1
00:00:07,815 --> 00:00:17,600
تنويه
كل الأسماء, الشخصيات, الأحداث و الأماكن هي من وحي الخيال
وأي تشابه مع أشخاص أحياء أو أموات
أو مع الأحداث أو الأماكن فهو من قبيل المصادفة

2
00:00:17,601 --> 00:00:22,420
لم يُؤذى أي حيوان أثناء تصوير هذا الفيلم
الحيوانات التي سترونها وهي تلقى حتفها
هي مجرد صور حاسوبية

3
00:01:56,252 --> 00:02:17,569
ترجمة
***إسلام الأمير***

4
00:02:18,570 --> 00:02:30,821
(باهوبالي)
(ذو الذراعين القويتين: البداية)

5
00:03:31,793 --> 00:03:43,376
"أحلام ذهبية وحزن عظيم"

6
00:03:45,793 --> 00:03:54,960
تتحرك بعنف في أعماق روح هذا النهر"
"الذي يدعى الحياة

7
00:03:57,418 --> 00:04:07,001
"عندما ترقد الجبال العظيمة على مساره"

8
00:04:08,918 --> 00:04:19,501
يصنع النهر شقوقاً عميقة عبر الصخور "
"كي يحافظ على تدفقه

9
00:04:21,418 --> 00:04:38,376
هذا النهر الذي لا يُوقف الذي لا يتعب "
"الذي اسمه الحياة

10
00:04:39,418 --> 00:04:45,626
"يدعى نهر الحياة"

11
00:07:36,043 --> 00:07:37,501
(أيها الإله (شيفا
"أحد أهم الآلهة عند الهندوس"*

12
00:07:41,168 --> 00:07:43,001
من أجل كل الخطايا التي ارتكبتها

13
00:07:43,168 --> 00:07:45,585
إذا كان الموت هو خلاصي الوحيد
إذاً, خذ حياتي

14
00:07:45,793 --> 00:07:49,501
لكن هذا الطفل يجب أن يعيش

15
00:07:50,168 --> 00:07:54,668
يجب أن يعيش من أجل أمه التي تنتظره

16
00:07:54,668 --> 00:07:57,876
(يجب أن يعيش ليصعد إلى عرش (ماهيشماتي
"مدينة هندية قديمة جداً غير معروف مكانها على وجه التحديد"*

17
00:07:58,126 --> 00:08:01,626
باهوبالي) ذو المقام العالي يجب أن يعيش)

18
00:08:34,626 --> 00:08:35,710
يا للهول

19
00:08:41,168 --> 00:08:43,251
ما الذي تنتظرونه؟ أسرعوا

20
00:08:46,043 --> 00:08:47,626
كن حذراً

21
00:09:12,668 --> 00:09:15,251
ماذا حدث؟ -
لست متيقناً يا سيدي -

22
00:09:15,543 --> 00:09:16,668
مع كل المجوهرات التي كانت عليها

23
00:09:16,668 --> 00:09:18,168
لا بد أن تكون ملكة أو ما شابه

24
00:09:18,168 --> 00:09:20,460
ماتت وهي تشير بيدها إلى الأعلى

25
00:09:24,043 --> 00:09:25,126
سيدي

26
00:09:28,293 --> 00:09:29,376
ماذا حدث؟

27
00:09:29,376 --> 00:09:31,168
لا بد أنهما قد جاءا إلى هنا كي يقتلاها

28
00:09:31,168 --> 00:09:33,751
يبدو أنها قتلتهما

29
00:09:36,543 --> 00:09:37,626
سيدي

30
00:09:41,668 --> 00:09:43,376
يا إلهي! إنه كهف

31
00:09:43,376 --> 00:09:45,751
!لم نعرف بوجوده قط

32
00:09:47,876 --> 00:09:50,335
!يبدو أنه يذهب طوال الطريق نحو قمة الجبل

33
00:09:50,751 --> 00:09:53,626
إذا كانت السيدة تحمل الرضيع مشيرة نحو القمة

34
00:09:53,793 --> 00:09:55,543
ربما أرادت منا أن نعيده إلى هناك

35
00:09:55,543 --> 00:09:57,001
هل جننت؟

36
00:09:57,251 --> 00:09:59,626
أرسلوا جنديين لقتل الرضيع

37
00:09:59,793 --> 00:10:01,001
في اعتقادك ما هي الأخطار التي تنتظره

38
00:10:01,001 --> 00:10:03,001
!إذا أعدته إلى هناك -
(لكن يا (سانغا -

39
00:10:04,543 --> 00:10:06,001
هذا طفلي

40
00:10:06,668 --> 00:10:08,001
ليس لدي أطفالاً

41
00:10:08,168 --> 00:10:09,876
وإلهة النهر قد منحتني هذا الطفل

42
00:10:10,501 --> 00:10:15,001
إذا اعترض منكم أحد على ذلك
فسأسحقكم بقدمي

43
00:10:15,293 --> 00:10:18,376
ما الذي تنتظرونه؟
أغلقوا الكهف

44
00:10:29,418 --> 00:10:30,501
(شيفا)

45
00:10:34,168 --> 00:10:35,376
(شيفا)

46
00:10:36,793 --> 00:10:38,501
ما الذي تفعله هنا يا عزيزي؟

47
00:10:38,501 --> 00:10:40,335
ماذا يوجد بالأعلى هناك يا أمي؟

48
00:10:48,668 --> 00:10:50,793
توجد أشباح وشياطين بالأعلى هناك

49
00:10:50,793 --> 00:10:52,918
إنها تفترس وتأكل الأطفال الصغار

50
00:10:52,918 --> 00:10:54,751
لكنني أريد الصعود إلى الأعلى هناك يا أمي

51
00:10:54,918 --> 00:10:57,210
لا تقل حتى إنك تريد الذهاب إلى الأعلى هناك
هيا بنا نذهب

52
00:11:16,751 --> 00:11:19,251
كم مرة أخبرتك بألا تتسلق نحو القمة هناك؟

53
00:11:19,251 --> 00:11:21,001
لماذا لا تنفك عن فعل ذلك؟

54
00:11:21,001 --> 00:11:23,710
أنت ابني العزيز, صحيح؟
لن تفعل ذلك مجدداً, صحيح؟

55
00:12:16,001 --> 00:12:17,751
يبدو أنه سيفعلها هذه المرة

56
00:12:17,751 --> 00:12:20,168
مستحيل, انظر إلى جبل الماء

57
00:12:20,168 --> 00:12:21,626
إنه يرتفع نحو السحب

58
00:12:21,793 --> 00:12:22,876
وكم مرة وقع من علو ثلاثين متراً؟

59
00:12:22,876 --> 00:12:23,751
إنه دائماً ينزلق ويقع بعد أول ثلاثين متراً

60
00:12:23,918 --> 00:12:25,501
أجل,انزلق ووقع على الأقل مئة مرة

61
00:12:25,501 --> 00:12:28,251
راقبوا هذا, إنه سينزلق ويقع مجدداً

62
00:13:03,751 --> 00:13:05,501
(شيفا)

63
00:13:05,501 --> 00:13:08,210
والدتك تخطط لفعل شيء ما هناك

64
00:13:09,168 --> 00:13:16,335
(شيفا)

65
00:13:17,293 --> 00:13:18,626
هذه هي المرة الخامسة عشرة

66
00:13:18,918 --> 00:13:22,751
اسكبي مئة وواحد مرة أخرى وستُستجاب صلواتك

67
00:13:23,418 --> 00:13:27,001
أيها الحكيم, إذا فعلت ذلك
هل سيستمع ابني إلي؟

68
00:13:27,543 --> 00:13:29,251
هل سوف يتوقف عن محاولاته لتسلق ذلك الجبل؟

69
00:13:29,418 --> 00:13:32,126
بالطبع, هذه طقوس قوية

70
00:13:32,543 --> 00:13:35,126
اسكبي هذا الماء فوق (شيفا) بكل إخلاص من قلبك

71
00:13:35,876 --> 00:13:38,626
وسيرشد ابنك للمسار الصحيح

72
00:13:39,043 --> 00:13:40,876
حسناً يا أيها الحكيم -
(يحيا (شيفا -

73
00:13:41,793 --> 00:13:44,626
أمي, أنت لم تصغري في السن, أليس كذلك؟

74
00:13:45,376 --> 00:13:47,501
هذا لن يساعدك إذا استمريت
في التحرك كثيراً بالجوار

75
00:13:47,668 --> 00:13:50,001
ابتعد عن طريقي -
أمي, من فضلك, أنصتي إلي -

76
00:13:50,293 --> 00:13:52,501
لم يجب أن أفعل ذلك؟
هل تنصت إلي على الإطلاق؟

77
00:13:53,251 --> 00:13:55,376
أبي, أيمكنك أن تخبرها أن تتوقف من فضلك؟

78
00:13:55,793 --> 00:13:57,376
(سانغا) -
ماذا؟ -

79
00:13:57,793 --> 00:14:00,043
أين الزهور؟ -
!أبي -

80
00:14:00,043 --> 00:14:01,001
اتركني

81
00:14:01,251 --> 00:14:03,626
حسناً, دعيني أفعلها نيابة عنك, اتفقنا؟

82
00:14:03,918 --> 00:14:06,501
مستحيل, الإله (شيفا) لن يقبل ذلك

83
00:14:07,626 --> 00:14:10,126
الشخص الذي أقسم على فعل ذلك
يجب أن يسكب الماء بنفسه

84
00:14:10,668 --> 00:14:13,626
يا سيدي, استمر بفعل ما تفعله -
(يحيا الإله (شيفا -

85
00:14:14,418 --> 00:14:16,376
أمي -
ماذا الآن؟ -

86
00:14:16,668 --> 00:14:18,751
ماذا لو حملتك

87
00:14:18,918 --> 00:14:20,918
ويمكنك أن تسكبي الماء على الإله (شيفا)؟
أليس هذا جيداً؟

88
00:14:20,918 --> 00:14:23,251
مستحيل, الإله (شيفا) لن يقبل ذلك

89
00:14:23,251 --> 00:14:25,751
الشخص الذي أقسم على فعل ذلك
يجب أن يسكب الماء بنفسه

90
00:14:25,918 --> 00:14:27,876
ويجب أن تسير كي تسكب الماء

91
00:14:29,918 --> 00:14:33,626
أيها الحكيم, هل تخطط أنت
والإله (شيفا) كي تقتلا أمي؟

92
00:14:33,626 --> 00:14:37,001
كيف يمكنني أن أعرف ما يخبئه الإله؟

93
00:14:44,501 --> 00:14:45,626
(الإله (شيفا

94
00:14:47,293 --> 00:14:48,668
(يا (سانغا

95
00:14:48,668 --> 00:14:50,876
انظري ماذا ينوي أن يفعل فتاك الآن

96
00:14:51,293 --> 00:14:52,751
ماذا سيفعل هذه المرة؟

97
00:14:58,793 --> 00:15:00,876
يا (شيفا), توقف

98
00:15:01,876 --> 00:15:06,751
ستذهب إلى الجحيم بسبب كفرك
(توقف يا (شيفا

99
00:15:12,168 --> 00:15:13,376
(شيفا)

100
00:15:30,876 --> 00:15:32,001
يا (شيفا), انتظر

101
00:15:34,043 --> 00:15:38,876
"النهر السماوي يتحرك وهو ثائر عبر شعره الأشعث"

102
00:15:39,043 --> 00:15:44,126
"وهذا يجعل رأسه يتألق مع تلك الأمواج الناعمة"

103
00:15:48,793 --> 00:15:53,751
"وجبهته تلمع مثل نار ساطعة"

104
00:15:53,751 --> 00:15:56,001
"والقمر على شكل هلال يبدو كزينة على رأسه"

105
00:15:56,168 --> 00:15:59,335
"هذا يجعل عقلي يحبه في كل لحظة"

106
00:16:04,126 --> 00:16:08,585
"من هو ومن أين أتى؟"

107
00:16:09,001 --> 00:16:13,751
"أحضر معه الضوء الأبدي الذي ينتشر في كل مكان"

108
00:16:13,918 --> 00:16:18,251
"ذراعاه القويتان يمكنهما تغيير مجرى التاريخ"

109
00:16:18,793 --> 00:16:22,043
"يا نهر (بهاغيراتي), إن الإله (شيفا) يتجه نحوك"

110
00:16:22,043 --> 00:16:27,001
"انظروا إلى هذا التناقض العظيم"

111
00:16:55,001 --> 00:16:59,876
"قرين ابنة الجبل"

112
00:16:59,876 --> 00:17:06,335
"التي تستمتع بنظرات طويلة إليه"

113
00:17:07,168 --> 00:17:12,043
مع نظرة بها موجة من الرحمة"
" والتي يمكن أن تحرّك الصعاب

114
00:17:12,043 --> 00:17:14,376
"هذا يجعل عقلي يزداد سروراً به"

115
00:17:14,543 --> 00:17:18,085
"ذلك الذي يرتدي الاتجاهات كملابس له"

116
00:17:19,376 --> 00:17:21,918
"مع وجود جوهرة لامعة"

117
00:17:21,918 --> 00:17:24,293
على ظهر أفعى الكوبرا"
"التي تتجسد في مظهره الأشعث

118
00:17:24,293 --> 00:17:26,626
"هو, ذلك الذي كرامته زينت وجهه"

119
00:17:26,793 --> 00:17:30,001
"بلون مذاب من الزعفران الأحمر"

120
00:17:34,043 --> 00:17:36,543
"وجلد كتفه قوي مثل جلد الفيل"

121
00:17:36,543 --> 00:17:39,043
"ويتسم بالشراسة المطلقة"

122
00:17:39,043 --> 00:17:41,418
"وهذا يجعل عقلي مسروراً وسعيداً به"

123
00:17:41,418 --> 00:17:44,835
"إنه هو قائد الشياطين"

124
00:18:04,626 --> 00:18:05,876
أماه

125
00:18:06,168 --> 00:18:08,376
لن يستمتع إلهك فحسب بالكثير من الاستحمام

126
00:18:08,793 --> 00:18:11,876
بل سيستحم طوال الوقت الآن
أأنت سعيدة الآن؟

127
00:18:14,168 --> 00:18:15,251
أجل

128
00:19:13,918 --> 00:19:16,751
أيها الحكيم, نجح الأمر كما تنبأت

129
00:19:17,168 --> 00:19:21,501
ابني لم يعد يهتم بالصعود
إلى أعلى الشلالات منذئذ

130
00:19:21,668 --> 00:19:24,501
هل تبخسين من قوة الإله (شيفا)؟

131
00:19:25,043 --> 00:19:28,376
لكنه الآن يجلس محدقاً في القناع الخشبي

132
00:19:28,793 --> 00:19:32,501
الذي سقط على نصب (شيفا) من الأعلى

133
00:19:32,668 --> 00:19:33,960
والآن, ما أمر ذلك؟

134
00:19:35,418 --> 00:19:38,876
الإله (شيفا) يعمل بطرق غامضة

135
00:19:39,043 --> 00:19:40,501
هو فقط يعرف

136
00:19:40,918 --> 00:19:41,668
لدي شك بسيط

137
00:19:41,668 --> 00:19:43,751
بما أن ابني كان الشخص

138
00:19:43,751 --> 00:19:45,335
الذي حرص على أن يُغسل النصب طوال الوقت

139
00:19:45,751 --> 00:19:48,001
هل ستتحقق أمنيته في صعود الجبل

140
00:19:48,168 --> 00:19:49,501
(أم أن أمنية (سانغا

141
00:19:49,668 --> 00:19:50,793
بأن يبقى دائماً في الأسفل هي التي ستتحقق؟

142
00:19:50,793 --> 00:19:54,501
اذهب إلى الجحيم مع شكوكك
ابني فعل ما فعله من أجلي

143
00:19:54,918 --> 00:19:57,751
ستتحقق أمنيتي, أليس كذلك؟

144
00:19:58,501 --> 00:20:03,043
الإله (شيفا) يفعل أي شيء يفكر فيه
(يحيا الإله (شيفا

145
00:20:03,043 --> 00:20:04,876
(يحيا الإله (شيفا

146
00:20:06,043 --> 00:20:06,751
ما الذي قاله؟

147
00:20:13,918 --> 00:20:15,001
(شيفا)

148
00:20:15,001 --> 00:20:17,293
إلى متى ستجلس ممسكاً بذلك القناع الخشبي؟

149
00:20:17,293 --> 00:20:19,626
يوجد شخص ما في الأعلى

150
00:20:19,626 --> 00:20:22,251
ربما, لكن والدتك تستدعيك

151
00:20:22,418 --> 00:20:24,751
لنذهب -
اذهبوا أنتم وسآتي لاحقاً -

152
00:20:25,001 --> 00:20:26,251
لنذهب نحن يا فتيان

153
00:20:29,751 --> 00:20:33,085
من أنت؟
لماذا أتيت إلي؟

154
00:21:43,543 --> 00:21:48,251
"قلبي ضائع"

155
00:21:49,626 --> 00:21:55,376
"مثل قطرة بين الأمواج"

156
00:21:55,793 --> 00:22:01,251
"أنا التي عيناها تتلألأ بين النجوم"

157
00:22:02,001 --> 00:22:05,001
"أنا التي تغني بين الشلالات"

158
00:22:05,168 --> 00:22:09,876
"صدى صوتي يتردد عبر الأمواج, أنصت إلي"

159
00:22:11,376 --> 00:22:16,335
"أيها المثابر, شجاعتك ستدفعك إلى الأمام"

160
00:22:17,626 --> 00:22:22,501
"اقفز أعلى وأعلى بثبات وإرادة وعزيمة"

161
00:22:23,793 --> 00:22:28,751
"أيها المثابر, شجاعتك ستدفعك إلى الأمام"

162
00:22:30,043 --> 00:22:35,751
"اقفز أعلى وأعلى بثبات وإرادة وعزيمة"

163
00:23:06,918 --> 00:23:08,751
"أتنفس من أجلك"

164
00:23:10,001 --> 00:23:11,876
"ولك أنت فقط"

165
00:23:13,293 --> 00:23:18,751
"تعال ودعنا نعيش معاً"

166
00:23:19,376 --> 00:23:24,335
"دعني أخبرك بشيء يا حبي"

167
00:23:26,168 --> 00:23:31,751
"أختارك كرفيق روحي"

168
00:23:32,293 --> 00:23:38,626
"مهما تعثرت ووقعت, سآتي على عجالة"

169
00:23:38,626 --> 00:23:43,001
أنا لست سوى عاصفة ريح مفاجئة"
" أنا لا أتوقف من أجل أي أحد

170
00:23:43,168 --> 00:23:51,126
"سأشق طريقي عبر الجبال في غمضة عين"

171
00:23:51,126 --> 00:23:55,835
"إنه قوي, وليس لديه أي خصم يمكن أن يقاتله"

172
00:23:57,376 --> 00:24:02,085
غضبه سيتسبب في زرع خوف جديد "
"في نفوس أعدائه

173
00:24:03,543 --> 00:24:08,251
"إنه قوي, وليس لديه أي خصم يمكن أن يقاتله"

174
00:24:09,793 --> 00:24:14,876
غضبه سيتسبب في زرع خوف جديد "
"في نفوس أعدائه

175
00:24:56,668 --> 00:25:08,585
"أنت أتيت من العدم مع هدية من الحب"

176
00:25:09,293 --> 00:25:14,626
"ألق إلي بكلمة وأقسم"

177
00:25:16,043 --> 00:25:20,835
"إنني سأهب حياتي لك"

178
00:25:22,918 --> 00:25:28,626
تسلق القمم أمر مستحيل"
"دمه يتدقف كجدول نهر صغير

179
00:25:29,043 --> 00:25:34,835
جسده القوي مثل سلاح"
"فليحيا بطل هذا العالم

180
00:25:35,293 --> 00:25:41,251
إنه ذو قوة مدمرة في الهواء"
" والسماء يمكن أن تنتصر بصيحته في الحرب

181
00:25:41,543 --> 00:25:47,460
"أي محارب متوحش سيضعُف قلبه بعد أن يلقاه"

182
00:25:47,876 --> 00:25:50,751
"إنه قاتل الخوف, إنه محيط من الثروات"

183
00:25:50,918 --> 00:25:53,876
"إنه يتغلب على المشاق والصعوبات التي تواجهه"

184
00:25:54,043 --> 00:25:57,251
"إنه قاتل الخوف, إنه محيط من الثروات"

185
00:25:57,251 --> 00:26:00,001
"إنه يتغلب على المشاق والصعوبات التي تواجهه"

186
00:26:00,293 --> 00:26:03,251
"إنه قاتل الخوف, إنه محيط من الثروات"

187
00:26:03,418 --> 00:26:05,918
"إنه يتغلب على المشاق والصعوبات التي تواجهه"

188
00:26:05,918 --> 00:26:10,751
"أيها المثابر, شجاعتك ستدفعك إلى الأمام"

189
00:26:12,168 --> 00:26:17,335
"اقفز أعلى وأعلى بثبات وإرادة وعزيمة"

190
00:26:18,418 --> 00:26:23,751
"أيها المثابر, شجاعتك ستدفعك إلى الأمام"

191
00:26:24,668 --> 00:26:29,960
"اقفز أعلى وأعلى بثبات وإرادة وعزيمة"

192
00:26:30,918 --> 00:26:32,251
"أيها المثابر"

193
00:26:32,251 --> 00:26:37,251
"اقترب أيها المحارب"

194
00:26:38,543 --> 00:26:45,501
"أيها الوسيم, أنت ملكي"

195
00:27:51,418 --> 00:27:53,376
توقفي

196
00:27:58,376 --> 00:27:59,626
توقفي

197
00:28:13,751 --> 00:28:15,001
من هناك

198
00:28:35,543 --> 00:28:37,751
(كاسي)

199
00:28:58,293 --> 00:29:00,251
إنه فخ, اقتلوهم

200
00:29:18,126 --> 00:29:19,501
يا إلهي

201
00:29:39,251 --> 00:29:41,168
كيف حصلت على هذه؟

202
00:29:41,168 --> 00:29:44,418
أحد رجالك تسلل إلى داخل مملكتنا

203
00:29:44,418 --> 00:29:48,126
حاول أن ينقذ (ديفاسينا) لكننا قتلناه

204
00:29:48,918 --> 00:29:51,585
كانت معقودة على معصمه
وأنا أخذتها منه

205
00:29:51,918 --> 00:29:53,501
لا أعرف أي شيء آخر

206
00:29:54,168 --> 00:29:55,876
دعيني أذهب

207
00:30:04,918 --> 00:30:07,585
ادفنوا الموتى ولا تتركوا أي أثر

208
00:30:45,918 --> 00:30:50,376
ديليب) نال الشهادة أيضاً أيها القائد)

209
00:31:04,043 --> 00:31:06,876
لا تدع قطرات دموعك تشقق جفنيك

210
00:31:07,626 --> 00:31:12,001
ذلك الوحش من القصر قد سجن أميرتنا

211
00:31:12,001 --> 00:31:13,710
وكبلها في منتصف ساحة المدينة

212
00:31:23,418 --> 00:31:26,710
ملكتنا (ديفاسينا) تُعامل كالماشية في الأسواق

213
00:31:33,668 --> 00:31:37,793
كرامتنا وشرفنا مجروحان
ونحن نعاني في صمت

214
00:31:37,793 --> 00:31:41,085
هذا ليس وقت ذرف الدموع

215
00:31:41,418 --> 00:31:43,251
حان الوقت كي ننفس ناراً

216
00:31:46,043 --> 00:31:48,376
أنسيتم قسمكم المقدس؟

217
00:31:48,918 --> 00:31:51,293
سنتذكره حتى آخر نفس لدينا

218
00:31:51,293 --> 00:31:52,376
كي نصل إلى هدفنا

219
00:31:52,543 --> 00:31:54,751
سنتحدى المستحيل -
لن نفقد شجاعتنا -

220
00:31:54,918 --> 00:31:57,126
فليأت إلينا الجحيم أو المياه العاتية -
سنظل شجعاناً -

221
00:31:57,293 --> 00:31:59,293
أو ليمزقنا الموت إلى أشلاء -
لن نتزحزح عن مكاننا -

222
00:31:59,293 --> 00:32:00,876
(سوف ننقذ (ديفاسينا

223
00:32:05,043 --> 00:32:07,251
إذا أردنا أن نحقق هدفنا

224
00:32:20,918 --> 00:32:23,501
"علاقاتنا بمن نحب تصبح نقطة ضعف لنا"

225
00:32:24,126 --> 00:32:26,501
"وليس هناك مكان للسعادة أو الاحتفال"

226
00:32:26,793 --> 00:32:28,876
" (أجسادنا فداء لوطننا الضائع مملكة (كونتالا"

227
00:32:29,168 --> 00:32:31,126
"(والروح موجودة فقط لتحرير (ديفاسينا"

228
00:32:39,543 --> 00:32:40,585
يا قائدي

229
00:32:41,043 --> 00:32:43,293
سمعت أشياءً جيدة عن محارب

230
00:32:43,293 --> 00:32:45,210
(يدعى (كاتابا) من (ماهيشماتي

231
00:32:45,918 --> 00:32:49,335
سمعت أنه رجل طيب
ألا يمكننا أن نطلب منه المساعدة؟

232
00:32:49,668 --> 00:32:51,626
"كاريكالا كاتابا نادار "

233
00:32:52,543 --> 00:32:54,001
إنه فعلاً رجل طيب

234
00:32:54,751 --> 00:32:57,460
يمكن أن يساعدنا إذا أراد ذلك

235
00:32:59,168 --> 00:33:01,960
لكنه لن يفعل ذلك

236
00:33:02,876 --> 00:33:06,626
(كاتابا) هو عبد لعرش (ماهيشماتي)

237
00:33:15,626 --> 00:33:16,876
(كاتابا)

238
00:33:18,168 --> 00:33:21,376
(تاجر السيوف, الشيخ (أسلم خان) من (كابول
قد جاء إلى هنا كي يراك

239
00:33:33,293 --> 00:33:37,126
(المعدن الخام مُستخرج من أعماق مناجم (بغداد

240
00:33:37,793 --> 00:33:40,251
(ونُقّي في أفران مرتفعات (الجولان

241
00:33:40,668 --> 00:33:43,751
(صُنّع من قِبل أفضل الحدادين في (فارس

242
00:33:46,543 --> 00:33:48,626
بوجود هذا في يد أي شخص

243
00:33:48,793 --> 00:33:51,626
يمكن حتى لطفل أن يقطع عشرة
(من أشجار تين (الهند

244
00:33:55,668 --> 00:33:57,501
(أطلق عليه اسم (سيكاندر
"(سيكاندر) هو الاسم المنطوق باللغة الفارسية للقائد اليوناني (الإسكندر)"*

245
00:33:59,126 --> 00:34:00,376
فخر السيوف كلها

246
00:34:07,376 --> 00:34:08,960
سيف رائع

247
00:34:09,251 --> 00:34:13,126
(لكن اعذرني يا (أسلم
لا يمكن لهذا السيف أن يجاري سرعتنا

248
00:34:15,001 --> 00:34:16,251
يا للإهانة

249
00:34:19,876 --> 00:34:24,751
الكلام المنطوق والدم المسفوك لا يمكن استرجاعهما

250
00:34:25,668 --> 00:34:30,376
بارزني بسيفي وأثبت قيمة كلامك

251
00:34:59,376 --> 00:35:01,376
هل هذا يثبت وجهة نظري يا (كاتابا)؟

252
00:35:24,918 --> 00:35:26,626
سافرت عبر بلاد العالم

253
00:35:26,626 --> 00:35:28,460
(الصين), (فارس), (منغوليا), (اليونان)

254
00:35:29,043 --> 00:35:31,126
لكنني لم أر قط محارباً مثلك

255
00:35:31,626 --> 00:35:34,960
سيكون من الشرف لي أن أتقاسم لقمة العيش معك

256
00:35:35,668 --> 00:35:37,960
(تعال من فضلك يا (كاتابا -
(اعذرني من فضلك يا (أسلم -

257
00:35:38,418 --> 00:35:42,793
العبيد هنا لا يأكلون مع الضيوف الملكيين

258
00:35:42,793 --> 00:35:43,876
عبد؟

259
00:35:45,251 --> 00:35:49,876
أنت رئيس ترسانة الأسلحة
كيف يمكن أن تكون عبداً؟

260
00:35:49,876 --> 00:35:52,626
أجل يا (أسلم) إنه عبد لم تر مثله قط في حياتك

261
00:35:52,793 --> 00:35:54,710
إنه يصيغ الأسلحة من أجل الحرب

262
00:35:55,043 --> 00:35:58,001
أثناء الحرب, يجب أن يحمي الملك بحياته

263
00:35:58,418 --> 00:36:01,501
بعد الحرب, يجب أن يرقد عند قدميه

264
00:36:03,751 --> 00:36:08,376
أخبرني, ماذا سيكلفني هذا كي أشتري حريتك؟

265
00:36:09,126 --> 00:36:12,626
سأدفع عشرة أضعاف, بل حتى مئة ضعف ما هو مطلوب
كي أشتري لك حريتك

266
00:36:14,001 --> 00:36:16,376
(لا يمكنك أن تضع سعراً لهذا العبد يا (أسلم

267
00:36:16,668 --> 00:36:20,626
أسلافي تعهدوا بأن أي أحد يولد في قبيلتنا

268
00:36:20,793 --> 00:36:24,335
سيخدم عرش (ماهيشماتي) مدى الحياة

269
00:36:25,043 --> 00:36:27,501
من أجل عهد قطعه أسلاف ماتوا منذ وقت طويل

270
00:36:29,001 --> 00:36:29,501
...ما تزال أنت

271
00:36:29,668 --> 00:36:31,626
قد يكون الناس الذين قطعوا هذا العهد قد ماتوا

272
00:36:31,626 --> 00:36:35,001
(لكن كلمتهم ما زالت باقية يا (أسلم

273
00:36:35,626 --> 00:36:39,751
من أجل هذه الحياة وتلك الروابط
سأبقى مقيداً إلى هذه الأرض

274
00:36:40,251 --> 00:36:45,585
(إذا كان للوفاء وجه, فهو وجهك يا (كاتابا

275
00:36:47,168 --> 00:36:48,876
إذا احتجت لأي شيء على الإطلاق

276
00:36:49,168 --> 00:36:51,876
من فضلك لا تنس أن لديك صديقاً طوال العمر

277
00:37:17,043 --> 00:37:18,251
(فايشهالي)

278
00:37:20,418 --> 00:37:22,085
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
سأعود حالاً -

279
00:39:09,501 --> 00:39:10,876
لدينا فرصة ذهبية

280
00:39:11,043 --> 00:39:12,751
كي نوفي بقسمنا الذي قطعناه على أنفسنا

281
00:39:13,043 --> 00:39:16,251
(إنهم يحتفلون بعيد مولد (بهالالديفا

282
00:39:16,251 --> 00:39:18,210
في بداية الشهر

283
00:39:18,668 --> 00:39:21,251
المملكة بأسرها ستكون مشغولة بالاحتفالات

284
00:39:23,626 --> 00:39:25,751
(الفرصة لتحرير الملكة (ديفاسينا

285
00:39:25,751 --> 00:39:29,626
أعطني تلك الفرصة يا سيدي -
أيها القائد, دعني أذهب -

286
00:39:30,293 --> 00:39:32,126
أعرضها على (أفانتيكا) هذه المرة

287
00:39:36,293 --> 00:39:37,710
(أفانتيكا)

288
00:39:49,543 --> 00:39:51,126
ما هذا يا (أفانتيكا)؟

289
00:39:54,501 --> 00:39:55,876
من أين أتى هذا؟

290
00:39:57,043 --> 00:40:00,460
ركزت على جمالك أكثر من قسمك

291
00:40:02,251 --> 00:40:06,585
لا يمكنك أن تضعي حياتك على المحك
حيث إنك تحبين نفسك كثيراً

292
00:40:07,293 --> 00:40:09,751
أنت لا تستحقين هذا الشرف, غادرينا

293
00:40:21,168 --> 00:40:24,126
هذه الدموع ليست انعكاساً لجبني

294
00:40:25,626 --> 00:40:27,960
ولا هي آتية بدافع الألم

295
00:40:30,043 --> 00:40:34,501
إنها شهادة على دمي الذي يستشيط غضباً

296
00:40:36,293 --> 00:40:39,376
إذا كان بإمكانك أن تشعر بكثافتها

297
00:40:41,543 --> 00:40:43,085
فدعني أذهب إذاً

298
00:40:52,251 --> 00:40:54,835
يجب أن ترحلي في غضون يومين
لذلك, استعدي

299
00:40:55,293 --> 00:40:57,626
(كوني حذرة, وأنهي المهمة على أكمل وجه يا (أفانتيكا

300
00:40:57,793 --> 00:41:00,001
إذا قُبض عليك بسبب إهمالك

301
00:41:00,168 --> 00:41:03,460
بهالالديفا) سوف يعذبك بدون رحمة قبل أن يقتلك)

302
00:41:32,251 --> 00:41:40,876
" مملكتنا (ماهيشماتي) ستظل لا تُقهر"

303
00:41:41,543 --> 00:41:50,960
"طالما أن الشمس, القمر والنجوم تسطع في السماء"

304
00:42:02,793 --> 00:42:09,876
"السعادة والمجد يصلان إلى أعلى مكانة هنا"

305
00:42:12,168 --> 00:42:16,793
"إنها مملكة مزدهرة, بها مواطنين سعداء"

306
00:42:16,793 --> 00:42:21,376
"وهي دار السلام"

307
00:42:31,126 --> 00:42:40,501
"ليعلو مجد (ماهيشماتي) إلى السماء"

308
00:42:40,501 --> 00:42:44,418
"علمنا الذي به شعار الشمس المشرقة"

309
00:42:44,418 --> 00:42:48,751
"عرشنا الذهبي محاط بالرجال الأقوياء"

310
00:43:16,418 --> 00:43:18,043
يا صاحب الجلالة, مرّ يومان فقط منذ أن أمسكنا

311
00:43:18,043 --> 00:43:19,876
بذلك الثور في الأدغال

312
00:43:19,876 --> 00:43:23,376
لم نكسر شوكته بعد, إنه خطير للغاية

313
00:43:23,376 --> 00:43:24,960
أيها الوزير

314
00:43:25,668 --> 00:43:31,210
(سيتطلب الأمر عشرة ثيران مثله كي يخيفوا (بهالالديفا

315
00:43:32,168 --> 00:43:33,501
تعال من فضلك

316
00:44:35,626 --> 00:44:36,876
(استأصله من مكانه يا (بهال

317
00:44:40,668 --> 00:44:41,460
أجل

318
00:44:47,626 --> 00:44:48,710
اقتله يا أبي

319
00:45:00,751 --> 00:45:02,251
أرأيت يا جدي؟

320
00:45:02,626 --> 00:45:04,460
جلالته قهر الثور

321
00:45:04,793 --> 00:45:06,626
المجد للملك

322
00:45:06,626 --> 00:45:08,626
كان هذا عملاً بطولياً رائعاً

323
00:45:11,168 --> 00:45:12,626
أحسنت يا صاحب الجلالة

324
00:45:45,543 --> 00:45:46,751
(بهالالديفا)

325
00:45:50,543 --> 00:45:51,501
أبي

326
00:45:52,043 --> 00:45:53,210
فعلها

327
00:45:53,418 --> 00:45:55,501
هل رأيتم محارب أكثر عظمة منه؟ -
لا أيها الأمير -

328
00:46:03,293 --> 00:46:07,751
(إخلاصك يثير اهتمامي يا (كاتابا

329
00:46:10,543 --> 00:46:12,168
أعلم أنه في أعماق قلبك

330
00:46:12,168 --> 00:46:14,460
تغذي رغبتك في قتلي

331
00:46:16,918 --> 00:46:19,960
لكن مع ذلك, تضع حياتك على المحك
كي تنقذ حياتي

332
00:46:20,418 --> 00:46:21,710
كيف تفعل ذلك؟

333
00:46:22,793 --> 00:46:24,376
كيف تتدبر أمر هذا؟

334
00:46:25,668 --> 00:46:28,126
حسناً, أنت تستحق ذلك
اطلب مكافأة

335
00:46:30,293 --> 00:46:31,876
اطلب أي شيء

336
00:46:34,668 --> 00:46:35,710
يا صاحب الجلالة

337
00:46:36,001 --> 00:46:41,626
لطالما كنت تحتفظ بـ(ديفاسينا) كأسيرة
لمدة 25 عاماً

338
00:46:43,168 --> 00:46:44,626
من فضلك, أطلق سراحها

339
00:46:50,418 --> 00:46:53,585
فليكن الأمر كذلك
بما أنني أعطيتك وعدي

340
00:46:54,126 --> 00:46:58,001
اذهب واقتل (ديفاسينا) وأطلق سراحها

341
00:47:00,918 --> 00:47:06,126
ليس هناك تحرير أعظم من الموت
اذهب وحررها

342
00:47:08,293 --> 00:47:09,626
لا؟

343
00:47:11,251 --> 00:47:13,210
إذاً, دعها تعاني

344
00:47:14,376 --> 00:47:17,376
ليس فقط لـ25 عاماً أخرى
بل إلى أن تموت

345
00:47:52,793 --> 00:47:56,585
أيتها العجوز الشمطاء, انهضي

346
00:48:04,293 --> 00:48:05,585
انهضي

347
00:48:44,251 --> 00:48:49,251
يا (ديفاسينا), آمل ألا يعوزك شيء في تعزيبك

348
00:48:52,418 --> 00:48:55,751
فضلتيه علي

349
00:48:57,293 --> 00:48:59,460
إذاً, أين هو الآن؟

350
00:49:01,376 --> 00:49:04,001
(أخبريني الحقيقة يا (ديفاسينا

351
00:49:04,751 --> 00:49:06,543
في خلال كل تلك السنوات

352
00:49:06,543 --> 00:49:11,251
هل سمعت بأي أحد ينبس باسمه حتى؟

353
00:49:13,876 --> 00:49:17,585
على مدار تلك الليالي الطويلة المظلمة
بين الصمت المليء باليأس

354
00:49:18,168 --> 00:49:21,001
وطقطقة أغلالك

355
00:49:21,001 --> 00:49:23,501
هل سمعت حتى اسمه؟

356
00:49:28,543 --> 00:49:29,585
لا

357
00:49:31,376 --> 00:49:34,126
(مملكة (ماهيشماتي) قد غفرت له يا (ديفاسينا

358
00:49:34,543 --> 00:49:37,085
إنهم لا يتحدثون عنه بعد الآن

359
00:49:37,543 --> 00:49:39,626
ولا حتى يتذكرونه

360
00:49:41,418 --> 00:49:44,376
يوجد اثنان فقط في هذه المملكة من يتذكراه

361
00:49:45,251 --> 00:49:47,001
أنت وأنا

362
00:49:47,793 --> 00:49:51,251
تتذكرينه لأنك أردت أن تريه قبل أن تموتي

363
00:49:52,668 --> 00:49:55,126
وأنا أتذكره لأنني أردت أن أقتله مجدداً

364
00:49:55,126 --> 00:49:56,751
بيداي العاريتين

365
00:49:59,543 --> 00:50:01,876
لكن رغباتنا ستبقى غير مُحققة

366
00:51:20,376 --> 00:51:21,626
(يا سيدة (ديفاسينا

367
00:51:23,918 --> 00:51:25,710
على الأقل, اقبلي بهذا الآن

368
00:51:26,251 --> 00:51:27,626
يجب فقط أن تقولي نعم

369
00:51:27,626 --> 00:51:30,126
وأنا سأكسر تلك الأغلال وأحررك

370
00:51:32,543 --> 00:51:34,751
أتريدين أن تكوني سجينة مدى الحياة؟

371
00:51:37,251 --> 00:51:38,626
(لا يا (كاتابا

372
00:51:39,543 --> 00:51:44,460
سوف يعود ابني وسوف يحررني

373
00:51:46,668 --> 00:51:48,960
كيف يمكن لابنك الميت أن يعود من أجلك؟

374
00:51:49,626 --> 00:51:51,251
ابني حي

375
00:51:52,876 --> 00:51:55,251
سوف يأتي بحثاً عني

376
00:51:55,418 --> 00:51:57,501
أنت تعانين باسم ابن

377
00:51:57,501 --> 00:52:00,210
لم يعد حياً بعد الآن يا سيدتي

378
00:52:01,626 --> 00:52:03,751
من فضلك تمالكي نفسك

379
00:52:03,751 --> 00:52:07,126
لن أحظى بفرصة كهذه من جديد

380
00:52:08,001 --> 00:52:11,126
الحراس الموجودون في النوبة الليلية
سيكونون هنا في أي لحظة

381
00:52:11,126 --> 00:52:12,376
أرجوك وافقي

382
00:52:13,668 --> 00:52:15,251
أرجوكي اقبلي بهذا

383
00:52:16,543 --> 00:52:20,876
أنا أتوسل إليك وأنت تستمرين
في فعل تلك الأشياء السخيفة

384
00:52:32,418 --> 00:52:37,710
أتعتقد أنني ألتقط الأغصان الصغيرة
كامرأة مجنونة يا (كاتابا)؟

385
00:52:39,293 --> 00:52:40,876
هذه كومة من الحطب لإحراق جثته

386
00:52:46,043 --> 00:52:50,251
هذه كومة من الحطب لحرق جثته وتحويلها إلى رماد

387
00:52:50,418 --> 00:52:55,001
(لإحراق جسد ودم (بهالالديفا

388
00:52:58,293 --> 00:52:59,876
ابني سوف يعود

389
00:53:00,043 --> 00:53:03,251
سيجر ذلك الحيوان ويضعه على كومة الحطب هذه

390
00:53:03,751 --> 00:53:06,251
ابني سوف يجعلني أوقد النار في تلك الكومة

391
00:53:06,418 --> 00:53:08,626
بينما (بهال) لا يزال حياً

392
00:53:09,418 --> 00:53:12,126
صرخات الموت من (بهالالديفا) سوف تكون مدوية

393
00:53:12,793 --> 00:53:16,210
(ستتخطى أسوار (ماهيشماتي

394
00:53:17,418 --> 00:53:19,376
ابني سوف يأتي

395
00:53:32,793 --> 00:53:34,376
ماذا حدث يا (أفانتيكا)؟

396
00:53:34,876 --> 00:53:38,001
شخص ما هنا رسم وشماً على يدي ليلة أمس

397
00:53:39,918 --> 00:53:43,126
سيعود بمجرد أن يراني

398
00:55:28,793 --> 00:55:31,710
(أفانتيكا)
ما هذا الذي على كتفك؟

399
00:55:41,293 --> 00:55:43,793
(أفانتي) -
اذهبي, سأراك لاحقاً -

400
00:55:43,793 --> 00:55:45,085
(أنصتي يا (أفانتي

401
00:56:10,876 --> 00:56:13,376
أرأيت الرسم على كتفك؟
هل أعجبك؟

402
00:56:15,418 --> 00:56:17,876
لماذا هذا الوجه الحزين؟
أيمكنك أن تبتسمي قليلاً؟

403
00:56:31,043 --> 00:56:32,126
يا إلهي

404
00:56:32,418 --> 00:56:34,376
ما أمر تلك السهام؟

405
00:56:34,376 --> 00:56:36,085
أتريدين أن تقتلي هذا الرجل مفتول العضلات؟

406
00:56:38,126 --> 00:56:41,126
من أنت؟ -
هذا أفضل -

407
00:56:41,126 --> 00:56:43,168
(اسمي (شيفا), أتيت من قرية (أمبولي

408
00:56:43,168 --> 00:56:44,751
تسلقت هذا الجبل الضخم من أجلك

409
00:56:50,168 --> 00:56:51,335
يا لها من فتاة

410
00:57:16,418 --> 00:57:20,751
أترين, يجب أن تستمعي إلي
أنت الآن في حفرة

411
00:57:24,251 --> 00:57:25,251
أفانتيكا)؟)

412
00:57:34,543 --> 00:57:37,876
والآن أخبرني, من أنت؟ -
أنا أقول لك الحقيقة -

413
00:57:37,876 --> 00:57:39,335
...تسلقت الجبل -
اخرس -

414
00:57:40,043 --> 00:57:42,376
هذا ممكن فقط لمن هم مثل الإله (شيفا) العظيم

415
00:57:42,376 --> 00:57:44,126
(هذا ما أقوله, اسمي (شيفا

416
00:57:48,501 --> 00:57:51,710
سأخبرك, سأخبرك بكل شيء

417
00:57:53,751 --> 00:57:57,543
لكن قبل هذا, يجب أن أسألك عن شيء ما -
ماذا؟ -

418
00:57:57,543 --> 00:58:02,251
من أنت؟

419
00:58:09,543 --> 00:58:10,501
لديك سيف في يدك

420
00:58:10,668 --> 00:58:14,085
بالإضافة إلى درع على جسمك
وشرارات الغضب التي تتطاير من عينيك

421
00:58:14,793 --> 00:58:17,335
أنا لا أسألك عن قناعك

422
00:58:17,668 --> 00:58:21,376
أريد أن أعرف تلك التي تختبئ خلفه

423
00:58:26,126 --> 00:58:27,210
هل يجب أن أخبرك؟

424
00:58:30,168 --> 00:58:33,210
أنت امرأة وأنا رجل

425
00:58:35,918 --> 00:58:37,626
أتيت إلى هنا كي أحبك

426
00:59:16,793 --> 00:59:18,960
هذا يؤلم الآن

427
01:01:29,376 --> 01:01:30,626
هذا يخصني

428
01:01:32,168 --> 01:01:33,960
أسقطه بالقرب من الشلال

429
01:01:36,668 --> 01:01:41,710
هل حقاً صعدت الجبل كي تصل إلي؟

430
01:01:44,001 --> 01:01:45,085
فقط من أجلي؟

431
01:01:47,043 --> 01:01:50,126
أتيت قاطعاً كل تلك المسافة
كي أرى الابتسامة خلف هذا القناع

432
01:01:52,418 --> 01:01:53,876
ما زلت لا أراها

433
01:02:18,376 --> 01:02:23,626
"العصافير تزقزق وتطلب منك أن تأخذني"

434
01:02:23,626 --> 01:02:29,376
"ليكن هناك عطش لحبنا ولندع حبنا ينمو"

435
01:02:31,251 --> 01:02:36,251
"أنصت إلى صدى قلبي"

436
01:02:36,251 --> 01:02:41,501
"دع الزمن يتوقف بينما يجعلنا حبنا أحياءً"

437
01:02:41,501 --> 01:02:46,501
"الحياة التي عشتها طوال تلك السنوات لم تكن لها قيمة"

438
01:02:46,501 --> 01:02:51,126
"لكنني أريد أن أعيش من أجلك"

439
01:02:51,543 --> 01:02:56,501
"عقدت عهداً مع قلبي"

440
01:02:56,668 --> 01:03:01,876
"سأولد مئة مرة من أجلك"

441
01:03:01,876 --> 01:03:06,751
"العصافير تزقزق وتطلب منك أن تأخذني"

442
01:03:06,918 --> 01:03:12,751
"ليكن هناك عطش لحبنا ولندع حبنا ينمو"

443
01:03:33,668 --> 01:03:38,376
"سأكتب ملحمة حبنا على السموات"

444
01:03:38,793 --> 01:03:43,376
"دعينا نعيش معاً لبقية حياتنا"

445
01:03:43,626 --> 01:03:53,626
"اكتبها بعينيك واجعل قلبي لوحتك"

446
01:03:53,626 --> 01:03:57,751
"أن نقع في الحب هو أمر جميل جداً"

447
01:03:57,918 --> 01:04:03,126
"الحياة التي عشتها طوال تلك السنوات كانت بلا قيمة"

448
01:04:03,126 --> 01:04:08,168
"لكنني أريد أن أعيش من أجلك"

449
01:04:08,168 --> 01:04:17,876
عقدت عهداً مع قلبي"
"سأولد مئة مرة من أجلك

450
01:04:18,543 --> 01:04:23,418
"العصافير تزقزق وتطلب منك أن تأخذني"

451
01:04:23,418 --> 01:04:28,501
"أشعر بالعطش للحب, دع حبنا ينمو"

452
01:04:28,668 --> 01:04:33,876
"أنصت إلى صدى قلبي"

453
01:04:33,876 --> 01:04:39,626
"دع الزمن يتوقف بينما يجعلنا حبنا أحياءً"

454
01:05:01,918 --> 01:05:05,626
هذا شيء لم يشهد العالم له مثيلاً قط

455
01:05:05,793 --> 01:05:08,585
تمثال من الذهب طوله 30 متراً

456
01:05:08,918 --> 01:05:11,585
حتى الآلهة لا تحظى بهذا الشرف

457
01:05:12,001 --> 01:05:13,835
بمجرد أن يُقام

458
01:05:14,126 --> 01:05:17,001
...(فإن تجليل ابنك وملكنا (بهالالديفا

459
01:05:17,168 --> 01:05:19,335
سوف يعيش إلى الأبد في العالم بأسره...

460
01:05:21,043 --> 01:05:24,918
هل تم الانتهاء من كل التدابير؟ -
نعم يا صاحب الجلالة -

461
01:05:24,918 --> 01:05:27,001
ستكون هناك الكثير من الاحتفالات

462
01:05:27,168 --> 01:05:30,876
التصقيف والجلبة لن يسبق لهما مثيل يا سيدي

463
01:05:55,418 --> 01:05:56,626
(أفانتيكا)

464
01:06:34,543 --> 01:06:35,835
فتشوها

465
01:07:11,543 --> 01:07:12,751
اهجموا

466
01:08:13,251 --> 01:08:14,835
ذو الذراعين القويتين

467
01:08:16,876 --> 01:08:21,626
اغفر لي يا سيدي, من فضلك لا تقتلني

468
01:08:22,001 --> 01:08:25,751
اغفر لي يا سيدي

469
01:08:33,543 --> 01:08:34,960
اغفر لي

470
01:10:12,918 --> 01:10:14,001
(شيفا)

471
01:11:03,876 --> 01:11:06,335
(أرجوك, اغفر لي يا (شيفا

472
01:11:07,418 --> 01:11:09,001
لم أعلم ماذا كان يجب أن أفعل

473
01:11:10,168 --> 01:11:13,460
لا أستطيع أن أبتعد عنك
ولا حتى أستطيع أن أتخلى عن واجبي

474
01:11:14,043 --> 01:11:15,876
(أنت ملكي يا (أفانتيكا

475
01:11:16,876 --> 01:11:19,001
كل شيء يخصك فهو يخصني

476
01:11:21,043 --> 01:11:23,126
أنا أيضاً أشاركك في التزاماتك

477
01:11:33,376 --> 01:11:35,751
(لا أعلم من هي (ديفاسينا

478
01:11:36,376 --> 01:11:38,460
إذا كان هدفك هو تحريرها

479
01:11:40,793 --> 01:11:42,335
فسوف أعود بها إذاً

480
01:11:44,418 --> 01:11:45,751
هذا وعد مني

481
01:11:51,043 --> 01:11:55,751
"كومة الحطب قد اشتعلت وأنا أشعر بالصدمة"

482
01:11:55,751 --> 01:11:59,626
"مع ذلك, توجد لهفة في قلبي"

483
01:12:00,501 --> 01:12:09,876
هل سيكون هناك شروق شمس من جديد؟"
"أطرح هذا السؤال على أغلالي

484
01:12:09,876 --> 01:12:14,460
"أيتها المملكة, انظري من يأتي إليك"

485
01:13:14,168 --> 01:13:17,876
يا (ماهيشماتي), يمكنك أن تتنفسي الآن

486
01:13:18,918 --> 01:13:20,835
فقد عاد ابني

487
01:13:21,751 --> 01:13:23,501
ذو الذراعين القويتين  قد عاد

488
01:14:44,376 --> 01:14:45,668
عندما يُقام تمثال الملك

489
01:14:45,668 --> 01:14:47,001
يجب أن يصفق الجميع

490
01:14:48,043 --> 01:14:49,168
عندما يُقام تمثال الملك

491
01:14:49,168 --> 01:14:50,585
يجب أن يصفق الجميع

492
01:15:36,043 --> 01:15:37,460
لا تقلقوا

493
01:15:37,793 --> 01:15:39,876
إنه تمثال طوله 30 متراً

494
01:15:39,876 --> 01:15:42,501
ألا يستحق التضحية بمئة رأس من أجله؟

495
01:16:45,001 --> 01:16:46,126
شكراً لك

496
01:16:57,001 --> 01:16:58,460
ذو الذراعين القويتين

497
01:16:59,793 --> 01:17:03,043
ذو الذراعين القويتين  -
ذو الذراعين القويتين  -

498
01:17:03,043 --> 01:17:05,626
ذو الذراعين القويتين  -
ذو الذراعين القويتين  -

499
01:17:05,626 --> 01:17:13,126
ذو الذراعين القويتين  -
ذو الذراعين القويتين  -

500
01:17:13,126 --> 01:17:15,543
تحركوا -
ذو الذراعين القويتين  -

501
01:17:15,543 --> 01:17:25,001
ذو الذراعين القويتين  -
ذو الذراعين القويتين  -

502
01:17:25,918 --> 01:17:28,585
ذو الذراعين القويتين  -
ذو الذراعين القويتين  -

503
01:17:33,626 --> 01:17:37,585
ذو الذراعين القويتين  -
ذو الذراعين القويتين  -

504
01:17:41,918 --> 01:17:43,126
من كان هذا؟

505
01:17:47,418 --> 01:17:49,876
ذو الذراعين القويتين  -
ذو الذراعين القويتين  -

506
01:17:50,043 --> 01:17:52,751
ذو الذراعين القويتين , ذو الذراعين القويتين

507
01:18:23,376 --> 01:18:25,626
ذو الذراعين القويتين , ذو الذراعين القويتين

508
01:18:25,793 --> 01:18:37,626
ذو الذراعين القويتين , ذو الذراعين القويتين

509
01:19:00,168 --> 01:19:01,376
ذو الذراعين القويتين

510
01:19:04,293 --> 01:19:07,001
ذو الذراعين القويتين , ذو الذراعين القويتين

511
01:19:07,168 --> 01:19:09,876
ذو الذراعين القويتين , ذو الذراعين القويتين

512
01:19:10,043 --> 01:19:13,126
ذو الذراعين القويتين , ذو الذراعين القويتين

513
01:19:51,001 --> 01:19:53,710
مرّ خمسة عشر يوماً منذ رحيل ابني

514
01:19:53,918 --> 01:19:55,626
إنه لم يعد بعد

515
01:19:55,793 --> 01:19:57,626
أتساءل إذا كان بخير

516
01:19:57,793 --> 01:19:59,501
ابننا حمل نُصب الإله (شيفا) بنفسه

517
01:19:59,668 --> 01:20:00,501
ماذا يمكن أن يحدث له؟

518
01:20:00,751 --> 01:20:03,001
إذا كان بخير, لماذا لم يعد؟

519
01:20:03,168 --> 01:20:05,626
ربما وجد عائلته

520
01:20:05,793 --> 01:20:07,876
لا بد أنه أدرك أننا والداه بالتبني

521
01:20:08,043 --> 01:20:10,835
ألن يعود أبداً؟ ألن يدعوني بأمه مجدداً؟ -
(سانغا) -

522
01:20:11,043 --> 01:20:12,876
أيها الناس, هلّا أسرعتم؟

523
01:20:26,793 --> 01:20:28,001
هيا بنا

524
01:20:36,543 --> 01:20:38,126
في وقت سابق أنت رأيت النار في عيني

525
01:20:38,293 --> 01:20:40,210
واستأمنتني على تنفيذ المهمة

526
01:20:40,376 --> 01:20:43,501
مرة اخرى, أطلب منك أن يكون لديك
ذلك الإيمان بي

527
01:20:44,293 --> 01:20:48,460
أعلم أن (شيفا) سينقذ الملكة (ديفاسينا), تعال معي

528
01:20:51,251 --> 01:20:51,751
حسناً

529
01:20:56,668 --> 01:21:00,751
البطل المقدس

530
01:21:05,751 --> 01:21:07,251
من يقول إن ذو الذراعين القويتين

531
01:21:07,418 --> 01:21:10,001
الشخص الذي أرانا المسار الصحيح قد انتهي؟

532
01:21:16,751 --> 01:21:19,126
أنا لا شيء سوى ميت حي

533
01:21:20,418 --> 01:21:24,460
أنت ميت وما تزال حياً في قلوب الناس

534
01:21:30,418 --> 01:21:33,751
ذو الذراعين القويتين , ذو الذراعين القويتين

535
01:21:34,918 --> 01:21:38,585
ما يزال الصدي يدوي بين تلك الجدران

536
01:21:39,376 --> 01:21:44,751
كان الأمر أشبه بتمثاله هو الذي يُقام

537
01:21:45,626 --> 01:21:48,251
هل عبّر الناس عن مشاعرهم المحبوسة؟

538
01:21:52,501 --> 01:21:54,751
أم أنهم رأوا شخصاً ما؟

539
01:21:55,918 --> 01:21:57,585
لا, مستحيل

540
01:21:59,168 --> 01:22:01,585
لنسأل الحراس الذين كانوا في الخدمة

541
01:22:01,751 --> 01:22:02,960
لنعرف من نبس بالاسم ولماذا فعلوا ذلك

542
01:22:03,168 --> 01:22:04,210
عندئذ, ستظهر الحقيقة يا جدي

543
01:22:44,543 --> 01:22:46,210
ما الذي تفعله هنا؟

544
01:22:46,376 --> 01:22:48,210
...أنا -
أمرنا الملك بأن نذهب إليه, هيا تعال -

545
01:23:01,043 --> 01:23:04,626
من الذي نبس باسم ذو الذراع القوي بين الحشد؟

546
01:23:09,501 --> 01:23:12,210
هل أنا أتحدث إلى الجدران؟

547
01:23:12,418 --> 01:23:15,626
تحدثوا وإلا سأقطع ألسنتكم

548
01:23:16,293 --> 01:23:20,251
لم أر من فعل ذلك يا مولاي -
توقفوا -

549
01:23:22,376 --> 01:23:24,835
يا لكم من حمقى
ألم يره أي أحد منكم؟

550
01:23:25,043 --> 01:23:26,460
أنا رأيته يا مولاي

551
01:24:13,126 --> 01:24:17,585
رأيت هاتين العينين من قبل

552
01:24:18,793 --> 01:24:22,876
يا (باهادرا), أريده حياً -
لنذهب -

553
01:24:37,251 --> 01:24:38,876
من أنت؟

554
01:24:55,543 --> 01:24:57,126
إنه هنا, أمسكوا به

555
01:25:07,918 --> 01:25:09,376
أمسكوا به

556
01:25:33,876 --> 01:25:34,960
من هذا الطريق

557
01:26:32,293 --> 01:26:33,460
أطلقوا الإنذار

558
01:26:50,543 --> 01:26:52,126
أتيت كي أنقذك

559
01:26:54,043 --> 01:26:56,751
يا (كاتابا), هناك ناهب قد دخل إلى القصر

560
01:26:57,001 --> 01:26:58,585
وأضرم النيران في غرفة الملك

561
01:26:58,751 --> 01:27:00,251
اتجها إلى الشمال

562
01:27:18,626 --> 01:27:21,751
يا (كاتابا), اقطع قدميه ويديه, لكنني أريده حياً

563
01:27:22,001 --> 01:27:24,626
كما تريد يا أميري -
أريده حياً -

564
01:27:27,501 --> 01:27:28,710
هيا

565
01:27:36,668 --> 01:27:38,001
الإنذار

566
01:28:47,293 --> 01:28:48,501
هجوم

567
01:29:50,293 --> 01:29:52,710
انهضي

568
01:29:55,043 --> 01:29:57,001
أيتها العجوز الشمطاء الضعيفة

569
01:29:59,418 --> 01:30:01,210
كل هذه السنوات من التعذيب

570
01:30:01,376 --> 01:30:03,126
بسبب غدرك وما زلت لا تخجلين من نفسك

571
01:30:05,626 --> 01:30:09,626
في اللحظة التي ترين فيها رجلاً تهربين معه

572
01:31:17,001 --> 01:31:19,460
(إنه سيقتلني يا (كاتابا

573
01:31:19,626 --> 01:31:21,001
يا أميري

574
01:31:21,168 --> 01:31:23,460
إنه واجبي أن أحميك

575
01:31:25,918 --> 01:31:28,460
كي يصل إليك

576
01:31:30,751 --> 01:31:32,335
يجب أن يتخطاني أولاً

577
01:32:39,668 --> 01:32:40,876
(كاتابا)

578
01:32:42,251 --> 01:32:43,460
(كاتابا)

579
01:32:54,376 --> 01:32:55,501
(ديفاسينا)

580
01:32:58,668 --> 01:32:59,835
هجوم

581
01:33:00,001 --> 01:33:02,501
إنهم يسعون وراء (ديفاسينا), أوقفوهم

582
01:33:02,668 --> 01:33:04,335
(تحيا (ماهيشماتي

583
01:33:36,376 --> 01:33:37,626
(شيفا)

584
01:33:43,043 --> 01:33:44,376
(سيدلها)

585
01:33:56,793 --> 01:34:00,001
"البطل المقدس"

586
01:34:03,626 --> 01:34:06,626
"البطل المقدس"

587
01:34:11,543 --> 01:34:14,376
"البطل المقدس"

588
01:35:13,293 --> 01:35:14,710
(يا (أنيلا

589
01:35:58,501 --> 01:36:02,501
ذو الذراعين القويتين

590
01:37:27,376 --> 01:37:30,001
أنتم أعدتم إحياء أملنا الضائع

591
01:37:30,251 --> 01:37:31,710
أنتم صنعتم منه محارباً عظيماً

592
01:37:31,876 --> 01:37:33,001
وعدتم به إلينا

593
01:37:33,168 --> 01:37:38,376
مملكة (ماهيشماتي) ستكون ممنونة لكم إلى الأبد

594
01:37:56,043 --> 01:37:57,876
أمي تنظر إلي

595
01:37:58,751 --> 01:38:00,876
بذلك الحزن و التأثر غير المعتاد

596
01:38:04,501 --> 01:38:06,126
لا أعرف من هم

597
01:38:06,293 --> 01:38:08,001
ومع ذلك ينظرون إلي وكأنني إلههم

598
01:38:10,626 --> 01:38:12,751
وعندما أرى الجروح التي تقيحت على تلك السيدة

599
01:38:13,293 --> 01:38:15,126
التي لم أقابلها قط

600
01:38:16,793 --> 01:38:21,126
تغلي الدماء في عروقي وتتأذى روحي, لماذا؟

601
01:38:22,501 --> 01:38:23,751
من أنا؟

602
01:38:25,168 --> 01:38:29,876
أنت ابن مخلصنا , الرب (أماريندرا) ذو الذراعين القويتين

603
01:38:31,293 --> 01:38:34,085
(أنت البلسم لجروح أمك (ديفاسينا

604
01:38:34,293 --> 01:38:36,001
التي انتظرت عودتك لخمسة وعشرين عاماً

605
01:38:37,876 --> 01:38:39,501
أنت ثمرة التضحية الأخيرة

606
01:38:39,668 --> 01:38:43,376
(للملكة الأم (سيفاغامي

607
01:38:43,793 --> 01:38:47,376
القصة التي يجب أن تعرفها
بدأت منذ خمسين عاماً يا بني

608
01:38:47,626 --> 01:38:49,876
مملكة (ماهيشماتي) كانت قد أُسست

609
01:38:50,043 --> 01:38:53,001
(بواسطة جدك المهراحا (فيكراماديفا
"المهراجا) باللغة السنسكريتية معناها الملك العظيم)"*

610
01:38:53,168 --> 01:38:56,085
على الرغم من ذلك فإن الأخ الأكبر (بيجالديفا) لم يُتوج

611
01:38:56,251 --> 01:38:58,251
بسبب طبيعته المتآمرة

612
01:38:58,418 --> 01:39:03,626
لكن (بيجالديفا) ألقى باللوم فقط
على إعاقته الجسدية

613
01:39:04,126 --> 01:39:07,210
وسببت له اضطراباً هائلاً

614
01:39:08,626 --> 01:39:12,210
مات الملك

615
01:39:12,793 --> 01:39:15,876
وأُنقذ جسده بواسطة حرسه

616
01:39:16,043 --> 01:39:19,210
وأُنقذت الملكة التي كانت حبلى في ستة أشهر

617
01:39:19,376 --> 01:39:23,126
مرّت ثلاثة أشهر و(ماهيشماتي) استمرت في الحزن

618
01:39:23,376 --> 01:39:26,835
سيفاغامي) التي هي زوجة (بيجالديفا) شقيق الملك )

619
01:39:27,001 --> 01:39:30,626
أشرفت على إنهاء الأحوال السيئة في المملكة

620
01:39:31,751 --> 01:39:33,210
وبما أنها امرأة ذكية

621
01:39:33,376 --> 01:39:35,251
ركزّت على الرفاهية الاجتماعية للناس

622
01:39:35,418 --> 01:39:37,501
والدفاع عن المملكة

623
01:39:38,668 --> 01:39:41,501
لكنها كانت تستطيع سماع عويل الذئاب

624
01:39:41,668 --> 01:39:44,126
وتحركهم نحو العرش

625
01:39:45,251 --> 01:39:50,751
كانت ليلة مظلمة في أول الشهر
حيث كانت الملكة تعمل

626
01:39:57,876 --> 01:40:00,001
لم نستطع أن ننقذ الملكة يا مولاتي

627
01:40:05,043 --> 01:40:06,251
إنه ولد

628
01:40:31,668 --> 01:40:32,876
ذو الذراعين القويتين

629
01:40:38,668 --> 01:40:43,126
العرش الخالي يذكرني بجبهة أرملة

630
01:40:43,293 --> 01:40:46,501
لذلك, سأستولي على العرش
وأعيده إلى سابق مجده

631
01:40:46,668 --> 01:40:48,501
فليحيا الملك

632
01:40:48,751 --> 01:40:52,751
كلكم أخذتم عهداً مقدساً على أنفسكم
أن تكونوا مخلصين لهذا العرش

633
01:40:52,918 --> 01:40:55,376
التمرد في وقت الحزن في المملكة

634
01:40:55,543 --> 01:40:58,335
يخالف أي مبدأ خاص بالسلطة أيها الحاكم

635
01:40:58,501 --> 01:41:00,251
أن أكون قائداً هو أول مبدأ

636
01:41:00,418 --> 01:41:02,126
في السلطة أيها الوزير

637
01:41:12,418 --> 01:41:13,835
(السيدة (سيفاغامي

638
01:41:34,043 --> 01:41:38,085
فليتقدم إلى الجانب كل من يدعم هذه العائلة الملكية

639
01:41:38,793 --> 01:41:41,126
من سيدعم امرأة يا (سيفاغامي)؟

640
01:41:52,293 --> 01:41:53,626
(كاتابا)

641
01:41:57,751 --> 01:42:00,835
إنهم لوثوا (ماهيشماتي) بتمردهم

642
01:42:01,543 --> 01:42:03,460
اغسل ذلك بدمائهم

643
01:42:12,543 --> 01:42:13,876
كيف يمكنكم أن تقفوا وتشاهدوا ما يحدث

644
01:42:14,043 --> 01:42:15,585
بينما أناسنا يُساقون إلى الموت؟

645
01:42:18,418 --> 01:42:22,460
(تحركوا واقتلوا ذلك العبد و (سيفاغامي

646
01:42:23,793 --> 01:42:25,710
(اقتلوا (كاتابا

647
01:42:44,126 --> 01:42:48,335
أنت رشوت واشتريت قومي
يا لك من متآمرة

648
01:42:51,626 --> 01:42:55,710
إنها ليست مؤامرة أيها الحاكم
هذا يُدعى بفن الحكم

649
01:43:11,376 --> 01:43:14,210
يا مولاتي, أنت وُلدت كسيدة دولة ومحاربة

650
01:43:14,376 --> 01:43:15,876
وحظينا بامتياز رؤية هذا

651
01:43:16,043 --> 01:43:19,626
(من فضلك اعتلي العرش واحكمي (ماهيشماتي

652
01:43:19,793 --> 01:43:23,001
كلا أيها الوزير, هذا ليس مكاني

653
01:43:23,168 --> 01:43:26,626
إذاً, من الذي يليق بتلك المكانة؟ -
ما نوع هذا السؤال أيها الوزير؟ -

654
01:43:26,793 --> 01:43:31,376
(تلك المكانة تخص ابني (بهالالديفا

655
01:43:31,543 --> 01:43:33,001
(أخبريه يا (سيفاغامي

656
01:43:53,293 --> 01:43:57,376
كلا ولداي لهما الحق في اعتلاء العرش

657
01:43:58,001 --> 01:44:03,751
الأكثر بسالة, عطفاً و حكمة

658
01:44:03,918 --> 01:44:05,876
(سيتوج كملك لـ(ماهيشماتي

659
01:44:07,793 --> 01:44:11,001
هذا هو قراري
وقراري هو القانون

660
01:44:15,793 --> 01:44:26,210
"تجدون هنا محيطاً من العطف"

661
01:44:27,626 --> 01:44:38,001
آمل أن تعيش لفترة طويلة "
"يا عزيزي يا ذو الذراعين القويتين

662
01:44:48,418 --> 01:44:53,751
"ما بين غذاء الآلهة والسم"

663
01:44:55,543 --> 01:45:02,876
"والعقل يحتار بينهما بعنف"

664
01:45:15,168 --> 01:45:19,126
"(سليل (ماهيشماتي"

665
01:45:19,293 --> 01:45:23,876
"وريث العرش, الأوحد, إنه ذو الذراعين القويتين "

666
01:45:27,043 --> 01:45:31,001
"إنه يزأر مثل الأسد في أرض المعركة" -
استريحوا الآن -

667
01:45:31,251 --> 01:45:34,710
"إنه لا شيء سوى عاصفة رعدية"

668
01:45:42,043 --> 01:45:44,210
يا (كاتابا), أنا جائع

669
01:45:44,418 --> 01:45:45,835
هل يمكن أن أحظى ببعض الطعام؟

670
01:45:46,001 --> 01:45:47,251
!أميري

671
01:45:48,043 --> 01:45:50,126
لماذا تقفون؟ من فضلكم اجلسوا

672
01:45:52,751 --> 01:45:54,085
والآن, أعطني بعض الطعام

673
01:45:55,126 --> 01:45:57,835
يا أميري, ألا تعلم أن وجودك هنا خطأ

674
01:45:58,001 --> 01:45:59,960
وأن تجلس معنا و تقتسم معنا لقمة العيش؟

675
01:46:00,918 --> 01:46:03,460
أنا جائع, ومحاضراتك لن تساعدني

676
01:46:04,293 --> 01:46:05,626
هناك طعام لذيذ مُعد من أجلك خصيصاً

677
01:46:05,793 --> 01:46:07,085
في الغرف الملكية

678
01:46:07,293 --> 01:46:09,876
أعلم, ما الخطب في هذا الطعام؟

679
01:46:10,043 --> 01:46:12,085
إن رائحته فقط تفتح شهيتي

680
01:46:12,251 --> 01:46:14,501
أتعلم ما الخطب يا أميري

681
01:46:14,668 --> 01:46:17,710
أنت من العائلة الملكية ونحن عبيد

682
01:46:17,876 --> 01:46:21,376
حسناً, بصفتي أمير (ماهيشماتي) أنا آمرك

683
01:46:24,043 --> 01:46:25,251
بأن تطعمني يا عمي

684
01:47:00,876 --> 01:47:03,126
"الآن, ها قد نهض السيف الذي سيحكم "

685
01:47:03,293 --> 01:47:05,501
"الآن يطير السهم الذي سيشق صدر أعدائه"

686
01:47:05,668 --> 01:47:07,835
"أعداؤه سيظلون في حالة اندهاش"

687
01:47:08,001 --> 01:47:14,876
"لا يعرفون إلى أين يهربون أو يختبئون"

688
01:47:46,376 --> 01:47:47,626
(بهالالديفا)

689
01:47:59,126 --> 01:48:00,585
بهال) العظيم)

690
01:48:01,668 --> 01:48:04,626
عندما أصبح الملك سأجعلك القائد الخاص بي

691
01:48:28,418 --> 01:48:30,501
كلا الأميرين قد تفوقا

692
01:48:30,668 --> 01:48:32,126
في تدريباتهم كمحاربين وكمثقفين

693
01:48:32,293 --> 01:48:34,085
إنهما متساويان

694
01:48:34,376 --> 01:48:39,710
كيف ستقررين من الذي سيتوج أيتها الملكة الأم؟

695
01:48:41,793 --> 01:48:44,835
أنعم الرب على كلا ولداي بالقوة المتساوية

696
01:48:45,001 --> 01:48:47,001
والآن هو يختبرني

697
01:48:47,168 --> 01:48:50,876
بالقرار الصعب الذي علي أن أتخذه

698
01:48:51,043 --> 01:48:54,751
سأجعل تحدياتهما التالية أكثر صعوبة

699
01:49:06,793 --> 01:49:09,710
قبل أن تقرر من الذي سيعتلي العرش

700
01:49:09,918 --> 01:49:12,876
واجهت الملكة الأم كارثة جديدة

701
01:49:13,043 --> 01:49:16,251
(أزمة متجسدة في (ساكيتا
أحد اتباعها الذين تثق بهم

702
01:49:19,043 --> 01:49:23,001
ساكيتا) قتل الحراس وسرق أسرارنا العسكرية)

703
01:49:25,418 --> 01:49:27,751
استدع الأميرين -
كما تأمرين -

704
01:49:28,418 --> 01:49:31,001
بحث الأميران عن الخائن

705
01:49:31,168 --> 01:49:34,001
في كل المملكات المجاورة

706
01:49:34,168 --> 01:49:36,626
وأخيراً اكتشفا أنه كان يختبئ

707
01:49:36,876 --> 01:49:38,751
(في عرين للصوص يدعى (سينغابورام

708
01:49:38,918 --> 01:49:40,335
إنه مكان غير خاضع للقانون

709
01:49:40,501 --> 01:49:41,751
حيث يتجمع فيه اللصوص, العصابات والقتلة

710
01:49:41,918 --> 01:49:44,251
الغرباء الذين يجذبون الانتباه إلى أنفسهم

711
01:49:44,418 --> 01:49:47,501
كانوا في خطر داهم

712
01:49:57,168 --> 01:49:59,960
لم أرك هنا قط -
أتيت إلى هنا للتو -

713
01:50:00,126 --> 01:50:02,376
خنجر مخبأ! من أجل ماذا؟

714
01:50:02,543 --> 01:50:03,876
أأنت جاسوس؟

715
01:50:10,418 --> 01:50:12,626
لو كان حراسنا بهذه البراعة

716
01:50:12,793 --> 01:50:14,001
لما كنا حظينا بالفرصة

717
01:50:14,168 --> 01:50:15,626
لرؤية ممالك كثيرة ومختلفة

718
01:50:18,293 --> 01:50:19,960
نستخدم القوة أم الفطنة؟

719
01:50:20,126 --> 01:50:21,585
سنستخدم الأكثر حدة

720
01:50:29,626 --> 01:50:30,960
هل لديك شراب؟

721
01:50:38,418 --> 01:50:39,501
كأس أكبر؟

722
01:50:49,043 --> 01:50:50,376
أكبر من ذلك بكثير؟

723
01:50:58,001 --> 01:50:59,251
هل لديك مال؟

724
01:51:08,293 --> 01:51:11,376
أحتاج إلى شيء كبير بما يكفي
من أجل كل إخوتي

725
01:51:31,043 --> 01:51:33,001
انظروا ما الذي يحدث هناك

726
01:51:33,168 --> 01:51:34,335
هيا بنا

727
01:51:39,168 --> 01:51:42,210
لا يوجد هذا فحسب, بل يوجد أكثر من ذلك

728
01:52:06,293 --> 01:52:11,335
إلى جانب الثمالة الليلة"
" فإن سحرك يجعلنا ننتشي أكثر

729
01:52:12,293 --> 01:52:17,335
"حبك يحيط بي يا حبي"

730
01:52:18,293 --> 01:52:24,085
"دع شفاهك تعثر على شفاهي"

731
01:52:24,293 --> 01:52:30,001
"تعال واسرقني من نفسي"

732
01:52:30,251 --> 01:52:34,710
"أنت الفاتنة"

733
01:52:36,168 --> 01:52:41,001
"أنت الفاتنة"

734
01:52:42,293 --> 01:52:45,126
"كلماتك تسكر مثل كومة من العنب الناضج"

735
01:52:45,293 --> 01:52:48,126
"المنقوع في العسل"

736
01:52:48,293 --> 01:52:53,710
"أنت تعرفين الطريق إلى قلبي, أنت المفتاح لروحي"

737
01:52:54,293 --> 01:52:56,876
"دعيني أشرب جرعة الحب هذه"

738
01:52:57,043 --> 01:53:00,126
"أنت ملكي, أنت فقط ملكي"

739
01:53:00,293 --> 01:53:05,251
إلى جانب الثمالة الليلة"
" فإن سحرك يجعلنا ننتشي أكثر

740
01:53:06,293 --> 01:53:12,001
"حبك يحيط بي يا حبي"

741
01:53:48,293 --> 01:53:53,960
"احتويني بين ذراعيك القويتين, أريد أن أعيش"

742
01:54:00,251 --> 01:54:05,876
"لديك السحر الذي لا يمتلكه أحد"

743
01:54:12,293 --> 01:54:18,126
"أنت الشيء الذي أريد أن أفقد نفسي فيه"

744
01:54:18,293 --> 01:54:24,251
"أريدك أن أكون ملكك وأن تكون ملكي أيضاً"

745
01:54:24,668 --> 01:54:28,376
"تعال واستمتع بي"

746
01:54:30,168 --> 01:54:34,501
"أنت الفاتنة"

747
01:54:34,668 --> 01:54:35,960
"أجل,أنا كذلك"

748
01:54:36,126 --> 01:54:41,126
"أنت الفاتنة"

749
01:54:42,293 --> 01:54:45,126
"لا تلقي علي بخنجر الحب"

750
01:54:45,293 --> 01:54:47,626
"أرجوك, أنصتي إلي يا حبي"

751
01:54:48,376 --> 01:54:51,126
"دعيني أشرب جرعة الحب هذه"

752
01:54:51,126 --> 01:54:54,293
"أنت ملكي, أنت فقط ملكي"

753
01:54:54,293 --> 01:54:59,751
إلى جانب الثمالة الليلة"
" فإن سحرك يجعلنا ننتشي أكثر

754
01:55:00,293 --> 01:55:05,751
"حبك يحيط بي يا حبي"

755
01:56:13,668 --> 01:56:16,751
...بدلاً من أن أُعذب بواسطتكما, يجب علي أن

756
01:56:16,918 --> 01:56:18,001
(بهال)

757
01:56:51,251 --> 01:56:53,085
(كاتابا)

758
01:57:23,251 --> 01:57:26,876
إلى من بعت أسرارنا؟
أخبرني

759
01:57:27,376 --> 01:57:28,876
(كالاكيا)

760
01:57:32,751 --> 01:57:35,085
إن قوم (كالاكيا) لا يؤمنون بالهجوم المخطط

761
01:57:35,668 --> 01:57:38,210
ليس هناك حد لانتشار مرضهم

762
01:57:39,418 --> 01:57:41,626
إذا اقتحموا المملكة

763
01:57:42,626 --> 01:57:45,001
سيقتلون كل طفل برئ

764
01:57:46,293 --> 01:57:49,376
وينتهكون عرض كل امرأة

765
01:57:50,543 --> 01:57:53,251
سوف يدمرون ويحرقون كل شيء

766
01:57:54,376 --> 01:57:57,210
هذا الكلام يمكن أن يخيف المملكات الصغيرة

767
01:57:57,543 --> 01:57:59,376
لدينا جيش جاهز للدفاع قوامه 25 ألف جندياً

768
01:57:59,543 --> 01:58:00,876
لماذا يجب أن نخاف؟

769
01:58:01,501 --> 01:58:05,585
كم عدد جيش (كالاكيا)؟ -
مئة ألف -

770
01:58:42,293 --> 01:58:44,460
بعد أن يقتحموا الأراضي التي يهاجمونها

771
01:58:44,626 --> 01:58:49,460
فإن قوم (كالاكيا) يأتون فيها على الأخضر و اليابس

772
01:58:58,418 --> 01:59:00,876
يجب أن ندافع عن مملكتنا

773
01:59:01,626 --> 01:59:03,751
ويجب أن نهاجم أعداءنا في نفس الوقت

774
01:59:04,293 --> 01:59:06,501
ما هي الاستراتيجية العسكرية
التي يجب أن نتبعها في الهجوم؟

775
01:59:07,418 --> 01:59:08,751
استراتيجية الرمح ثلاثي الشُعب

776
01:59:12,418 --> 01:59:17,085
إنها موجودة في الكتب وحسب
لم يستخدمها أي أحد على الإطلاق

777
01:59:17,293 --> 01:59:19,626
أتريد أن تذهب إلى الحرب
باستخدام تقنية غير موثوق بها؟

778
01:59:19,793 --> 01:59:21,460
إذا لم يستخدمها أحد

779
01:59:21,626 --> 01:59:23,835
فإن قوم (كالاكيا) لن يتوقعوها بدورهم

780
01:59:24,001 --> 01:59:26,210
هذا هو السبب الذي يحتم علينا استخدامها

781
01:59:26,376 --> 01:59:29,626
أنا أدعم الخطة -
وأنا أوافق عليها -

782
01:59:30,751 --> 01:59:34,501
هذا هو الطريق الوحيد لمملكتنا

783
01:59:34,668 --> 01:59:40,001
يا (كاتابا), كم عدد القوات
التي ستحتاجها كي توقفهم؟

784
01:59:40,543 --> 01:59:42,210
خمسة آلاف يا سمو الملكة

785
01:59:42,918 --> 01:59:47,085
سأستخدم الدروع والرماح كي أنصب حائطاً فولاذياً

786
01:59:47,251 --> 01:59:49,835
سأحوله إلى حصن منيع

787
01:59:51,793 --> 01:59:54,585
سآمر القوات بالاتجاه نحو الشمال

788
01:59:57,293 --> 01:59:59,876
سأتولى مسؤولية الجنوب

789
02:00:02,168 --> 02:00:03,585
وفقاً لمصادرنا

790
02:00:03,751 --> 02:00:06,126
قائد (كالاكيا) سوف يقف في الخلف

791
02:00:06,293 --> 02:00:08,585
وسوف يرسل نصف جيشه إلى الأمام

792
02:00:09,418 --> 02:00:12,335
...تشكيلنا العسكري وأسلحتنا

793
02:00:12,751 --> 02:00:15,960
سوف يصد ذلك النوع من الهجوم
لمدة ثلاث ساعات

794
02:00:16,418 --> 02:00:20,960
لكننا يجب أن نقتل القائد أثناء ذلك الوقت

795
02:00:21,126 --> 02:00:24,460
سوف يتشتتون عندما يكون جيشهم بلا قائد

796
02:00:24,626 --> 02:00:27,126
في منتصف تلك المعركة

797
02:00:27,293 --> 02:00:29,501
سوف يتقدم الأميران مع سلاح الفرسان الخاص بهما

798
02:00:29,668 --> 02:00:32,501
وسوف يهاجمان القائد من ناحيتين

799
02:00:32,668 --> 02:00:35,710
سيستغرق هذا منهما ثلاث ساعات على الأقل

800
02:00:36,251 --> 02:00:38,460
بمرور الوقت سوف يشنون هجوماً مضاداً علينا

801
02:00:38,626 --> 02:00:41,126
هذا سيكون كافياً يا أمي, النصر سيكون حليفنا

802
02:00:41,293 --> 02:00:45,001
نصف ذلك الوقت سوف يكون كافياً
كي نقطع رقبته

803
02:00:45,168 --> 02:00:48,251
عظيم, هذا سوف يحل المعضلة

804
02:00:48,418 --> 02:00:50,501
المتعلقة بمن سيكون الملك

805
02:00:52,793 --> 02:00:55,626
(أجل, الذي سيقتل قائد قوم (كالاكيا

806
02:00:55,793 --> 02:00:58,001
(سيعتلي عرش (ماهيشماتي

807
02:00:59,793 --> 02:01:02,501
مولاي لديه الحل المثالي -
أجل -

808
02:01:05,751 --> 02:01:09,335
قسموا الجيش بالتعادل بين الأميرين

809
02:01:11,418 --> 02:01:13,251
(بهاال), (باهو)

810
02:01:13,793 --> 02:01:16,835
هذه هي الفرصة  كي تردا الجميل لموطنكما الأم

811
02:01:17,376 --> 02:01:18,626
اقبلا هذا

812
02:01:20,043 --> 02:01:22,876
(تحيا (ماهيشماتي -
(تحيا (ماهيشماتي -

813
02:01:27,043 --> 02:01:30,001
عاملك عمك بطريقة غير عادلة

814
02:01:30,168 --> 02:01:34,335
أعطاك المعدات كي تقتحم حصناً

815
02:01:34,793 --> 02:01:37,751
كيف ستكون ذات فائدة تلك المعدات
التي في أرض المعركة؟

816
02:01:38,793 --> 02:01:40,876
ماكينة إطلاق السهام
والمركبات الحربية ذات السيوف

817
02:01:41,043 --> 02:01:43,001
(كلها كانت من نصيب (بهالالديفا

818
02:01:45,126 --> 02:01:47,251
(كان يجب أن تعترض يا (باهو

819
02:01:50,793 --> 02:01:53,460
(ابنك سيعتلي عرش (ماهيشماتي

820
02:01:53,918 --> 02:01:57,085
أنت خدعت ذو الذراعين القويتين ببراعة

821
02:01:57,543 --> 02:02:01,751
إذا كان لا يستطيع أن يطلب الجيش المناسب
ولا حتى الأسلحة المناسبة

822
02:02:02,626 --> 02:02:05,001
فما الذي سيفعله غداً في أرض المعركة؟

823
02:02:06,543 --> 02:02:08,876
أنا جعلت القوي أكثر قوة

824
02:02:09,626 --> 02:02:12,876
هذا ليس غشاً, بل فن الحكم

825
02:02:13,626 --> 02:02:16,251
من هذا؟ -
اعذرني يا مولاي -

826
02:02:16,418 --> 02:02:17,835
الأمير الأصغر طلب منا أن نسحب

827
02:02:18,043 --> 02:02:19,585
كل أقمشة الخيم وأن نحضرها له

828
02:02:52,293 --> 02:02:56,751
"أناشيد باللغة السنسكريتية"

829
02:03:28,043 --> 02:03:31,251
(مرحباً يا (بهالالديفا

830
02:03:59,376 --> 02:04:02,376
لا أُقهر-
لا يُقهر-

831
02:04:02,543 --> 02:04:05,251
لا أُقهر-
لا يُقهر-

832
02:04:05,918 --> 02:04:08,126
مرحباً يا ذو الذراعين القويتين

833
02:04:13,168 --> 02:04:18,626
ذو الذراعين القويتين

834
02:04:18,793 --> 02:04:22,960
ذو الذراعين القويتين

835
02:04:23,168 --> 02:04:25,251
ذو الذراعين القويتين

836
02:04:39,918 --> 02:04:42,960
(إنه وقت تقديم القرابين يا (باهو

837
02:04:43,126 --> 02:04:43,960
إذا لم تضح بالحيوان

838
02:04:44,168 --> 02:04:46,251
سيعتبر الجنود أن هذا فأل سيئ -
أجل يا أميري -

839
02:04:46,418 --> 02:04:48,501
إذا لم تقدم القرابين

840
02:04:48,668 --> 02:04:50,001
ستغضب الإلهة

841
02:04:50,168 --> 02:04:51,835
لم نروي ظمأ الإلهة

842
02:04:52,043 --> 02:04:53,710
بدم حيوان برئ

843
02:04:54,126 --> 02:04:56,501
بينما يمكن لدمي أن يُقدّم لها؟

844
02:04:59,293 --> 02:05:01,835
(تحيا (ماهيشماتي -
(تحيا (ماهيشماتي -

845
02:05:02,001 --> 02:05:05,501
(تحيا (ماهيشماتي

846
02:05:05,668 --> 02:05:07,960
(تحيا (ماهيشماتي

847
02:05:08,168 --> 02:05:10,251
(تحيا (ماهيشماتي

848
02:05:10,418 --> 02:05:13,876
(تحيا (ماهيشماتي

849
02:05:21,793 --> 02:05:23,960
مملكة (ماهيشماتي) ستكون متسامحة ومحبة للخير

850
02:05:26,626 --> 02:05:28,126
هذه آخر فرصة لكم

851
02:05:28,293 --> 02:05:31,585
ألقوا أسلحتكم وفرّوا من هنا
ونحن سنعفو عن حياتكم

852
02:05:46,668 --> 02:05:48,626
سمعت أنك وعدت ولديك

853
02:05:48,793 --> 02:05:51,335
بأن من سيقتلني سيتوج ملكاً

854
02:05:56,793 --> 02:05:59,501
ولكن ماذا سيحدث إذا ماتا بيداي؟

855
02:06:16,876 --> 02:06:19,501
سأقتحمك أنت ومملكتك

856
02:06:19,668 --> 02:06:20,960
وعندئذ سأحظى بابن منك

857
02:06:21,126 --> 02:06:22,710
يمكنك أن تجعليه ملكاً

858
02:06:31,626 --> 02:06:33,251
أريده حياً

859
02:06:34,293 --> 02:06:37,585
أريده أن يكون حياً حتى بعد أن تُبتر يداه وقدماه

860
02:06:37,751 --> 02:06:40,376
ويقبع في بركة من الدم

861
02:06:47,293 --> 02:06:52,126
وعندما تقتلع الطيور الجارحة عينيه
وتتغذى على أحشائه

862
02:06:52,793 --> 02:06:54,751
يجب أن يكون حياً

863
02:06:56,251 --> 02:06:58,085
(كاتابا) -
أجل يا مولاتي -

864
02:06:58,251 --> 02:07:00,335
انفخ من أجل بدء المعركة

865
02:07:31,501 --> 02:07:32,751
إنه جاهز

866
02:07:32,918 --> 02:07:33,835
جهزوا الأسلحة

867
02:07:39,626 --> 02:07:40,876
أطلقوها

868
02:07:46,793 --> 02:07:48,335
نحن بانتظار أمر ذو الذراعين القويتين

869
02:08:15,918 --> 02:08:17,001
استعدوا

870
02:08:18,376 --> 02:08:20,210
جهزوا الأسلحة

871
02:09:27,168 --> 02:09:28,335
هجوم

872
02:10:27,251 --> 02:10:29,376
هجوم

873
02:12:10,043 --> 02:12:12,835
أحسنت صنعاً يا ذو الذراعين القويتين -
أحسنت صنعاً -

874
02:12:42,293 --> 02:12:44,251
هاجموا أيها الجنود

875
02:12:44,418 --> 02:12:45,960
هجوم

876
02:13:05,168 --> 02:13:07,751
اصمدوا, ابقوا أقوياء

877
02:13:23,918 --> 02:13:25,751
لتتقدم مجموعة السيوف

878
02:15:29,918 --> 02:15:32,126
لتبدأ استراتيجية الرمح ثلاثي الشُعب

879
02:18:01,293 --> 02:18:02,585
توقفوا

880
02:18:08,793 --> 02:18:10,001
(بهالالديفا)

881
02:18:15,751 --> 02:18:17,001
يا أميري؟

882
02:18:28,418 --> 02:18:30,335
أميري -
أيها الجيش -

883
02:20:02,251 --> 02:20:05,251
حافظوا على صفوفكم

884
02:20:13,043 --> 02:20:15,876
حافظوا على صفوفكم

885
02:20:59,918 --> 02:21:01,876
خطوطنا الدفاعية في حالة يُرثى لها

886
02:21:02,293 --> 02:21:04,460
...(نرى علم الأعداء على أرض (ماهيشماتي

887
02:21:04,626 --> 02:21:05,626
لأول مرة

888
02:21:05,793 --> 02:21:08,210
هذا معناه الموت لنا جميعاً

889
02:21:08,793 --> 02:21:11,460
الموت, الموت

890
02:22:01,876 --> 02:22:03,126
الموت

891
02:22:06,418 --> 02:22:07,835
الموت

892
02:22:11,293 --> 02:22:12,626
أيها الجنود

893
02:22:20,501 --> 02:22:22,085
ما هو الموت؟

894
02:22:23,751 --> 02:22:26,085
أن نعتقد أن العدو أقوى منا

895
02:22:26,251 --> 02:22:27,876
فهذا معناه الموت

896
02:22:29,751 --> 02:22:34,126
الجبن في أرض المعركة هو الموت

897
02:22:36,043 --> 02:22:40,501
الرجل الوحشي أهان أمنا وما يزال حياً

898
02:22:42,418 --> 02:22:45,501
بدلاً من أن نقدم رأسه المقطوعة عند قدميها

899
02:22:45,668 --> 02:22:48,001
ونولي ظهورنا له فهذا هو الموت

900
02:22:53,043 --> 02:22:56,126
سأمتطي حصاني وأذهب كي أبيد ذلك الموت

901
02:22:57,251 --> 02:23:01,335
لا يمكن لأي شرير أن يؤذي أمي أو موطني

902
02:23:01,543 --> 02:23:05,751
أنا سأمزقهم إرباً
وأعلن عن صرختي في الحرب

903
02:23:11,168 --> 02:23:13,251
من معي؟

904
02:23:15,293 --> 02:23:16,626
أنا

905
02:23:16,793 --> 02:23:19,626
من معي؟ -
أنا -

906
02:23:19,876 --> 02:23:24,626
من الذي سيقهر الموت ويعيش؟ -
أنا -

907
02:23:26,376 --> 02:23:27,626
أنا

908
02:23:27,793 --> 02:23:30,251
(تحيا (ماهيشماتي

909
02:23:30,418 --> 02:23:32,376
(تحيا (ماهيشماتي

910
02:23:32,626 --> 02:23:36,751
(تحيا (ماهيشماتي

911
02:23:47,376 --> 02:23:49,001
(تحيا (ماهيشماتي

912
02:23:50,543 --> 02:23:54,085
(تحيا (ماهيشماتي

913
02:24:20,543 --> 02:24:21,751
(يا (سيثوباثي

914
02:29:13,793 --> 02:29:16,085
أريده حياً عندما تقتلع الطيور الجارحة عينيه


915
02:29:16,251 --> 02:29:18,751
وتتغذى على أحشائه

916
02:29:19,543 --> 02:29:24,251
يجب أن تُبتر وتنفجر الدماء منه

917
02:29:48,668 --> 02:29:50,001
ابني

918
02:29:51,626 --> 02:29:54,626
(بهالالديفا)

919
02:30:17,751 --> 02:30:19,126
ابني

920
02:30:19,876 --> 02:30:26,251
ابني الشجاع قتل قائد (كالاكيا) وفاز بالمعركة

921
02:30:31,501 --> 02:30:35,501
(تحية إلى ملك المستقبل (بهالالديفا

922
02:30:35,668 --> 02:30:39,001
(يحيا (بهالالديفا

923
02:30:40,501 --> 02:30:42,876
(بسالة (بهالالديفا) سيُحكى عنها في (ماهيشماتي

924
02:30:43,043 --> 02:30:45,126
لأجيال آتية

925
02:30:45,751 --> 02:30:51,376
قصص هذا الانتصار ستُنقش على الأضرحة والمعابد

926
02:30:51,918 --> 02:30:54,251
(اليوم, أعلن أن ابني (بهالالديفا

927
02:30:54,418 --> 02:30:57,751
(هو قائد قوات (ماهيشماتي

928
02:31:01,168 --> 02:31:05,126
(أعلن أن ذو الذراعين القويتين سيكون ملك (ماهيشماتي

929
02:31:13,793 --> 02:31:17,126
سيفاغامي), أي قرار هذا؟)

930
02:31:17,293 --> 02:31:22,251
(ابني, ابننا قتل قائد (كالاكيا

931
02:31:22,418 --> 02:31:24,710
رأيت ذلك بعينيك

932
02:31:25,543 --> 02:31:29,085
يجب أن يكون هو الملك, هو فقط

933
02:31:29,543 --> 02:31:31,876
...مزايا الملك لا تُقيم

934
02:31:32,043 --> 02:31:33,835
بعدد الأعداء الذين قتلهم...

935
02:31:34,001 --> 02:31:36,501
بل بعدد الناس الذين أنقذهم

936
02:31:37,043 --> 02:31:38,001
أثناء المعركة

937
02:31:38,168 --> 02:31:41,126
كان تركيز (بهالالديفا) مُنصب فقط
على قهر العدو

938
02:31:41,376 --> 02:31:44,376
بينما كان ذو الذراعين القويتين يقتل الأعداء

939
02:31:44,543 --> 02:31:47,001
تدبر أمره في إنقاذ الأبرياء

940
02:31:48,001 --> 02:31:50,876
هذا هو الفرق بين جندي وملك

941
02:31:53,168 --> 02:31:56,626
إذا قتلت مئة رجل
سيُطلق عليك لقب محارب عظيم

942
02:31:57,293 --> 02:32:01,626
لكن إذا أنقذت حياة واحدة سيُطلق عليك لقب إله

943
02:32:05,376 --> 02:32:07,001
إذاً, إنقاذ بعض العامة

944
02:32:07,168 --> 02:32:08,585
أصبح الآن أحد شروط التأهيل للحكم؟

945
02:32:08,751 --> 02:32:11,126
ذو الذراعين القويتين سيتوج كملك

946
02:32:11,293 --> 02:32:13,376
على (ماهيشماتي) في يوم مبشر

947
02:32:14,418 --> 02:32:17,876
هذا قراري, وقراري هو القانون

948
02:32:22,168 --> 02:32:24,585
ذو الذراعين القويتين

949
02:32:25,168 --> 02:32:27,626
ذو الذراعين القويتين

950
02:32:27,793 --> 02:32:30,001
ذو الذراعين القويتين

951
02:32:30,251 --> 02:32:32,210
ذو الذراعين القويتين

952
02:32:32,376 --> 02:32:36,626
ذو الذراعين القويتين

953
02:32:36,793 --> 02:32:39,960
ذو الذراعين القويتين

954
02:32:40,126 --> 02:32:42,210
ذو الذراعين القويتين

955
02:32:52,751 --> 02:32:55,001
الإله الخالد ذو الذراعين القويتين

956
02:32:56,168 --> 02:32:59,751
المجد له

957
02:33:03,418 --> 02:33:06,626
الإله الخالد ذو الذراعين القويتين

958
02:33:07,251 --> 02:33:11,001
المجد له

959
02:33:11,251 --> 02:33:14,376
المجد له

960
02:33:16,626 --> 02:33:19,626
!ابني (شيفا) هو ابن ملك عظيم

961
02:33:20,751 --> 02:33:23,460
نحن في غاية السعادة أن نسمع ذلك عنه

962
02:33:24,418 --> 02:33:27,626
أتمنى لو كان بإمكاننا أن نراه ذات مرة

963
02:33:30,168 --> 02:33:31,585
إنه مات

964
02:33:33,293 --> 02:33:35,126
الإله مات

965
02:33:42,418 --> 02:33:44,626
قلت إن لا أحد كان يستطيع أن يقترب منه

966
02:33:45,126 --> 02:33:47,376
قلت إن الأسلحة كانت تخشاه؟

967
02:33:48,918 --> 02:33:51,001
كيف يمكن لمحارب عظيم مثله أن يموت؟

968
02:33:52,918 --> 02:33:56,460
الشيء الأكثر ألماً من جرح من سيف أو رمح

969
02:33:57,376 --> 02:33:59,126
هو طعنة غدر يا ذو المقام العالي

970
02:33:59,543 --> 02:34:02,251
من؟
من فعل ذلك؟

971
02:34:05,501 --> 02:34:06,876
...ذلك الخائن

972
02:34:09,126 --> 02:34:10,335
كان أنا...

973
02:34:16,903 --> 02:34:22,204
"لم ينته المشهد بعد"

974
02:34:23,472 --> 02:34:27,124
تكملة الأحداث في الجزء الثاني و الأخير
(باهوبالي)
(ذو الذراعين القويتين: الخاتمة)

975
02:34:27,543 --> 02:34:38,501
"أحلام ذهبية وحزن عظيم"

976
02:34:41,376 --> 02:34:51,501
تتحرك بعنف في أعماق روح هذا النهر"
"الذي يدعى الحياة

977
02:34:52,918 --> 02:35:02,835
"عندما ترقد الجبال العظيمة على مساره"

978
02:35:04,626 --> 02:35:15,876
يصنع النهر شقوقاً عميقة عبر الصخور "
"كي يحافظ على تدفقه

979
02:35:17,168 --> 02:35:33,376
هذا النهر الذي لا يُوقف الذي لا يتعب "
"الذي اسمه الحياة

980
02:35:35,126 --> 02:35:41,626
"يدعى نهر الحياة"

981
02:35:42,562 --> 02:35:52,923
تمّت الترجمة بحمد الله
***إسلام الأمير***
أغسطس 2017

