1
00:00:10,959 --> 00:00:14,959
::ترجمة
Omar Bin Nasser > @OmarBin_
LOLITA>@LOLYKAKA
follow us on twitter

2
00:00:54,222 --> 00:00:58,965
"مستوحاة من "القسيمة المزورة
بواسطة تولستوي

3
00:02:27,161 --> 00:02:28,358
ما الامر ؟

4
00:02:28,578 --> 00:02:30,155
اليوم هو الأول

5
00:02:49,384 --> 00:02:51,091
أنا مدين بالمال في المدرسة

6
00:02:51,302 --> 00:02:52,961
يجب علي دفعها

7
00:02:59,975 --> 00:03:01,883
بعض الآباء اعطئ أكثر من ذلك بكثير

8
00:03:02,685 --> 00:03:04,760
نوربرت، اتركني ، من فضلك

9
00:03:13,985 --> 00:03:15,099
...سحقاً

10
00:03:15,319 --> 00:03:16,729
ما هو الامر , نوربرت؟

11
00:03:16,945 --> 00:03:18,936
رفض والدي اعطائي سلفه

12
00:03:19,155 --> 00:03:21,230
أنا في حاجة لإرجاع المال الى جونترن

13
00:03:22,949 --> 00:03:24,987
لا أستطيع مساعدتك اليوم

14
00:03:35,416 --> 00:03:38,534
مارتيل , هل هذا انت ؟ ساعدني

15
00:03:53,178 --> 00:03:54,422
انسى ذلك

16
00:03:55,430 --> 00:03:56,674
انظر

17
00:04:04,436 --> 00:04:05,977
ما رأيك؟

18
00:04:08,314 --> 00:04:09,392
لا شيء

19
00:04:09,606 --> 00:04:11,016
انها مزورة

20
00:04:13,526 --> 00:04:14,984
!ليس سيئا

21
00:04:17,695 --> 00:04:20,730
خذها -
ماذا يمكنني أن أفعل بها ؟ -

22
00:04:21,364 --> 00:04:24,897
انها سهلة التمرير
لا تقلق، سوف آتي معك

23
00:04:27,994 --> 00:04:29,274
هل تعتقد ذلك حقا؟

24
00:04:29,495 --> 00:04:31,072
لاتكن في عجلة من أمرك

25
00:04:50,843 --> 00:04:52,799
!هيئة جميلة جدا

26
00:04:53,595 --> 00:04:54,922
دعنا نذهب

27
00:04:56,514 --> 00:04:58,755
أين؟-
.أنا أعرف أين-

28
00:05:23,449 --> 00:05:26,484
.نود شراء إطار جديد
وغير مكلف

29
00:05:27,702 --> 00:05:28,899
هل يمكننا ان نرى هذه؟

30
00:05:35,332 --> 00:05:37,573
هل اعجبتك ؟-
.نعم-

31
00:05:37,792 --> 00:05:39,499
خذها اذن

32
00:05:41,837 --> 00:05:43,164
هل هناك أي خصم للطلاب؟

33
00:05:43,379 --> 00:05:45,999
.انت تمزح
.انه سعر عادل

34
00:05:47,132 --> 00:05:48,590
سادعك تدفع هذه المرة

35
00:05:58,223 --> 00:06:00,261
انتي قلقه ان تكون مزورة؟

36
00:06:00,516 --> 00:06:03,053
هل سيتغير لونها الى السواد
عندما تضعها مقابل الضوء؟

37
00:06:03,268 --> 00:06:04,726
أعتقد ذلك

38
00:06:07,396 --> 00:06:08,937
نعم بالتأكيد يحدث ذلك

39
00:06:09,689 --> 00:06:12,179
.والدك اهداها اليك -
.هو لم يفعل ذلك-

40
00:06:12,691 --> 00:06:13,935
.نعم، فعل

41
00:06:18,946 --> 00:06:21,614
هل يوجد لديك شيء أصغر؟-
لا-

42
00:06:23,615 --> 00:06:25,357
لا، أنا آسف

43
00:06:25,575 --> 00:06:28,325
,إذا كنتي لا ترغبين بذلك
.سنذهب الى مكان آخر

44
00:06:39,960 --> 00:06:41,667
شكرا لك، سيدتي

45
00:07:18,570 --> 00:07:19,600
ايتها الغبية

46
00:07:20,780 --> 00:07:22,321
!ايتها الحمقاء

47
00:07:23,740 --> 00:07:24,902
بدأت كأنها حقيقة

48
00:07:25,116 --> 00:07:28,982
لقد قلت لك مرارا وتكرارا
احرصي من الاموال المزيفة

49
00:07:30,537 --> 00:07:32,825
لكنني قُمت برفض واحدة بالامس

50
00:07:33,038 --> 00:07:35,444
قبلت اثنين في اليوم الآخر

51
00:07:36,582 --> 00:07:37,956
أنا ساقوم بتمريرها

52
00:08:28,493 --> 00:08:29,571
مرحبا

53
00:08:52,635 --> 00:08:53,915
.هناك -
.شكرا -

54
00:09:43,962 --> 00:09:45,953
هذه ليست جيده

55
00:09:48,548 --> 00:09:50,041
ماذا عن هذه؟

56
00:09:51,259 --> 00:09:52,669
ليست جيده أيضا

57
00:09:53,802 --> 00:09:55,295
وهذه؟

58
00:09:58,472 --> 00:10:02,385
ساقوم بإعادتهم
من المكان الذي حصلت عليهم منه واقوم بإستبدالهم

59
00:10:02,808 --> 00:10:04,515
سأحتفظ بهم

60
00:10:04,976 --> 00:10:06,683
ما الذي يمنحك الحق بالاحتفاظ بهم؟

61
00:10:07,145 --> 00:10:10,228
انت واحدا من أولئك المحتالون

62
00:10:51,926 --> 00:10:55,128
لا اعرف هذا الرجل؟
سأقوم بسؤال باقي الموظفين

63
00:11:19,028 --> 00:11:20,605
هل تعرفني؟

64
00:11:27,367 --> 00:11:30,817
انا من اعطاك الفاتورة

65
00:11:33,329 --> 00:11:34,870
وهذه نسخه منها

66
00:11:43,586 --> 00:11:46,040
سادتي
آسف لازعجكم

67
00:11:46,672 --> 00:11:48,046
دعنا نذهب

68
00:11:49,340 --> 00:11:50,798
انتم مجانين

69
00:11:55,803 --> 00:11:57,841
هذه المسألة لم تنتهي بعد

70
00:12:41,584 --> 00:12:44,038
ربما كانوا مخطئين

71
00:12:45,587 --> 00:12:47,875
كيف؟ أود أن أعرف ذلك

72
00:12:57,929 --> 00:12:59,885
يجب علينا أن نفعل شيئا

73
00:13:00,931 --> 00:13:02,721
مثل ماذا؟

74
00:13:05,643 --> 00:13:07,220
معرفة حول هذا الموضوع

75
00:13:13,398 --> 00:13:15,354
الاموال مزورة بشكل واضح

76
00:13:15,691 --> 00:13:19,308
سنقوم بدفع للمطعم
وسحب الشكوى

77
00:13:19,611 --> 00:13:21,686
وكذلك  لمتجر الصور

78
00:13:21,904 --> 00:13:23,101
يجب أن يرى رئيسك

79
00:13:23,322 --> 00:13:26,571
لأنه ببساطة انت حقاً
كُنتَ بريئاً

80
00:13:44,378 --> 00:13:45,705
!تحدث

81
00:13:47,171 --> 00:13:49,542
أنا لم أراه في المحل

82
00:13:49,757 --> 00:13:51,464
وخارج المحل؟

83
00:13:51,675 --> 00:13:54,129
لا في المحل ولا في الخارج

84
00:13:54,385 --> 00:13:55,547
هذا كل شيء؟

85
00:13:57,345 --> 00:13:59,253
هذا كل شيء، ايها القاضي

86
00:14:10,604 --> 00:14:13,888
قررت اخذ هذه القضية
ايها القاضي

87
00:14:14,107 --> 00:14:18,601
بعد أن خدع موكلي بقسوة
لبضعة آلالاف فرنك

88
00:14:36,914 --> 00:14:38,028
...ايفون هو الهدف

89
00:14:40,833 --> 00:14:43,370
بموجب القانون تم الحكم عليك بدفع التكاليف

90
00:14:43,585 --> 00:14:45,991
.وان تتدخر في الصرف

91
00:14:46,212 --> 00:14:48,417
واتمنى منك إظهار المزيد من الحذر

92
00:14:48,630 --> 00:14:51,416
في اتهام الناس الأبرياء

93
00:14:51,633 --> 00:14:54,835
كن ممتناً
لتساهلي في الحكم اليوم

94
00:15:10,604 --> 00:15:12,181
مالذي يقلقك؟

95
00:15:12,397 --> 00:15:15,017
لا يمكنني أن أعود على ماكنت عليه سابقاً

96
00:15:15,232 --> 00:15:17,769
كيف سمحت لـ ِ هذان الطفلين بإن يخدعوني؟

97
00:15:18,276 --> 00:15:19,769
لا أستطيع أن اتقبل ذلك

98
00:15:20,986 --> 00:15:22,859
!لوسيان كان رائع

99
00:15:27,199 --> 00:15:29,523
قُم بِ شراء البدلة التي تناسبك

100
00:16:04,266 --> 00:16:07,052
ماذا يمكن أن يحصل لك اذا تم القبض عليك
بشهادة الزور؟

101
00:16:07,268 --> 00:16:09,010
لا شيء, لا تقلق

102
00:16:10,312 --> 00:16:11,971
فهمت

103
00:16:37,747 --> 00:16:40,865
,إذا أوضحت الامر
سوف يسمحون بعودتك

104
00:16:45,253 --> 00:16:47,825
أنا لا ازحف لهم
!مثل كلب

105
00:17:07,768 --> 00:17:10,222
مررت بالأمس

106
00:17:10,937 --> 00:17:12,644
لم تكن الأسعار كماهي

107
00:17:12,855 --> 00:17:14,893
حقا؟-
.أنا متأكد-

108
00:17:15,232 --> 00:17:18,434
,إذا كان المالك هنا
يمكنه أن يشرح ذلك

109
00:17:18,984 --> 00:17:21,355
لا يهم، سأخذها على أي حال

110
00:17:24,905 --> 00:17:26,896
.لا تهتم -
ستكون جميع الامور على مايُرام -

111
00:18:44,126 --> 00:18:47,291
لا يمكنك أن تنكر
أنك كنت قد فعلت هذا من قبل

112
00:18:47,670 --> 00:18:50,586
لقد اعتقدت ان الاشخاص المخادعون
يمكن لهم الاندماج من الاخرين

113
00:18:51,506 --> 00:18:54,422
,لن اقوم بتوجه الاتهامات
.صدقني، لوسيان

114
00:18:55,467 --> 00:18:57,708
أنا حزين جدا بإن اطلب منك الرحيل

115
00:18:57,927 --> 00:19:01,045
سأرحل
وسأكون حزيناً جدا لذلك

116
00:19:19,067 --> 00:19:20,774
لقد قلت انه كان كريماً

117
00:19:21,193 --> 00:19:23,434
سأكون كريماً عندما أصبح غنياً

118
00:19:28,991 --> 00:19:31,528
انظر -
!مفتاح الخزنة -

119
00:19:31,784 --> 00:19:34,108
!مفتاح المحل -
نسخة الكربون-

120
00:20:18,817 --> 00:20:19,847
مدير المدرسة ...

121
00:20:20,067 --> 00:20:23,730
.هو ليس هنا . أنا القسيس
أستطيع تمرير رسالة له

122
00:20:28,615 --> 00:20:30,772
أنا لا أعرف اسم الصبي

123
00:20:30,992 --> 00:20:32,818
لكنك بالتأكيد تعرفه

124
00:20:39,706 --> 00:20:43,369
بعد زفاف قانا
على هذه المنتجات المزيفة

125
00:20:44,167 --> 00:20:47,285
,إذا احداً منكم مذنب
والتي أجد صعوبه بتصديقها,

126
00:20:47,670 --> 00:20:51,203
انها فكرة سيئة للاختباء
لأنه لا يوجد شيء أسوأ

127
00:20:51,547 --> 00:20:53,088
من الأفضل عدم الاختباء

128
00:20:53,299 --> 00:20:56,501
,ولكن، على العكس من ذلك
.الاعتراف والتوبة

129
00:20:57,510 --> 00:20:59,051
ماذا تعتقد المسيحية؟

130
00:21:00,387 --> 00:21:01,501
لا شيء

131
00:21:01,721 --> 00:21:03,131
وأنت، جوفروا؟

132
00:21:03,347 --> 00:21:04,509
لا أعرف

133
00:21:04,723 --> 00:21:05,967
نوربرت؟

134
00:21:07,183 --> 00:21:08,463
انا؟

135
00:21:41,374 --> 00:21:45,785
لا تتحدث إلى اباك
.إذا كانت المدرسة تقول ذلك , عليك انكار ذلك

136
00:21:46,043 --> 00:21:48,793
.يجب ان تتمسك برأيك
هل تفهم ذلك؟

137
00:21:49,004 --> 00:21:50,711
.نعم، امي , حسنا

138
00:22:24,737 --> 00:22:25,934
هو كذلك، اذن

139
00:22:26,154 --> 00:22:27,980
لن يزعجك ابني

140
00:22:28,197 --> 00:22:30,438
اتعهد بعدم ذكر اسمه

141
00:22:30,658 --> 00:22:34,903
اسمحوا لي التعويض عن المتاعب
في هذا الأمر السخيف

142
00:22:42,457 --> 00:22:44,330
.لا، لا-
.نعم، نعم -

143
00:23:10,518 --> 00:23:12,225
أريد منك البقاء

144
00:23:13,812 --> 00:23:15,222
!هذا أمر سخيف

145
00:23:55,591 --> 00:23:58,709
لا أستطيع أن اقرضك المال
ولكن لدي وظيفة لك

146
00:24:44,083 --> 00:24:46,288
قف بين هذين الشارعين

147
00:24:46,501 --> 00:24:48,374
قُم بجولة بالسيارة

148
00:24:48,586 --> 00:24:50,079
وانتظر هناك

149
00:25:09,559 --> 00:25:11,883
هذا كل شيء؟ -
.هذا كل شيء -

150
00:26:03,179 --> 00:26:06,796
قد لاتُعجبكَ أسئلتي الكثيرة
ولكن لدي الحق للقلق

151
00:29:22,317 --> 00:29:24,985
,إذا اصيب بأذى
,سيكون في المستشفى

152
00:29:44,040 --> 00:29:46,162
لا يمكننا العثور على أي شيء في الخارج ؟

153
00:30:20,607 --> 00:30:22,349
انه في السجن

154
00:30:23,817 --> 00:30:26,223
لن تتيح لك الزيارة

155
00:30:26,444 --> 00:30:28,519
أو الكتابه قبل المحكمه

156
00:30:52,837 --> 00:30:54,378
المحكمة

157
00:31:08,556 --> 00:31:10,049
جلسة استئناف

158
00:31:10,933 --> 00:31:12,343
اخرج المتهم

159
00:31:28,445 --> 00:31:31,943
الان سوف نقوم بِ أصدار الحكم

160
00:31:33,991 --> 00:31:35,698
بإعتبارك متهماً

161
00:31:35,909 --> 00:31:39,158
نجدك مذنباً
بأغلبية ثمانية

162
00:31:40,245 --> 00:31:43,862
هناك ظروف لصالحك في تخفيف العقوبة

163
00:31:44,081 --> 00:31:46,119
نشعر أن هناك

164
00:31:47,041 --> 00:31:49,875
في ضوء الأجوبة
على هذه الأسئلة

165
00:31:50,169 --> 00:31:55,078
.وبالنظر إلى المادة 379، 381
59-60 ,من قانون العقوبات

166
00:31:55,297 --> 00:31:58,795
,محكمة الجنايات
,وبعد المداولة

167
00:31:59,091 --> 00:32:02,708
الحكم على ايفون تارج
بالسجن لمدة ثلاث سنوات

168
00:32:03,011 --> 00:32:04,837
ويطلب منه دفع التكاليف

169
00:32:05,054 --> 00:32:07,674
,مع مصطلح الحد الأدنى للدين

170
00:32:09,724 --> 00:32:11,846
لديك الآن خمسة أيام

171
00:32:12,059 --> 00:32:15,094
بإمكانك أن تقدم استئنافا
ضد هذا الحكم

172
00:32:16,937 --> 00:32:18,311
خذ السجين

173
00:32:19,731 --> 00:32:21,936
تم إغلاق هذه الجلسة

174
00:36:49,250 --> 00:36:51,076
.تارج ، لديك زيارة

175
00:38:04,552 --> 00:38:06,460
هل لديك أي شيء آخر لقوله؟

176
00:38:11,932 --> 00:38:13,176
!قل شيئا

177
00:38:21,063 --> 00:38:24,976
.تذكر، ايفون، لقد افترقنا دون شجار

178
00:38:27,484 --> 00:38:30,483
,عندما أعود إلى البيت
.سوف اقوم بعمل كل ما أستطيع

179
00:38:31,070 --> 00:38:33,820
ثلاثتنا
.سنبدأ حياة جديدة معا

180
00:38:38,825 --> 00:38:41,575
الى اين أنت ذاهب؟
!ابقئ

181
00:40:20,729 --> 00:40:22,009
!لا يمكننا البقاء هناك

182
00:40:22,230 --> 00:40:25,016
حسنا؟ -
.لا، ولكن لدي البطاقة والرمز-

183
00:40:25,232 --> 00:40:27,982
.رأيتها بوضوح: 3876

184
00:40:28,193 --> 00:40:30,813
ولكن إذا تركت شفرات الحلاقة هناك

185
00:40:31,028 --> 00:40:35,024
سوف يتم اكتشافها
.ونحن لن نكون قادرين على الاستمرار في المهمه

186
00:42:22,938 --> 00:42:26,021
... في المساء،
كانت خانقة

187
00:42:26,232 --> 00:42:29,185
جاءالطبيب في الليل

188
00:42:29,401 --> 00:42:32,934
قرر اجراء العملية هنا
بدلا من الذهاب إلى المستشفى

189
00:42:33,154 --> 00:42:35,822
لكن بعد فوات الأوان
صغيرنا إيفيت توفي

190
00:42:36,031 --> 00:42:38,734
بسبب مرض الديفتريا
في الساعة الرابعه من اليوم العاشر
الديفتريا :مرض بكتيرى خطير *

191
00:42:38,991 --> 00:42:43,153
هذا ما أردت أن أقول لك
ولم أستطيع على ذلك

192
00:42:43,369 --> 00:42:46,571
سأتوقف هنا
لااستطيع الكتابة مع هذا البكاء

193
00:43:30,402 --> 00:43:32,228
نخشى الموت لأننا نحب الحياة

194
00:44:18,601 --> 00:44:22,597
أردت أن استمر
ولكن زميلاً لي تعارض معي

195
00:44:23,980 --> 00:44:26,849
بعد عملية السطو
كانت الامور صعبة

196
00:44:27,066 --> 00:44:28,607
هل تعرف من هو الذي سرق منا؟

197
00:44:28,817 --> 00:44:30,974
لوسيان، الموظف القديم لدينا

198
00:44:31,194 --> 00:44:32,272
حقاً؟

199
00:44:32,569 --> 00:44:34,228
كان محتالا

200
00:44:34,904 --> 00:44:37,820
كان من السهولة لديه
!الكذب في المحكمة

201
00:44:38,032 --> 00:44:39,062
لا يصدق

202
00:44:39,282 --> 00:44:42,566
لقد سمعت أنه غني الآن
ويعطي المال للفقراء

203
00:44:42,785 --> 00:44:46,152
!بكميات كبيرة
ولكن الناس يقولون أي شيء

204
00:45:11,596 --> 00:45:13,801
لقد خدعتني

205
00:45:14,015 --> 00:45:15,923
لقد خدعت إيفون أيضا

206
00:45:16,141 --> 00:45:19,555
أشفق عليك. هذا الشيك من موظفك القديم

207
00:45:19,769 --> 00:45:20,847
!إنه أمر لا يصدق

208
00:45:24,689 --> 00:45:26,348
!لا يصدق

209
00:46:36,322 --> 00:46:38,313
اللحم مقابل السجائر؟

210
00:46:50,248 --> 00:46:52,156
مالذي يحدقون اليه؟

211
00:46:52,833 --> 00:46:54,410
!اتركه وشأنه

212
00:46:56,210 --> 00:46:58,878
تمت اعادة رسائله إلى زوجته

213
00:46:59,754 --> 00:47:01,164
!هذا ليس صحيحا

214
00:47:03,173 --> 00:47:04,666
!نحن قلقون

215
00:47:05,175 --> 00:47:07,297
شخص اخر يحتاج الى رقابه

216
00:47:07,510 --> 00:47:09,087
والى بعض الدجل ايضاً

217
00:47:09,303 --> 00:47:11,129
انهم جميعا نفس الشيء

218
00:47:13,264 --> 00:47:15,386
انت لا تعرف من قام باعتقالها؟

219
00:47:33,444 --> 00:47:35,068
أنا لا أنصح بذلك

220
00:47:36,238 --> 00:47:37,815
هل هو مضطرب؟

221
00:47:38,239 --> 00:47:39,780
لا، اهدئ

222
00:47:40,199 --> 00:47:41,692
الرجل الذي لم يُقتَل

223
00:47:41,908 --> 00:47:44,694
يمكن أن يكون أسوأ من القاتل

224
00:47:53,291 --> 00:47:56,326
...القيت القبض على المحتال
ثم ماذا فعلت؟

225
00:47:57,252 --> 00:47:58,959
لم أفعل أي شيء

226
00:47:59,212 --> 00:48:01,203
هل اردت قتل الحارس؟

227
00:48:01,422 --> 00:48:03,746
نحن نعتقد ذلك, ما رأيك؟

228
00:48:04,007 --> 00:48:06,082
...هذا هو ما اعتقد انه حدث

229
00:48:06,300 --> 00:48:08,505
لقد رفعت  الحديد عليه

230
00:48:08,885 --> 00:48:12,881
,دون علم الحارس الثاني
.ثم حطمت جمجمته بها

231
00:48:13,097 --> 00:48:14,839
لا، يا سيدي

232
00:48:15,640 --> 00:48:17,845
الحبس الانفرادي. 40 يوما

233
00:49:35,737 --> 00:49:37,942
لن نجتمع مرة أخرى، ايفون.

234
00:49:38,155 --> 00:49:40,645
لقد قررت بدء حياة جديدة.
إليزا.

235
00:50:15,097 --> 00:50:16,590
كم الوقت الان ؟

236
00:50:17,599 --> 00:50:18,973
الساعة السادسة بالضبط

237
00:50:19,184 --> 00:50:20,677
الاربعاء او الخميس؟

238
00:50:20,893 --> 00:50:22,931
الاربعاء
اهدأ، سأعود

239
00:50:50,914 --> 00:50:51,944
!خذ هذه

240
00:51:04,381 --> 00:51:05,839
مرة اخرى؟

241
00:52:27,105 --> 00:52:29,595
,عفوا
.أدعو الله دائما بإن أقوم بالانتحار

242
00:53:12,220 --> 00:53:13,678
حسناً، ايفون؟

243
00:53:26,063 --> 00:53:28,019
تعرف أنه ألقي القبض عليك

244
00:53:28,231 --> 00:53:29,772
لقد وثقت بالحظ

245
00:53:29,982 --> 00:53:31,559
...المال الذي سرقته

246
00:53:31,775 --> 00:53:33,482
دون إراقة دماء، ايها القاضي

247
00:53:33,693 --> 00:53:37,060
هل تتصرفون من منطلق المثالية، لإعادة توزيعه؟

248
00:53:37,279 --> 00:53:38,357
أنا كريم

249
00:53:38,571 --> 00:53:40,977
لقد كشف التحقيق

250
00:53:41,323 --> 00:53:43,611
.بناء على الدعاوي المقدمه

251
00:53:44,575 --> 00:53:46,946
هل تقر بأنك مذنب بالاحتيال والسرقة؟

252
00:53:47,494 --> 00:53:49,153
نظرا للظروف

253
00:53:49,370 --> 00:53:51,741
....كانت سرقاتي و أفكاري

254
00:53:52,581 --> 00:53:54,572
.اجب على أسئلتنا فقط

255
00:53:54,916 --> 00:53:57,453
التي ترفض ... جميع القواعد
,من أي نوع

256
00:53:57,793 --> 00:53:59,998
.وكنت آمل أن اكون بريئ

257
00:54:00,420 --> 00:54:03,538
أو اذا تمت أدانتي , اهرب وابدا حياة جديدة

258
00:54:03,880 --> 00:54:07,793
كلماتك قد تنعكس عليك في أذهان القضاة

259
00:55:29,106 --> 00:55:31,228
على الرغم من أن العدالة ضدك

260
00:55:31,441 --> 00:55:34,725
لديك الحق الطبيعي أن تكون رجل عادي

261
00:55:35,360 --> 00:55:37,648
مع الوعي الكامل لديك

262
00:55:37,862 --> 00:55:39,770
من العالم الخارجي

263
00:55:40,238 --> 00:55:42,810
,واستحالة التغيير

264
00:55:43,032 --> 00:55:44,656
ماذا قال لك؟

265
00:55:45,492 --> 00:55:46,570
!!يقولون , كُن مُطيع

266
00:55:47,410 --> 00:55:50,196
".ابقى بعيداً عن ما لا يعنيك

267
00:55:50,412 --> 00:55:52,487
"انتظر.
".الكل سيكون سعيدا في وقت قريب

268
00:55:53,664 --> 00:55:55,406
لن انتظر ذلك

269
00:55:55,624 --> 00:55:58,078
صدقني، سوف تجلب لنا اللعنه

270
00:55:58,668 --> 00:56:01,205
أريد السعادة الآن , بشروطي

271
00:56:01,420 --> 00:56:02,450
أوه، المال،

272
00:56:03,087 --> 00:56:06,585
يالهي، ماذا لم نفعله لك؟

273
00:56:07,507 --> 00:56:09,131
اظهر لي ساقيك

274
00:56:15,388 --> 00:56:18,174
.انها الركبتين في المقام الأول
.أن بهما ضعف

275
00:56:21,809 --> 00:56:24,299
هذا هو الفاليوم

276
00:56:31,524 --> 00:56:32,768
هل إيفون هنا؟

277
00:56:32,983 --> 00:56:34,145
نعم

278
00:56:34,359 --> 00:56:35,852
هل هذا أنت؟ -
.نعم -

279
00:56:36,069 --> 00:56:39,436
انا متأكد ان لوسيان قال
بانه سوف أراك في القداس

280
00:56:39,696 --> 00:56:41,106
!لا تذهب

281
00:57:38,236 --> 00:57:42,018
سنتدبر الامر , يمكننا القيام به

282
00:57:42,656 --> 00:57:45,572
من خلال الغرفةرأينا
حيث توجد أكياس مليئة بالمال

283
00:57:47,284 --> 00:57:48,528
لدي خطة

284
00:57:48,744 --> 00:57:51,613
ساارعاك
.لتعويض ما فعلته

285
00:57:52,788 --> 00:57:55,408
,أقسم أمام الله
ساقوم بكل ما تريد

286
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
سا اقتلك
قبل أن أذهب معك

287
00:58:02,712 --> 00:58:04,787
ليس أيا منا قاتل

288
00:58:05,005 --> 00:58:08,040
نحن وحدنا
.لايوجد لدى احد فينا ضمير

289
00:58:10,133 --> 00:58:12,374
يوجد لديك انا في ضميرك

290
00:58:12,760 --> 00:58:14,798
يجب عليك ان تجيب عن ذلك الآن

291
00:59:01,169 --> 00:59:02,828
هذا هو ,هذا لوسيان

292
00:59:14,511 --> 00:59:18,507
انه يقوم بها علناً
باتخاذ زنزانته على حدة

293
00:59:19,473 --> 00:59:21,595
كنا نعرف انه قد يفعل ذلك

294
00:59:22,350 --> 00:59:24,140
وقته لم ينته بعد

295
00:59:24,893 --> 00:59:27,727
انه سوف ينتقل
إلى سجون اقوى امنياً

296
00:59:27,937 --> 00:59:30,427
.لن نراه أبدا مرة أخرى -
.انا ساراه -

297
00:59:32,065 --> 00:59:35,148
ايفون،الانتقام دائما يكون سيئ

298
00:59:35,901 --> 00:59:37,939
كنت تود سحق الحشرة؟

299
00:59:39,028 --> 00:59:41,862
حصلت على الانتقام
دون أن تفعل شيئا

300
00:59:42,656 --> 00:59:45,609
شخص مغرماً بِك
يحميك من بعيد

301
00:59:46,283 --> 00:59:48,239
هل لديك اقرباء او اصدقاء

302
00:59:48,660 --> 00:59:50,865
....ليس لدي أقارب، ولا أصدقاء

303
00:59:51,704 --> 00:59:52,782
.ولا زوجة

304
00:59:58,458 --> 01:00:00,449
نحن لن نجتمع مرة أخرى، ايفون

305
01:00:00,668 --> 01:00:02,458
لقد قررت بدأ حياة جديدة

306
01:00:04,504 --> 01:00:06,294
لا بأس , أمضي قُدماً

307
01:00:06,756 --> 01:00:09,293
سوف تَخرُج قريباً
وَستكُون بِصحهً جَيدة

308
01:00:14,845 --> 01:00:18,675
,انت تقوم بكسر يدك
لا الباب

309
01:00:21,599 --> 01:00:24,171
لن اسمح لهم بإذلالي

310
01:00:24,198 --> 01:00:26,282
::ترجمة
Omar Bin Nasser > @OmarBin_
LOLITA>@LOLYKAKA
follow us on twitter

311
01:00:30,897 --> 01:00:32,972
لا يمكن لك التمرد اكثر ؟

312
01:00:41,363 --> 01:00:42,821
انت مُتألم

313
01:06:58,957 --> 01:07:00,284
اجلس

314
01:07:07,462 --> 01:07:09,703
.أنا جائع ولكن أستطيع الصبر قليلاً

315
01:07:52,452 --> 01:07:54,325
لماذا قُمت بالقتل ؟؟؟

316
01:07:54,995 --> 01:07:58,113
,قتلت لشيء مُعين
.لسبب ما

317
01:07:59,248 --> 01:08:00,955
لقد كنت مستمتعاً

318
01:08:03,001 --> 01:08:05,669
أخذت الشيئ القليل
ثم انفقته كله

319
01:08:13,300 --> 01:08:15,007
أتذكر كل التفاصيل

320
01:08:20,263 --> 01:08:22,551
سقط أمام الباب

321
01:08:23,473 --> 01:08:25,595
لقد حاولت انتزاع السكين

322
01:08:27,226 --> 01:08:29,182
ظُهورهم جعلني اشعُر بالاشمئزاز

323
01:08:30,019 --> 01:08:32,390
لم تذهب مرة أخرى لِ محاوله انعاشها؟

324
01:08:32,605 --> 01:08:34,312
أنا لست طبيبا

325
01:08:34,648 --> 01:08:36,022
سوف يغفر لك

326
01:08:36,232 --> 01:08:39,231
,لو كنت الرب
.لغفرت للجميع

327
01:08:40,610 --> 01:08:41,724
لا داعي للذعر

328
01:08:57,705 --> 01:09:00,195
,أختي وزوجها
والدين الصبي

329
01:09:00,415 --> 01:09:03,331
ينامون على الجانب الآخر من المنزل

330
01:09:04,960 --> 01:09:07,532
أطبخ عادةً الغداء أيضا

331
01:09:13,800 --> 01:09:18,425
أختي الأخرى تأتي  قليلاً من الأحيان
هي تنام في الجزء العلوي من المنزل

332
01:09:20,513 --> 01:09:22,255
انتم اناس طيبون

333
01:09:29,894 --> 01:09:31,885
وأنا أعلم أنك لن تخذلني

334
01:10:52,201 --> 01:10:53,742
!ابتي، اتركني

335
01:10:54,202 --> 01:10:56,359
.ساطلب منه الذهاب -
.لا، اترك الأمر -

336
01:10:56,579 --> 01:10:58,535
!اتركني . اتركني ، من فضلك

337
01:10:59,206 --> 01:11:00,368
لا انت لم تعرفه

338
01:11:01,332 --> 01:11:02,742
!أنتي حمقاء ومجنونه

339
01:11:02,958 --> 01:11:04,582
....انتم تستحقون ذلك

340
01:14:31,602 --> 01:14:33,843
,بعد ان أصبح ارمل
بدأ بالشرب

341
01:14:34,980 --> 01:14:36,639
.وخسر تلاميذه

342
01:14:38,649 --> 01:14:41,648
,هذا خطأي
لم أتمكن من السيطرة عليه

343
01:14:42,652 --> 01:14:45,189
,من قبل
كان يحترم عائلته

344
01:16:12,672 --> 01:16:13,702
أين أنت ذاهب؟

345
01:16:15,507 --> 01:16:16,917
سأعود قريبا

346
01:18:21,469 --> 01:18:22,843
هل يضربك؟

347
01:18:24,513 --> 01:18:28,176
’كنت تفعلين كل شيء
عليك فعل كل شيئ لهم

348
01:18:30,475 --> 01:18:33,640
كيف لم يُغرق نفسك؟

349
01:18:38,314 --> 01:18:40,021
هل تتوقع معجزة؟

350
01:18:45,319 --> 01:18:46,896
لااتوقع شيئا

351
01:22:21,385 --> 01:22:22,463
أين المال؟

352
01:23:58,577 --> 01:24:00,983
لقد قتلت أصحاب الفندق
لكي اسرقهم

353
01:24:01,204 --> 01:24:03,694
وحدث للتو ان قتلت جميع أفراد الأسرة

354
01:25:01,574 --> 01:25:03,574
::ترجمة
Omar Bin Nasser > @OmarBin_
LOLITA>@LOLYKAKA
follow us on twitter

