1
00:00:03,400 --> 00:00:58,400
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||

2
00:00:59,600 --> 00:01:02,603
.الموت ليس سوى مدخل إلى حياة جديدة

3
00:01:02,769 --> 00:01:04,702
.نعيش اليوم، وسنعيش مجددًا

4
00:01:04,802 --> 00:01:06,068
.سوف نعود في أشكال عديدة

5
00:01:06,101 --> 00:01:08,669
.صلاة الإنبعاث المصرية

6
00:01:30,338 --> 00:01:36,207
<font color=#ffff00>.أنجلترا)، عام 1127 ميلادية)</font>

7
00:02:15,479 --> 00:02:19,448
<font color=#ffff00>.أنجلترا)، اليوم الحاضر)</font>

8
00:02:30,025 --> 00:02:31,412
<i>ما هذا بحق الجحيم؟</i>

9
00:02:32,454 --> 00:02:33,512
<i>.لا أعرف</i>

10
00:02:41,190 --> 00:02:42,364
<i>.سحقًا</i>

11
00:02:43,713 --> 00:02:46,831
<i>كروسريل" يعتبر أكبر مشروع"
.عمران في أوروبا</i>

12
00:02:47,224 --> 00:02:49,744
<i>تصميم 26 ميلاً لشبكة أنفاق
.. قطارات متصلة جديدة</i>

13
00:02:49,774 --> 00:02:51,512
<i>.تحت سطح (لندن)</i>

14
00:02:51,739 --> 00:02:55,930
<i>لكن اليوم العثور على قبر قديم
مليء بتوابيت الفرسان الصليبية</i>

15
00:02:56,180 --> 00:02:59,049
<i>.لا تدرك الناس أن (لندن) مقبرة عملاقة</i>

16
00:02:59,324 --> 00:03:02,037
<i>شيّدت المدينة الحديثة على
.مدى قرون من الموت</i>

17
00:03:02,038 --> 00:03:03,759
<i>"بسبب قرب القبور من نهر "التايمز</i>

18
00:03:03,760 --> 00:03:05,723
<i>فأن نصف المكان أصبح مغمورًا
بالمياه، هل هذا صحيح يا دكتور؟</i>

19
00:03:05,724 --> 00:03:08,206
<i>هناك الكثير من التوابيت
.مغمورة تحت الماء</i>

20
00:03:08,437 --> 00:03:10,998
<i>يبدو أن القبر قد شيّد أثناء
،الحملة الصليبية الثانية</i>

21
00:03:10,999 --> 00:03:14,649
<i>مما يعني أن مليء بجثث
(الفرسان الصليبيين الذين غزوا (مصر</i>

22
00:03:14,849 --> 00:03:16,089
<i>.(قبل عودتهم إلى (أنجلترا</i>

23
00:03:16,090 --> 00:03:19,908
<i>وقد كُشّف أيضًا كنز دفين من
.(الأسرار يتعلق بتاريخ (لندن</i>

24
00:03:32,787 --> 00:03:34,566
.أزيلوهم، رجاءً

25
00:03:34,705 --> 00:03:37,749
،أيّها السيّدات والسادة
.أرجوكم توقفوا ما تفعلونه

26
00:03:38,115 --> 00:03:40,892
لقد تم إعادة توجيه نفق القطار
.إلى الشمال من هنا

27
00:03:42,574 --> 00:03:45,039
.أننا نسيطر على هذا الموقع الآن

28
00:03:46,533 --> 00:03:50,351
الرجاء أجمعوا معداتكم وأدواتكم
.وأخرجوا بالفور

29
00:03:50,972 --> 00:03:51,973
!مهلاً

30
00:03:51,994 --> 00:03:53,925
.عفوًا

31
00:03:54,225 --> 00:03:56,242
،هذا موقعي
ما الذي تخال نفسك فاعل؟

32
00:03:56,702 --> 00:03:59,926
.قم بإخلاء رجالك
.سنتولى الأمر هنا

33
00:04:01,717 --> 00:04:03,694
مَن أنتم بحق الجحيم؟

34
00:04:04,219 --> 00:04:06,441
.من هذا الإتجاه، سيّدي
.شكرًا جزيلاً لك

35
00:04:09,369 --> 00:04:13,477
<i>لا يمكن أن يبقى الماضي
.مدفونًا إلى الأبد</i>

36
00:04:16,256 --> 00:04:21,383
<i>في حياتي، لقد أكتشفت الكثير
.من الأسرار القديمة</i>

37
00:04:22,986 --> 00:04:28,761
<i>وأخيرًا، هذا القبر يكشف أحلك
.أسرار القطع الأثريّة</i>

38
00:04:31,070 --> 00:04:34,310
<i>،أسرار تم محوها من التاريخ</i>

39
00:04:35,073 --> 00:04:36,845
<i>.ونُسّيت مع الوقت</i>

40
00:04:39,535 --> 00:04:40,546
<i>.(الأميرة (أحمانيت</i>

41
00:04:42,500 --> 00:04:44,168
<i>،جميلة</i>

42
00:04:45,008 --> 00:04:46,072
<i>،بارعة</i>

43
00:04:48,003 --> 00:04:49,385
<i>.وقاسية جدًا</i>

44
00:04:50,088 --> 00:04:52,660
<i>.الوريثة الوحيدة لعرش (مصر)</i>

45
00:04:54,881 --> 00:04:58,156
<i>وسوف تحكم مملكة الفراعنة يومًا ما</i>

46
00:04:59,487 --> 00:05:01,535
<i>.دون أيّ رحمة أو خوف</i>

47
00:05:01,743 --> 00:05:05,457
<i>.و(أحمانيت) ستكون معبودة كإله حي</i>

48
00:05:24,324 --> 00:05:27,340
<i>.لكن (فرعون) أنجب طفلاً</i>

49
00:05:28,647 --> 00:05:31,794
<i>.الفتى سوف يرث مصيرها الآن</i>

50
00:05:32,261 --> 00:05:36,001
<i>و(أحمانيت) أدركت أنه لا يتم
،أعطاء السلطة</i>

51
00:05:36,584 --> 00:05:38,769
<i>.بل يجب أخذها</i>

52
00:05:44,457 --> 00:05:45,669
<i>،التعهد بالإنتقام</i>

53
00:05:45,924 --> 00:05:48,786
<i>.قررت اللجوء إلى الأعمال الشريرة</i>

54
00:05:49,743 --> 00:05:51,907
<i>.سيث)، إله الموت)</i>

55
00:05:54,746 --> 00:05:56,543
<i>.أنهما عقدا ميثاقًا</i>

56
00:05:58,744 --> 00:06:02,607
<i>.الميثاق الذي سوف يحرر الظلام نفسه</i>

57
00:06:50,598 --> 00:06:52,767
<i>،أحمانيت) ولدت من جديد)</i>

58
00:06:54,232 --> 00:06:55,959
<i>.لكن وحشًا</i>

59
00:07:03,111 --> 00:07:06,167
<i>.مع ذلك لم يكتمل الميثاق</i>

60
00:07:06,949 --> 00:07:10,307
<i>أنها قطعت عهدًا بجلب
،الشيطان إلى عالمنا</i>

61
00:07:10,572 --> 00:07:12,238
<i>.في هيئة جسم بشري</i>

62
00:07:13,544 --> 00:07:17,367
<i>.معًا سوف ينتقمان من البشرية</i>

63
00:07:30,356 --> 00:07:34,345
<i>،عقابًا لخطاياها
.لقد تم تحنيط (أحمانيت) حية</i>

64
00:07:42,295 --> 00:07:45,606
<i>.تم نقل جثتها بعيدًا عن (مصر)</i>

65
00:07:57,506 --> 00:08:02,364
<i>هناك سوف تبقى مدانة
.بعقوبة الظلام الأبدي</i>

66
00:08:04,803 --> 00:08:07,426
<i>لكن الموت يعتبر مدخل</i>

67
00:08:07,611 --> 00:08:12,102
<i>ولا يمكن أن يبقى الماضي
.مدفونًا إلى الأبد</i>

68
00:08:14,107 --> 00:08:19,097
<font color=#ffff00>|| المومياء ||</font>

69
00:08:23,100 --> 00:08:26,094
<font color=#ffff00>."بلاد ما بين النهرين، مهد الحضارة"</font>

70
00:08:29,595 --> 00:08:31,990
<font color=#ffff00>.(معروفًا حاليًا بـ (العراق</font>

71
00:08:48,552 --> 00:08:50,038
حظ سيء، صحيح أيّها الرقيب؟

72
00:08:50,583 --> 00:08:51,657
.رحلوا المدنيين

73
00:08:52,212 --> 00:08:54,140
.أصبح المكان هناك مليئًا بالمتمردين

74
00:08:55,185 --> 00:08:56,667
.أظن أننا تأخرنا جدًا

75
00:08:57,183 --> 00:08:58,666
<font color=#ffff00>.(موصل)، (حرام)</font>

76
00:09:00,181 --> 00:09:03,662
<font color=#ffff00>عزيزتي، (جينفير)"
."تفقدي موقع الدفن، (حرام)</font>

77
00:09:03,979 --> 00:09:04,661
<font color=#ffff00>."تحياتي، (هنري)"</font>

78
00:09:06,244 --> 00:09:07,246
.يمكننا فعلها

79
00:09:08,045 --> 00:09:10,047
!لا، تأخرنا جدًا

80
00:09:10,226 --> 00:09:14,155
تظن القيادة أننا نجري إستطلاع
.متقدم على بعد 100 ميلاً من هنا

81
00:09:14,447 --> 00:09:15,932
.أيها الرقيب، لا يمكنك الذهاب إلى هناك

82
00:09:16,158 --> 00:09:19,076
.أنت محق
.لن أذهب أنا، بل نحن

83
00:09:19,292 --> 00:09:21,132
ـ على الأقل لنطلب غارة جوية
ـ غارة جوية؟

84
00:09:22,539 --> 00:09:23,540
.فكرة سيئة

85
00:09:23,701 --> 00:09:24,852
.مجرد غارة صغيرة
.ربما سوف يهربون وحسب

86
00:09:24,853 --> 00:09:26,454
.تظن أن القيادة ستعرف مكاننا

87
00:09:26,455 --> 00:09:28,821
وبعدها سنقضي 20 عامًا في
.سجن "ليفينوورث" بتهمة النهب

88
00:09:29,144 --> 00:09:31,735
مهلاً، ماذا أخبرتك؟
.أننا لسنا لصوص

89
00:09:32,349 --> 00:09:34,851
ـ بل محررون الآثار الثمينة
ـ بل محررون الآثار الثمينة

90
00:09:35,038 --> 00:09:35,952
ـ صحيح
ـ صحيح

91
00:09:35,953 --> 00:09:37,297
.لكننا لا نعرف حتى ماذا يوجد هناك

92
00:09:37,298 --> 00:09:41,457
.حرام) ما توجد هناك)
.الكنز

93
00:09:41,458 --> 00:09:44,594
لا، قال المترجم أن (الحرام)
."تعني "المعرفة المحرّمة

94
00:09:44,885 --> 00:09:45,886
.مثل اللعنة

95
00:09:45,972 --> 00:09:48,014
."هنا يوجد معنى آخر لـ "كنز

96
00:09:48,242 --> 00:09:50,176
.. (وهذا الرجل .. (هنري

97
00:09:50,435 --> 00:09:51,836
.يبدو أن يريده بشدة

98
00:09:51,866 --> 00:09:54,402
حسنًا، الآن سيتوجب عليه
.أن يدفع الضعف

99
00:09:54,668 --> 00:09:56,476
ـ اركب
ـ لا يا سيّدي، لن أفعل هذا

100
00:09:56,477 --> 00:09:57,674
ـ ماذا؟
ـ لن أذهب

101
00:09:57,851 --> 00:09:58,850
.(فايل)

102
00:09:59,474 --> 00:10:01,274
ما الذي ستفعله؟ تطعني بهذا؟

103
00:10:02,677 --> 00:10:04,477
!لا، لا، لا

104
00:10:04,703 --> 00:10:05,858
.أيها الوغد المجنون

105
00:10:06,215 --> 00:10:08,502
أنه يستغرق رحلة يوم كامل
!لأقرب مصدر ماء

106
00:10:08,705 --> 00:10:11,128
.أقرب مصدر للماء هو في تلك القرية

107
00:10:11,784 --> 00:10:12,841
.(هيّا، (فايل

108
00:10:13,191 --> 00:10:18,179
ـ أين حسك للمغامرة؟
!ـ هذا رائع يا (نيك)! هذا رائع

109
00:10:18,467 --> 00:10:21,922
.هيّا، سندخل ونخرج كما نفعل دومًا

110
00:10:23,215 --> 00:10:24,278
!أيها الداعر

111
00:10:24,463 --> 00:10:25,465
!يا إلهي

112
00:10:25,639 --> 00:10:27,139
!سوف نموت

113
00:10:29,031 --> 00:10:30,251
!تحرك، تحرك

114
00:10:30,528 --> 00:10:31,871
.فقط اركض، اركض

115
00:10:35,233 --> 00:10:36,246
!هيّا بنا، تحرك

116
00:10:36,889 --> 00:10:38,255
هل تمازحني؟

117
00:10:40,611 --> 00:10:41,913
ندخل ونخرج"؟"

118
00:10:43,667 --> 00:10:45,620
!هذا ليس ما نفعله دومًا

119
00:10:46,061 --> 00:10:47,417
!الدرج
!هيّا، اركض

120
00:10:49,935 --> 00:10:50,955
!اركض، اركض، اركض

121
00:10:57,412 --> 00:10:58,629
!قنبلة يدوية

122
00:11:00,330 --> 00:11:01,930
!أنّي أكرهك كثيرًا

123
00:11:02,209 --> 00:11:04,806
!لم أكن حتى أريد القدوم إلى هذا البلد

124
00:11:05,096 --> 00:11:06,878
.دعني أفكر وحسب

125
00:11:08,034 --> 00:11:11,941
،إن كان هناك أحد يسمع
!هذا ل - 26 أر ام جاي

126
00:11:12,111 --> 00:11:14,829
نطلب غارة ديناميكية دقيقة
!على موقعنا

127
00:11:15,027 --> 00:11:17,530
!أنّك لم تطلب غارة جوية للتو

128
00:11:17,747 --> 00:11:19,864
!أجل، لقد فعلت

129
00:11:23,171 --> 00:11:24,773
!إلى أين تذهب؟ لا تتركني

130
00:11:26,870 --> 00:11:28,357
من أين يأتون؟

131
00:11:37,366 --> 00:11:38,621
!ليس هناك مكان للهروب

132
00:11:39,099 --> 00:11:40,436
!سوف نموت، يا رجل

133
00:11:40,706 --> 00:11:42,468
!أرجوك (فايل)، دعني أفكر

134
00:11:42,711 --> 00:11:44,960
!ـ سوف نموت بسببك
!ـ دعني أفكر وحسب

135
00:11:45,025 --> 00:11:48,695
ـ تفكر بماذا؟
.. ـ أنّي أفكر

136
00:11:50,622 --> 00:11:51,623
ماذا؟

137
00:11:52,081 --> 00:11:55,633
.. ـ أنّي أفكر
ـ بماذا تفكر؟

138
00:11:57,369 --> 00:12:00,335
.أفكر أنه ربما سنموت هنا

139
00:12:00,997 --> 00:12:02,111
!عرفت هذا

140
00:12:02,288 --> 00:12:03,287
!عرفت هذا

141
00:12:37,551 --> 00:12:39,777
!ما زلت حيًا

142
00:12:54,491 --> 00:12:57,173
!(نيك)

143
00:13:13,678 --> 00:13:14,680
.(حرام)

144
00:13:23,063 --> 00:13:26,005
حذرتكم أنه من المفترض أن
!تبتعدوا 100 كلم فقط من هنا

145
00:13:26,365 --> 00:13:28,657
!أجل، يا سيّدي
.. لكن وفقًا للمعلومات الأستخباراتية

146
00:13:28,918 --> 00:13:32,872
كان لدينا سببًا للأعتقاد أن المتمردين
.كانوا يحتجزون رهائن مدنيين

147
00:13:33,093 --> 00:13:34,239
.توجب علينا أن نتأخذ القرار

148
00:13:34,269 --> 00:13:36,419
.أنتظار رد فريق دلتا أو الذهاب بمفردنا

149
00:13:36,420 --> 00:13:38,902
أنها كانت فكرة الرقيب (مورتون)
!إلى الذهاب في الواقع

150
00:13:39,488 --> 00:13:41,891
فقط لأكتشف أن القرويين تم
.إخلائهم منذ وقت طويل

151
00:13:42,061 --> 00:13:43,341
.أجل، لحسن حظهم وليس حظنا

152
00:13:43,674 --> 00:13:45,122
.دلتا، محيط الجانب الجنوبي

153
00:13:45,448 --> 00:13:49,205
سيّدي، عندما أدركنا أننا في
،وسط معقل المتمردين

154
00:13:49,206 --> 00:13:50,288
.كان قد فات الآوان

155
00:13:50,425 --> 00:13:53,115
لقد كشفوا أمرنا وبدأنا نتلقى
.نيران كثيفة

156
00:13:53,424 --> 00:13:56,655
حسنًا يا سيّدي، العريف (فايل)
.. متواضع جدًا ليعترف بهذا

157
00:13:56,845 --> 00:13:59,651
.لكنه خاطر بحياته لينقذ حياتي

158
00:13:59,870 --> 00:14:03,620
أنه بطل، وفي الواقع أنّي أود
.توصيته بالحصول على ترقية

159
00:14:04,632 --> 00:14:06,243
.دعوني أوضح سيناريو آخر

160
00:14:06,487 --> 00:14:07,250
سيّدي؟

161
00:14:07,470 --> 00:14:11,208
هناك أحمقين من وحدة إستطلاع
.. بعيدة المدى

162
00:14:11,477 --> 00:14:12,581
.. وهذا يعني أنتما

163
00:14:12,863 --> 00:14:16,133
،)تنقلان في جميع أنحاء شمال (العراق
.فقط لكي تسبقا العدو بخطوة واحدة

164
00:14:16,341 --> 00:14:18,412
،وبدلاً من أن تطاردا العدو

165
00:14:18,714 --> 00:14:20,536
،كنتما تسعيان وراء القطع الأثريّة

166
00:14:20,821 --> 00:14:24,880
تسرقان كل ما يكون متاحًا
.وتبيعانه في السوق السوداء

167
00:14:25,120 --> 00:14:27,398
في هذه الأثناء، هؤلاء المتمردين المتعصبين

168
00:14:27,618 --> 00:14:29,784
الذين يحاولون محو تاريخ عمره
خمسة آلاف عامًا

169
00:14:30,023 --> 00:14:33,091
.كانوا يغطون آثاركما بغير قصد
.أنها عملية أحتيال بارعة

170
00:14:33,346 --> 00:14:34,348
!(أيها الرقيب (مورتون

171
00:14:35,831 --> 00:14:39,007
ـ أين هي؟
ـ ماذا؟ أين ماذا؟

172
00:14:39,277 --> 00:14:42,101
.الخطاب
.الخريطة التي سرقتها مني

173
00:14:42,702 --> 00:14:44,583
خريطة؟
.لا أعرف عما تتحدثين

174
00:14:44,882 --> 00:14:48,556
كيف سوف تتسنى ليّ الفرصة
أن أسرق شيئًا منكِ، يا آنسة .. ؟

175
00:14:49,202 --> 00:14:50,489
.. آنسة

176
00:14:52,246 --> 00:14:55,348
حسنًا، يظن الرقيب (مورتون)
أنّي سوف أشعر بالحرج

177
00:14:55,550 --> 00:14:59,727
لأخبرك أنّي أستضفته في غرفتي
.بالفندق منذ 3 ليالي في (بغداد)

178
00:14:59,933 --> 00:15:02,834
.وبينما كنت نائمة، فتش غراضي

179
00:15:04,160 --> 00:15:05,196
.(أنا لست محرجة، يا (نيك

180
00:15:05,454 --> 00:15:08,546
.شيء مقرف؟ أجل
.شيء مؤسف؟ بالتأكيد

181
00:15:08,759 --> 00:15:10,746
لكني أساسًا مندهشة بقدراتك

182
00:15:10,937 --> 00:15:13,866
في تقليد كل خصال العلاقة
الحميمة البشرية الحقيقية

183
00:15:14,027 --> 00:15:16,608
إذا فقط من أجل 15 ثانية؟

184
00:15:16,854 --> 00:15:18,470
أين الخريطة، يا (مورتون)؟

185
00:15:20,307 --> 00:15:21,683
.. سيّدي، أعترف أن

186
00:15:21,998 --> 00:15:25,478
الآنسة (هالزي) وأنا قضينا
.(أمسية رائعة في (بغداد

187
00:15:25,677 --> 00:15:27,919
،أمسية طويلة ومرّضية

188
00:15:28,200 --> 00:15:30,629
.إذا كانت ردة فعلها أن تكون صادقة

189
00:15:30,866 --> 00:15:33,019
لكن سيّدي، لقد غادرت مع
.ليس أكثر من ذكّريات رائعة

190
00:15:33,020 --> 00:15:36,369
الآن ربما أنّي نسيت أن أودعها
،في الصباح اليوم التالي

191
00:15:36,370 --> 00:15:38,147
.. ذلك لأنها كانت تشعر بالإرهاق

192
00:15:38,388 --> 00:15:40,029
ـ ولم أرغب في أيقاظها
ـ حسنًا

193
00:15:40,080 --> 00:15:42,136
ومكافأة نظرتي الثمينة؟

194
00:15:42,365 --> 00:15:45,425
،حسنًا سيّدي، كما يمكنك أن ترى
."الجحيم لا يغضب مثل امرأة محتقرة"

195
00:15:45,681 --> 00:15:46,982
ـ سيّدي
ـ يا إلهي

196
00:15:52,852 --> 00:15:55,742
ـ أنه مصري
ـ لمَ هذا غير عادي؟

197
00:15:55,989 --> 00:15:57,312
.(أننا في الخليج الفارسي، يا (فايل

198
00:15:57,543 --> 00:16:00,455
،صحيح، (مصر) تبعد ألف ميلاً
.لذا، هذا الغير عادي

199
00:16:00,663 --> 00:16:02,586
.أنزل هذه بسرعة
.اذهب وأجلب البقية

200
00:16:02,587 --> 00:16:03,588
.لكِ ذلك

201
00:16:04,353 --> 00:16:07,890
.أيها العقيد، هذا أكتشاف كبير
.أريد من رجالك أن يأمنوا هذه القرية

202
00:16:08,149 --> 00:16:09,715
.لا يفترض علينا التواجد هنا

203
00:16:10,056 --> 00:16:13,145
وظيفتي أن أحرص بأن كل شيء
.قيم أن يبقى بعيدًا عن أيدي العدو

204
00:16:13,441 --> 00:16:15,239
.لا نعرف عما يمكن أن يكون هناك

205
00:16:15,677 --> 00:16:17,736
محتوي قبر (توت عنخ آمون) لوحدها

206
00:16:18,046 --> 00:16:21,026
.تساوي 650 مليون جنيه أسترليني

207
00:16:21,251 --> 00:16:22,252
مفهوم؟

208
00:16:26,372 --> 00:16:29,099
أيها العقيد، إذا أمكنني أستخدام
.. بعض المتفجرات

209
00:16:29,100 --> 00:16:32,443
لكي نتمكن من غلق هذه الحفرة
.وعودة الآنسة (هالزي) في يوم آخر

210
00:16:32,444 --> 00:16:33,180
ـ أخرس
ـ حسنًا

211
00:16:33,438 --> 00:16:35,494
.أمامكِ ساعتين، وبعدها نتحرك

212
00:16:35,495 --> 00:16:36,660
.ستنزلين إلى الحفرة معه

213
00:16:36,661 --> 00:16:37,662
ـ معه؟
ـ أنا؟

214
00:16:37,776 --> 00:16:38,544
.أجل

215
00:16:38,629 --> 00:16:39,901
.سيّدي

216
00:16:40,105 --> 00:16:41,265
.أستعد، أنه أمر

217
00:16:41,301 --> 00:16:42,879
.سأبقى هنا عند الحبل، أيها الرقيب

218
00:16:43,148 --> 00:16:44,229
!(أنزل إلى الحفرة، يا (فايل

219
00:16:44,349 --> 00:16:45,549
!يا رجل

220
00:17:28,239 --> 00:17:30,979
أنّي أقف في حجرة إنتظار
.كبيرة نوعًا ما

221
00:17:31,152 --> 00:17:34,376
.هناك نقش على الجدار الشمالي

222
00:17:34,595 --> 00:17:35,996
.صلاة مصرية

223
00:17:37,717 --> 00:17:38,941
هل تمازحوني؟

224
00:17:39,976 --> 00:17:41,926
.(أنها غلطتك، يا (نيك

225
00:17:43,488 --> 00:17:45,704
هل ترى أيّ كنز هنا، يا (نيك)؟
.لأنّي لا أرى شيئًا

226
00:17:45,889 --> 00:17:48,293
هل تعرف ماذا أرى؟
.أرى تماثيل لا يمكنني حملها

227
00:17:48,546 --> 00:17:50,649
ـ أخفض صوتك
ـ أنت أخفض صوتك

228
00:17:51,137 --> 00:17:52,139
ما الذي تفعله؟

229
00:17:54,183 --> 00:17:56,874
.أنه بالتأكيد قبر

230
00:18:08,323 --> 00:18:09,960
ما هذا؟ زئبق؟

231
00:18:10,670 --> 00:18:11,669
.أجل

232
00:18:16,190 --> 00:18:19,237
ظن المصريون القدماء أنه
.يضعف الأرواح الشريرة

233
00:18:21,237 --> 00:18:23,214
.حسنًا، الآن أصبحنا نعرف أفضل
.أن هذا الشيء سوف يقتلكِ

234
00:18:23,504 --> 00:18:24,866
.أجل، بعدما يجعلك مجنونًا

235
00:18:26,456 --> 00:18:29,010
ثمة زئبق يقطر من السقف

236
00:18:29,876 --> 00:18:31,037
.إلى ثقوب في الأرض ..

237
00:18:31,549 --> 00:18:32,937
.. ربما لربط

238
00:18:34,696 --> 00:18:38,002
.. أنه نظام قنوات يؤدي إلى

239
00:18:41,632 --> 00:18:42,811
!أشعلوا الأنوار

240
00:19:06,980 --> 00:19:09,139
.يا إلهي

241
00:19:30,625 --> 00:19:31,883
.اخرجا كل شيء من الحقائب

242
00:19:34,830 --> 00:19:37,748
ـ ماذا أخبرتك؟
(ـ هناك الكثير من الذهب، (نيك

243
00:19:39,149 --> 00:19:42,093
أنا في كهف من صنع بشري
.كبير بجاور حجرة الإنتظار

244
00:19:42,333 --> 00:19:44,515
.هناك خطوات محفورة تنحدر من الحافة

245
00:19:45,117 --> 00:19:46,772
هناك قناة في وسطهم

246
00:19:47,685 --> 00:19:52,011
،التي تغذي الطقوس في القاعدة
.وهي ممتلئة بالزئبق

247
00:19:55,927 --> 00:19:58,338
،هناك خرز خنفساء
.خواتم عليها علامة خنفساء

248
00:19:59,498 --> 00:20:02,477
هذا كاهن (آمون) السامي

249
00:20:02,632 --> 00:20:04,180
."من معبد "طيبة

250
00:20:04,374 --> 00:20:08,198
هناك سلسلة حاجز الطقوس
،تلتف حول البئر

251
00:20:08,794 --> 00:20:10,564
.كتحذير للمتسللين إلى هنا

252
00:20:10,825 --> 00:20:11,860
.لكي تمنع دخول الناس

253
00:20:16,546 --> 00:20:20,971
لا يوجد هناك نص واحد مكتوب عن
.رحلة الشخص إلى العالم السفلي

254
00:20:22,034 --> 00:20:25,290
،ليس هناك جرار كانوبية
.ولا  تماثيل تشبه المومياوات

255
00:20:26,106 --> 00:20:29,083
.. ليدفنوا في مكان كهذا

256
00:20:30,114 --> 00:20:32,794
كان يمكن أن يكون مصيرهم
.أسوأ من الموت

257
00:20:34,245 --> 00:20:35,346
!(نيك)

258
00:20:36,325 --> 00:20:38,222
.أياك أن تفكر بهذا حتى

259
00:20:41,168 --> 00:20:43,527
،هناك ستة مراقبين حول البئر

260
00:20:45,057 --> 00:20:46,659
.وجهوهم إلى الداخل بدلاً من الخارج

261
00:20:49,330 --> 00:20:50,978
،أيًا كان موجود هناك

262
00:20:51,207 --> 00:20:53,321
هذه السلاسل ليس غرضها
.أن ترفعه إلى الأعلى

263
00:20:56,501 --> 00:20:58,385
.بل لإبقائه في الأسفل

264
00:21:07,994 --> 00:21:09,645
.هذا ليس قبر

265
00:21:13,561 --> 00:21:14,776
.أنه سجن

266
00:21:15,228 --> 00:21:16,227
<i>.ليما - 26، أجب</i>

267
00:21:17,427 --> 00:21:18,226
.معك، سيّدي

268
00:21:18,401 --> 00:21:20,566
<i>.أخرجوا الآن
.لدينا معلومات حول قدوم لصوص</i>

269
00:21:20,716 --> 00:21:22,338
.يجب علينا الرحيل

270
00:21:22,556 --> 00:21:24,614
أخبر (غرينواي) أنه يجب علينا إبلاغ
."وكالة "الحد من التهديدات الدفاعية

271
00:21:24,615 --> 00:21:25,502
لأجل ماذا؟

272
00:21:25,503 --> 00:21:27,456
،)ـ أريد متخصصين من (القاهرة
ـ (القاهرة)؟

273
00:21:27,457 --> 00:21:28,679
.بدلات خاصة وأصفاد حماية

274
00:21:28,680 --> 00:21:32,415
<i>.جيني)، لم يتبقى لدينا وقت)
!يفضل أن تجلب ما يمكنك أخذه الآن</i>

275
00:21:32,416 --> 00:21:34,642
لن أرحل حتى أرى ما يوجد
!في ذلك الحوض

276
00:21:34,643 --> 00:21:36,506
.غادري
.سنرحل الآن

277
00:21:36,810 --> 00:21:38,922
أنّي لم أقطع كل هذه
.. المسافة لكي أرحل دون

278
00:22:38,667 --> 00:22:39,953
!مهلاً

279
00:22:43,337 --> 00:22:44,570
!(أوقف إطلاق النار! (فايل

280
00:22:44,792 --> 00:22:47,020
!أوقف إطلاق النار

281
00:22:47,318 --> 00:22:50,567
!أنها مجرد عناكب الجمل
!أنها ليست سامة حتى

282
00:22:50,789 --> 00:22:52,384
هل يمكننا الرحيل، رجاءً؟

283
00:22:52,529 --> 00:22:54,375
ـ هل فقدت عقلك، يا (فايل)؟
!ـ رجاءً

284
00:22:54,612 --> 00:22:56,737
ـ ما خطبك؟
!ـ هذا الشيء لدغ عنقي

285
00:22:56,876 --> 00:22:58,616
ـ حسنًا
ـ أنه لدغني

286
00:22:59,054 --> 00:23:00,473
!هذا يكفي! لا أهتم

287
00:23:00,797 --> 00:23:02,617
!سأرحل معكم أو بدونكم
!سأرحل

288
00:23:02,899 --> 00:23:04,814
!(أنه لدغني! أرجوك، يا (نيك

289
00:23:05,659 --> 00:23:08,514
هل يمكننا الرحيل، رجاءً؟

290
00:23:52,244 --> 00:23:56,732
.أنّك حررتني

291
00:24:07,498 --> 00:24:10,307
.مختاري

292
00:24:11,675 --> 00:24:12,971
!(نيك)

293
00:24:13,405 --> 00:24:14,405
!(نيك)

294
00:24:14,926 --> 00:24:16,171
!(نيك)

295
00:24:16,349 --> 00:24:19,112
أخبر (غرينواي) أن يرسل فريقًا
،لكي يخرج هذا الشيء من هنا

296
00:24:19,456 --> 00:24:21,881
وإلّا سيكون عليه أن يوضح
.لماذا تركني وراءه

297
00:24:28,025 --> 00:24:29,026
!أفعلها

298
00:24:29,769 --> 00:24:30,771
.حسنًا

299
00:24:46,046 --> 00:24:47,277
!ارفع للأعلى

300
00:24:47,585 --> 00:24:50,037
ـ وسيلة الرفع ثابتة
!ـ تحرك أكثر بإتجاه عقرب الساعة 9

301
00:24:50,276 --> 00:24:52,733
ـ البقاء عند أرتفاع 30 قدمًا
ـ أكثر قليلاً

302
00:25:41,782 --> 00:25:44,732
<i>من "بيشوب" إلى "إيكو"، لدينا
.. رؤية بصرية لعاصفة رملية قوية</i>

303
00:25:44,933 --> 00:25:47,151
<i>."تتجه غربًا نحو "إيكو - 12</i>

304
00:26:16,887 --> 00:26:17,887
!مهلاً

305
00:26:18,117 --> 00:26:19,118
!مهلاً

306
00:26:19,288 --> 00:26:22,041
.مهلاً، توخوا الحذر، رجاءً
.هذا عمره 5 آلاف عامًا

307
00:26:22,331 --> 00:26:24,809
!أمامنا 60 ثانية للأقلاع
!هيّا بنا

308
00:26:26,444 --> 00:26:28,981
.حاذروا، حاذروا

309
00:26:34,325 --> 00:26:35,367
!أقلعوا الآن

310
00:26:35,480 --> 00:26:37,090
!هالزي)، اجلسي)

311
00:27:29,176 --> 00:27:31,248
ـ هل تحتاجين بعض المساعدة؟
ـ لا

312
00:27:32,479 --> 00:27:34,240
ـ على الرحب والسعة بالمناسبة
ـ كيف ذلك؟

313
00:27:34,484 --> 00:27:36,987
.لأنّي أنقذت أيًا يكون هذا

314
00:27:37,474 --> 00:27:41,547
هذا كان مخفيًا بأمان لـ 5 آلاف عامًا
.قبل أن تسقط قذيفة "هليفاير" عليه

315
00:27:41,790 --> 00:27:43,710
وأنّكِ ما كنتِ لتعثري عليه
.لو لا هذه القذيفة

316
00:27:44,338 --> 00:27:46,120
.مجددًا، على الرحب والسعة

317
00:27:49,878 --> 00:27:52,138
هل تعرف ما هذا؟

318
00:27:52,441 --> 00:27:53,992
ما هي أهميته؟

319
00:27:55,158 --> 00:27:58,827
تابوت مصري في مقبرة
."في بلاد "ما بين النهرين

320
00:28:00,883 --> 00:28:02,345
لمَ قلتِ "15 ثانية" وحسب؟

321
00:28:02,645 --> 00:28:03,647
ماذا؟

322
00:28:04,098 --> 00:28:07,648
أخبرت (غرينواي) أن بإمكاني أن أقلد
كل خصال العلاقة البشرية الحميمة

323
00:28:07,941 --> 00:28:09,417
.لـ 15 ثانية

324
00:28:09,418 --> 00:28:12,619
.أعني أنها لم تكن 15 ثانية

325
00:28:12,820 --> 00:28:16,922
،حسنًا، أيًا كان طال الأمر
.أنه لم يكن حقيقيًا

326
00:28:19,227 --> 00:28:21,399
.لم أكذب عليكِ بشأن مشاعري أبدًا

327
00:28:21,672 --> 00:28:23,412
.أنّك سرقتني

328
00:28:24,222 --> 00:28:25,589
.لكني لم أكذب

329
00:28:25,869 --> 00:28:28,622
هل سبق لك أن تفكر بأيّ أحد عداك؟

330
00:28:29,858 --> 00:28:32,300
.هذا يعني شيئًا

331
00:28:34,445 --> 00:28:37,443
.شيء أكبر مما تتخيله

332
00:28:39,445 --> 00:28:40,821
.عمل حياتي

333
00:28:41,092 --> 00:28:42,963
.وأنت كنت ستسرقه مني

334
00:28:44,349 --> 00:28:46,701
كم تظن أن هذا الشيء
يساوي في السوق السوداء؟

335
00:29:10,004 --> 00:29:11,674
،)هذه الدكتورة (جينفر هالزي

336
00:29:11,960 --> 00:29:15,717
أجري التحليل الأولى على
،التابوت المصري

337
00:29:15,944 --> 00:29:19,464
تم أكتشافه في محافظة (نينوى)
.(شمال (العراق

338
00:29:19,762 --> 00:29:22,986
الهيروغليفية هي بالتأكيد
.تعود إلى المملكة الجديدة

339
00:29:23,758 --> 00:29:26,633
(يبدو أنها زوجة الملك (منهبتر

340
00:29:28,082 --> 00:29:30,362
.. مات أثناء الولادة

341
00:29:30,529 --> 00:29:33,505
.. تاركًا وريث وحيد للعرش

342
00:29:34,553 --> 00:29:36,209
.. فتاة

343
00:29:39,219 --> 00:29:42,569
.(تدعى (أحمانيت

344
00:30:15,243 --> 00:30:19,274
أيها العريف، ما الذي تفعله
بحق الجحيم يا بُني؟

345
00:30:20,493 --> 00:30:21,495
فايل)؟)

346
00:30:22,185 --> 00:30:23,292
العريف (فايل)؟

347
00:30:24,742 --> 00:30:25,556
.اللعنة

348
00:30:25,715 --> 00:30:28,356
العريف (فايل)، هل تسمعني أتحدث إليك؟
.. لقد قلت ما الذي تفعله

349
00:30:31,430 --> 00:30:32,432
.. فايل)، فقط)

350
00:30:32,912 --> 00:30:33,914
!فايل)، مهلاً، مهلاً)

351
00:30:34,706 --> 00:30:35,458
!(فايل)

352
00:30:35,580 --> 00:30:36,581
!(يا إلهي، (فايل

353
00:30:36,719 --> 00:30:37,880
!أرمي السلاح! أرميه الآن

354
00:30:37,955 --> 00:30:38,675
!الآن

355
00:30:38,855 --> 00:30:39,855
.أرجوك، أرجوك

356
00:30:39,976 --> 00:30:40,729
!ارميه الآن

357
00:30:40,957 --> 00:30:42,195
!ـ ارمي السلاح
!ـ ارميه الآن

358
00:30:43,200 --> 00:30:45,341
!ارمي السلاح! تراجع

359
00:30:45,642 --> 00:30:47,789
!توقف! لا تطلق النار
!هذه طائرة مضغوطة

360
00:30:47,967 --> 00:30:48,966
.(نيك)

361
00:30:50,471 --> 00:30:51,473
.(فايل)

362
00:30:53,787 --> 00:30:55,150
ـ (فايل)، ارمي السكين
(ـ (فايل

363
00:30:55,267 --> 00:30:56,438
ـ (فايل)، لا
(ـ (فايل

364
00:30:56,711 --> 00:30:57,712
!(فايل)

365
00:31:03,679 --> 00:31:06,179
!فايل)، توقف)
!(فايل)

366
00:31:23,427 --> 00:31:24,486
.أنا آسف

367
00:31:33,977 --> 00:31:35,279
."بان - بان - بان"

368
00:31:35,456 --> 00:31:37,135
."هذا "نوفمبر - 4099

369
00:31:37,336 --> 00:31:39,486
.هرقل - سي 130 أمريكية

370
00:31:39,667 --> 00:31:41,590
ـ ماذا يحدث؟
ـ اجلس وأربط حزام الأمان

371
00:31:41,662 --> 00:31:42,724
(ـ فوق (أنجلترا
ـ (أنجلترا)؟

372
00:31:42,725 --> 00:31:44,886
.لا أعرف ماذا يحدث الآن
!اجلسوا

373
00:31:47,169 --> 00:31:48,549
.لقد فقدنا المراوح في كلا المحركين

374
00:31:48,816 --> 00:31:51,470
ليس هناك وسيلة للإتصال، إنخفاض
."إلى 12 ألف قدمًا، 280 على "إدنبرة

375
00:31:51,471 --> 00:31:53,173
ما هذا بحق الجحيم؟

376
00:31:55,804 --> 00:31:56,805
!هيّا! هيّا

377
00:32:09,845 --> 00:32:10,980
!المظلة

378
00:32:12,594 --> 00:32:13,669
!المظلة

379
00:32:22,902 --> 00:32:23,958
!لا أعرف كيف أفعل هذا

380
00:32:23,959 --> 00:32:26,079
!جيني)، يمكنكِ فعل هذا)
!يمكنكِ فعلها

381
00:32:47,357 --> 00:32:49,222
!أعطني يدكِ

382
00:33:54,296 --> 00:33:56,635
آنسة (هازلي)؟

383
00:33:56,576 --> 00:33:58,591
آنسة (هازلي)، هل تظنين أنّكِ مستعدة؟

384
00:34:00,024 --> 00:34:01,610
عفوًا، ماذا؟

385
00:34:01,784 --> 00:34:04,164
.نريدكِ أن تتعرفي على هوية الجثة

386
00:34:49,749 --> 00:34:51,251
<font color=#ffff00>."اسم المتوفي : مجهول"</font>

387
00:34:58,187 --> 00:34:59,201
!(فايل)

388
00:34:59,930 --> 00:35:01,057
.مرحبًا، صديقي

389
00:35:02,975 --> 00:35:04,840
.أنّك أخفتني

390
00:35:06,694 --> 00:35:09,243
.(يجب أن نتحدث، يا (نيك

391
00:35:12,967 --> 00:35:13,995
ماذا يحدث؟

392
00:35:15,036 --> 00:35:17,547
.أنت تعرف ما الذي يحدث

393
00:35:19,836 --> 00:35:21,761
هل أنا ميت؟

394
00:35:22,962 --> 00:35:24,090
ميت؟

395
00:35:24,836 --> 00:35:27,189
.لا، لكنك ستتمنى لو كنت ميتًا

396
00:35:27,455 --> 00:35:28,953
.من هذا الإتجاه، من فضلكِ

397
00:35:29,656 --> 00:35:30,990
!(يا إلهي! (نيك

398
00:35:31,234 --> 00:35:32,374
.(جين)

399
00:35:36,133 --> 00:35:37,589
ماذا يحدث؟ أين أنا؟

400
00:35:38,080 --> 00:35:39,254
مَن المسؤول هنا؟

401
00:35:43,089 --> 00:35:44,620
<i>.القاعدة، معكِ فريق البحث - 1</i>

402
00:35:44,761 --> 00:35:46,136
<i>يبدو كأنه أثر حطام</i>

403
00:35:46,137 --> 00:35:49,166
<i>.منتشر عبر 2-5.2 ميلاً عبر الغابة</i>

404
00:35:49,378 --> 00:35:51,676
<i>.أننا نقترب من رصيف "أبليستورد" الآن
.تأهبوا</i>

405
00:35:56,244 --> 00:35:59,753
<i>.الرصيف محطم
.يبدو كأنه جزء من جناح طائرة، محرك توربيني</i>

406
00:35:59,882 --> 00:36:02,372
<i>.يبعد ميلاً عن موقع التحطم الأولي، حول</i>

407
00:36:02,574 --> 00:36:05,051
<i>.مفهوم، يا فريق البحث - 1
.تم أستلام الرسالة</i>

408
00:36:16,731 --> 00:36:19,736
.تم العثور على جثة واحدة
.لا توجد علامات واضحة للحياة، تأهبوا

409
00:36:26,931 --> 00:36:28,228
.تم تأكيد موت الضحية

410
00:36:28,475 --> 00:36:30,831
.أطلب أستدعاء طاقم الإسعاف، حول

411
00:36:31,530 --> 00:36:32,812
<i>.مفهوم، يا فريق البحث - 1</i>

412
00:36:32,941 --> 00:36:35,195
<i>.سيارات الإسعاف في طريقها الآن، حول</i>

413
00:37:40,270 --> 00:37:42,800
ما هذا بحق الجحيم؟

414
00:37:46,571 --> 00:37:48,626
.. أنت، يفضل القدوم إلى هنا

415
00:37:49,724 --> 00:37:50,943
ألين)؟)

416
00:37:52,054 --> 00:37:53,056
ألين)؟)

417
00:37:53,723 --> 00:37:54,725
أأنت بخير؟

418
00:37:57,036 --> 00:37:58,036
!(ألين)

419
00:38:01,123 --> 00:38:02,196
!يا إلهي

420
00:38:56,605 --> 00:38:58,139
.انهضوا

421
00:39:36,317 --> 00:39:39,743
<i>تعرضت طائرة عسكرية أمريكية
،للتحطم في "ساري" هذا المساء</i>

422
00:39:39,744 --> 00:39:41,845
<i>."فقدت للتو في موقع "وافيرلي آبي</i>

423
00:39:42,793 --> 00:39:44,619
كيف خرجت من تلك الطائرة؟

424
00:39:46,317 --> 00:39:49,219
.ليس هناك خدش واحد على جسدك حتى

425
00:39:49,220 --> 00:39:50,238
.أجل

426
00:39:54,042 --> 00:39:55,063
.شكرًا لك

427
00:39:58,422 --> 00:39:59,608
لأجل ماذا؟

428
00:40:00,142 --> 00:40:01,492
.لإنقاذ حياتي

429
00:40:02,197 --> 00:40:04,253
.كنتِ لتفعلين نفس الشي لأجلي

430
00:40:05,556 --> 00:40:06,556
.(نيك)

431
00:40:07,115 --> 00:40:08,117
.(نيك)

432
00:40:10,342 --> 00:40:11,343
.(أسمع، (نيك

433
00:40:12,734 --> 00:40:14,213
.أظن يجب أن تعرف شيئًا

434
00:40:14,479 --> 00:40:17,082
تعرف أنّي أعمل مع مجموعة
.من علماء الآثار

435
00:40:17,338 --> 00:40:18,369
ـ أجل
ـ حسنًا

436
00:40:18,635 --> 00:40:20,059
لقد طورنا هذه النظرية

437
00:40:20,195 --> 00:40:23,683
أن الأميرة المصرية كانت
.. محذوفة من كتب التاريخ

438
00:40:25,664 --> 00:40:26,665
.عمدًا ..

439
00:40:27,914 --> 00:40:31,412
لقد كنا نبحث عن شيء
."يدعى " خنجر (سيث)

440
00:40:32,113 --> 00:40:35,973
سكين شعائري يحتوي على
.جوهرة كبيرة في مقبضه

441
00:40:35,974 --> 00:40:38,702
.سيث) هو إله الموت لدى المصريين)

442
00:40:38,703 --> 00:40:42,810
والإسطورة تقول أن الخنجر والجوهرة معًا

443
00:40:42,811 --> 00:40:46,612
.لديهما قوة ليمنحا (سيث) هيئة جسدية

444
00:40:46,613 --> 00:40:49,450
.مقتنعة أنه كان مخفيًا هنا في أوروبا

445
00:40:49,451 --> 00:40:52,387
.سرقوه الصليبيون منذ قرون

446
00:40:52,388 --> 00:40:56,709
وجدت إشارة لهذا في مخطوطة
كُتّبت من قبل فارس صليبي

447
00:40:56,710 --> 00:41:00,612
.التي تقول أن الخنجر قد أنكسر

448
00:41:00,613 --> 00:41:03,711
وتلك الجوهرة تم دفنها مع هذا الفارس

449
00:41:03,712 --> 00:41:05,669
.(في مكانٍ ما هنا في (أنجلترا

450
00:41:07,237 --> 00:41:11,180
مؤخرًا تم العثور على مقبرة
.(صليبية ضخمة تحت (لندن

451
00:41:13,235 --> 00:41:16,036
نظن أن تلك الجوهرة موجودة
.هناك في مكانٍ ما

452
00:41:17,755 --> 00:41:20,708
.(ذلك القبر هو ما قادنا إلى (أحمانيت

453
00:41:21,709 --> 00:41:24,149
.أظن أنها الأميرة في الإسطورة

454
00:41:24,335 --> 00:41:26,733
.تقول الهيروغليفية أنها قتلت والدها

455
00:41:26,734 --> 00:41:29,332
ـ قتلت؟
ـ مع طفله

456
00:41:29,633 --> 00:41:32,780
أنها عقدت نوعًا ما ميثاقًا
.مع إله الموت

457
00:41:33,088 --> 00:41:35,391
،وبعدها عندما رأيت تلك الطيور

458
00:41:35,984 --> 00:41:38,862
،وتلك العاصفة الرملية أو أيًا كان
.أود القول أن هناك شيء ما يحدث

459
00:41:38,863 --> 00:41:41,125
.أنت حي ولا أعرف كيف

460
00:41:41,477 --> 00:41:46,308
ـ أنت .. أنا، لنذهب
ـ آسفة يا (نيك)، أظن أننا أغضبنا الآلهة

461
00:41:49,407 --> 00:41:50,753
هلا تعذريني؟

462
00:41:50,869 --> 00:41:52,558
.سأوافيكِ في الحال

463
00:41:56,082 --> 00:41:58,815
<i>ـ هوية المتحدث، رجاءً</i>
(ـ (جينفر)، أعطني (هنري

464
00:42:09,497 --> 00:42:10,278
.(جينفر)

465
00:42:10,448 --> 00:42:13,859
هذه مشكلة أكبر بكثير مما
.كنا نتخيل على الإطلاق

466
00:42:14,089 --> 00:42:16,500
.(ثمة شيء ما يحدث، (هنري
.أنّي قلقة بشأنه

467
00:42:16,658 --> 00:42:19,934
.(أستدعي جنديكِ إلى (لندن
.لا تناقشي أيّ شيء آخر معه

468
00:42:20,205 --> 00:42:21,205
مفهوم؟

469
00:42:22,725 --> 00:42:23,786
ما الذي تفعله هنا؟

470
00:42:24,080 --> 00:42:25,080
.جيني) تبدو جيّدة)

471
00:42:25,269 --> 00:42:27,191
ـ حسنًا، هذا لا يحدث
ـ أعني رائعة حقًا

472
00:42:27,314 --> 00:42:28,318
.حسنًا، توقف حقًا

473
00:42:28,529 --> 00:42:30,131
أتعرف لطالما كنت أفكر أن
.لديه فرصة معها

474
00:42:30,132 --> 00:42:32,114
ـ ماذا؟
ـ كيف تهدر هذا؟

475
00:42:32,354 --> 00:42:33,914
.كان هناك زئبق في تلك المقبرة
.أبخرة

476
00:42:34,035 --> 00:42:35,186
كيف أفسدت هذا؟

477
00:42:35,428 --> 00:42:38,127
ـ أنه فقط في رأسي
ـ لا، أنه ليس كذلك

478
00:42:38,690 --> 00:42:39,804
.أطلقت النار عليّ

479
00:42:40,748 --> 00:42:43,816
.. مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنت

480
00:42:45,714 --> 00:42:49,337
.(أنّك طعنت (غرينواي

481
00:42:49,774 --> 00:42:51,096
ـ لقد أنقذتك
ـ أنّك قتلته

482
00:42:51,226 --> 00:42:52,227
.وأطلقت النار عليّ

483
00:42:52,703 --> 00:42:55,252
.لأنّك حاولت قتلني
.كنت تسعى وراء (جيني) حتى

484
00:42:55,546 --> 00:42:57,891
.أطلقت النار عليّ، ثلاثة مرات

485
00:42:59,411 --> 00:43:01,421
ـ أجل
(ـ ثلاثة مرات يا (نيك

486
00:43:02,392 --> 00:43:04,055
.الثالثة لم تكن ضرورية

487
00:43:04,744 --> 00:43:06,722
.أنّك أخفتني، فأضطربت

488
00:43:07,829 --> 00:43:10,249
ـ أنا آسف، حسنًا؟
ـ ليس حسنًا

489
00:43:10,309 --> 00:43:12,326
.أنظر إليّ، أنظر إلى وجهي

490
00:43:12,552 --> 00:43:14,260
.أنا ملعون يا (نيك)، وأنت ملعون

491
00:43:14,960 --> 00:43:16,482
.وهناك طريقة وحيدة فقط لكسرها

492
00:43:16,601 --> 00:43:19,290
،أنّك ستفعل ما تريده هي بالضبط

493
00:43:19,536 --> 00:43:22,362
وإلّا هذا ستكون عواقبه وخيمة
.علينا نحن الاثنين

494
00:43:23,239 --> 00:43:24,360
ماذا تعني أنّي ملعون؟

495
00:43:25,633 --> 00:43:28,647
.آسف
.فقط أمهلوني لحظة، شكرًا

496
00:43:28,800 --> 00:43:30,697
.أنّك دخلت حمام السيّدات بالمناسبة

497
00:43:30,909 --> 00:43:31,909
!اذهب إلى حمامكم الخاص

498
00:43:32,150 --> 00:43:33,478
.أجل، أنه حمام السيّدات

499
00:43:33,651 --> 00:43:35,016
ماذا تعني أنّي ملعون؟

500
00:43:35,193 --> 00:43:36,839
كيف تظن أنّك نجوت من الحطام؟

501
00:43:39,358 --> 00:43:40,678
."سيتاباي"

502
00:43:42,403 --> 00:43:44,072
.تعرف ماذا تعني

503
00:43:46,082 --> 00:43:47,568
.(لديها خطط لأجلك، يا (نيك

504
00:43:48,425 --> 00:43:51,192
ـ خطط؟
ـ لا يمكنك الهروب

505
00:43:51,699 --> 00:43:53,964
.لا يمكنك الهروب

506
00:45:07,587 --> 00:45:08,588
!ساعدوني

507
00:45:09,409 --> 00:45:10,411
!ساعدوني

508
00:45:25,704 --> 00:45:27,599
!أبتعد عن الطريق، أيها الداعر

509
00:45:27,755 --> 00:45:28,757
!(نيك)

510
00:45:28,790 --> 00:45:30,059
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

511
00:45:31,435 --> 00:45:32,464
.أظن أنّكِ كنتِ محقة

512
00:45:33,539 --> 00:45:36,054
ـ أننا أغضبنا الآلهة
ـ مهلاً، ماذا؟

513
00:45:36,298 --> 00:45:38,636
.لقد رأيتها، الفتاة في التابوت

514
00:45:38,935 --> 00:45:39,977
ـ (أحمانيت)؟
ـ أجل

515
00:45:40,199 --> 00:45:41,400
.. (ـ (نيك
ـ قال أنّي ملعونًا

516
00:45:41,622 --> 00:45:42,623
مَن قال؟ -
(فايل) -

517
00:45:42,773 --> 00:45:43,933
(فايل)؟ -
النعشَّ الذي وجدناه -

518
00:45:44,138 --> 00:45:45,139
.التابوت الحجري -
أيًا كان -

519
00:45:45,207 --> 00:45:46,208
.كان مكتوبًا عليه

520
00:45:46,288 --> 00:45:47,176
.كتابة هيروغليفية

521
00:45:47,276 --> 00:45:50,670
(جيني)، بكل أحترام حاليًا لست
مهتمًا بالمصطلحات الأثرية

522
00:45:51,024 --> 00:45:54,194
.الكتابة على الصندوق الذي أخرجناه من الحفرة

523
00:45:54,419 --> 00:45:55,244
.نعم، آسفة

524
00:45:55,245 --> 00:45:57,561
كان هنالك شيئًا بداخله بشأن
اللعنة، هل كان هناك؟ هل كان هناك؟

525
00:45:57,562 --> 00:46:00,381
(نيك)، لديك إرتجاج دماغيّ

526
00:46:00,411 --> 00:46:02,383
.نعم -
تعرضتُ لمواد سامة -

527
00:46:02,384 --> 00:46:05,773
كيف يفسُر ذلكَ معرفتي
"إن كلمة "سيتابابي" تعني "مختاري

528
00:46:07,275 --> 00:46:09,577
.أنها اللغة المصرية القديمة -
.اللغة المصرية القديمة -

529
00:46:09,578 --> 00:46:10,397
كيف لي أن أعرفها؟

530
00:46:10,398 --> 00:46:11,527
"كنت في "الشرق الأوسط
.لعدة سنوات

531
00:46:11,528 --> 00:46:12,241
!ماذا؟ كلا

532
00:46:12,340 --> 00:46:13,439
...سمعت الكلمة ...ثم نسيتها

533
00:46:13,440 --> 00:46:15,865
لماذا لا ترغبين بتصديقي؟
.أنا أخبركِ

534
00:46:15,866 --> 00:46:17,542
.أنها حقيقية

535
00:46:27,059 --> 00:46:28,065
(نيك)

536
00:46:29,789 --> 00:46:31,339
(نيك)...ماذا بكَ؟

537
00:46:33,339 --> 00:46:35,001
.أعتقد أنكِ محقةٍ

538
00:46:36,469 --> 00:46:37,559
.أنه... أوهام من عقليُ

539
00:46:38,558 --> 00:46:40,167
جديُ الصندوق، ثم أنظري بداخله

540
00:46:40,359 --> 00:46:42,481
وعندما أرى جسدًا محنطًا
عمره 3000 عام هناكَ

541
00:46:42,598 --> 00:46:44,177
(نيك) -
...ليس بكَ أي لعنة -

542
00:46:44,357 --> 00:46:46,381
،أنت لا تحتاج تابوت حجري
تحتاج إلى دكتور

543
00:46:46,568 --> 00:46:47,862
.أعرف أحدًا

544
00:46:48,435 --> 00:46:49,483
.(أخصائي في (لندن

545
00:46:50,131 --> 00:46:52,073
،لا تخبريني بأنكِ
لاتريدين رؤيته أيضًا

546
00:46:52,419 --> 00:46:54,881
أنه عملكِ، هيَّا، (جيني)

547
00:46:56,093 --> 00:46:58,000
.أعتقد أنني أعرف مكانه

548
00:47:00,092 --> 00:47:02,341
.(تشارلي) "8-1" القاعدة

549
00:47:02,647 --> 00:47:05,808
،نحن عند موقع التحطمّ
"على بعد 400متر شمال دورّ "وايفرلي

550
00:47:06,187 --> 00:47:09,108
...رجال الأطفاء سيطروا على الحريق

551
00:47:51,557 --> 00:47:52,572
.(نيك)

552
00:47:54,997 --> 00:47:57,362
(نيك)! إلى أين ذاهب؟

553
00:47:57,618 --> 00:47:59,495
.موقع التحطم ليس من هذا الطريق
إلى أين تذهب؟

554
00:47:59,496 --> 00:48:00,325
.كلا

555
00:48:00,468 --> 00:48:01,871
.أننا بالطريق الصحيح

556
00:48:07,116 --> 00:48:08,160
(نيك)

557
00:48:10,524 --> 00:48:11,526
!(نيك)

558
00:48:12,082 --> 00:48:13,664
.لا أعلم ما الذي نفعله هنا

559
00:48:13,940 --> 00:48:15,911
.أنه ليس المكان المناسب

560
00:48:16,188 --> 00:48:17,847
.نعم، أنه المكان الصحيح

561
00:48:18,051 --> 00:48:19,701
.كلا، ليس كذلك

562
00:48:19,900 --> 00:48:22,551
...موقع التحطم الرئيسي من هذا الطريق

563
00:48:22,748 --> 00:48:23,949
...وكذلك قطعي الأثرية

564
00:48:24,197 --> 00:48:25,398
.وهذا الطريق الذي سنذهبَ به

565
00:49:00,906 --> 00:49:02,598
ماذا بحق الجحيم؟

566
00:49:04,664 --> 00:49:05,666
كيف...؟

567
00:49:15,132 --> 00:49:16,134
(جيني)؟

568
00:49:35,581 --> 00:49:36,649
(نيك)؟

569
00:50:16,956 --> 00:50:17,957
.حسنًا

570
00:50:18,142 --> 00:50:19,144
حسنًا

571
00:50:26,742 --> 00:50:27,744
ماذا؟

572
00:50:28,043 --> 00:50:29,919
<b>...إله الموت</b>

573
00:50:33,050 --> 00:50:34,259
آسف، ماذا؟

574
00:50:36,954 --> 00:50:38,612
<b>...الجبـّار (سيث)</b>

575
00:50:39,984 --> 00:50:44,227
<b>...أرحب بكَ في هذا
...الجسدُ الهالكُ</b>

576
00:50:53,550 --> 00:50:54,991
.كلا

577
00:50:56,123 --> 00:50:57,948
<b>توحدوا معي اخيرًا</b>

578
00:51:19,205 --> 00:51:20,207
!(جيني)

579
00:51:21,628 --> 00:51:22,629
نعم؟

580
00:51:22,741 --> 00:51:24,764
!أهـربي

581
00:52:07,147 --> 00:52:08,148
!هيّا، هيّا

582
00:52:12,858 --> 00:52:14,847
!(نيك)

583
00:52:15,697 --> 00:52:16,715
!(نيك)

584
00:52:17,279 --> 00:52:18,599
!مهلك

585
00:52:20,933 --> 00:52:22,872
!كلا، كلا

586
00:52:23,106 --> 00:52:25,194
!مهلاً، (نيك)

587
00:52:25,486 --> 00:52:26,487
!(نيك)

588
00:52:28,026 --> 00:52:29,289
أكنت لتتركني؟

589
00:52:29,408 --> 00:52:30,408
رأيتي ذلك، صحيح؟

590
00:52:30,588 --> 00:52:31,588
!أكنت لتتركني

591
00:52:31,715 --> 00:52:33,346
رأيت ذلك، صحيح؟ -
لم أستطع إن لا أراه -

592
00:52:36,231 --> 00:52:37,024
إلى أين نذهب؟

593
00:52:37,161 --> 00:52:39,463
.بعيدًا عن هنا
هنالك طريق سريع أمامنا

594
00:52:39,713 --> 00:52:41,239
كيف تعرف؟ -
أعرف ذلك -

595
00:52:43,454 --> 00:52:45,740
يا إلهي، هل عرفتُ ما هذا؟

596
00:52:45,951 --> 00:52:47,053
.أنه خنجـر (سيث)

597
00:52:47,210 --> 00:52:49,095
كانت تريد إن تغرز
هذا الخنجر في جسدي

598
00:52:49,413 --> 00:52:51,102
.الجوهرة، أنها مفقودة

599
00:52:51,417 --> 00:52:53,178
،نعم
يبدو أنها أنزعجت جدًا  من ذلك

600
00:52:53,238 --> 00:52:54,620
.أنه حقيقي

601
00:52:59,023 --> 00:53:00,245
كيف كان بداخل المثال؟

602
00:53:00,666 --> 00:53:02,531
.التمثال كان مخزن للآثار المقدسة

603
00:53:02,730 --> 00:53:05,235
.الصليبيين كانوا يستخدمون التماثيل
ليحتفظوا بالآثار المقدسة

604
00:53:06,820 --> 00:53:08,154
.لكنها كانت تعلم بمكانه

605
00:53:09,478 --> 00:53:12,904
أنكِ تقصدين أنها أسقطت
الطائرة هنا، عمدًا؟

606
00:53:13,168 --> 00:53:15,042
لذلك أرادتكَ أن تاتي للكنيسة

607
00:53:15,043 --> 00:53:16,254
أرادتني إن أذهب للكنيسة؟

608
00:53:16,255 --> 00:53:18,241
أخبرتكِ أنني سأذهب للكنيسة

609
00:53:18,523 --> 00:53:20,923
..أخبرتكِ ...قلتُ
..أنني أريد رؤية

610
00:53:22,277 --> 00:53:25,657
.أردت أن أرى جثتها -
.ترى جثتها -

611
00:53:28,142 --> 00:53:31,050
.(نيك) أنها بداخل رأسكَ

612
00:53:31,287 --> 00:53:33,993
ما الذي تتحدثين بشأنه؟
...هذا سخيف ... لأنه

613
00:53:38,758 --> 00:53:40,099
.لقد كنت أقودُ عائدًا إليها

614
00:53:40,305 --> 00:53:41,787
.يا إلهي، أنها برأسيُ

615
00:53:55,536 --> 00:53:56,706
!أذهب أذهب أذهب

616
00:54:10,083 --> 00:54:11,600
!أبعده عني

617
00:54:15,839 --> 00:54:17,167
!أبن العاهرة

618
00:54:37,262 --> 00:54:39,157
!انه وجهي، أنه وجهي

619
00:54:39,507 --> 00:54:40,518
!آسفة

620
00:54:43,919 --> 00:54:44,920
!(نيك)

621
00:55:02,601 --> 00:55:03,603
!(نيك)

622
00:55:16,894 --> 00:55:18,008
(جيني)؟

623
00:55:21,247 --> 00:55:23,059
(جيني)؟

624
00:55:23,217 --> 00:55:24,511
(جيني)؟

625
00:55:39,751 --> 00:55:40,816
حسنًا

626
00:55:42,024 --> 00:55:43,205
.جيد

627
00:55:43,450 --> 00:55:44,452
!أقض عليها، (نيك)

628
00:55:46,424 --> 00:55:48,037
!أقض عليها

629
00:55:50,249 --> 00:55:51,251
!أبرحها ضربًا

630
00:56:10,655 --> 00:56:11,656
!الدفعة الثانية، بسرعة

631
00:56:20,018 --> 00:56:21,150
!أسحبوها

632
00:56:25,694 --> 00:56:27,292
!فريق "دالتا" تحركوا

633
00:56:27,549 --> 00:56:28,600
!أجلبوا الهدف

634
00:56:44,516 --> 00:56:45,517
من أنتمّ؟

635
00:57:05,674 --> 00:57:06,805
إلى أين تاخذونني؟

636
00:57:09,179 --> 00:57:10,180
ما الذي يحدث؟

637
00:57:56,435 --> 00:57:57,505
.أبقى

638
00:58:17,527 --> 00:58:19,201
.خذ راحتـَك

639
00:58:23,401 --> 00:58:24,978
من أنت بحق الجحيم؟

640
00:58:25,734 --> 00:58:26,823
من أنا؟

641
00:58:28,574 --> 00:58:31,220
،السؤال الأكثر ملائمةً
...سيد (مورتون)

642
00:58:32,376 --> 00:58:34,019
..هو: من أنت بالضبط؟

643
00:58:35,480 --> 00:58:37,605
.نظريًا، أعرف كل شيء بشانكَ؟

644
00:58:38,415 --> 00:58:41,474
،الكتائب الأستطلاعيـة
جندي مقلدُ بالأوسمـة

645
00:58:41,741 --> 00:58:45,255
...وصفحة تلوّ الأخرى تشير إلى
إنكَ تمتلك سلوك عميق ومثيَّر للقلق

646
00:58:45,256 --> 00:58:48,241
لكنكَ أترى هذا الملف، أنه
لا يعني شيئًا بالنسبة لي

647
00:58:48,242 --> 00:58:50,117
لذلك أردت إن أقابلكَ
.وجهًا لوجـهّ

648
00:58:51,828 --> 00:58:52,964
.من أنت؟

649
00:58:53,321 --> 00:58:54,705
.أنا دكتور

650
00:58:54,919 --> 00:58:55,941
.دكتور

651
00:58:56,502 --> 00:59:00,155
علم الأمراض الكيمائية، جراحة الأعصاب
.عضو الجمعية الملكية

652
00:59:01,702 --> 00:59:03,060
."كذلك أنا "محـامي

653
00:59:04,332 --> 00:59:05,484
.أسمي (جيكل)

654
00:59:07,390 --> 00:59:08,765
دكتور (هنري جيكل)

655
00:59:10,776 --> 00:59:11,777
لنبدأ بكَ

656
00:59:13,514 --> 00:59:17,270
،هذه الأيام
أنا أتخصص بعلم المناعـة، ربمّا

657
00:59:20,064 --> 00:59:21,780
.الأمراض المعدية، ربمّا

658
00:59:22,559 --> 00:59:25,292
...أوّد...أن سمحت لي، سيد (مورتون)

659
00:59:26,800 --> 00:59:28,088
...أن أخبرك قصة

660
00:59:29,451 --> 00:59:32,404
.قصة عن مريضًا لدي

661
00:59:33,412 --> 00:59:35,341
.رجلًا حـازمّ

662
00:59:35,816 --> 00:59:37,767
رجلًا كان يعتقد أنه
...فوق الشبهات

663
00:59:39,008 --> 00:59:41,007
...حتى تمرضُ

664
00:59:41,760 --> 00:59:44,389
وقد تجلىَّ المرض بداخله
بطرقًا خفية بدايةً

665
00:59:45,434 --> 00:59:46,953
...عندها بدأ يتزايـّد

666
00:59:47,382 --> 00:59:49,538
...إلى رغبة عارمـّة

667
00:59:50,059 --> 00:59:51,542
...عطشًا لا يرتويُ

668
00:59:57,138 --> 00:59:58,255
...للفوضـى

669
00:59:59,268 --> 01:00:01,749
.لمعأناة الآخرين

670
01:00:20,888 --> 01:00:22,193
.كان محظوظًا جدًا

671
01:00:23,200 --> 01:00:25,082
.كان هو طبيب نفسهُ

672
01:00:25,605 --> 01:00:27,884
،وإذا كان الشـرّ أحد الأمراض
...فيجعلنا نفكـرّ

673
01:00:28,160 --> 01:00:30,762
...إذًا لابد حتمًا من وجود علاجهُ

674
01:00:31,619 --> 01:00:34,490
...أوّد...أن سمحت لي، سيد (مورتون)

675
01:00:35,568 --> 01:00:37,213
...أن أريكَ شيئًا

676
01:00:41,012 --> 01:00:43,192
<font color=#FFFF00><i><b>(جيكل)
" تم التحقـق "</b></i></font>

677
01:01:03,837 --> 01:01:06,536
"مرحبًا بك في "بروديجيوم
سيد (مورتون)

678
01:01:07,186 --> 01:01:10,887
:من الكلمة الاتينية
"مونستروم فال بروديجيوم"

679
01:01:11,905 --> 01:01:14,156
."تحذرُ من الوحوش"

680
01:01:15,082 --> 01:01:16,203
.أعذرنا لحالة المكان

681
01:01:16,342 --> 01:01:18,519
كان لدينا وقت قصير جدًا
لكي نحضره لضيفنـّا

682
01:01:18,818 --> 01:01:20,859
وتلك المعلومات التي قدمتها
.(جينفر) لكي نعمل عليها

683
01:01:22,621 --> 01:01:24,765
بالحقيقة، أنها تعمل لدينا

684
01:01:25,852 --> 01:01:27,664
،أنه ليس علم دقيقُ
أنه العمل

685
01:01:30,432 --> 01:01:32,136
والعمل يكون؟

686
01:01:32,703 --> 01:01:34,974
.الشر، سيد (مورتون)

687
01:01:35,999 --> 01:01:40,396
نتعرف عليه، نحبسَه
نفحصـه، ثم ندمـرهّ

688
01:01:41,800 --> 01:01:46,218
أنه، لحدًا ما، أحد الآثار القديمة
التي واجهناها منذ أي وقت مضىّ

689
01:01:51,642 --> 01:01:52,684
ما الذي تفعلوه بها؟

690
01:01:54,162 --> 01:01:56,197
"نحنطـهّا بـ"الزئبق

691
01:01:57,021 --> 01:01:59,263
"-عند درجة "35

692
01:01:59,995 --> 01:02:02,157
...الزئيق في أوردتهـّا يتخثّر

693
01:02:02,435 --> 01:02:04,362
...عندها ستكون لآمنة للتشريح

694
01:02:04,618 --> 01:02:07,413
التشريح؟ أنتَ قلت أننا
سندرس حالتهـُا

695
01:02:07,617 --> 01:02:09,478
.نعم، بواسطة التشريح

696
01:02:09,878 --> 01:02:12,683
لكنَها شاهدة حية على تاريخٍ
بالكـاد نعرفهُ

697
01:02:12,923 --> 01:02:13,963
أنها تشكَل تهديدًا، (جينفر)

698
01:02:14,101 --> 01:02:16,359
،مهلًا، مهلاً
ما هو موضعيُ من هذا الأمر؟

699
01:02:16,876 --> 01:02:19,218
ملعونًا، سيد (مورتون)

700
01:02:19,472 --> 01:02:21,578
.أنها ليست نزلة برد تصاب بهُا

701
01:02:21,840 --> 01:02:25,196
بعض حساء الدجاج وليلة نوم هنيئة
لن تنفعك بشيئًا

702
01:02:25,624 --> 01:02:27,526
...لقد تم أختياركُ

703
01:02:28,046 --> 01:02:30,206
...مثل الأناء للشرٌ المطلق

704
01:02:30,506 --> 01:02:33,153
ونحن الوحيدونّ من بوسعه
.معالجة ذلكَ

705
01:02:33,809 --> 01:02:36,622
<i><b>.ليس بوسعكَ تغيير مصيركّ</b></i>

706
01:02:40,183 --> 01:02:43,220
<b><i>.اللعنة لن يتم أبطالها أبدًا</i></b>

707
01:02:46,441 --> 01:02:49,579
<b><i>.مختّاري تم قتلهُ</i></b>

708
01:02:51,211 --> 01:02:54,348
<b><i>.أنت ستأخذ مكانه</i></b>

709
01:03:00,341 --> 01:03:01,722
...لكنكِ لو أخترتيه

710
01:03:02,242 --> 01:03:03,021
.كلا

711
01:03:03,203 --> 01:03:06,449
لماذا أردتي قتله؟

712
01:03:07,385 --> 01:03:09,668
<b><i>.لم أكن أنوّي قتلهُ</i></b>

713
01:03:13,203 --> 01:03:15,043
<b><i>...كنت أريد أعطائه</i></b>

714
01:03:15,804 --> 01:03:17,434
<b><i>...الحياة الأبدية</i></b>

715
01:03:18,411 --> 01:03:22,644
<b><i>.أجعله إلهًا حيًا</i></b>

716
01:03:24,293 --> 01:03:25,680
.أنتِ قتلتُ والدكِ

717
01:03:26,598 --> 01:03:27,912
<b><i>...أحببت والدي</i></b>

718
01:03:28,397 --> 01:03:30,267
<b><i>...بكل جوارحيّ</i></b>

719
01:03:31,077 --> 01:03:35,662
<b><i>.أردته فقط أن يحبنيّ بالمقابل </i></b>

720
01:03:36,283 --> 01:03:37,411
.قتلتي زوجته

721
01:03:39,129 --> 01:03:40,262
.طفلهما

722
01:03:45,093 --> 01:03:48,399
<b><i>.كانوا بأوقاتً مختلفةً</i></b>

723
01:03:57,754 --> 01:04:01,211
<b><i>سوف يحينّ علينَا يوم البعـثُ
...قريبًا</i></b>

724
01:04:01,889 --> 01:04:04,683
<b><i>.أنت ستكون (سيث)</i></b>

725
01:04:05,717 --> 01:04:09,637
<b><i>.العالم سوف سيكون تحت يدكَ</i></b>

726
01:04:10,825 --> 01:04:14,706
<b><i>ستكون مسؤولًا عن الحياة رغمًا عن الموتُ</i></b>

727
01:04:16,532 --> 01:04:19,557
<b><i>.وسوف تحظىَ بيّ</i></b>

728
01:04:19,835 --> 01:04:22,691
<b><i>.سأكون ملكتكَ</i></b>

729
01:04:22,893 --> 01:04:25,187
<b><i>.سلمُ نفسك لي فقط</i></b>

730
01:04:25,541 --> 01:04:26,667
.(نيك)

731
01:04:28,420 --> 01:04:30,345
(نيك)، أستيقظ

732
01:04:30,605 --> 01:04:32,085
.أستيقظ

733
01:04:33,797 --> 01:04:35,218
<b><i>...سوف يقتلونكَ</i></b>

734
01:04:35,453 --> 01:04:38,192
<b><i>"كما قتلوا "مختاري
الذي قبلكُ</i></b>

735
01:04:49,070 --> 01:04:50,512
.أنه يحرقُ

736
01:04:54,247 --> 01:04:55,336
ماذا؟

737
01:04:56,423 --> 01:04:58,106
<i><b>!أنه يحرقُ</b></i>

738
01:05:01,724 --> 01:05:02,808
!اوقف ذلك

739
01:05:03,027 --> 01:05:04,029
!اوقف ذلك

740
01:05:04,451 --> 01:05:05,638
!اوقف ذلك

741
01:05:07,100 --> 01:05:08,101
!اوقف ذلك

742
01:05:08,918 --> 01:05:10,252
!اوقف ذلك

743
01:05:10,896 --> 01:05:12,597
.مذهل

744
01:05:25,954 --> 01:05:27,785
ماذا كان يفترضُ عليٌ أن أقوله لكَ؟

745
01:05:29,145 --> 01:05:33,223
هل كنت تصدقنيَّ لو قلت لكَ
إن هذا المكان حقيقي؟

746
01:05:34,041 --> 01:05:35,148
...عندما أتى إلي (هنري)

747
01:05:35,411 --> 01:05:38,128
...قبلت بالعمل
لأنه كان لدينا نفس الأهتمام

748
01:05:39,801 --> 01:05:41,832
إذًا كنتما تستغلانّ ببعضكمـا

749
01:05:43,160 --> 01:05:45,177
الآن، هي تستغلُك

750
01:05:52,789 --> 01:05:53,791
.أنصت

751
01:05:54,333 --> 01:05:56,572
...برغم ما تظنه بي

752
01:05:57,551 --> 01:05:58,641
...برغم

753
01:06:00,096 --> 01:06:01,649
...رغم حكمي الأفضل

754
01:06:03,320 --> 01:06:04,815
...أنا مهتمة بكَ

755
01:06:06,563 --> 01:06:09,180
،شخصأ ما بداخلك
يقاتل لأجل الخــروجّ

756
01:06:09,451 --> 01:06:10,967
...أنه الشخص الطيب

757
01:06:11,971 --> 01:06:13,903
.أنتِ لاتعلمين ذلكَ

758
01:06:14,373 --> 01:06:15,596
.أعلم

759
01:06:19,659 --> 01:06:21,100
كيف؟

760
01:06:22,410 --> 01:06:24,538
أنقذت حياتي على الطائرة

761
01:06:26,205 --> 01:06:29,525
أعطيتني المظلةُ الوحيدة
دون أن تترددّ

762
01:06:36,216 --> 01:06:38,900
.أعتقدتَ أن هنالك مظلة آخرى

763
01:06:45,634 --> 01:06:47,367
سيد (مورتون)

764
01:06:48,968 --> 01:06:50,185
شراب؟

765
01:07:12,761 --> 01:07:14,470
.اعتقد وجدت شيئًا

766
01:07:32,940 --> 01:07:36,383
...ما رأيته

767
01:07:39,874 --> 01:07:42,710
...ما عليك إن تعرفُينه

768
01:07:43,733 --> 01:07:46,583
أنني درست لغة الآلهة القديمة

769
01:07:48,066 --> 01:07:52,359
الآلهة القديمة؟

770
01:07:55,119 --> 01:07:59,706
.لغتكم وضيعة

771
01:08:01,267 --> 01:08:04,324
...ما ترغبين بصدق معرفته

772
01:08:04,647 --> 01:08:09,678
<b><i>...أنه بعيدًا جدًا
أبعد من حجاب الموتّ</i></b>

773
01:08:11,035 --> 01:08:15,415
<b><i>إن تعرفيُ ما رأيته أنا؟</i></b>

774
01:08:16,273 --> 01:08:17,362
.نعم

775
01:08:18,027 --> 01:08:19,828
<b><i>...وأنتِ سترأين</i></b>

776
01:08:21,077 --> 01:08:25,721
<b><i>...عندما أقتلكِ</i></b>

777
01:08:34,515 --> 01:08:37,184
<b><i>.لقد وجدوا الجوهرة</i></b>

778
01:08:38,816 --> 01:08:41,701
<b><i>.أحضرتي "مختاري" لهنا</i></b>

779
01:08:43,000 --> 01:08:47,501
<b><i>ما الذي تعتقدين سيفعلون
بـَّه الآن؟</i></b>

780
01:09:05,586 --> 01:09:07,138
...أهلًا بكِ للعالم الجديد

781
01:09:07,372 --> 01:09:09,664
...عالم الآلهة والوحوشّ

782
01:09:12,689 --> 01:09:14,425
،للشر أسماء عديــدة
سيد (مورتون)

783
01:09:15,353 --> 01:09:16,976
مثلًا، (سيث)

784
01:09:17,364 --> 01:09:19,829
.معروفًا للمصريين كآله الموت

785
01:09:20,739 --> 01:09:23,021
"وفي العهد القديم: "الشيطان"، "لوسيفر

786
01:09:23,602 --> 01:09:25,140
"الشيطان" -
تمامًا -

787
01:09:25,335 --> 01:09:26,896
.نعم، شرير..شرير...فهمتكَ

788
01:09:27,234 --> 01:09:30,425
أتعلم إن الشر هو الظلال
المتواجد خــارج عالمنـّا

789
01:09:31,453 --> 01:09:34,843
يبحث بأستمــرار
...عن طريقًا ليدخل العالم

790
01:09:36,316 --> 01:09:38,885
...عن طريقًا ليصبح أنسانًا

791
01:09:50,854 --> 01:09:54,079
أما...ننتظر حلول
...هذا اليوم

792
01:09:54,936 --> 01:09:57,572
...أو نحاربه بشروطنا

793
01:09:58,110 --> 01:09:59,478
.الذي يوصلنيُ إليك

794
01:09:59,727 --> 01:10:01,828
أنا؟ أجل، عظيم
دكتور

795
01:10:02,490 --> 01:10:05,528
قلتُ أنه بأمكانك شفائي
من هذه اللعنة، خلصنيُ منهَا

796
01:10:05,855 --> 01:10:07,877
إذًا، لنفعلها يادكتور

797
01:10:08,654 --> 01:10:09,760
.ما خطتــك؟

798
01:10:11,524 --> 01:10:13,927
،سيد (مورتون)
إن اللعنة في غاية التعقيّد

799
01:10:14,278 --> 01:10:15,492
حقًا؟ أراهن، أراهن

800
01:10:16,326 --> 01:10:19,159
وعندما يتعامل أحدهم بأمر
...يخص إنقاذ البشرية

801
01:10:20,264 --> 01:10:22,567
...بعض التضحيات لابد من تقديمّها

802
01:10:22,672 --> 01:10:24,114
.أعذرني، سيدي

803
01:10:27,125 --> 01:10:28,144
.لقد وجدوه

804
01:10:29,175 --> 01:10:30,259
من وجد...ماذا؟

805
01:10:32,222 --> 01:10:33,223
.(هنري)

806
01:10:34,463 --> 01:10:35,954
هل تخطط لقتله؟

807
01:10:36,226 --> 01:10:37,030
قتلُ؟

808
01:10:37,224 --> 01:10:38,480
...(جينفر) -
يقتل من؟ -

809
01:10:38,657 --> 01:10:41,322
سيد (مورتون)
أساسًا قتل نفسه هنا

810
01:10:41,678 --> 01:10:43,432
...عندما قطع سلسلة الزنزانة

811
01:10:43,590 --> 01:10:46,026
التي سجنتّ قوة (أحمانيت)
خسمة الأف عام

812
01:10:49,933 --> 01:10:53,291
.أختارته كمرشح مثالي لها

813
01:10:53,887 --> 01:10:56,939
،لص، قادر جسديًا
مخادع أراديًا

814
01:10:57,205 --> 01:10:58,527
.وخالٍ تمامًا من الروحُ

815
01:10:58,707 --> 01:10:59,924
ماذا؟ -
ماذا؟ -

816
01:11:00,171 --> 01:11:01,172
.هذا جنونّ

817
01:11:01,339 --> 01:11:03,862
أتريد أن تضع الجوهرة في الخنجر
وتغرزه بجسدهّ؟

818
01:11:03,958 --> 01:11:06,550
.الخنجـر سيسمح لـ(سيث) إن يدخل جسده

819
01:11:06,859 --> 01:11:09,048
.ثم ندمره نهائيًا

820
01:11:09,265 --> 01:11:10,267
.أنتظر، أنتظر، أنتظر

821
01:11:10,350 --> 01:11:13,254
أتريد إن تطعنني بهذا الشيء ؟ عمدًا؟

822
01:11:13,489 --> 01:11:15,727
.بالضبط ما كان علي المصريين فعله

823
01:11:18,674 --> 01:11:21,247
أترى، أنهم قاطعوا طقوسًا دينية جارية

824
01:11:21,445 --> 01:11:24,245
...وهذه غلطة لا يمكننّا

825
01:11:26,027 --> 01:11:27,269
...نتحملُ تكرارها

826
01:11:29,599 --> 01:11:30,995
هذه الخطة؟ -
...(هنري) -

827
01:11:31,164 --> 01:11:32,405
...من غير الممكنّ إن تفعل ذلكَ

828
01:11:33,431 --> 01:11:34,432
هذه خطتك؟

829
01:11:34,711 --> 01:11:37,085
لقد بدأت الأحداث الآن

830
01:11:37,385 --> 01:11:38,584
.ليس لدينا وقتًا

831
01:11:38,882 --> 01:11:42,308
لسوء الحظ، أنها مخاطرة
ويجب علينا خوض غمارهّا

832
01:11:42,639 --> 01:11:44,049
هذه خطتكَ حقًا؟

833
01:11:44,287 --> 01:11:48,708
.سمعت (أحمانيت)
لا يمكن أبطالُ لعنتكَ

834
01:11:48,709 --> 01:11:54,952
أنا ببالغ الآسف، سيد (مورتون)
مهمّا سأفعل فأنكَ ستموتُ

835
01:11:54,953 --> 01:11:59,238
.نعم، الشرّ مرضُ

836
01:11:59,239 --> 01:12:01,766
...عدوى مميتةّ وعداونيةَ

837
01:12:01,767 --> 01:12:04,856
...تأخذ طريقها نحو أرواحّنــا

838
01:12:04,857 --> 01:12:07,084
.العالم بحاجةٍ إلى علاج

839
01:12:07,085 --> 01:12:08,486
.أنت يمكن إن تكون هذا العلاج

840
01:12:08,487 --> 01:12:09,488
.توقف

841
01:12:09,558 --> 01:12:11,074
!التضحيـّة لأجل الصالح العامَ

842
01:12:11,075 --> 01:12:13,835
.أنا لست مهتمًا بكلامك على الأطلاق

843
01:12:13,836 --> 01:12:14,613
.حسنًا

844
01:12:14,781 --> 01:12:15,912
!لا تفعل -
أعطني الحاقنُ -

845
01:12:15,913 --> 01:12:17,339
...سنتفاهم لدقيقة فقط

846
01:12:17,340 --> 01:12:19,262
...وجميعنا سنتوصل إلى خطة جديدة

847
01:12:19,263 --> 01:12:19,989
.علينا أن نذهب

848
01:12:20,078 --> 01:12:21,169
!أنت لاتعرف ما الذي تفعله

849
01:12:21,170 --> 01:12:23,662
.حقًا؟ أنا أعرف تمامًا ما أفعله

850
01:12:23,663 --> 01:12:25,288
...يا عزيزي (هنري جينكل)

851
01:12:25,289 --> 01:12:28,281
إنَ رأيت توقيعُ
...إبليس" على وجه أحدهم "

852
01:12:28,282 --> 01:12:30,804
...فأنهَ على وجه صديقكَ الجديدّ

853
01:12:31,882 --> 01:12:33,455
!خذ هذه

854
01:12:33,680 --> 01:12:34,799
!الآن

855
01:12:35,050 --> 01:12:36,562
أهرب، سيد (مورتون) -
أهرب -

856
01:12:36,848 --> 01:12:38,277
!أهرب

857
01:12:46,293 --> 01:12:47,430
!(نيك)، أفتح الباب

858
01:12:47,624 --> 01:12:48,630
.لا ترغبين بذلكَ

859
01:12:50,376 --> 01:12:51,523
!(جيني) توقفي

860
01:12:51,847 --> 01:12:52,855
!توقفي

861
01:13:14,261 --> 01:13:17,627
.أنهم لا يدعوني أخرج، (نيكولاس)
لم يدعوني أخرج أبدًا

862
01:13:24,746 --> 01:13:27,228
مهلاً،مهلاً، ما الذي يحدث
هل ألغيت عملية الزئبق؟

863
01:13:27,504 --> 01:13:28,519
(بيت)؟

864
01:13:41,039 --> 01:13:43,014
...أنتَ رجل شاب

865
01:13:43,236 --> 01:13:45,623
...لكن عليك أن تتعلم أن تكون
حذرًا من رجلًا مثليُ

866
01:13:57,150 --> 01:13:59,595
،أنه ليس أنا من يريد قتلك
. بل (هنري)

867
01:14:00,652 --> 01:14:02,413
.هنالك تعاون بيننا في عقليُ

868
01:14:24,235 --> 01:14:25,671
.أنا أعرض عليك مشاركتنّا

869
01:14:26,008 --> 01:14:29,348
.أنت، متجسدُ الشر
.وأنا صديقك الطيب (إدي هايد)

870
01:14:29,550 --> 01:14:30,550
.فكر بذلكُ

871
01:14:31,322 --> 01:14:32,361
!(جيني)

872
01:14:34,143 --> 01:14:35,144
.هيّا

873
01:14:57,050 --> 01:14:58,304
!(جيني)، توقفي

874
01:15:04,347 --> 01:15:05,613
.هيّا، يا بني
فكر بذلكَ

875
01:15:05,901 --> 01:15:07,955
.أنا الفوضى، الدمار

876
01:15:08,250 --> 01:15:09,532
.النساء ستحبنّا

877
01:15:11,154 --> 01:15:12,156
.تعال لهنا

878
01:15:16,115 --> 01:15:18,443
.أتمتع بألحاقكَ الآلم

879
01:15:33,180 --> 01:15:35,881
.أحسنت صنعًا، سيد (مورتون)
.أحسنت صنعًا

880
01:15:52,719 --> 01:15:54,783
.هيّا
.علينّا تدمير الجوهرة

881
01:15:55,071 --> 01:15:56,073
ماذا؟

882
01:15:56,104 --> 01:15:57,106
.بدون الجوهرة، لن تكون هنالك طقوس

883
01:15:57,340 --> 01:15:58,341
...بدون طقوس

884
01:15:58,413 --> 01:16:00,881
...بدون لعنةّ -
نعم، أعرف أين مكانه -

885
01:16:59,817 --> 01:17:02,957
.مهلاّ، مهلاّ، أي طريق الخروج؟ -
لا أعرف -

886
01:17:03,773 --> 01:17:04,858
<b><i>...آله الموت</i></b>

887
01:17:06,957 --> 01:17:09,028
<b><i>...أجلبُ مختارُي</i></b>

888
01:17:11,994 --> 01:17:14,772
<b><i>..."أنا أستدعّي رمال "مصر</i></b>

889
01:17:17,130 --> 01:17:19,358
<i><b>!أدخلوني</b></i>

890
01:17:23,364 --> 01:17:26,366
<b><i>!أجلبوه ليّ</i></b>

891
01:17:54,629 --> 01:17:55,631
مرحبًا؟

892
01:17:55,829 --> 01:17:58,045
!لقد هربتُ، لديها الخنجر

893
01:17:58,247 --> 01:17:59,889
،نعتقد أنها قادمة إليك
.كذلك نحن

894
01:18:00,170 --> 01:18:02,636
.أقفل أبوابك وقم بتآمين الجوهرة

895
01:19:08,963 --> 01:19:10,420
!(نيك)

896
01:19:10,664 --> 01:19:11,804
!(نيك)، لنذهب

897
01:19:12,032 --> 01:19:13,552
!أعلم بمكان الجوهرة

898
01:19:13,725 --> 01:19:14,726
!لنذهب

899
01:19:32,922 --> 01:19:35,218
!عجبًا، هذا قاسيًا

900
01:19:37,330 --> 01:19:38,808
.حسنًا، أتبعني

901
01:19:42,339 --> 01:19:44,186
نحن سنذهب إلى
.غرف المدافن الصليبية

902
01:19:44,715 --> 01:19:47,563
سنجعل دخولنا من الأنفاق
الشمالية الغربية التجارية، حول

903
01:19:59,155 --> 01:20:00,909
.أنها اللحظة، (نيك)

904
01:20:01,070 --> 01:20:02,582
!أنها اللحظة

905
01:20:02,784 --> 01:20:04,113
.نعم، أنت محق تمامًا

906
01:20:04,439 --> 01:20:06,974
،سوف أخذ الجوهرة
وأوصلكَ إلى (أحمانيت)

907
01:20:07,189 --> 01:20:09,310
...عندها عملي سينتهي

908
01:20:10,173 --> 01:20:11,174
ماذا؟

909
01:20:12,696 --> 01:20:13,697
(نيك)؟

910
01:20:14,893 --> 01:20:15,893
(جيني)؟

911
01:20:19,805 --> 01:20:20,807
.يا صديقي

912
01:20:21,026 --> 01:20:24,650
.(أحمانيت)، لن تدعها تعيش أبدًا

913
01:20:25,429 --> 01:20:26,674
.لا يمكنك أنقاذها

914
01:20:28,458 --> 01:20:32,262
<b><i>.أنهضوا يا محاربيني وأخدموني</i></b>

915
01:20:43,268 --> 01:20:45,100
!كلا

916
01:21:09,560 --> 01:21:10,703
(نيك)؟

917
01:21:21,741 --> 01:21:22,794
(نيك)؟

918
01:21:24,206 --> 01:21:25,206
(نيك)؟

919
01:22:04,475 --> 01:22:05,476
.لم يكن عليك التواجد هنا

920
01:22:05,645 --> 01:22:06,647
!لقد تبعتكَ

921
01:22:09,132 --> 01:22:10,327
!لنذهب، لنذهب

922
01:23:45,476 --> 01:23:46,477
أنحن بخير؟

923
01:23:46,690 --> 01:23:47,986
أين نحن؟ -
لا أعلم -

924
01:23:50,539 --> 01:23:52,060
أأنت بخير؟

925
01:23:52,295 --> 01:23:54,064
.أنا خائفة -
.انظري لي فقط -

926
01:23:54,268 --> 01:23:55,921
.سوف نفكرٌ بحلٍ ما

927
01:23:56,097 --> 01:23:58,046
.أريدكِ فقط أن تبقين معي، رجاءاً

928
01:23:58,569 --> 01:24:01,217
...سوف نفكرُ بحلٍ ما
.أريدكِ أن تبقين معي فقط

929
01:24:01,900 --> 01:24:04,378
.فقط أبقي معيَ
.سوف نفكر بطريقة ما

930
01:24:09,361 --> 01:24:10,723
!كلا، (جيني)

931
01:25:52,830 --> 01:25:54,552
!كلا، (جيني)

932
01:25:54,810 --> 01:25:55,939
!كلا

933
01:25:56,203 --> 01:25:57,652
!دعوني

934
01:26:05,408 --> 01:26:07,298
!(جيني)

935
01:26:09,115 --> 01:26:10,113
!كلا

936
01:26:32,474 --> 01:26:35,278
<b><i>.لا تلمَّ نفسكَ</i></b>

937
01:26:38,928 --> 01:26:41,049
<b><i>.كان ذلك مقدرًا عليها</i></b>

938
01:26:56,765 --> 01:27:00,075
.هنالكَ مصيرًا أسوأ من الموتّ

939
01:27:15,019 --> 01:27:16,222
.تعال إلي

940
01:27:37,825 --> 01:27:39,139
.ذلكَ مؤذيّ

941
01:27:39,996 --> 01:27:41,076
.أعلم

942
01:27:42,084 --> 01:27:45,099
.دعني أخففّ عنك الآلم

943
01:28:10,930 --> 01:28:12,287
.أعطني أياه

944
01:28:46,754 --> 01:28:48,125
.أخضع ليُ

945
01:28:49,057 --> 01:28:50,954
.أخضع ليُ

946
01:28:53,300 --> 01:28:54,478
...عندما سننتهي

947
01:28:56,036 --> 01:28:57,907
...سوف تشكرنيَّ

948
01:28:59,096 --> 01:29:00,772
.أعدكَ

949
01:29:06,979 --> 01:29:08,228
.أنا آسف

950
01:29:10,234 --> 01:29:12,197
.لن أخضع لكِ أبدًا

951
01:29:13,847 --> 01:29:15,300
.وليس أنا

952
01:29:17,138 --> 01:29:19,683
.أنتِ من ستخضعين

953
01:29:40,657 --> 01:29:42,332
.لص

954
01:29:52,256 --> 01:29:53,516
!أنتظر

955
01:29:54,946 --> 01:29:56,447
...دمرَّ الجوهرة

956
01:29:56,733 --> 01:29:59,551
...وكل شيء سينتهي

957
01:30:00,876 --> 01:30:04,922
.أنت ستعيش مثل الآله

958
01:30:06,282 --> 01:30:12,166
ستكون مسؤولًا عن الحياة رغمًا عن الموتُ

959
01:30:18,071 --> 01:30:19,528
...أعطني أياه

960
01:30:21,519 --> 01:30:22,986
...مختاريّ

961
01:30:28,367 --> 01:30:30,210
...أعطني أياه

962
01:30:30,659 --> 01:30:32,140
...حبيبي

963
01:32:26,128 --> 01:32:27,129
...مكانًا ما بداخلك

964
01:32:27,509 --> 01:32:29,455
...أعلم بأنكَ أنسان طيب

965
01:32:40,857 --> 01:32:42,468
.العالم بحاجة إلى علاج

966
01:32:42,699 --> 01:32:44,166
.بوسعك أن تكون أنت العلاج

967
01:32:46,091 --> 01:32:48,141
!التضحة لأجل الصالح العام

968
01:33:53,645 --> 01:33:54,644
.(جيني)

969
01:33:55,359 --> 01:33:56,360
.(جيني)

970
01:33:57,250 --> 01:33:58,417
.أستيقظي

971
01:34:00,460 --> 01:34:02,923
.أستيقظي

972
01:34:05,296 --> 01:34:06,298
.أنا آسف

973
01:34:07,008 --> 01:34:08,278
أنا آسف، (جيني)

974
01:34:11,733 --> 01:34:12,734
.(جيني)

975
01:34:16,922 --> 01:34:18,577
.(جيني)، رجاءًا أستيقظي

976
01:34:20,999 --> 01:34:22,043
أنا آسف

977
01:34:22,363 --> 01:34:24,443
.لا أعلم ما الذي كنت أفعله

978
01:34:24,647 --> 01:34:25,647
.رجاءًا أستبقظي

979
01:34:30,139 --> 01:34:31,140
.(جيني)

980
01:34:31,840 --> 01:34:32,915
أستيقظي، رجاءًا

981
01:34:34,647 --> 01:34:35,658
...فقط

982
01:34:37,111 --> 01:34:39,531
!(جيني)، أستيقظي فقط

983
01:34:54,824 --> 01:34:56,595
(نيك)؟

984
01:34:58,849 --> 01:35:00,723
!(نيك)

985
01:35:38,414 --> 01:35:39,415
.(نيك)

986
01:35:39,871 --> 01:35:42,121
(نيك)؟

987
01:35:42,376 --> 01:35:43,511
!توقفي

988
01:35:44,090 --> 01:35:45,881
.توقفي، رجاءًا

989
01:35:49,053 --> 01:35:51,401
.لا أعلم ما أنا عُليه

990
01:35:52,822 --> 01:35:55,416
.لا أريد أيذائكِ، (جيني)

991
01:35:55,667 --> 01:35:56,669
.أنتِ حية

992
01:35:57,444 --> 01:35:58,774
.أنتِ حية

993
01:36:00,215 --> 01:36:02,217
.مسرورًا للغاية أنكِ حية

994
01:36:03,550 --> 01:36:04,958
.(نيك)

995
01:36:06,385 --> 01:36:09,219
فعلت هذا لأجلي؟

996
01:36:10,680 --> 01:36:11,866
.نعم

997
01:36:13,423 --> 01:36:15,514
...لقد أقترفت العديدّ

998
01:36:15,770 --> 01:36:17,374
...العديد من الخطايّا

999
01:36:19,573 --> 01:36:20,976
.لكن ليست هذه المرةَّ

1000
01:36:22,059 --> 01:36:23,651
.ليس معكِ

1001
01:36:25,959 --> 01:36:27,773
.لا أريد أيذائكِ

1002
01:36:29,186 --> 01:36:31,021
.ليس بأستطاعتي ذلك أبدًا

1003
01:36:32,525 --> 01:36:33,691
.لن تؤذينيّ

1004
01:36:37,223 --> 01:36:39,352
لم نتوقعّ حدوث هذا، أليس كذلك؟

1005
01:36:47,181 --> 01:36:48,886
.سيأتونّ لأجلي

1006
01:36:51,589 --> 01:36:53,991
.أتمنى لو كان لدينا وقتًا كافي

1007
01:36:56,177 --> 01:36:57,643
.سأجدكِ

1008
01:36:59,279 --> 01:37:01,621
.وداعـًا، (جيني)

1009
01:37:35,677 --> 01:37:37,301
.لقد كنت مخطئًا بشأن (نيك)

1010
01:37:38,288 --> 01:37:40,671
.لقد ضُحى بحياته لأنقاذي

1011
01:37:42,467 --> 01:37:44,009
.ليجعلني أعيش مجددًا

1012
01:37:48,220 --> 01:37:49,220
.نعم، (جينفر)

1013
01:37:50,296 --> 01:37:52,744
.لقد وجـّد خلاصهُ

1014
01:37:53,106 --> 01:37:54,669
.لكن بثمنٍ غاليُ

1015
01:37:56,284 --> 01:37:58,092
.أنه وحشًا الآن

1016
01:37:59,211 --> 01:38:01,450
.أنه لا يزال رحلًا كذلكَ

1017
01:38:02,088 --> 01:38:03,592
.رجل طيبَّ

1018
01:38:04,288 --> 01:38:05,798
.ربما

1019
01:38:06,494 --> 01:38:09,140
مع ذلك فأنها بدايته فقط
لكي يكتشف قواهّ

1020
01:38:10,299 --> 01:38:12,788
ولا نستطيع أن نعلم
أي جانبٍ سيفوز

1021
01:38:14,728 --> 01:38:16,619
...بين الظلام والضيّاء

1022
01:38:17,781 --> 01:38:19,322
...الخيرّ أم الشر

1023
01:38:20,184 --> 01:38:21,411
(نيك)

1024
01:38:21,611 --> 01:38:22,611
.(نيك)

1025
01:38:24,114 --> 01:38:26,040
.أنا سعيدًا لأكون هنا

1026
01:38:27,107 --> 01:38:29,984
أعني، شكرًا لكَ لأرجاعك لي للحياة مجددًا
.ولكل شيء...(نيك)

1027
01:38:30,160 --> 01:38:32,214
...لكن ما الذي نفعله هنا؟

1028
01:38:32,923 --> 01:38:34,496
لأين سنذهب؟

1029
01:38:34,739 --> 01:38:36,290
هيّا، يا صديقي

1030
01:38:37,922 --> 01:38:39,742
أين حِس المغامرة لديكَ؟

1031
01:38:44,594 --> 01:38:45,769
.لا

1032
01:38:46,937 --> 01:38:48,965
...أيًا كانت الأنسانينة التي ستتبقى منه

1033
01:38:49,722 --> 01:38:51,450
...سيبحث في العالم بأجمعه

1034
01:38:52,292 --> 01:38:53,847
...عن طريقًا لكي يبُطل لعنتهّ

1035
01:38:54,651 --> 01:38:56,000
.ليجد العلاجّ

1036
01:38:57,251 --> 01:38:59,272
.مع ذلك الشـّر لن يهدأ أبدًا

1037
01:39:00,179 --> 01:39:01,658
...وسيناديّ حلفائه

1038
01:39:02,577 --> 01:39:04,314
...دائمًا

1039
01:39:04,685 --> 01:39:08,258
(هنري)، لقد أستعمل قواهّ
لكي يوقف (أحمانيت)

1040
01:39:08,448 --> 01:39:12,644
تعلم أكثر من أي أحد آخر
بأنه ربما يكون حليفنا العظيمُ

1041
01:39:14,399 --> 01:39:15,537
.ربما

1042
01:39:16,456 --> 01:39:18,805
...أحيانًا يتطلب الأمر أن تكون وحشًا

1043
01:39:19,081 --> 01:39:20,923
...لكي تقاتل وحشًا

1044
01:39:24,123 --> 01:39:59,123
{\an5}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color=#FF8000>https://www.facebook.com/SaifAljanahiSubs</font>


1045
01:39:23,323 --> 01:40:59,323
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||


