﻿1
00:00:45,235 --> 00:00:52,574
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}:ترجمة
 محمـود خـالـد

2
00:00:53,280 --> 00:00:55,280
{\fnTraditional Arabic\fad(1000,1000)\fs36}fb:maYouniss

3
00:00:58,191 --> 00:01:04,692
ليس الموت سوى ببوابة إلى حياة جديدة نحيا
اليوم، وسنحيا مجدداً وفي صور أخرى نعود

4
00:01:04,693 --> 00:01:07,449
-صلوات قدماء المصريين البعثيّة-

5
00:01:28,933 --> 00:01:34,999
-إنجلترا-
"عام 1127 ميلادياً"

6
00:02:14,325 --> 00:02:18,488
"إنجلترا، في يومنا الحاضر"

7
00:02:29,404 --> 00:02:31,539
ما هذا بحق الجحيم؟

8
00:02:32,598 --> 00:02:33,855
.لا أدري

9
00:02:41,326 --> 00:02:42,699
.ياللهول

10
00:02:44,294 --> 00:02:47,605
كروس ريل هو أكبر مشروع بناء
قائم في أوروبا

11
00:02:47,797 --> 00:02:52,279
يمتدُ إلى 40 كيلومتراً من أنفاق
القطارات أسفل سطح مدينة لندن

12
00:02:52,306 --> 00:02:56,689
لكن اليوم، مقبرة عتيقة مليئة بجثامين
فرسان الحملات الصليبية

13
00:02:56,740 --> 00:02:59,801
ما لا يدركه الناس أن لندن
هي مقبرة عملاقة

14
00:02:59,877 --> 00:03:02,785
مدينة حديثة مبنيةٌ على قرون من الموت

15
00:03:02,812 --> 00:03:04,303
نظراً لقرب المقبرة من نهر التايمز

16
00:03:04,304 --> 00:03:06,222
فإن نصف القبور مطمورة تحت المياه
اليس ذلك صحيحاً؟

17
00:03:06,266 --> 00:03:08,943
لايزال هناك المزيد من التوابيت
مدفونة تحت الماء

18
00:03:08,975 --> 00:03:11,097
فيما يبدو انه تم بناء المقبرة
أثناء الحملة الصليبية الثانية

19
00:03:11,532 --> 00:03:15,373
ما يعني أنها مملوءة بجثث فرسان
الحملات الصليبية الذين قاموا بغزو مصر

20
00:03:15,374 --> 00:03:16,612
قبل عودتهم إلى انجلترا

21
00:03:16,613 --> 00:03:20,623
ما كشف أيضاً عن أسرار
تتعلق بتاريخ لندن

22
00:03:33,279 --> 00:03:35,194
.أخرجهم من فضلك

23
00:03:35,195 --> 00:03:38,433
أيها السيدات والسادة، أوقفوا أعمالكم

24
00:03:38,599 --> 00:03:41,570
تم إعادة توجيه نفق القطار
إلى الشمال

25
00:03:43,049 --> 00:03:45,710
نحن الآن المسؤولون عن هذا الموقع

26
00:03:47,001 --> 00:03:51,013
رجاء اجمعوا أدواتكم وعدّتكم
وغادروا في الحال

27
00:03:51,432 --> 00:03:52,451
مهلاً

28
00:03:52,452 --> 00:03:54,581
المعذرة

29
00:03:54,680 --> 00:03:56,893
هذا موقعي، ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

30
00:03:57,152 --> 00:04:00,571
قُم بإخلاء رجالك
.سنتولى الأمر من هنا

31
00:04:02,157 --> 00:04:04,331
‫من أنتم؟

32
00:04:04,655 --> 00:04:07,075
من هذا الطريق سيّدي
.شكراً جزيلاً لك

33
00:04:09,646 --> 00:04:13,948
الماضي.. لا يُمكن أن يظل مدفوناً للأبد

34
00:04:16,520 --> 00:04:19,358
طوال حياتي

35
00:04:19,518 --> 00:04:21,840
قمت بالكشف عن الكثير
من الأسرار القديمة

36
00:04:23,239 --> 00:04:25,709
..وأخيراً
هذه المقبرة

37
00:04:26,322 --> 00:04:29,204
تكشف عن أظلم أسرار
.العصور القديمة

38
00:04:31,308 --> 00:04:34,744
سرٌ قد تم محوه من التاريخ

39
00:04:35,304 --> 00:04:37,273
.ووضعه الزمان طي النسيان

40
00:04:39,758 --> 00:04:40,968
(الأميرة (آرمينت

41
00:04:42,717 --> 00:04:44,583
‫جميلة...

42
00:04:45,221 --> 00:04:46,483
بارعة

43
00:04:48,210 --> 00:04:49,791
وعديمة الرحمة

44
00:04:50,292 --> 00:04:53,060
‫الوريثة الوحيدة لعرش مصر.

45
00:04:55,076 --> 00:04:58,545
ستكون مملكة الفراعنة
.ملكاً لها بيوم ما

46
00:04:59,675 --> 00:05:01,918
بدون رحمة أو خوف

47
00:05:01,926 --> 00:05:05,835
ستكون (أحمنيت) معبودة كإله

48
00:05:24,466 --> 00:05:27,678
لكن الفرعون قد أنجب طفلاً

49
00:05:28,781 --> 00:05:32,123
والآن سيرث الفتى
مُا كان مقدّراً له

50
00:05:32,390 --> 00:05:36,323
فهمت (أحمنيت) أن السطلة
لا توهب

51
00:05:36,706 --> 00:05:39,086
وإنما تُسلب..

52
00:05:44,563 --> 00:05:45,974
مع وعيد بالإنتقام

53
00:05:46,027 --> 00:05:49,086
قد إتخذت خيارها
باعتناق الشر

54
00:05:49,840 --> 00:05:51,001
‫سيث.

55
00:05:51,002 --> 00:05:52,201
‫إله الموت.

56
00:05:54,834 --> 00:05:56,827
.عقدوا ميثاقاً

57
00:05:58,826 --> 00:06:02,880
‫ميثاق من شأنه
تحرير الظلام نفسه

58
00:06:50,587 --> 00:06:52,950
.كانت (أحمنيت) قد ولدت من جديد

59
00:06:55,213 --> 00:06:57,136
كالوحش

60
00:07:04,075 --> 00:07:07,327
ولكن الميثاق لم يكن
.قد اكتمل بعد

61
00:07:07,907 --> 00:07:11,459
كانت قد أقسمت على جلب الشيطان
.إلى عالمنا

62
00:07:11,523 --> 00:07:13,686
‫في جسد بشر.

63
00:07:14,490 --> 00:07:18,506
‫معاً، سينتقمون من البشرية.

64
00:07:31,271 --> 00:07:35,454
ولأجل ما فعلته
تم تحنيط (أحمنيت) وهي على قيد الحياة

65
00:07:43,189 --> 00:07:46,694
.حُملت جثتها بعيداً عن مصر

66
00:07:58,373 --> 00:08:03,422
وهناك ستبقى مُدانة
بالظلام الأبدي

67
00:08:05,657 --> 00:08:08,458
‫لكن الموت مجرد مدخل...

68
00:08:08,459 --> 00:08:13,144
ولا يمكن أن يبقى الماضي
.مدفوناً للأبد

69
00:08:14,244 --> 00:08:20,505
"المومياء"

70
00:08:23,728 --> 00:08:28,114
‫"ميسوبوتاميا، مهد الحضارة"

71
00:08:29,820 --> 00:08:32,504
"العراق حالياً"

72
00:08:49,328 --> 00:08:51,012
حظ سيء، اليس كذلك أيها الرقيب؟

73
00:08:51,355 --> 00:08:52,626
غادر المدنيون

74
00:08:52,981 --> 00:08:55,104
إنها مليئة بالمتمردين بالأسفل

75
00:08:55,948 --> 00:08:57,627
‫أعتقد أننا أتينا متأخرين.

76
00:09:01,220 --> 00:09:04,271
"عزيزتي جينيفر"
أجري بحثاً في موقع دفن
"الحرام"

77
00:09:04,370 --> 00:09:06,189
"خالص التحيات"
           -هنري-

78
00:09:06,988 --> 00:09:08,188
يمكننا فعل هذا

79
00:09:08,786 --> 00:09:10,968
لا، لا
!لقد فات الأوان

80
00:09:10,969 --> 00:09:15,085
تظنُ القيادة بأننا نقوم باستطلاع
على بعد 160 كيلو متراً من هنا

81
00:09:15,175 --> 00:09:16,859
أيها الرقيب، لن تذهب إلى هناك

82
00:09:16,884 --> 00:09:19,997
‫أنت محق.
‫لن أذهب. نحن سنذهب.

83
00:09:20,012 --> 00:09:21,810
على الأقل اطلب دعماً جوياً -
دعماً جوياً؟ -

84
00:09:23,253 --> 00:09:24,412
‫فكرة سيئة.

85
00:09:24,413 --> 00:09:25,775
القليل، ربما سيهربون

86
00:09:25,776 --> 00:09:27,135
لا تعرف القيادة مكاننا

87
00:09:27,162 --> 00:09:29,725
ولكن سنُسجن لمدة 20 عاماً
.بتهمة نهب الآثار

88
00:09:29,848 --> 00:09:32,633
بماذا أخبرتك؟
نحن لسنا لصوصاً

89
00:09:33,045 --> 00:09:35,729
إننا محررون
للآثار القديمة

90
00:09:35,730 --> 00:09:36,842
صحيح -
صحيح -

91
00:09:36,843 --> 00:09:38,322
ولكننا لا نعرف ما يقبع بالأسفل حتى

92
00:09:38,384 --> 00:09:42,073
الحرام"، الحرام هو ما يقبع بالأسفل"
إنه كنز

93
00:09:42,139 --> 00:09:45,469
"لا، قال المترجم أن كلمة "حرام
."تعني "الممنوع

94
00:09:45,560 --> 00:09:46,644
كاللعنة

95
00:09:46,645 --> 00:09:48,867
وهذه كلمة أخرى هنا
.بمعنى كنز

96
00:09:48,911 --> 00:09:51,041
.(وهذا الرجل المدعو (هنري

97
00:09:51,099 --> 00:09:52,498
يبدو انه يريدها بشدّة

98
00:09:52,528 --> 00:09:55,260
(والآن، سيكون على (هنري
أن يدفع الضعف

99
00:09:55,324 --> 00:09:57,084
إصعد -
لا سيدي، لن أذهب هذه المرة -

100
00:09:57,130 --> 00:09:58,500
ماذا؟ -
لن أذهب -

101
00:09:58,501 --> 00:09:59,700
(فايل)

102
00:10:00,122 --> 00:10:01,756
‫ماذا ستفعل؟
هل ستطعنني به؟

103
00:10:03,319 --> 00:10:05,316
!لا، لا

104
00:10:05,342 --> 00:10:06,694
!أيها الوغد المجنون

105
00:10:06,851 --> 00:10:09,334
!أقرب مكان للمياه يبعد مسيرة يوم

106
00:10:09,337 --> 00:10:11,955
أقرب مكان للمياه
هناك عند القرية

107
00:10:12,410 --> 00:10:13,665
(هيا يا (فايل

108
00:10:13,815 --> 00:10:15,407
أين حس المغامرة لديك؟

109
00:10:15,408 --> 00:10:18,993
.(هذا رائع يا (نيك

110
00:10:19,081 --> 00:10:22,731
هيا، سندخل ونخرج متسللين
كما نفعل دوماً

111
00:10:23,820 --> 00:10:25,065
!أيها الوغد

112
00:10:25,066 --> 00:10:26,238
!يا إلهي

113
00:10:26,239 --> 00:10:27,938
!سنموت

114
00:10:29,627 --> 00:10:31,045
!تحرك، تحرك

115
00:10:31,119 --> 00:10:32,661
أركض فحسب

116
00:10:35,818 --> 00:10:37,029
إذهب

117
00:10:37,470 --> 00:10:39,033
هل تمازحني؟

118
00:10:41,186 --> 00:10:42,685
نتسلل؟

119
00:10:44,237 --> 00:10:46,385
!هذا ليس ما نفعله دوماً

120
00:10:46,626 --> 00:10:48,180
!الأدراج، أركض

121
00:10:50,493 --> 00:10:51,710
!أركض

122
00:10:57,956 --> 00:10:59,371
!قنبلة

123
00:11:00,870 --> 00:11:02,666
!أكرهك من كل قلبي

124
00:11:02,745 --> 00:11:05,537
!لم أرد القدوم إلى هذه البلاد أبداً

125
00:11:05,626 --> 00:11:07,606
‫دعني أفكر.

126
00:11:08,559 --> 00:11:10,119
...إن كان هناك من ينصت

127
00:11:10,120 --> 00:11:12,628
"نحن "إل-26
!الأمر عاجل

128
00:11:12,629 --> 00:11:15,538
نطلب الدعم الجوي
!في موقعنا

129
00:11:15,539 --> 00:11:18,238
!أنت لم تطلب دعماً جوياً للتو

130
00:11:18,455 --> 00:11:20,767
!أجل، هذا ما فعلته

131
00:11:23,868 --> 00:11:25,667
إلى أين أنت ذاهب؟
!لا تتركني

132
00:11:27,561 --> 00:11:29,246
‫من أين يأتون؟

133
00:11:38,038 --> 00:11:39,491
!لا مكان للهرب

134
00:11:39,768 --> 00:11:41,302
!سنموت

135
00:11:41,372 --> 00:11:43,331
أرجوك يا (فايل)، دعني أفكر

136
00:11:43,374 --> 00:11:44,619
!سنموت بسببك

137
00:11:44,620 --> 00:11:45,682
!دعني أفكر فحسب

138
00:11:45,683 --> 00:11:47,903
تفكر في ماذا؟

139
00:11:48,347 --> 00:11:49,546
...أفكر

140
00:11:51,270 --> 00:11:52,469
بماذا؟

141
00:11:52,727 --> 00:11:54,125
‫أنا افكر...

142
00:11:54,897 --> 00:11:56,472
‫بماذا تفكر؟

143
00:11:58,005 --> 00:12:01,167
أفكر بأننا سنموت على الأرجح هنا

144
00:12:01,628 --> 00:12:02,913
‫كنت أعرف!

145
00:12:02,914 --> 00:12:04,113
‫كنت أعرف!

146
00:12:38,114 --> 00:12:40,537
!لازلت حياً

147
00:12:47,042 --> 00:12:48,241
‫لا!

148
00:12:55,025 --> 00:12:57,901
‫نيك!

149
00:13:14,178 --> 00:13:15,377
"حرام"

150
00:13:23,645 --> 00:13:26,783
أخبرتكم يافتية انه يفترض بكم التواجد
!على بعد 100 كيلو متر من هنا

151
00:13:26,942 --> 00:13:29,429
نعم سيّدي، لكن وفقاً لمعلوماتنا

152
00:13:29,490 --> 00:13:33,637
كان لدينا سبب يدفعنا للإعتقاد
أن المتمردين يستحوذون على رهائن من المدنيين

153
00:13:33,657 --> 00:13:36,958
كان علينا إتخاذ القرار
إما انتظار إستجابة "دلتا" أو الذهاب وحدنا

154
00:13:36,978 --> 00:13:39,656
(كانت فكرة الرقيب (مورتون
. بالذهاب إلى هنا

155
00:13:40,042 --> 00:13:42,558
وجدنا وقتها أنه قد تم إخلاء المدنيين بالفعل

156
00:13:42,610 --> 00:13:44,168
لحسن حظهم
وليس لنا المثل

157
00:13:44,219 --> 00:13:45,866
دلتا"، إلى الجانب الجنوبي"

158
00:13:45,991 --> 00:13:49,740
سيّدي، عندما أدركنا أننا
في منطقة خاضعة لسيطرة المتمردين

159
00:13:49,741 --> 00:13:50,958
كان قد فات الأوان

160
00:13:50,959 --> 00:13:53,844
تم كشفنا، وبدأنا نتعرض لإطلاق نار كثيف

161
00:13:53,951 --> 00:13:57,367
حسناً، العريف (فايل) متواضع

162
00:13:57,368 --> 00:14:00,368
لكنه خاطر بحياته
لينقذني

163
00:14:00,387 --> 00:14:04,330
إنه بطل، وفي الحقيقة
.أريد توصيته للحصول على ترقية

164
00:14:05,139 --> 00:14:06,948
دعني أكتب لك سيناريو آخر

165
00:14:06,992 --> 00:14:07,952
سيّدي؟

166
00:14:07,973 --> 00:14:11,904
أحد إثنين من الأغبياء
تم كشفهم عن بعد

167
00:14:11,973 --> 00:14:13,275
وهذا هو أنت

168
00:14:13,356 --> 00:14:16,821
أتيت إلى شمال العراق
فقط كي تسبق العدو بخطوة

169
00:14:16,828 --> 00:14:19,096
عدا أنه بدلاً من صيد العدو

170
00:14:19,197 --> 00:14:21,215
أنت تصطاد الآثار

171
00:14:21,299 --> 00:14:25,552
تسرق أي يكن ما ينجلي أمامك
وتبيع في السوق السوداء

172
00:14:25,591 --> 00:14:28,065
وفي الوقت الحالي، كان
اولئك الجنود المتوهمين

173
00:14:28,084 --> 00:14:30,447
يحاولون محو تاريخ عمره 5 آلاف عام

174
00:14:30,486 --> 00:14:33,748
وهم قاموا بتغطية آثاراكم
بغير إرادتكم

175
00:14:33,803 --> 00:14:35,002
‫حضرة الرقيب مورتون!

176
00:14:36,483 --> 00:14:37,683
أين هو؟

177
00:14:37,815 --> 00:14:39,853
‫ماذا؟ أين هو ماذا؟

178
00:14:39,924 --> 00:14:42,940
الخطاب، الخريطة التي سرقتها منّي

179
00:14:43,342 --> 00:14:45,419
.خريطة؟ لا أدري عما تتحدثين

180
00:14:45,518 --> 00:14:49,384
وكيف قد أحظى بالفرصة
...كي أسرق منك يا آنسة

181
00:14:49,829 --> 00:14:51,314
...آنسة

182
00:14:52,867 --> 00:14:56,164
(حسناً، يظن الرقيب (مورتن
...أنه يشعر بالإحراج

183
00:14:56,167 --> 00:14:58,952
ليخبرك أنه رافقني في غرفتي بالفندق

184
00:14:59,061 --> 00:15:00,536
.بل 3 ليالٍ في بغداد

185
00:15:00,541 --> 00:15:03,638
وبينما كنت نائمة
.بحث في أغراضي

186
00:15:04,761 --> 00:15:05,994
.(لست أشعر بالإحراج يا (نيك

187
00:15:06,053 --> 00:15:09,341
أشعر بالإشمئزاز؟ نعم
.الندم؟ حتماً

188
00:15:09,352 --> 00:15:11,526
لكنّي مندهشة أكثر من أي شيء

189
00:15:11,527 --> 00:15:14,609
بقدرتك على التظاهر بكل درجات
..الحميمية البشرية

190
00:15:14,610 --> 00:15:17,386
فقط للحصول على 15 ثانية؟

191
00:15:17,433 --> 00:15:19,245
‫أين الخريطة، (مورتن)؟

192
00:15:21,167 --> 00:15:22,566
‫سيدي، أقر...

193
00:15:22,567 --> 00:15:26,239
(أني كنت برفقة الآنسة (هالزي
.في بغداد لليلة

194
00:15:26,240 --> 00:15:31,383
ليلة طويلة ومُرضية
.إن كانت ردود فعلها حقيقية

195
00:15:31,418 --> 00:15:33,536
لكن سيّدي لم أغادر
بأكثر من ذكريات جيدة

196
00:15:33,569 --> 00:15:36,828
وربما أكون قد نسيت توديعها
بالصباح التالي

197
00:15:36,912 --> 00:15:38,910
لكن هذا فقط
لأنها كانت مرهقة

198
00:15:38,927 --> 00:15:40,615
...ولم أرغب في إيقاظها

199
00:15:40,616 --> 00:15:42,869
وماذا تكون مكافئتي؟

200
00:15:42,898 --> 00:15:46,152
سيّدي، كما ترى
.لا يمكن أن يزيد الطين بلّة

201
00:15:46,207 --> 00:15:47,705
سيّدي -
يا إلهي -

202
00:15:53,365 --> 00:15:54,613
إنه مصري

203
00:15:54,650 --> 00:15:56,451
أهذا غير معتاد؟

204
00:15:56,498 --> 00:15:58,048
(إننا في الخليج العربي يا (فايل

205
00:15:58,049 --> 00:16:01,153
حسناً، تبعد مصر أكثر من ألف و500 كيلومتراً
وهذا غير معتاد

206
00:16:01,162 --> 00:16:02,996
أنزلوا هذه، بسرعة
احضر البقية

207
00:16:03,021 --> 00:16:04,220
لك هذا

208
00:16:05,045 --> 00:16:08,776
أيها العقيد، هذا اكتشاف مهم
أحتاج إلى تأمين القرية من قِبل رجالك

209
00:16:08,836 --> 00:16:10,598
.لا يجدر بنا التواجد هنا حتى

210
00:16:10,638 --> 00:16:13,922
إنه من عملي أن اتأكد ان يظل كل ماهو ثمين
بعيداً عنم متناول العدو

211
00:16:14,017 --> 00:16:16,015
ليس لدينا فكرة
عما قد يكون موجوداً بالأسفل

212
00:16:16,250 --> 00:16:18,504
وحدها محتويات مقبرة توت عنخ آمون

213
00:16:18,614 --> 00:16:21,789
كانت قيمتها تناهز
.650مليون جنيه إسترليني

214
00:16:21,814 --> 00:16:23,013
أهذا مفهوم؟

215
00:16:26,725 --> 00:16:29,148
أيها العقيد، إذا سمحت لي
مع بضع شحنات متفجرة

216
00:16:29,149 --> 00:16:32,394
يمكننا إغلاق الحفرة
ويمكن للآنسة هالزي العودة بيوم لاحق

217
00:16:32,487 --> 00:16:33,420
أطبق فمك -
حسناً -

218
00:16:33,479 --> 00:16:35,443
أمامك ساعتين، ومن ثم سننتقل

219
00:16:35,733 --> 00:16:36,972
وأنت ستدخل معها إلى الحفرة

220
00:16:37,097 --> 00:16:38,109
هو؟ -
أنا؟ -

221
00:16:38,110 --> 00:16:38,960
نعم

222
00:16:38,961 --> 00:16:40,430
سيّدي

223
00:16:40,433 --> 00:16:41,627
.تجهّز، هذا أمر

224
00:16:41,628 --> 00:16:43,427
سأكون هنا عند الحبل
سيّدي

225
00:16:43,471 --> 00:16:44,668
إنزل الى الحفرة اللعينة
.(يا (فايل

226
00:16:44,669 --> 00:16:46,067
.بئساً

227
00:17:28,481 --> 00:17:31,387
إنها حجرة استقبال من نوع ما

228
00:17:31,388 --> 00:17:34,806
هناك نقش
.على الجدار الشمالي

229
00:17:34,826 --> 00:17:36,425
لاتينية رعً

230
00:17:37,943 --> 00:17:39,365
هل تمازحونني؟

231
00:17:40,198 --> 00:17:42,344
(هذا خطؤك يا (نيك

232
00:17:43,702 --> 00:17:46,100
هل ترى أي كنوز هنا، (نيك)؟
لأني لا أرى أي منها

233
00:17:46,101 --> 00:17:48,698
أتعرف ما أراه؟
أرى تماثيل لا يمكنني الخروج بها

234
00:17:48,752 --> 00:17:51,052
أخفض صوتك -
أنت أخفض صوتك -

235
00:17:51,439 --> 00:17:52,638
‫ماذا تفعل؟

236
00:17:54,479 --> 00:17:57,365
إنها حتماً مقبرة

237
00:18:08,594 --> 00:18:09,793
‫ما هذا؟ زئبق؟

238
00:18:10,935 --> 00:18:12,134
.نعم

239
00:18:16,445 --> 00:18:19,688
ظنَّ قدماء المصريين
أنه يضعف الأرواح الشريرة

240
00:18:21,485 --> 00:18:23,657
والآن نعرف أنه يقتلك

241
00:18:23,748 --> 00:18:25,306
أجل، بعد أن بجعلك مجنوناً

242
00:18:26,695 --> 00:18:29,443
هناك زئبق يتساقط من السقف

243
00:18:30,107 --> 00:18:31,506
إلى ثقوب أسفل الأرض

244
00:18:31,777 --> 00:18:33,362
.على الأرجح موصولين

245
00:18:34,919 --> 00:18:36,571
إنه نظام للقنوات

246
00:18:36,640 --> 00:18:38,419
..يؤدي إلى

247
00:18:41,842 --> 00:18:43,219
!أحضر الأضواء

248
00:19:07,146 --> 00:19:09,500
‫يا إلهي.

249
00:19:30,846 --> 00:19:32,303
أخرج كل شيء من الحقائب

250
00:19:35,046 --> 00:19:36,452
بماذا أخبرتك؟

251
00:19:36,453 --> 00:19:38,158
.(هذا ذهب كثير يا (نيك

252
00:19:39,357 --> 00:19:42,495
‫أنا في كهف اصطناعي كبير

253
00:19:42,535 --> 00:19:44,913
هناك ‫خطوات محفورة تنحدر من الحافة.

254
00:19:45,313 --> 00:19:47,165
‫هناك قناة في مركزها...

255
00:19:47,876 --> 00:19:52,396
والتي تغذي القاعدة وفقاً لطقوس
وهي مملوءة بالزئبق

256
00:19:56,104 --> 00:19:58,712
تنانير من الخرز
وخواتم تحمل ختم الخنفساء

257
00:19:59,669 --> 00:20:02,797
هذا كاهن رفيع الشأن لآمون

258
00:20:02,798 --> 00:20:04,543
من ‫معبد طيبة.

259
00:20:04,867 --> 00:20:08,880
هناك سلسلة حاجزة طقوسية
تحيط البئر

260
00:20:09,475 --> 00:20:11,441
‫كتحذير للمتسللين.

261
00:20:11,501 --> 00:20:12,739
كي تبقي الناس بعيدين

262
00:20:17,208 --> 00:20:21,824
ليس هناك نص  واحد يحكي
عن رحلة المرء الى العالم السفلي

263
00:20:22,683 --> 00:20:25,132
لا توجد أواني كانوبية
أو تماثيل شبيهة

264
00:20:26,746 --> 00:20:28,915
ليدفنوا في مكان كهذا

265
00:20:30,743 --> 00:20:32,619
وإلا كان مصيراً أسوأ من الموت

266
00:20:34,866 --> 00:20:36,164
‫(نيك)!

267
00:20:36,940 --> 00:20:39,032
لا تفكر في الامر حتى

268
00:20:41,770 --> 00:20:44,324
‫هناك ستة حراس حول البئر

269
00:20:45,651 --> 00:20:47,729
تنظر إلى الداخل بدلاً من الخارج

270
00:20:49,915 --> 00:20:51,757
أي يكن مايقبع هناك

271
00:20:51,786 --> 00:20:54,095
فتلك السلاسل
ليست لسحبه

272
00:20:57,168 --> 00:20:59,245
بل لمنعه من الخروج

273
00:21:08,631 --> 00:21:10,479
‫هذه ليست مقبرة.

274
00:21:14,185 --> 00:21:15,597
‫إنه سجن.

275
00:21:15,847 --> 00:21:17,046
ليما 2-6، اجب

276
00:21:18,043 --> 00:21:19,013
أسمعك سيّدي

277
00:21:19,014 --> 00:21:21,373
اخرجوا في الحال
لدينا تقارير عن قوات للعدو تقترب

278
00:21:21,627 --> 00:21:23,364
علينا المغادرة

279
00:21:23,365 --> 00:21:25,317
أخبر (جرينواي) ان علينا
إشعار وكالة الحد من التهديد الدفاعي

280
00:21:25,318 --> 00:21:26,202
لماذا؟

281
00:21:26,203 --> 00:21:28,081
أحتاج إلى متخصص من القاهرة -
القاهرة؟ -

282
00:21:28,153 --> 00:21:29,372
في التعبئة والأغلفة العازلة...

283
00:21:29,373 --> 00:21:33,098
‫(جيني)، ليس لدينا وقت
فلتأخذي ما يمكنك أخذه

284
00:21:33,100 --> 00:21:35,321
لن أغادر حتى أرى ما يوجد بالداخل

285
00:21:35,322 --> 00:21:37,380
سنغادر، والآن

286
00:21:37,483 --> 00:21:39,790
...لم آت كل هذا الطريق فقط كي

287
00:22:39,191 --> 00:22:40,673
!مهلاً

288
00:22:43,849 --> 00:22:45,279
أوقف إطلاق النار

289
00:22:45,300 --> 00:22:47,723
!أوقف إطلاق النار

290
00:22:47,821 --> 00:22:51,263
إنها مجرد عناكب جملية
ليست سامة حتى

291
00:22:51,482 --> 00:22:53,217
أيمكننا أن نغادر، من فضلك؟

292
00:22:53,218 --> 00:22:55,261
هل فقدت عقلك؟ -
!أرجوك -

293
00:22:55,297 --> 00:22:56,417
‫ما خطبك؟

294
00:22:56,418 --> 00:22:57,553
(ذلك الشيء لدغني يا (نيك

295
00:22:57,554 --> 00:22:59,491
حسناً، حسناً -
!لقد عضّني -

296
00:22:59,727 --> 00:23:01,467
هذا يكفي
لم أعد أهتم

297
00:23:01,468 --> 00:23:03,483
سأغادر
معكم أو بدونكم

298
00:23:03,764 --> 00:23:05,875
لقد لدغني

299
00:23:06,516 --> 00:23:09,566
هل ذهبنا رجاء؟

300
00:23:52,989 --> 00:23:57,665
"أنت حررتني"

301
00:24:08,206 --> 00:24:11,207
"المختار"

302
00:24:12,372 --> 00:24:13,866
‫(نيك)!

303
00:24:14,099 --> 00:24:15,298
‫(نيك)!

304
00:24:15,616 --> 00:24:17,035
‫(نيك)!

305
00:24:17,036 --> 00:24:19,971
‫أخبر (جرينواي) أنه إذا لم يرسل
‫فريقا لإخراج على هذا الشيء...

306
00:24:20,136 --> 00:24:22,755
سيكون عليه أن يشرح لم تركني

307
00:24:28,401 --> 00:24:29,600
!إفعلها

308
00:24:30,141 --> 00:24:31,340
حسناً

309
00:24:46,378 --> 00:24:47,806
!تعامل مع الحبل

310
00:24:47,814 --> 00:24:48,825
الحبل ثابت

311
00:24:48,826 --> 00:24:50,459
تحرك باتجاه عقارب التاسعة

312
00:24:50,498 --> 00:24:51,607
أسحب الى ارتفاع 9 أمتار

313
00:24:51,608 --> 00:24:53,150
أكثر قليلاً

314
00:25:41,879 --> 00:25:45,022
"من "بيشوب" إلى "إيكو
إننا نرى عاصفة رملية قوية

315
00:25:45,023 --> 00:25:47,435
تتجه غرباً
على ارتفاع 12 ألف قدماً

316
00:26:16,899 --> 00:26:18,098
‫مهلا!

317
00:26:18,128 --> 00:26:19,294
‫مهلا!

318
00:26:19,295 --> 00:26:22,241
مهلاً, رجاء كونوا حذرين
هذا يبلغ عمره هذا 5 آلاف سنة

319
00:26:22,330 --> 00:26:25,001
ستون ثانية، إلى الهواء
لنذهب

320
00:26:26,734 --> 00:26:29,464
بحذر

321
00:26:34,594 --> 00:26:35,745
أقلعوا الآن

322
00:26:35,746 --> 00:26:37,552
هالزي)، إجلسي)

323
00:27:29,661 --> 00:27:30,829
أتحتاجين إلى مساعدة؟

324
00:27:30,830 --> 00:27:32,028
‫لا.

325
00:27:33,057 --> 00:27:35,013
على الرحب، بالمناسبة -
لماذا؟ -

326
00:27:35,057 --> 00:27:37,755
لأني أنقذت.. أي يكن هذا

327
00:27:38,039 --> 00:27:42,303
كان هذا مخفياً لمدة 5 آلاف عام
قبل أن تسقط عليه صاروخاً صغيراً

328
00:27:42,346 --> 00:27:44,461
ولولا هذا لما وجدتِه

329
00:27:44,888 --> 00:27:46,865
مجدداً، أنت على الرحب

330
00:27:50,415 --> 00:27:52,867
هل لديك فكرة عن ماهية هذا؟

331
00:27:52,971 --> 00:27:54,717
وأهميته؟

332
00:27:55,681 --> 00:27:59,541
‫تابوت مصري في أحد المقابر
‫في بلاد ما بين النهرين.

333
00:28:01,392 --> 00:28:03,051
‫لماذا قلت "15 ثانية"؟

334
00:28:03,151 --> 00:28:04,349
‫ماذا؟

335
00:28:04,600 --> 00:28:08,341
أخبرت (جرينواي) اني تحليت
بكل الصفات الحميمية البشرية

336
00:28:08,432 --> 00:28:10,106
لأجل الحصول على 15 ثانية

337
00:28:10,632 --> 00:28:13,299
لم تكن 15 ثانية

338
00:28:13,300 --> 00:28:17,593
أي تكن المدة
في لم تكن حقيقية

339
00:28:19,691 --> 00:28:22,030
لم أكن كاذباً معك
فيما يخص مشاعري

340
00:28:22,031 --> 00:28:23,967
‫أنت سرقتني.

341
00:28:24,574 --> 00:28:26,139
لكني لم أكذب

342
00:28:26,217 --> 00:28:29,165
هل تفكر أبداً في أي أحد غير نفسك؟

343
00:28:30,198 --> 00:28:32,833
هذا يعني شيئاً

344
00:28:34,773 --> 00:28:37,964
شيء أكبر مما قد تتخيل

345
00:28:39,761 --> 00:28:41,334
إنه عمل حياتي

346
00:28:41,404 --> 00:28:43,472
وأنت أردت سرقته

347
00:28:44,654 --> 00:28:47,200
كم تظن أن هذا يساوي
في السوق السوداء؟

348
00:29:10,247 --> 00:29:12,112
(أنا الدكتورة (جينفر هالزي

349
00:29:12,197 --> 00:29:16,145
أقوم بتحليل أولي
عن تابوت مصري

350
00:29:16,172 --> 00:29:19,883
‫أكتشف في محافظة
‫نينوى، شمال العراق.

351
00:29:19,981 --> 00:29:23,397
مؤكد أن الهيروغليفية
 من الممالك الجديدة

352
00:29:23,967 --> 00:29:27,034
‫على ما يبدو، أنها زوجة الملك (منبتر)...

353
00:29:28,281 --> 00:29:30,721
ماتت أثناء ولادة

354
00:29:30,722 --> 00:29:33,889
وتركت وريثتها الوحيدة للعرش

355
00:29:34,735 --> 00:29:36,586
‫فتاة...

356
00:29:39,391 --> 00:29:42,932
(تدعى (آحمنيت

357
00:30:15,327 --> 00:30:19,548
أيها العريف، ماذا أنت فاعل
بحق الجحيم يابني؟

358
00:30:20,566 --> 00:30:21,764
‫(فايل)؟

359
00:30:22,254 --> 00:30:23,557
(أيها العريف (فايل

360
00:30:24,804 --> 00:30:25,814
‫اللعنة.

361
00:30:26,444 --> 00:30:29,657
عريف (فايل)، الم تسمعني أحادثك؟
...قلت لك ماذا

362
00:30:32,145 --> 00:30:33,344
...فايل)، فقط)

363
00:30:33,625 --> 00:30:34,824
‫(فايل)!

364
00:30:35,413 --> 00:30:36,285
‫(فايل)!

365
00:30:36,286 --> 00:30:37,420
يا إلهي، ‫(فايل)!

366
00:30:37,421 --> 00:30:38,653
!أسقط سلاحك -
أسقطه -

367
00:30:38,654 --> 00:30:39,552
!في الحال

368
00:30:39,553 --> 00:30:40,670
!أرجوك لا

369
00:30:40,671 --> 00:30:41,623
أسقطه في الحال

370
00:30:41,649 --> 00:30:43,084
ضعا السلاح أرضاً

371
00:30:43,886 --> 00:30:46,222
ضعه أرضاً
تراجعا

372
00:30:46,323 --> 00:30:48,641
لا تطلقوا، هذه طائرة ذات هواء مضغوط

373
00:30:48,642 --> 00:30:49,840
.(نيك)

374
00:30:51,140 --> 00:30:52,339
‫(فايل)!

375
00:30:54,550 --> 00:30:56,024
‫- (فايل)، ضع السلاح جانباً

376
00:30:56,025 --> 00:30:57,394
‫- (فايل)، لا
‫- (فايل)!

377
00:30:57,465 --> 00:30:58,664
‫(فايل)!

378
00:31:04,416 --> 00:31:07,112
يكفي،  ‫(فايل)!

379
00:31:24,317 --> 00:31:25,572
‫أنا آسف.

380
00:31:35,191 --> 00:31:36,664
!"بان"، "بان"

381
00:31:36,665 --> 00:31:38,540
"هذا "نوفمبر 0.9.0.9

382
00:31:38,541 --> 00:31:40,866
"طائرة الولايات المتحدة سي 130 "هركليز

383
00:31:40,867 --> 00:31:42,784
ما الذي يجري؟

384
00:31:42,856 --> 00:31:43,915
إننا فوق إنجترا -
إنجلترا؟ -

385
00:31:43,916 --> 00:31:46,254
لا اعرف ما يجري
إجلسوا

386
00:31:48,351 --> 00:31:49,992
فقدنا كلا المحركين

387
00:31:49,993 --> 00:31:52,454
لا اتصال مع المراقبة
ننزل إلى ارتفاع 12 الف بزاوية 280

388
00:31:52,643 --> 00:31:54,541
‫ما هذا بحق الجحيم؟

389
00:31:56,965 --> 00:31:58,164
!اذهبوا، اذهبوا

390
00:32:10,971 --> 00:32:12,304
!المظلة

391
00:32:13,715 --> 00:32:14,987
‫المظلة!

392
00:32:23,996 --> 00:32:25,051
لا أعرف كيف أفعل هذا

393
00:32:25,052 --> 00:32:27,367
جيني)، يمكنك فعل هذا)

394
00:32:48,393 --> 00:32:50,453
!ناوليني يدك

395
00:33:55,178 --> 00:33:57,536
(آنسة (هايزلي

396
00:33:57,537 --> 00:33:59,749
أعتقد أنه حان دورك

397
00:34:00,901 --> 00:34:02,686
المعذرة، ماذا؟

398
00:34:02,858 --> 00:34:05,239
نحتاج الى مساعدتك بالتعرف على الجثة

399
00:34:50,480 --> 00:34:52,529
:إسم المتوفي
"مجهول"

400
00:34:58,953 --> 00:35:00,165
‫(فايل)!

401
00:35:00,692 --> 00:35:02,016
‫مرحباً يا صديقي.

402
00:35:03,730 --> 00:35:05,791
لقد أفزعتني

403
00:35:07,439 --> 00:35:10,182
(نحتاج إلى التحدث يا (نيك

404
00:35:13,697 --> 00:35:14,921
‫ما الذي يجري؟

405
00:35:15,457 --> 00:35:18,162
‫أنت تعرف ما يجري.

406
00:35:20,246 --> 00:35:22,366
هل أنا ميت؟

407
00:35:23,364 --> 00:35:24,689
‫ميت؟

408
00:35:25,233 --> 00:35:27,780
لا، لكنك ستتمنى لو كنت كذلك

409
00:35:27,844 --> 00:35:29,540
.من هذا الطريق رجاء

410
00:35:30,042 --> 00:35:31,572
‫يا الهي! (نيك).

411
00:35:31,615 --> 00:35:32,952
‫(جين).

412
00:35:36,503 --> 00:35:38,155
ماذا يجري؟
أين أنا؟

413
00:35:38,446 --> 00:35:39,816
‫من المسؤول هنا؟

414
00:35:43,442 --> 00:35:45,108
إلى القاعدة
هذا فريق البحث واحد

415
00:35:45,109 --> 00:35:46,383
يبدو أنها آثار للحطام

416
00:35:46,482 --> 00:35:49,706
إنها منثورة في نطاق ثلاثة كيلومترات
على امتداد الغابة

417
00:35:49,715 --> 00:35:52,208
إننا ذاهبون إلى رصيف "آيستورد" الآن
تجهزوا

418
00:35:56,565 --> 00:36:00,193
هاهو الحطام، يبدو أنه جزء من الجناح
والمحرك التوربيني

419
00:36:00,194 --> 00:36:02,879
يبعد أميال عن موقع التحطم الرئيسي

420
00:36:02,880 --> 00:36:05,551
عُلم يا فريق واحد
تم تسليم الرسالة

421
00:36:17,002 --> 00:36:20,200
تم العثور على جثة واحدة
لا أثر للحياة، تجهزوا

422
00:36:27,178 --> 00:36:28,672
تم تأكيد الوفية

423
00:36:29,004 --> 00:36:31,556
أطلب إحضار إسعاف

424
00:36:32,054 --> 00:36:33,461
عُلم هذا فريق واحد

425
00:36:33,462 --> 00:36:35,912
الإسعاف في الطريق
إنتهى

426
00:37:40,671 --> 00:37:43,396
ماذا بحق الجحيم؟

427
00:37:46,961 --> 00:37:49,211
...بفضل بك القدوم و

428
00:37:50,108 --> 00:37:51,524
‫(ألين)؟

429
00:37:52,434 --> 00:37:53,633
‫(ألين)؟

430
00:37:54,100 --> 00:37:55,299
هل أنت بخير؟

431
00:37:57,405 --> 00:37:58,604
‫(ألين)؟

432
00:38:01,487 --> 00:38:02,757
يا إلهي

433
00:38:56,867 --> 00:38:58,600
...إنهض

434
00:39:36,508 --> 00:39:39,887
طائرة تابعة للجيش الأمريكي
"تحطمت في "سيريسي

435
00:39:39,929 --> 00:39:42,226
على بعد أمتار قليلة
"من "وايفيلي آبي

436
00:39:42,973 --> 00:39:44,996
كيف نزلت عن متن تلبك الطائرة؟

437
00:39:46,991 --> 00:39:49,406
لم يُصبك خدش واحد

438
00:39:49,888 --> 00:39:51,104
.نعم

439
00:39:54,701 --> 00:39:55,919
أشكرك

440
00:39:59,074 --> 00:40:00,458
علام؟

441
00:40:00,791 --> 00:40:02,338
لقد أنقذت حياتي

442
00:40:02,842 --> 00:40:05,094
كنت لتفعلين المثل لي

443
00:40:06,195 --> 00:40:07,394
(نيك)

444
00:40:07,651 --> 00:40:08,851
(نيك)

445
00:40:10,873 --> 00:40:12,072
أنصت يا (نيك)

446
00:40:13,261 --> 00:40:14,937
أظن أنه يجدر بك
معرفة شيء

447
00:40:15,002 --> 00:40:17,801
أنت تعرف أني أعمل
مع مجموعة من علماء الآثار

448
00:40:17,856 --> 00:40:19,086
نعم -
...حسناً -

449
00:40:19,150 --> 00:40:20,708
لقد طورنا تلك النظرية

450
00:40:20,709 --> 00:40:24,390
أن هناك أميرة مصرية
قد تم محوها من كتب التاريخ

451
00:40:25,966 --> 00:40:27,166
‫عن عمد.

452
00:40:28,212 --> 00:40:31,906
كنا نبحث عن شيء
"(يدعى "خنجر (سيت

453
00:40:32,404 --> 00:40:35,699
سكين طقوسي يملك قطعة
مجوهرات كبيرة على قمته

454
00:40:36,259 --> 00:40:38,693
(سيت) هو إله الموت
لدى قدماء المصريين

455
00:40:38,983 --> 00:40:42,605
ووفقاً للأسطورة
أن الحجر والخنجر سوياً

456
00:40:43,084 --> 00:40:46,279
(لديهم القوة على منح (سيت
القوة الجسدية

457
00:40:46,878 --> 00:40:49,372
أنا واثقة أنها مخفية هنا
في أوروبا

458
00:40:49,712 --> 00:40:52,048
سرقها الصليبيون
قبل قرون مضت

459
00:40:52,642 --> 00:40:56,114
عثرت على مرجع لها
في مخطوطة كتبها أحد الجنود

460
00:40:56,957 --> 00:41:00,266
والتي تشير إلى أن الخنجر
..قد إنكسر

461
00:41:00,853 --> 00:41:03,901
وأنت الحجر قد تم دفنه
مع ذلك الفارس

462
00:41:03,946 --> 00:41:06,101
في مكان ما
هنا في إنجلترا

463
00:41:07,464 --> 00:41:11,602
تم اكتشاف مقبرة هائلة
.تعود للصليبين هنا في لندن

464
00:41:13,453 --> 00:41:16,449
إننا نعتقد أن الحجر
.هناك بمكان ما

465
00:41:17,965 --> 00:41:21,112
تلك المقبرة هي ما قادتنا
.(إلى (أحمنيت

466
00:41:21,912 --> 00:41:24,532
‫أعتقد أنها أميرة الأسطورة.

467
00:41:24,533 --> 00:41:26,926
‫تقول الكتابة الهيروغليفية
.إنها قتلت والدها

468
00:41:26,927 --> 00:41:29,375
ماذا؟ -
مع طفله -

469
00:41:29,822 --> 00:41:33,162
إتخذت عهداً ما مع إله الموت

470
00:41:33,270 --> 00:41:34,829
..وعندما رايت تلك الطيور

471
00:41:36,983 --> 00:41:39,510
وتلك العاصفة
.أعني، ثمة شيء ما يجري

472
00:41:39,856 --> 00:41:42,315
أنت على قيد الحياة
.ولا أعرف كيف

473
00:41:42,667 --> 00:41:44,446
!أنت، إذهب

474
00:41:44,447 --> 00:41:47,688
...آسفة يا (نيك)، أظن
أننا أغضبنا الآلهة

475
00:41:50,582 --> 00:41:52,039
هلا تعذرينني؟

476
00:41:52,040 --> 00:41:53,926
سأعود في الحال

477
00:41:57,187 --> 00:41:58,674
بطاقة تعريف الهوية
من فضلك

478
00:41:58,806 --> 00:42:00,120
.(جينيفر)، أوصليني بـ(هنري)

479
00:42:10,582 --> 00:42:11,531
‫(جينيفر).

480
00:42:11,532 --> 00:42:15,137
هذه مشكلة أكبر
مما تصورنا

481
00:42:15,166 --> 00:42:17,630
ثمة شيء ما يجري
...يا (هنري)، أنا قلقة بأمره

482
00:42:17,631 --> 00:42:20,970
أحضري جنديّك إلى لندن
لا تناقشي المزيد معـه

483
00:42:20,971 --> 00:42:22,170
مفهوم؟

484
00:42:22,698 --> 00:42:23,957
ما الذي تفعله هنا؟

485
00:42:24,018 --> 00:42:25,204
تبدو (جيني) يحال جيدة

486
00:42:25,205 --> 00:42:27,270
...هذا ليس حقيقياً -
أعني، بحال جيدة جداً -

487
00:42:27,985 --> 00:42:29,188
بجدية، توقف

488
00:42:29,199 --> 00:42:30,745
أتعرف، لطالما ظننت
أنه لطالما حظيت بفرصة معها

489
00:42:30,799 --> 00:42:32,980
ماذا؟ -
كيف أضعت هذا؟ -

490
00:42:33,018 --> 00:42:34,659
كان ذلك الزئبق في تلك المقبرة

491
00:42:34,699 --> 00:42:36,050
أعني، كيف أفسدت هذا؟

492
00:42:36,089 --> 00:42:37,175
..هذا كله في رأسي

493
00:42:37,176 --> 00:42:38,986
‫ليس في رأسك.

494
00:42:39,349 --> 00:42:40,662
.لقد أطلقت عليّ النار

495
00:42:41,506 --> 00:42:44,771
مهلاً، مهلاً

496
00:42:46,468 --> 00:42:47,668
...أنت، أنت

497
00:42:48,685 --> 00:42:50,287
‫طعنت (جرينواي).

498
00:42:50,523 --> 00:42:51,947
أنا أنقذتك -
لقد قتلته -

499
00:42:51,974 --> 00:42:53,174
وأطلقت عليّ النار

500
00:42:53,449 --> 00:42:56,197
حاولت قتلي
(حتى أنك حاولت مهاجمة (جيني

501
00:42:56,392 --> 00:42:58,934
أطلقت عليّ النار
ثلاث مرات

502
00:43:00,452 --> 00:43:01,372
نعم

503
00:43:01,461 --> 00:43:02,661
‫ثلاث مرات يا (نيك).

504
00:43:03,431 --> 00:43:05,293
حسنا، لم تكن الثالثة ضرورية

505
00:43:05,780 --> 00:43:07,957
لقد أفعزتني
..فهلعت

506
00:43:08,862 --> 00:43:10,251
آسف، إتفقنا؟

507
00:43:10,380 --> 00:43:11,439
لم نتفق

508
00:43:11,440 --> 00:43:13,657
إنظر إلي
إنظر إلى وجهي

509
00:43:13,681 --> 00:43:15,601
(أنا ملعون يا (نيك
وكذلك أنت

510
00:43:16,088 --> 00:43:17,608
وثمة طريقة واحدة
.لفك تلك اللعنة

511
00:43:17,728 --> 00:43:20,613
ستفعل تماماً ما تريده منك

512
00:43:20,658 --> 00:43:23,683
وإلا سيسوء هذا أكثر بكثير
لكلانا

513
00:43:24,359 --> 00:43:25,559
‫ماذا تقصد بفكّ اللعنة؟

514
00:43:26,751 --> 00:43:27,850
المعذرة

515
00:43:27,851 --> 00:43:29,962
أمهلني دقيقة، أشكرك

516
00:43:30,386 --> 00:43:32,482
دخلت إلى حمام السيدات بالمناسبة

517
00:43:32,493 --> 00:43:33,693
!إذهب إلى مرحاضك الخاص

518
00:43:33,733 --> 00:43:35,233
نعم، إنه حمام السيدات -
!أريد التبول -

519
00:43:35,234 --> 00:43:36,721
ماذا تعني بفكّ اللعنة؟

520
00:43:36,722 --> 00:43:38,565
كيف تظن نفسك
نجوت من التحطم؟

521
00:43:40,233 --> 00:43:41,750
"سيتابايي"

522
00:43:41,832 --> 00:43:43,211
اولئك الأمريكيون
!غير معقول

523
00:43:43,271 --> 00:43:45,136
.تعرف معناها

524
00:43:46,944 --> 00:43:48,626
.(لديها خطط لك يا (نيك

525
00:43:49,181 --> 00:43:50,114
خطط؟

526
00:43:50,115 --> 00:43:52,144
‫لا يمكنك الهرب.

527
00:43:52,450 --> 00:43:54,912
‫لا يمكنك الفرار.

528
00:45:08,202 --> 00:45:09,402
!النجدة، ساعدوني

529
00:45:10,021 --> 00:45:11,220
!ساعدوني

530
00:45:26,287 --> 00:45:28,333
إبتعد عن الطريق
!أيها الأحمق

531
00:45:28,334 --> 00:45:29,365
‫(نك)!

532
00:45:29,366 --> 00:45:30,833
ماذا أنت فاعل بحق الجحيم؟

533
00:45:32,007 --> 00:45:33,233
حسناً، كنتِ على حقّ

534
00:45:34,107 --> 00:45:36,818
لقد أغضبنا الآلهة -
ماذا؟ -

535
00:45:36,860 --> 00:45:39,396
رأيتها تلك المرأة
في الحانة

536
00:45:39,494 --> 00:45:40,555
(أحمنيت)؟

537
00:45:40,556 --> 00:45:41,975
(نيك) -
.قال اني ملعون -

538
00:45:41,976 --> 00:45:43,124
‫- من قال هذا؟
‫- (فايل).

539
00:45:43,125 --> 00:45:44,487
‫- (فايل)؟
.النعش الذي وجدناه -

540
00:45:44,488 --> 00:45:45,554
‫- التابوت الحجري.
‫- ايّ كان.

541
00:45:45,555 --> 00:45:46,632
كان هناك كتابة عليه

542
00:45:46,633 --> 00:45:47,690
‫الهيروغليفية.

543
00:45:47,691 --> 00:45:51,207
جيني)، مع كامل) الإحترام
.لست مهتماً بمصطلحات علم الآثار الآن

544
00:45:51,461 --> 00:45:54,722
الكتابة على الصندوق
الذي أخرجناه من الحفرة

545
00:45:54,723 --> 00:45:55,449
أجل، أنا آسف

546
00:45:55,450 --> 00:45:58,514
كان هناك شيء يتعلق
بلعنة اليس كذلك؟

547
00:45:59,686 --> 00:46:02,975
نيك)، أنت تعاني صدمة) -
أجل -

548
00:46:02,976 --> 00:46:04,062
تعرضت للجرعة سامة

549
00:46:04,063 --> 00:46:08,369
كيف تفسرين أني أعرف معنى
كلمة "سيتابايي" وهي المختار

550
00:46:08,957 --> 00:46:11,292
.إنها باللغة المصرية القديمة -
...اللغة المصرية القديمة -

551
00:46:11,293 --> 00:46:12,044
كيف أعرف هذا؟

552
00:46:12,045 --> 00:46:13,241
كنت هناك لسنوات

553
00:46:13,242 --> 00:46:15,062
سمعتها

554
00:46:15,063 --> 00:46:17,673
لم تهربين من هذا؟
..أنا أخبرك

555
00:46:17,760 --> 00:46:18,959
إنها حقيقية

556
00:46:28,933 --> 00:46:30,138
‫(نك).

557
00:46:31,658 --> 00:46:33,404
ما الأمر يا ‫(نك)؟

558
00:46:35,202 --> 00:46:37,060
‫أعتقد أنك على حقّ.

559
00:46:38,327 --> 00:46:39,614
.كل هذا في رأسي

560
00:46:40,411 --> 00:46:42,208
سنجد الصندوق
وننظر بداخله

561
00:46:42,209 --> 00:46:44,442
..وعندما أجد به أثر عمره 3 آلاف عام

562
00:46:44,443 --> 00:46:46,198
فلن تكون هناك لعنة -
‫- (نك)

563
00:46:46,199 --> 00:46:48,404
لا تحتاج إلى تابوت
بل تحتاج إلى طبيب

564
00:46:48,405 --> 00:46:49,897
‫أعرف شخص ما.

565
00:46:50,268 --> 00:46:51,547
‫متخصص في لندن.

566
00:46:51,962 --> 00:46:54,101
لا تخبريني
أنت لا تريدين رؤيته أنت أيضاً

567
00:46:54,246 --> 00:46:56,904
عمل حياتك
(بحقك يا (جيني

568
00:46:57,914 --> 00:47:00,016
‫أعتقد أنني أعرف مكانه.

569
00:47:01,904 --> 00:47:04,349
‫"تشارلي 8-1 إلى القاعدة."

570
00:47:04,455 --> 00:47:07,810
‫نحن في موقع الحطام، على بعد
‫400 متر شمال "دير وافرلي".

571
00:47:07,990 --> 00:47:11,105
رجال الإطفاء يعملون
لكن النار لازالت مشتعلة

572
00:47:52,576 --> 00:47:53,789
‫(نيك).

573
00:47:56,010 --> 00:47:58,569
‫(نيك)، أين تذهب؟

574
00:47:58,626 --> 00:48:00,483
موقع الحطام من هنا
أين تذهب؟

575
00:48:00,500 --> 00:48:01,468
‫لا.

576
00:48:01,469 --> 00:48:03,071
إننا في المكان الصحيح

577
00:48:08,105 --> 00:48:09,350
‫(نيك).

578
00:48:11,509 --> 00:48:12,707
‫(نيك)!

579
00:48:13,062 --> 00:48:14,841
لا أعرف ما نحن فاعلون هنا

580
00:48:14,916 --> 00:48:17,083
.لكن هذا ليس المكان الصحيح

581
00:48:17,161 --> 00:48:19,017
‫نعم إنه كذلك.

582
00:48:19,021 --> 00:48:20,866
لا ليس كذلك

583
00:48:20,867 --> 00:48:23,709
موقع التحطم الرئيسي هناك

584
00:48:23,710 --> 00:48:25,109
وكذلك التابوت

585
00:48:25,155 --> 00:48:26,444
وهناك سنذهب

586
00:49:01,795 --> 00:49:03,683
‫ماذا بحق الجحيم؟

587
00:49:05,547 --> 00:49:06,747
‫ماذا...؟

588
00:49:15,995 --> 00:49:17,194
‫(جيني)؟

589
00:49:30,587 --> 00:49:31,932
‫حسناً.

590
00:49:36,407 --> 00:49:37,672
‫(نيك)؟

591
00:50:17,704 --> 00:50:18,887
‫حسناً.

592
00:50:18,888 --> 00:50:20,087
‫حسناً.

593
00:50:27,472 --> 00:50:28,519
‫ماذا؟

594
00:50:28,520 --> 00:50:31,105
"إله الموت"

595
00:50:33,769 --> 00:50:35,176
المعذرة، ماذا؟

596
00:50:37,369 --> 00:50:39,777
"سيت القوي"

597
00:50:40,303 --> 00:50:45,383
‫"أرحب بك في هذا الجسد الميت..."

598
00:50:54,229 --> 00:50:55,867
لا، لا

599
00:50:56,704 --> 00:50:59,103
"ينضم لي أخيراً"

600
00:51:19,838 --> 00:51:21,037
!(جيني)

601
00:51:22,254 --> 00:51:23,364
ماذا؟

602
00:51:23,365 --> 00:51:25,586
!اهربي

603
00:52:07,689 --> 00:52:08,888
‫بسرعة!

604
00:52:13,390 --> 00:52:15,576
‫(نيك)!

605
00:52:16,223 --> 00:52:17,440
‫(نيك)!

606
00:52:17,804 --> 00:52:19,321
!مهلاً

607
00:52:21,450 --> 00:52:23,585
لا، لا، لا

608
00:52:23,818 --> 00:52:26,103
مهلاً، ‫(نيك)!

609
00:52:26,194 --> 00:52:27,393
‫(نيك)!

610
00:52:28,728 --> 00:52:30,108
هل كنت ستتركني؟

611
00:52:30,109 --> 00:52:31,287
رأيت هذا
اليس كذلك؟

612
00:52:31,288 --> 00:52:32,412
هل كنت ستتركني؟

613
00:52:32,413 --> 00:52:34,240
رأيته، اليس كذلك؟ -
لا يمكنني نسيانه -

614
00:52:37,018 --> 00:52:37,946
‫أين نذهب؟

615
00:52:37,947 --> 00:52:40,445
بعيداً عن هنا
هناك طريق عام أمامنا

616
00:52:40,494 --> 00:52:42,218
كيف تعرف؟ -
!أعرف -

617
00:52:44,229 --> 00:52:46,711
‫يا الهي.
هل تدرك ماهية هذا؟

618
00:52:46,721 --> 00:52:47,976
(إنه خنجر (سيت

619
00:52:47,977 --> 00:52:50,059
كانت ستطعنني بهذا الشيء

620
00:52:50,376 --> 00:52:52,262
الحجر، إنه مفقود

621
00:52:52,377 --> 00:52:54,112
نعم، يبدو أن هذا أغضبها بشدة

622
00:52:54,193 --> 00:52:55,773
إنه حقيقي

623
00:52:59,969 --> 00:53:01,408
كيف كان داخل تمثال؟

624
00:53:01,609 --> 00:53:03,567
ذلك التمثال كان حاوياً له

625
00:53:03,568 --> 00:53:06,269
إستخدمه الصليبيون
لإخفاء الآثار المقدسة

626
00:53:07,117 --> 00:53:08,649
لكنها عرفت أنه كان هناك

627
00:53:09,770 --> 00:53:13,391
أنت تقولين أنها أسقطت الطائرة هناك
عمداً؟

628
00:53:13,454 --> 00:53:15,325
لهذا أرادت منك القدوم
إلى الكنيسة

629
00:53:15,326 --> 00:53:16,434
أرادت مني الذهاب إلى الكنيسة؟

630
00:53:16,435 --> 00:53:18,618
أخبرتك أنني أردت
الذهاب الى الكنيسة

631
00:53:18,700 --> 00:53:21,295
..أخبرتك أني
..قلت أني أردت رؤية

632
00:53:22,445 --> 00:53:26,020
أردت رؤية جثتها -
ترى جثتها -

633
00:53:28,300 --> 00:53:31,403
نيك)، إنها تسيطر عليك)

634
00:53:31,539 --> 00:53:34,439
عما تتحدثين؟ هذه سخافة

635
00:53:38,997 --> 00:53:40,535
لقد عدتُ إليها

636
00:53:40,541 --> 00:53:42,219
يا إلهي
إنها تسيطر عليّ

637
00:53:55,744 --> 00:53:57,111
!إذهب، إذهب

638
00:54:10,263 --> 00:54:11,976
!إبتعد عني

639
00:54:16,009 --> 00:54:17,533
!ايها الحقير

640
00:54:37,391 --> 00:54:39,482
هذا وجهي

641
00:54:39,631 --> 00:54:40,841
آسفة

642
00:54:44,036 --> 00:54:45,235
!(نيك)

643
00:55:02,683 --> 00:55:03,882
!(نيك)

644
00:55:16,951 --> 00:55:18,261
‫(جيني)؟

645
00:55:21,295 --> 00:55:23,259
(جيني)

646
00:55:23,260 --> 00:55:24,751
!(نيك)

647
00:55:40,064 --> 00:55:41,327
‫حسناً.

648
00:55:42,333 --> 00:55:43,711
حسناً

649
00:55:43,757 --> 00:55:44,956
!نل يا (نيك)

650
00:55:46,723 --> 00:55:48,534
!نل منها

651
00:55:50,342 --> 00:55:51,541
أبرحها ضرباً

652
00:56:10,710 --> 00:56:11,909
الموقع الثاني
!بسرعة

653
00:56:20,056 --> 00:56:21,386
!اسحبوه

654
00:56:25,720 --> 00:56:27,517
الفريق دلتا
!في الحال

655
00:56:27,573 --> 00:56:28,822
تم إسقاط الهدف

656
00:56:44,708 --> 00:56:45,907
‫من أنتم؟

657
00:57:05,827 --> 00:57:07,155
‫أين يأخذونني؟

658
00:57:09,858 --> 00:57:11,057
ماذا يجري؟

659
00:57:57,026 --> 00:57:58,293
إبق مكانك

660
00:58:18,079 --> 00:58:19,950
إجعل نفسك مرتاحاً

661
00:58:23,941 --> 00:58:25,717
‫من أنت بحق الجحيم؟

662
00:58:26,271 --> 00:58:27,557
‫من أكون؟

663
00:58:29,380 --> 00:58:35,015
‫السؤال الأهم، سيّد (مورتن)...
هو، من تكون أنت بالضبط؟

664
00:58:36,273 --> 00:58:38,594
من الناحية النظرية
أنا أعرف كل شيء عنك

665
00:58:39,205 --> 00:58:42,457
مستطلع عسكري
جندي تم ترقيته

666
00:58:42,525 --> 00:58:46,232
وصفحة تل والأخرى
توقع نفسك في المتاعب

667
00:58:46,244 --> 00:58:48,936
لكن لا يحوي هذا الملف
على أي شيء له نفع حقيقي لي

668
00:58:49,011 --> 00:58:51,084
‫لهذا السبب أردت رؤيتك شخصيأً

669
00:58:52,194 --> 00:58:53,528
‫من أنت؟

670
00:58:53,684 --> 00:58:55,265
‫أنا طبيب.

671
00:58:55,279 --> 00:58:56,499
‫طبيب.

672
00:58:56,859 --> 00:59:00,706
‫علم الأمراض الكيميائية، جراحة المخ والأعصاب
‫وعضو الجمعية الملكية.

673
00:59:01,748 --> 00:59:03,304
‫أنا محام أيضاً.

674
00:59:04,374 --> 00:59:05,924
‫أدعى (جيكيل).

675
00:59:07,427 --> 00:59:09,200
‫الدكتور (هنري جيكيل).

676
00:59:10,808 --> 00:59:12,207
ها أنت ذا

677
00:59:13,540 --> 00:59:17,690
هذه الأيام، انا متخصص
في علم المناعة

678
00:59:20,077 --> 00:59:22,191
أو  ربما الأمراض المعدية

679
00:59:22,568 --> 00:59:25,697
أريد، إذا سمحت
..(سيّد (مورتن

680
00:59:26,804 --> 00:59:28,563
أن أروي لك قصة

681
00:59:29,549 --> 00:59:32,895
قصة عن مريض لي

682
00:59:33,502 --> 00:59:35,828
‫رجل وعده.

683
00:59:35,901 --> 00:59:38,251
‫رجل يعتقد نفسه بنفسه...

684
00:59:39,090 --> 00:59:41,484
‫حتى أصبح مريضاً.

685
00:59:41,836 --> 00:59:44,860
‫في البداية، أخفى المرض
نفسه بمهارة

686
00:59:45,503 --> 00:59:47,419
ومن ثم ظهر

687
00:59:47,447 --> 00:59:50,000
‫في رغبة ساحقة...

688
00:59:50,120 --> 00:59:51,999
‫عطش لا يشبع...

689
00:59:57,186 --> 00:59:58,702
.للفوضى

690
00:59:59,312 --> 01:00:02,188
لمعاناة الآخرين

691
01:00:20,893 --> 01:00:22,596
كان محظوظاً للغاية

692
01:00:23,202 --> 01:00:25,480
فلقد كان طبيباً

693
01:00:25,602 --> 01:00:28,151
ولو كان الشر داء

694
01:00:28,152 --> 01:00:31,150
.فلابد من وجود الدواء

695
01:00:31,606 --> 01:00:34,871
أريد إذا سمحت
(يا سيّد (مورتن

696
01:00:35,547 --> 01:00:37,589
أن أريك شيئاً

697
01:01:03,765 --> 01:01:06,860
.(مرحباً بك إلى "بروديجيوم"، سيد (مورتن

698
01:01:07,108 --> 01:01:11,203
"باللاتينية تنطق "مونستروم فيل بيديجيوم

699
01:01:11,819 --> 01:01:14,465
‫"تحذير من الوحوش".

700
01:01:14,990 --> 01:01:16,013
.بغض النظر عن الوضع الحاليّ

701
01:01:16,014 --> 01:01:18,819
لم يكن لدينا وقت إضافي
.للتجهز للأجل ضيفنا

702
01:01:19,019 --> 01:01:21,378
وكان لدينا المعلومات
.(التي زودتنا بها (جينيفر

703
01:01:22,517 --> 01:01:25,056
في الحقيقة، إنها تعمل لحسابنا

704
01:01:25,741 --> 01:01:27,949
إنه ليس علمياً، هذا العمل

705
01:01:30,313 --> 01:01:32,412
وماهو ذلك العمل؟

706
01:01:32,780 --> 01:01:35,447
‫الشر، السيد (مورتن).

707
01:01:36,070 --> 01:01:40,857
التعرف والإحتواء
والفحص والتدمير

708
01:01:41,861 --> 01:01:46,671
هي، حتى الآن
أقدم ما قد واجهناه

709
01:01:51,685 --> 01:01:53,084
‫ماذا تفعلون بها؟

710
01:01:54,201 --> 01:01:56,632
يحقنونها بالزئبق

711
01:01:57,053 --> 01:01:59,691
عند درجة حرارة 38 تحت الصفر

712
01:01:59,821 --> 01:02:02,256
الزئبق في عروقها سيتصلب

713
01:02:02,257 --> 01:02:04,436
وستكون آمنة لإجراء تشريح لها

714
01:02:04,437 --> 01:02:07,431
تشريح؟ قلت أننا سندرسها

715
01:02:07,432 --> 01:02:09,487
نعم، بتشريحها

716
01:02:09,488 --> 01:02:12,526
إنها شاهد حيّ
على تاريخ نعرفه بالكاد

717
01:02:12,527 --> 01:02:13,702
!إنها تهديد، (جينيفر)

718
01:02:13,703 --> 01:02:16,357
مهلاً، أين يضعني هذا؟

719
01:02:16,473 --> 01:02:19,064
(أنت ملعون، سيّد (مورتن

720
01:02:19,065 --> 01:02:21,428
هذه ليست نزلة برد

721
01:02:21,429 --> 01:02:25,178
.لا يمكن لحساء الدجاج والنوم إزالتها

722
01:02:25,205 --> 01:02:27,505
‫لقد تم اختيارك...

723
01:02:27,723 --> 01:02:30,177
كوعاء للشر الأبدي

724
01:02:30,178 --> 01:02:33,184
ونحن الوحيدون القادرون
على تصحيح هذا

725
01:02:33,185 --> 01:02:36,811
"لا يمكنك تغيير مصيرك"

726
01:02:39,394 --> 01:02:43,448
"اللعنة لن تنجلي أبداً"

727
01:02:45,835 --> 01:02:49,956
"تم قتل المختار"

728
01:02:50,508 --> 01:02:54,625
"وأنت ستحلُّ محلّه"

729
01:02:59,724 --> 01:03:01,738
"..لكن إن كنت اخترته"

730
01:03:01,857 --> 01:03:02,658
‫لا.

731
01:03:02,659 --> 01:03:06,300
"فلماذا كنتِ ستقتلينه؟"

732
01:03:06,561 --> 01:03:09,749
"لم أكن سأقتله"

733
01:03:12,626 --> 01:03:14,971
كنت سامنحه

734
01:03:14,972 --> 01:03:17,449
‫الحياة الأبدية.

735
01:03:17,899 --> 01:03:22,856
.وأجعل منه إلهاً حي

736
01:03:23,869 --> 01:03:25,652
‫لقد قتلت والدك.

737
01:03:26,169 --> 01:03:27,881
‫أحببت والدي...

738
01:03:27,966 --> 01:03:30,232
‫من كل قلبي.

739
01:03:30,641 --> 01:03:35,618
.كل ما أردته في المقابل هو حبّه

740
01:03:35,838 --> 01:03:37,363
.قتلتِ زوجته

741
01:03:38,879 --> 01:03:40,410
وابنه

742
01:03:44,678 --> 01:03:48,678
.كانت تلك أياماً مختلفة

743
01:03:57,469 --> 01:04:01,321
سيأتينا يوم الصحوة قريباً

744
01:04:01,597 --> 01:04:04,786
.(وأنت ستصبح (سيت

745
01:04:05,419 --> 01:04:09,731
.وسيكون العالم طوع إرادتك

746
01:04:10,517 --> 01:04:14,791
.ستتملك قوة التغلّب على الموت

747
01:04:16,213 --> 01:04:19,511
.وسأكون معك

748
01:04:19,512 --> 01:04:22,562
.سأكون مليكتك

749
01:04:22,563 --> 01:04:25,206
إستلسم فحسب

750
01:04:25,207 --> 01:04:26,731
!(نيك)

751
01:04:28,081 --> 01:04:30,260
نيك)، إستيقظ)

752
01:04:30,261 --> 01:04:32,139
!إستيقظ

753
01:04:33,448 --> 01:04:35,100
سيقتلونك

754
01:04:35,101 --> 01:04:38,236
تماماً كما قتلوا المختار من قبلك

755
01:04:48,647 --> 01:04:50,486
إنه يحرق

756
01:04:54,061 --> 01:04:55,548
ماذا؟

757
01:04:56,233 --> 01:04:58,314
!يحرق

758
01:05:01,525 --> 01:05:02,825
!توقفوا

759
01:05:02,826 --> 01:05:04,225
!توقفوا

760
01:05:04,247 --> 01:05:05,832
!توقفوا

761
01:05:06,891 --> 01:05:08,290
!توقفوا

762
01:05:08,706 --> 01:05:10,437
!توقفوا

763
01:05:10,681 --> 01:05:12,778
.مذهل

764
01:05:25,712 --> 01:05:27,938
ماذا توقعت مني أن أخبرك؟

765
01:05:28,896 --> 01:05:33,368
هل كنت لتصدقني حتى
لو أخبرتك أن هذا المكان حقيقي؟

766
01:05:33,784 --> 01:05:35,150
...(عندما أتاني (هنري

767
01:05:35,151 --> 01:05:38,264
قلب العمل، لأنه كان بيننا
مصالح مشتركة

768
01:05:39,533 --> 01:05:41,961
.تستفيدان من بعضيكما

769
01:05:42,886 --> 01:05:45,300
.والآن هي تستغلك

770
01:05:52,499 --> 01:05:53,898
انظر

771
01:05:54,038 --> 01:05:56,675
على الرغم مما قد تظنه

772
01:05:57,252 --> 01:05:58,739
..على الرغم من

773
01:05:59,792 --> 01:06:01,742
أني أسيءُ الحكم

774
01:06:03,011 --> 01:06:04,902
.فأنا أهتم بأمرك

775
01:06:06,247 --> 01:06:11,044
بمكان ما، هناك رجل طيب
.يكافح للخروج

776
01:06:11,646 --> 01:06:13,974
.لا علم لك بهذا

777
01:06:14,043 --> 01:06:15,664
أعرف

778
01:06:19,320 --> 01:06:21,158
كيف؟

779
01:06:22,066 --> 01:06:24,591
لقد أنقذت حياتي على متن تلك الطائرة

780
01:06:25,854 --> 01:06:29,568
أعطيتني المظلة الوحيدة
.دون تردد

781
01:06:35,848 --> 01:06:38,926
.إعتقدت أن هناك واحدة أخرى

782
01:06:45,049 --> 01:06:47,178
‫سيد (مورتن).

783
01:06:48,455 --> 01:06:50,071
‫مشروب؟

784
01:07:12,326 --> 01:07:14,434
.أظن أني وجدت شيئاً

785
01:07:32,172 --> 01:07:36,513
"ما رأيته"

786
01:07:39,229 --> 01:07:42,689
"ما يجب أن تعرفيه"

787
01:07:43,243 --> 01:07:46,488
"لقد درست لغة الآلهة القديمة"

788
01:07:47,283 --> 01:07:52,380
‫"الآلهة القديمة؟"

789
01:07:54,610 --> 01:07:59,587
‫لغتكم بسيطة.

790
01:08:00,746 --> 01:08:04,119
ما تريدين معرفته حقاً

791
01:08:04,120 --> 01:08:09,542
هو ما يكمن فيما
.يتعدى ستار الموت

792
01:08:10,995 --> 01:08:15,723
أن تعرفي، ما رأيته

793
01:08:15,724 --> 01:08:17,212
نعم

794
01:08:17,576 --> 01:08:19,773
وسترينه

795
01:08:20,720 --> 01:08:25,755
‫عندما أقتلك

796
01:08:33,773 --> 01:08:36,836
لقد عثروا على الحجر

797
01:08:37,866 --> 01:08:41,146
.أنت أحضرت المختار هنا

798
01:08:41,744 --> 01:08:46,637
ماذا تظنين أنهم سيفعلون به الآن؟

799
01:09:04,287 --> 01:09:06,071
مرحباً بك إلى عالم جديد

800
01:09:06,072 --> 01:09:08,759
‫من الآلهة والوحوش.

801
01:09:11,379 --> 01:09:13,512
للشر أسماء عديدة
(سيّد (مورتن

802
01:09:14,038 --> 01:09:16,044
خذ (سيت) على سبيل المثال

803
01:09:16,045 --> 01:09:18,907
معروف عند قدماء المصريين
.بإله الموت

804
01:09:19,415 --> 01:09:22,092
في العهد القديم
"لدى الشيطان "إبليس

805
01:09:22,272 --> 01:09:24,000
.الشيطان -
.صحيح -

806
01:09:24,001 --> 01:09:25,898
نعم، سيء

807
01:09:25,899 --> 01:09:29,483
كما ترى، الشر هو الظل
الذي يتواجد خارج عالمنا

808
01:09:30,009 --> 01:09:33,794
يبحث باستمرار
عن طريقة للدخول

809
01:09:34,863 --> 01:09:37,826
عن طريقة
.ليصير من لحمٍ ودم

810
01:09:49,375 --> 01:09:52,995
إما أن ننتظر
وصول ذلك اليوم

811
01:09:53,449 --> 01:09:56,481
أو يمكننا قتاله
.وفقاً لشروطنا

812
01:09:56,618 --> 01:09:58,232
.ما يأتي بي إليك

813
01:09:58,233 --> 01:10:00,731
أنا؟ رائع، نعم

814
01:10:00,990 --> 01:10:04,349
قلت أنه يمكنك علاجي
من هذه اللعنة، التخلص منها

815
01:10:04,350 --> 01:10:06,768
إذن، برأيك كطبيب

816
01:10:07,143 --> 01:10:08,647
ماهي خطتك؟

817
01:10:10,009 --> 01:10:12,756
سيّد (مورتن)، هذه الأمور معقدة

818
01:10:12,757 --> 01:10:14,369
نعم، أراهن على ذلك

819
01:10:14,802 --> 01:10:18,029
وعندما يتعلق الامر
.بخلاص البشرية

820
01:10:18,832 --> 01:10:21,235
فلابد من تقديم
بعض التضحيات

821
01:10:21,236 --> 01:10:23,075
.المعذرة سيّدي

822
01:10:25,682 --> 01:10:27,099
.لقد عثروا عليه

823
01:10:27,728 --> 01:10:29,210
علام عثروا؟

824
01:10:30,770 --> 01:10:32,169
‫(هنري).

825
01:10:33,006 --> 01:10:34,765
هل تنوي قتله؟

826
01:10:34,766 --> 01:10:35,762
قتل؟

827
01:10:35,763 --> 01:10:37,192
.(جينيفر) -
قتل من؟ -

828
01:10:37,193 --> 01:10:40,208
السيّد (مورتن) قتل نفسه

829
01:10:40,209 --> 01:10:42,116
.عندما قطع السلسلة الحاجزة

830
01:10:42,117 --> 01:10:44,949
التي أبقت قوة (أحمنيت) أسيرة
.لـ5 آلاف عام

831
01:10:48,448 --> 01:10:52,201
تم اختياره
كمرشحها المثالي

832
01:10:52,395 --> 01:10:55,707
‫لص في حالة بدنية جيدة
..وغير مؤمن

833
01:10:55,708 --> 01:10:57,406
.وخال من الروح

834
01:10:57,407 --> 01:10:58,868
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

835
01:10:58,869 --> 01:11:00,034
.هذا جنون

836
01:11:00,035 --> 01:11:02,648
هل تريد وضع الحجر في الخنجر
وتطعنه به؟

837
01:11:02,649 --> 01:11:05,543
(الخنجر سيسمح لـ(سيت
.بالدخول إلى جسده

838
01:11:05,544 --> 01:11:07,944
وسيتبدد

839
01:11:07,945 --> 01:11:09,027
مهلاً

840
01:11:09,028 --> 01:11:12,162
هل تريد طعني بذلك الشيء
عن عمد؟

841
01:11:12,163 --> 01:11:14,796
هذا بالتحديد
.ما وجب على قدماء المصريين فعله

842
01:11:17,338 --> 01:11:20,102
كما ترى، فلقد قاطعوا
.العملية الطقوسية

843
01:11:20,103 --> 01:11:23,298
‫وهذا خطأ لا يمكننا...

844
01:11:25,214 --> 01:11:26,853
.أن نعيد فعله

845
01:11:28,780 --> 01:11:30,340
أهذه هي الخطة؟ -
(هنري) -

846
01:11:30,341 --> 01:11:31,806
لا يمكنك فعل هذا

847
01:11:32,604 --> 01:11:33,880
أهذه خطتك؟

848
01:11:33,881 --> 01:11:36,548
أوراق الدومينو
تسقط على بعضها بالفعل

849
01:11:36,549 --> 01:11:38,045
لا نملك الكثير من الوقت

850
01:11:38,046 --> 01:11:41,796
ولسوء الحظ
.إنها مخاطرة علينا القيام بها

851
01:11:41,797 --> 01:11:43,440
أهذه خطتك حقاً؟

852
01:11:43,441 --> 01:11:47,853
لقد سمعت (آحمنيت)
.لا يُمكن أن تُفك لعنتك

853
01:11:47,854 --> 01:11:53,506
أنا في غاية الأسف يا سيّد (مورتن)
.فمهما أفعل، أنت ستموت

854
01:11:54,189 --> 01:11:57,225
‫نعم، الشر داء.

855
01:11:58,466 --> 01:12:00,988
.عدوى متأصلة ومزمنة

856
01:12:00,989 --> 01:12:03,580
تشقُّ طريقها
.إلى أرواحنا

857
01:12:04,074 --> 01:12:05,553
.يحتاج العالم إلى دواء

858
01:12:05,761 --> 01:12:07,160
يمكنك أن تكون ذلك الدواء

859
01:12:07,161 --> 01:12:08,229
.توقف

860
01:12:08,230 --> 01:12:09,746
‫تضحية من أجل الصالح العام!

861
01:12:09,747 --> 01:12:11,704
.هذا لا يهمني إطلاقاً

862
01:12:12,500 --> 01:12:13,444
‫لا بأس.

863
01:12:13,445 --> 01:12:14,574
!كلا -
.أعطني الحقنة -

864
01:12:14,575 --> 01:12:15,998
سنتروى قليلاً

865
01:12:15,999 --> 01:12:17,917
.وسنفكر بخطة جديدة

866
01:12:17,918 --> 01:12:18,730
علينا الذهاب

867
01:12:18,731 --> 01:12:19,920
أنت لا تعرف ما تفعله

868
01:12:19,921 --> 01:12:21,442
أعرف بالفعل
.ما أفعله

869
01:12:22,309 --> 01:12:24,013
..(عزيزي (هنري جيكيل

870
01:12:24,407 --> 01:12:26,919
لو كنت قد رأيت توقيع
..شيطان على وجه إمرؤ قط

871
01:12:26,920 --> 01:12:29,240
.فها هو على وجه صديقك الجديد

872
01:12:30,515 --> 01:12:32,307
خذها

873
01:12:32,308 --> 01:12:33,675
!الآن

874
01:12:33,676 --> 01:12:35,470
.(أهرب سيّد (مورتن -
ماذا؟ -

875
01:12:35,471 --> 01:12:37,298
!اهرب

876
01:12:44,900 --> 01:12:46,227
نيك)، إفتح الباب)

877
01:12:46,228 --> 01:12:47,633
أنت لا تريدين هذا

878
01:12:49,175 --> 01:12:50,643
!(توقفي، (جيني

879
01:12:50,644 --> 01:12:52,049
!توقفي

880
01:13:13,217 --> 01:13:16,977
لن يتركوني أخرج يا (نيكولاس)
.هم لا يتركونني أبداً

881
01:13:23,683 --> 01:13:26,239
ماذا يجري؟ هل أطفأت الزئبق للتو؟

882
01:13:26,436 --> 01:13:27,849
‫(بيت)؟

883
01:13:39,947 --> 01:13:42,139
أنت رجل يافع

884
01:13:42,140 --> 01:13:44,938
لكن عليك التعلم
.الحذر من أمثالي

885
01:13:56,129 --> 01:13:58,969
أنا لا أريد قتلك
.(بل (هنري

886
01:13:59,624 --> 01:14:01,582
.لدي شيء أكثر ودّاً في بالي

887
01:14:02,716 --> 01:14:04,115
‫حسناً.

888
01:14:23,165 --> 01:14:24,934
.أنا أعرض عليك شراكة

889
01:14:24,935 --> 01:14:28,469
أنت الشر المتجسد
.(وأنا، الصديق الجيّد (إيدي هايد

890
01:14:28,470 --> 01:14:29,869
‫فكر بالأمر.

891
01:14:30,239 --> 01:14:31,677
‫(جيني)!

892
01:14:33,055 --> 01:14:34,454
‫هيّا.

893
01:14:55,921 --> 01:14:57,573
‫(جيني)، توقفي!

894
01:15:03,204 --> 01:15:04,755
هيا يا بُني
.فكّر بالأمر

895
01:15:04,756 --> 01:15:07,207
الإضطراب
والفوضى والدمار

896
01:15:07,302 --> 01:15:08,982
.ستحبُنا النساء

897
01:15:10,201 --> 01:15:11,600
.تعال إلى هنا

898
01:15:15,153 --> 01:15:17,875
أستمتع كثيراً بمظاهر الألم

899
01:15:32,186 --> 01:15:35,283
‫أحسنت، سيّد (مورتن).

900
01:15:51,691 --> 01:15:54,769
.هيا، علينا تدمير الحجر -
ماذا؟ -

901
01:15:54,770 --> 01:15:56,209
‫بدون الحجر، لا توجد طقوس.

902
01:15:56,303 --> 01:15:57,373
‫بدون الطقوس...

903
01:15:57,374 --> 01:15:59,228
.لن تكون هناك لعنة -
.نعم -

904
01:15:59,229 --> 01:16:00,628
أعرف مكانه

905
01:16:30,891 --> 01:16:32,290
‫(نيك)!

906
01:16:58,226 --> 01:17:00,017
مهلاً، مهلاً

907
01:17:00,018 --> 01:17:01,503
أين المخرج؟ -
لا أدري -

908
01:17:04,000 --> 01:17:06,737
‫"إله الموت..."

909
01:17:06,933 --> 01:17:09,267
"ستزيد المختار قوّة"

910
01:17:11,223 --> 01:17:14,596
"أنا أستحضر رمال مصر"

911
01:17:22,844 --> 01:17:25,469
"أوصلوني له"

912
01:17:55,580 --> 01:17:56,776
‫مرحباً؟

913
01:17:56,777 --> 01:17:59,190
!لقد هربت، الخنجر بحوزته

914
01:17:59,191 --> 01:18:01,039
إننا نظن أنها قادمة لكم
.وكذلك نحن

915
01:18:01,111 --> 01:18:03,972
أغلقوا أبوابكم
.وقم بتأمين ذلك الحجر

916
01:19:09,779 --> 01:19:11,478
!(نيك)

917
01:19:11,479 --> 01:19:12,843
!لنذهب

918
01:19:12,844 --> 01:19:14,532
‫أعرف أين مكان الحجر!

919
01:19:14,533 --> 01:19:15,933
!لنذهب

920
01:19:33,698 --> 01:19:36,388
كان هذا شديداً

921
01:19:38,096 --> 01:19:39,972
.حسناً، إتبعني

922
01:19:43,095 --> 01:19:45,340
إننا متوجهون إلى مدفن
.الفرسان الصليبيين

923
01:19:45,468 --> 01:19:48,711
.سندخل من النفق الشمالي، حوّل

924
01:19:59,882 --> 01:20:01,792
.(حان الوقت، (نيك

925
01:20:01,793 --> 01:20:03,504
!حان الوقت

926
01:20:03,505 --> 01:20:05,032
بلى، أنت محق

927
01:20:05,033 --> 01:20:07,776
سآخذك إلى ذلك الحجر
.(وأوصلك إلى (أحمنيت

928
01:20:07,777 --> 01:20:10,295
.ويكون عملي قد إنتهى

929
01:20:10,755 --> 01:20:12,155
‫ماذا؟

930
01:20:13,274 --> 01:20:14,674
‫(نيك)؟

931
01:20:15,467 --> 01:20:16,866
‫(جيني)؟

932
01:20:20,371 --> 01:20:21,589
صديقي

933
01:20:21,590 --> 01:20:25,607
ما كانت (أحمنيت) لتتركها تحيا أبداً

934
01:20:25,985 --> 01:20:27,626
.لا يمكنك إنقاذها

935
01:20:29,008 --> 01:20:33,204
قفوا يا محاربيّ"
"وقدموا لي التحية

936
01:20:43,792 --> 01:20:46,020
!هيّا بسرعة

937
01:21:10,036 --> 01:21:11,576
‫(نيك)؟

938
01:21:22,196 --> 01:21:23,647
‫(نيك)؟

939
01:21:24,655 --> 01:21:26,054
‫(نيك)؟

940
01:22:04,852 --> 01:22:06,019
‫لا ينبغي أن تكوني هنا.

941
01:22:06,020 --> 01:22:07,419
!لقد تبعتك

942
01:22:09,500 --> 01:22:11,093
!اركضي

943
01:23:45,673 --> 01:23:46,883
هل أنت بخير؟

944
01:23:46,884 --> 01:23:48,577
أين نحن؟ -
.لا أدري -

945
01:23:50,725 --> 01:23:52,478
هل أنتِ بخير؟

946
01:23:52,479 --> 01:23:54,447
‫- انا خائفة.
‫- انظري إلي فحسب.

947
01:23:54,448 --> 01:23:56,273
..سأفكر في شيء

948
01:23:56,274 --> 01:23:58,619
.أرجوك ابقي معي

949
01:23:58,743 --> 01:24:01,785
سنجد حلاً لهذا
.إبقي معي

950
01:24:02,067 --> 01:24:04,941
إبقي معي، سنجد لهذا حلاً

951
01:24:09,614 --> 01:24:11,373
!لا، (جيني)

952
01:25:52,897 --> 01:25:54,873
!جيني)، كلا)

953
01:25:54,874 --> 01:25:56,402
‫(هنري)، لا!

954
01:25:56,765 --> 01:25:58,611
!أفلتني

955
01:26:05,952 --> 01:26:08,238
‫(جيني)!

956
01:26:09,851 --> 01:26:11,250
‫لا!

957
01:26:33,070 --> 01:26:36,268
.لا تلومن نفسك

958
01:26:39,412 --> 01:26:41,929
.لطالما كان الموت محتوماً عليها

959
01:26:57,018 --> 01:27:00,722
‫هناك مصير أسوأ من الموت.

960
01:27:15,240 --> 01:27:16,841
.تعال إلي

961
01:27:38,004 --> 01:27:39,716
‫إنه شعور مؤلم.

962
01:27:40,170 --> 01:27:41,649
‫اعرف.

963
01:27:42,256 --> 01:27:45,665
.دعني أخفف ألمك

964
01:28:11,050 --> 01:28:12,804
.إستسلم لي

965
01:28:46,810 --> 01:28:48,577
.إستسلم لي

966
01:28:49,108 --> 01:28:51,401
.إستسلم لي

967
01:28:53,244 --> 01:28:54,820
.عندما ينتهي هذا

968
01:28:55,975 --> 01:28:58,243
‫سوف تشكرني.

969
01:28:59,029 --> 01:29:01,102
‫أعدك.

970
01:29:06,897 --> 01:29:08,545
.آسف

971
01:29:09,623 --> 01:29:11,983
.لكن هذا لن يحصل أبداً

972
01:29:13,230 --> 01:29:15,080
ولن أكون أنا

973
01:29:16,515 --> 01:29:18,039
.بل أنت

974
01:29:39,993 --> 01:29:42,063
.لصّ

975
01:29:51,571 --> 01:29:53,229
!إنتظر

976
01:29:54,455 --> 01:29:56,237
إن دمرّت الحجر

977
01:29:56,238 --> 01:29:59,452
وستخسر كل شيء

978
01:30:00,375 --> 01:30:04,812
‫ستكون إله حيّ.

979
01:30:05,771 --> 01:30:12,044
.ستتملك قدرة التغلّب على الموت

980
01:30:17,538 --> 01:30:19,393
‫أعطني إياه...

981
01:30:20,980 --> 01:30:22,845
أيها المختار

982
01:30:27,816 --> 01:30:30,055
‫أعطني إياه...

983
01:30:30,103 --> 01:30:31,982
.يا حُّبي

984
01:32:25,365 --> 01:32:26,742
.بمكان ما هناك

985
01:32:26,743 --> 01:32:29,087
.أعرف أنك شخص طيب

986
01:32:40,068 --> 01:32:41,905
.العالم بحاجة إلى دواء

987
01:32:41,906 --> 01:32:43,770
‫يمكنك أن تكون هذا الدواء.

988
01:32:45,293 --> 01:32:47,738
‫تضحية من أجل الصالح العام!

989
01:33:52,724 --> 01:33:54,124
‫(جيني).

990
01:33:54,437 --> 01:33:55,836
‫(جيني).

991
01:33:56,324 --> 01:33:57,889
استيقظي

992
01:33:59,527 --> 01:34:02,387
استيقظي

993
01:34:04,356 --> 01:34:05,755
.أنا آسف

994
01:34:06,065 --> 01:34:07,733
‫أنا آسف، (جيني).

995
01:34:10,781 --> 01:34:12,180
‫(جيني).

996
01:34:15,961 --> 01:34:18,012
‫(جيني)، أرجوك استيقظي.

997
01:34:20,031 --> 01:34:21,391
.أنا آسف

998
01:34:21,392 --> 01:34:23,670
لا أعرف ما أنا فاعله

999
01:34:23,671 --> 01:34:25,070
.أرجوك استيقظي فحسب

1000
01:34:29,154 --> 01:34:30,553
‫(جيني).

1001
01:34:30,853 --> 01:34:32,325
.أرجوك استيقظي

1002
01:34:33,654 --> 01:34:35,062
...فقط

1003
01:34:36,114 --> 01:34:38,928
(جيني)، أرجوك
استيقظي فحسب

1004
01:34:53,794 --> 01:34:55,961
‫(نيك)؟

1005
01:34:57,811 --> 01:35:00,084
‫(نيك)!

1006
01:35:37,306 --> 01:35:38,705
‫(نيك)؟

1007
01:35:38,834 --> 01:35:41,105
‫(نيك)؟

1008
01:35:41,106 --> 01:35:42,639
!توقفي

1009
01:35:43,171 --> 01:35:45,360
توقفي أرجوك

1010
01:35:48,126 --> 01:35:50,870
.لا أعرف ما أنا عليه

1011
01:35:51,889 --> 01:35:54,727
.(لا أريد أذيتك، (جيني

1012
01:35:54,728 --> 01:35:56,128
.أنتِ على قيد الحياة

1013
01:35:56,702 --> 01:35:58,429
.أنتِ على قيد الحياة

1014
01:35:59,469 --> 01:36:01,867
.أنا مسرور بشدّة أنك حيّة

1015
01:36:02,898 --> 01:36:04,703
‫(نيك)

1016
01:36:05,726 --> 01:36:08,956
هل فعلت هذا لي؟

1017
01:36:10,013 --> 01:36:11,597
.نعم

1018
01:36:12,752 --> 01:36:15,095
إرتكبت الكثير

1019
01:36:15,096 --> 01:36:17,096
‫الكثير من الأخطاء.

1020
01:36:18,892 --> 01:36:20,692
.لكن ليس هذه المرّة

1021
01:36:21,373 --> 01:36:23,361
‫ليس معك.

1022
01:36:25,266 --> 01:36:27,476
.لا أريد أذيّتك

1023
01:36:28,386 --> 01:36:30,617
لم أرد أذيّتك أبداً

1024
01:36:31,721 --> 01:36:33,284
.لن تفعل

1025
01:36:36,409 --> 01:36:38,935
لم نتوقع حصول هذا
اليس كذلك؟

1026
01:36:46,349 --> 01:36:48,451
.إنهم قادمون لأجلي

1027
01:36:50,749 --> 01:36:53,548
أتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت.

1028
01:36:55,329 --> 01:36:57,192
‫سأبحث عنك.

1029
01:36:58,527 --> 01:37:01,263
‫وداعا، (جيني).

1030
01:37:34,858 --> 01:37:36,879
.كنت مخطئاً بأمر (نيك)

1031
01:37:37,464 --> 01:37:40,243
.لقد وهب حجياته لإنقاذي

1032
01:37:41,636 --> 01:37:43,575
لإعادتي

1033
01:37:47,278 --> 01:37:48,677
.(بلى يا (جينيفر

1034
01:37:49,352 --> 01:37:52,154
...لقد وجد خلاصه

1035
01:37:52,155 --> 01:37:54,116
.لكن بثمن باهظ

1036
01:37:55,328 --> 01:37:57,534
والآن صار وحشاً

1037
01:37:58,250 --> 01:38:00,885
لكنه لايزال بشراً

1038
01:38:01,123 --> 01:38:03,023
.من النوع الجيّد

1039
01:38:03,318 --> 01:38:05,226
..ربما

1040
01:38:05,520 --> 01:38:08,560
لكن قد بدأ للتو
.باكتشاف قدراته

1041
01:38:09,318 --> 01:38:12,203
ولا يمكننا التنبؤ
بالجانب الرابح

1042
01:38:13,839 --> 01:38:16,126
..بين النور والظلام

1043
01:38:16,887 --> 01:38:18,825
.الخير والشر

1044
01:38:19,285 --> 01:38:20,808
...يا (نيك)

1045
01:38:20,809 --> 01:38:22,208
‫(نيك).

1046
01:38:23,308 --> 01:38:25,631
‫أنا سعيد جداً بوجودي هنا.

1047
01:38:26,295 --> 01:38:29,343
‫شكرا لإعادتي للحياة وكل شيء...

1048
01:38:29,344 --> 01:38:31,794
لكن ماذا نحن فاعلون هنا حتّى؟

1049
01:38:32,102 --> 01:38:33,914
أين نحن ذاهبان؟

1050
01:38:33,915 --> 01:38:35,862
.بحقّك يا صديقي

1051
01:38:37,092 --> 01:38:39,308
أين حس المغامرة لديك؟

1052
01:38:43,752 --> 01:38:45,325
‫لا.

1053
01:38:46,090 --> 01:38:48,514
أي يكن الجزء البشري
..الذي بقي منه

1054
01:38:48,772 --> 01:38:50,896
سنجوب العالم بحثاً

1055
01:38:51,336 --> 01:38:53,287
.عن طريقة لفكّ اللعنة

1056
01:38:53,591 --> 01:38:55,336
.لإيجاد علاج

1057
01:38:56,187 --> 01:38:58,604
.لكن الشر لا يرتاح أبداً

1058
01:38:59,109 --> 01:39:00,984
...وسوف يناديه

1059
01:39:01,602 --> 01:39:03,706
دوماً

1060
01:39:03,707 --> 01:39:07,462
هنري)، لقد استخدم قواه)
(لإيقاف (أحمنيت

1061
01:39:07,463 --> 01:39:12,051
أنت تعرف أكثر من أي أحد
.أنه يمكن أن يكون أعظم حلفائنا

1062
01:39:13,404 --> 01:39:14,940
...ربما

1063
01:39:15,457 --> 01:39:20,315
لكن أحياناً يتطلب الأمر وحشاً
.لمحاربة آخر

1064
01:39:55,248 --> 01:40:00,666
{\fnTraditional Arabic\fad(1000,1000)\fs36}fb:maYouniss

