﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,350
سوني

2
00:00:20,510 --> 00:00:27,910
كولومبيا
(شركة تابعة لـ(سوني

3
00:00:34,180 --> 00:00:36,890
.الأمور لن تبقى على حالها أبداً الآن

4
00:00:37,000 --> 00:00:40,620
.أعني، أنظر لهذا
.لدينا فضائيين

5
00:00:41,510 --> 00:00:44,680
.لدينا رجال خُضْر تحطم المباني

6
00:00:44,870 --> 00:00:47,820
عندما كنت فتى أعتدت أن أرسم
.رعاة البقر و الهنود

7
00:00:47,940 --> 00:00:49,940
.. في الواقع، إنهم أمريكيين أصليين و لكن

8
00:00:52,430 --> 00:00:57,440
.. نعم، أتعلم على الرغم من هذا
إنها ليست سيئة، أليس كذلك ؟

9
00:00:57,900 --> 00:01:00,830
.لا، نعم. الفتى لديه مستقبل

10
00:01:01,580 --> 00:01:03,580
.. نعم، حسناً

11
00:01:04,090 --> 00:01:06,090
.سنرى هذا

12
00:01:30,030 --> 00:01:34,460
.لا، مهلاً .. لا يمكنك قطع تلك الأشياء

13
00:01:34,680 --> 00:01:39,160
.تلك الأشياء الفضائية اللعينة قوية
.يجب أن تستخدم الأشياء التي يستخدمونها

14
00:01:41,600 --> 00:01:43,600
.أرأيت ؟، حسناً

15
00:01:48,000 --> 00:01:50,080
.من الرائع انضمامك لنا بعد الظهر

16
00:01:50,080 --> 00:01:52,820
.المنبه الخاص بي لم يعمل -
.نعم، نعم، المنبه الخاص بك -

17
00:01:52,860 --> 00:01:55,550
اذهب و خزّن الطلاء المعدني للدروع
.كما طلبت منك

18
00:01:55,550 --> 00:01:57,610
.هذا أمر جلل بالنسبة لنا

19
00:01:57,640 --> 00:02:02,120
.. يرجى الانتباه. وفقا للأمر التنفيذي 396-بي

20
00:02:02,380 --> 00:02:05,840
جميع عمليات تنظيف ما بعد المعارك
.تخضع لسلطتنا الآن

21
00:02:05,850 --> 00:02:08,120
.شكراً لخدمتكم. سنتولى الأمر من هنا

22
00:02:08,230 --> 00:02:11,160
من أنتم بحق الجحيم ؟ -
.أشخاص مؤهلين -

23
00:02:11,230 --> 00:02:15,550
أنظروا، أنا لديّ عقد مع المدينة
.. لجمع كل هذا، حسناً ؟ مع المدينة، لذا

24
00:02:15,600 --> 00:02:20,230
أعتذر يا (توميس)، لكن عمليات التجميع
.تخضع لسلطتنا الآن

25
00:02:20,250 --> 00:02:23,590
رجاءً قم بتسليم جميع المواد
.. الغريبة التي قمت بجمعها

26
00:02:23,880 --> 00:02:26,790
.أو ستتم محاكمتك -
.. سيدتي، ماذا -

27
00:02:27,450 --> 00:02:29,450
.رجاءً، انتظري، بالله عليك

28
00:02:30,520 --> 00:02:32,520
.. أنظري

29
00:02:32,610 --> 00:02:34,610
.اشتريت شاحنات من أجل هذه الوظيفة

30
00:02:34,670 --> 00:02:37,450
.لقد أحضرت طاقم كامل جديد
.هؤلاء الرجال لديهم عائلات

31
00:02:37,480 --> 00:02:40,200
.أنا لديّ عائلة
.أنا مشترك في هذا بكل ما لديّ

32
00:02:40,220 --> 00:02:43,260
لا يمكنني فقدان منزلي -
.أنا آسفة يا سيدي، لا يوجد ما يمكنني فعله -

33
00:02:44,950 --> 00:02:47,050
.ربما المرة القادمة لا تبالغ في تقدير نفسك

34
00:02:49,060 --> 00:02:51,060
ماذا قلت ؟

35
00:02:52,440 --> 00:02:56,790
.نعم، إنه محق. لقد بالغت في تقدير نفسي

36
00:03:00,480 --> 00:03:02,500
.أخفضوا أسلحتكم

37
00:03:04,110 --> 00:03:07,207
.إذا كانت لديكم شكوى، بإمكانكم رفعها لرؤسائي

38
00:03:07,550 --> 00:03:10,360
رؤسائك ؟، من هم بحق السماء ؟

39
00:03:10,380 --> 00:03:13,025
(المشروع المشترك ما بين شركات (ستارك
.. و الحكومة الفيدرالية

40
00:03:13,050 --> 00:03:14,540
.قسم مكافحة الأضرار

41
00:03:14,570 --> 00:03:18,920
.سيُشرف على تجميع و تخزين المواد الفضائية و الغريبة

42
00:03:18,940 --> 00:03:22,160
إذن الآن هؤلاء الحمقى الذين
خلقوا هذه الفوضى سيدفعون لتنظيفها ؟

43
00:03:22,180 --> 00:03:25,110
.نعم، كل هذا مُعدّ -
.. الخبراء يقدرون وجود أكثر -

44
00:03:25,140 --> 00:03:29,280
من 1500 طن من المواد الغريبة
.منتشرة في الولايات الثلاث

45
00:03:29,360 --> 00:03:33,400
.يا زعيم، ما زال لدينا حمولة من الأمس

46
00:03:33,470 --> 00:03:35,970
من المفترض أن نسلمها، أليس كذلك ؟ -
.أنا لن أنقلها -

47
00:03:36,020 --> 00:03:40,520
هذا سيء. بإمكاننا صنع أشياء رائعة للغاية
.من هذه الخردة الفضائية

48
00:03:43,010 --> 00:03:46,910
.سأخبركم أمراً. لنحتفظ بها

49
00:03:48,440 --> 00:03:50,440
.. العالم يتغير

50
00:03:54,200 --> 00:03:56,200
.حان الوقت لنتغير نحن أيضاً

51
00:03:57,430 --> 00:03:59,280
"بعد 8 سنوات"

52
00:04:41,680 --> 00:04:43,680
.(ها أنت ذا يا (مايسون

53
00:04:47,720 --> 00:04:49,720
.العمل جيد

54
00:04:52,581 --> 00:05:16,830
Translated By K@REEM

55
00:05:19,480 --> 00:05:26,180
<font color="#ff6564">(استوديوهات (مـــــارفيل</font>

56
00:05:26,680 --> 00:05:29,580
.(فيلم من إخراج (بيتر باركر

57
00:05:29,780 --> 00:05:31,780
.نيويورك، كوينز

58
00:05:32,090 --> 00:05:33,900
إنها منطقة قاسية و لكن مهلاً
.إنها الوطن

59
00:05:33,900 --> 00:05:36,610
مع من تتحدث ؟ -
لا أحد -

60
00:05:36,610 --> 00:05:39,430
.أقوم بعمل فيديو صغير للرحلة -
.تعلم أنه لا يمكنك أن تريه لأي أحد -

61
00:05:39,450 --> 00:05:42,020
نعم، أعلم -
إذن، لماذا تقوم بالتعليق عليه بصوتك ؟ -

62
00:05:42,650 --> 00:05:45,400
.لأن هذا مرح -
مرح ؟ -

63
00:05:45,430 --> 00:05:47,760
إذن، لماذا ينادوك بـ(هابي) ؟
<font color="#00ffff">(معلومة إثرائية: هابي معناها مسرور و سعيد)</font>

64
00:05:50,170 --> 00:05:52,690
.هيا، أنا لن أحمل حقائبك، لنذهب

65
00:05:53,200 --> 00:05:55,670
مهلاً، هل يجب أن أذهب للحمام قبل الرحلة ؟

66
00:05:55,670 --> 00:05:59,120
.هناك حمام على متن الطائرة -
.عجباً، لا يوجد طيار ؟، هذا مذهل -

67
00:05:59,860 --> 00:06:01,880
هل ستجلس هنا ؟ -
نعم -

68
00:06:01,880 --> 00:06:05,530
هل هذه مرتك الأولى على طائرة خاصة ؟ -
.إنها مرتي الأولى على أي طائرة -

69
00:06:05,560 --> 00:06:08,050
هل من المفترض أن تُصدر تلك الضوضاء ؟

70
00:06:17,360 --> 00:06:21,480
."لم يخبرني أحد لماذا أنا في "برلين
.أو ما الذي أفعله ؟

71
00:06:21,480 --> 00:06:24,960
.(شيئاً ما بشأن غضب (كابتن أمريكا

72
00:06:24,960 --> 00:06:27,040
.هذه غرفتك -
أنحن جيران ؟ -

73
00:06:27,080 --> 00:06:29,120
.نحن لسنا شركاء غرفة
.ارتدي البدلة

74
00:06:29,130 --> 00:06:31,840
.حسناً، يا (بيتر)، بإمكانك فعلها -
ماذا ترتدي بحق السماء ؟ -

75
00:06:32,790 --> 00:06:33,820
إنها بدلتي

76
00:06:33,840 --> 00:06:35,960
أين الحقيبة ؟ -
أية حقيبة ؟ -

77
00:06:35,960 --> 00:06:38,560
هذه ليست ... ماذا ؟، اعتقدت أن هذه خزينة
.ملابس. هل ما زالت تلك غرفتي ؟

78
00:06:38,560 --> 00:06:40,650
... غرفتي أكبر بكثير من

79
00:06:40,680 --> 00:06:42,760
.لقد وجدت الحقيبة

80
00:06:42,880 --> 00:06:43,180


81
00:06:43,200 --> 00:06:45,200
ترقية طفيفة ؟

82
00:06:45,230 --> 00:06:47,830
.يا إلهي

83
00:06:47,870 --> 00:06:49,950
.ارتديها

84
00:06:49,980 --> 00:06:51,980
.هذا أروع شيء رأيته على الإطلاق

85
00:06:51,980 --> 00:06:55,790
لنذهب -
لكني لا أفهم، هل هي لي ؟ -

86
00:06:55,870 --> 00:06:57,870
.هابي)، (هابي)، انتظر)

87
00:06:58,070 --> 00:07:02,500
هذا جنون، جنون، انظروا لهذا الشيء
.انظروا للعينين

88
00:07:02,530 --> 00:07:04,530
هذا أروع أيام حياتي -
.لنذهب، هيا -

89
00:07:05,360 --> 00:07:08,000
(حسناً، ها هو (كابتن أمريكا) و (أيرون مان
(و (بلاك ويدو

90
00:07:08,040 --> 00:07:10,040
من هذا الرجل الجديد ؟ -
"أندرروس" -
<font color="#00ffff">"يطلق على الملابس الداخلية التي عليها صور أبطال خارقين"</font>

91
00:07:10,050 --> 00:07:12,050
.هذا أنا، يجب أن أذهب

92
00:07:14,120 --> 00:07:16,120
.مرحباً جميعاً

93
00:07:17,050 --> 00:07:20,750
.حسناً، لقد حدث أكثر الأشياء جنوناً للتو
.لقد تقاتلت للتو مع (كابتن أمريكا) و سرقت درعه

94
00:07:20,770 --> 00:07:23,040
و رميته عليه، و .. ماذا هذا بحق السماء ؟

95
00:07:23,070 --> 00:07:25,120
.لقد تضخم الآن، يجب أن أذهب

96
00:07:27,800 --> 00:07:31,140
.لقد كان أروع شيء حدث لي
"السيد ستارك صاح "أندرروس

97
00:07:31,140 --> 00:07:33,200
.. ثم تشقلبت و سرقت درع الكابتن

98
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
"ثم قلت "مرحباً جميعاً

99
00:07:35,300 --> 00:07:37,480
.مهلاً، لحظة واحدة. أنا قادم

100
00:07:39,310 --> 00:07:43,040
مرحباً -
.الحوائط هنا رقيقة -

101
00:07:44,360 --> 00:07:47,930
ماذا تفعل، فيديو تذكيري ؟ -
.نعم -

102
00:07:47,960 --> 00:07:51,680
لا بأس -
.أخبرته ألا يفعلها. إنه يصور كل شيء -

103
00:07:51,680 --> 00:07:53,680
.. مهلاً، مهلاً

104
00:07:53,750 --> 00:07:56,780
.أتدري، يجب أن نقوم بعمل فيديو اعتذار لعمتك

105
00:07:56,800 --> 00:07:58,360
هل أنت مستعد ؟

106
00:07:58,360 --> 00:08:00,850
.حسناً، ادخل في الصورة

107
00:08:00,850 --> 00:08:03,840
مرحباً يا (ماي)، كيف حالك ؟، ماذا تريدين ؟
.أتمنى أن يكون شيئاً ضيقاً

108
00:08:04,250 --> 00:08:07,610
،هذا غير لائق
.لنبدأ مجدداً، بإمكانك تعديله

109
00:08:07,830 --> 00:08:10,800
.ثلاثة، اثنان، واحد
.مرحباً يا (ماي)، يا إلهي

110
00:08:11,820 --> 00:08:15,430
أردت أن أخبرك عن العمل المذهل
.. الذي قام به ابن أخيك

111
00:08:15,530 --> 00:08:19,000
.في هذه العطلة في تدريب شركة (ستارك) الداخلي

112
00:08:19,540 --> 00:08:22,530
.الجميع كان منبهر -
.بحقك -

113
00:08:22,560 --> 00:08:25,320
.إنه تداخل طرق، أنا آسف -
"هذا لأنك لست على جادة "كوينز -

114
00:08:25,320 --> 00:08:28,500
كما ترين، (هابي) يريد أن يترقى
.لقسم إدارة الأصول

115
00:08:28,650 --> 00:08:30,930
.لقد كان رئيساً للأمن، و قبلها كان مجرد سائق

116
00:08:30,950 --> 00:08:32,950
.تلك كانت محادثة خاصة

117
00:08:33,400 --> 00:08:35,980
و لا أحب المزاح بهذا الشأن، لقد كان
.. من الصعب عليّ الحديث معك بهذا الشأن

118
00:08:36,010 --> 00:08:39,570
لا حقاً، هل كان يشخر على متن الطائرة ؟ -
.حسناً، ها نحن ذا -

119
00:08:41,610 --> 00:08:43,540
هابي)، أيمكنك أن تمنحنا لحظة ؟) -
أتريد مني مغادرة السيارة ؟ -

120
00:08:43,560 --> 00:08:45,980
(أريدك أن تحضر حقيبة (بيتر
.من حقيبة السيارة

121
00:08:47,040 --> 00:08:50,760
هل بإمكاني الاحتفاظ بالبدلة ؟ -
.نعم، لقد كنّا نتحدث عن هذا للتو -

122
00:08:52,260 --> 00:08:53,610
.. أسدني معروفاً

123
00:08:53,630 --> 00:08:56,010
.هابي) هو المسئول عنك نوعاً ما في هذا)
.لا تقم بالضغط عليه

124
00:08:56,040 --> 00:08:58,490
.لا تفعل أي شيء غبي
.لقد رأيت رسم القلب الخاص به

125
00:08:59,460 --> 00:09:01,080
حسناً ؟ -
.نعم -

126
00:09:01,100 --> 00:09:04,280
.لا تفعل أي شيء قد أفعله أنا
.و بالطبع لا تفعل أي شيء لم أكن لأفعله

127
00:09:04,910 --> 00:09:08,160
هناك منطقة رمادية صغيرة هناك
.و تلك التي ستعمل أنت فيها

128
00:09:08,180 --> 00:09:10,180
مهلاً، أهذا يعني أنني (منتقم) ؟ -
.لا -

129
00:09:10,700 --> 00:09:12,560
أين يسكن ؟ -
الطابق السابع -

130
00:09:12,590 --> 00:09:14,970
.بإمكاني حملها، لا يجب عليك حملها -
هل ستحملها ؟ -

131
00:09:15,000 --> 00:09:16,970
.نعم، سأحملها -
.شكراً لك -

132
00:09:18,570 --> 00:09:22,860
إذن، متى ستكون "حركتنا" التالية ؟ -
ماذا تقصد، المهمة التالية ؟ -

133
00:09:22,880 --> 00:09:25,120
.نعم، المهمة، المهمة -
.سنتصل بك -

134
00:09:25,600 --> 00:09:28,040
هل لديك رقمي ؟ -
.لا، أعني أننا سنتصل بك -

135
00:09:28,060 --> 00:09:31,240
بمعنى أن شخصاً ما سيتصل بك، حسناً ؟

136
00:09:32,180 --> 00:09:34,180
.هذا ليس عناقاً، أنا أفتح الباب لك فحسب

137
00:09:34,320 --> 00:09:36,320
.لم نصل لهذه المرحلة بعد

138
00:09:38,680 --> 00:09:40,680
.وداعاً

139
00:09:45,130 --> 00:09:46,510
.سيتصلون بي

140
00:09:50,680 --> 00:09:53,040
بعد شهرين

141
00:10:00,210 --> 00:10:03,380
.مرحباً يا (هابي). أنا فقط أطمئن عليك
سأخرج من المدرسة الساعة 2:45

142
00:10:03,610 --> 00:10:05,480
!مستعد لمهمتي التالية

143
00:10:05,510 --> 00:10:07,010
أنا (بيتر) بالمناسبة

144
00:10:07,410 --> 00:10:08,610
(باركر)

145
00:10:36,380 --> 00:10:38,380
كيف الحال يا (باركر) الغبي ؟

146
00:10:41,390 --> 00:10:45,940
.انهضوا و تألقوا يا "ميد تاون" للعلوم و التكنولوجيا -
."أيها الطلاب، لا تنسوا تذاكركم لحدث" العودة للوطن -

147
00:10:45,960 --> 00:10:49,990
هل لديكِ رفيق لحدث "العودة للوطن" ؟ -
.شكراً يا (جاسون)، لديّ رفيق بالفعل -

148
00:10:50,020 --> 00:10:52,020
حسناً -
نعم -

149
00:10:59,290 --> 00:11:01,290
.أنت، إلى مكتبي، حالاً

150
00:11:21,030 --> 00:11:25,940
أنضم إليّ و سوياً، سنقوم ببناء
.ليغو "نجم الموت" الجديد

151
00:11:25,940 --> 00:11:27,940
ماذا ؟ -
ضعيف للغاية -

152
00:11:28,160 --> 00:11:30,240
مستحيل، هذا رائع، كم عدد القطع ؟

153
00:11:30,240 --> 00:11:32,240
3803

154
00:11:32,250 --> 00:11:34,250
هذا جنون -
أعلم -

155
00:11:34,280 --> 00:11:37,660
أتريد بنائها الليلة ؟ -
.(لا يمكنني الليلة، لديّ تدريب (ستارك -

156
00:11:37,680 --> 00:11:39,330
(تدريب (ستارك -
نعم، بالضبط -

157
00:11:39,350 --> 00:11:43,150
أنت مشغول كثيراً بهذا التدريب -
آملاً، أن يقودني هذا لوظيفة حقيقية قريباً -

158
00:11:43,920 --> 00:11:45,530
.سيكون هذا رائعاً للغاية -
.صحيح

159
00:11:45,550 --> 00:11:48,890
(سيكون: "عمل رائع على تلك الجداول يا (بيتر
".إليك عملة ذهبية

160
00:11:50,050 --> 00:11:53,330
.لا أعلم كيف تسير الوظائف -
.كهذا تسير تماماً -

161
00:11:54,030 --> 00:11:58,060
سأقوم ببناء الهيكل الرئيسي لنجم الموت
.. في شقتي، ثم سأمر عليك بعدها

162
00:11:58,060 --> 00:12:00,720
.لأن الجزء الأصعب سيكون قاعدة هذا الشيء

163
00:12:00,720 --> 00:12:03,360
... النصف العلوي سيكون

164
00:12:05,780 --> 00:12:06,790
.سيكون هذا رائعاً

165
00:12:08,290 --> 00:12:13,030
حسناً، كيف نقوم بحساب العجلة الخطية
بين النقطتين (أ) و (ب) ؟

166
00:12:14,570 --> 00:12:15,480
(فلاش)

167
00:12:15,480 --> 00:12:18,770
إنه ناتج ضرب جيب الزاوية و الجاذبية
.مقسوماً على الكتلة

168
00:12:18,790 --> 00:12:20,180
.لا
.(بيتر)

169
00:12:21,110 --> 00:12:22,210
هل ما زلت معنا ؟

170
00:12:22,510 --> 00:12:24,180
رجل عنكبوتي مذهل ينقذ حافلة مليئة بالأطفال

171
00:12:23,540 --> 00:12:25,000
.. نعم، نعم

172
00:12:27,160 --> 00:12:29,770
الكتلة ملغية لذا ستكون
.حاصل ضرب الجاذبية في جيب الزاوية

173
00:12:30,030 --> 00:12:32,150
صحيح. أرأيت يا (فلاش) ؟
.. كونك الأسرع

174
00:12:32,170 --> 00:12:34,180
.ليس الأفضل دوماً إذا كنت مخطئاً

175
00:12:34,280 --> 00:12:36,280
.أنت في حكم الموتى

176
00:12:39,890 --> 00:12:43,500
سنتحدث اليوم عن الفيزيائي
(الدنماركي (نيلز بور

177
00:12:43,800 --> 00:12:50,160
"و لكن ثقوا بي لا يوجد شيء "ممل
.حيال اكتشافاته بخصوص نظرية ميكانيكا الكم

178
00:12:58,350 --> 00:13:00,280
<font color="#7a85ff">حدث العودة للوطن
تقريباً هنا، هل أنتم مستعدون ؟</font>

179
00:13:00,360 --> 00:13:01,880
هل حصلت (ليز) على رداء جديد ؟

180
00:13:01,990 --> 00:13:04,590
.. لا. لقد رأينا هذا من قبل، لكن

181
00:13:04,610 --> 00:13:06,920
.لم نره مع تلك التنورة من قبل -
(ليز) -

182
00:13:07,670 --> 00:13:08,930
.هذا يبدو رائعاً للغاية

183
00:13:09,010 --> 00:13:11,490
ربما يجب أن نتوقف عن التحديق
.قبل نصبح مخيفين

184
00:13:11,860 --> 00:13:15,370
.فات الأوان. أنتم فاشلون يا رفاق

185
00:13:15,680 --> 00:13:19,030
إذن، لماذا تجلسين معنا ؟ -
.لأن ليس لديّ أصدقاء -

186
00:13:20,110 --> 00:13:21,480
<font color="#ff8080">المسابقات الوطنية</font>

187
00:13:21,080 --> 00:13:26,090
لننتقل للسؤال التالي، ما هو أثقل
العناصر الطبيعية ؟

188
00:13:26,760 --> 00:13:30,010
.الهيدروجين هو الأخف
.هذا ليس السؤال، حسناً

189
00:13:30,040 --> 00:13:33,360
اليورانيوم -
(هذا صحيح، شكراً لك يا (ابراهام -

190
00:13:33,390 --> 00:13:35,460
.رجاءً افتحوا الكتب على الصفحة رقم 10

191
00:13:35,490 --> 00:13:37,620
.بيتر)، إنها المسابقات الوطنية)

192
00:13:37,900 --> 00:13:40,270
ألا يمكنك أن تغيب في هذه العطلة ؟

193
00:13:40,300 --> 00:13:42,330
"لا يمكنني الذهاب إلى "واشنطن
.. (لأن إذا احتاجني السيد (ستارك

194
00:13:42,360 --> 00:13:46,670
.فيجب أن أحرص على أن أكون هنا -
(أنت لم تجلس في نفس الغرفة من قبل مع (توني ستارك -

195
00:13:46,700 --> 00:13:49,560
مهلاً، ماذا يحدث ؟ -
بيتر) لن يذهب لواشنطن) -

196
00:13:49,590 --> 00:13:52,530
لا، لا، لا -
لما لا ؟ -

197
00:13:52,760 --> 00:13:54,400
حقاً ؟ قبل المسابقة الوطنية ؟

198
00:13:54,430 --> 00:13:56,550
.لقد تركت للتو فرقة "المشاة" و معمل الروبوتات

199
00:13:58,560 --> 00:14:00,800
.أنا لست مهووسة به
.أنا شديدة الملاحظة فحسب

200
00:14:01,090 --> 00:14:02,970
.(فلاش)، ستحل محل (بيتر)

201
00:14:03,310 --> 00:14:05,610
.لا أدري. يجب أن أتفقد تقويمي أولاً

202
00:14:05,630 --> 00:14:09,620
.لديّ موعد مثير مع (بلاك ويدو) في المستقبل -
.هذا خاطئ -

203
00:14:09,690 --> 00:14:12,260
ماذا أخبرتك عن استخدام
الجرس في الأغراض الكوميدية ؟

204
00:14:29,550 --> 00:14:31,550
مرحباً، كيف الحال ؟ -
مرحباً يا رجل -

205
00:14:33,760 --> 00:14:36,620
كيف الحال يا سيد (ديلمار) ؟ -
(مرحباً يا سيد (باركر -

206
00:14:36,730 --> 00:14:38,040
رقم خمسة، صحيح ؟

207
00:14:38,060 --> 00:14:41,040
نعم، و المخلل، و أيمكنك تسطيحه ؟

208
00:14:41,070 --> 00:14:43,410
شكراً لك -
كما تريد يا زعيم -

209
00:14:43,520 --> 00:14:47,040
كيف حال عمتك ؟ -
إنها بخير -

210
00:14:47,100 --> 00:14:50,890
<font color="#ff8040">إنها امرأة إيطالية مثيرة للغاية</font>

211
00:14:50,920 --> 00:14:52,720
<font color="#ff8040">كيف حال ابنتك ؟</font>

212
00:14:54,410 --> 00:14:57,220
أتعلم ؟، 10 دولارات -
إنها بـ 5 دولارات -

213
00:14:57,240 --> 00:15:00,390
مقابل هذا التعليق ستكون بـ 10 دولارات -
.أنا أمزح، أنا أمزح -

214
00:15:01,870 --> 00:15:03,870
.تفضل، 5 دولارات

215
00:15:04,470 --> 00:15:06,470
كيف الحال يا (ميرف) ؟

216
00:15:07,090 --> 00:15:08,410
كيف تُبلي يا صاح ؟

217
00:15:10,600 --> 00:15:13,920
كيف المدرسة ؟ -
.كما تعلم، مملة. لديّ أشياء أفضل للقيام بها -

218
00:15:14,000 --> 00:15:17,450
.أبقى في المدرسة يا فتى
.و إلا سينتهي بك المطاف مثلي

219
00:15:17,760 --> 00:15:20,990
هذا رائع -
."أفضل الشطائر في "كوينز -

220
00:16:30,500 --> 00:16:32,500
.أخيراً

221
00:16:37,680 --> 00:16:41,130
أيمكنك إمساك هذا للحظة ؟
.شكراً لك

222
00:16:42,340 --> 00:16:44,860
هل هذه دراجة أحد ؟
لا ؟

223
00:16:44,970 --> 00:16:47,480
مرحباً يا صاح، أهذه دراجتك ؟ -
.لا يوجد باقي -

224
00:16:47,580 --> 00:16:49,360
هل لدى أحدكم قلماً ؟
ألديك قلم ؟

225
00:16:49,390 --> 00:16:52,110
هل هذه دراجتك ؟
.!إذا لم تكن دراجتك، لا تسرقها
<font color="#ff0000">الرجل العنكبوت</font>

226
00:16:54,180 --> 00:16:56,190
هل الجميع بخير ؟

227
00:17:01,510 --> 00:17:02,340
!أنت

228
00:17:03,290 --> 00:17:05,590
أنت فتى العنكبوت ذاك الموجود على يوتيوب، صحيح ؟

229
00:17:05,610 --> 00:17:09,750
(نادني (الرجل العنكبوت
.حسناً أيها (الرجل العنكبوت)، تشقلب -

230
00:17:10,620 --> 00:17:13,420
!نعم -
ليس سيئاً -

231
00:17:28,890 --> 00:17:31,240
.لا تسرق السيارات. هذا سيء -
.إنها سيارتي أيها الأحمق -

232
00:17:31,270 --> 00:17:34,030
.. أنت، أسكت هذا الشيء -
.. لقد كنت أحاول فقط -

233
00:17:34,670 --> 00:17:37,380
.أنت، لديّ عمل ليلاً، بحقك يا فتى -
.هذه ليست سيارتك، إنها سيارته -

234
00:17:37,400 --> 00:17:40,340
كيف يجب أن أعرف أنها سيارته ؟
ماذا كان يفعل بتلك النافذة ؟

235
00:17:40,690 --> 00:17:43,390
.أنت تزعجنا يومياً بتلك الإنذارات
.أطفئها

236
00:17:43,410 --> 00:17:45,650
.لا تجعلني أنزل عندك، أيها الأحمق

237
00:17:45,670 --> 00:17:50,150
مرحباً يا (غاري)، كيف حالك ؟ -
مارجوري)، كيف حالك ؟) -

238
00:17:50,180 --> 00:17:51,460
كيف حال والدتك ؟

239
00:17:57,600 --> 00:18:00,070
.أنا بخير
.أنا بخير

240
00:18:00,100 --> 00:18:04,120
.(لقد وصلت للبريد الصوتي لـ(هابي هوغان

241
00:18:04,150 --> 00:18:06,300
.مرحباً يا (هابي)، إليك تقريري لما حدث الليلة

242
00:18:06,440 --> 00:18:08,600
.لقد أوقفت سرقة دراجة
.. لم أتمكن من إيجاد مالكها

243
00:18:08,630 --> 00:18:10,630
.لذا تركت ملحوظة عليها

244
00:18:11,770 --> 00:18:13,770
.ساعدت تلك السيدة الدومينيكانية التائهة

245
00:18:14,270 --> 00:18:16,270
.لقد كانت لطيفة حقاً و اشترت لي الحلوى

246
00:18:17,740 --> 00:18:21,160
.أشعر أن بإمكاني فعل المزيد، أتعلم

247
00:18:21,190 --> 00:18:23,190
.أنا فقط أتسائل متى ستكون مهمتي التالية

248
00:18:24,580 --> 00:18:26,580
.إذن، نعم، عاود الاتصال بي

249
00:18:26,610 --> 00:18:28,440
.(أنا (بيتر). (باركر

250
00:18:33,760 --> 00:18:35,960
لماذا أخبرته عن الكعك ؟

251
00:18:50,570 --> 00:18:53,200
.أخيراً، شيئاً ما جيد

252
00:18:55,540 --> 00:18:57,770
.تلك التقنية المتقدمة تجعل الأمر سهلاً للغاية

253
00:18:57,790 --> 00:18:59,910
.أخبرتك أنها تستحق -
.هيا، هيا، هيا -

254
00:19:04,750 --> 00:19:08,930
.رائع، بإمكاننا سرقة 5 أماكن أخرى الليلة

255
00:19:20,540 --> 00:19:22,670
كيف الحال يا رفاق ؟
هل نسيتم رقم التعريف الشخصي ؟

256
00:19:23,900 --> 00:19:27,100
أنتم (المنتقمون)، ماذا تفعلون هنا يا رفاق ؟

257
00:19:28,640 --> 00:19:31,960
.ثور)، (هالك)، سررت للقائكم أخيراً يا رفاق)

258
00:19:32,350 --> 00:19:34,530
.اعتقدت أنه سيكون أكثر وسامة شخصياً

259
00:19:34,660 --> 00:19:38,230
أيرون مان)، لماذا تسرق البنوك ؟)
.أنت بليونير

260
00:19:42,580 --> 00:19:44,880
.هذا غريب للغاية

261
00:19:46,590 --> 00:19:48,590
ما هذا الشيء ؟

262
00:19:48,820 --> 00:19:52,620
(لقد بدأت أعتقد أنكم لستم (المنتقمين

263
00:19:56,930 --> 00:19:58,970
911
ما هي حالتك الطارئة ؟

264
00:19:59,000 --> 00:20:03,340
الرجل العنكبوت) يقاتل (المنتقمين) في مصرف)
.في الشارع الواحد و العشرين

265
00:20:03,430 --> 00:20:05,900
.حسناً، يا رفاق، لننهي هذا
.عندي مدرسة الصبح

266
00:20:09,610 --> 00:20:12,340
إذن كيف حصل حمقى مثلكم
على تقنية كهذه ؟

267
00:20:20,310 --> 00:20:22,310
(سيد (ديلمار

268
00:20:23,250 --> 00:20:26,730
سيد (ديلمار)، هل أنت بالداخل ؟
هل يوجد أحد بالداخل ؟

269
00:20:35,600 --> 00:20:37,600
.بالله عليك

270
00:20:39,390 --> 00:20:41,160
... يجب أن

271
00:20:41,350 --> 00:20:43,380
.هاك

272
00:20:45,270 --> 00:20:48,190
.حسناً، جيد. نعم. لا، لا

273
00:20:48,210 --> 00:20:51,090
.أنزل هذا. قيمته أعلى مني و منك

274
00:20:51,420 --> 00:20:53,800
نعم ؟ -
هابي)، أكثر الأشياء جنوناً حدثت لي للتو) -

275
00:20:53,830 --> 00:20:56,410
هؤلاء الرفاق كانوا يسرقون ماكينة صرف آلي
.. بأسلحة ذات تقنية عالية

276
00:20:56,430 --> 00:21:01,510
مهلاً، التقط أنفاسك. أنا ليس لديّ الوقت لسرقة
ماكينات الصرف الآلي أو للملحوظات التي تتركها خلفك

277
00:21:01,540 --> 00:21:03,560
.لديّ يوم انتقال لأقلق بشأنه

278
00:21:03,560 --> 00:21:05,190
يجب أن يخرج كل شيء من هنا
قبل حلول الأسبوع المقبل

279
00:21:05,220 --> 00:21:08,450
مهلاً، مهلاً، هل ستنتقلون، من سينتقل ؟ -
يا صاح، ألا تشاهد الأخبار ؟ -

280
00:21:08,810 --> 00:21:13,200
توني) باع برج (المنتقمين). سننتقل لمنشأ جديد)
.. حيث نأمل

281
00:21:13,230 --> 00:21:14,580
.أن تكون التغطية أسوء بكثير

282
00:21:14,600 --> 00:21:16,850
و لكن ماذا عنّي ؟ -
ماذا عنك ؟ -

283
00:21:17,570 --> 00:21:21,030
،ماذا لو احتاجني السيد (ستارك)
أو حدث شيئاً كبير ؟

284
00:21:21,060 --> 00:21:22,760
هل يمكنني التحدث للسيد (ستارك) ؟

285
00:21:22,780 --> 00:21:27,460
ابتعد فقط عن أي شيء خطير. مسئوليتي
أن تتصرف أنت على قدر المسئولية. حسناً ؟

286
00:21:29,080 --> 00:21:32,770
.. أنا أتصرف على قدر المسئولية
.سحقاً، حقيبتي اختفت

287
00:21:32,800 --> 00:21:35,560
.لا يبدو هذا تصرفاً مسؤولاً -
.سأعاود الاتصال بك -

288
00:21:35,580 --> 00:21:37,380
.لا تتردد في ألا تتصل

289
00:22:37,400 --> 00:22:41,610
ماذا كان هذا ؟ -
.لا شيء، لا شيء -

290
00:22:41,610 --> 00:22:46,600
.أنت (الرجل العنكبوت) الموجود على يوتيوب -
.لست هو. لست هو -

291
00:22:46,620 --> 00:22:48,260
.لقد كنت على السقف -
.لا، لم أكن -

292
00:22:48,290 --> 00:22:49,220
نيد)، ماذا تفعل في غرفتي ؟)

293
00:22:49,240 --> 00:22:51,280
.عمتك (ماي) تركتني أدخل
"قلت أننا سننهي "نجم الموت

294
00:22:51,305 --> 00:22:53,170
.لا يمكنك اقتحام غرفتي هكذا

295
00:22:53,630 --> 00:22:58,640
.وصفة كرات لحم الديك الرومي تلك كارثة
لنذهب للعشاء، أتريد طعام تايلاندي يا (نيد) ؟

296
00:22:58,900 --> 00:23:00,910
أتريد طعام تايلاندي ؟ -
.لا، لديه شيئاً ما -

297
00:23:00,930 --> 00:23:02,930
.لديّ شيء لأفعله فيما بعد

298
00:23:03,890 --> 00:23:05,270
.حسناً

299
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
.ربما يجب أن ترتدي بعض الملابس

300
00:23:09,690 --> 00:23:12,080
ألا تعرف ؟ -
لا أحد يعرف -

301
00:23:12,130 --> 00:23:14,330
السيد (ستارك) يعرف لأنه من صنع
.تلك البدلة، هذا ما في الأمر

302
00:23:14,580 --> 00:23:16,580
توني ستارك) صنع هذه لك ؟)

303
00:23:16,750 --> 00:23:18,750
هل أنت (منتقم) ؟

304
00:23:19,130 --> 00:23:21,130
.نعم، جوهرياً

305
00:23:22,210 --> 00:23:24,970
.لا يمكنك أن تخبر أحد عن هذا
.يجب أن تبقيه سراً

306
00:23:25,000 --> 00:23:27,530
سر، لماذا ؟ -
.. إذا اكتشفت أن -

307
00:23:27,560 --> 00:23:30,170
الناس يحاولون قتلي كل ليلة، فلن
.تتركني أفعل هذا بعد الآن

308
00:23:30,200 --> 00:23:33,310
بحقك يا (نيد)، رجاءً -
.حسناً، حسناً -

309
00:23:33,470 --> 00:23:37,980
سأتماشى معك، لا أعتقد أن بإمكاني إبقاء هذا سراً
.(لأن هذا أروع شيء حدث لي يا (بيتر

310
00:23:38,000 --> 00:23:40,700
.ماي) لا يمكنها أن تعرف)
.لا يمكنني فعل هذا بها الآن

311
00:23:41,110 --> 00:23:44,010
.. أتعلم ؟، مع كل ما حدث لها، لا

312
00:23:44,140 --> 00:23:45,350
.من فضلك

313
00:23:47,200 --> 00:23:48,400
.حسناً

314
00:23:48,420 --> 00:23:51,340
أقسم بهذا، حسناً ؟ -
.أقسم لك -

315
00:23:51,360 --> 00:23:53,550
شكراً لك -
نعم -

316
00:23:53,720 --> 00:23:55,780
.لا أصدق أن هذا يحدث الآن

317
00:23:55,880 --> 00:23:56,940
هل يمكنني تجربة البدلة ؟ -
لا -

318
00:23:56,970 --> 00:23:58,800
كيف تعمل ؟. هل هي المغناطيسات ؟
كيف تطلق تلك الخيوط ؟

319
00:23:58,850 --> 00:24:00,620
سأخبرك عن هذا غداً في المدرسة، حسناً ؟

320
00:24:00,650 --> 00:24:03,070
..  رائع. انتظر لحظة

321
00:24:03,750 --> 00:24:07,380
كيف تقوم بهذا و بتدريب (ستارك) ؟

322
00:24:08,230 --> 00:24:10,230
(هذا هو تدريب (ستارك

323
00:24:11,740 --> 00:24:13,320
.أخرج فحسب

324
00:24:16,710 --> 00:24:20,180
ما الخطب ؟
"اعتقدت أنك تحب "سلطة اللحم

325
00:24:20,650 --> 00:24:24,230
هل هي كثيرة اللحم ؟
.لا يوجد ما يكفي من اللحم

326
00:24:25,390 --> 00:24:29,870
"كم من المرات يجب أن أقول "لحم
.قبل أن تتحدث إلي

327
00:24:30,330 --> 00:24:32,400
.تعلم أنني أحبك

328
00:24:32,460 --> 00:24:36,770
.أنا فقط مجهد و متعب بسبب التدريب
.يوجد الكثير من العمل

329
00:24:36,950 --> 00:24:40,150
تدريب (ستارك) ؟
.. يجب أن أخبرك

330
00:24:41,180 --> 00:24:43,000
.لست محبة لـ(توني ستارك) ذاك

331
00:24:43,970 --> 00:24:45,360
.مشتت طوال الوقت

332
00:24:46,060 --> 00:24:47,000
.لقد توغل إلى رأسك

333
00:24:47,020 --> 00:24:51,330
<font color="#ff8040">،في الأخبار المحلية، المؤسسة المحبوبة من الجميع
.. شطائر (ديلمار) تم تدميرها</font>

334
00:24:51,360 --> 00:24:53,920
<font color="#ff8040">جراء انفجار حدث الليلة بعد
.. عملية سرقة لماكينة صرف آلي</font>

335
00:24:53,920 --> 00:24:58,620
<font color="#ff8040">أحبطها محارب الجريمة المحلي
.و المبهرج بالألوان. الرجل العنكبوت</font>

336
00:24:58,800 --> 00:25:01,220
<font color="#ff8040">،بينما حاول (الرجل العنكبوت) إحباط سرقتهم</font>

337
00:25:01,240 --> 00:25:05,160
<font color="#ff8040">انفجار كبير قام بشق المحل الصغير
.في الاتجاه المقابل</font>

338
00:25:05,190 --> 00:25:07,310
<font color="#ff8040">.و بأعجوبة، لم يتأذى أحد</font>

339
00:25:07,340 --> 00:25:10,990
،إذا رأيت شيئاً كهذا يحدث
.عليك أن تستدير و تجري في الاتجاه المعاكس

340
00:25:11,510 --> 00:25:13,140
.نعم، بالطبع

341
00:25:13,160 --> 00:25:17,000
.على بُعد 6 بنايات منّا -
.أنا بحاجة لحقيبة جديدة -

342
00:25:18,340 --> 00:25:20,960
ماذا ؟ -
.أحتاج لحقيبة جديدة -

343
00:25:20,980 --> 00:25:22,980
.إنها الخامسة

344
00:25:23,250 --> 00:25:25,510
أرز السجق الدبق -
.نحن لم نطلب هذا -

345
00:25:25,740 --> 00:25:29,630
.إنه على حساب المحل -
.شكراً لك -

346
00:25:31,680 --> 00:25:33,680
.هذا لُطف منه

347
00:25:33,900 --> 00:25:35,900
.أعتقد أنه معجب بك

348
00:25:38,120 --> 00:25:41,000
هل قام "عنكبوت" بعضك ؟
هل يمكنه أن يعضني ؟

349
00:25:41,550 --> 00:25:43,460
ربما لن تؤلم، أليس كذلك ؟

350
00:25:43,490 --> 00:25:47,970
أتدري، أياً كان. حتى إذا آلمتني
دعنها تعضني. ربما. إلى مدى تؤلم ؟

351
00:25:48,000 --> 00:25:50,320
.(العنكبوت مات يا (نيد

352
00:25:53,000 --> 00:25:54,260
يا للهول

353
00:25:58,400 --> 00:26:00,400
هل كنت هنا ؟

354
00:26:00,900 --> 00:26:02,900
نعم

355
00:26:03,250 --> 00:26:05,250
.كان من الممكن أن تموت

356
00:26:08,040 --> 00:26:11,640
هل تبيض ؟ -
ماذا ؟، لا -

357
00:26:13,810 --> 00:26:16,660
أيمكنك بصق السم ؟ -
لا -

358
00:26:16,830 --> 00:26:20,380
هل يمكنك استدعاء جيش من العناكب ؟ -
(لا يا (نيد -

359
00:26:20,400 --> 00:26:23,280
... تم وضع اتفاقات سوكوفيا، و

360
00:26:23,420 --> 00:26:25,550
إلى أي مدى يمكنك إطلاق شباكك ؟

361
00:26:26,050 --> 00:26:28,050
.لا أعلم. أخرس

362
00:26:28,810 --> 00:26:31,390
.. لو كنت مكانك، كنت سأقف على حافة مبنى

363
00:26:31,410 --> 00:26:34,720
.و أصوب إلى أقصى ما يمكنني -
.(اخرس يا (نيد -

364
00:26:35,070 --> 00:26:38,360
مرحباً. أنا (كابتن أمريكا). سواءً كنتم في
.. الفصول المدرسية أو في ساحة المعركة

365
00:26:38,380 --> 00:26:40,870
هل تعرفه أيضاً ؟ -
.نعم، لقد تقابلنا -

366
00:26:41,850 --> 00:26:43,500
.لقد سرقت درعه

367
00:26:43,530 --> 00:26:46,670
اليوم، صديقي المقرب، مدرس
.. اللياقة الخاص بكم

368
00:26:46,940 --> 00:26:49,600
"سيُجري "تحدي (كابتن أمريكا) للياقة

369
00:26:49,630 --> 00:26:52,480
شكراً لك يا كابتن، أعتقد أن هذا
.. الرجل مجرم حرب الآن

370
00:26:52,510 --> 00:26:55,560
و لكن أياً ما كان. كان يجب أن أريكم هذا الفيديو
.إنها أحد متطلبات الولاية. لنفعلها

371
00:26:56,130 --> 00:26:58,070
هل يدفع (المنتقمون) الضرائب ؟

372
00:26:58,090 --> 00:27:00,620
ما هي رائحة (هالك) ؟
.أراهن أن رائحته لطيفة

373
00:27:00,640 --> 00:27:03,210
.نيد) اخرس) -
هل (كابتن أمريكا) رائع ؟ -

374
00:27:03,240 --> 00:27:06,990
أم أنه عجوز لئيم ؟ -
نيد) اصمت، حسناً ؟) -

375
00:27:07,010 --> 00:27:08,090
.مهلاً

376
00:27:08,120 --> 00:27:10,590
هل يمكنني أن أكون مساعدك ؟ -
ماذا ؟ -

377
00:27:10,620 --> 00:27:15,770
كما تعلم يكون هناك شخصاً ما، لديه سماعة أذن
.. يتحدث إلى الشخص الآخر و يقوم بإرشاده، مثل

378
00:27:16,130 --> 00:27:19,730
إذا كنت عالقاً في مبنى، بإمكاني أن أخبرك
.إلى أين تذهب لأنه سيكون حولي شاشات

379
00:27:19,760 --> 00:27:22,190
.و بإمكاني أن أدور حولهم لأنني سأكون مساعدك

380
00:27:22,210 --> 00:27:25,730
نيد)، لا أحتاج إلى مساعد) -
(أحسنت يا (باركر -

381
00:27:28,000 --> 00:27:32,000
.. لنرى، بالنسبة لي
.. (سأختار أن أضاجع (ثور

382
00:27:32,020 --> 00:27:33,830
.(و أتزوج (أيرون مان) و أقتل (هالك

383
00:27:33,960 --> 00:27:37,130
حسناً، ماذا عن (الرجل العنكبوت) ؟ -
.إنه مجرد رجل عنكبوت -

384
00:27:37,150 --> 00:27:40,690
هل رأيتم ذلك المقطع على يوتيوب ؟
.لقد قاتل أربعة أشخاص

385
00:27:40,720 --> 00:27:43,930
(يا إلهي، إنها معجبة بـ(الرجل العنكبوت
مستحيل -

386
00:27:43,960 --> 00:27:46,320
.نوعاً ما -
.هذا مقزز -

387
00:27:46,940 --> 00:27:49,300
ربما عمره 30 عام -
.أنتِ لا تعرفين حتى كيف يبدو -

388
00:27:49,330 --> 00:27:51,250
ماذا لو كان محترق بشدة ؟

389
00:27:51,280 --> 00:27:54,160
.لم أكن لأبالي، سأظل لأحبه لشخصه الداخلي

390
00:27:54,180 --> 00:27:56,180
.(بيتر) يعرف (الرجل العنكبوت)

391
00:27:58,600 --> 00:28:03,470
.. لا، لا أعرفه. لا، أعني -
.إنهما أصدقاء -

392
00:28:03,490 --> 00:28:06,000
(نعم، كصداقة المدرب (ويلسون
.(و (كابتن أمريكا

393
00:28:06,700 --> 00:28:11,950
لقد قابلته. نعم. عدة مرات
.. و لكن هذا

394
00:28:11,970 --> 00:28:15,170
(خلال تدريب (ستارك

395
00:28:15,310 --> 00:28:17,710
.نعم، و ليس من المفترض أن أتحدث عن هذا

396
00:28:17,790 --> 00:28:22,090
حسناً، هذا رائع!، أتعلم ؟
ربما يجب أن تدعوه لحفلة (ليز)، صحيح ؟

397
00:28:22,420 --> 00:28:26,100
.نعم، سأقيم حفل الليلة
.أنت مرحب بك للقدوم

398
00:28:26,120 --> 00:28:28,440
ستقيمين حفل ؟ -
نعم، ستكون مملة -

399
00:28:28,600 --> 00:28:31,880
(يجب أن تدعو صديقك المقرب (الرجل العنكبوت

400
00:28:31,900 --> 00:28:34,590
.. لا بأس، أعرف أن (بيتر) مشغول

401
00:28:34,620 --> 00:28:36,500
.. للغاية لكي يحضر حفلات، لذا

402
00:28:36,530 --> 00:28:38,640
بحقك، سيحضر، أليس كذلك يا (باركر) ؟

403
00:28:44,950 --> 00:28:47,350
ماذا تفعل ؟ -
أساعدك -

404
00:28:47,950 --> 00:28:51,550
ألم تسمعها ؟
ليز) معجبة بك)

405
00:28:54,990 --> 00:28:57,060
.(يا صاح، أنت (منتقم

406
00:28:57,220 --> 00:29:00,360
إذا كان لدى أحدنا فرصة مع فتاة
.في السنة الأخيرة، فهو أنت

407
00:29:04,370 --> 00:29:08,650
.حفلة منزلية في الضواحي
.أتذكر تلك الحفلات

408
00:29:08,680 --> 00:29:11,550
.أنا غيورة نوعاً ما -
.ستكون ليلة للذكرى -

409
00:29:11,570 --> 00:29:12,970


410
00:29:13,010 --> 00:29:15,890
نيد)، القبعات لا تليق ببعض الرجال)
.و لكن تلك القبعة رائعة عليك

411
00:29:15,920 --> 00:29:17,920
.نعم، إنها تمنحني الثقة

412
00:29:17,940 --> 00:29:20,760
.هذا خطأ. لنذهب للمنزل فحسب

413
00:29:21,340 --> 00:29:26,490
.بيتر). أعلم، أعلم أن هذا صعب حقاً)
.. محاولة الإندماج

414
00:29:26,520 --> 00:29:30,430
.مع كل التغيرات التي يمر بها جسدك
.إنه يزدهر الآن

415
00:29:31,920 --> 00:29:33,950
.إنه مجهد للغاية مؤخراً

416
00:29:33,980 --> 00:29:37,000
.ما يقضي على الإجهاد هو الذهاب للحفلات
.و يجب أن تذهب لحفلة

417
00:29:37,030 --> 00:29:39,030
.نعم، سأذهب. سأذهب

418
00:29:40,370 --> 00:29:44,890
بيتر)، استمتع، حسناً ؟) -
.سأفعل -

419
00:29:45,070 --> 00:29:46,950
(وداعاً يا (ماي

420
00:29:48,720 --> 00:29:50,720
يا صاح، البدلة معك، صحيح ؟

421
00:29:51,980 --> 00:29:53,980
.هذا سيغير حياتنا

422
00:30:07,340 --> 00:30:11,190
،أنت ،سيقوم (الرجل العنكبوت) بالتأرجح
ويقول: أنتم رائعون يا رفاق

423
00:30:11,210 --> 00:30:13,890
.ثم سيعطيني قبضته كما يفعل الأشقاء

424
00:30:13,950 --> 00:30:15,800
.لا أصدق أنكم هنا في تلك الحفلة المملة

425
00:30:16,420 --> 00:30:18,260
أنتِ هنا أيضاً

426
00:30:18,610 --> 00:30:20,610
حقاً ؟

427
00:30:22,800 --> 00:30:26,010
.يا إلهي. مرحباً يا رفاق
(قبعة رائعة يا (نيد

428
00:30:26,070 --> 00:30:27,890
.(مرحباً يا (ليز -
.(مرحباً يا (ليز -

429
00:30:27,910 --> 00:30:30,540
.أنا مسرورة لقدومكما

430
00:30:30,570 --> 00:30:33,240
.يوجد بيتزا و مشروبات
.اختاروا ما يحلو لكم

431
00:30:33,500 --> 00:30:35,980
.يا لها من حفلة رائعة -
.شكراُ لك -

432
00:30:39,990 --> 00:30:43,580
.. والديّ سيقتلاني إذا انكسر أي شيء، عليّ -
.نعم -

433
00:30:43,880 --> 00:30:46,230
.استمتعا -
.وداعاً -

434
00:30:46,610 --> 00:30:48,770
يا صاح، ماذا تفعل ؟

435
00:30:48,790 --> 00:30:50,790
.(إنها هنا، أخرج (الرجل العنكبوت

436
00:30:51,000 --> 00:30:53,600
.لا، لا، لا يمكنني فعل هذا

437
00:30:53,630 --> 00:30:56,200
الرجل العنكبوت) ليس حدثاً للحفلات، حسناً ؟)

438
00:30:56,220 --> 00:30:59,050
.. أنظر، سأكون فقط
.علي سجيتي

439
00:30:59,600 --> 00:31:02,730
بيتر)، لا أحد يُريد هذا) -
!يا صاح -

440
00:31:03,760 --> 00:31:05,450
.باركر) الأحمق)

441
00:31:05,480 --> 00:31:08,660
كيف الحال ؟، إذن أين صديقك (الرجل العنكبوت) ؟

442
00:31:08,690 --> 00:31:12,360
دعني أخمن. عالق مع صديقتك الخيالية ؟

443
00:31:12,790 --> 00:31:16,510
.هذا ليس (الرجل العنكبوت). إنه (نيد) مرتدياً قميص أحمر

444
00:31:24,710 --> 00:31:26,710
مرحباً، كيف الحال ؟
.(أنا (الرجل العنكبوت

445
00:31:26,900 --> 00:31:29,940
فكرت فقط في التأرجح و قول
(مرحباً" لصديقي (بيتر"

446
00:31:29,990 --> 00:31:33,160
كيف الحال يا (نيد) ؟ أين (بيتر) على أي حال ؟
.. لا بد أنه

447
00:31:38,620 --> 00:31:41,480
يا إلهي، هذا غباء. ما الذي أفعله ؟

448
00:31:50,930 --> 00:31:52,930
ماذا بحق السماء ؟

449
00:32:19,830 --> 00:32:23,990
الآن هذه مصنعة من ذراع محسنة لأحد
.أتباع (ألترون) مباشرة من سوكوفيا

450
00:32:24,050 --> 00:32:26,350
.هاك، جربه

451
00:32:27,060 --> 00:32:30,600
.يا رجل، أردت شيئاً معتدل
لماذا تحاول المبالغة يا رجل ؟

452
00:32:30,630 --> 00:32:34,330
حسناً، حسناً، لديّ ما تريد، حسناً ؟
.لديّ الكثير من الأشياء الرائعة هنا

453
00:32:34,990 --> 00:32:36,050
.لحظة واحدة

454
00:32:36,110 --> 00:32:41,740
"حسناً، لديّ قنابل ثقب أسود، أسلحة "شيتاوري -
.إطلاق النار على الملأ .. -

455
00:32:41,760 --> 00:32:44,510
.. لا، أنا أسمعك. أنظر، الزمن يتغير

456
00:32:44,530 --> 00:32:47,650
و نحن الوحيدين الذين يبيعون تلك الأسلحة
.ذات التقنية العالية

457
00:32:47,670 --> 00:32:49,860
لا بد أن هذا هو المكان الذي حصل منه لصوص
.ماكينة الصرف الآلي على أسلحتهم

458
00:32:49,880 --> 00:32:54,770
.أنا أحتاج فقط لشيئاً ما لمراقبة شخصاً ما
.أنا لا أحاول إرجاع أحدهم بالزمن

459
00:32:54,800 --> 00:32:58,390
.. لديّ متسلقات مضادة للجاذبية -
لديك متسلقات ؟ -

460
00:33:00,890 --> 00:33:02,890
حسناً، ماذا كان هذا بحق السماء ؟

461
00:33:04,570 --> 00:33:07,210
هل أوقعت بنا ؟ -
.مهلاً يا رجل -

462
00:33:09,380 --> 00:33:12,110
أنت. هيا، إذا كنت ستطلق النار
.على أحدهم، فأطلق عليّ

463
00:33:12,770 --> 00:33:13,910
حسناً

464
00:33:26,450 --> 00:33:28,450
ماذا كان هذا ؟

465
00:33:39,610 --> 00:33:42,530
يجب أن نتصل به -
لا، لا، لا -

466
00:33:48,400 --> 00:33:51,190
هل فعلتها مجدداً ؟ -
أخرس -

467
00:33:51,370 --> 00:33:53,370
سأتصل به

468
00:33:54,210 --> 00:33:55,680
مكالمة واردة
رقم خاص

469
00:34:01,190 --> 00:34:03,690
(هاتف (توميس

470
00:34:04,240 --> 00:34:05,670
.يا زعيم

471
00:34:05,810 --> 00:34:07,810
.مؤخرتي

472
00:34:26,720 --> 00:34:29,480
رائع. أعتقد أن عليّ أن اسلك
.طريق مختصر

473
00:34:32,250 --> 00:34:34,250
.مرحباً يا رفاق، لعبة رائعة، استمتعوا

474
00:34:34,840 --> 00:34:38,720
مرحباً يا صديقي، آسف، ليس لديّ الوقت
.للعب هنا. اذهب و أحضر هذا

475
00:34:41,170 --> 00:34:43,170
... الآن هذا أشبه بـ

476
00:34:55,900 --> 00:34:57,900
.رائحته جيدة حقاً

477
00:35:00,990 --> 00:35:02,990
.فيلم رائع

478
00:35:08,440 --> 00:35:10,440
.مرحباً يا رفاق

479
00:35:13,480 --> 00:35:17,780
مرحباً، أنا (بيتر)، أترك رسالة -
بيتر)، أين أنت ؟) -

480
00:35:17,870 --> 00:35:20,310
.القبعة لا تعمل. هذا ليس رائعاً

481
00:35:20,770 --> 00:35:22,770
.كدت أمسكك

482
00:35:34,990 --> 00:35:36,990
اعتقدتم أنكم ستهربون مني، أليس كذلك ؟

483
00:35:38,070 --> 00:35:40,070
.أمسكت بكم حيث أريدكم

484
00:35:40,510 --> 00:35:42,510
.مفاجأة

485
00:35:46,230 --> 00:35:48,230
ماذا بحق السماء ؟

486
00:36:35,210 --> 00:36:37,210
مرحباً

487
00:36:40,110 --> 00:36:43,580
.. بعد ذلك، انقض عليّ كوحش، و التقطني

488
00:36:43,850 --> 00:36:47,350
و أخذني على ارتفاع ما يُقارب
.الـ 1000 قدم و أسقطني

489
00:36:47,380 --> 00:36:49,810
كيف وجدتني ؟ هل وضعت متعقب
في بدلتي أو ما شابه ؟

490
00:36:49,830 --> 00:36:51,830
.لقد وضعت كل شيء في بدلتك

491
00:36:52,030 --> 00:36:54,030
.بما فيها تلك المدفأة

492
00:36:56,730 --> 00:37:00,510
هذا أفضل، شكراً لك -
فيما كنت تفكر ؟ -

493
00:37:00,530 --> 00:37:03,750
الرجل ذو الأجنحة من الواضح أنه مصدر
.الأسلحة، كان يجب أن أقضي عليه

494
00:37:03,890 --> 00:37:05,750
تقضي عليه الآن، هاه ؟

495
00:37:05,780 --> 00:37:09,690
.توقف يا أحمق، هناك أشخاص يتعاملون مع مثل تلك الأشياء -
المنتقمون) ؟) -

496
00:37:09,780 --> 00:37:11,450
.لا، لا، هذا أقل من راتبهم

497
00:37:11,470 --> 00:37:15,270
على أي حال، لم يكن يجب عليك القدوم
.إلى هنا، كنت أتولى هذا. كنت بخير

498
00:37:15,990 --> 00:37:18,510
.أنا لست هنا

499
00:37:19,850 --> 00:37:23,630
"حمداً لله أن هذا المكان به "واي فاي
.و إلا كنت محمصاً الآن

500
00:37:23,730 --> 00:37:25,730
.أشكر (جانيش) و أنت تفعل هذا

501
00:37:26,830 --> 00:37:29,800
أنظر، أنسى أمر هذا الشخص الطائر، رجاءً -
لماذا ؟ -

502
00:37:29,830 --> 00:37:32,390
.لماذا ؟، لأنني قلت هذا

503
00:37:32,630 --> 00:37:34,770
.آسف، أنا أتحدث إلى مراهق

504
00:37:35,630 --> 00:37:39,450
أبقى قريباً من الأرض. قم برفع مستواك
.بمساعدة المحتاجين

505
00:37:39,480 --> 00:37:41,570
.كتلك السيدة التي أعطتك الحلوى

506
00:37:42,130 --> 00:37:47,080
ألا يمكنك أن تكون "رجلاً عنكبوتاً" ودوداً ؟

507
00:37:47,100 --> 00:37:49,160
.لكني مستعد لما هو أكثر من هذا الآن

508
00:37:49,600 --> 00:37:50,450
.لا، لست مستعد

509
00:37:50,480 --> 00:37:52,800
هذا ليس ما اعتقدته حين
(تحديت (كابتن أمريكا

510
00:37:52,830 --> 00:37:55,840
،ثق بي يا فتى، لو أراد الكابتن القضاء عليك
.لفعلها

511
00:37:56,130 --> 00:38:00,010
أنصت إليّ. إذا اقتربت من تلك الأسلحة مجدداً
.(اتصل بـ(هابي

512
00:38:00,800 --> 00:38:02,230
هل تقود ؟

513
00:38:02,250 --> 00:38:04,130
كما تعلم، الوقت ليس مبكراً إطلاقاً
.لتبدأ بالتفكير في الجامعة

514
00:38:05,590 --> 00:38:07,910
لديّ بعض الصلاحيات في "معهد ماساتشوستس
.للتكنولوجيا". أنهي المكالمة

515
00:38:08,890 --> 00:38:12,990
.. (لا، لا أحتاج أن أذهب للجامعة، سيد (ستارك -
<font color="#ff8040">.السيد (ستارك) لم يعد متصلاً -</font>

516
00:38:15,070 --> 00:38:17,070
.هذا مذهل

517
00:38:19,450 --> 00:38:22,370
أبقى قريباً من الأرض. عمّ يتحدث ؟

518
00:38:42,090 --> 00:38:43,720
مرحباً يا رجل، كيف الحال ؟
.أنا في طريق العودة

519
00:38:43,750 --> 00:38:46,940
في الواقع، لقد كنت أتصل لأقول
.ربما لا يجب أن تعود. أنصت لهذا

520
00:38:46,970 --> 00:38:49,380
"عندما أقول "أحمق
."أنتم تقولون "باركر

521
00:38:49,460 --> 00:38:52,330
أحمق -
(باركر) -

522
00:38:52,450 --> 00:38:55,740
آسف يا (بيتر). أعتقد أننا ما زلنا
.فاشلين. سأراك غداً

523
00:38:55,830 --> 00:38:57,830
.سأراك غداً في المدرسة

524
00:39:37,890 --> 00:39:39,890
.حمقى

525
00:39:40,400 --> 00:39:43,330
.حمقى. حمقى

526
00:39:44,220 --> 00:39:45,450
زعيم ؟

527
00:39:45,480 --> 00:39:49,070
.يا زعيم، زوجتك تراسلك
.عن شيء ما بخصوص ضوء الفرامل

528
00:39:49,100 --> 00:39:51,050
من أخبرك أن تنظر لهاتفي ؟

529
00:39:51,070 --> 00:39:54,880
.آسف. لقد تركته. و أنا شخص فضولي بطبيعتي

530
00:39:56,790 --> 00:39:59,780
.. لقد أنهيت تصميم مفرّغ هواء الارتفاعات الشاهقة

531
00:40:00,920 --> 00:40:04,140
.تحسباً إن كنت تريد استخدام سلاح أكبر

532
00:40:04,220 --> 00:40:08,330
هل ما زلت تعمل على هذا ؟
.قلت لك لا، الإجابة لا، اِنْس الأمر

533
00:40:20,210 --> 00:40:22,210
.كان هذا رائعاً

534
00:40:25,040 --> 00:40:28,500
كم من المرات أخبرتك
ألا تطلق بهم في العراء ؟

535
00:40:28,520 --> 00:40:32,680
.أنت من قال أنقلوا البضائع -
.بدون جذب انتباه. بدون جذب انتباه -

536
00:40:32,710 --> 00:40:34,710
.كهذا سننجو

537
00:40:34,810 --> 00:40:38,260
(إذا جلبت وحدة مكافحة الأضرار أو (المنتقمين
.إلى هنا، سينتهي أمرنا

538
00:40:38,730 --> 00:40:41,680
و أنت بالخارج، ترتدي هذا الشيء
.. الغبي و تُشعل السيارات

539
00:40:41,720 --> 00:40:45,260
."مسمياً نفسك "الصاعق
.أنا الصاعق. أنا أصعق الناس

540
00:40:45,280 --> 00:40:48,430
ما هذا، مصارعة محترفين ؟ -
.نعم، أياً ما كان أيها العجوز، بحقك -

541
00:40:50,050 --> 00:40:52,220
.أنظر، أنظر

542
00:40:53,180 --> 00:40:57,240
.أعلم أنك لا تبالي لأي شيء
.لكني أبالي

543
00:40:57,890 --> 00:41:00,800
لقد بنيت هذا المكان بأكمله
.لأن لديّ أناس أعتني بهم

544
00:41:00,880 --> 00:41:03,250
.نعم، نعم، نعم

545
00:41:06,520 --> 00:41:10,300
.أتعلم ؟، لا يمكنني تحمل هراءك

546
00:41:10,960 --> 00:41:12,490
أخرج من هنا -
ماذا ؟ -

547
00:41:12,510 --> 00:41:15,860
.لقد انتهيت هنا. أنت خارج الفريق -
.نعم، حسناً -

548
00:41:17,950 --> 00:41:20,230
.. أتسائل إذا ما كان بإمكانهم تحملي بالخارج

549
00:41:20,600 --> 00:41:22,500
.بكل ما أعرفه -

550
00:41:23,350 --> 00:41:24,660
معذرة ؟ -

551
00:41:25,150 --> 00:41:26,560
.. أنا أقول فحسب

552
00:41:26,580 --> 00:41:29,620
ربما زوجتك تود أن تعرف
.من أين تحصل على نقودك

553
00:41:31,000 --> 00:41:32,900
أتدري ؟ -
ماذا ؟ -

554
00:41:32,970 --> 00:41:34,230
.أنت محق

555
00:41:34,260 --> 00:41:36,260
هل يعمل هذا ؟ -
.لا أدري -

556
00:41:37,020 --> 00:41:39,020
.لا يمكنني تحمل هذا

557
00:41:47,950 --> 00:41:49,950
!تباً

558
00:41:52,060 --> 00:41:54,380
.اعتقدت أن هذا هو السلاح المضاد للجاذبية -
ماذا ؟ -

559
00:41:54,730 --> 00:41:56,580
.لا، إنه هذا السلاح

560
00:42:09,180 --> 00:42:11,150
.هاك

561
00:42:11,180 --> 00:42:14,980
الآن، أنت هو "الصاعق"، أخرج و جدّ
.هذا السلاح الذي فقده

562
00:42:15,540 --> 00:42:17,540
.حسناً

563
00:42:25,800 --> 00:42:29,600
.أنت، شكراً لتخليك عنّي -
.نعم، حسناً، طرأ أمراً ما -

564
00:42:29,630 --> 00:42:32,320
ما هذا ؟ -
.لا أعلم -

565
00:42:32,350 --> 00:42:35,060
.شخصاً ما حاول تبخيري به -
حقاً ؟ -

566
00:42:35,090 --> 00:42:37,100
نعم -
مذهل -

567
00:42:37,610 --> 00:42:39,160
.أعني، ليس مذهلاً

568
00:42:39,190 --> 00:42:41,580
.ليس رائعاً إطلاقاً هذا الشخص. مخيف للغاية

569
00:42:43,980 --> 00:42:47,340
.حسناً، أنظر، أعتقد أنه مصدر للطاقة

570
00:42:47,360 --> 00:42:50,180
.نعم، لكنه متصل بكل تلك المعالجات الدقيقة

571
00:42:50,210 --> 00:42:53,100
.هذا لوح شحن حثي
.هذا ما استخدمه لشحن فرشاة أسناني

572
00:42:53,360 --> 00:42:56,420
أياً كان من يصنع تلك الأسلحة
.فمن الواضح أنه يدمج تقنية الآليين بتقنيتنا

573
00:42:56,620 --> 00:43:00,730
.هذه حرفياً أروع جملة قالها أي شخص

574
00:43:00,760 --> 00:43:04,780
أريد أن أشكرك فحسب لسماحك لي بأن
.. أكون جزءاً من رحلتك لهذا

575
00:43:09,030 --> 00:43:11,980
.أبعد أصابعك عن الشفرات

576
00:43:14,360 --> 00:43:16,370
يجب أن أكتشف ما هذا الشيء
.و من يصنعه

577
00:43:16,430 --> 00:43:18,970
سنذهب للمختبر بعد الفصل
.ونُجري بعض الاختبارات

578
00:43:27,510 --> 00:43:29,940
أولاً، أرى أن نضع هذا الشيء المتوهج
.في مطياف كُتَلي

579
00:43:30,060 --> 00:43:32,420
أولاً، علينا أن نأتي باسم
"أفضل من "الشيء المتوهج

580
00:43:32,580 --> 00:43:34,580
.أنت محق

581
00:43:35,210 --> 00:43:38,860
.سحقاً!، تعال، تعال، تعال

582
00:43:43,080 --> 00:43:45,020
.المدارس الثانوية تخيفني

583
00:43:45,460 --> 00:43:47,460
لديها رائحة مضحكة، أتفهم ما أقصده ؟

584
00:43:47,650 --> 00:43:50,860
.هذا أحد هؤلاء الأشخاص الذين حاولوا قتلي -
ماذا ؟ -

585
00:43:51,050 --> 00:43:55,060
.يجب أن نخرج من هنا -
.لا، لا، لا، يجب أن نتبعهم -

586
00:43:55,080 --> 00:43:57,400
.ربما يقودوني للشخص الذي أسقطني في البركة

587
00:43:57,490 --> 00:43:59,610
شخصاً ما أسقطتك في بركة ؟ -
.نعم، و لم يكن هذا جيداً -

588
00:44:01,590 --> 00:44:03,400
(بيتر) -
(لا، ابقي هنا يا (نيد -

589
00:44:03,430 --> 00:44:05,220
!(بيتر)

590
00:44:08,020 --> 00:44:10,870
ماذا تفعل ؟ -
لا شيء -

591
00:44:10,900 --> 00:44:12,900
نعم، أأنت بخير ؟

592
00:44:13,470 --> 00:44:15,470
شطرنج ؟

593
00:44:17,060 --> 00:44:20,100
أيمكنك تخيل ما سيقوله الزعيم
لو علِم أين كنّا ؟

594
00:44:20,740 --> 00:44:23,120
.لقد كان هناك نبض للطاقة هناك

595
00:44:23,160 --> 00:44:26,830
.لا أثر للسلاح
.أعني حتى لو كان هنا فقد اختفى

596
00:44:26,900 --> 00:44:28,900
.و نحن أيضاً

597
00:45:00,190 --> 00:45:02,340
.هذا مذهل للغاية

598
00:45:03,100 --> 00:45:05,100
أعلم، صحيح ؟

599
00:45:08,220 --> 00:45:10,220
"في "بروكلين

600
00:45:14,250 --> 00:45:16,250
"جزيرة ستاتن"

601
00:45:21,930 --> 00:45:23,930
"يغادر "جيرسي

602
00:45:31,370 --> 00:45:33,370
.لقد توقفوا

603
00:45:35,920 --> 00:45:37,980
ماريلاند" ؟" -
ماذا يوجد هناك ؟ -

604
00:45:38,000 --> 00:45:40,560
لا أدري، مخبأ الأشرار ؟

605
00:45:41,040 --> 00:45:43,530
!مخبأ الأشرار ؟، يا صاح -
.. نعم، عصابة لديهم أسلحة فضائية يُديرها -

606
00:45:43,550 --> 00:45:46,880
.رجل لديه أجنحة. نعم، لديهم مخبأ -
مذهل -

607
00:45:46,940 --> 00:45:49,700
و لكن كيف ستصل إلى هناك إذا
كانوا على بُعد 300 ميل ؟

608
00:45:51,900 --> 00:45:53,920
.هذا ليس بعيداً عن العاصمة

609
00:45:55,580 --> 00:45:57,660
.(إنه (بيتر -
..يا رفاق -

610
00:45:57,780 --> 00:46:01,130
.نعم، لقد كنت آمل أن أنضم للفريق مرة أخرى -
.لا، مستحيل -

611
00:46:01,150 --> 00:46:04,240
لا يمكنك أن تتركنا و تذهب للتنزه
.و يُرحب الجميع بعدها بعودتك

612
00:46:04,270 --> 00:46:07,610
(أنت، مرحباً بعودتك يا (بيتر)!. (فلاش
.أنت ستعود للبدلاء

613
00:46:07,630 --> 00:46:09,360
ماذا ؟ -
سيحل محلك -

614
00:46:09,390 --> 00:46:10,870
معذرة، أيمكننا أن نذهب ؟

615
00:46:10,900 --> 00:46:14,620
لأنني آمل أن أنضم لتلك الاحتجاجات الخفيفة
.. أمام أحدى السفارات قبل الغداء، لذا

616
00:46:14,640 --> 00:46:17,120
.الاحتجاج دليل الوطنية
.لنصعد على متن الحافلة

617
00:46:19,380 --> 00:46:22,660
.ركزوا جميعاً، موضوعنا التالي هو أقمار زحل

618
00:46:23,120 --> 00:46:26,380
.القانون الثاني للديناميكا الحرارية -
.(فرانك سيناترا) -

619
00:46:26,420 --> 00:46:28,620
."حصن "سمتر -
.فلاش) مخطئ) -

620
00:46:28,660 --> 00:46:31,000
.حسناً يا رفاق، لنركز. السؤال التالي -
.ليز) لا ترهقيهم) -

621
00:46:32,060 --> 00:46:35,860
.السترونتيوم، الباريوم، الفيبرانيوم -
.أحسنت يا (بيتر)، سررت لعودتك -

622
00:46:35,860 --> 00:46:37,860
.تسرني العودة

623
00:46:38,020 --> 00:46:40,070
.. ما هو الوضع الحالي للولايات

624
00:46:40,100 --> 00:46:42,420
.أيمكنني الرد على هذا سريعاً، لن يستغرق سوى ثانية -
.نعم، حسناً -

625
00:46:43,100 --> 00:46:46,100
مرحباً ؟ -
لديّ أمراً ما على شاشتي هنا، هل تركت نيويورك ؟ -

626
00:46:46,720 --> 00:46:48,260
.. متعقب. نعم

627
00:46:48,320 --> 00:46:50,940
.لا، إنها مجرد رحلة مدرسية، إنها لا شيء
.(أنظر يا (هابي

628
00:46:51,140 --> 00:46:54,800
يجب أن أقول أن تعقبك لي بدون إذني
.انتهاك كامل لخصوصيتي

629
00:46:55,480 --> 00:46:57,130
.هذا مختلف -
ما المختلف ؟ -

630
00:46:57,220 --> 00:46:59,830
.لا شيء. أنظر، إنها المسابقات الأكاديمية فحسب

631
00:46:59,860 --> 00:47:03,310
.ليس أمراً جلل -
.أنا من يقرر إذا ما كان أمر جلل -

632
00:47:05,450 --> 00:47:08,080
.يبدو أنه ليس أمر جلل
.لكن تذكر، أنا أراقبك

633
00:47:11,510 --> 00:47:15,510
<font color="#9fa0ff">المسابقات الأكاديمية في الولايات المتحدة</font>

634
00:47:19,180 --> 00:47:21,180
.ليبقى الجميع مع بعضهم -
.نعم -

635
00:47:22,360 --> 00:47:24,180
.أتمازحني ؟، هذا المكان ضخم

636
00:47:24,200 --> 00:47:26,860
.لقد رأيت ما هو أكبر -
.يوجد طائر هنا -

637
00:47:27,020 --> 00:47:30,630
لقد أحضرت حاسوبك، صحيح ؟ -
لماذا ؟ -

638
00:47:36,510 --> 00:47:38,110
الوصول لقواعد البيانات

639
00:47:38,160 --> 00:47:41,880
بيتر)، لماذا تُزيل المتعقب من بدلتك ؟)

640
00:47:44,500 --> 00:47:47,540
لأنني يجب أن أتبع هؤلاء الرفاق
.للوصول إلى زعيمهم قبل أن يتحركوا مجدداً

641
00:47:47,710 --> 00:47:50,200
و لا أريد أن يعرف السيد (ستارك) شيئاً
.عن هذا

642
00:47:50,660 --> 00:47:54,460
إذن أتكذب على (أيرون مان) الآن ؟ -
.لا، أنا لا أكذب -

643
00:47:54,490 --> 00:47:56,490
.إنه فقط لا أفهم ما يمكنني فعله بعد

644
00:48:01,380 --> 00:48:03,550
.وجدتك

645
00:48:03,570 --> 00:48:07,860
.حسناً يا (هابي)، استمتع بتعقب هذا المصباح

646
00:48:10,290 --> 00:48:12,950
.هناك الكثير من النظم الفرعية هنا

647
00:48:13,750 --> 00:48:17,540
و لكن جميعها معطلة بواسطة
"بروتوكول عجلات التدريب"

648
00:48:17,750 --> 00:48:20,780
ماذا ؟ بروتوكول عجلات التدريب ؟

649
00:48:21,340 --> 00:48:23,980
.أطفئه -
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة -

650
00:48:23,980 --> 00:48:26,030
.ربما هم محجوبين لسبب وجيه

651
00:48:26,060 --> 00:48:28,120
.بحقك يا رجل، أنا لا أحتاج عجلات تدريبية

652
00:48:28,500 --> 00:48:30,580
.لقد سئمت من معاملته لي كطفل طوال الوقت

653
00:48:30,730 --> 00:48:33,110
.هذا ليس رائعاً -
.لكنك طفل -

654
00:48:33,130 --> 00:48:35,380
نعم، طفل بإمكانه إيقاف حافلة
.بيديه العارتين

655
00:48:35,410 --> 00:48:39,380
.بيتر)، أنا فقط لا أعتقد أنها فكرة جيدة)
.أعني، ماذا لو كان هذا غير قانوني

656
00:48:39,410 --> 00:48:42,250
.أنظر، رجاءً. هذه فرصتي لإثبات نفسي

657
00:48:42,980 --> 00:48:46,320
.بإمكانك التعامل معها يا (نيد)، هيا -
.لا أعتقد حقاً أنها فكرة جيدة -

658
00:48:46,350 --> 00:48:48,860
.لكنك، مساعدي -
.لا تفعل هذا -

659
00:48:48,960 --> 00:48:51,020
.هيا

660
00:49:04,310 --> 00:49:06,380
أنت، "الشيء المتوهج" دليل، حافظ عليه، حسناً ؟

661
00:49:06,510 --> 00:49:08,510
.حسناً

662
00:49:09,380 --> 00:49:11,380
سأتحرك -
توخى الحذر -

663
00:49:15,000 --> 00:49:18,300
.(مرحباً يا (ليز -
.توقيتك رائع. سنذهب للسباحة -

664
00:49:18,340 --> 00:49:20,340
.هيا، هيا

665
00:49:20,660 --> 00:49:22,660
.(مرحباً يا (بيتر

666
00:49:26,100 --> 00:49:29,960
.كنت سأذهب لأذاكر في مركز الأعمال

667
00:49:29,980 --> 00:49:32,660
بيتر) أنت لا تحتاج لأن تذاكر)
.أنت أذكى شخص قابلته

668
00:49:32,680 --> 00:49:34,620
.. بجانب ذلك

669
00:49:34,650 --> 00:49:38,210
نشاط جماعي متمرد في اليوم الذي يسبق المنافسة
.لهو نشاط جيد للروح المعنوية

670
00:49:39,340 --> 00:49:41,360
"لقد قرأت هذا في أحدى ندوات "تيد

671
00:49:41,360 --> 00:49:43,360
."سمعته في أحدى ندوات "تيد

672
00:49:43,950 --> 00:49:45,950
."و قرأت كتاباً عن "القيادة

673
00:49:46,950 --> 00:49:48,950
.. هل أنتِ حقاً ؟
.هذا هام حقاً لكِ

674
00:49:49,220 --> 00:49:51,120
.نعم، إنه مستقبلنا

675
00:49:51,290 --> 00:49:53,290
.لن أقوم بإفساده

676
00:49:53,730 --> 00:49:57,570
بجانب ذلك، لقد نهبنا الثلاجة الصغيرة
.و قطع الحلوى تلك كانت بـ 11 دولار

677
00:49:57,820 --> 00:50:00,260
.لذا أرتدي ملابس السباحة الخاصة بك و هيا بنا

678
00:50:00,540 --> 00:50:04,140
.هيا بنا -
.أنا قادمة -

679
00:50:28,380 --> 00:50:30,420
<font color="#80ffff">.(طاب مساؤك يا (بيتر -</font>
.مرحباً -

680
00:50:30,820 --> 00:50:33,850
<font color="#80ffff">تهانيّ على انتهائك من بروتوكول
.عجلات التدريب الصارم</font>

681
00:50:33,880 --> 00:50:36,700
<font color="#80ffff">.و الوصول إلى قدرات بدلتك الكاملة</font>

682
00:50:37,020 --> 00:50:40,140
شكراً لك -
<font color="#80ffff">إذن إلى أين تريد أن تأخذني الليلة ؟ -</font>

683
00:50:40,160 --> 00:50:43,160
.لقد وضعت متعقب على شخصاً ما
.إنه شرير

684
00:50:43,230 --> 00:50:44,870
<font color="#80ffff">.تم تحديد موقع المتعقب</font>

685
00:50:45,760 --> 00:50:47,740
<font color="#80ffff">.جاري رسم مسار لاعتراض الهدف</font>

686
00:50:48,020 --> 00:50:51,100
حسناً، طالما سأعود في الوقت المناسب
.من أجل المسابقة، فلا بأس

687
00:50:59,050 --> 00:51:01,420
<font color="#80ffff">.الهدف على بعد 100 متر و تقل</font>

688
00:51:02,140 --> 00:51:04,140
<font color="#80ffff">.اقفز الآن</font>

689
00:51:08,210 --> 00:51:10,300
<font color="#80ffff">.تم اكتشاف 3 أشخاص</font>

690
00:51:11,380 --> 00:51:14,750
لماذا يوجد مخبأ سري في محطة بنزين ؟
.هذا ضعيف للغاية

691
00:51:18,820 --> 00:51:22,140
سيدة البدلة، ماذا يفعلون ؟ -
<font color="#80ffff">أتريد سماع ما يقولون ؟ -</font>

692
00:51:22,160 --> 00:51:24,640
أيمكنني سماع ما يقولون ؟
.نعم

693
00:51:24,750 --> 00:51:26,750
<font color="#80ffff">.تفعيل وضع الاستطلاع المعزز</font>

694
00:51:26,900 --> 00:51:29,760
."حصلت على القفازات من مخلفات "لاغوس
.و الباقي كله لي

695
00:51:29,810 --> 00:51:31,350
.عجباً، هذا رائع للغاية

696
00:51:31,390 --> 00:51:33,450
.ما زلت لا أصدق أنهم ينظفون فوضى "الترايسكيليون" تلك
<font color="#0080ff">(المقر الرئيسي لمنظمة (شيلد</font>

697
00:51:33,480 --> 00:51:36,720
أحب هذا. هم يستمرون في صنع الفوضى
.و نحن نزداد ثراءً

698
00:51:37,120 --> 00:51:39,940
الهدف يتحرك -
.إنهم في منتصف عملية سرقة -

699
00:51:39,970 --> 00:51:42,190
.بإمكاني إمساكهم جميعاً متلبسين
.هذا مذهل

700
00:51:42,260 --> 00:51:44,500
.حسناً، سأقترب قليلاً لأرى ما يحدث

701
00:51:44,730 --> 00:51:47,620
<font color="#80ffff">أتريد مني تشغيل وضع القتال المعزز ؟</font>

702
00:51:47,660 --> 00:51:50,060
وضع القتال المعزز ؟
.نعم

703
00:51:50,110 --> 00:51:53,900
<font color="#80ffff">تفعيل القتل الفوري -</font>
لا، لا، لا أريد قتل أحد -

704
00:51:54,010 --> 00:51:56,010
<font color="#80ffff">.تعطيل القتل الفوري</font>

705
00:51:59,370 --> 00:52:00,640
أتسمع هذا ؟

706
00:52:01,380 --> 00:52:03,470
ماذا حدث للتو بحق السماء ؟

707
00:52:03,540 --> 00:52:06,170
<font color="#80ffff">لقد قفزت من على اللافتة
.و سقطت على وجهك</font>

708
00:52:08,190 --> 00:52:09,750
سيدة البدلة، ما خطب قاذفات الشباك الخاصة بي ؟

709
00:52:09,770 --> 00:52:12,350
<font color="#80ffff">الطلقات السريعة هو الوضع الافتراضي
.لوضع القتال المعزز</font>

710
00:52:12,420 --> 00:52:15,310
لماذا سأحتاج الطلقات السريعة ؟ -
<font color="#80ffff">أتريد رؤية المزيد من الخيارات ؟ -</font>

711
00:52:15,340 --> 00:52:18,450
<font color="#80ffff">.لديك 576 خيار ممكن لقاذف الشباك</font>

712
00:52:18,850 --> 00:52:22,030
السيد (ستارك) بالغ حقاً في هذا -
.أنتما الاثنان انتظرا هنا -

713
00:52:22,060 --> 00:52:25,540
مهلاً، ستحتاج لأن تقوم بتشغيل المثبطات
.و إلا سيقوم بهذا الشيء بتهشيم ذراعك

714
00:52:25,900 --> 00:52:28,140
و أين هي المثبطات ؟ -
.هذا -

715
00:52:28,180 --> 00:52:31,540
<font color="#80ffff">خيار رائع، أتريد من أن أجعله الوضع
الافتراضي الجديد ؟</font>

716
00:52:33,210 --> 00:52:34,820
لا، لا، لا -
.قم بدفعها -

717
00:52:34,840 --> 00:52:36,860
هنا ؟ -
.لا، لا، نعم، ادفعها -

718
00:52:37,380 --> 00:52:39,620
ماذا كان هذا ؟ -
<font color="#80ffff">شباك صاعقة -</font>

719
00:52:39,830 --> 00:52:41,780
.شباك صاعقة ؟، لا أريد شباك صاعقة

720
00:52:41,840 --> 00:52:44,580
<font color="#80ffff">يبدو أن أعدادات قاذف الشباك الخاص
..بك ليست مألوفة لك</font>

721
00:52:44,940 --> 00:52:48,080
<font color="#80ffff">أتريد مني تشغيل دورة تنشيطية ؟ -</font>
لا، أختاري أنتِ -

722
00:52:48,140 --> 00:52:49,230
<font color="#80ffff">.بكل تأكيد</font>

723
00:52:49,260 --> 00:52:51,540
ستة ألفا تسعة، هل تسير وفقاً للجدول الزمني ؟

724
00:52:52,100 --> 00:52:55,740
أسمعكم. "ستة ألفا تسعة" يسير وفقاً
.للجدول الزمني

725
00:52:58,380 --> 00:53:00,500
إنهم في مرمى البصر -
.تقدم. تقدم -

726
00:53:04,990 --> 00:53:06,300
.هذا هو

727
00:53:09,800 --> 00:53:12,110
.حسناً، أنا أرى الموكب

728
00:53:12,140 --> 00:53:14,140
.سأقوم بإيقاف الشاحنة الخلفية

729
00:53:15,420 --> 00:53:17,420
.سأقوم بنشر المراسي

730
00:53:26,930 --> 00:53:28,930
.سأقوم بالنزول

731
00:53:30,740 --> 00:53:33,170
.لا توجد إشارات إغاثة صادرة
.كل شيء على ما يُرام

732
00:53:35,520 --> 00:53:37,520
.يبدو أن لديهم أشياء رائعة هنا

733
00:53:46,710 --> 00:53:49,460
.مذهل، يبدو و كأنه محوّل لحالة المادة

734
00:53:54,070 --> 00:53:56,020
.حسناً، سأخرج

735
00:54:01,330 --> 00:54:03,830
.أنت أيها الطائر الكبير
.هذا ليس لك

736
00:54:04,760 --> 00:54:06,740
.يا إلهي

737
00:54:12,740 --> 00:54:14,900
.سيدة البدلة ماذا كان هذا -
<font color="#80ffff">.أنت من أخبرني أن أختار -</font>

738
00:54:16,360 --> 00:54:19,180
.لا، أعيدي كل شيء للوضع الطبيعي

739
00:54:19,580 --> 00:54:21,540
<font color="#80ffff">.تفعيل كل الأنظمة</font>

740
00:54:37,970 --> 00:54:41,540
رأسي -
<font color="#80ffff">.يبدو أنك تعاني من ارتجاج خفيف -</font>

741
00:54:45,760 --> 00:54:49,470
إذن، أين أنا الآن ؟ -
<font color="#80ffff">.لست متأكدة -</font>

742
00:54:49,610 --> 00:54:51,860
<font color="#80ffff">حوائط الحاوية تُعيق أجهزة الاستشعار الخاصة بي</font>

743
00:54:53,430 --> 00:54:54,990
.انتظري لحظة

744
00:54:55,010 --> 00:54:57,780
لا بد أنهم اختطفوا الشاحنة و أخذوني إلى مخبأهم

745
00:54:59,000 --> 00:55:01,740
حسناً. إذن ربما سيكون علينا القتال
.القتال للخروج من تلك المشكلة

746
00:55:02,800 --> 00:55:04,800
.ثلاثة، اثنان، واحد

747
00:55:11,320 --> 00:55:14,690
ما هذا المكان ؟
سيدة البدلة، أين أنا ؟

748
00:55:14,690 --> 00:55:17,540
<font color="#80ffff">.أنت في المنشأة الأكثر أمناً على الساحل الشرقي</font>

749
00:55:17,660 --> 00:55:19,430
<font color="#80ffff">قبو التخزين العميق لوحدة
.السيطرة على الأضرار</font>

750
00:55:19,450 --> 00:55:21,450
لا!، حقاً ؟

751
00:55:24,700 --> 00:55:27,060
<font color="#80ffff">.الباب يبقى مغلقاً حتى الصباح</font>

752
00:55:27,200 --> 00:55:28,990
الصباح ؟

753
00:55:29,020 --> 00:55:33,700
سيدة البدلة، أشعر بالسوء
.لمناداتك بسيدة البدلة

754
00:55:34,310 --> 00:55:36,730
.أعتقد أن عليّ أن أعطيك اسماً

755
00:55:36,750 --> 00:55:41,020
.كـ(ليز)
.لا، لا، يا إلهي، هذا غريب

756
00:55:41,180 --> 00:55:43,360
ماذا عن (كارين) ؟

757
00:55:44,260 --> 00:55:46,080
<font color="#80ffff">.بإمكانك مناداتي (كارين) إذا أردت هذا</font>

758
00:55:46,110 --> 00:55:48,440
كارين) ما الذي يمكن أن تفعله)
هذه البدلة أيضاً ؟

759
00:55:50,260 --> 00:55:53,160
ماذا ؟ ربما يجب أن نُجري
.تلك الدورة التنشيطية

760
00:55:53,560 --> 00:55:55,560
<font color="#80ffff">الشباك المرتدة -</font>
الشباك المرتدة -

761
00:55:55,940 --> 00:55:59,030
رائع -
<font color="#80ffff">الشباك ثنائية الاتجاه -</font>

762
00:55:59,860 --> 00:56:02,900
<font color="#80ffff">.قنبلة شباك -</font>
.قنبلة شباك -

763
00:56:04,660 --> 00:56:06,900
هل يجب أن أخبر (ليز) أنني
الرجل العنكبوت ؟

764
00:56:07,020 --> 00:56:10,860
<font color="#80ffff">من هي (ليز) ؟ -</font>
... من هي (ليز) ؟!، إنها -

765
00:56:11,500 --> 00:56:15,340
.إنها الأفضل. إنها رائعة
.إنها فتاة تذهب معي للمدرسة

766
00:56:15,980 --> 00:56:21,150
و نعم. أريد أن أخبرها حقاً، لكن
.هذا غريباً نوعاً ما، كما تعرفين

767
00:56:21,250 --> 00:56:25,890
"مرحباً أنا "الرجل العنكبوت -
<font color="#80ffff">ما الغريب في هذا ؟ -</font>

768
00:56:25,910 --> 00:56:27,930
.ماذا لو كانت تتوقع شخص مثل (توني ستارك) ؟

769
00:56:27,950 --> 00:56:30,240
تخيلي مقدار خيبة الأمل التي
.ستشعر بها حين تراني

770
00:56:30,320 --> 00:56:34,000
<font color="#80ffff">حسناً، لم كنت مكانها
.لما شعرت بخيبة أمل على الإطلاق</font>

771
00:56:34,030 --> 00:56:37,650
شكراً لك يا (كارين) من اللطيف حقاً
أن يكون لديك شخص للتحدث إليه

772
00:56:38,580 --> 00:56:41,340
منذ متى و نحن هنا على أي حال ؟ -
<font color="#80ffff">دقيـــ(37)ـــقة -</font>

773
00:56:41,370 --> 00:56:44,460
ماذا ؟ 37 دقيقة ؟
.هذا جنون

774
00:56:44,480 --> 00:56:48,490
لم يعد يمكنني تحمل هذا
.يجب أن أخرج من هنا

775
00:56:50,060 --> 00:56:52,500
لا بد من وجود شيئاً ما هنا
.يمكنني استخدامه

776
00:56:53,560 --> 00:56:55,590
.حسناً، لنرى

777
00:56:55,860 --> 00:56:57,860
لا

778
00:56:58,460 --> 00:57:02,940
.هذا مذهل
."مهلاً، إنه كـ"الشيء المتوهج

779
00:57:03,030 --> 00:57:05,560
<font color="#80ffff">هذا الشيء المتوهج هو قلب
."طاقة متفجر للـ"شيتاوري</font>

780
00:57:06,100 --> 00:57:08,160
مهلاً، هل تقصدين أننا كنّا نحمل قنبلة ؟

781
00:57:08,180 --> 00:57:11,760
<font color="#80ffff">يتطلب الأمر إشعاعاً لتحويله إلى
.الحالة المتفجرة</font>

782
00:57:12,710 --> 00:57:14,710
.لا، لا، لا، لا

783
00:57:18,560 --> 00:57:21,750
أنتم، رجاءً، رجاءً
ليخرجني أحدكم

784
00:57:21,820 --> 00:57:24,020
كارين) يجب أن تساعديني في تجاوز)
.ذلك القفل الزمني

785
00:57:24,540 --> 00:57:28,120
.حسناً، يا (كارين)، خفضي الجهد و جربي -
<font color="#80ffff">.محاولة فاشلة -</font>

786
00:57:28,150 --> 00:57:30,150
.حسناً، يجب علينا أن نجرب كل تسلسل

787
00:57:33,500 --> 00:57:36,100
.نيد)، (بيتر)، سنتأخر. هيا. لنذهب)

788
00:57:36,930 --> 00:57:38,930
.حسناً، انتظري، انتظري

789
00:57:42,980 --> 00:57:45,500
<font color="#80ffff">بدء المحاولة 247</font>

790
00:57:46,460 --> 00:57:48,460
.لقد فلحت
.لقد فلحت

791
00:58:00,310 --> 00:58:04,380
.رجاءً أحرصوا على إغلاق هواتفكم النقالة

792
00:58:05,110 --> 00:58:07,320
كارين) يجب أن توصليني للمسابقات)
.بأسرع ما يُمكن

793
00:58:07,340 --> 00:58:10,320
<font color="#80ffff">.بكل تأكيد أخبرني فقط أين هي -</font>
.إنها مقابلة لنصب واشنطن التذكاري -

794
00:58:10,340 --> 00:58:14,230
.مرحباً، أنا (نيد) أترك رسالة -
نيد) عاود الاتصال بي!، الشيء المتوهج قنبلة) -

795
00:58:18,930 --> 00:58:20,930
<font color="#80ffff">.هناك مركبة تقترب على يمينك</font>

796
00:58:21,460 --> 00:58:23,660
.لقد دخلنا الآن في المرحلة النهائية

797
00:58:23,680 --> 00:58:26,920
أصحاب الإجابة الصحيحة التالية سيفوزون
بالبطولة

798
00:58:31,150 --> 00:58:35,150
ميد تاون" التقنية ؟" -
صفر -

799
00:58:35,180 --> 00:58:38,740
.هذا صحيح، "ميدتاون" للتقنية يفوزون بالبطولة

800
00:58:40,770 --> 00:58:42,470
.لقد ربحنا -
.يا رفاق، أنا فخورة بكم للغاية -

801
00:58:42,500 --> 00:58:45,220
.فلاش) أنت لم تُجب على أي سؤال)

802
00:58:46,020 --> 00:58:47,310
هل تأخذين الأمور بهدوء يا (ميشيل) ؟

803
00:58:47,340 --> 00:58:51,710
نعم، لا أريد حقاً الاحتفال بشيئاً ما
.قام ببنائه العبيد

804
00:58:51,740 --> 00:58:54,290
.. أنا واثق أن نصب "واشنطن" التذكاري لم يُبنى بواسطة

805
00:58:57,700 --> 00:59:00,310
.حسناً، استمتعي بكتابك

806
00:59:00,410 --> 00:59:02,450
.شكراً لك

807
00:59:03,860 --> 00:59:06,300
!نيد)، أنت حي) -
بيتر)، هل أنت بخير ؟) -

808
00:59:06,340 --> 00:59:09,560
نيد)، أين الشيء المتوهج ؟) -
لا تقلق إنه بأمان، إنه في حقيبتي -

809
00:59:09,580 --> 00:59:12,010
.لا، أنصت. (نيد) الشيء المتوهج خطير

810
00:59:12,040 --> 00:59:13,210
.لقد فاتتك المسابقة
.لقد تسترت عليك

811
00:59:13,240 --> 00:59:15,750
نيد)، استمع إليّ) -
نحن في نصب "واشنطن التذكاري"، كيف ستقوم .. ؟ -

812
00:59:15,770 --> 00:59:17,190
بيتر)، أهذا أنت ؟) -
(مرحباً يا (ليز -

813
00:59:17,220 --> 00:59:18,870
<font color="#80ffff">هل هذه (ليز) ؟ -</font>
(رجاءً أعطي الهاتف لـ(نيد -

814
00:59:18,900 --> 00:59:21,930
<font color="#80ffff">يجب أن تخبرها كيف تشعر -</font>
أيها المعتوه. أنت محظوظ حقاً أننا فزنا -

815
00:59:22,240 --> 00:59:25,280
.أتدري، أريد أن أغضب حقاً، لكني قلقة الآن
ماذا يحدث معك ؟

816
00:59:25,700 --> 00:59:28,780
.ليز) يجب أن أتحدث لـ(نيد) الأمر هام حقاً) -
.سيدتي، ضعي كل أغراضك على الحزام، رجاءً -

817
00:59:28,800 --> 00:59:31,660
ليز)، هناك شيئاً ما في حقيبته خطير حقاً)
لا تجعليه يمر خلال جهاز الأشعة السينية

818
00:59:34,900 --> 00:59:36,860
ليز) ؟، (ليز) ؟، سحقاً)

819
00:59:40,540 --> 00:59:43,560
سيد (هارينغتون)، هل يمكنني أن أكون
الشخص الذي يُخبر (بيتر) أنه طُرِد ؟

820
00:59:47,220 --> 00:59:53,300
.نصب واشنطن ارتفاعه 555 قدم و ثمن بوصة

821
00:59:56,150 --> 00:59:59,000
.و الرخام و الجرانيت يُغلف الأحجار

822
01:00:04,010 --> 01:00:05,140
ماذا كان هذا ؟

823
01:00:05,310 --> 01:00:07,750
لا، لا، لا.
كارين)، ماذا يحدث بالأعلى هناك ؟)

824
01:00:08,750 --> 01:00:12,400
<font color="#80ffff">قلب "الشيتاوري" انفجر و سبب
.أضرار هيكلية شديدة للمصعد</font>

825
01:00:12,810 --> 01:00:14,320
.أصدقائي بالأعلى هنا -
ماذا ؟ -

826
01:00:14,720 --> 01:00:16,450
لا تقلقي يا سيدتي، كل شيء
.سيكون على ما يُرام

827
01:00:16,480 --> 01:00:19,000
معذرة، معذرة
.يا إلهي، إنه شاهق الطول

828
01:00:24,640 --> 01:00:27,890
يا إلهي، انظروا للسقف -
ابقوا هادئين جميعاً -

829
01:00:28,550 --> 01:00:30,630
.سنموت هنا جميعاً

830
01:00:32,290 --> 01:00:35,030
<font color="#80ffff">.دقــ(10)ــائق قبل حدوث انهيار كارثي</font>

831
01:00:35,060 --> 01:00:37,860
لقد انتهى أمرنا -
.. حسناً يا رفاق، أعلم أنه يبدو مخيفاً -

832
01:00:37,880 --> 01:00:39,830
.لكن أنظمة الأمان الخاصة بنا تعمل

833
01:00:39,850 --> 01:00:42,370
<font color="#80ffff">.أنظمة الأمان تنهار بالكامل</font>

834
01:00:42,390 --> 01:00:46,730
نحن بأمان شديد هنا -
<font color="#80ffff">الركاب عرضة لخطر قد يؤدي لموتهم -</font>

835
01:00:46,760 --> 01:00:48,760
.أنا أذهب بأسرع ما لديّ

836
01:01:00,580 --> 01:01:03,530
<font color="#80ffff">.لديك الآن 125 ثانية قبل الانهيار الكارثي</font>

837
01:01:03,550 --> 01:01:07,890
ماذا ؟، لماذا ؟ -
<font color="#80ffff">حركة غير متوقعة أدت إلى زيادة الانهيار -</font>

838
01:01:07,910 --> 01:01:11,040
كيف أصل إلى هناك ؟ -
<font color="#80ffff">تفعيل طائرة الاستطلاع -</font>

839
01:01:13,238 --> 01:01:16,200
عجباً، هل كانت هذه موجودة طوال الوقت ؟
.هذا مذهل

840
01:01:16,620 --> 01:01:19,160
<font color="#80ffff">.تحديد نقطة الدخول المثلى</font>

841
01:01:20,480 --> 01:01:23,310
<font color="#80ffff">تقدم إلى النافذة الجنوبية الغربية -</font>
كارين) أنا في طريقي) -

842
01:01:46,130 --> 01:01:49,200
.يا إلهي، يا إلهي. حسناً

843
01:01:51,660 --> 01:01:53,940
<font color="#80ffff">ما الخطب ؟، لقد وصلت للنافذة
.الجنوبية الغربية</font>

844
01:01:53,970 --> 01:01:57,450
<font color="#80ffff">لماذا أنت متردد ؟ -</font>
لم أكن على أرتفاع كهذا من قبل -

845
01:01:57,480 --> 01:01:59,750
<font color="#80ffff">.أنت أيضاً لم تقم بإعادة تثبيت مظلتك</font>

846
01:01:59,770 --> 01:02:02,360
<font color="#80ffff">.لذا سقوط من هذا الارتفاع سيكون مميتاً</font>

847
01:02:03,410 --> 01:02:05,930
.نعم، حسناً

848
01:02:08,990 --> 01:02:11,470
لماذا لا يتحطم ؟ -
<font color="#80ffff">إنه زجاج واقي بسمك 4 بوصة -</font>

849
01:02:11,500 --> 01:02:13,360
<font color="#80ffff">.عليك خلق قوة دفع أكبر</font>

850
01:02:33,070 --> 01:02:35,310
.هنا شرطة العاصمة
.عرّف عن نفسك

851
01:02:35,340 --> 01:02:37,340
.أصدقائي بالداخل، أصدقائي بالداخل، توقفوا

852
01:02:37,360 --> 01:02:39,280
.انزل إلى الأرض، فوراً

853
01:02:39,300 --> 01:02:41,320
حسناً، من التالي ؟ -
أنا!، إنه دوري -

854
01:02:41,340 --> 01:02:43,400
فلاش)، حقاً ؟)
ما الذي تفعله ؟

855
01:02:44,330 --> 01:02:46,410
لا تقلق على الكأس

856
01:02:53,920 --> 01:02:57,360
.تراجع!، انزل إلى الأرض فوراً

857
01:03:01,680 --> 01:03:04,140
.انزل إلى الأرض و إلا سنطلق النار عليك

858
01:03:04,280 --> 01:03:08,300
إلى الأعلى، إلى الأعلى -
يمكنني فعلها -

859
01:03:08,360 --> 01:03:10,320
خذ الكأس

860
01:03:12,130 --> 01:03:14,000
.هذه فرصتك الأخيرة

861
01:03:14,370 --> 01:03:16,240
.أنا سأموت

862
01:03:40,300 --> 01:03:42,300
.لقد فعلتها

863
01:03:55,240 --> 01:03:57,960
مرحباً، كيف الحال ؟
.لا تقلقوا، أمسكت بكم

864
01:03:58,000 --> 01:04:00,090
!نعم، نعم

865
01:04:00,120 --> 01:04:03,600
.مهلاً، مهلاً أيها الضخم، توقف عن التحرك -
.أنا آسف يا سيدي، آسف للغاية -

866
01:04:14,490 --> 01:04:16,430
بإمكانكم الذهاب -
حسناً -

867
01:04:16,460 --> 01:04:19,470
.حسناً، هذه محطتكم
.انطلقوا، انطلقوا

868
01:04:19,500 --> 01:04:22,080
!ليخرج الجميع. تحركوا أيها القوم. تحركوا

869
01:04:24,040 --> 01:04:26,040
!(ليز)

870
01:04:29,690 --> 01:04:31,690
.أنتِ بخير. أنتِ بخير

871
01:04:34,450 --> 01:04:38,640
أمسكت يدك -
.جيد. أعلى، هيا -

872
01:04:38,860 --> 01:04:41,560
.تراجعوا يا رفاق -
.أمسكت بك -

873
01:04:42,330 --> 01:04:44,330
إذن، هل الجميع بخير ؟

874
01:04:45,260 --> 01:04:46,840
<font color="#80ffff">.(هذه فرصتك يا (بيتر</font>

875
01:04:47,430 --> 01:04:49,430
<font color="#80ffff">قبّلها</font>

876
01:04:52,940 --> 01:04:54,940
.شكراً لك

877
01:04:57,610 --> 01:04:59,950
هل أنت حقاً صديق لـ(بيتر باركر) ؟

878
01:05:07,070 --> 01:05:08,800
.بإمكاني إنهاء الطلبية المقبلة

879
01:05:08,830 --> 01:05:11,040
.. لكن بدون أي مواد جديدة من تلك الشاحنة

880
01:05:13,060 --> 01:05:14,310
.سحقاً

881
01:05:15,400 --> 01:05:17,410
ما زال لدينا ما يكفي لإتمام
صفقة "غارغان"، أليس كذلك ؟

882
01:05:17,440 --> 01:05:19,440
.نعم، و لكن هذا كل شيء

883
01:05:23,370 --> 01:05:25,880
ربما حان الوقت لأقوم ببناء
"مفرّغ الارتفاعات الشاهقة"

884
01:05:26,010 --> 01:05:27,610
هل توقفت عن الحديث بهذا الشأن ؟ -
.. أنظر، مهمة واحدة -

885
01:05:27,630 --> 01:05:28,770
.لا

886
01:05:30,700 --> 01:05:33,300
لثمان سنوات. لم تكتشف
.الحكومة الفيدرالية أمرنا

887
01:05:33,330 --> 01:05:37,490
.(و لا هؤلاء الحمقى الموجودين في برج (ستارك

888
01:05:38,330 --> 01:05:42,680
.. ثم فجأة يظهر هذا اللعين ذو الزي الأحمر

889
01:05:43,250 --> 01:05:45,900
.و يعتقد أن بإمكانه هدم كل ما بنيته

890
01:05:48,350 --> 01:05:49,630
حقاً ؟

891
01:05:51,100 --> 01:05:54,560
.. سأقتله. سأجده -
.وجدته -

892
01:05:54,580 --> 01:05:59,590
<font color="#ff8040">الرجل العنكبوت ظهر، و ببسالة أنقذ أحد فرق
"المسابقة الأكاديمية من "كوينز</font>

893
01:05:59,620 --> 01:06:02,640
<font color="#ff8040">.هوية البطل المقنع ما زالت مجهولة</font>

894
01:06:04,680 --> 01:06:06,680
.أمي

895
01:06:07,210 --> 01:06:09,330
بيتر)، تعال هنا)

896
01:06:13,840 --> 01:06:17,950
<font color="#ff8040">نهاية هذا الأسبوع، فريق "ميدتاون" هزم
.. أفضل فرق البلاد</font>

897
01:06:17,980 --> 01:06:21,290
<font color="#ff8040">.ليفوز بالبطولة المحلية
.لاحقاً في هذا اليوم، هزموا الموت أيضاً</font>

898
01:06:21,320 --> 01:06:23,880
.. متفجرات، (سالي) صرخت و (فلاش) صرخ
.الجميع كان يصرخ

899
01:06:23,900 --> 01:06:27,730
.كان هناك ليزر أرجواني و دخان في كل مكان
."كان أمراً ....، كحفلات "بون جوفي

900
01:06:27,910 --> 01:06:30,840
.كما تعلمون، لقد نجونا بحيواتنا
.و هذا هو الشيء المهم

901
01:06:31,580 --> 01:06:34,080
لم أكن لأتحمل فقدان الطلاب
.. في رحلة مدرسية

902
01:06:36,030 --> 01:06:39,520
.ليس مجدداً -
<font color="#ff8040">.لحسن الحظ، لم يُصب أحد بجروح خطيرة -</font>

903
01:06:39,560 --> 01:06:43,430
<font color="#ff8040">.بفضل الرجل العنكبوت -
.شكراً لك أيها الرجل العنكبوت -</font>

904
01:06:43,460 --> 01:06:46,520
<font color="#ff8040">.تالياً: هوس الرجل العنكبوت يجتاح المدرسة</font>

905
01:06:46,560 --> 01:06:48,840
<font color="#ff8040">كيف يمكنك إظهار حماستك العنكبوتية ؟</font>

906
01:06:52,060 --> 01:06:55,400
.. يا صاح، يا صاح

907
01:06:55,420 --> 01:06:57,750
ما هو شعور أن تكون مشهوراً
ولا أحد يعلم أنه أنت ؟

908
01:06:57,770 --> 01:06:59,520
.(جنوني يا (نيد -
.هذا جنوني -

909
01:06:59,520 --> 01:07:01,520
هل يجب أن نخبر الجميع ؟ -
.لا -

910
01:07:01,840 --> 01:07:04,760
هل يجب أن أخبر الجميع ؟ -
.لا، يا صاح. لا أعتقد أنها فكرة صائبة -

911
01:07:04,920 --> 01:07:07,370
.حسناً. لنذهب للفصل -
.لن أذهب إلى الفصل -

912
01:07:08,070 --> 01:07:11,490
.و لكنك بالفعل في ورطة لعدم حضورك المسابقة -
.أستمع إليّ، لقد اكتشفت الأمر -

913
01:07:11,740 --> 01:07:13,840
.الرجل ذو الأجنحة يسرق من وحدة مكافحة الأضرار

914
01:07:13,840 --> 01:07:17,030
كهذا يصنع تلك الأسلحة، بما يأخذه
.من وحدة مكافحة الأضرار

915
01:07:17,060 --> 01:07:18,370
.كل ما عليّ فعله هو الإمساك به

916
01:07:18,400 --> 01:07:22,080
و لكن لدينا امتحان إسبانية -
نيد) ربما لن أعود هنا مجدداً) -

917
01:07:22,510 --> 01:07:24,910
السيد (ستارك) ينقل مقر "المنتقمون" إلى
.شمال الولاية

918
01:07:25,540 --> 01:07:27,840
.. عندما أقبض على هذا الشخص -
!يا صاح -

919
01:07:28,010 --> 01:07:30,010
أتريد أن تنسحب من المدرسة الثانوية ؟

920
01:07:30,040 --> 01:07:32,440
لقد تجاوزت كثيراً المدرسة الثانوية الآن

921
01:07:32,700 --> 01:07:34,940
.باركر)!، إلى مكتبي)

922
01:07:38,110 --> 01:07:42,600
.إذن، تم احتجازك
.لقد أخفقت

923
01:07:42,630 --> 01:07:46,010
.أنت تعلم أن ما فعلته خاطئاً
السؤال هو، كيف ستقوم بتصحيح الأمور ؟

924
01:07:46,370 --> 01:07:48,170
.ربما تحاول أن تكون رائعاً

925
01:07:48,200 --> 01:07:51,040
.و لكن خذها من شخص تجمد لـ 65 عام

926
01:07:51,170 --> 01:07:54,640
.الطريقة الوحيدة لتكون رائعاً هي إتباع القواعد

927
01:07:55,280 --> 01:07:57,600
.جميعاً نعلم الصواب و جميعنا نعلم الخطأ

928
01:07:57,700 --> 01:08:00,720
.. في المرة القادمة التي تحاول فيها فعل

929
01:08:00,740 --> 01:08:03,130
.أنت، إلى أين أنت ذاهب ؟
.عد إلى هنا

930
01:08:03,680 --> 01:08:05,380
ماذا كان سيفعل (كابتن أمريكا) ؟

931
01:08:05,720 --> 01:08:07,740
لماذا أنتِ هنا ؟
.أنتِ حتى لم يتم احتجازك

932
01:08:07,760 --> 01:08:11,600
أعلم، أنا فقط أحب أن آتي
.إلى هنا لرسم من هم في أزمات

933
01:08:14,470 --> 01:08:16,130
.إنه أنت

934
01:08:16,480 --> 01:08:19,880
.إذن جسدك يتغير. صدقني، أعلم هذا الشعور

935
01:08:31,950 --> 01:08:33,950
ماي) ؟)

936
01:08:37,110 --> 01:08:40,040
مرحباً يا (كارين)، كيف الحال ؟ -
<font color="#80ffff">مرحباً يا (بيتر)، كيف كان امتحان الإسبانية ؟ -</font>

937
01:08:40,200 --> 01:08:42,910
.أنصتي، أتسائل إن كان بإمكانك مساعدتي
.. أنا أحاول معرفة الأشخاص

938
01:08:42,940 --> 01:08:46,510
الذين كانوا تحت الكوبري تلك الليلة، لكن
.لا أتذكر سوى جزء من لوحة السيارة

939
01:08:46,570 --> 01:08:49,490
<font color="#80ffff">بإمكاني إجراء فحص للتعرف على الوجه
من لقطات هذا اللقاء</font>

940
01:08:49,520 --> 01:08:51,330
لقطات ؟ -
<font color="#80ffff">.(نعم، يا (بيتر -</font>

941
01:08:51,350 --> 01:08:53,797
<font color="#80ffff">أنا أسجل كل ما تراه -</font>
كل شيء ؟ -

942
01:08:53,822 --> 01:08:55,201
<font color="#80ffff">.كل شيء -</font>
طوال الوقت ؟ -

943
01:08:55,226 --> 01:08:59,080
<font color="#80ffff">.إنه يُدعى بروتوكول مراقبة الطفل -</font>
.بالطبع يُدعى كذلك -

944
01:09:00,980 --> 01:09:03,940
.نعم، عودي إلى يوم الجمعة -
<font color="#80ffff">.بكل سرور -</font>

945
01:09:04,060 --> 01:09:07,030
.مرحباً جميعاً. نعم حفلة رائعة
مرحباً، كيف الحال يا (ليز) ؟

946
01:09:07,060 --> 01:09:08,360
بيتر) أخبرني الكثير عنكِ)

947
01:09:08,500 --> 01:09:12,720
.لا، هذا و أنا أعبث بالجوار
.مؤخراً في هذا اليوم

948
01:09:12,720 --> 01:09:18,390
(إنه أنا (ثور) إبن (أودين -
لا، لا، هذا قطعاً ليس ما نريد مشاهدته -

949
01:09:18,410 --> 01:09:22,020
<font color="#80ffff">تقليدك مضحك للغاية -</font>
.قدّمي إلى صفقة الأسلحة -

950
01:09:22,040 --> 01:09:24,970
حسناً، الاثنان اللذان على اليمين، من هما ؟

951
01:09:25,000 --> 01:09:27,320
<font color="#80ffff">جاري البحث في قواعد بيانات
.الهيئات المطبقة للقانون</font>

952
01:09:28,010 --> 01:09:30,890
<font color="#80ffff">.لا توجد سجلات لهذين الشخصين -</font>
لا شيء ؟ -

953
01:09:30,920 --> 01:09:34,290
<font color="#80ffff">.تم التعرف على شخصاً ما
آرين دايفيز) عمره 33 عام)</font>

954
01:09:34,610 --> 01:09:39,020
<font color="#80ffff">"لديه سجل إجرامي. و عنوان هنا في "كوينز -</font>
.فلنذهب لزيارته -

955
01:09:39,050 --> 01:09:42,080
<font color="#80ffff">أتريد منّي تفعيل بروتوكول الاستجواب المعزز ؟</font>

956
01:09:43,040 --> 01:09:44,160
.نعم

957
01:09:58,610 --> 01:10:00,110
هل تذكرني ؟

958
01:10:00,270 --> 01:10:02,670
.أريد معلومات و ستعطيني إياها الآن

959
01:10:02,700 --> 01:10:04,700
حسناً، اهدأ -
.هيا -

960
01:10:05,270 --> 01:10:07,600
ماذا حدث لصوتك ؟ -
ماذا تعني بماذا حدث لصوتي ؟ -

961
01:10:07,660 --> 01:10:09,670
سمعتك على الكوبري
.و أعلم كيف يبدو صوت الفتاة

962
01:10:09,920 --> 01:10:13,370
.أنا لست فتاة أنا صبي
.أعني، أنا رجل

963
01:10:13,400 --> 01:10:17,220
.. لا أهتم من أنت، صبي أم فتاة -
.أنا لست فتاة، أنا رجل -

964
01:10:17,240 --> 01:10:19,560
بحقك يا رجل. أنظر. من يبيع تلك الأسلحة ؟

965
01:10:19,920 --> 01:10:22,040
.أريد أن أعرف. أعطني أسم أو أي شيء

966
01:10:25,530 --> 01:10:27,280
أنت لم تفعل هذا من قبل، أليس كذلك ؟

967
01:10:27,410 --> 01:10:29,600
.قومي بتعطيل وضع الاستجواب

968
01:10:31,540 --> 01:10:35,840
أنظر يا رجل، هؤلاء الأشخاص يبيعون أسلحة
.خطيرة للغاية

969
01:10:35,870 --> 01:10:37,160
.لا يمكن أن ترك تلك الأشياء في الشوارع

970
01:10:37,180 --> 01:10:39,620
أنظر، إذا كان بإمكان أحدها
.. شق محل (ديلمار) إلى نصفين

971
01:10:39,650 --> 01:10:42,490
أتعرف (ديلمار) ؟ -
"نعم، أفضل شطائر في "كوينز -

972
01:10:42,520 --> 01:10:44,830
صب هافين" جيد للغاية" -
خبزهم كثير للغاية -

973
01:10:44,860 --> 01:10:47,790
أنا أحب الخبز -
هيا يا رجل، رجاءً -

974
01:10:49,630 --> 01:10:52,220
.وضع الاستجواب الغبي
.كارين) لا تفعلي هذا أبداً ثانية)

975
01:10:52,250 --> 01:10:55,260
في تلك الليلة، قلت لهذا الرجل
."إذا كنت ستطلق النار، أطلق النار عليّ"

976
01:10:56,080 --> 01:10:57,380
.هذا شجاع للغاية

977
01:10:57,570 --> 01:11:00,680
.لا أريد هذه الأسلحة في الحي
.أبن أخي يعيش هنا

978
01:11:02,290 --> 01:11:05,600
من هؤلاء الأشخاص ؟
.ماذا يمكنك أن تخبرني عن الرجل ذو الأجنحة ؟

979
01:11:05,620 --> 01:11:08,240
بخلاف أنه مختل يرتدي مثل شيطان ؟
.لا شيء

980
01:11:08,260 --> 01:11:10,400
.أنا لا أعرف من هو أو أين هو

981
01:11:13,070 --> 01:11:15,070
.أعلم أين سيكون

982
01:11:15,790 --> 01:11:19,800
حقاً ؟ -
نعم، هذا الرجل الذي كنت أعمل معه -

983
01:11:20,330 --> 01:11:23,440
.من المفترض أن يقوم بصفقة معه -
نعم!، نعم -

984
01:11:24,290 --> 01:11:27,390
.أنت، أنا لم أخبرك أين، أنت لا تعرف الموقع

985
01:11:27,650 --> 01:11:31,060
.صحيح. بالطبع. نعم
.هذا خطئي. يا لي من سخيف. نعم

986
01:11:31,700 --> 01:11:32,800
أين هو ؟

987
01:11:32,830 --> 01:11:37,190
هل يمكنني أن أعطيك نصيحة ؟
.يجب أن تتحسن في هذا العمل

988
01:11:37,220 --> 01:11:40,290
.لا أفهمك. أنا مرعب

989
01:11:40,320 --> 01:11:43,360
.عبّارة جزيرة "ستاتن"،  الساعة الحادية عشر -
.هذا قريب -

990
01:11:43,720 --> 01:11:45,640
.سيذوب هذا الشيء بعد ساعتين

991
01:11:45,680 --> 01:11:48,070
.لا، لا، لا
.تعالى و أصلح هذا

992
01:11:48,100 --> 01:11:50,100
.ساعتين. أنت تستحق هذا -
.لديّ مثلجات معي هنا يا رجل -

993
01:11:50,130 --> 01:11:52,650
.أنت تستحق هذا، أنت مجرم
.وداعاً أيها المجرم

994
01:12:07,360 --> 01:12:09,360
.رائع

995
01:12:11,810 --> 01:12:14,740
حسناً يا (كارين). قومي بتفعيل
.وضع الاستطلاع المعزز

996
01:12:14,770 --> 01:12:18,170
<font color="#80ffff">بكل تأكيد -</font>
.إنه بالخارج. على سطح العبّارة الرئيسية -

997
01:12:18,480 --> 01:12:21,500
أكره هذا الرجل -
هذا الرجل كان تحت الكوبري، أليس كذلك ؟ -

998
01:12:21,520 --> 01:12:23,690
من هذا الرجل الآخر ؟ -
أبقيني على اطلاع فحسب -

999
01:12:23,770 --> 01:12:25,920
<font color="#80ffff">لا يوجد سجل له في قاعدة البيانات الإجرامية
الخاصة بي</font>

1000
01:12:26,380 --> 01:12:29,210
<font color="#80ffff">.(مكالمة واردة من (ماي باركر
هل أُعيد توجيهه للشاشة العليا ؟</font>

1001
01:12:29,230 --> 01:12:31,200
.لا يمكنني التحدث الآن
.سأعاود الاتصال بها

1002
01:12:32,410 --> 01:12:34,660
.أيتها الطائرة، راقبي هذا الرجل

1003
01:12:34,680 --> 01:12:36,720
لا يمكننا أن نسمح لأحد
.بالهروب هذه المرة

1004
01:12:45,050 --> 01:12:47,320
من هذا الشخص على اليسار ؟ -
<font color="#80ffff">(ماك غارغان) -</font>

1005
01:12:47,340 --> 01:12:49,620
<font color="#80ffff">.لديه سجل إجرامي شامل يتضمن القتل</font>

1006
01:12:50,120 --> 01:12:51,860
<font color="#80ffff">هل تريد من تفعيل وضع القتل الفوري ؟</font>

1007
01:12:51,880 --> 01:12:54,440
.لا يا (كارين)، توقفي عن قول هذا

1008
01:12:56,540 --> 01:12:58,420
.شاحنة بيضاء صغيرة

1009
01:13:03,020 --> 01:13:05,690
أيتها الطائرة، افحصي السفينة بحثاً
.عن شاحنة بيضاء صغيرة

1010
01:13:26,970 --> 01:13:30,000
هذا رائع للغاية. الأسلحة و البائعون
.و المشترون جميعهم في مكان واحد

1011
01:13:30,030 --> 01:13:32,070
<font color="#80ffff">.(مكالمة واردة من (توني ستارك</font>

1012
01:13:32,100 --> 01:13:34,650
.لا، لا، لا تجيبي -
(سيد (باركر -

1013
01:13:34,700 --> 01:13:37,250
ألديك دقيقة ؟ -
.في الواقع أنا في المدرسة -

1014
01:13:37,270 --> 01:13:40,120
<font color="#80ffff">لا، لست في المدرسة -</font>
.عمل رائع في العاصمة -

1015
01:13:40,380 --> 01:13:45,330
.والدي لم يدعمني كثيراً
.و الآن أنا أحاول كسر الحواجز التي بيننا

1016
01:13:45,350 --> 01:13:48,200
.. أنا مشغول بشيئاً ما الآن -
.لا تقاطعني و أنا أجاملك -

1017
01:13:48,320 --> 01:13:51,440
على أي حال. أشياء رائعة على
وشك الحدوث .. ما هذا ؟

1018
01:13:52,270 --> 01:13:54,260
.أنا في تدريب الفرقة

1019
01:13:54,300 --> 01:13:58,200
هذا غريب. (هابي) أخبرني
.أنك تركت الفرقة منذ 6 أسابيع

1020
01:13:58,460 --> 01:14:00,780
ما الأمر ؟ -
.يجب أن أذهب. أنهي المكالمة -

1021
01:14:01,380 --> 01:14:03,380
.سآخذ هؤلاء

1022
01:14:06,300 --> 01:14:08,770
مرحباً يا رفاق. صفقة الأسلحة الغير الشرعية
.في العبّارة كانت في العاشرة و النصف

1023
01:14:08,830 --> 01:14:10,800
.لقد تغيبتم عنها

1024
01:14:18,550 --> 01:14:20,550
.فتى العنكبوت هنا

1025
01:14:22,880 --> 01:14:24,880
.مهلاً، ليس بهذه السرعة

1026
01:14:26,250 --> 01:14:28,560
.هل أنتم بخير يا رفاق ؟ هذا خطئي
.كان هذا قاسياً قليلاً

1027
01:14:30,100 --> 01:14:32,300
يجب أن أقول، الرجل الآخر
.كان أفضل في استخدام هذا الشيء

1028
01:14:33,600 --> 01:14:36,000
.و بصراحة .. أنا مصدوم

1029
01:14:49,070 --> 01:14:52,310
"لا تتحرك! "م.ت.ف
.انبطح على الأرض

1030
01:14:52,820 --> 01:14:55,780
مهلاً، ماذا تقصدون بـ"م.ت.ف" ؟ -
<font color="#80ffff">م.ت.ف" هو مكتب التحقيقات الفيدرالي" -</font>

1031
01:14:55,800 --> 01:14:57,880
أعلم ما تعنيه "م.ت.ف"، لكن ماذا يفعلون هنا ؟

1032
01:15:05,720 --> 01:15:08,760
!ابتعد عن الطريق

1033
01:15:12,030 --> 01:15:14,150
.انتبه، انتبه
.تحرك، تحرك

1034
01:15:20,620 --> 01:15:23,220
.اذهب إلى سطح العبّارة العلوي
.سنرحل من هنا

1035
01:16:02,640 --> 01:16:04,640
.تفعيل الشباك الصاعقة

1036
01:16:15,740 --> 01:16:18,360
.أنت تعبث مع أشياء لا تفهمها

1037
01:16:58,320 --> 01:16:59,720
!يا إلهي
ماذا أفعل ؟

1038
01:16:59,750 --> 01:17:02,950
.كارين)، أعطني مواقع أقوى نقط في السفينة)

1039
01:17:06,310 --> 01:17:08,310
قنبلة الشباك
قنبلة الشباك

1040
01:17:10,440 --> 01:17:12,440
الشباك ثنائية الاتجاه

1041
01:17:40,320 --> 01:17:44,680
<font color="#80ffff">أحسنت يا (بيتر). لقد نجحت بنسبة 98 بالمئة -</font>
نسبة 98 بالمئة ؟ -

1042
01:17:44,780 --> 01:17:46,720
.نعم، الرجل العنكبوت

1043
01:17:48,450 --> 01:17:50,450
!لا، لا

1044
01:18:08,500 --> 01:18:10,500
!لا

1045
01:18:25,590 --> 01:18:27,590
ماذا بحق السماء ؟

1046
01:18:30,570 --> 01:18:32,570
ماذا بحق السماء ؟

1047
01:18:34,210 --> 01:18:38,070
!مرحباً أيها الرجل العنكبوت
تدريب الفرقة"، أليس كذلك ؟"

1048
01:19:00,040 --> 01:19:02,040
.(نعم، (أيرون مان

1049
01:19:09,910 --> 01:19:14,450
سيد (ستارك) ؟
سيد (ستارك)، أيمكنني القيام بأي شيء ؟

1050
01:19:14,480 --> 01:19:16,480
ماذا تريدني أن أفعل ؟

1051
01:19:17,170 --> 01:19:19,240
.اعتقدت أنك فعلت ما يكفي

1052
01:19:33,700 --> 01:19:36,470
إذن هذا ما في الأمر ؟
.ستهرب فحسب

1053
01:19:39,230 --> 01:19:41,230
.الفيدراليين كانوا في انتظارنا

1054
01:19:41,870 --> 01:19:43,900
و الآن، قمنا بجذب انتباه (أيرون مان) ؟

1055
01:19:45,120 --> 01:19:47,120
.نعم. سأهرب

1056
01:19:47,800 --> 01:19:51,170
و عليك الهرب أيضاً -
.تعلم أنني لا استطيع فعل هذا -

1057
01:19:51,340 --> 01:19:54,250
إذن ماذا الآن ؟ -
(مايسون) -

1058
01:19:54,500 --> 01:19:57,840
هل يمكنك تجهيز هذا المفرّغ
في الوقت المناسب ؟

1059
01:19:58,570 --> 01:20:01,210
.حقاً ؟. نعم

1060
01:20:01,240 --> 01:20:03,240
.لن تندم على هذا

1061
01:20:05,760 --> 01:20:07,760
هل أنت معنا ؟

1062
01:20:17,860 --> 01:20:21,770
."سابقاً في "بيتر يُفسد الأمر
.أعتقد أنني أخبرتك أن تبتعد عن هذا

1063
01:20:21,940 --> 01:20:26,760
بدلاً من ذلك اخترقت بدلة بملايين الدولارات
.. حتى يمكنك أن تتسلل من وراء ظهري

1064
01:20:26,770 --> 01:20:30,040
.لتقوم بالشيء الوحيد الذي أخبرتك ألا تفعله

1065
01:20:30,220 --> 01:20:33,850
هل الجميع بخير ؟ -
.لا، و الفضل يعود لك -

1066
01:20:35,400 --> 01:20:37,400
الفضل يعود لي ؟

1067
01:20:39,190 --> 01:20:42,800
تلك الأسلحة منتشرة وحاولت أن أخبرك
.عنها و لكنك لم تُنصت إليّ

1068
01:20:43,240 --> 01:20:46,080
لم يكن ليحدث أياً من هذا
.لو كنت استمعت إليّ

1069
01:20:46,870 --> 01:20:48,910
.إذا كنت تبالي حتى، لكنت جئت بنفسك

1070
01:20:53,450 --> 01:20:56,410
.أنا أنصت يا فتى
من برأيك اتصل بالمكتب الفيدرالي ؟

1071
01:20:56,930 --> 01:20:59,360
أتعلم أنني كنت الشخص الوحيد
الذي آمن بك ؟

1072
01:20:59,380 --> 01:21:03,370
الجميع قالوا أنني مجنون لتجنيد
.طفل عمره 14 عام

1073
01:21:03,400 --> 01:21:04,930
أنا 15 عام -
،لا، هذا حيث تغلق فمك -

1074
01:21:04,950 --> 01:21:06,530
حسناً، الكبار يتحدثون

1075
01:21:06,890 --> 01:21:10,870
ماذا لو كات أحدهم اليوم ؟
.قصة مختلفة صحيح ؟، لأن هذا ذنبك

1076
01:21:11,480 --> 01:21:15,000
.. و إذا مت أنت
.أعتقد أن هذا سيكون ذنبي

1077
01:21:16,090 --> 01:21:18,920
.لا أريد أن يتحمل ضميري هذا -
.. أجل يا سيدي .. أنا آسف -

1078
01:21:18,940 --> 01:21:23,330
آسف لن تُنهي الأمر -
.أفهم هذا. أردت فقط أن أكون مثلك -

1079
01:21:23,360 --> 01:21:25,360
.و أنا أردتك أن تكون أفضل مني

1080
01:21:26,640 --> 01:21:28,620
حسناً. هذا لا يفلح
.سأحتاج أن استعيد البدلة

1081
01:21:28,620 --> 01:21:31,250
لكم من الوقت ؟ -
.للأبد -

1082
01:21:31,370 --> 01:21:33,490
.لا. لا، لا، لا، رجاءً

1083
01:21:33,520 --> 01:21:34,850
أعطني إياها -
.أنت لا تفهم -

1084
01:21:34,880 --> 01:21:37,100
.هذا كل ما لديّ
.أنا لا أساوي شيء بدون البدلة

1085
01:21:37,860 --> 01:21:40,360
إذا كنت لا تساوي شيء بدون البدلة
.إذن لا يجب عليك امتلاكها

1086
01:21:40,380 --> 01:21:43,240
.حسناً ؟
.يا إلهي، أبدو كوالدي

1087
01:21:45,990 --> 01:21:47,990
.ليس لديّ ملابس أخرى

1088
01:21:48,610 --> 01:21:50,090
.حسناً، سنقوم بحل هذه المشكلة

1089
01:21:51,980 --> 01:21:55,380
لقد نجوت من رحلتي إلى مدينة نيويورك

1090
01:22:07,160 --> 01:22:08,660
.لقد كنت أتصل بك طوال اليوم

1091
01:22:08,680 --> 01:22:14,110
.لكنك لم تجب على هاتفك. لا يمكنك فعل هذا
.. ثم حدث أمر العبّارة هذا

1092
01:22:15,030 --> 01:22:17,850
.لقد اتصلت بـ 5 محطات شرطة

1093
01:22:17,890 --> 01:22:20,740
.خمسة. اتصلت بـ 5 من أصدقاءك
.(اتصلت بوالدة (نيد

1094
01:22:20,770 --> 01:22:23,690
.أنا بخير. (ماي)، أنا بخير
.هدئي من روعك. أنا بخير

1095
01:22:25,770 --> 01:22:28,490
.أوقف هذا الهراء
.أعلم أنك غادرت الحجز

1096
01:22:28,770 --> 01:22:30,720
أعلم أنك غادرت غرفتك
.في الفندق في واشنطن

1097
01:22:31,470 --> 01:22:34,680
أعلم أنك تتسلل من هذا المنزل
.كل ليلة. أنت لست بخير

1098
01:22:34,910 --> 01:22:37,010
.بيتر) يجب أن تخبرني ما يحدث)

1099
01:22:37,270 --> 01:22:39,590
.قل ما عندك
.لا يوجد سوانا

1100
01:22:41,700 --> 01:22:43,080
(لقد فقدت تدريب (ستارك

1101
01:22:43,920 --> 01:22:45,640
ماذا ؟ -
نعم -

1102
01:22:46,050 --> 01:22:47,290
ماذا حدث ؟

1103
01:22:47,680 --> 01:22:50,880
اعتقدت أن بإمكاني أعمل بجد
.و بإمكانه .. كما تعرفين

1104
01:22:51,340 --> 01:22:54,600
.لكني .. أفسدت الأمر

1105
01:22:55,330 --> 01:22:56,810
.لا عليك. لا عليك

1106
01:22:58,280 --> 01:23:00,280
.لا بأس

1107
01:23:01,120 --> 01:23:03,120
.أنا آسف أنني جعلتك تقلقين

1108
01:23:03,710 --> 01:23:06,680
.تعلم أنني لا أحاول أن أفسد حياتك -
.نعم، أعلم هذا -

1109
01:23:08,650 --> 01:23:11,180
.أعتدت أن أتسلل أيضاً -
.نعم -

1110
01:23:14,080 --> 01:23:19,430
.و اذهب للاستحمام
.رائحتك قذرة

1111
01:23:19,450 --> 01:23:21,450
.أعلم هذا

1112
01:23:24,260 --> 01:23:26,600
.بيتر) أنت فتى طيب و ذكي)

1113
01:23:26,630 --> 01:23:28,440
.لذا حاول فقط أن تبقى مركزاً

1114
01:23:29,790 --> 01:23:33,080
حسناً -
.حسناً. أخرج من هنا -

1115
01:23:40,880 --> 01:23:42,380
هل طُردت ؟

1116
01:23:42,410 --> 01:23:43,640
هل ستضطر أن تذهب لتلك المدرسة
.. في الشارع السادس و الأربعين

1117
01:23:43,660 --> 01:23:45,340
التي لدى مديرها قوس سهام ؟

1118
01:23:45,700 --> 01:23:48,020
.بكل تأكيد إنها مرعبة، لكن لا، لم أُطرد

1119
01:23:49,410 --> 01:23:51,410
.أنت محظوظ للغاية

1120
01:23:55,380 --> 01:23:57,550
<font color="#fffa7b">العودة للوطن</font>

1121
01:24:39,570 --> 01:24:41,880
مرحباً -
مرحباً -

1122
01:24:42,170 --> 01:24:44,220
اعتقدت أن لديكِ تفاضل و تكامل
في الفترة الخامسة

1123
01:24:44,710 --> 01:24:46,400
نعم، أنا فقط منشغلة
"بحفل "العودة للوطن

1124
01:24:47,270 --> 01:24:49,270
.. مهلاً، أنظري، أنا

1125
01:24:49,810 --> 01:24:53,460
أردت أن أعتذر عمّا حدث في المسابقة -
لا عليك -

1126
01:24:53,920 --> 01:24:56,640
الأسبوع الماضي، المسابقة كانت أهم
.. حدث بالنسبة لي، لكن

1127
01:24:57,100 --> 01:24:58,280
.كدت أن أموت ..

1128
01:24:58,550 --> 01:25:01,360
.. لا. أقصد فقط أن

1129
01:25:02,750 --> 01:25:04,950
.. لم يكن هذا جيداً، خاصة لأن

1130
01:25:07,240 --> 01:25:09,240
.. لأنني

1131
01:25:10,040 --> 01:25:12,360
.معجب بك

1132
01:25:13,110 --> 01:25:15,110
.أعلم

1133
01:25:17,450 --> 01:25:20,960
حقاً ؟ -
.أنت سيء في كتم الأسرار -

1134
01:25:21,370 --> 01:25:23,370
.نعم، ستتفاجئين للغاية

1135
01:25:26,290 --> 01:25:28,490
.. يجب أن أذهب للفصل، لكن

1136
01:25:28,980 --> 01:25:32,410
،كنت لأقول يجب أن نخرج سوياً
... لكني سأكون في الحجز

1137
01:25:33,420 --> 01:25:35,430
.للأبد
.. لكن

1138
01:25:36,000 --> 01:25:38,860
أعتقد أن لديكِ بالفعل رفيق
"في حفل "العودة للوطن

1139
01:25:38,880 --> 01:25:40,850
في الواقع، لقد كنت مشغولة
.. للغاية في التخطيط له

1140
01:25:40,850 --> 01:25:42,850
.. و لم أتطرق لهذا الجزء، لذا

1141
01:25:44,910 --> 01:25:49,320
أتريدين الذهاب معي ؟ -
نعم -

1142
01:25:49,730 --> 01:25:51,470
بالطبع -
حقاً ؟ -

1143
01:25:51,690 --> 01:25:53,440
.أعني، رائع

1144
01:25:53,710 --> 01:25:57,940
رائع -
.في الواقع، سأذهب من هذا الاتجاه -

1145
01:26:10,110 --> 01:26:12,110
.ماي) أحتاج لمساعدتك)

1146
01:26:25,050 --> 01:26:27,080
"ربطة عنق"ويندسور

1147
01:26:34,460 --> 01:26:36,460
أليس كذلك ؟

1148
01:26:46,260 --> 01:26:48,380
.. إنه يوم المباراة، لذا
ما هي الخطة ؟

1149
01:26:48,400 --> 01:26:51,070
.أفتح الباب لها
.أخبرها أنها تبدو رائعة للغاية

1150
01:26:51,100 --> 01:26:53,730
و لكن لن أبالغ لأن هذا مخيف -
.حاول ألا تكون مخيفاً -

1151
01:26:53,760 --> 01:26:56,890
لن أفعل. حين أرقص معها سأضع
.يدي على خصرها

1152
01:26:56,910 --> 01:26:58,680
.أزهار النرجس الخاصة بك

1153
01:27:01,120 --> 01:27:03,120
أحبك -
وداعاً -

1154
01:27:17,040 --> 01:27:20,330
(لا بد أنك (بيتر -
نعم -

1155
01:27:20,700 --> 01:27:24,050
.أنا والد (ليز). مد يدك

1156
01:27:24,530 --> 01:27:28,360
.يا لها من قبضة. تفضل بالدخول

1157
01:27:52,070 --> 01:27:53,730
(مرحباً يا (بيتر

1158
01:27:53,990 --> 01:27:56,590
.تبدو وسيماً للغاية -
.شكراً لك -

1159
01:27:57,440 --> 01:27:58,880
أنت تعرف اسمه، أليس كذلك ؟

1160
01:27:59,770 --> 01:28:01,200
فريدي) ؟) -
(بيتر) -

1161
01:28:01,220 --> 01:28:03,000
.(بيتر)

1162
01:28:03,370 --> 01:28:06,580
.(سأذهب لأنادي (ليز -
.حسناً -

1163
01:28:12,480 --> 01:28:14,920
هل أنت بخير يا (بيت) ؟ -
نعم -

1164
01:28:15,410 --> 01:28:17,960
.لأنك تبدو .. شاحباً

1165
01:28:19,740 --> 01:28:23,530
"أتريد شيئاً لتشربه، كـ"بوربون" أو "سكوتش
أو شيئاً من هذا القبيل ؟

1166
01:28:23,690 --> 01:28:27,120
.لست كبيراً بما يكفي لأشرب الخمر -
.إنها الإجابة الصحيحة -

1167
01:28:29,100 --> 01:28:32,100
.ياللروعة، ياللروعة، تبدين رائعة

1168
01:28:32,280 --> 01:28:35,250
.رجاءً لا تحرجني يا أبي -
أليس كذلك يا (بيت) ؟ -

1169
01:28:35,610 --> 01:28:37,890
.نعم، تبدين رائعة حقاً

1170
01:28:38,280 --> 01:28:40,280
.مرة أخرى، إنها الإجابة الصحيحة

1171
01:28:40,650 --> 01:28:45,810
هل ذلك دبوس ورد ؟
.شكراً لك

1172
01:28:46,230 --> 01:28:49,530
.حسناً، أنا سائقكم، لذا لنذهب

1173
01:28:49,710 --> 01:28:51,540
لا، لا، لا. يجب أن نلتقط
.بعض الصور يا عزيزي

1174
01:28:52,930 --> 01:28:55,410
.ها هي هنا
.رائع. حسناً

1175
01:28:55,930 --> 01:28:59,270
.هيا يا رفاق
.بيتر)، أقترب أكثر)

1176
01:29:00,880 --> 01:29:02,880
!ابتسما

1177
01:29:03,290 --> 01:29:05,290
.ها أنتم ذا

1178
01:29:10,750 --> 01:29:13,910
.سيدي، لست مضطراً لأن توصلنا -
.لا، هذا ليس بالأمر الهام -

1179
01:29:14,150 --> 01:29:16,260
.أنا سأسافر خارج البلدة
.الحفل في طريقي

1180
01:29:16,280 --> 01:29:18,280
.إنه يسافر و يعود دوماً -
.المرة الأخيرة يا عزيزتي -

1181
01:29:18,650 --> 01:29:19,809
.شكراً لك -
.أعدك -

1182
01:29:19,834 --> 01:29:21,674
إنه ظريف للغاية -
اصمتي -

1183
01:29:23,230 --> 01:29:25,230
أراكم بعد عدة أيام -
حسناً

1184
01:29:26,300 --> 01:29:28,100
.(هيا يا (بيدرو

1185
01:29:28,120 --> 01:29:30,200
.وداعاً يا (بيتر). استمتع -
.نعم، سأفعل -

1186
01:29:40,340 --> 01:29:42,830
ماذا ستفعل يا (بيت) ؟ -
ماذا ؟ -

1187
01:29:43,430 --> 01:29:45,250
عندما تتخرج. ماذا تعتقد أنك ستفعل ؟

1188
01:29:45,280 --> 01:29:48,290
.اوه. لا أدري -
.لا تستجوبه يا أبي -

1189
01:29:48,720 --> 01:29:50,720
.. أقول فقط
.كما تعرفان

1190
01:29:51,300 --> 01:29:55,180
عندما تذهبان لمدرسة لتلك، فالحياة
تقريباً تكون مخططة لكم أليس كذلك ؟

1191
01:29:55,800 --> 01:29:57,610
.نعم .. لا، أنا ما زلت في السنة الثانية

1192
01:29:58,100 --> 01:29:59,780
(بيتر) لديه تدريب مع (توني ستارك)

1193
01:29:59,980 --> 01:30:02,950
.لذا أعتقد أنه لا يجب عليه أن يقلق -
حقاً ؟ -

1194
01:30:03,360 --> 01:30:05,070
ستارك) ؟) -
.رائع للغاية -

1195
01:30:06,930 --> 01:30:08,440
ماذا تفعل ؟

1196
01:30:08,980 --> 01:30:11,450
.نعم، في الواقع لم أعد أتدرب لديه بعد الآن

1197
01:30:11,600 --> 01:30:14,130
حقاً ؟ -
.. نعم، أصبح الأمر -

1198
01:30:14,870 --> 01:30:16,850
مملاً -
هل كان مملا ؟ -

1199
01:30:17,160 --> 01:30:20,920
لقد تعرفت على الرجل العنكبوت -
حقاً ؟، الرجل العنكبوت ؟ -

1200
01:30:21,360 --> 01:30:23,830
عجباً، كيف يبدو ؟

1201
01:30:25,150 --> 01:30:27,640
.نعم، إنه لطيف
.رجل لطيف

1202
01:30:28,800 --> 01:30:30,800
.رجل قوي

1203
01:30:33,540 --> 01:30:35,780
أنظر!، ظريف للغاية

1204
01:30:41,060 --> 01:30:43,630
لقد رأيتك من قبل، أليس كذلك ؟
.. أقصد

1205
01:30:43,970 --> 01:30:47,300
في مكان ما. هل تقابلنا من قبل ؟
...لأن حتى الصوت

1206
01:30:47,900 --> 01:30:49,900
.لقد حضر المسابقة الأكاديمية

1207
01:30:50,550 --> 01:30:54,570
.و حضر حفلتي -
.لقد كانت حفلة رائعة حقاً -

1208
01:30:54,890 --> 01:30:56,960
.و منزل جميل. به الكثير من النوافذ

1209
01:30:57,510 --> 01:31:02,500
.لقد كنت هناك لثانيتين -
.لقد كنت هناك لأكثر من ثانيتين -

1210
01:31:03,250 --> 01:31:06,570
.لقد اختفيت -
.لا، لم أختفي -

1211
01:31:06,590 --> 01:31:10,410
.بل فعلت، كما تفعل دوماً
.لقد فعلتها في العاصمة أيضاً

1212
01:31:18,730 --> 01:31:21,200
.لقد كان فظيعاً ما حدث في العاصمة

1213
01:31:22,060 --> 01:31:23,230
هل كنت خائفاً ؟

1214
01:31:24,560 --> 01:31:28,760
أراهن أنك كنت مسروراً حين ظهر
.صديقك الرجل العنكبوت في المصعد

1215
01:31:32,060 --> 01:31:33,920
.نعم، في الواقع لم أذهب للأعلى

1216
01:31:33,940 --> 01:31:35,880
.رأيت ما حدث في الأسفل

1217
01:31:38,140 --> 01:31:40,190
.لحسن الحظ أنه كان هناك ذلك اليوم

1218
01:31:43,810 --> 01:31:46,290
.الرجل العنكبوت البطل

1219
01:31:50,070 --> 01:31:52,070
.أبي. الإشارة

1220
01:32:07,300 --> 01:32:08,300
.ها نحن ذا

1221
01:32:08,520 --> 01:32:10,100
.نهاية الرحلة -
.شكراً يا أبي -

1222
01:32:11,570 --> 01:32:16,500
.توجهي أنتِ إلى هناك يا حلوتي
.سأعطي لـ(بيتر) بعض الحديث الأبوي

1223
01:32:17,800 --> 01:32:19,340
.لا تجعله يخيفك

1224
01:32:20,100 --> 01:32:21,980
.أحبك -
.أحبك يا حلوتي -

1225
01:32:22,010 --> 01:32:23,370
.أتمنى لك رحلة آمنة

1226
01:32:26,380 --> 01:32:28,380
.تبدون جميلات للغاية

1227
01:32:33,490 --> 01:32:36,570
هل تعرف ؟ -
تعرف ماذا ؟ -

1228
01:32:37,050 --> 01:32:40,210
.إذن لا تعرف. جيد
.أبقيت الأمر سراً

1229
01:32:40,640 --> 01:32:44,080
.أعجبني هذا. فأنا لديّ بعض الأسرار

1230
01:32:44,720 --> 01:32:47,800
من بين الأسباب التي
.. جعلتني أريد ألا تواعد ابنتي أحدهم

1231
01:32:50,740 --> 01:32:54,700
.بيتر)، لا يوجد ما هو أهم من العائلة)

1232
01:32:54,720 --> 01:32:58,490
لقد أنقذت حياة أبنتي و لا يمكنني
.نسيان شيئاً كهذا

1233
01:32:58,520 --> 01:33:01,560
لذا سأعطيك فرصة واحدة، هل أنت مستعد ؟

1234
01:33:02,480 --> 01:33:05,800
بإمكانك النزول من هذا الباب
.و نسيان حدوث أياً من هذا

1235
01:33:05,830 --> 01:33:08,930
.. ولا تقم أبداً، أبداً

1236
01:33:09,380 --> 01:33:11,650
.بالتدخل في عملي مجدداً

1237
01:33:12,180 --> 01:33:13,680
.. لأنك لو فعلت

1238
01:33:14,310 --> 01:33:16,310
.سأقتلك

1239
01:33:16,670 --> 01:33:18,410
.و سأقتل كل شخص تحبه

1240
01:33:19,500 --> 01:33:23,220
.(سأقتلك. هذا ما سأفعله لحماية عائلتي يا (بيت

1241
01:33:23,550 --> 01:33:25,550
أتفهم هذا ؟

1242
01:33:25,990 --> 01:33:27,000
!أنت

1243
01:33:28,100 --> 01:33:30,600
.لقد أنقذت حياتك للتو

1244
01:33:31,190 --> 01:33:35,460
الآن، ما قولك ؟ -
.شكراً لك -

1245
01:33:36,000 --> 01:33:37,490
.لا شكر على واجب

1246
01:33:37,950 --> 01:33:42,120
الآن، اذهب إلى هناك و اقضي
.وقت جيداً مع ابنتي

1247
01:33:42,350 --> 01:33:45,880
.حسناً ؟، لكن ليس جيداً للغاية

1248
01:34:43,300 --> 01:34:45,300
ما الذي قاله لك ؟

1249
01:34:48,990 --> 01:34:50,990
.يجب أن أذهب

1250
01:34:52,500 --> 01:34:56,570
.أنا آسف. أنتِ لا تستحقين هذا

1251
01:35:17,540 --> 01:35:19,910
.لقد أعطاك خياراً
.و أخترت خاطئاً

1252
01:35:20,040 --> 01:35:23,380
ماذا بحق السماء ؟ -
ما أمر هذا الزي المريع ؟ -

1253
01:35:25,250 --> 01:35:27,250
.قاذفات الشباك

1254
01:35:35,680 --> 01:35:38,160
لم أكن واثقاً حيال هذا الشيء
.. في البداية، لكن

1255
01:35:39,160 --> 01:35:40,200
تباً

1256
01:35:45,400 --> 01:35:46,620
!مقرف

1257
01:35:58,160 --> 01:36:01,770
لماذا أرسلك إلى هنا ؟ -
أعتقد أنك لن تعرف أبداً  -

1258
01:36:06,120 --> 01:36:08,120
.إصابة رائعة

1259
01:36:13,920 --> 01:36:15,760
.(نيد)، الرجل ذو الأجنحة والد (ليز)

1260
01:36:15,780 --> 01:36:17,940
ماذا ؟ -
(أعلم، يجب أن أخبر السيد (ستارك -

1261
01:36:17,970 --> 01:36:20,370
(اتصل بـ(هابي هوغان). إنه رئيس الأمن للسيد (ستارك

1262
01:36:20,400 --> 01:36:22,590
.و احصل على حاسوب و تعقب هاتفي

1263
01:36:23,500 --> 01:36:26,120
هل ستكون بخير ؟ -
.أسرع، يجب أن نسمكه قبل أن يغادر البلدة -

1264
01:36:26,960 --> 01:36:28,960
.. أنا آسف بشأن العشاء، لكن

1265
01:36:29,760 --> 01:36:32,450
.أعلم متى يكن "القاروس" طازجاً
و هذا لم يكن طازجاً، حسناً ؟
<font color="#80ffff">(نوع من الأسماك)</font>

1266
01:36:32,480 --> 01:36:34,150
... لذا

1267
01:36:34,180 --> 01:36:36,180
.فلاش) أحتاج لسيارتك و لهاتفك)

1268
01:36:36,280 --> 01:36:39,430
.. سيدي، عملياً هذه سيارة والدي. لذا لا يمكنني

1269
01:36:47,570 --> 01:36:50,970
مرحباً يا (نيد)، أيمكنك سماعي ؟ -
نيد) يسمعك) -

1270
01:36:51,000 --> 01:36:53,080
نيد). أريدك أن تتعقب هاتفي)

1271
01:36:53,100 --> 01:36:55,060
نعم، لكن أين هو ؟

1272
01:36:59,060 --> 01:37:01,530
حركة عبقرية. حسناً، لقد مر للتو
"بمحل ألعاب في جادة "جاكسون

1273
01:37:01,560 --> 01:37:04,890
مهلاً، أين المصابيح الأمامية لهذا الشيء ؟
.(أنا في سيارة (فلاش

1274
01:37:05,010 --> 01:37:07,290
سأبحث عن مواصفاتها -
.حسناً، سأضعك على مكبر الصوت -

1275
01:37:07,320 --> 01:37:09,320
أنت سرقت سيارة (فلاش) ؟
!مذهل

1276
01:37:09,340 --> 01:37:13,930
!نعم، هذا مذهل
.!ابتعدوا عن الطريق!، تحركوا

1277
01:37:13,960 --> 01:37:16,040
بيتر)، هل أنت بخير ؟) -
.. أنا لم أقد سيارة من قبل -

1278
01:37:16,240 --> 01:37:19,460
.سوى في ساحات الانتظار ..
.هذه خطوة ضخمة للأمام

1279
01:37:21,620 --> 01:37:24,050
هل اتصلت بـ(هابي) ؟ -
.نعم، أعمل على الأمر -

1280
01:37:24,070 --> 01:37:26,100
.أنا فقط أتعامل مع نظام الهاتف

1281
01:37:29,970 --> 01:37:31,970
..المساعد

1282
01:37:36,610 --> 01:37:38,660
!الإقلاع بعد 9 دقائق! مرحباً

1283
01:37:38,690 --> 01:37:41,180
مرحباً ؟ من أنت ؟ -
(سيد (هابي)، أنا (نيد -

1284
01:37:41,200 --> 01:37:43,000
من ؟ -
(أنا زميل لـ(بيتر باركر -

1285
01:37:43,030 --> 01:37:45,400
.لديه شيء هام ليخبرك به -
.لا بد أنك تمزح معي -

1286
01:37:46,730 --> 01:37:49,650
سحقاً -
ما الذي توصلت إليه بشأن المصابيح الأمامية ؟ -

1287
01:37:51,660 --> 01:37:53,430
.مقبض دائري يسار عجلة القيادة

1288
01:37:53,450 --> 01:37:55,480
قم بلفه في اتجه عقارب الساعة -
على اليسار ؟، حسناً -

1289
01:37:56,150 --> 01:37:58,660
حسناً، رائع. إذن أين هاتفي الآن ؟

1290
01:37:59,380 --> 01:38:02,380
توقف في حديقة صناعية قديمة في بروكلين -
ماذا ؟، هذا ليس منطقياً -

1291
01:38:02,440 --> 01:38:06,250
اعتقدت أنه سيغادر البلدة -
(غريب. مهلاً، لقد اتصلت بالسيد (هابي -

1292
01:38:06,330 --> 01:38:09,270
.يبدو أنه لا يحبك بالمناسبة
.و بدا أنه كان على وشك اللحاق بالطائرة

1293
01:38:09,290 --> 01:38:11,530
و قال شيئاً ما عن الإقلاع بعد 9 دقائق -
ماذا ؟ -

1294
01:38:11,560 --> 01:38:13,820
لقد كان محاطاً بالكثير من الصناديق -
صناديق ؟ -

1295
01:38:13,860 --> 01:38:15,860
إنه يوم الانتقال

1296
01:38:15,880 --> 01:38:18,140
.سيقوم بسرقة تلك الطائرة
.يجب أن أوقفه

1297
01:38:21,950 --> 01:38:23,800
.حسناً، سنطير بعد 8 دقائق

1298
01:38:23,820 --> 01:38:26,570
علينا أن نقوم بتحميل
.درع (توني) الضخم القديم

1299
01:38:26,620 --> 01:38:28,620
.و النموذج الأولي لدرع الكابتن الجديد

1300
01:38:28,800 --> 01:38:32,030
".. و الـ"ميغينـ
"... الـ"ميغـ

1301
01:38:32,060 --> 01:38:34,060
حزام (ثور) السحري
<font color="#80ffff">"الميغين يورد"</font>

1302
01:38:34,600 --> 01:38:37,290
.حسناً، قلل سرعتك
.أنت تقترب. إنه على يمينك

1303
01:38:37,340 --> 01:38:39,320
ماذا ؟ -
.استدر يميناً -

1304
01:38:48,440 --> 01:38:50,780
بيتر)، هل أنت بخير ؟) -
نعم -

1305
01:38:50,920 --> 01:38:52,920
.(استمر بمحاولة الاتصال بـ(هابي

1306
01:38:53,710 --> 01:38:55,710
.لقد كان شرفاً لي يا رجل العنكبوت

1307
01:38:56,200 --> 01:38:58,200
ماذا تفعل هنا ؟
.هناك رقصة

1308
01:39:02,610 --> 01:39:07,730
.أنا .. أشاهد .. فيلماً إباحياً

1309
01:39:48,230 --> 01:39:51,960
متفاجئ ؟ -
(مرحباً يا (بيت -

1310
01:39:52,410 --> 01:39:55,880
.لم أسمعك و أنت تدخل -
.انتهى الأمر، لقد أمسكتك -

1311
01:39:56,120 --> 01:39:58,560
(أتدري، يجب أن أخبرك يا (بيت

1312
01:39:58,710 --> 01:40:01,140
.أنا حقاً معجب بشجاعتك

1313
01:40:03,200 --> 01:40:05,200
.فهمت لماذا (ليز) معجبة بك

1314
01:40:06,630 --> 01:40:09,600
بالفعل. عندما أتيت للمنزل أول مرة
.. لم أكن متأكد

1315
01:40:09,630 --> 01:40:11,950
"قلت: "حقاً ؟
.لكني فهمت الآن

1316
01:40:12,630 --> 01:40:15,330
كيف أمكنك فعل هذا بها ؟ -
بها ؟ -

1317
01:40:15,360 --> 01:40:18,920
(أنا لا أفعل أي شيئاً بها يا (بيت
.أنا افعل هذا من أجلها

1318
01:40:19,630 --> 01:40:21,630
.نعم

1319
01:40:24,620 --> 01:40:26,130
(بيتر)

1320
01:40:26,980 --> 01:40:30,410
.أنت صغير. أنت لا تفهم كيف يسير العالم

1321
01:40:30,430 --> 01:40:33,480
.و لكني أفهم أن بيع الأسلحة للمجرمين خطأ

1322
01:40:33,640 --> 01:40:36,140
كيف برأيك دفع صديقك (ستارك) ثمن هذا البرج ؟

1323
01:40:36,160 --> 01:40:37,990
أو ثمن أياً من الدمى الخاصة به ؟

1324
01:40:38,050 --> 01:40:41,260
.هؤلاء الناس يا (بيت)، الأثرياء و ذوي السلطة

1325
01:40:41,480 --> 01:40:44,060
.يفعلون ما يحلو لهم
.. أما أمثالنا

1326
01:40:44,410 --> 01:40:45,830
.. مثلي و مثلك

1327
01:40:46,440 --> 01:40:49,450
.إنهم لا يكترثون لأمرنا
.. نحن نبني طرقهم

1328
01:40:49,480 --> 01:40:53,140
.و نقاتل في حروبهم و كل شيء
.لكنهم لا يكترثون لأمرنا

1329
01:40:53,200 --> 01:40:56,670
.يجب أن نختار من بعدهم
.يجب أن نأكل بقايا طاولاتهم

1330
01:40:58,500 --> 01:41:00,500
.هكذا هو العالم

1331
01:41:00,970 --> 01:41:02,920
(أعلم أنك تعلم عمّ أتحدث يا (بيتر

1332
01:41:03,000 --> 01:41:05,000
لماذا تخبرني هذا ؟

1333
01:41:05,060 --> 01:41:07,120
.لأنني أريدك أن تفهم

1334
01:41:07,610 --> 01:41:11,770
.و لأنني احتجت للقليل من الوقت لاستدعائها

1335
01:41:25,000 --> 01:41:27,000
.(أنا آسف يا (بيتر

1336
01:41:29,550 --> 01:41:32,840
عمّ تتحدث ؟
.هذا الشيء لم يلمسني حتى بعد

1337
01:41:33,810 --> 01:41:35,810
.. صحيح. لكن مجدداً

1338
01:41:36,260 --> 01:41:38,300
.لم أكن أحاول حقاً فعل هذا

1339
01:41:43,960 --> 01:41:46,290
.يا زعيم، إنهم يشغلون المحركات. هيا -
.حسناً -

1340
01:41:46,320 --> 01:41:47,630
.نعم. نعم

1341
01:42:39,820 --> 01:42:41,390
حسناً، مستعد ؟

1342
01:42:50,410 --> 01:42:52,410
مرحباً ؟

1343
01:42:54,790 --> 01:42:58,060
مرحباً ؟! رجاءً

1344
01:42:58,390 --> 01:43:00,830
.رجاءً، أنا بالأسفل هنا

1345
01:43:00,860 --> 01:43:04,180
.أنا بالأسفل هنا، أنا عالق
.أنا عالق، لا يمكنني التحرك

1346
01:43:04,200 --> 01:43:06,200
.. لا يمكنني

1347
01:43:22,520 --> 01:43:24,440
.. إذا كنت لا تساوي شيء بدون هذه البدلة

1348
01:43:24,680 --> 01:43:26,680
.إذن لا يجب عليك امتلاكها ..

1349
01:43:32,360 --> 01:43:36,290
.(هيا يا (بيتر
.هيا يا رجل العنكبوت

1350
01:43:36,320 --> 01:43:38,300
.هيا يا رجل العنكبوت

1351
01:43:38,320 --> 01:43:40,320
.هيا يا رجل العنكبوت

1352
01:43:42,350 --> 01:43:44,350
.هيا يا رجل العنكبوت

1353
01:44:35,670 --> 01:44:37,670
.ابدأ الاعتراض
.تقدم. تقدم

1354
01:44:37,690 --> 01:44:39,690
.نعم

1355
01:44:54,310 --> 01:44:56,710
<font color="#ffff80">اللوحات العاكسة الخلفية تعمل</font>

1356
01:45:08,550 --> 01:45:11,490
،الطائرة في مرمى بصري
.لكن أشعر ببعض المقاومة

1357
01:45:11,550 --> 01:45:13,550
إنه على الأرجح مجرد احتكاك
.في التوربينات الجديد

1358
01:45:27,000 --> 01:45:29,350
تول أمر كاميرات الإخفاء
.و أبقى في البقع العمياء

1359
01:45:39,390 --> 01:45:41,390
.يا إلهي
.يا إلهي

1360
01:45:41,830 --> 01:45:44,350
"نشر "مفرغ هواء الارتفاعات الشاهقة

1361
01:45:44,380 --> 01:45:46,380
.(يجدر بهذا أن ينجح يا (مايسون

1362
01:45:51,480 --> 01:45:54,630
ثق بي يا زعيم. حتى واحداً فقط من تلك
.الصناديق سيكون بمثابة ضربة معلم

1363
01:45:54,660 --> 01:45:55,980
.نعم

1364
01:46:08,130 --> 01:46:11,190
لديك 30 ثانية للوصول لقمرة القيادة
.و تجاوز نظام الحماية

1365
01:46:23,290 --> 01:46:26,770
.استنساخ إشارة التردد -
.إطلاق الطائرة التمويهية -

1366
01:46:30,810 --> 01:46:32,810
إدخال إحداثيات جديدة

1367
01:46:38,920 --> 01:46:41,220
جيد، إذن هي في طريقها ؟ -
نعم يا سيدي، في مسارها تماماً -

1368
01:46:41,250 --> 01:46:43,250
.حسناً، شكراً لك

1369
01:46:43,850 --> 01:46:44,980
.حسناً

1370
01:46:57,880 --> 01:46:59,880
.النقانق

1371
01:47:49,100 --> 01:47:51,100
.يا له من حفل نموذجي

1372
01:47:51,120 --> 01:47:53,240
.خارج طائرة غير مرئية

1373
01:47:54,050 --> 01:47:56,050
.أقاتل والد خليلتي

1374
01:48:05,350 --> 01:48:06,500
.يا إلهي

1375
01:48:14,400 --> 01:48:16,400
.لا أصدق أن هذا قد فلح

1376
01:48:52,670 --> 01:48:54,920
.يا زعيم أنت تفقد الارتفاع. أخرج من عندك

1377
01:48:54,950 --> 01:48:56,950
.لن أعود للمنزل خالي الوفاض

1378
01:49:06,820 --> 01:49:08,820
.يا إلهي

1379
01:49:22,840 --> 01:49:24,810
!أخرج من عندك
ماذا تفعل ؟

1380
01:49:24,840 --> 01:49:26,840
استديري رجاءً
استديري رجاءً

1381
01:51:00,820 --> 01:51:02,820
(مرحباً يا (بيدرو

1382
01:51:50,000 --> 01:51:51,400
.مرحى

1383
01:52:07,170 --> 01:52:10,610
.أجنحتك .. أجنحتك ستنفجر

1384
01:52:18,570 --> 01:52:22,130
(حان وقت العودة للمنزل يا (بيت -
.أنا أحاول إنقاذك -

1385
01:52:38,810 --> 01:52:39,830
.لا

1386
01:53:55,010 --> 01:53:58,650
.عثرت على الرجل الطائر
.الرجل العنكبوت

1387
01:54:17,880 --> 01:54:19,850
<font color="#ffff80">"رقصة حدث  "العودة للوطن</font>

1388
01:54:19,850 --> 01:54:23,510
.لقد كان منظرك جنونياً
.الأمر برمته ... كان جنونياً

1389
01:54:23,880 --> 01:54:26,170
... لقد كان يبدو مثل

1390
01:54:26,200 --> 01:54:28,100
... و أنت كنت تبدو مثل

1391
01:54:28,130 --> 01:54:30,130
... ثم قمت بضربه بـ

1392
01:54:30,150 --> 01:54:32,150
... كان هذا
.يا إلهي

1393
01:54:32,330 --> 01:54:36,330
.و أنقذت حياتي
.مذهل

1394
01:54:42,150 --> 01:54:44,150
.(مرحباً يا (ليز

1395
01:54:45,610 --> 01:54:47,610
.سأفتقدك
.وداعاً

1396
01:54:49,250 --> 01:54:50,460
(ليز)

1397
01:54:57,550 --> 01:54:59,550
ليز) أنظري، أنا آسف للغاية)

1398
01:54:59,840 --> 01:55:02,360
.أنت تقول هذا كثيراً
علاما أنت آسف هذه المرة ؟

1399
01:55:04,330 --> 01:55:06,330
الرقصة ؟

1400
01:55:06,400 --> 01:55:09,480
ما قمت به كان مريعاً حقاً

1401
01:55:09,900 --> 01:55:13,340
.نعم، لكن أقصد والدك
.لا يمكنني تخيل ما تمرين به

1402
01:55:13,940 --> 01:55:15,940
.. إذا كان هناك ما يمكنني القيام به للمساعدة

1403
01:55:16,260 --> 01:55:18,620
"أعتقد أننا سننتقل إلى ولاية "أوريغون

1404
01:55:19,040 --> 01:55:22,140
،أمي تقول أنها مكان لطيف
.لذا هذا رائع

1405
01:55:23,110 --> 01:55:24,320
.. على أية حال

1406
01:55:24,340 --> 01:55:26,590
والدي لا يريدنا أن نكون هنا
.. أثناء المحاكمة، لذا

1407
01:55:28,640 --> 01:55:30,640
.. ليز)، أنا .. أنا)

1408
01:55:31,560 --> 01:55:33,560
.(وداعاً يا (بيتر

1409
01:55:34,100 --> 01:55:37,590
أياً كان ما يحدث معك، أتمنى
.أن تجد له حلاً

1410
01:55:50,120 --> 01:55:54,230
.تهانيّ يا أبطال المسابقة الوطنية

1411
01:55:56,380 --> 01:55:58,720
،يجب أن أضع هذا في خزينة الكؤوس قريباً
.. لكن

1412
01:55:58,750 --> 01:56:01,140
.من أجل التحفيز الآن في هذا التدريب

1413
01:56:01,230 --> 01:56:04,650
بالرغم من معرفتي الكافية، لكن سنحتاج
.لقائد جديد للفريق العام المقبل

1414
01:56:04,680 --> 01:56:08,420
(لذا سأقوم بتعيين (ميشيل

1415
01:56:12,210 --> 01:56:15,450
.".شكراً لك. أصدقائي ينادونني "أم. جي

1416
01:56:16,050 --> 01:56:17,630
.لكن ليس لديكِ أصدقاء

1417
01:56:17,660 --> 01:56:19,660
.لم يكن لديّ

1418
01:56:24,600 --> 01:56:27,850
.يجب أن أذهب -
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب ؟ -

1419
01:56:29,430 --> 01:56:31,770
ماذا تُخفي يا (بيتر) ؟

1420
01:56:33,760 --> 01:56:35,400
.أنا فقط أمزح. لا أهتم. وداعاً

1421
01:56:35,420 --> 01:56:37,650
.حسناً إذن، يجب أن نقوم ببعض التدريبات

1422
01:56:46,650 --> 01:56:50,050
مرحباً يا (هابي). ماذا تفعل هنا ؟

1423
01:56:50,970 --> 01:56:52,970
.أدين لك بواحدة حقاً

1424
01:56:53,950 --> 01:56:56,320
.لا أعلم ماذا كنت لأفعل بدون هذه الوظيفة

1425
01:56:56,730 --> 01:56:58,730
.. (أقصد، قبل أن أقابل (توني

1426
01:57:28,380 --> 01:57:30,400
إذن، منذ متى و أنت هنا ؟

1427
01:57:30,580 --> 01:57:32,980
.بما يكفي ليصبح الأمر مريباً
.الزعيم يريد رؤيتك

1428
01:57:33,650 --> 01:57:34,780
هل هو هنا أيضاً ؟

1429
01:57:34,810 --> 01:57:36,930
في المرحاض ؟
.لا. إنه في شمال الولاية

1430
01:57:37,060 --> 01:57:38,750
شمال الولاية ؟
مثل شمال الولاية حقاً ؟

1431
01:57:38,780 --> 01:57:40,280
.نعم. لنذهب

1432
01:57:41,730 --> 01:57:45,040
إلق نظرة. إنه مذهل للغاية، أليس كذلك ؟

1433
01:57:45,950 --> 01:57:48,090
.لقد انتهوا للتو من أعادة تخطيط الأمر برمته

1434
01:58:15,040 --> 01:58:17,180
.لا ترى هذا كل يوم -
.اوه، ها هما ذا -

1435
01:58:18,770 --> 01:58:21,320
كيف كانت الرحلة ؟ -
جيدة -

1436
01:58:21,560 --> 01:58:23,560
.أعطني دقيقة مع الفتى

1437
01:58:24,170 --> 01:58:26,170
حقاً ؟ -
نعم -

1438
01:58:26,550 --> 01:58:29,720
يجب أن أتحدث للفتى -
.سأكون على مقربة -

1439
01:58:29,790 --> 01:58:33,370
ما رأيك أن تتبعنا من بعيد، حسناً ؟
.الحدود مفيدة

1440
01:58:38,390 --> 01:58:41,060
.آسف لأخذ بدلتك
.أقصد، أنت السبب في هذا

1441
01:58:41,320 --> 01:58:44,500
في الواقع، أتصح أنها لحظة القسوة التي
احتجتها أنت، أليس كذلك ؟

1442
01:58:44,520 --> 01:58:47,060
لحثك، صحيح ؟
ألا تعتقد هذا ؟

1443
01:58:47,090 --> 01:58:49,090
.نعم -
.لنقل أنها كانت كذلك

1444
01:58:51,360 --> 01:58:54,750
.. سيد (ستارك)، أنا -
.. لقد فشلت فشلاً ذريعاً -

1445
01:58:55,150 --> 01:58:56,680
.. لكن بعدها فعلت الصواب

1446
01:58:56,940 --> 01:58:58,740
.. لقد أخذت الكلب للعيادة المجانية

1447
01:58:58,880 --> 01:59:02,260
،قمت بتربية الجراء المهجنة .. حسناً
.. هذا ليس أفضل تشبيهاتي

1448
01:59:03,370 --> 01:59:05,370
.لكني كنت مخطئاً بشأنك

1449
01:59:05,850 --> 01:59:07,850
.. أعتقد أن مع المزيد من التوجيه

1450
01:59:08,220 --> 01:59:10,220
.بإمكانك أن تكون عوناً حقيقياً للفريق

1451
01:59:12,440 --> 01:59:14,370
للفريق ؟ -
.. نعم. على أي حال -

1452
01:59:14,390 --> 01:59:15,820
.. هناك قرابة الـ 50 صحفي خلف هذا الباب

1453
01:59:15,820 --> 01:59:17,710
.حقيقيين و ليسوا مدونين

1454
01:59:17,940 --> 01:59:21,740
.عندما تكون مستعداً، أريد منك أن تجرب هذه

1455
01:59:22,120 --> 01:59:26,060
(و سأقدم للعالم أجدد الأعضاء الرسميين في (المنتقمين

1456
01:59:26,210 --> 01:59:28,210
<font color="#ff8080">الرجل العنكبوت</font>

1457
01:59:33,580 --> 01:59:35,580
.نعم، تفقد هذا

1458
01:59:41,300 --> 01:59:44,460
لذا، بعد المؤتمر الصحفي، (هابي) سيُريك
.غرفتك الجديدة و مسكنك الجديد

1459
01:59:44,890 --> 01:59:48,840
أين هي غرفته ؟ بجوار (فيجين) ؟ -
.نعم، (فيجين) ليس جيداً مع الأبواب -

1460
01:59:48,870 --> 01:59:49,720
هذا مضحك

1461
01:59:49,750 --> 01:59:52,240
أو الحوائط -
سيتأقلم سريعاً -

1462
01:59:59,520 --> 02:00:00,920
(شكراً لك يا سيد (ستارك

1463
02:00:01,960 --> 02:00:03,800
.لكني .. بخير

1464
02:00:04,290 --> 02:00:06,390
أنت بخير ؟
كيف أنت بخير ؟

1465
02:00:07,070 --> 02:00:11,020
.أقصد، أفضل أن أبقى على الأرض لبعض الوقت

1466
02:00:11,320 --> 02:00:13,320
.الرجل العنكبوت الودود

1467
02:00:13,720 --> 02:00:15,850
يجب أن يساعد أحدهم المحتاجين، أليس كذلك ؟

1468
02:00:16,100 --> 02:00:19,540
هل ترفض عرضي ؟
.يجدر بك التفكير في هذا. أنظر لهذا

1469
02:00:19,880 --> 02:00:23,020
.أنظر إليّ
الفرصة الأخيرة: نعم أم لا ؟

1470
02:00:23,040 --> 02:00:24,230
لا -
حسناً -

1471
02:00:24,490 --> 02:00:27,690
.هذا تصرف بطولي و متواضع نوعاً ما

1472
02:00:27,950 --> 02:00:30,150
هابي) سيوصلك للمنزل)

1473
02:00:30,470 --> 02:00:31,710
أليس كذلك ؟ -
نعم -

1474
02:00:32,100 --> 02:00:35,100
أتمانع الانتظار في السيارة ؟
.. أحتاج لدقيقة

1475
02:00:35,750 --> 02:00:38,430
(شكراً لك يا سيد (ستارك -
.نعم يا سيد (باركر). على الرحب -

1476
02:00:38,460 --> 02:00:40,460
.أراك لاحقاً

1477
02:00:48,560 --> 02:00:51,912
كان هذا اختبار، أليس كذلك ؟
.لا يوجد أحد هناك

1478
02:00:51,937 --> 02:00:55,255
.نعم، لقد نجحت
.حسناً، اذهب من هنا أيها الصغير

1479
02:00:55,280 --> 02:00:58,780
(شكراً لك يا سيد (ستارك -
.نعم، شكراً لك -

1480
02:01:00,480 --> 02:01:02,480
.أخبرتك أنه فتى جيد

1481
02:01:08,880 --> 02:01:10,290
أين الفتى ؟ -
.لقد رحل -

1482
02:01:10,320 --> 02:01:13,170
.الجميع ينتظر -
.. أتعلمين، لقد اتخذ قرار ناضج حقاً -

1483
02:01:13,170 --> 02:01:16,450
لقد فاجأنا للتو -
هل أفسدتم هذا الأمر ؟ -

1484
02:01:16,470 --> 02:01:19,270
.لقد أخبر الفتى أن يذهب لينتظر في السيارة -
هل تمزح معي ؟ -

1485
02:01:19,290 --> 02:01:21,940
.لديّ غرفة مليئة بأشخاص ينتظرون إعلاناً هاماً

1486
02:01:21,960 --> 02:01:25,400
ماذا سأخبرهم ؟ -
فكري بشيء ما. ماذا عن ... ؟ -

1487
02:01:26,340 --> 02:01:28,640
هابي)، هل ما زال معك ذاك الخاتم ؟)

1488
02:01:28,670 --> 02:01:32,390
.خاتم الخطوبة -
هل تمزح ؟، أنا أحمل هذا الشيء منذ عام 2008 -

1489
02:01:35,850 --> 02:01:38,810
.حسناً -
.أعتقد أن بإمكاني التفكير في شيء أفضل من هذا -

1490
02:01:38,840 --> 02:01:40,840
.هذا سيوفر لنا بعض الوقت

1491
02:01:42,520 --> 02:01:44,520
.و كأننا بحاجة لبعض الوقت

1492
02:01:44,780 --> 02:01:47,463
.لا أصدق أن هذا الشيء كان في جيبك -
هل يمكنك إمساك الباب من أجلي يا عزيزتي ؟ -

1493
02:01:47,488 --> 02:01:49,121
.حسناً

1494
02:02:05,100 --> 02:02:07,100
ماي)، هل قمتِ بتحضير العشاء ؟)

1495
02:02:10,550 --> 02:02:15,910
هذا يخصّك
(توني ستارك)

1496
02:02:18,060 --> 02:02:20,060
ماي) ؟)

1497
02:02:41,620 --> 02:02:43,620
ماذا بحق السماء ؟

1498
02:02:43,706 --> 02:02:48,213
<font color="#80ffff">.ما زال هناك مشهد متبقي</font>

1499
02:02:53,414 --> 02:02:55,771
أنظروا من هذا

1500
02:02:57,179 --> 02:03:00,116
ما هي احتمالات أن ينتهي
بنا الأمر في نفس المعسكر الصيفي

1501
02:03:00,618 --> 02:03:01,936
.. اهدأ

1502
02:03:02,436 --> 02:03:04,372
هذا، ليس ذنبك

1503
02:03:04,599 --> 02:03:07,790
إنه ذنب صديقنا العنكبوت الصغير

1504
02:03:07,883 --> 02:03:11,391
لديّ بعض الأصدقاء في الخارج
.يرغبون في مقابلته

1505
02:03:11,554 --> 02:03:15,324
كما تعلم، يلتقطون الصور
و يقطعون رقبته و يضعون رأسه في المجفف

1506
02:03:15,596 --> 02:03:17,865
.. و أنا سمعت شائعة

1507
02:03:21,091 --> 02:03:22,726
.أنك تعرف من هو

1508
02:03:26,420 --> 02:03:28,626
..لو كنت أعرف من هو

1509
02:03:28,945 --> 02:03:31,032
.لكان في عداد الموتى الآن

1510
02:03:35,003 --> 02:03:38,955
.توم)، عائلتك هنا)

1511
02:03:39,492 --> 02:03:44,929
Translated By K@REEM

