﻿1
00:00:03,756 --> 00:01:05,756
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9500&\4c&HAA7438&\c&HMM3490&}|| محمود أمـين||

{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:04:25,757 --> 00:04:27,259
هل أنت هنا ؟ -
سآتي -

3
00:05:06,018 --> 00:05:09,263
أحتاج إلى أن أصفف شعري
ماذا تظنين ؟

4
00:05:23,676 --> 00:05:25,961
مرحباً، هل يمكنك إعطائي عنوان
من فضلك ؟

5
00:05:36,229 --> 00:05:39,498
متى ستعودين ؟ -
لست متأكدة -

6
00:05:39,851 --> 00:05:42,911
هل ستتأخرين ؟ -
لا، لا يجب أن أتأخر -

7
00:08:10,016 --> 00:08:11,758
<I>لقد حاولت الإتصال بك
طوال الصباح</ I>

8
00:08:12,622 --> 00:08:15,890
<I>أعرف، آسفة -
هل ستعودين بعد العصر ؟ - </ I>

9
00:08:17,155 --> 00:08:19,537
سآخذ والدتي إلى الطبيب
سأدعك تعرفين

10
00:08:20,179 --> 00:08:22,764
<I>أتمنى أنك تشعرين بتحسن
أراك لاحقاً</ I>

11
00:08:30,211 --> 00:08:32,531
<I> سيتم سؤالك عدة أسئلة</ i>

12
00:08:32,637 --> 00:08:35,169
من قِبل كاتب عدل في قاعة المحكمة
بالأعلى

13
00:08:35,663 --> 00:08:38,720
بعد كل سؤال، يجب عليك الجواب نحو الكاميرا

14
00:08:39,462 --> 00:08:40,820
هل هذا وضح ؟

15
00:08:46,345 --> 00:08:48,487
هل يمكنك بعث رسالة له ؟ -
من ؟ -

16
00:08:48,862 --> 00:08:49,736
(راي)

17
00:08:50,062 --> 00:08:51,691
هل يمكنك بعث رسالة له مني ؟

18
00:08:52,237 --> 00:08:54,280
هذا بعيد عن السؤال تماماً

19
00:09:10,363 --> 00:09:11,730
راي) ؟)

20
00:09:13,698 --> 00:09:17,061
أين ذهبت، لمَ تركتني ؟

21
00:09:19,707 --> 00:09:22,172
راي)، هل يمكنك سماعي ؟)

22
00:12:23,535 --> 00:12:26,604
هل تتجسين علينا، هل أنت تائهة ؟

23
00:12:28,356 --> 00:12:30,562
أنا أبحث عن (راي)، هل تعرفه ؟

24
00:12:31,417 --> 00:12:32,829
لا، كيف يبدو ؟

25
00:12:34,187 --> 00:12:36,489
ماذا عني ؟ شاب و وسيم

26
00:12:39,660 --> 00:12:42,240
هذا الرجل -
(أجل، هذا (بيت -

27
00:12:44,576 --> 00:12:47,248
بيت) ؟) -
نعم، إنه رب عملي -

28
00:12:47,544 --> 00:12:49,825
لا بد من أنه هنا في مكان ما

29
00:13:01,624 --> 00:13:04,967
(بيتر) ، (بيتر) -
أجل -

30
00:13:18,606 --> 00:13:20,462
هل يمكنك تولي العمل ؟ -
أجل -

31
00:13:26,725 --> 00:13:28,606
تعالي من هنا، من فضلك

32
00:13:56,865 --> 00:13:58,506
حسناً، هنا

33
00:14:06,109 --> 00:14:07,675
هل يمكنك إغلاق الباب ؟

34
00:14:08,232 --> 00:14:10,770
لا أريد الباب أن يُغلق -
! اغلق الباب -

35
00:14:27,094 --> 00:14:29,154
كيف وجدتيني ؟

36
00:14:41,569 --> 00:14:43,495
كيف وصلت إلى هنا ؟ -
أتيت بالسيارة من حيث أعيش -

37
00:14:43,528 --> 00:14:44,679
حيث ما زلت أعيش

38
00:14:48,135 --> 00:14:50,193
ماذا تريدين ؟ -
رؤيتك -

39
00:15:01,953 --> 00:15:04,924
لا يمكنني تصديق أنك أتيت إلى هنا بسبب صورة

40
00:15:06,571 --> 00:15:08,518
ماذا لو ذهبنا إلى الخارج، حسناً ؟

41
00:15:09,908 --> 00:15:12,067
بإمكانك قول ما تريدينه قوله بالخارج

42
00:15:22,230 --> 00:15:24,637
ماذا ؟ -
هل تشعر بالحساسية اتجاهي ؟ -

43
00:15:25,043 --> 00:15:27,050
حسناً، تباً لهذا -
لا تذهب -

44
00:15:27,110 --> 00:15:31,337
تباً لهذا، ابتعدي عني
ابتعدي، أنت تحتاجين المساعدة

45
00:15:31,956 --> 00:15:33,626
!(راي)... (راي)

46
00:15:40,361 --> 00:15:43,910
...لا أعرف إذا كنت
إذا كنت هي

47
00:15:44,530 --> 00:15:47,140
بلى، بالطبع أنا كذلك -
لا، لست كذلك -

48
00:15:47,461 --> 00:15:50,027
أجل، لقدعرفتني -
...لم أتعرّف عليك حتى -

49
00:15:50,092 --> 00:15:52,688
لقد ظهر الخوف على وجهك -
يمكنك أن تكوني أي أحد -

50
00:15:57,190 --> 00:16:00,607
يمكن أن تكوني صحفية، شعرك مختلف
يمكنك

51
00:16:01,292 --> 00:16:02,635
يمكنك أن تكوني أي أحد

52
00:16:02,775 --> 00:16:05,444
كم فتاة أخرى ذات الـ13 عاماً
قمت بممارسة الجنس معها ؟

53
00:16:08,715 --> 00:16:09,810
لا أحد

54
00:16:15,342 --> 00:16:19,902
هل تريد أن ترى وحمتي
التي قبّلتها ؟

55
00:16:21,876 --> 00:16:25,195
ماذا عن الذي وعدتني به على الشاطئ ؟

56
00:16:27,030 --> 00:16:30,459
لا أحد، هل أنت متأكد

57
00:16:59,624 --> 00:17:00,797
مرحباً -
مرحباً -

58
00:17:01,118 --> 00:17:02,396
إلى أين ستذهبان ؟

59
00:17:04,397 --> 00:17:08,502
سنذهب إلى (أوروبا)، أنا و أبي فحسب
و سوف نستقل عبارة نهرية

60
00:17:09,530 --> 00:17:12,520
(أجل، ثم من (دوفر) إلى (كاليس
من يعلم ؟

61
00:17:12,874 --> 00:17:16,495
استمتعا بوقتكما -
شكراً -

62
00:17:40,859 --> 00:17:42,071
لا أحد

63
00:17:44,914 --> 00:17:47,374
أنا فقط، في تلك الغرفة

64
00:18:22,418 --> 00:18:24,193
ما زلت تبتسم، لقد نسيتَ

65
00:18:25,821 --> 00:18:26,896
أجل

66
00:18:32,031 --> 00:18:36,056
أجل، لقد نسيت
ماذا توقعتِ ؟

67
00:18:38,438 --> 00:18:41,693
كان يجب بعد مرور 6 أشهر
أن تكون في سجل المعتدين جنسياً

68
00:18:41,717 --> 00:18:43,869
كان ليكون (راي) في السجل
و ما كان ليُسمح لك أن تذهب لطي النسيان

69
00:18:43,906 --> 00:18:45,080
ما كنت لتحظى بحياة جديدة

70
00:18:45,104 --> 00:18:47,181
لقد أمضيت وقتي فحسب -
لقد مضى 4 سنوات على ما فعلته بي -

71
00:18:47,255 --> 00:18:48,933
لم يستطع أبي تصديق ذلك

72
00:18:49,240 --> 00:18:51,888
لم يكن في حالته الطبيعية مرة أخرى
و مات بعدها بسنوات قليلة

73
00:18:51,975 --> 00:18:54,035
كيف ؟ -
لقد سقط -

74
00:18:54,823 --> 00:18:56,134
تعثرت قدميه في درج السلم

75
00:18:57,634 --> 00:18:59,191
لقد كان يظن أنك كنت صديقه

76
00:19:00,346 --> 00:19:01,483
و قد حاول إيجادك

77
00:19:01,587 --> 00:19:03,607
لقد كان يعرف أين كنت
لمدة 4 سنوات

78
00:19:03,715 --> 00:19:06,382
لقد أرادني أن أطاردك و أقتلك

79
00:19:08,428 --> 00:19:11,305
! اعطيني هذه -

80
00:19:13,621 --> 00:19:15,304
يا للهول

81
00:19:17,217 --> 00:19:19,208
لقد ظننت أنني
أتيت لكي أقتلك

82
00:19:35,908 --> 00:19:38,763
لقد استعرت هذه من أبيك
هل يمكنك إرجاعها له ؟

83
00:19:54,282 --> 00:19:56,747
لقد غيّرت اسمك، هل هذا صعب ؟

84
00:19:58,627 --> 00:20:01,150
لقد كان هذا عشوائياً، قمت باختياره
من نفسي

85
00:20:02,452 --> 00:20:03,986
...(بيتر)

86
00:20:05,045 --> 00:20:05,819
بيتر) ماذا ؟)

87
00:20:08,433 --> 00:20:09,632
يمكنني أن اسأل بالخارج

88
00:20:14,628 --> 00:20:15,745
(ترافيليان)

89
00:20:17,386 --> 00:20:22,335
(ترافيليلن)... (بيتر ترافيليان)
من أين أتيت بهذا ؟

90
00:20:22,995 --> 00:20:26,874
بيتر ترافيليان)، هل أنت جاد ؟)

91
00:20:27,398 --> 00:20:30,535
!هل هذا الأمر احترام ؟

92
00:20:31,646 --> 00:20:32,988
حسناً

93
00:20:33,270 --> 00:20:35,573
ماذا عن الصور التي أخذتها لي في بيتك ؟

94
00:20:35,722 --> 00:20:36,963
لقد تخصلت منهم
لقد قمت بحرقهم

95
00:20:36,993 --> 00:20:38,781
لقد بحثت في تلك المواقع
و رأيت أولئك الأطفال المساكين

96
00:20:38,811 --> 00:20:39,283
أبداً

97
00:20:39,307 --> 00:20:41,493
على الأسرّة، و الأرائك

98
00:20:41,517 --> 00:20:44,010
هؤلاء أوغاد مرضى
أنا لست واحداً منهم

99
00:20:46,209 --> 00:20:48,194
هل كل شيء بخير، (بيت) ؟

100
00:20:48,987 --> 00:20:53,195
أجل، كل شيء بخير يا رجل -
أنا و (بيتر) نتحدث فحسب -

101
00:20:53,240 --> 00:20:55,158
سأتركك إذاً

102
00:21:01,522 --> 00:21:03,999
لم أكن واحداً منهم أبداً
تعرفين أنني لم أكن كذلك

103
00:21:04,023 --> 00:21:04,579
هل أعرف... ؟

104
00:21:04,603 --> 00:21:07,768
الجميع نعتني بذلك
...السجناء، و الحراس

105
00:21:07,769 --> 00:21:11,641
لقد كان يبصقون عليّ، و ضربوني ضرباً مبرحاً
و لم أعامل معاملة آدمية، لست تعرفين شيئاً

106
00:21:11,755 --> 00:21:14,258
لا أعرف شيء سوى أنك آذيتني بدنياً

107
00:21:17,829 --> 00:21:18,646
أليس كذلك ؟

108
00:21:20,390 --> 00:21:22,078
أليس كذلك ؟ -
...أجل، لكن -

109
00:21:22,102 --> 00:21:23,637
...ليس ثمة شيء يُدعى لكن

110
00:21:24,107 --> 00:21:26,015
لم أكن واحداً منهم

111
00:21:27,623 --> 00:21:30,501
لقد كنتِ ابنة جاري، و لست هدفاً

112
00:21:40,272 --> 00:21:42,401
لقد كنت تنظر إليّ

113
00:21:52,363 --> 00:21:55,301
<I>لطالما تسائلت لو لم أتشاجر مع صديقتي </ I>

114
00:21:55,325 --> 00:21:58,305
كانت لتكون من ستختارها، كان ليحدث لها كل هذا
و ليس أنا

115
00:22:02,598 --> 00:22:06,771
أنت تعرف ماذا فعلت عندئذ
لن أخبرك، اتفقنا ؟

116
00:22:21,982 --> 00:22:25,147
أين (ليا) ؟ -
لقد ذهبت إلى البيت -

117
00:22:29,509 --> 00:22:31,043
<I>...(أونا) </ i>

118
00:22:31,102 --> 00:22:32,825
لم أختارك

119
00:22:34,165 --> 00:22:37,215
...هذا يوم جميل، الدخان سيقتلني

120
00:22:39,725 --> 00:22:42,199
هل يجب أن نتصل بلواء المطافئ ؟

121
00:22:43,460 --> 00:22:46,817
ستشعر بالملل للغاية هنا -
لدي وقاية ضد مملة -

122
00:22:47,445 --> 00:22:51,569
أريد واحدة، اعطني واحدة
هيّا

123
00:22:53,806 --> 00:22:55,704
ستورطيني في المشاكل

124
00:22:57,405 --> 00:23:00,570
كم شخص كان هناك في حفلة الشواء
عشرة أو 15 شخص، صحيح ؟

125
00:23:00,702 --> 00:23:01,373
لماذا ؟

126
00:23:01,544 --> 00:23:05,537
لأنني كنت أرتدي سروال قصير ذاك اليوم
...كنت أرتدي

127
00:23:06,086 --> 00:23:07,717
أجل، لقد ضحكوا على هذا في المحكمة

128
00:23:08,039 --> 00:23:11,108
أنك كنت ترتدي سروال قصير
و أن هذا كان دفاعك

129
00:23:11,109 --> 00:23:14,326
لو كنت مثار جنسياً
...كان لانتصب عضوي

130
00:23:14,371 --> 00:23:16,851
...إذا كنت أشعر بالإثارة -
هل يمكنك سماع نفسك ؟ -

131
00:23:16,875 --> 00:23:20,682
لقد كنت أقف بجانبك هناك
و أحتسي الجعة مرتدياً سروال قصير

132
00:23:20,734 --> 00:23:23,120
كنت لأمشي بعيداً
كنت لأجلس

133
00:23:24,540 --> 00:23:27,800
<I>شخص يعرف إذا كان يشعر
بالإثارة من قِبل الأطفال </ i>

134
00:23:28,612 --> 00:23:32,358
<I>و السبب أنهم دائماً يبدو قريبين منه</ i>

135
00:23:32,607 --> 00:23:38,160
ليقوم بإغرائهم و خداعهم، كلما كانت المجازف  أكبر
كلما كان التشويق أكثر

136
00:23:38,741 --> 00:23:41,749
تبدو و كأنك تعرف الكثير عن هذا -
لقد تحدثت إلى أطباء نفسيين -

137
00:23:41,773 --> 00:23:44,235
هم ملمّين بنمائط السلوك
و يعرفون أساليب الإعتداء

138
00:23:44,259 --> 00:23:47,524
هل تم الإعتداء جنسياً عليك عندما كنت طفل؟ -
بحق الرب، لا -

139
00:23:47,872 --> 00:23:50,725
هذا هو نفس الشيء بالضبط
الذي سألني المحامي إياه

140
00:23:50,749 --> 00:23:53,872
لقد ادعى أن النحكمة ستكون أكثر تساهلاً
إذا تم الإعتداء عليّ

141
00:23:53,998 --> 00:23:56,684
لكنني لم يُعتدى عليّ
فلست واحداً منهم

142
00:23:58,041 --> 00:23:59,940
مارك) بانتظارك)

143
00:24:01,086 --> 00:24:03,272
لدي اجتماع
يجب أن أذهب

144
00:24:03,361 --> 00:24:04,416
ابتعدي

145
00:24:04,560 --> 00:24:05,615
لم لا تنتظرين في السيارة ؟

146
00:24:05,712 --> 00:24:08,014
(بيتر) -
! حسناً -

147
00:25:22,390 --> 00:25:24,788
تعرفون أن هذا هو الإتفاق المهم

148
00:25:26,238 --> 00:25:28,818
لذا اسمع، لا تفسد هذا الأمر

149
00:25:28,846 --> 00:25:32,021
نريدك أن تتقدم معنا في المستقبل، حسناً ؟

150
00:25:35,205 --> 00:25:38,456
حسناً ؟، (بيتر)، هل أنت بخير ؟

151
00:25:40,602 --> 00:25:43,575
جيد، لندخل

152
00:25:49,070 --> 00:25:50,593
ماذا تفعل هنا ؟

153
00:25:54,527 --> 00:25:56,733
أنت سباح جيد

154
00:25:58,440 --> 00:26:00,570
هل تريدين السباق ؟

155
00:26:02,030 --> 00:26:03,012
بالتأكيد

156
00:26:40,821 --> 00:26:43,890
من كان هذا الرجل ؟ -
نعم، من كان هذا ؟ -

157
00:26:44,500 --> 00:26:46,367
شخص ما أعرفه

158
00:26:46,391 --> 00:26:49,268
ماذا تقصدين ؟ -
حولي بالجوار -

159
00:26:50,256 --> 00:26:51,992
!أخبرينا -
!أخبرينا -

160
00:26:52,281 --> 00:26:55,674
هذا جار، صديق أبي

161
00:26:59,979 --> 00:27:01,418
لنذهب

162
00:27:55,390 --> 00:27:58,238
هل تودين كأس شاي ؟ -
لا شكراً -

163
00:27:58,268 --> 00:28:00,637
قهوة -
لا -

164
00:28:03,364 --> 00:28:06,308
لدينا الشمبانيا و الآيس الكريم
و الكافيار

165
00:28:24,379 --> 00:28:25,575
شكراً لك

166
00:28:29,987 --> 00:28:32,864
اسمعي، لم لا نذهب إلى هذا الإجتماع

167
00:28:33,920 --> 00:28:37,277
نذهب على الأقل إلى الإستقبال
لا يجدر بك التواجد هنا وحدك

168
00:28:37,278 --> 00:28:39,516
(أنا بانتظار (بيتر

169
00:29:00,680 --> 00:29:04,133
أدلي باسمك الكامل للمحكمة، من فضلك

170
00:29:07,989 --> 00:29:09,888
(راي)

171
00:29:11,615 --> 00:29:13,821
أين ذهبت ؟

172
00:29:14,110 --> 00:29:17,275
ماذا حدث ؟
لمَ تركتني ؟

173
00:29:20,345 --> 00:29:23,030
راي)، هل يمكنك سماعي ؟)

174
00:29:27,059 --> 00:29:28,785
أحبك

175
00:29:34,028 --> 00:29:37,801
هذا يعني أننا نحتاج توطيد العديد من المواضع

176
00:29:40,224 --> 00:29:42,502
(هنا في (إتجون
...نؤمن بالإستثمار

177
00:29:42,503 --> 00:29:45,092
بالأفكار فقط
لكن في الأشخاص

178
00:30:23,385 --> 00:30:27,125
(سأقدم لكم (بيتر
و شكراً لكم

179
00:30:37,750 --> 00:30:40,721
...(حسناً، كما قال (جين

180
00:30:40,797 --> 00:30:43,311
<I> ...سنكون في صدد </ i>

181
00:30:43,312 --> 00:30:45,901
المزيد من العمل مغ الغرب الشمالي

182
00:30:46,008 --> 00:30:52,136
و نقوم بتوطيد مستقبلنا معاً
...مع وجود بداية جديدة

183
00:31:04,720 --> 00:31:06,523
لا يمكنني القيام بهذا

184
00:31:07,792 --> 00:31:12,714
يردوني أن أقدّم 6 أسماء

185
00:31:12,745 --> 00:31:15,277
...يريدون تقديم 6 أسماء

186
00:31:15,301 --> 00:31:17,404
معذرة، سأقوم بذلك

187
00:31:17,405 --> 00:31:19,604
(درايل)، (داريل)
وداعاً، أنا آسف

188
00:31:19,628 --> 00:31:22,105
<I>(و (فرانك ستوكس
آسف، يا صديقي </ I>

189
00:31:33,136 --> 00:31:34,287
(بيتر)

190
00:31:35,976 --> 00:31:39,563
(سوف أقتله، (بيتر

191
00:31:43,976 --> 00:31:45,520
<I> (بيتر)</ I>

192
00:32:04,933 --> 00:32:07,004
(بيتر)

193
00:32:16,308 --> 00:32:18,226
(سكوت)

194
00:32:20,088 --> 00:32:23,023
ما خطب (بيتر) ؟

195
00:32:24,270 --> 00:32:25,901
لا شيء

196
00:32:27,891 --> 00:32:30,423
هل تظن أنه صديقك ؟

197
00:32:32,367 --> 00:32:34,573
أنت على قائمته

198
00:32:35,317 --> 00:32:36,851
أجل

199
00:32:38,315 --> 00:32:40,809
يجب عليك أن تفرغ خزانتك

200
00:33:00,470 --> 00:33:02,292
انهضي

201
00:33:03,170 --> 00:33:05,855
كم من الوقت مضى على زواجك ؟

202
00:33:06,046 --> 00:33:08,827
ليس لدي وقت هذا
لنذهب

203
00:33:10,533 --> 00:33:12,174
أربع سنوات

204
00:33:12,555 --> 00:33:14,699
هل لديك أطفال ؟

205
00:33:17,306 --> 00:33:18,985
لا

206
00:33:20,025 --> 00:33:22,339
يا للمرأة المسكينة، ليس لديها
...أدنى فكرة من هو زوجها

207
00:33:22,363 --> 00:33:24,166
هي تعرف

208
00:33:25,126 --> 00:33:26,852
تعرف ؟

209
00:33:28,801 --> 00:33:30,402
يجب أن أذهب

210
00:33:33,769 --> 00:33:35,486
كيف عرفت ؟

211
00:33:38,747 --> 00:33:41,217
كيف عرفت ؟ -
لأنني قمت بإخبارها -

212
00:33:41,241 --> 00:33:42,491
و هل كانت موافقة على الأمر ؟

213
00:33:42,522 --> 00:33:44,824
بالطبع لا، لكنني أخبرتها كيف كانت
حياتي وقتها

214
00:33:44,862 --> 00:33:45,630
و كيف كانت حياتك وقتها ؟

215
00:33:45,654 --> 00:33:49,010
لقد كانت لدي مشاكل -
حقاً، أي نوع من المشاكل ؟ -

216
00:33:49,072 --> 00:33:52,690
لقد اقترفت أكبر خطأ في حياتي كلها

217
00:33:52,823 --> 00:33:55,796
هل أخبرتها أن هذا الخطأ كان لمدة 3 شهور ؟

218
00:33:55,797 --> 00:33:58,386
و أنك قمت بالهرب معي -
...لقد أخبرتها كل شيء، لأن -

219
00:33:58,387 --> 00:33:59,730
لأنها تحبني

220
00:33:59,731 --> 00:34:01,745
ما خطبها ؟ لا بد من أن لديها خطب ما

221
00:34:01,746 --> 00:34:03,760
!لم لا ؟ ما خطبها بحق الجحيم ؟

222
00:34:05,894 --> 00:34:07,202
(بيت)

223
00:34:09,420 --> 00:34:12,879
هذه هي حياتي
كان يجب عليّ الدفاع عنها

224
00:34:12,903 --> 00:34:14,821
لقد خسرت كل شيء

225
00:34:15,349 --> 00:34:19,377
هل فكرت مطلقاً بي ؟
بما كان يحدث لي ؟

226
00:34:19,430 --> 00:34:21,967
لقد غادرت لمدة 4 سنوات

227
00:34:21,968 --> 00:34:23,886
لقد كنت أعيش هذا لمدة 15 عاماً

228
00:34:23,887 --> 00:34:26,765
! كل يوم! ، لقد انتقلنا للعيش من هذا البيت

229
00:34:26,766 --> 00:34:29,344
لقد كان يُتكلم عليّ، و يشار إليّ
و يُحدق إلي

230
00:34:29,418 --> 00:34:32,425
!لقد تم الهجوم علي من حبيبتك

231
00:34:33,591 --> 00:34:36,262
لقد فقدت حياتي

232
00:34:36,839 --> 00:34:39,131
الشيء الوحيد الذي لم أخسره هو اسمي

233
00:34:39,804 --> 00:34:41,914
كان يجب عليّ الإحتفاظ باسمي

234
00:34:43,929 --> 00:34:45,655
<I>(بيتر)</ I>

235
00:34:46,903 --> 00:34:48,533
<I>(بيتر)</ I>

236
00:34:49,602 --> 00:34:51,603
!(بيت)

237
00:35:19,077 --> 00:35:21,431
لقد هجمت عليك ؟

238
00:35:22,314 --> 00:35:26,419
بعد سنوات قليلة، كنت أتسوق أنا و أمي
و قد صفعتني على وجهي

239
00:35:26,708 --> 00:35:28,338
و دفعتني على الأرض

240
00:35:33,757 --> 00:35:37,354
"!لقد قالت: "اخرسي، أنت من فعلت ذلك

241
00:35:40,530 --> 00:35:43,110
و أنك كنت تبحث عني

242
00:35:47,069 --> 00:35:52,185
اعتدت أن تتسكع في الشارع
بالقرب من السيارة

243
00:35:52,403 --> 00:35:55,771
<I>لقد كتبت ملحوظة
و وضعتها على الزجاج الأمامي </ I>

244
00:35:58,363 --> 00:36:02,198
"صديقتك قبيحة، صديقتك ذات عين زجاجية"

245
00:36:08,059 --> 00:36:11,790
أنا أخجل من هذا الفتاة الغبية
و هذا الإعجاب الغبي

246
00:36:12,763 --> 00:36:14,777
لم تكن غبية -
بلى -

247
00:36:15,049 --> 00:36:16,779
لا، لم تكن كذلك

248
00:36:20,249 --> 00:36:22,917
أنت لست تتذكر كيف كنت

249
00:36:24,047 --> 00:36:25,700
كيف كنت ؟

250
00:36:28,483 --> 00:36:30,016
قوية جداً

251
00:36:31,890 --> 00:36:33,662
عازمة الأمر

252
00:36:35,801 --> 00:36:37,576
و تكمن الحكمة وراء عينيك

253
00:36:37,586 --> 00:36:39,783
لا -
بلى -

254
00:36:40,417 --> 00:36:41,702
بلى

255
00:36:42,739 --> 00:36:44,580
لم تكن صبوراً للغاية

256
00:36:44,696 --> 00:36:46,520
لقد سئمت من الماعملة كطفل

257
00:36:48,295 --> 00:36:50,528
هذا ما يقوله الأطفال

258
00:36:54,604 --> 00:36:57,643
ما الذي عساي أن أعطيك إياه سوى جسدي ؟

259
00:36:58,400 --> 00:37:00,792
ما الذي قد كنت تريده
لا يوجد هناك شيء آخر

260
00:37:01,240 --> 00:37:02,711
بلى

261
00:37:03,750 --> 00:37:05,659
... بالنسبة لي، كان هناك شيء

262
00:37:23,275 --> 00:37:25,059
هل تتذكرين الرموز ؟

263
00:37:26,520 --> 00:37:29,951
لقد اعتدت على رنّ جرس بيت والديك
مرة واحدة

264
00:37:31,802 --> 00:37:34,747
كان هذا يعني أنها خرجت -
و هذا يعني أنك ستكون بمفردك -

265
00:37:35,419 --> 00:37:38,393
كانت السيارة متوقفة في الجهة المقابلة
"قابليني في الحديقة"

266
00:37:47,349 --> 00:37:49,039
لم أستطع التوقف

267
00:37:50,661 --> 00:37:53,644
كان يجب عليّ التزقف -
لكنك لم تفعل -

268
00:38:10,821 --> 00:38:14,073
<I>أياً كان الذي كنت أفكر به </ i>

269
00:38:17,450 --> 00:38:19,053
<I> ...جعلني أؤمن </ i>

270
00:38:23,124 --> 00:38:24,816
أنني أحببتك

271
00:38:59,919 --> 00:39:02,220
و أتسلل بين هذه الشجيرات

272
00:39:08,840 --> 00:39:11,812
و أخلع سترتي و أدعك تلمس صدري

273
00:39:14,158 --> 00:39:17,419
و أفتح لك سروالك لكي و أخرج لك قضيبك

274
00:39:19,573 --> 00:39:22,239
و تخبرني أن أمسكه

275
00:39:24,668 --> 00:39:26,121
<I>...و على البطانية التي اشتريتها</ i>

276
00:39:27,897 --> 00:39:29,731
<I> ظننت أن وجودها يشعرنا بالراحة
...و لكن بعد ذلك</ i>

277
00:39:29,732 --> 00:39:31,966
أدركت بعدها أنها"
"لم تكن كذلك، أليس كذلك؟

278
00:39:33,056 --> 00:39:36,859
<I>كما لو أن الأرض و أغصانها
تغرز في ملابسي</ I>

279
00:39:36,860 --> 00:39:39,420
<I> لكي لا يتمكن أحد من الشك </ I>

280
00:39:52,762 --> 00:39:54,766
لم أكن أريد أن يتم القبض علينا

281
00:39:54,934 --> 00:39:59,371
كل لحظة كنت مستيقظ فيها
أفكّر كيف أقرب منك

282
00:39:59,910 --> 00:40:03,208
كيف أتكلم معك، لقد كنت مهووساً بك

283
00:40:04,058 --> 00:40:06,598
ما زلت أغادر العمل باكراً
...و آتي إلى البيت

284
00:40:06,853 --> 00:40:09,828
و أعمل على سيارتي
و لم تحتاج سيارتي إلى العمل

285
00:40:10,158 --> 00:40:12,706
و أفعل ذلك لكي أكون
على قرب منك فحسب

286
00:40:22,116 --> 00:40:23,180
أنت تتذكرين

287
00:40:31,490 --> 00:40:33,154
كلانا كان يعرف المجازفات

288
00:40:54,129 --> 00:40:55,696
هل رأى أحداً منكم (بيتر) ؟

289
00:42:19,159 --> 00:42:20,457
(أونا)

290
00:42:27,093 --> 00:42:29,838
لقد كان هناك سريران -
لا تفعل -

291
00:42:31,914 --> 00:42:33,054
لم لا ؟

292
00:42:33,113 --> 00:42:35,594
كلانا يعرف ما حدث
لقد كنّا هناك

293
00:42:39,932 --> 00:42:41,235
و قد خلعنا ملابسنا

294
00:42:42,847 --> 00:42:46,625
،و مارسنا الجنس على إحدى السريرين
لست متأكداً لكم من الوقت

295
00:42:48,103 --> 00:42:51,908
و قد رأيت كم اللذة التي أعطيتك إياها
أعجبني أنني استطعت فعل ذلك

296
00:42:54,098 --> 00:42:58,235
،لقد فعلنا ذلك مرتين
قمنا بممارسة الجنس مرتين

297
00:42:58,265 --> 00:43:00,160
لقد جعلتني ألتف حول نفسي
المرة الثانية

298
00:43:01,921 --> 00:43:04,372
و قد أثؤنا الكثير من الضجيج

299
00:43:08,823 --> 00:43:11,498
و كنا نستلقي بين أذرع بعضنا البعض
ثمّ بكيت قليلاً

300
00:43:12,958 --> 00:43:16,554
لقد كان والديّ يبحثان عني
و كانوا يقومان بالإتصال بي على الهاتف

301
00:43:17,844 --> 00:43:20,669
و لا أعرف حتى إذا جئت
هل فعلت ؟

302
00:43:21,239 --> 00:43:23,547
أظنك فعلت

303
00:43:29,346 --> 00:43:32,008
كيف عساك أن تعرف ؟ هل قمت بإثارة ضجيج ؟
ماذا فعلت ؟

304
00:43:37,203 --> 00:43:40,590
كانت عينيك و مغلقتان
و كان وجهك ورديّ اللون

305
00:43:58,803 --> 00:44:02,488
لقد قلت أنك تريد السجائر
و أنك سوف تذهب لتبحث عن محل

306
00:44:03,734 --> 00:44:07,188
...لقد أردت أن آتي معك، لكنك قلت
لا، يجب أن أنتظر هناك

307
00:44:08,559 --> 00:44:11,026
و قد لمستني و قبلتني بين ساقيّ

308
00:44:14,784 --> 00:44:16,781
و أنك ستعود بعد 5 دقائق

309
00:44:19,250 --> 00:44:22,824
<I>غرقت بالنوم و عندما استيقظت
لم أكن أعرف ما الوقت </ I>

310
00:44:24,884 --> 00:44:28,579
<I> لقد كانت لدي عفة نحو جسدي
...لكنني شعرت بالسعادة للغاية</ i>

311
00:44:29,754 --> 00:44:32,033
كنت سعيدة للغاية

312
00:44:33,613 --> 00:44:36,173
و أنك ستعود قريباً
و معك شيكولاتة من أجلي

313
00:44:37,219 --> 00:44:39,433
لم أضطر حتى إلى إخبارك ماذا أردت

314
00:44:39,457 --> 00:44:42,612
كنت تعرف ماذا أريد
و كنت تحضره لي

315
00:44:52,151 --> 00:44:55,245
<I> لقد انتظرتك في تلك الغرفة
لكنك لم تعد أبداً</ I>

316
00:45:09,825 --> 00:45:11,391
ماذا تفعلين ؟

317
00:45:13,999 --> 00:45:17,348
هذه الغرفة خاصة، ماذا تريدين ؟

318
00:45:26,265 --> 00:45:28,577
<I>لقد بحثت عنك في المدينة
و بحثت عنك في كل مكان</ I>

319
00:45:29,125 --> 00:45:30,212
<I> لم أستطع إيجادك </ I>

320
00:45:30,404 --> 00:45:31,777
هل أتى رجل بحوزته سجائر ؟

321
00:45:31,801 --> 00:45:33,178
ماذا ؟ -
منذ ساعة تقريباً -

322
00:45:33,202 --> 00:45:34,976
رجل لديه سجائر؟ -
آسف، عزيزتي -

323
00:45:53,411 --> 00:45:56,259
مهلاً، لا يمكنك التواجد هنا يا عزيزتي -
أنا أبحث عن أبي -

324
00:45:56,283 --> 00:45:58,664
ما هو اسمه ؟ -
(راي) -

325
00:45:58,701 --> 00:46:01,412
!(الفتاة تبحث عن والدها (راي

326
00:46:01,646 --> 00:46:03,032
هل هناك شخص اسمه (راي) في البهو ؟

327
00:46:04,476 --> 00:46:06,604
متى كانت آخر مرة
رأيته فيها، يا عزيتي ؟

328
00:46:35,463 --> 00:46:36,917
يا للهول

329
00:47:07,576 --> 00:47:11,173
<I> لقد شعرت بالسقم، كنت أريد أن أموت
لأنني كنت لن أراك مرة أخرى</ I>

330
00:47:13,818 --> 00:47:16,606
!(راي)! (راي)

331
00:47:21,165 --> 00:47:22,657
!(راي)

332
00:47:23,129 --> 00:47:25,431
<I> لم أقل أي شيء لأحد
لم أتفوّه بكلمة </ I>

333
00:47:25,498 --> 00:47:28,663
قلت لهم أنك لم تمسسني
و أنني هربت

334
00:47:53,043 --> 00:47:55,109
لقد سألوني ماذا فعلت بي
و عندما امتنعت عن القول

335
00:47:55,133 --> 00:47:57,649
قد أخبروني بما فعلته بي

336
00:47:59,096 --> 00:48:03,404
قاموا بتخديري و أمسكوا بي من ساقيّ
و قاموا بإخراج السائل المنوي خاصتك

337
00:48:06,511 --> 00:48:08,201
و قالوا أنك لا تريد إلا شيئاً واحداً فحسب

338
00:48:08,225 --> 00:48:11,773
،و عندما حصلت على ما تريد
قمت بالإختفاء

339
00:48:23,068 --> 00:48:26,137
أكره الحياة التي حظيت بها

340
00:48:29,395 --> 00:48:32,276
لم تكن لتعرف أياً من هذا
لكنني أردت إخبارك

341
00:48:48,249 --> 00:48:49,116
<I> بيتر)؟)</ I>

342
00:49:06,426 --> 00:49:07,859
بيتر)؟)

343
00:49:08,629 --> 00:49:11,696
هل يمكنك الخروج من هنا، من فضلك -
آسف -

344
00:49:39,595 --> 00:49:41,275
لقد عدت

345
00:49:42,203 --> 00:49:44,249
ماذا ؟ -
لم أتركك -

346
00:49:46,002 --> 00:49:47,127
لقد عدتُ

347
00:49:47,882 --> 00:49:49,909
شيكولاتة -
شكراً لك -

348
00:49:50,102 --> 00:49:53,458
خمسة وعشرون، شكراً جزيلاً -
شكراً لك، حبي -

349
00:49:53,459 --> 00:49:56,296
شكراً -

350
00:49:56,341 --> 00:49:57,393
وداعاً

351
00:49:57,458 --> 00:50:00,433
،لقد احتجت إلى شراب
...احتجت إلى الشجاعة لأن

352
00:50:02,460 --> 00:50:04,683
نحن قوم بذلك بالفعل

353
00:50:05,502 --> 00:50:07,849
،كنا سنستقل عبارة نهرية
كنا سنهرب

354
00:50:13,827 --> 00:50:15,810
كش ملك
مجدداً

355
00:50:25,286 --> 00:50:29,092
لقد احتجت أن أصفي ذهني

356
00:50:29,190 --> 00:50:31,897
لذا ذهبت لكي أتمشى
حول الأشجار

357
00:50:31,898 --> 00:50:34,995
و من ثم عدتُ مجدداً

358
00:50:53,255 --> 00:50:55,137
و قد أخبرتني أنك رحلت

359
00:50:56,499 --> 00:50:58,398
هربت فحسب

360
00:50:59,406 --> 00:51:03,770
ذهبت إلى السيارة وصرخت من أجل مساعدتك
لأنني كنت أظن أنك مختبئاً

361
00:51:04,320 --> 00:51:06,853
و لكن لم يحدث شيء
...أقصد

362
00:51:06,877 --> 00:51:10,198
فكرت وقت الهلع
إلى أين قد تذهب ؟ و لم قد تذهب ؟

363
00:51:10,486 --> 00:51:13,648
لم أكن أعرف ماذا يجري بحق الجحيم
لم يكون الأمر منطقي إطلاقاً

364
00:51:13,918 --> 00:51:17,297
<I> بعد ذلك فكّرت أنه قد نال منك أحد
و قد أحدهم بإيذائك</ I>

365
00:51:17,298 --> 00:51:19,504
و أنني لم أقم بحمايتك

366
00:51:23,177 --> 00:51:25,259
هل يمكنني احتساء الشراب المزدوج ؟

367
00:51:26,159 --> 00:51:28,137
هل لديك ابنة ؟

368
00:51:30,340 --> 00:51:32,166
أجل

369
00:51:32,820 --> 00:51:35,263
لماذا ؟ هل رأيتها ؟ -
هل فقدتها ؟ -

370
00:51:41,995 --> 00:51:43,677
أجل

371
00:51:45,596 --> 00:51:47,458
ماذا تفعل هنا إذاً ؟

372
00:51:48,301 --> 00:51:51,850
هل قالت أين ستذهب ؟ -
ما اسمك ؟ -

373
00:51:51,851 --> 00:51:54,728
ما اسمك، يا صاح ؟ -
تعال هنا، مهلاً -

374
00:52:02,883 --> 00:52:04,128
لا، لم أتركك
هذا ما قاله المحامي

375
00:52:04,152 --> 00:52:07,181
هذا ما قاله المحامي لأنه كان يعتقد
أن هذا أفضل ما يقال في المحكمة

376
00:52:07,205 --> 00:52:11,130
و أنني كنت مشمئزاً من نفسي
وهربت

377
00:52:13,135 --> 00:52:17,067
هذا صحيح، لم أعد إليك

378
00:52:19,007 --> 00:52:22,604
<I>أريد أن أبلغ عن شخص مفقود </ I>

379
00:52:25,339 --> 00:52:27,652
معذرة، شخص مفقود ؟

380
00:52:38,841 --> 00:52:42,176
أن تتركني هناك و تعود لي هناك
لا يصنع فارقاً

381
00:52:42,262 --> 00:52:43,681
بلى

382
00:52:45,026 --> 00:52:46,723
بلى، بالنسبة لي

383
00:52:50,114 --> 00:52:51,594
!(بيت)

384
00:52:52,291 --> 00:52:53,461
!(بيتر)

385
00:53:04,973 --> 00:53:09,280
ماذا يجري، الأضواء... ؟ -
سيقومون بالإغلاق اليوم -

386
00:54:25,561 --> 00:54:28,436
لا يمكننا البقاء هنا -
هل هما بانتظارك في المنزل ؟ -

387
00:54:31,066 --> 00:54:33,656
أجل

388
00:54:38,191 --> 00:54:39,852
هل أخبرت زوجتك ؟

389
00:54:41,141 --> 00:54:45,553
،أنك كنت ستعود من أجلي
و أنك لم تغادرني ؟

390
00:54:49,299 --> 00:54:51,304
لا

391
00:54:52,069 --> 00:54:55,234
لم تخبرها، أليس كذلك ؟
أي شيء ؟

392
00:54:56,430 --> 00:54:57,635
كيف عساي ذلك ؟

393
00:54:58,941 --> 00:55:02,010
ألا تظن أنه سيتم إخبارها ؟ -
لا أريد التحدث في ذلك -

394
00:55:03,289 --> 00:55:04,919
هل يمكنني مقابلتها ؟ -
لا تكوني سخيفة -

395
00:55:04,920 --> 00:55:06,167
كم عمرها ؟

396
00:55:06,168 --> 00:55:08,944
إنها أكبر مني بعام -
هل هي مثيرة، هل تثيرك ؟ -

397
00:55:09,384 --> 00:55:11,363
البشرة المترهلة ؟
ماذا تفضّل ؟

398
00:55:11,423 --> 00:55:14,105
أنت لست على طبيعتك
! تحتاجين إلى المساعدة

399
00:55:14,129 --> 00:55:15,730
أنت مريض -
!لا، لست كذلك -

400
00:55:15,754 --> 00:55:17,813
أنت مريض -
لا، لست كذلك -

401
00:55:18,567 --> 00:55:20,485
لست مريضاً -

402
00:55:42,730 --> 00:55:45,387
لقد بدأت في السادسة و النصف صباحاً

403
00:55:54,845 --> 00:55:56,941
هل لديك وظيفة ؟
هل لديك عمل ؟

404
00:55:57,461 --> 00:56:00,006
وظيفة في مكتب فحسب
ليس بشيء كبير

405
00:56:00,392 --> 00:56:02,886
هذا ليس ما أردت فعله

406
00:56:09,636 --> 00:56:11,918
ماذا تريدين أن تفعلي ؟

407
00:56:13,621 --> 00:56:16,306
لا أعرف، شيئاً آخر

408
00:56:20,849 --> 00:56:23,957
هل ما زلت تعيشين مع أمك، لا ؟

409
00:56:24,393 --> 00:56:26,301
...إذا علمت أنني كنت هنا

410
00:56:31,858 --> 00:56:33,959
هل لديك حبيب ؟

411
00:56:35,991 --> 00:56:37,386
لا

412
00:57:17,506 --> 00:57:21,639
لم أفكر في أنك ستنضجين
و ستصبحين ما أنت عليه

413
00:57:22,201 --> 00:57:24,317
لم أريد إيذائك أبداً

414
00:57:32,077 --> 00:57:34,570
هل فكرت بي عندها ؟

415
00:57:39,438 --> 00:57:42,343
أنا فكرت بك
و أنا أحضنك

416
00:57:43,409 --> 00:57:44,934
و ألمسك

417
00:57:49,531 --> 00:57:51,312
و تضاجعني ؟

418
00:58:00,197 --> 00:58:02,499
هل تمارس العادة السرية ؟

419
00:58:08,548 --> 00:58:09,799
هل تقذف ؟

420
00:58:14,532 --> 00:58:15,779
أجل

421
01:00:40,747 --> 01:00:43,413
لا يمكنني ذلك -
أريد منك فعل ذلك -

422
01:00:44,466 --> 01:00:46,116
لا

423
01:00:47,068 --> 01:00:50,041
لم لا ؟ -
لا يمكنني أن أكون معك -

424
01:00:53,398 --> 01:00:55,114
هل أنا عجوز للغاية ؟

425
01:02:10,285 --> 01:02:11,971
بيت) ؟)

426
01:02:12,871 --> 01:02:14,213
ما الخطب، يا رجل ؟

427
01:02:14,860 --> 01:02:16,569
ماذا ؟ -
ماذا يجري؟ -

428
01:02:17,643 --> 01:02:19,431
ما هذا؟ لقد أعطيتني الاسم

429
01:02:19,637 --> 01:02:22,217
هل طردتني ؟ -
انتظر، من أخبرك بهذا ؟ -

430
01:02:22,556 --> 01:02:24,415
! مارك) اللعين) -
إنه يكذب -

431
01:02:24,877 --> 01:02:26,124
إنه يكذب -
لقد أخبرني -

432
01:02:27,189 --> 01:02:32,598
انظر، اسمك ليس عليها
هذه هي القائمة

433
01:02:33,038 --> 01:02:35,244
مارك) كاذب)

434
01:02:36,516 --> 01:02:39,585
من فضلك، اخرجها
اخرجها واغلق الأبواب

435
01:02:40,122 --> 01:02:42,516
أرجوك، هل يمكنك فعل ذلك ؟
اخرجها من هنا فحسب

436
01:03:16,198 --> 01:03:18,251
انظري، يجب عليك الذهاب
لا يمكنك البقاء هنا

437
01:03:18,852 --> 01:03:20,837
أين هي ؟

438
01:03:28,225 --> 01:03:31,486
!(راي) -
لقد ذهب، لقد غادر -

439
01:03:32,890 --> 01:03:35,228
!(راي) -
!لقد ذهب، لقد رأيته -

440
01:03:41,614 --> 01:03:44,107
يجب أن أذهب
يجب عليّ إغلاق الأبواب

441
01:03:52,968 --> 01:03:55,903
هل تريد الذهاب لنحتسي الشراب ؟
أحتاج إلى هذا حقاً

442
01:03:56,519 --> 01:04:00,077
لا أعرف -
شراب واحد فقط، هيّا -

443
01:04:01,467 --> 01:04:02,406
واحد فقط

444
01:04:04,275 --> 01:04:05,591
هل هذ... ؟

445
01:04:29,923 --> 01:04:33,453
ها هو، هل ترى هذا ؟
هذه حياتنا الجديدة

446
01:04:33,486 --> 01:04:34,829
نعم

447
01:04:55,556 --> 01:04:57,551
اسمعي، لما تناديه بـ(راي) ؟

448
01:04:58,741 --> 01:05:00,468
هذه قصة طويلة

449
01:05:00,833 --> 01:05:02,567
هل كان هناك شيء بينكما ؟

450
01:05:05,878 --> 01:05:08,410
هل لديك أي شيء نشربه في بيتك ؟

451
01:05:51,026 --> 01:05:52,561
مرحباً

452
01:05:54,768 --> 01:05:56,256
(بيتر)

453
01:06:21,593 --> 01:06:23,511
هل حظيت بيوم حافل ؟

454
01:06:25,091 --> 01:06:28,055
تقريباً، و أشياء مروعة

455
01:06:29,417 --> 01:06:32,058
شكراً لك على فعلك هذا
بالأسفل

456
01:06:39,165 --> 01:06:41,862
ستأتي، لم لا ؟ -
سأجهز -

457
01:06:41,901 --> 01:06:43,723
هيا

458
01:07:20,804 --> 01:07:24,449
ليس ممتلئاً -
تباً، آسف -

459
01:07:29,149 --> 01:07:30,683
جيد جداً

460
01:07:30,684 --> 01:07:32,689
كيف الحال

461
01:07:56,206 --> 01:07:58,201
...لديك

462
01:08:15,062 --> 01:08:17,258
هل أنت بخير، (أونا) ؟

463
01:08:35,138 --> 01:08:36,415
لا بأس

464
01:08:42,630 --> 01:08:45,383
أنا آسفة للغاية -
لا بأس -

465
01:08:47,229 --> 01:08:49,147
لا تكوني سخيفة

466
01:08:56,308 --> 01:08:57,929
لا بأس

467
01:08:59,796 --> 01:09:03,996
أريد الذهاب إلى البيت، هلا أخذتني ؟
لا أظن أنه يمكنني القيادة

468
01:09:04,102 --> 01:09:07,343
أجل، بالطبع
أين البيت ؟

469
01:09:11,114 --> 01:09:13,589
(بيتر)، سأمكث في بيت (بيتر)

470
01:09:18,534 --> 01:09:20,855
هل ستمكثين في بيت (بيتر) ؟

471
01:09:22,179 --> 01:09:23,761
إنه أبي

472
01:09:30,355 --> 01:09:31,601
هل أنت جادية ؟

473
01:09:33,978 --> 01:09:36,856
أريد الذهاب إلى البيت
إنه بانتظاري

474
01:09:39,161 --> 01:09:40,135
حسناً

475
01:09:41,267 --> 01:09:44,505
هناك حفلة الليلة

476
01:09:47,054 --> 01:09:48,303
لقد نسيت

477
01:09:57,730 --> 01:09:59,821
هل أنت بخير ؟

478
01:10:03,931 --> 01:10:05,631
لم آكل أي شيء

479
01:10:06,540 --> 01:10:08,363
!لقد خلطت الأمور -
أنا بخير، لا بأس -

480
01:10:08,387 --> 01:10:11,839
حسناً، سأجد لك شيئاً لتأكليه
ثم سآخذك إلى البيت

481
01:10:13,784 --> 01:10:14,885
أجل

482
01:10:46,642 --> 01:10:48,176
أونا)، أين أنت ؟)

483
01:10:48,342 --> 01:10:49,899
أنا بخير

484
01:10:50,319 --> 01:10:52,620
كنت على وشك الإتصال بالشرطة

485
01:10:55,744 --> 01:10:57,662
ليس لدي أدنى فكرة

486
01:10:58,448 --> 01:10:59,487
<I> عن ماذا ؟ </ I>

487
01:11:00,748 --> 01:11:02,851
<I> لقد كنت مكتئبة
بشكل فظيع </ I>

488
01:11:07,946 --> 01:11:09,483
(أونا)

489
01:11:17,053 --> 01:11:19,738
<I>عد، أرجوك
دعني أعرف أين أنت </ I>

490
01:11:25,982 --> 01:11:27,900
<I>أرجوك، عزيزتي</ I>

491
01:12:05,533 --> 01:12:07,451
(أونا)

492
01:12:14,973 --> 01:12:20,536
يا للعجب، لقد كان هذا لصديقتي الحميمة
منذ أسبوعين

493
01:12:21,474 --> 01:12:23,452
تبدين مدهشة

494
01:12:26,944 --> 01:12:29,169
هل ستأتين معي؟

495
01:12:29,765 --> 01:12:32,450
بيتر) رب عملي) -
أرجوك، تعال معي -

496
01:13:30,839 --> 01:13:32,469
(مرحباً، (سكوت -
مرحباً -

497
01:13:33,309 --> 01:13:36,474
(مرحباً، اسمي (أونا -
إيفون)، أنا بغاية السرور لمجيئك) -

498
01:13:36,818 --> 01:13:39,485
كيف الحال ؟ -
بخير و أنت ؟ -

499
01:13:39,770 --> 01:13:45,525
(هذا (سترلنج) و (هتي -
إنهما رائعين -

500
01:13:47,088 --> 01:13:50,508
توقفا عن اللعق
هيا

501
01:13:53,151 --> 01:13:56,028
ما هذا ؟ -
لا بأس -

502
01:13:56,988 --> 01:13:59,482
دعني أحضر لك شراباً
سكوت)، ساعد نفسك)

503
01:13:59,483 --> 01:14:01,207
(أونا) -
(جين) -

504
01:14:07,077 --> 01:14:11,257
كيف تقابلتما ؟ -
لقد تقابلنا بالجوار -

505
01:14:11,410 --> 01:14:13,510
تفضلي -
شكراً لك -

506
01:14:16,621 --> 01:14:18,195
بيتر) بالخارج)

507
01:14:25,565 --> 01:14:29,505
الحديقة تبدو رائعة -
...شكراً، أحاول الحفاظ -

508
01:14:52,051 --> 01:14:53,873
(هذه (أونا

509
01:14:55,054 --> 01:14:57,608
(مرحباً، (بيتر -
أنا بخير -

510
01:14:58,466 --> 01:15:01,717
هناك شخص ما أريدكم أن تقابلوه
معذرة، حبي

511
01:15:07,498 --> 01:15:10,567
ماذا يجري بحق الجحيم ؟ -
ماذا ؟ -

512
01:15:12,658 --> 01:15:15,152
كيف قابلت (بيتر) ؟
لديّ صديقان -

513
01:15:15,209 --> 01:15:16,539
هل كنتما معاً وحدكما ؟

514
01:15:16,567 --> 01:15:18,293
لمدة 4 سنوات -
هل أنت سعيدة ؟ -

515
01:15:24,554 --> 01:15:27,431
آسفة، هل سألت شيئاً خاطئ ؟

516
01:15:33,474 --> 01:15:37,022
لقد وصلنا هنا للتو -
أنا أتكلم بجدية، اخرجا  من هنا -

517
01:15:40,102 --> 01:15:42,490
أنت لست أبيها -
ماذا قلت ؟ -

518
01:15:50,931 --> 01:15:54,690
الليلة، هناك شيء مميز -
سنحتسي الشراب مع بعض الأصدقاء -

519
01:15:55,458 --> 01:15:57,281
هذا لطيف

520
01:15:58,416 --> 01:16:01,118
لنخرج من هنا -
آسف، يجب أن نذهب -

521
01:16:01,463 --> 01:16:03,481
لكنكما وصلتما للتو -
...سنذهب -

522
01:16:03,505 --> 01:16:06,794
(لا، أتكلم مع (إيفون -
يجب أن نعود، عزيزتي -

523
01:16:07,341 --> 01:16:09,355
حبيبتي، لا تفعلي هذا
يجب أن نذهب

524
01:16:10,226 --> 01:16:11,837
لا

525
01:16:13,768 --> 01:16:15,510
هل يمكنني الذهاب إلى المرحاض ؟

526
01:17:56,627 --> 01:17:59,159
يمكننا البقاء هنا إلى الأبد

527
01:18:11,574 --> 01:18:13,258
أحبك

528
01:18:45,928 --> 01:18:47,814
ماذا تفعلين في غرفتي ؟

529
01:18:54,987 --> 01:18:57,950
(أنا صديقة (بيتر -
من العمل ؟ -

530
01:18:58,855 --> 01:19:00,572
لا

531
01:19:01,912 --> 01:19:04,780
هل تعرفين أمي ؟ -
ليس حقاً، لا -

532
01:19:07,075 --> 01:19:08,283
ما اسمك ؟

533
01:19:13,519 --> 01:19:14,743
(أونا)

534
01:19:29,210 --> 01:19:32,049
ما المشكلة في الحب ؟ -
(أونا) -

535
01:19:32,334 --> 01:19:33,847
(أونا)، (أونا)

536
01:19:37,145 --> 01:19:39,063
مهلاً

537
01:19:53,446 --> 01:19:55,873
أبداً، ما كنت لأفعل هذا أبداً

538
01:19:56,500 --> 01:19:59,166
(أرجوك، (أونا
...أرجوك، لا تفكّري

539
01:19:59,610 --> 01:20:03,236
أنا أعتني بها
أهتم بأمرها

540
01:20:05,433 --> 01:20:07,715
هل تقصدين ؟، ياللهول

541
01:20:07,880 --> 01:20:12,100
لم أرغب بأي أحد في هذا العمر

542
01:20:13,126 --> 01:20:14,710
مرة أخرى

543
01:20:18,188 --> 01:20:20,090
أعدك

544
01:20:31,537 --> 01:20:33,934
لقد كنت الوحيدة

545
01:20:40,000 --> 01:22:12,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9500&\4c&HAA7438&\c&HMM3490&}|| محمود أمـين||

{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

