﻿1
00:00:12,610 --> 00:01:12,200
              ترجمة وتعديل
▐ Yassir Asa'ad (Mr. Joker) & سيـف الجناحــــي▐

2
00:01:12,687 --> 00:01:14,319
،حسب ما أتذكره
...أنني كنت أنتظر موت والداي

3
00:01:15,259 --> 00:01:19,931
...لكي يتّسنى لي الأنتحـار
.دون إن اشعر بالذنبّ الفظيعَ

4
00:01:21,464 --> 00:01:23,321
...وها همّا

5
00:01:24,151 --> 00:01:25,728
...ميتان

6
00:01:27,167 --> 00:01:29,837
.ولم أملك الشجاعة للمضي قدمًا بذلكَ

7
00:01:32,743 --> 00:01:34,306
(فلورنس)؟

8
00:01:35,880 --> 00:01:37,476
(فلورنس)؟

9
00:01:40,084 --> 00:01:41,536
!(فلورنس)

10
00:01:41,636 --> 00:01:43,838
أنا أخرج ما فيّ قلبي، وأنتي تنامين؟

11
00:01:43,938 --> 00:01:47,166
فعلت، كيف يجعلك ذلك تشُعر؟

12
00:01:48,109 --> 00:01:49,639
.غاضب

13
00:01:52,563 --> 00:01:56,000
حسنًا، تعرفين بشأن بعض كبار السن
.عندما يطلبون التوقف عن القيادة

14
00:01:56,100 --> 00:01:57,901
...أنه ليس بسبب أن معظمهم غير قادر على القيادة

15
00:01:58,001 --> 00:02:00,838
...أنه فقط بالتحديّد ليس آمنًا
.لهم أن يكونون على الطريق

16
00:02:00,938 --> 00:02:04,708
أعني، هذا فقط موّجز بسيط
.عما أشعره حيالكِ كطبيبة نفسانية

17
00:02:04,808 --> 00:02:06,791
.أنه وقت الأستسلام

18
00:02:07,711 --> 00:02:11,140
.أشعر بقدر كبير من العداونية قادمةٍ منك

19
00:02:13,351 --> 00:02:15,543
.اللعنة عليكِ، (فلورنس)

20
00:02:15,968 --> 00:02:21,455
<font color=#FFFF00><b>| نـار قـــذرة |</b></font>

21
00:02:27,098 --> 00:02:28,646
.تبدين جميلة

22
00:02:33,770 --> 00:02:35,613
.ما الخطب؟

23
00:02:36,640 --> 00:02:38,379
.لا شيء

24
00:02:41,545 --> 00:02:43,046
.لا تفعلي هذا معي

25
00:02:43,146 --> 00:02:46,951
أتسائل بنفسي منذ وقتًا طويلًا
.هل ستعقل يومًا ما؟

26
00:02:48,451 --> 00:02:53,557
.لا أستطيع فعل هذا، سأذهب فقط -
توقفي، حسنًا؟ -

27
00:02:54,457 --> 00:02:57,735
،لا تذهبي، سأقلل من الشرب
.أيًا ما ستريدينه

28
00:02:57,835 --> 00:03:01,899
،كنا معًا منذ 3 سنوات
.لم يتغير شيئًا

29
00:03:01,999 --> 00:03:04,803
...أحتاج الآمان بالعلاقة

30
00:03:05,703 --> 00:03:08,306
.ولا يمكنني الحصول عليه منك بعد الآن، (أوين)

31
00:03:09,206 --> 00:03:11,466
.معذرةً سيدتي، أعتذر على مدَ يدي

32
00:03:13,010 --> 00:03:14,886
.شكرًا لك

33
00:03:23,687 --> 00:03:27,925
ما الذي أفعله هنا؟
.واضحًا أنك لا تهتم

34
00:03:28,025 --> 00:03:30,262
.لا أعرف ما الذي سأقوله لكِ بعد

35
00:03:31,662 --> 00:03:35,199
.لا تفعل هذا بمنديلك
.هنا آناس محترمون

36
00:03:35,299 --> 00:03:37,635
.أحتاج إلى حبيبة، ليس إلى أم آخرى

37
00:03:37,735 --> 00:03:39,517
...مفترضًا أن أنجذب جنسيًا نحوكِ

38
00:03:39,617 --> 00:03:42,491
والآن لم تعطيني أي شيء
.لينجح ذلكَ

39
00:03:44,755 --> 00:03:46,993
.ذكرى سنوية سعيدة

40
00:05:08,439 --> 00:05:10,277
!(إيزابيل)

41
00:05:24,221 --> 00:05:25,902
.حسنًا

42
00:05:30,961 --> 00:05:33,201
.يا لك من أحمق

43
00:05:35,966 --> 00:05:39,843
.أفسدت الأمور الأسبوع الماضي
..ذكرانا السنوية سقُمت

44
00:05:39,943 --> 00:05:43,578
...،ثم تصيبك نوبة صرع
.وها أنا أهتم بكَ

45
00:05:45,742 --> 00:05:47,945
.هذا يبدو رائعًا للغاية

46
00:05:48,745 --> 00:05:53,052
حسنًا، إذا كان العكس
.وأنت تقدر حياتكَ، فأكذب

47
00:05:55,486 --> 00:05:57,721
أبوسعي الحصول على بعض الملح؟

48
00:05:58,321 --> 00:06:00,877
.كلا -
.حسنًا -

49
00:06:00,977 --> 00:06:04,646
،فكري بالجانب الأيجابي
.على الأقل لم أتبرزّ هذه المرة

50
00:06:07,063 --> 00:06:09,510
رباه، حقًا؟

51
00:06:10,601 --> 00:06:12,345
.كان قليلًا

52
00:06:15,639 --> 00:06:18,093
ما الذي تفعله فتاةً مثلكِ
.مع رجلًا مثلي؟

53
00:06:19,243 --> 00:06:23,250
أحُل مشاكل أحترامي لذاتي
.قبل أن أخطط للهرب

54
00:06:27,251 --> 00:06:29,124
.شكرًا لكِ

55
00:06:41,832 --> 00:06:45,035
(إيزابيل)، أتسمعين ذلك، ما هذا؟

56
00:06:45,835 --> 00:06:47,904
أهذا جهاز كشف الدخان؟

57
00:06:48,404 --> 00:06:53,110
.لا بأس، أنه صوت يصدر عندما تهبط البطارية

58
00:06:53,210 --> 00:06:55,904
.ويصدر صوتًا مختلفًا، عندما يكتشف الدخان

59
00:07:01,418 --> 00:07:04,255
.(أوين)، أخلع البطارية

60
00:07:04,355 --> 00:07:06,602
.أعتقد أنني أصاب بنوبة ذعر

61
00:07:19,069 --> 00:07:20,171
.مرحبًا -
.مرحبًا -

62
00:07:20,271 --> 00:07:22,740
.آسفة، تأخرنا
.لم نّنم كفايةً بالليل

63
00:07:22,840 --> 00:07:25,809
وصلت لهنا منذ قليل، لذلك
.سمحت لنفسي بأن أطلب لكمّا

64
00:07:25,909 --> 00:07:29,747
سيعجبك الخبز الفرنسي
أتمانعين لو صلينّا قبل الأكل؟

65
00:07:30,047 --> 00:07:31,854
.أعطني يدك

66
00:07:34,468 --> 00:07:38,138
،إلهي القدير، شكرًا لك لمنحنا هذا الوقت
.مع أختي الجميلة

67
00:07:38,238 --> 00:07:41,792
.وحبيبها السابق وحبيبها الحالي

68
00:07:41,892 --> 00:07:45,218
،رجاءًا بارك لنّا ولنعمتك
.التي تلقيناهّا من سخائك

69
00:07:45,318 --> 00:07:47,599
.من المسيح، سيدنا، آمين

70
00:07:49,132 --> 00:07:52,370
.أتمانع لو قلت بعض كلمات؟ -
.رجاءًا تفضل -

71
00:07:53,470 --> 00:07:55,973
،إله ظلام الجحيم
...نتمنى إن نكون

72
00:07:56,073 --> 00:07:58,575
.هذا ليس مضحكًا، ليس مضحكًا

73
00:07:59,075 --> 00:08:01,656
.لا أحد يضحك، لأن ذلك ليس مضحكًا

74
00:08:05,649 --> 00:08:08,058
لذا، أمي وأبي
.أخبراني أنكِ تبلين بلاءً حسنًا

75
00:08:08,158 --> 00:08:10,650
.مبروك لترقيتكِ بالعمل

76
00:08:11,521 --> 00:08:14,945
،بالحقيقة ليست ترقية
.بل زيادة بالراتب فقط، شكرًا لك

77
00:08:15,045 --> 00:08:17,514
،لكن أتعلمين بأي حال
.فأنني سعيدًا لأجلكِ

78
00:08:17,614 --> 00:08:19,850
.جميعنا فخورين بكِ وبأنجازاتكِ البسيطة

79
00:08:19,950 --> 00:08:23,487
.الجميع من بالديار يرسلون التحايا -
.حسنًا، أشتاق للجميع -

80
00:08:23,587 --> 00:08:27,624
أتحدث لأمي وأبي كثيرًا عبر الهاتف
.لكن ذلك ليس كافيًا

81
00:08:27,724 --> 00:08:29,176
.آمل القدوم وزيارتكم

82
00:08:29,276 --> 00:08:31,795
.بالتأكيد سنحب ذلك
.آمل أنكِ ستقدمين

83
00:08:31,895 --> 00:08:34,776
.رجاءًا أفعلي ذلك -
.نعم -

84
00:08:37,834 --> 00:08:41,517
وأنا واثقًا أنك تراعي أختي
.بقدر أستطاعتك؟

85
00:08:46,910 --> 00:08:49,124
...أتعلم (أوين)، سأكون كاذبـًا

86
00:08:49,224 --> 00:08:51,606
..لو قلت أنني سأختارك
.كأفضل حبيب لـ (إيزابيل)

87
00:08:51,706 --> 00:08:54,451
.لكنك إذا أستمريت معها بتعارفكمّا

88
00:08:54,651 --> 00:08:57,696
فأن عليك إن تنظر في
.إن تجعلها امرأة محتشمةً

89
00:09:00,824 --> 00:09:04,307
."لن أخذ نصيحة بشأن علاقتي من "دودة أرض

90
00:09:13,804 --> 00:09:15,840
.من اللطيف رؤيتكِ

91
00:09:16,040 --> 00:09:17,575
.سأعود للمدينة لأجل العمل قريبًا

92
00:09:17,675 --> 00:09:20,043
،آمل أن نخرج مجددًا
.فقط كلانا

93
00:09:20,143 --> 00:09:22,046
.أحبك، (كايلب)

94
00:09:22,346 --> 00:09:25,686
.أحبك -
.أحبك -

95
00:09:34,124 --> 00:09:37,735
...أعلم أن العائلة موضوع حسّاس بالنسبة إليك

96
00:09:37,835 --> 00:09:39,420
...وربما تشعر أنك لا تملك أي عائلة

97
00:09:39,520 --> 00:09:42,432
..لكن لو تبذل مزيدًا من المجهود معي
.فأن ذلك سيعني لي الكثير

98
00:09:42,532 --> 00:09:44,602
.عائلتكِ تكرهني

99
00:09:45,002 --> 00:09:47,938
.أنهم لا يكرهوك
.بل فقط لا يعرفونك

100
00:09:48,038 --> 00:09:50,674
كل ما يعرفوه هو ما أخبره به (كايلب)
.وأنت تعامله كأنه حثالة

101
00:09:50,774 --> 00:09:52,977
.أنه مغرورًا أحمق

102
00:09:53,377 --> 00:09:55,458
.كلاكما هراءًا

103
00:09:56,947 --> 00:09:59,689
.أتعلمين ماذا؟ أنتٍ محقةً

104
00:09:59,789 --> 00:10:02,023
.سأبذل المزيد من الجهد

105
00:10:04,387 --> 00:10:06,290
حقًا؟ -
.نعم -

106
00:10:06,390 --> 00:10:09,670
.أحبكِ، وأدينكِ على الأقل بقدر حبي

107
00:10:12,395 --> 00:10:13,931
.شكرًا لك، (أوين)

108
00:10:14,031 --> 00:10:18,311
ماذا تقولين بشأن الأحتفال
عن التغيير الحديث الذي حصل لي بممارسة الجنس؟

109
00:10:21,004 --> 00:10:24,415
.عليّ التظاهر إن قضيب رجلًا آخر بداخلي

110
00:10:25,575 --> 00:10:27,378
.أنا موافقًا بذلك

111
00:10:27,878 --> 00:10:29,563
.حسنًا

112
00:10:33,116 --> 00:10:35,919
ما الذي يحدث؟
.عادةً لا تأخذ كل هذا الوقت

113
00:10:36,019 --> 00:10:40,458
.لقد مضت 30 ثانية تقريبًا -
.أعلم، أكل شيء بخير؟ -

114
00:10:41,658 --> 00:10:44,094
.ربما بسبب عدم تحمسكِ الكامل

115
00:10:44,194 --> 00:10:46,430
.حسنًا، رائحة خصياتك مقرفة جدًا

116
00:10:46,530 --> 00:10:48,699
.أردت أبقائنا مشتعلين بالحماسّ

117
00:10:48,799 --> 00:10:50,867
.فقط خذ حمامًا المرة المقبلة

118
00:10:50,967 --> 00:10:55,071
.أتعلمين ماذا؟ سأذهب للأستمناء بالحمام

119
00:10:55,171 --> 00:10:57,241
.لا تستعمل المناشف

120
00:11:30,741 --> 00:11:32,609
ما الخطب؟

121
00:11:33,309 --> 00:11:35,379
.لا شيء، مجرد القلق

122
00:11:35,779 --> 00:11:37,981
أتريدين أخذك للبيت؟
.بوسعنا إعادة الموعد

123
00:11:38,081 --> 00:11:41,218
.كلا، لن تُفلت من هذا -
.حسنًا -

124
00:11:41,318 --> 00:11:43,165
.أنا بخير

125
00:11:47,424 --> 00:11:49,826
.مرحبًا -
.مرحبًا -

126
00:11:50,626 --> 00:11:53,363
...(فلورنس)، سأبدا بالأعتـذار

127
00:11:53,463 --> 00:11:56,833
...لأخبارك إن تجدين عملًا آخر
.في جلسة وجهًا لوجه باليوم السابق

128
00:11:56,933 --> 00:11:59,810
تبدين أنكِ متفاجئة لمعرفة
..أنكِ فظيعة بعملكِ

129
00:11:59,910 --> 00:12:02,673
...وبصدق أعتقدت أنكِ تعلمين ذلك -
.لا تتحدث مع (فلورنس) بهذا الشكل -

130
00:12:02,773 --> 00:12:04,307
.لقد نامت أثناء جلستي

131
00:12:04,407 --> 00:12:07,511
نعم، كنت لأغُط بالنوم
.لو كنت أسمعك تتحدث لساعة كاملة

132
00:12:07,611 --> 00:12:10,735
..بدأت أشعر أن علاقتي بكلاكما

133
00:12:10,835 --> 00:12:13,399
.لا تقل عن الخطورة

134
00:12:13,499 --> 00:12:16,687
.حسنًا، دعنا نعود لموضوعنا، أبوسعنا؟

135
00:12:17,187 --> 00:12:20,524
.(إيزابيل)، تبدين قلقةً بشأن ثمالة (أوين)؟

136
00:12:20,624 --> 00:12:23,294
هل لديك مشكلة بذلك؟ -
.كلا -

137
00:12:23,394 --> 00:12:29,199
،لأنني قلت له سأقطع قضيبك
.وعلم أنني كنت جادةً بذلك

138
00:12:29,299 --> 00:12:31,302
...قالت لي أنها ستقطع قضيبي

139
00:12:31,402 --> 00:12:34,237
..وعلمت ذلك، لكنني لم أكن
...شديد القلق بشأن

140
00:12:34,337 --> 00:12:36,907
.بحقيقة أستعماله كثيرًا ما عدا التبول

141
00:12:37,007 --> 00:12:39,142
...بالحقيقة، أود أن تقطعيه

142
00:12:39,242 --> 00:12:42,145
...لأن كل ما أفعله هو النظر إليه بكل يوم
.ويذكرني بأفضل أيامي

143
00:12:42,245 --> 00:12:44,381
،عندما تحدثت بشأن قضيبك
...لم يكن بنيتي

144
00:12:44,481 --> 00:12:47,850
لأجلك، إن تتماشىّ مع الأمر
.وكأنه موضوعًا للحديـث

145
00:12:47,950 --> 00:12:50,720
.الرجال الشواذ يثّارون بشأن القضيب

146
00:12:50,820 --> 00:12:53,356
أنه محفُل وملتمس الحاجة
.في مجتمعهم

147
00:12:53,456 --> 00:12:56,126
أجعلي امرأةٍ ترأى صورةً لقضيب
.وشاهدي كيف تخضع

148
00:12:56,226 --> 00:12:58,461
ما الذي تقصده، أنت شاذًا الآن؟

149
00:12:58,561 --> 00:13:02,516
.أقصد، آمل أنني كنت كذلك

150
00:13:02,816 --> 00:13:07,137
،ليس القضيب من يجعل النساء تخُضع
.بل تحديدًا قضيبك

151
00:13:07,237 --> 00:13:10,440
.تهديد (أوين)، لن يساعده مع مشكلة ثمالته

152
00:13:10,540 --> 00:13:12,843
.ليس لدي مشكلة ثمالة -
.نعم، لديك -

153
00:13:12,943 --> 00:13:15,946
...وكل أصدقاءك الحمقى
.يشجعونك على ذلك

154
00:13:16,046 --> 00:13:18,448
حسنًا، أنا الآن مدمن
...وأملك قضيب بشع

155
00:13:18,548 --> 00:13:23,621
...والذي عقليًا غير قادر على الأنتصاب
.لكي يحظى بالأغراء، وأنتِ تواعدينني

156
00:13:24,721 --> 00:13:28,197
.أحيانًا لا نختار مع من نقع بالحب

157
00:13:33,497 --> 00:13:37,094
،حسنًا، شرابًا هنا
وشرابًا عند العشاء، حسنًا؟

158
00:13:37,194 --> 00:13:40,074
أنه يتطلب أكثر من كاسين
..لكي أكون أجتماعيًا كفاية

159
00:13:40,174 --> 00:13:42,438
..لكي أصمدّ مع أصدقائك عند العشاء

160
00:13:42,538 --> 00:13:46,342
ما الذي تعنيه بـ"أصدقائي"؟
.(شيلدون) و (ميمي) أصدقائنا

161
00:13:46,442 --> 00:13:50,313
.أخبري نفسكِ بذلك -
.بحقك، أنت و (شيلدون) بوفاق -

162
00:13:50,413 --> 00:13:54,485
،(شيلدون) وأنا لسنا صديقان
.بل متفاهمان

163
00:13:55,385 --> 00:13:57,487
...سأمنحك فرصةً لتتوقف الآن

164
00:13:57,587 --> 00:14:00,157
،لتغضبني بما فيه الكفاية
.لدرجة قد يطُفح الكيل فيها

165
00:14:00,257 --> 00:14:03,226
،ذلك سيكون واضحًا بشكل مؤلمًا
.لي ولـ(شيلدون)

166
00:14:03,326 --> 00:14:05,795
..بأننا سنتحاور بصفة شهرية

167
00:14:05,895 --> 00:14:07,798
...لذلك سنسمح لكما بمعظم الكلام

168
00:14:07,898 --> 00:14:09,967
..سوف نقلل كلامنّا
.لمجرد محادثة مبتذلة

169
00:14:10,067 --> 00:14:12,602
..لكي يخرج الجميع بأقل الخسائر

170
00:14:12,702 --> 00:14:16,572
،قضيت ليالٍ لا تعد ولا تحصى مع هذا لرجل
.لا أستطيع أخبارك ماهي وظيفته لكسب العيش

171
00:14:17,372 --> 00:14:19,910
أنه مساعد قانوني، مساعد قانوني، حسنًا؟

172
00:14:20,010 --> 00:14:23,780
لقد سألته ذلك ثلاث مرات بأخر
مرة تسكعنا فيه، كان ذلك محرجًا

173
00:14:23,880 --> 00:14:27,984
الشيء الذي لا يدخل رأسي
.هو لماذا مهمًا لي أن أعجُب بأصدقاءكِ

174
00:14:28,084 --> 00:14:30,986
أليس كافيًا أنني أتسكع معهم؟

175
00:14:31,086 --> 00:14:33,757
.أكرهك أحيانًا، بُجد 

176
00:14:33,857 --> 00:14:36,059
.لنذهب، لقد تأخرنا

177
00:14:37,159 --> 00:14:39,004
.نعم، رائع

178
00:14:43,616 --> 00:14:46,553
إذاً كيف أحوالكم يا رفاق؟
.أخبروني؟ كيف الأحوال؟ 

179
00:14:46,653 --> 00:14:49,639
...نعم

180
00:14:49,739 --> 00:14:53,009
."أبي بمراحل متقدمةً من مرض "الزهايمر

181
00:14:53,409 --> 00:14:56,079
.نعم، أنه مرض فظيع

182
00:14:56,179 --> 00:14:59,198
كان ذلك صعبًا للغاية، لكن معظم وقتي
كنت أقضيه بين المجيء والذهاب

183
00:14:59,298 --> 00:15:03,420
...بين بيتنا وبين بيت الممرضة
.و(شيلدون) كان مشغولًا للغاية بعمله

184
00:15:03,520 --> 00:15:06,590
نعم، ما هي وظيفتك مجددًا؟

185
00:15:07,790 --> 00:15:11,417
.هل تمازحني يا أخي -
.محاميًا أو ما شأبه -

186
00:15:13,330 --> 00:15:17,611
.أنا مساعد قانوني -
.نعم، صحيح، مذُهل -

187
00:15:21,004 --> 00:15:24,841
.آسفة جدًا بشأن والدكِ -
.نعم، ذلك كان صعبًا للغاية 

188
00:15:24,941 --> 00:15:29,780
.بحاجة لأي شيء، دعيني أعلم -
.أعلم، أنكٍ الأفضل، أعلم، شكرًا لكِ -

189
00:15:30,680 --> 00:15:34,351
...(أوين)، سامحني
...لا أعلم، أنه موضوع خاص

190
00:15:34,451 --> 00:15:37,855
،لكنني لم أسمعك أبدًا 
.تذكر شيئًا عن عائلتك بحديثك

191
00:15:39,255 --> 00:15:41,458
.والداي توفيا بحريق

192
00:15:41,958 --> 00:15:46,296
.أخته...أخته نجُت

193
00:15:46,396 --> 00:15:48,431
.أنه تعيش مع جدتي المجنونـة

194
00:15:48,531 --> 00:15:53,303
هذا فظيع، آسفة جدًا
.هل أنت على تواصل مع أختك؟

195
00:15:53,403 --> 00:15:57,641
.كلا، متأكدًا جدًا أنها تكرهني

196
00:15:57,741 --> 00:16:00,811
،أحاول أقناعه بذلك
.أن يحاول التواصل معها

197
00:16:00,911 --> 00:16:02,679
.الشعور بالذنب الكبير، عزيزتي

198
00:16:02,979 --> 00:16:05,115
...طالمّا نحن بموضوع الشعور الذنب

199
00:16:05,215 --> 00:16:08,085
لا أفهم لماذا يضعون السعرات الحرارية
.على قائمة الطعام

200
00:16:08,185 --> 00:16:11,554
..."كنت أريد أن أطلب "بيرغر
.لكنني لا أستطيع أن أجبر نفسي لذلك

201
00:16:11,654 --> 00:16:13,790
.أشعر بالسوء حيال ذلك

202
00:16:13,890 --> 00:16:16,659
نعم، أنه صعبًا حينما تعرف ذلك
.موجودًا بالقائمة

203
00:16:16,759 --> 00:16:20,714
(أوين)، أخبرني، أخي، ما هو سرك؟
كيف تبقى نحيفًا جدًا، يا رجل؟

204
00:16:20,814 --> 00:16:23,600
.أكُل ما أرغب به -
.ربمّا بسبب عمليّة الأيض -

205
00:16:23,700 --> 00:16:26,172
.أطلاقًا، أنا مصاب بالنهام العصبي

206
00:16:30,724 --> 00:16:32,726
.عجباه، نعم، أعتقد أنه مرض يصيب الفتاة

207
00:16:32,826 --> 00:16:35,661
،حسنًا، لأكون صادقًا
.أنت كذلك أحمقًا نوعًا ما

208
00:16:36,211 --> 00:16:38,815
.عجباه -
.أعتذر لــ (شيلدون) -

209
00:16:38,915 --> 00:16:42,796
،آسف،آسف
.لم أحظى بالكثير من الشراب

210
00:16:58,768 --> 00:17:02,438
هل بأمكانك عدم الشرب من العلبة؟
.ذلك مقرفًا

211
00:17:04,807 --> 00:17:09,512
.آسف لأنني فقدت أعصابي على (شيلدون)
.التحدث بشأن عائلتي يدفعني نحو الأنهيار

212
00:17:09,612 --> 00:17:12,949
نعم، حسنًا، بنهاية المطاف لن 
.يبقى لدينا أصدقاء نتسكع معهم

213
00:17:13,049 --> 00:17:15,919
،إذا سأبقى معك طوال الوقت
.فسوف يجنّ جنوني

214
00:17:16,019 --> 00:17:17,888
.أتفهم

215
00:17:18,588 --> 00:17:22,059
إذًا، أي فرصة لممارسة الحنس؟

216
00:17:23,059 --> 00:17:25,628
أي فرصة لتكون رومانسيًا، قط؟

217
00:17:25,728 --> 00:17:29,533
حسنًا؟ الحميمة، أتريدين الحميمة؟

218
00:17:30,733 --> 00:17:33,069
سمحت لك بممارسة الجنس
.ثلاث مرات الأسبوع المنصرم

219
00:17:33,169 --> 00:17:36,373
،أشعر أنه ليس علينا الممارسة
.لحين اعود أستعمال حبوب منع الحمل

220
00:17:36,473 --> 00:17:39,857
(إيزابيل)، لقد مارسنا الجنس مرات عديدة بدون حمابة
.وبدون حبوب منع الحمل

221
00:17:39,957 --> 00:17:44,881
.لنحصل على الأقل ثلاثة أستنتاجات
...أما أنا ملك الأنسحاب

222
00:17:44,981 --> 00:17:49,788
.أو أنا عقيم، أو أنتِ عاقرةً
.كل الطرق تقودنّا لنمارس الجنس الليلة

223
00:17:52,689 --> 00:17:55,091
لست واثقةً أنني
.سوف أسيطر على تفاقم رغبتك الجنسية

224
00:17:55,191 --> 00:17:57,794
.بما أنك قللت من الشراب

225
00:17:58,394 --> 00:18:01,005
بدأت أفتقد الشخص الذي كان
.يأتي للبيت بحالة ثمالة شديدة

226
00:18:01,105 --> 00:18:03,508
..مع قضيب مرتخي، هيا بنا

227
00:18:06,368 --> 00:18:08,773
على الأقل أخلعي قميصكِ؟

228
00:18:10,073 --> 00:18:11,918
.سأقذف بسرعة

229
00:18:18,048 --> 00:18:21,351
.كن ليطفًا...لم أهتاج بعد -
.أنتِ لا تهتاجين أبدًا -

230
00:18:21,451 --> 00:18:23,766
حسنًـا، هذا يعني أنك تفعل
 شيئًا ما بشكل خاطىء

231
00:18:38,535 --> 00:18:40,346
.هذا جديد

232
00:19:02,392 --> 00:19:05,628
.حسنًا، هذا لم يكن متوقعًا -
.أعتقد أنك تعني صدمةً -

233
00:19:05,728 --> 00:19:08,498
أأنا بالمستشفى؟ 

234
00:19:08,598 --> 00:19:11,491
.لقد كانت أسوأ نوبة صرع -
كم مضى على وجودي هنا؟ -

235
00:19:11,801 --> 00:19:13,670
.ثلاثة ساعات

236
00:19:14,370 --> 00:19:16,228
.مرحبًا -
.مرحبًا -

237
00:19:19,609 --> 00:19:22,679
.هل كل شيء بخير؟ -
.ليخبرني أحدكم أنني في حلم -

238
00:19:22,779 --> 00:19:25,982
(كايلب) رجع بالطائرة المعاودة للمدينة
.بآخر دقيقة من أجتماع الشركة

239
00:19:26,082 --> 00:19:28,885
.حسنًا، أنني لم أموت بعد
.لذلك بوسعك تأجيل أحتفالك

240
00:19:28,985 --> 00:19:32,922
،هذا مضحكًا جدًا، أنصت، (إيزابيل)
.أخبرتني بما حدث وجئت مسرعًا لهنا

241
00:19:33,022 --> 00:19:36,392
هل أخبرتك أنني أصبت بنوبة صرع
.بينما كنا نتضاجع؟

242
00:19:36,492 --> 00:19:39,779
.ماذا؟ ماذا قلت؟ -
.يا إلهي  -

243
00:19:40,129 --> 00:19:42,203
أنتمّا الأثنان تنامان معًا؟

244
00:19:44,666 --> 00:19:47,169
.لقد كنا معًا لثلاث سنــوات

245
00:19:47,269 --> 00:19:50,340
أنه يعيش معي، أفترضت
...بأنه بمعلوماتك بالرياضيات

246
00:19:50,440 --> 00:19:52,744
...بأنك ستكون أفضًلا بالتفكير الأستنتاجي -
...أنا من الجهة الآخرى -

247
00:19:52,844 --> 00:19:56,379
أعتقدت أنك ستكون متوهمًا
.ومتفاجئًا كما أنت عليه الآن

248
00:19:56,479 --> 00:20:01,484
(إيزابيل)، هذا ليس ما تربيتي عليه
.أنا أشعر بالعار الشديد منك

249
00:20:01,584 --> 00:20:04,154
.رجاءًا، على الأقل أخبريني أنه الأول

250
00:20:04,254 --> 00:20:07,624
(كايلب)، حياتي الجنسية
.ليست من شأنكَ الخاص

251
00:20:07,724 --> 00:20:10,860
.أتعلم ماذا، دعني أوضح لك ما يلي

252
00:20:10,960 --> 00:20:13,129
.لم أمارس الجنس مع عذراء أبدًا

253
00:20:13,229 --> 00:20:16,037
.اللعنة عليك، (أوين) -
.أهذا صحيح؟ -

254
00:20:18,100 --> 00:20:19,369
.اللعنة على كلاكما

255
00:20:19,469 --> 00:20:22,972
وأعتقد أن لا يحتاج لي القول
.أنه على كلاكما أجراء الفحص

256
00:20:23,072 --> 00:20:26,642
.لأجل صالح السلامة العامة -
.أنا ملتزمة بعلاقة -

257
00:20:26,742 --> 00:20:28,812
ماذا بشأنك (كايلب)؟ كم مرة
...عرُجت إلى العيادة

258
00:20:28,912 --> 00:20:31,081
..بينما دمرت طريقك من خلال
.مرتان من محاولات الزواج الفاشلة

259
00:20:31,181 --> 00:20:33,483
،أن لم تكن مستلقيًا بسرير المستشفى
.كنت لأضعك في واحدًا

260
00:20:33,583 --> 00:20:35,485
!يا رفاق، توقفوا كلاكما

261
00:20:35,585 --> 00:20:39,656
هل كلاكما فكرتمّا بحفظ ماء الوجه
.أمام الله و تتزوجان؟

262
00:20:39,756 --> 00:20:44,064
كلا، ذلك يعني أننا لن نعيش بالخطيئة
.ونحن نحب العيش بالخطيئة

263
00:20:44,164 --> 00:20:46,062
.تحدث عن نفسك

264
00:20:47,062 --> 00:20:51,034
(كايلب)، آسفة، أعتقد عليك الذهاب
.لكنني سأراك الأسبوع المقبل

265
00:20:51,134 --> 00:20:53,794
،سأراك في عيد ميلاد (شيلبي)
...سأخذ القطار و

266
00:20:53,894 --> 00:20:55,706
.أنتِ لست مدعوةً

267
00:20:56,458 --> 00:20:59,382
.لا أريد لأي تأثير سلبي يتأثر حول أبنتي

268
00:20:59,482 --> 00:21:04,188
،لحين أستقامة تصرفاتكِ فأنه يجب
.أن لا يسمح لكِ بالتقرب من أي طفل

269
00:21:19,528 --> 00:21:24,066
بحقكِ، من يهتم، أنت لن ترين
.أبنة أخيكِ لأنها مزعجةً بأي حال

270
00:21:24,166 --> 00:21:28,337
من المفترض أن تكون أبنتي الروحية
.أيها الحثالة القاسي

271
00:21:28,637 --> 00:21:30,740
ماذا لو قلت لك
.أنني أرغب بالأطفال يومًا ما؟

272
00:21:30,840 --> 00:21:33,433
،أمضي قدمًا، أنه جسمكِ
...لكن لا تعاملي الحمل

273
00:21:33,533 --> 00:21:36,646
.وكأنه أنجازًا أستثنائي
.العاهرات المدمنات لديهن أطفالًا

274
00:21:36,746 --> 00:21:40,382
،كل ما عليكِ فعله هو فتح سأقاكِ
.لتدعي أحدًا يستمني بداخلكِ

275
00:21:41,182 --> 00:21:45,154
أنه أكثر شيئًا حقيرًا
سمعته يومًا يخرج من فمك

276
00:21:45,954 --> 00:21:49,325
،أفضل سيناريو، أنكِ ستنجبين طفل صحي
..ليتحول إلى مراهقًا لعين

277
00:21:49,425 --> 00:21:53,863
...ويجعل جزءًا بسيطًا من حياتك
.كالعيش في الجحيم، هذا أفضل سيناريو

278
00:21:55,663 --> 00:21:59,468
.أكره جرأتك اللعينة -
نعم، ماذا هنالك أيضًا؟ -

279
00:22:00,468 --> 00:22:02,272
.أنا حامل

280
00:22:03,172 --> 00:22:05,609
.ماذا؟ -
.أنا حامل -

281
00:22:07,309 --> 00:22:09,946
.لا تقلق، سوف أعمل على أجهاضه -
.نعم، بالطبع، ستفعلين

282
00:22:10,046 --> 00:22:12,861
أعني، كم ستكلف، 400 دولار؟
.سوف نتقاسمها

283
00:22:15,017 --> 00:22:16,859
.أيها الأحمق اللعين

284
00:23:15,645 --> 00:23:17,147
.مرحبًا

285
00:23:17,847 --> 00:23:20,483
.ما الذي يفعله هذا الشيء هنا بحق اللعنة؟ -
.أنه باقة زهور للجنائز -

286
00:23:20,583 --> 00:23:23,352
نعم، أرى ذلك، ما الذي يفعله هنا؟

287
00:23:23,452 --> 00:23:26,356
.أنه جزءًا من الشيء الذي أفعله
أبوسعكِ الجلوس؟

288
00:23:26,456 --> 00:23:27,424
.كلا

289
00:23:27,524 --> 00:23:30,565
هيّا، أعطيني عدة دقائق
.عندها سوف أغادر

290
00:23:34,897 --> 00:23:36,732
.لديك دقيقتان

291
00:23:37,432 --> 00:23:40,836
،لذا، الأمس لم أستطع النوم
.لذلك كتبت لكِ نعُي

292
00:23:41,636 --> 00:23:43,711
.لا، أنه لطيفًا

293
00:23:47,410 --> 00:23:49,223
.أنهي الأمر

294
00:23:52,715 --> 00:23:55,385
(إيزابيل سوليفان)،93،
..."من "لوس-أنجلوس"، "كاليفورنيا

295
00:23:55,485 --> 00:23:58,755
...ماتت بسـلام
.عن أسبابًا طبيعية بالأمـس

296
00:23:59,455 --> 00:24:01,991
.مع ذلك، لم يكونوا متأكدين بالكـامل

297
00:24:02,091 --> 00:24:06,062
..الأصدقاء والعائلة يتكهنونّ
.فيمّا إذا كانت الجنة موجودة حقًا

298
00:24:06,162 --> 00:24:08,531
.فأنها محتملًا ستذهب للجنة

299
00:24:08,831 --> 00:24:11,883
،"ولدت بمدينة "كارسون"، في "نيفادا
..وتخرجت وحصلت على شهادة أدارة الأعمال

300
00:24:11,983 --> 00:24:16,239
..من جامعةً عرضةً للنسيان من المستوى الثاني
.حتى أنها لديها مشكلة بتذكر أسمها

301
00:24:16,939 --> 00:24:20,276
،تزوجت من (أوين روبرت)
...مصمم المواقع

302
00:24:20,376 --> 00:24:24,414
،..والذي أحبها لحد الجنون
.مع أنه كان يواجه مشاكل في أن يريهّا ذلك

303
00:24:25,014 --> 00:24:26,782
...أعتمدوا لاحقًا بحياتهم

304
00:24:26,882 --> 00:24:29,986
...وكانت غالبًا تسمع بشأن
..ملاحظة كيف كان أبًا رائعًا

305
00:24:30,086 --> 00:24:33,356
رغم الحقيقة..
.كونه لقيط بائس

306
00:24:34,306 --> 00:24:37,293
،أحب كل شيئًا بشأنها
...حتى بشأن الحقيقة الفظيعة

307
00:24:37,393 --> 00:24:40,697
والتي كانت تترك عدساتها الاصقة الجافة
.مبعثرةً بشقتها

308
00:24:40,797 --> 00:24:46,606
بالنسبة له، كانت مثاليةً
.ولم يتخيل قط أن يكون مع واحدةً آخرى

309
00:24:50,006 --> 00:24:51,671
.أنا آسف بشأن الأمس

310
00:24:57,947 --> 00:24:59,416
.حسنًا

311
00:25:00,816 --> 00:25:04,623
...هذا مبتذلًا للغاية

312
00:25:04,723 --> 00:25:06,911
.وغير ملائم..

313
00:25:07,056 --> 00:25:12,063
لكنني أفهم أنك تقوم بأشياءًا جمبلة
.بطريقتك الغريبة

314
00:25:14,263 --> 00:25:16,599
فقط دعنا نتحدث حيال ذلك
.عندما أرجع للبيت ليلًا

315
00:25:16,699 --> 00:25:18,143
.حسنًا

316
00:25:23,355 --> 00:25:25,457
!(أوين) -
.نعم -

317
00:25:25,557 --> 00:25:27,360
.أخرج هذا الشيء من هنا

318
00:25:27,810 --> 00:25:29,247
.حسنًا

319
00:25:44,093 --> 00:25:45,940
.شكرًا لك

320
00:25:59,742 --> 00:26:01,285
...إذًا

321
00:26:02,990 --> 00:26:06,049
منذ متى وتعلمين أنكِ حاملًا؟ -
.أسبوعان -

322
00:26:07,949 --> 00:26:10,052
كيف أستطعتِ عدم أطلاعي لذلك كل هذا الوقت؟

323
00:26:10,152 --> 00:26:13,322
لأنني لم أكن واثقةً 
.بأنني سوف أبقيه

324
00:26:13,422 --> 00:26:15,992
..وأعلم كيف ستكون ردة فعلك أساسًا

325
00:26:16,092 --> 00:26:18,331
.لذا أعني، ما المغزى من ذلك؟..

326
00:26:20,663 --> 00:26:24,070
.مجددًا، آسف، لقد فوجئتَ

327
00:26:26,402 --> 00:26:29,566
لنكن صادقين، أنت لست مسؤولًا كفايةً
...لتكون بعلاقةً

328
00:26:29,666 --> 00:26:33,576
.فما بالك أن تكون أبًا -
.حسنًا، لا تلقي اللوم عليّ -

329
00:26:33,676 --> 00:26:36,512
.كلانا يعلم أنه ليس الوقت المناسب

330
00:26:36,612 --> 00:26:41,017
،لو كنت في علاقةً مستقرة
.كنت لأبقي هذا الطفل

331
00:26:42,817 --> 00:26:46,264
.لم أعدّ صغيرة السن، أرغب بعائلةً

332
00:26:46,923 --> 00:26:50,365
.أنني فقط لا أرغب بعائلةً معكَ

333
00:26:56,331 --> 00:26:57,967
.هذا شيئًا مزريًا لتقولينه لي

334
00:26:58,067 --> 00:27:00,603
(أوين)، أنكَ لست حتى 
على تواصل مع عائلتك

335
00:27:00,703 --> 00:27:02,972
.ولقد أبعدتني عن عائلتي

336
00:27:03,072 --> 00:27:07,609
أنا واثقةً أن هنالك حبًا بمكانًا ما
.لكنه ليس كالسابق

337
00:27:07,709 --> 00:27:11,881
.حسنًا، أولًا، هذا ليس صحيح
.ولا أقول أن ذلك هو ما أردته

338
00:27:11,981 --> 00:27:15,033
.لكنني أعتقد أنني سأكون أبًا رائعًا..

339
00:27:16,518 --> 00:27:18,388
أأنت مجنونًا؟

340
00:27:18,588 --> 00:27:22,525
أحد أفظع الأشياء التي وأجهتها 
.هم الوالدين، أعتقد بوسعي فعلها

341
00:27:22,925 --> 00:27:26,974
،حسنًا، أنا لن أنجب منك أطفالًا
.فقط لكي تثبت وجهة نظرك

342
00:27:53,889 --> 00:27:56,095
.(إيزابيل)، أرغب بهذا الطفل

343
00:27:59,028 --> 00:28:03,433
.حسنًا، أستيقظي، حسنًا؟
.أريد أن أقول لكِ شيئًا

344
00:28:04,233 --> 00:28:07,636
أنصتِ، أعلم أن الأمور ليست
.ليست جيدةً كما كانت سابقًا

345
00:28:07,736 --> 00:28:11,440
.لكنني لو عدت لهناك
.فسأحرص على ذلك

346
00:28:11,540 --> 00:28:14,615
تلك قد تكون فرصتك الوحيدة
.لتحظين بطفلًا

347
00:28:15,545 --> 00:28:17,614
.قد تغير حياتنا

348
00:28:18,414 --> 00:28:20,650
...أعني،بالحالة التي يرثى لها

349
00:28:21,650 --> 00:28:24,060
...لا أتخيل أن أفعل هذا
.مع أي واحدةً آخرى

350
00:28:32,661 --> 00:28:34,664
هل أنت جادًا بأبقاء هذا الطفل؟

351
00:28:35,064 --> 00:28:39,106
.نعم، اريد لكلانا أبقاء هذا الطفل، معًا

352
00:28:45,741 --> 00:28:50,046
أولًا، أريدك أن تستدعي (كايلب)
.وتعتذر له

353
00:28:50,946 --> 00:28:52,081
.بالطبع، نعم

354
00:28:52,181 --> 00:28:54,850
لكي تجعلها خطوتك الأولى
.لكي تحبك عائلتي

355
00:28:54,950 --> 00:28:56,419
.حسنًا

356
00:28:56,919 --> 00:28:59,595
ثانيًا، كلانا سنذهب لنزور
.جدتك وأختك

357
00:28:59,695 --> 00:29:01,510
.وتتصالح معهم..

358
00:29:02,024 --> 00:29:04,124
(إيزابيل)..

359
00:29:05,268 --> 00:29:07,529
..كلا، أنا هذا ..

360
00:29:07,629 --> 00:29:10,424
إذا كنت تريد عائلةً لك
...فأنني أحب رؤيتك تتواصل مع

361
00:29:10,524 --> 00:29:13,542
.عائلتك -
.لا تعلمين ما الذي تطلبينه -

362
00:29:16,438 --> 00:29:18,009
اذاً؟

363
00:29:21,043 --> 00:29:22,913
.ذلك مهمًا بالنسبة لي

364
00:29:57,311 --> 00:29:59,749
.عدم مقدرتي على القيادة تعتبر مذلةً

365
00:29:59,849 --> 00:30:01,884
نعم، حسنًا، إذا 
..نجح العلاج الجديد

366
00:30:01,984 --> 00:30:05,055
فأنك ستكون قادرًا على تجديد
.رخصة قيادتك خلال بضعة شهور

367
00:30:06,355 --> 00:30:08,625
.لا أصدق أنني وافقت لفعل هذا

368
00:30:09,325 --> 00:30:13,129
.أعني، أننا لا زلنا على الطريق
.ويداي بدأت بالتعرق من الآن

369
00:30:13,629 --> 00:30:16,431
.لابد أنك مجنونًا بحبي

370
00:30:16,531 --> 00:30:20,603
أتعلمين أنني لم أرى أو أتحدث
.إلى جدتي وأختي منذ يوم الجنازة؟

371
00:30:21,503 --> 00:30:23,339
هل أخبرتهم أننا قادمون إليهم، صحيح؟

372
00:30:23,439 --> 00:30:26,108
.نعم، بالطبع -
.ما الذي قالوه؟ -

373
00:30:26,208 --> 00:30:27,943
..حسنًا، جدتي كانت على الهاتف

374
00:30:28,043 --> 00:30:31,213
وقالت لي أنها على أستعداد
.لتحمل الأزعاج

375
00:30:31,313 --> 00:30:34,717
.يبدو أنها تحبك كثيرًا

376
00:30:35,017 --> 00:30:38,263
.حسنًا، للمقارنة بذلك، أنا مسرورًا نسبيًا

377
00:30:41,823 --> 00:30:44,027
لهذا السبب لم تتحدثوا بعد؟

378
00:30:45,827 --> 00:30:47,830
.أنها قصةً طويلة

379
00:30:47,930 --> 00:30:52,931
بحقك يا رجل، أمامنا رحلة طويلةً
.أنت تعرف بكل أسراري

380
00:30:54,036 --> 00:30:57,273
.حسنًا، لا بأس

381
00:30:58,573 --> 00:31:00,753
<i>.الشيء الوحيد المشترك بين والداي كان الدين.</i>

382
00:31:01,043 --> 00:31:03,447
.حسنًا، آخر محاولة

383
00:31:04,747 --> 00:31:10,085
<i>.لم يتوافقوا مع بعض مطلقًا -</i>
.أبتسم هذه المرة، (أوين)، أبتسامة حقيقية -

384
00:31:10,185 --> 00:31:13,055
،أخفض ذقنك، لا تبدو كرجلًا
.تبدو وكأنك مجرمًا

385
00:31:13,155 --> 00:31:14,490
!الأبتسامة

386
00:31:14,590 --> 00:31:17,443
<i>.كنت تقريبًا مكروه لعين بهذا الوجود</i>

387
00:31:17,543 --> 00:31:21,230
<i>بعد أن أنجبوا أختي,
.أنحدر سياق الأمور للأبــعد</i>

388
00:31:21,330 --> 00:31:25,133
<i>أعتقدوا أن ذلك سيقوي علاقتهما
..لكن سارت الأمور نحو الأسوأ</i>

389
00:31:25,233 --> 00:31:27,903
<i>...وبقدر ما كنت قلقًا</i>

390
00:31:28,003 --> 00:31:31,974
<i>فأن طريقة تواصل أبي الأساسية كانت
.الأقتباس من الكتاب المقدس</i>

391
00:31:32,074 --> 00:31:35,870
<i>.أمي كانت مختلفةً، رذيلتها الوحيدة كانت الجنس</i>

392
00:31:35,970 --> 00:31:40,449
<i>.أحبت المضاجعة
.ومحتملًا هو سبب ولادتي</i>

393
00:31:40,549 --> 00:31:43,819
<i>مع ذلك، بالواقع
.كانت أكثر علمانيةً مني</i>

394
00:31:43,919 --> 00:31:46,815
<i>،بأغلب الأحيان
..كانوا يعودون الناس مرةً ثانية</i>

395
00:31:46,915 --> 00:31:48,624
<i>.والثالثة..والرابعة..</i>

396
00:31:48,724 --> 00:31:51,794
<i>بذلك الوقت كنت أرفض الذهاب للكنيسة</i>

397
00:31:51,894 --> 00:31:54,496
<i>حينها أرسلوني إلى مدرسة للشباب المضطربين</i>

398
00:31:54,596 --> 00:31:57,532
<i>..والتي ُطردت منها بوقت لاحق</i>

399
00:31:57,632 --> 00:32:01,804
<i>بأحد الليال، بينما كنت في
.أحدى رحلاتي، أشتعلت النار بالمنزل</i>

400
00:32:01,904 --> 00:32:07,376
<i>،كنت نصُبت أسطوانة الغاز
.شيئًا ما خاطئًا، أخفقت</i>

401
00:32:07,576 --> 00:32:09,912
<i>،والداي حرقوا أحياءًا
...وأختي نجُت</i>

402
00:32:10,012 --> 00:32:13,015
مع حروق من الدرجة الثالثة...
.تغطي 80% من جسدها

403
00:32:13,515 --> 00:32:15,918
<i>.كان مستحيل التعرف عليها</i>

404
00:32:16,018 --> 00:32:19,471
<i>بعد أن ماتا والداي، أنتهى المطاف بنا
.بالأنتقال للعيش مع جدتي</i>

405
00:32:22,007 --> 00:32:24,627
<i>،خططنا للهرب
...لكن مع حالتها الطبية</i>

406
00:32:24,727 --> 00:32:28,980
<i>.علمت أنه ليس لدينا فرصةً..
.أن نكون معًا</i>

407
00:32:29,080 --> 00:32:32,067
<i>لذلك تركتها..
.وحيدةً على الجانب الآخر من الدرب</i>

408
00:32:32,167 --> 00:32:36,620
<i>،خططت للعودة لأجلها
.لكن لم أكنّ أملك الشجاعة</i>

409
00:32:38,140 --> 00:32:39,623
...بالطبع، هذا حتى الآن

410
00:32:39,723 --> 00:32:43,346
..على حساب أنكِ 
.أردتي أجهاض طفلي الغير مولود

411
00:32:43,946 --> 00:32:45,848
حبيبي، الواقع أنك 
...لم تخبرني بكل هذا

412
00:32:45,948 --> 00:32:49,084
طوال الثلاث السنوات التي كنا فيها معًا
.فأن ذلك يرعبني

413
00:32:49,184 --> 00:32:54,663
حسنًا، أنه ليس أمر
.أتطرق إليه بشكل عادي على العشاء

414
00:33:10,840 --> 00:33:13,342
.أعتقدت أنك تحبين هذه الأغنية -
.بدأت أتوتر -

415
00:33:13,442 --> 00:33:16,011
.أنت متوترةً، أنا مرعوبـًا

416
00:33:16,111 --> 00:33:18,046
.قل شيئًا مربحًا

417
00:33:18,146 --> 00:33:21,604
.لا أجيد ذلك -
.حاول فقط -

418
00:33:21,704 --> 00:33:25,765
حسنًا، هنالك فرصةً
.بأنه هذا لن يكون كارثةً عارمة

419
00:33:27,523 --> 00:33:29,525
.حسنًا، شغل الموسيقى مجددًا

420
00:34:27,749 --> 00:34:29,764
.حسنًا، وصلنا

421
00:34:50,539 --> 00:34:53,378
.كلا، لا تستطيع البقاء الليلة، كلا

422
00:34:56,678 --> 00:34:59,515
.(أوين) -
.مرحبًا جدتي -

423
00:35:00,215 --> 00:35:02,484
أتتذكر القس (ستيرلينغ)؟

424
00:35:02,884 --> 00:35:05,355
كيف لي أن أنساه؟

425
00:35:06,755 --> 00:35:08,628
...حسنًا

426
00:35:08,728 --> 00:35:12,299
كما ترى، أنني أتفقد 
...جدتك بين الحين والآخر

427
00:35:13,829 --> 00:35:16,665
وأليس مذهلًا
.أن أراها تتحسن

428
00:35:16,765 --> 00:35:19,368
ما الذي تقصده؟ -
.حسنًا، شكرًا جزيلًا لك، (ستيرلينغ) -

429
00:35:19,468 --> 00:35:23,469
سأراك صباح يوم الأحد
.لأجل الصلاة العامة

430
00:35:23,569 --> 00:35:25,180
.حسنًا

431
00:35:26,575 --> 00:35:29,614
.أسمحي لي -
.نعم، بالطبع -

432
00:35:34,183 --> 00:35:37,086
حسنًا..من لدينا هنا؟

433
00:35:37,186 --> 00:35:39,988
هذه (إيزابيل)، حبيبتي -
.أهلًا -

434
00:35:40,488 --> 00:35:43,425
لديك حبيبة؟ 
.قلت أنك تزوجت؟

435
00:35:43,525 --> 00:35:45,527
.ربما أخطاتِ السمع

436
00:35:47,127 --> 00:35:48,988
...حسنًا، أنا

437
00:35:49,353 --> 00:35:52,592
،حسنًا، بالطبع..
.ستنامان بغرف منفصلةً

438
00:35:52,692 --> 00:35:57,107
،أنتِ أتبعيني إلى غرفة الضيوف
.وأنت (أوين) خذ الأريكة

439
00:37:14,216 --> 00:37:16,261
.طابت ليلتكِ، جدتي

440
00:38:07,235 --> 00:38:09,113
.توقف

441
00:38:12,941 --> 00:38:16,349
تترأسين المائدة؟

442
00:38:19,581 --> 00:38:22,788
.آسفة، لم أعلم

443
00:38:24,853 --> 00:38:27,556
.(أوين)، لقد تربيت بشكل مناسب

444
00:38:27,656 --> 00:38:30,336
.تعلم أن الشوكة توضع على اليسار

445
00:38:36,698 --> 00:38:38,691
.سأتلو الصلاة

446
00:38:39,568 --> 00:38:44,031
إلهنا الذي بالسماء، نشكرك
.على هذا الطعام الذي باركته

447
00:38:44,131 --> 00:38:47,359
ونصلي أنها ستمنحنا
.أرادتك المقدسة

448
00:38:47,459 --> 00:38:50,679
.من خلال سيدنا المسيح، آمين

449
00:38:50,779 --> 00:38:52,188
.نعم

450
00:38:54,416 --> 00:38:56,294
.كان ذلك جميلًا

451
00:38:58,220 --> 00:39:01,957
لأي كنيسة تذهبون؟ -
.لا نذهب -

452
00:39:03,592 --> 00:39:07,930
.ما يقصده، أننا لسنا صالحين
.كما ينبغي للذهاب

453
00:39:10,999 --> 00:39:13,035
جدتي، أين (بيرل)؟

454
00:39:13,535 --> 00:39:16,643
تأكل طعامها بغرفتها -
.لماذا ذلك؟ -

455
00:39:20,976 --> 00:39:24,232
لأنني أجده صعبًا
..أن أستمر بالأكل

456
00:39:24,332 --> 00:39:26,465
.بينما أنظر لها

457
00:39:36,491 --> 00:39:38,028
(بيرل)؟

458
00:39:39,228 --> 00:39:41,675
.حسنًا، أنها ليست جاهزةً لرؤيتك بعد

459
00:39:51,473 --> 00:39:56,778
،(أوين)، هلا...ما أسمها؟
تساعدني بالمطبــخ؟

460
00:39:56,878 --> 00:39:58,714
.أنها (إيزابيل)

461
00:39:58,814 --> 00:40:00,449
.(إيزابيل)

462
00:40:00,949 --> 00:40:02,884
ألم يعلموكِ أهلكِ أيّ آداب
عزيزتي؟

463
00:40:02,984 --> 00:40:05,954
.لدي مطبخًا مليء بالصحون المتسخة

464
00:40:06,054 --> 00:40:08,469
.نعم، بالطبع، سأتي فورًا

465
00:40:12,444 --> 00:40:14,682
كوني لطيفة معها، جدتي؟

466
00:40:44,659 --> 00:40:47,629
ما هو الخطب مع (أوين)؟
.أنه بالكاد لمس صحنه

467
00:40:47,729 --> 00:40:49,798
.أنه هدر للطعام الطيب

468
00:40:49,898 --> 00:40:52,768
.نعم، أنه لديه مشاكل مع الطعام

469
00:40:52,868 --> 00:40:56,805
.أنه شيء عن السيطرة -
.سيطرة؟ -

470
00:40:57,305 --> 00:40:59,274
.أنه مصاب بالنهام العصبي

471
00:41:05,814 --> 00:41:09,144
خُذِي، هذا من أجل أسناني، لا تسقطيه

472
00:41:14,589 --> 00:41:17,192
أخبريني قليلًا عن نفسكِ

473
00:41:17,292 --> 00:41:21,834
كلّ ما أعرفه الآن هو أنّكِ
لديكِ ذوق سيئ في إختيار الرجال

474
00:41:22,964 --> 00:41:26,685
"حسنًا، أنا من "كارسون سيتي، نيفادا

475
00:41:26,785 --> 00:41:30,005
أعمل في التصميم الداخلي

476
00:41:30,505 --> 00:41:35,444
وهو عندما تجعلين داخل المنزل جميلًا، هكذا

477
00:41:35,544 --> 00:41:41,645
،ولستُ متأكدة إذا كان (أوين) قد أخبركِ
لكنّي حُبلى

478
00:41:44,752 --> 00:41:45,821
...لذا

479
00:41:45,921 --> 00:41:49,166
ابنتي لم تقدر أن تبقى عذراء أيضًا

480
00:41:54,262 --> 00:41:56,130
المكان جميل هُنا

481
00:41:56,725 --> 00:41:59,401
"يذكّرني بالمكان الذي نشأتُ فيه في "إنكلترا

482
00:42:00,098 --> 00:42:01,703
لم أذهب إلى "إنكلترا" أبدًا

483
00:42:01,803 --> 00:42:04,839
لطالما أردتُ الذهاب، سمعتُ
بأنّك تعود شخصًا آخر

484
00:42:04,939 --> 00:42:06,842
أمر يجب عليك تجربته دائمًا

485
00:42:06,942 --> 00:42:10,745
ما كل هذه الأشياء يا جدّتي؟ -
هذه لأختك -

486
00:42:10,845 --> 00:42:15,317
لديها صعوبات كثيرة بالنظر إلى شكلها بقدر
الصعوبات التي أواجهها عن النظر إليها

487
00:42:15,417 --> 00:42:17,419
في الواقع، هذا ليس شيئًا جيدًا لتقوليه

488
00:42:17,519 --> 00:42:19,954
أنا متأكدة أنّها لا تقصد ذلك

489
00:42:20,654 --> 00:42:24,092
المكان رائع للغاية، أن تنظر
خارج نافذتك لترى كلّ هذا

490
00:42:24,192 --> 00:42:28,028
هذا جميل، يجب ألّا تفكّر بالمغادرة

491
00:42:28,128 --> 00:42:30,565
أنا أقدّر مرافقتكم لي

492
00:42:31,165 --> 00:42:34,803
،لكن رجاءً لا تتحدّثوا
أيمكننا أن نجلس فحسب؟

493
00:42:34,903 --> 00:42:37,306
يا جدّتي، لا تكلّمينها هكذا

494
00:42:37,406 --> 00:42:41,243
إنّها جميلة المظهر، لكنّها لا تسكت أبدًا

495
00:42:41,343 --> 00:42:43,749
بصراحة، لا أعرف كيف تتحمّل هذا

496
00:42:52,921 --> 00:42:55,190
حسنًا، إذًا جدّتك حقيرة لعينة

497
00:42:55,290 --> 00:42:59,897
نعم، أعلم ذلك، لقد أخبرتُكِ -
أشعر بالأسى على أختك -

498
00:43:02,230 --> 00:43:05,400
أتعلمين، قد لا تكون هذه الرحلة فكرة سيئة

499
00:43:05,500 --> 00:43:09,371
إزدرائنا المشترك لجدّتي قد يقرّبنا من بعضنا

500
00:43:10,771 --> 00:43:12,208
نعم

501
00:43:13,108 --> 00:43:16,711
حسنًا، سأحاول أن أتواصل مع أختي

502
00:43:16,811 --> 00:43:18,879
هل أنتِ بخير لوحدكِ هُنا؟

503
00:43:18,979 --> 00:43:24,428
،نعم، أعتقد ذلك، اغلق الباب فحسب
أريد أن أرتاح

504
00:43:53,081 --> 00:43:54,745
بيرل)؟)

505
00:43:56,217 --> 00:43:58,691
،)أنا (أوين) يا (بيرل
أريد أن أتحدّث معكِ فحسب

506
00:44:02,023 --> 00:44:04,034
.أنا هُنا عندما تكونين جاهزة

507
00:44:27,749 --> 00:44:29,964
انزل المنديل عن قميصك

508
00:44:33,588 --> 00:44:37,626
لِمَ رجعتَ إلى هُنا بعد كل هذه السنين؟
أتريد أموالًا؟

509
00:44:38,126 --> 00:44:41,464
لأنّك لو كنت تسعى خلف
الأموال، فليس لديّ أي منها

510
00:44:42,664 --> 00:44:46,601
لا، إعتقدتُ فحسب أنّه من الجيد
لـ(أوين) أن يعيد التواصل مع عائلته

511
00:44:46,701 --> 00:44:50,903
الأمر أكثر تعقيدًا من
ذلك، لكن هذه هي الخلاصة

512
00:44:51,906 --> 00:44:55,977
حسنًا، لقد سمعتُك وأنت تحاول
أن تتحدّث مع أختك هذا المساء

513
00:44:57,077 --> 00:44:59,548
هناك أشياء لا تعلمها

514
00:45:00,048 --> 00:45:04,225
إنّها فتاة سيئة، إنّها فتاة سيئة للغاية

515
00:45:05,785 --> 00:45:07,288
ماذا تقصدين؟

516
00:45:07,388 --> 00:45:11,126
انظر، لو أتيتَ إلى هُنا وأنت
... متوقع مني أن أكون مسرورة

517
00:45:11,226 --> 00:45:15,530
لأنّك أنجبتَ طفلًا خارج
إطار الزواج، فأنا لستُ كذلك

518
00:45:15,630 --> 00:45:18,466
أقصد، على أقل تقدير يمكنك
أن تتزوّج الفتاة المسكينة

519
00:45:18,566 --> 00:45:20,769
قبل أن يعرف الناس بأنّها عاهرة

520
00:45:20,869 --> 00:45:22,704
أقصد، هذا ما فعله والدك

521
00:45:22,804 --> 00:45:25,139
كيف يمكنكِ أن تقولين هذا عن إبنتكِ؟

522
00:45:25,239 --> 00:45:28,543
يا (أوين)، تصرّف بنضج

523
00:45:28,643 --> 00:45:31,016
والدتك كانت عاهرة

524
00:45:31,116 --> 00:45:34,866
والدك كان أحمقًا، وأختك كانت من رجس

525
00:45:35,416 --> 00:45:40,568
والآن، سأذهب إلى قبري وأنا
!أعرف أن هذا النسل مستمر؟

526
00:45:43,958 --> 00:45:45,513
معذرةً

527
00:46:09,517 --> 00:46:11,352
يجب أن نذهب حالًا

528
00:46:11,452 --> 00:46:14,622
أعلم ذلك، لكن ماذا عن (بيرل)؟

529
00:46:14,722 --> 00:46:18,426
لستُ مرتاحة هُنا -
لا أستطيع المغادرة قبل إصلاح الأمور معها -

530
00:46:18,526 --> 00:46:20,861
حسنًا؟، أنا قريب للغاية

531
00:46:20,961 --> 00:46:24,766
أيمكننا أن نقيم في فندق أو ما شابه؟ -
أقرب فندق على بعد حوالي ساعة -

532
00:46:24,866 --> 00:46:29,109
كلما إبتعدنا كان أحسن -
امهليني بضعة أيّام فحسب، رجاءً -

533
00:46:31,840 --> 00:46:34,053
ابعِد هذه العاهرة عنّي

534
00:46:40,815 --> 00:46:44,619
أخبرتُكِ كيف سيكون الأمر، حسنًا؟

535
00:46:44,719 --> 00:46:46,054
لقد كنتَ محقًّا

536
00:46:46,154 --> 00:46:52,387
.حسنًا، إذن تحمّلي معي قليلًا فحسب

537
00:47:52,954 --> 00:47:55,357
صباح الخير يا عزيزتي

538
00:47:56,557 --> 00:47:58,827
انظر ماذا وجدتُ على المنضدة

539
00:47:58,927 --> 00:48:01,062
رائع، هذا أنيق

540
00:48:01,162 --> 00:48:04,032
هذا فظيع -
لا ترتديهم إذن -

541
00:48:04,132 --> 00:48:08,069
،أعتقد أنّ هذه هدية من جدّتك
كنوعٍ من الإعتذار

542
00:48:08,169 --> 00:48:10,872
يمكنكِ أن تعطيهم كهدية لشخص لا يروق لكِ

543
00:48:11,572 --> 00:48:15,376
جدّتك هي الشخص الوحيد الذي
قابلتُه ولا يروق لي لهذا الحد

544
00:48:15,476 --> 00:48:20,081
،انظري، ارتديهم فحسب واشكريها
لن تضطرّي إلى إرتدائهم مرّة أخرى

545
00:48:20,181 --> 00:48:23,384
أتمزح معي؟، أتريدني أن أشكرها
بعد ما حدث الليلة الماضية؟

546
00:48:23,484 --> 00:48:26,955
على الأقل إنّها تحاول أن تعتذر
وهذا أكثر من أي شيء عملته من أجلي

547
00:48:28,655 --> 00:48:30,191
أيمكننا على الأقل تنظيفهم؟

548
00:48:30,291 --> 00:48:32,956
لن أضع قذارة جدّتك في أذني

549
00:48:34,162 --> 00:48:36,798
صباح الخير يا جدّتي، كيف حالكِ؟

550
00:48:37,398 --> 00:48:41,769
هناك لحم مقدّد في الفرن
لم أستطع الإنتظار أكثر فحسب

551
00:48:41,869 --> 00:48:46,076
أعتقد أن القهوة ستناسبنا -
شكرًا لكِ على الأقراط -

552
00:48:56,084 --> 00:48:58,842
ما كان ذلك يا جدّتي؟
إنّها تحاول أن تكون لطيفة

553
00:48:59,754 --> 00:49:04,625
بعد هذا، ستأتي معي إلى المتجر
لتساعدني في حمل البقالة

554
00:49:05,025 --> 00:49:06,838
بالتأكيد يا جدّتي

555
00:49:15,135 --> 00:49:17,547
!"شكرًا لكِ على الأقراط"

556
00:49:31,853 --> 00:49:34,789
<i>...لو مارس الرجل علاقة جنسية مع رجل آخر</i>

557
00:49:34,889 --> 00:49:38,126
<i>...كما يفعل مع المرأة، فكلاهما فعلوا</i>

558
00:49:38,226 --> 00:49:41,111
<i>...خدمة الرب بخوفٍ، و</i>

559
00:49:41,111 --> 00:49:43,998
<i>...والرب قال لهم: "كونوا مثمرين ومضاعِفين</i>

560
00:49:44,098 --> 00:49:47,168
<i>...أكرِم أباك وأمك، لكي</i>

561
00:49:47,268 --> 00:49:50,949
<i>.يبتهج الحب بالحقيقة</i>

562
00:49:57,478 --> 00:50:01,416
(أنا (إيزابيل) يا (بيرل)، حبيبة (أوين

563
00:50:02,116 --> 00:50:03,991
هل يمكنني الدخول؟

564
00:50:06,554 --> 00:50:10,570
أوين) وجدّتكِ ذهبوا إلى)
القرية، إنّها أنا فحسب

565
00:50:11,270 --> 00:50:13,161
أيمكننا أن نتحدّث؟

566
00:50:13,761 --> 00:50:15,799
ارتدي عصابة العينين

567
00:50:26,941 --> 00:50:29,421
حسنًا، لقد وضعتُها

568
00:50:35,716 --> 00:50:37,560
ادخلي

569
00:50:42,356 --> 00:50:46,427
،لو خلعتُ عصابة العينين
أتعديني بأنّكِ لن تستديري؟

570
00:50:46,527 --> 00:50:48,132
أعِدكِ

571
00:51:05,013 --> 00:51:07,482
الأقراط كانت هدية منكِ

572
00:51:07,882 --> 00:51:10,785
هل أعجبوكِ؟
إنّهما المفضلتين لديّ

573
00:51:10,885 --> 00:51:13,788
هما جميلان -
شكرًا -

574
00:51:13,888 --> 00:51:17,391
،يجب أن تبيعي مجوهراتكِ على الإنترنت
يمكنكِ صنع ثروة

575
00:51:17,491 --> 00:51:19,329
ما هو الإنترنت؟

576
00:51:21,796 --> 00:51:25,233
أنتِ تمزحين، صحيح؟ -
لا، ماذا يفعل؟ -

577
00:51:25,933 --> 00:51:28,937
إنّه يربط الناس من كل أنحاء العالم

578
00:51:29,037 --> 00:51:32,440
إذن هو مثل الهاتف الفاخر؟

579
00:51:33,840 --> 00:51:37,245
يا إلهي، نعم، هو هكذا

580
00:51:37,345 --> 00:51:39,179
كوني حذرة

581
00:51:39,579 --> 00:51:42,016
كنتُ أذكر إسمه عبثًا أيضًا

582
00:51:43,216 --> 00:51:45,821
ثم قتل والداي ووضعني على النار

583
00:51:48,989 --> 00:51:52,260
أعتقد أن الوقت قد حان لكي
تضعي عصابة العينين حالًا

584
00:51:52,860 --> 00:51:54,402
حسنًا

585
00:52:03,604 --> 00:52:05,372
استديري

586
00:52:06,029 --> 00:52:08,109
دعيني ألقي نظرة جيدة عليكِ

587
00:52:08,809 --> 00:52:10,879
ما لون عينيكِ؟

588
00:52:11,179 --> 00:52:14,248
خضراء -
هذا لون رائع -

589
00:52:14,348 --> 00:52:17,218
ليس المفضّل عندي، لكنّه لون جيّد

590
00:52:18,118 --> 00:52:19,587
شكرًا

591
00:52:20,487 --> 00:52:24,300
إذًا، ما الذي أتيتِ لرؤيتي من أجله؟

592
00:52:24,925 --> 00:52:28,597
أخوكِ، لماذا لا تتحدّثين معه؟

593
00:52:29,497 --> 00:52:31,933
كان دائمًا يتشاجر مع والداي

594
00:52:32,833 --> 00:52:36,237
لا أحبّ التشاجر، يجعلني أشعر بسوء في داخلي

595
00:52:36,837 --> 00:52:41,142
حسنًا، لكنّك تعلمين بأنّه جاء
إلى هُنا لكي يتحدث معكِ فحسب

596
00:52:41,242 --> 00:52:44,645
يريد أن يعبّر عن أسفه، إنّه يحبّكِ

597
00:52:45,245 --> 00:52:47,482
هل أخبركِ بأنّني كنتُ جميلة؟

598
00:52:47,982 --> 00:52:50,952
،لستُ جميلة للغاية
لكنّي إعتدتُ على إستقبال المديح

599
00:52:51,052 --> 00:52:53,521
أنا متأكدة بأنّكِ لا زلتِ جميلة

600
00:52:53,821 --> 00:52:56,678
لا، ليس بعد الآن

601
00:52:58,759 --> 00:53:02,897
اعطِ (أوين) فرصة، فكّري بذلك فحسب، حسنًا؟

602
00:53:03,997 --> 00:53:06,439
أعتقد أن وقت المغادرة قد حان

603
00:53:09,837 --> 00:53:12,052
ضعي عصابة العينين في الخارج

604
00:53:16,561 --> 00:53:19,208
(وداعًا يا (بيرل -
.وداعًا -

605
00:54:20,207 --> 00:54:22,995
...لن تصدّقي ذلك، جدّتي تسبّبت في

606
00:54:23,095 --> 00:54:25,947
طردنا من المتجر -
ماذا فعلت؟ -

607
00:54:26,047 --> 00:54:29,042
كانت تنظر إلى الجوز البرازيلي
وقرّرت أن تستخدم عبارات عنصريّة

608
00:54:29,142 --> 00:54:31,618
عندما كانت تصفه لعاملٍ أسود

609
00:54:31,718 --> 00:54:33,487
أمر راقٍ

610
00:54:33,587 --> 00:54:35,489
ماذا كنتِ تفعلين؟

611
00:54:35,589 --> 00:54:37,391
أتحضّر من أجل اليوم فحسب

612
00:54:37,491 --> 00:54:40,461
وأفكّر في أفضل الأجوبة
للجِدال السابق الذي حظينا به

613
00:54:40,561 --> 00:54:42,730
حسنًا، هذا يبدو سليمًا

614
00:54:42,830 --> 00:54:45,700
تمكّنتُ أيضًا من التحدّث مع أختك

615
00:54:45,800 --> 00:54:48,802
ماذا؟، حقًّا؟
ماذا قالت؟

616
00:54:49,402 --> 00:54:52,613
امهلها بعض الوقت، أعتقد أنّها مَن ستأتي

617
00:54:55,142 --> 00:54:57,785
رائع -
رائع -

618
00:55:00,981 --> 00:55:02,984
مرّري لي الفاصوليا الخضراء

619
00:55:04,284 --> 00:55:06,287
!ماذا قلتِ؟

620
00:55:06,987 --> 00:55:09,675
مرّري لي الفاصوليا الخضراء فحسب

621
00:55:13,527 --> 00:55:16,731
!ماذا قلتِ؟

622
00:55:17,231 --> 00:55:19,367
مرّري لي الفاصوليا الخضراء حالًا

623
00:55:19,467 --> 00:55:23,136
قبل أن يتناثر جلدكِ القذر العجوز عليها

624
00:55:23,845 --> 00:55:27,141
في هذا المنزل، نحن نحترم كبار السِن

625
00:55:27,241 --> 00:55:30,845
لذا لو أردتِ أن تتصرّفي مثل الكلب

626
00:55:31,745 --> 00:55:34,149
يمكنكِ أن تأكلي على الأرض

627
00:55:35,049 --> 00:55:38,941
أنتِ مثيرة للشفقة، ليس من الغريب أن
يهرب (أوين) ولا ينظر للوراء أبدًا

628
00:55:39,041 --> 00:55:41,962
في الصباح الباكر سنرحل من هُنا

629
00:55:43,291 --> 00:55:45,125
عاهرتك لديها لسان بذيء

630
00:55:45,225 --> 00:55:47,428
لقد كنتِ تضايقينها منذ أن دخلنا إلى هُنا

631
00:55:47,428 --> 00:55:50,064
هذا ليس غريبًا، لقد تحمّلت
كثيرًا قبل أن تنفجر

632
00:55:50,164 --> 00:55:52,420
أنت مثل والدك تمامًا

633
00:55:52,520 --> 00:55:55,903
،ربّما كانت والدتك عاهرة
لكنّها كانت تتحلّى بالشجاعة

634
00:55:56,003 --> 00:55:57,905
كيف تعتبرين نفسكِ مسيحيّة؟

635
00:55:58,005 --> 00:56:00,895
مثلما تعتبر نفسك رجلًا

636
00:56:00,995 --> 00:56:03,711
أتمنى أن تكون تعاليم الكتاب المقدّس حقيقيّة

637
00:56:03,811 --> 00:56:06,780
لكي أشاهدكِ تحترقين بجانبي

638
00:56:08,448 --> 00:56:12,454
توقّفوا عن الشِجار، أنا لا أحبّ الشجار

639
00:56:15,055 --> 00:56:16,625
!(بيرل)

640
00:56:24,298 --> 00:56:29,336
،حسنًا يا (بيرل)، افتحي الباب
يا (بيرل)، أنا أريد التحدّث فحسب

641
00:56:30,136 --> 00:56:32,807
اللعنة يا (بيرل)، افتحي الباب

642
00:56:33,407 --> 00:56:36,144
لقد تركتني معها لكن على
الأقل لم يكن هنالك شِجارًا

643
00:56:36,244 --> 00:56:39,513
الآن تعود ويعود الشِجار مرّة أخرى

644
00:56:39,613 --> 00:56:42,983
،حسنًا يا (بيرل)، أنا آسف
لن يكون هناك المزيد من الشِجار

645
00:56:43,083 --> 00:56:45,920
أنا و(إيزابيل) سنغادر في
الصباح وسينتهي كل شيء

646
00:56:46,020 --> 00:56:49,293
،هذه آخر فرصة لنا لكي نتحدّث
!افتحي الباب

647
00:56:53,427 --> 00:56:54,935
!اللعنة

648
00:58:05,733 --> 00:58:08,356
لا بأس، إنّها أنا فحسب

649
00:58:08,784 --> 00:58:10,837
(أنا (بيرل

650
00:58:10,937 --> 00:58:14,358
مرحبًا، ماذا تفعلين هُنا؟

651
00:58:14,458 --> 00:58:16,176
أحضرتُ لكِ شيئًا ما

652
00:58:16,276 --> 00:58:19,299
لم أصنعها، كانت من ممتلكات أمي

653
00:58:19,399 --> 00:58:23,452
لا، لا، لا أستطيع إن أقبلها -
لا، أريدكِ أن تأخذيها -

654
00:58:24,552 --> 00:58:27,321
لم تكن أمي عاهرة مثلما قالت جدّتي

655
00:58:27,421 --> 00:58:31,304
،كانت ترغب أن تمارس الجنس فحسب
ولا بأس أن ترغب ذلك

656
00:58:37,271 --> 00:58:41,201
،)لا تذهبي رجاءً يا (إيزابيل
رجاءً لا تتركيني وحدي معها

657
00:58:41,301 --> 00:58:43,771
ابقي لفترةٍ أطول فحسب رجاءً

658
00:58:44,471 --> 00:58:48,175
أنا آسف يا عزيزتي، يجب
أن نرجع إلى منزلنا حقًّا

659
00:58:48,275 --> 00:58:49,958
أنا و(أوين) يجب أن نغادر

660
00:58:50,478 --> 00:58:52,782
...لكن لو بقيتِ

661
00:58:52,882 --> 00:58:57,085
يستطيع (أوين) أن يعتذر لي
لجعلي هكذا، مثلما أراد

662
00:58:58,185 --> 00:58:59,687
آسفة

663
00:59:00,287 --> 00:59:02,931
.أنا مسرورة لأنّنا أتتنا الفرصة لنكون هُنا

664
00:59:55,543 --> 01:00:00,184
فايوليت)، يا لها من مفاجئة سارّة)

665
01:00:06,387 --> 01:00:09,557
كيف حال (بيرل)؟ -
غريبة كالعادة -

666
01:00:09,657 --> 01:00:13,147
حسنًا، علينا أن نواصل الدعاء
من أجلها إذن، أليس كذلك؟

667
01:00:13,247 --> 01:00:19,763
،إنّها معجبة بحبيبة حفيدي
إنّها مثيرة للشفقة

668
01:00:19,863 --> 01:00:22,836
عائلتكِ ما زالت في القرية إذن؟
!كم هذا رائع

669
01:00:22,936 --> 01:00:26,374
لقد بدأتُ برؤية أشياء مجدّدًا

670
01:00:27,774 --> 01:00:29,328
...أي

671
01:00:31,183 --> 01:00:34,615
أي نوع من الأشياء؟ -
أشياء فظيعة -

672
01:00:35,615 --> 01:00:38,052
الإله يريدهم موتى جميعًا

673
01:00:38,152 --> 01:00:39,743
...(فايوليت)

674
01:00:39,843 --> 01:00:43,220
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أن
الإله يريد أي أحد ميت؟

675
01:00:43,320 --> 01:00:48,061
لم يكن من المُفترض أن
ينجوا في المرّة الأخيرة

676
01:00:48,161 --> 01:00:50,031
لا أحد منهم

677
01:00:51,331 --> 01:00:52,933
ماذا تقولين؟

678
01:00:53,033 --> 01:00:57,537
لقد تمّ إعطائي تعليمات محدّدة

679
01:00:57,637 --> 01:01:01,352
كان يجب أن يحترقوا جميعًا

680
01:01:01,452 --> 01:01:03,644
وكان يجب أن أشاهدهم

681
01:01:03,744 --> 01:01:07,481
ولقد فعلتُ -
تعليمات لأي غرض؟ -

682
01:01:07,581 --> 01:01:13,162
الفتى كان شبه متماسك في أفضل
...الأحوال لذا لم يكن صعبًا

683
01:01:13,562 --> 01:01:16,256
إقناعه بأنّ هذا خطأه

684
01:01:17,456 --> 01:01:20,428
...كان هناك إثارة

685
01:01:20,528 --> 01:01:23,313
...في سماع إبنتي

686
01:01:23,513 --> 01:01:26,008
تصرخ من الألم

687
01:01:27,868 --> 01:01:32,888
...لوهلةٍ وللمرّة الأولى، شعرتُ

688
01:01:34,875 --> 01:01:36,473
بالمتعة

689
01:01:37,411 --> 01:01:40,481
...نوع من المتعة التي هي إستمدّتها

690
01:01:40,581 --> 01:01:44,275
من ممارساتها الجنسيّة العديدة

691
01:01:46,552 --> 01:01:50,424
وبعدها علِمتُ بأنّني كنتُ أنفّذ أوامر الإله

692
01:01:50,524 --> 01:01:54,461
وهو كان يُكافِئني

693
01:01:54,561 --> 01:01:56,397
...(الآن، يا (فايوليت

694
01:01:57,097 --> 01:02:00,134
أنتِ مخطئة بشدّة لو كنتِ
...تظنّين أن ما تفعلينه

695
01:02:00,234 --> 01:02:02,459
هو مشيئة الإله

696
01:02:03,036 --> 01:02:06,807
لا، أنتِ تستغلّين إسمه المقدّس في
نوعٍ من الأجِندة الشخصيّة لا أكثر

697
01:02:06,907 --> 01:02:10,969
ما تفعلينه هو نوع من التدنيس -
لا، لا، لا -

698
01:02:11,667 --> 01:02:14,163
...(بعدما أقنعتُ (أوين

699
01:02:14,963 --> 01:02:19,765
بأنّه قام بتنصيب نظام التدفئة بشكلٍ صحيح

700
01:02:20,565 --> 01:02:23,256
كان مُثقَلًا للغاية بالذنب

701
01:02:23,356 --> 01:02:25,960
إعتقدتُ بأنّه سينتحر

702
01:02:27,560 --> 01:02:29,799
بدلًا من ذلك، فقد هرب

703
01:02:32,566 --> 01:02:37,237
لكنّي علِمتُ بأنّه سيعود
(يومًا ما من أجل (بيرل

704
01:02:38,037 --> 01:02:42,714
الأصوات أخبرتني، والآن قد عاد

705
01:02:42,843 --> 01:02:47,047
وهم يريدونني أن أنهي ما بدأتُه

706
01:02:48,047 --> 01:02:50,317
الآن يا (فايوليت)، اصغي إليّ

707
01:02:50,917 --> 01:02:55,061
هذه الأصوات التي تسمعينها، إنّها مجرّد وهم

708
01:02:55,161 --> 01:02:58,725
أخشى أنّني يجب أن أتّصل بالسلطات

709
01:02:58,825 --> 01:03:01,065
لن تفعل شيئًا كهذا

710
01:03:01,165 --> 01:03:03,430
أخشى أنّني ليس لديّ خِيار آخر

711
01:03:04,830 --> 01:03:08,735
...إلّا إذا أردتَهم أن يعرفوا

712
01:03:08,835 --> 01:03:12,978
ماذا فعلتَ لإبنتي

713
01:03:16,509 --> 01:03:19,347
(كانت في الخامسة عشر من عمرها يا (ستيرلنغ

714
01:03:20,968 --> 01:03:23,425
لم تُولَد كعاهرة

715
01:03:23,525 --> 01:03:25,992
لكنّك جعلتَها كذلك

716
01:03:28,788 --> 01:03:31,458
...(اهدأ الآن يا (ستيرلنغ

717
01:03:32,658 --> 01:03:35,114
...ظننتُك ستكون متحمّسًا لـ

718
01:03:35,214 --> 01:03:38,769
أن تجلس وتستريح

719
01:03:38,869 --> 01:03:42,447
...وتشاهد سفينة الإله الحقيقيّة

720
01:03:42,547 --> 01:03:44,833
تؤدّي أعماله

721
01:04:29,049 --> 01:04:31,730
...فايوليت)، يجب أن)

722
01:04:34,121 --> 01:04:35,601
فايوليت)؟)

723
01:04:40,694 --> 01:04:42,170
!(فايوليت)

724
01:04:55,575 --> 01:04:59,146
أعطيتُ لـ(بيرل) بعض مكياجي
حتّى تستطيع أن تبدو جميلة لك

725
01:04:59,246 --> 01:05:01,173
هي تقوم بوضعه حاليًا -
حقًّا؟ -

726
01:05:02,301 --> 01:05:03,818
شكرًا لكِ

727
01:05:05,318 --> 01:05:07,794
يوم جميل، أليس كذلك؟

728
01:05:12,258 --> 01:05:16,395
سأنهي هذه القهوة وأقضي الساعة
التالية في محاولة التخفيف عن نفسي

729
01:05:16,495 --> 01:05:18,966
لم أعرف أن الحمل يصيبك بالإمساك

730
01:05:19,066 --> 01:05:23,149
إذا زاد الشيء عن حَدّه
إنقلَب إلى ضِدّه يا عزيزتي

731
01:05:53,066 --> 01:05:56,170
ما كان ذلك يا جدّتي؟ -
أمر منتظم الحدوث -

732
01:05:56,270 --> 01:05:59,931
!كفى!، لا مزيد من المرايا -
سأذهب لأتفقدها -

733
01:06:00,031 --> 01:06:03,054
سآتي معك -
لا، رجاءً، أفضّل الذهاب لوحدي -

734
01:06:13,553 --> 01:06:14,990
بيرل)؟)

735
01:06:18,325 --> 01:06:20,328
هل أنتِ بخير يا (بيرل)؟

736
01:06:21,428 --> 01:06:24,731
أعتقد ذلك -
ماذا حدث؟ -

737
01:06:24,831 --> 01:06:29,310
إيزابيل) أعارتني مكياجها)
لأنّني أردتُ أن أبدو جميلة لك

738
01:06:29,410 --> 01:06:32,439
ثم أصابني الحزن -
(أنا لا أهتم بالمظاهر يا (بيرل -

739
01:06:32,539 --> 01:06:36,447
هذا ليس مهمًّا بالنسبة
...لي، لكنّي قلق قليلًا

740
01:06:36,547 --> 01:06:40,748
بشأن الحظ السيئ الذي ستصابين
به من هذه المرايا المكسورة

741
01:06:41,848 --> 01:06:45,686
أعتقد أنّني بلغتُ الحدّ الأقصى من
الحظ السيئ بالنسبة لحياة واحدة

742
01:06:46,886 --> 01:06:49,723
عُد الليلة عند حلول الظلام وسنتحدّث حينها

743
01:06:49,823 --> 01:06:54,394
بالله عليكِ يا (بيرل)، لا تجعليني
(أنتظر ليلة أخرى، افتحي الباب يا (بيرل

744
01:06:57,397 --> 01:07:00,067
هل لديكِ مواد أخرى للقراءة
غير الكتاب المقدّس؟

745
01:07:00,167 --> 01:07:02,336
أنهيتُ للتو الكتب التي جلبتُها
...ولا يبدو أمرًا لائقًا أن

746
01:07:02,436 --> 01:07:04,505
أقرأ الكتاب المقدّس في الحمام

747
01:07:05,005 --> 01:07:08,415
من الجيّد أن تعلمي أنّكِ
لديكِ بعض الكرامة

748
01:07:11,244 --> 01:07:13,514
لماذا تكرهينني بشدّة؟

749
01:07:14,214 --> 01:07:16,513
أنتِ تذكّرينني بإبنتي

750
01:07:16,983 --> 01:07:19,052
المعروف عنها بأنّها عاهرة؟

751
01:07:19,152 --> 01:07:24,612
(أي شخص يُمارس الجنس مع (أوين
لا يمكن أن يكون مميّزًا

752
01:07:25,892 --> 01:07:29,268
يبدو أنّه كان لديه نظام
دعم كبير خلال فترة نموه

753
01:07:31,898 --> 01:07:34,772
هل أنتِ متأكّدة أن هذا طفله؟

754
01:07:35,222 --> 01:07:38,605
عذرًا، ماذا تقصدين بالضبط؟

755
01:07:38,705 --> 01:07:41,809
يُفترض أن يكون بالضبط
ما تعتقدين أنّني أقصده

756
01:07:41,909 --> 01:07:44,344
بأنّكِ كنتِ تخونينه

757
01:07:45,144 --> 01:07:47,974
...أوين) ليس من المُفترض أن)

758
01:07:49,046 --> 01:07:51,284
يكون قادرًا على أن يصبح أبًا

759
01:07:51,384 --> 01:07:54,754
حسنًا، أيًا كان الطبيب
الذي أخبركِ هذا فهو مخطئ

760
01:07:54,854 --> 01:07:57,591
أوين) وحبيبته في الجامعة قاما بعملية إجهاض)

761
01:07:57,691 --> 01:08:00,727
ولم أمارس الجنس مع أحد آخر لسنوات

762
01:08:00,827 --> 01:08:04,636
لا يمكنك إخفاء عدم الرضا عن الجنس
هذا واضح على محياك

763
01:08:11,004 --> 01:08:12,816
أنا أصدّقكِ

764
01:08:15,341 --> 01:08:19,346
تمّ تسوية الأمر إذًا؟، أنا لستُ
عاهرة ولن تكرهيني بعد الآن؟

765
01:08:22,289 --> 01:08:24,251
يبدو أنّكِ لستِ كاذبة

766
01:08:24,351 --> 01:08:27,275
لكنّكِ لا زلتِ عاهرة

767
01:08:27,375 --> 01:08:29,567
ولا تروقين لي

768
01:08:30,857 --> 01:08:34,966
حسنًا، على الأقل هي خطوة بالإتّجاه الصحيح

769
01:08:35,266 --> 01:08:37,131
معذرةً

770
01:08:38,361 --> 01:08:41,545
<i>،تجمّعوا، القدّيسون والمذنِبون على حدٍ سواء
هل لديكم مشاكل ماليّة؟</i>

771
01:08:45,604 --> 01:08:49,042
(يا جدّتي، هلّا أخبرتِ (إيزابيل
بأنّني سأعود حالًا من فضلكِ؟

772
01:08:49,842 --> 01:08:51,644
إلى أين ستذهب؟

773
01:08:51,744 --> 01:08:54,982
كنتُ في الحقيقة ذاهبًا إلى الملكيّة القديمة

774
01:09:02,089 --> 01:09:03,562
شكرًا

775
01:09:08,228 --> 01:09:11,198
<i>!الرب كريم!، الرب عظيم!، مجّدوا إسمه</i>

776
01:09:11,298 --> 01:09:13,767
<i>أنا متحمّس جدًّا بشأن الماء
المقدّس، أنا بالكاد أتكلّم</i>

777
01:09:13,867 --> 01:09:15,936
<i>يا لها من هِبة أرسلتها السماء!، أؤكد لكم</i>

778
01:09:16,036 --> 01:09:18,173
<i>...أيّها الأصدقاء، من أجل هذه</i>

779
01:09:24,377 --> 01:09:26,646
<i>النساء خُلِقت من أجل الرجال</i>

780
01:09:26,746 --> 01:09:29,049
<i>الكتاب المقدّس يتحدّث عن هذا الموضوع بوضوح</i>

781
01:09:29,149 --> 01:09:31,951
<i>...وبينما تكون الزوجة الممتازة تاج لزوجها</i>

782
01:09:32,051 --> 01:09:36,328
<i>،لا تقترف أخطاءً، لكن هي من تجلب العار له
.فهي كالعفن في عظامه</i>

783
01:09:52,372 --> 01:09:53,544
مهلًا

784
01:09:58,728 --> 01:10:02,299
،عائلتي كانت تمتلك هذه الأرض
كان هنالك منزل في الوسط

785
01:10:02,399 --> 01:10:05,351
كنتَ تعيش في المنزل الذي إحترق؟

786
01:10:05,451 --> 01:10:09,145
أحيانًا نأتي ليلًا مستخدمين
الأضواء ونحاول أن نرى الأشباح

787
01:10:11,291 --> 01:10:14,508
سأخبرك أمرًا، إذا رأيتَ
...أي من هذه الأشباح

788
01:10:14,608 --> 01:10:17,483
اصنع لي معروفًا وأخبرهم
بأن (أوين) يقول بأنّه آسف

789
01:10:24,437 --> 01:10:25,929
.إلى اللقاء يا فتى

790
01:11:03,059 --> 01:11:04,800
<i>...يجب أن نفهم</i>

791
01:11:04,900 --> 01:11:08,920
<i>بأنّ الزوج رئيس على الزوجة مثلما
أن المسيح رئيس على الكنيسة</i>

792
01:11:25,198 --> 01:11:31,051
<i>أيّتها الزوجات!، اخضعن لأزواجكن ولكل شيء</i>

793
01:11:31,671 --> 01:11:35,512
<i>.هذا ما يطلبه المسيح منّا</i>

794
01:11:57,697 --> 01:11:59,477
!يا إلهي

795
01:12:00,032 --> 01:12:01,966
!يا إلهي

796
01:12:18,885 --> 01:12:20,587
!يا جدّتي

797
01:12:26,826 --> 01:12:28,862
!أيّتها الطفلة المسحورة

798
01:12:28,962 --> 01:12:31,532
!جدّتي
ماذا حدث؟

799
01:12:32,832 --> 01:12:36,236
...إنّها -
إيزابيل)، ماذا حدث بحق الجحيم؟) -

800
01:12:36,836 --> 01:12:39,399
هذه الأفعى كانت في المرحاض

801
01:12:39,499 --> 01:12:42,274
ماذا؟
هل أنتِ بخير؟

802
01:12:42,374 --> 01:12:43,977
نعم -
هل لدغتكِ؟ -

803
01:12:44,077 --> 01:12:47,367
لا، (بيرل) أبعدتها

804
01:12:47,847 --> 01:12:51,685
هذا منزل قديم جدًا، على الأرجح أنّها
دخلت من خلال فتحة في الأنابيب

805
01:12:52,285 --> 01:12:54,287
لا يمكننا أن نتعرّض لحادث مثل هذا مجدّدًا

806
01:12:54,387 --> 01:12:58,258
الآن يا (أوين)، يمكنك أن
تجد هذه الفتحة في الأنابيب

807
01:12:58,358 --> 01:13:00,360
حسنًا، ماذا يجب أن أفعل؟

808
01:13:00,460 --> 01:13:04,464
ادخل في المنطقة السفليّة
تحت الأرض، إنّه أمر بسيط

809
01:13:04,564 --> 01:13:06,299
سأريك

810
01:13:06,399 --> 01:13:11,079
(حسنًا، سأتحدّث إلى (إيزابيل
قليلًا فحسب، تعالي، تعالي

811
01:13:17,644 --> 01:13:20,780
مهلًا، مهلًا، هل أنتِ بخير؟
تعالي هُنا

812
01:13:20,880 --> 01:13:23,760
كان أمرًا جنونيًا -
يمكنني تخيّل ذلك -

813
01:13:32,759 --> 01:13:35,128
لماذا عينيك هكذا؟

814
01:13:35,228 --> 01:13:38,064
حساسية -
هل كنت تبكي؟ -

815
01:13:39,064 --> 01:13:40,815
ربّما

816
01:13:40,915 --> 01:13:42,956
تعرف أنّه أمرًا طبيعيًا أن تكون حسّاسًا

817
01:13:43,336 --> 01:13:46,072
أعلم ذلك، أنا لستُ معتادًا على ذلك فحسب

818
01:13:50,142 --> 01:13:54,047
أتذكر المرّة الأولى التي إلتقينا فيها؟ -
بكل تفاصيلها -

819
01:13:54,147 --> 01:13:57,450
أنت كنتَ أكبر أحمق قابلتُه في حياتي

820
01:13:57,550 --> 01:14:01,070
لم أستطع أن أتحمّلك -
أكره أن أتذكّر الإنطباع الأول -

821
01:14:01,170 --> 01:14:04,454
والثاني والثالث والرابع

822
01:14:05,824 --> 01:14:08,430
...لكن عندما إصطدمتُ بك في المرّة الخامسة

823
01:14:09,170 --> 01:14:11,464
شعرتُ بشيءٍ ما -
في الواقع، لقد كنتِ وحيدة -

824
01:14:11,564 --> 01:14:13,601
في الواقع، لقد كنتَ سكران

825
01:14:14,801 --> 01:14:18,614
أمر جنوني، والآن أنتِ حُبلى

826
01:14:27,346 --> 01:14:29,867
أريد أن أحظى بهذا الطفل معك

827
01:14:32,684 --> 01:14:34,526
أنا أيضًا

828
01:14:34,821 --> 01:14:38,028
تمّ تسوية الأمر إذًا؟ -
نعم، هذا ما كنتُ اقوله -

829
01:14:41,561 --> 01:14:43,563
حسنًا، سأذهب لمساعدة جدّتي -
حسنًا -

830
01:14:43,663 --> 01:14:46,633
(وأكفّر عن أخطائي مع (بيرل
...وفي الصباح الباكر

831
01:14:46,733 --> 01:14:49,202
سنرحل من هُنا -
آمين -

832
01:14:49,302 --> 01:14:50,878
أوين)؟)

833
01:14:52,738 --> 01:14:54,774
أوين)؟) -
نعم!، أنا هُنا يا جدّتي -

834
01:14:54,874 --> 01:14:56,718
اسرِع

835
01:14:57,777 --> 01:14:59,312
حسنًا -
خُذ -

836
01:14:59,412 --> 01:15:01,648
نعم، ما هذا؟ -
إنّه فانوس -

837
01:15:01,748 --> 01:15:03,683
،نعم، أستطيع رؤية ذلك
ألا تمتلكين مصباحًا؟

838
01:15:03,783 --> 01:15:05,985
لا -
رائع -

839
01:15:06,085 --> 01:15:08,955
بما أنّه جيّد لأجدادك فهو جيّد لك

840
01:15:09,055 --> 01:15:10,924
لستُ أدري إن كنتُ متّفقًا مع هذه الفلسفة

841
01:15:11,024 --> 01:15:13,927
هاتان اليدان العجوزان والمصابتان
بإلتهاب المفاصل ليستا جيدتين بعد الآن

842
01:15:14,027 --> 01:15:15,835
اعطيني إيّاها

843
01:15:19,632 --> 01:15:21,437
هكذا

844
01:15:24,804 --> 01:15:26,005
جيّد

845
01:15:26,105 --> 01:15:30,337
أعتقد أنّها هكذا -
...أحسنت صنعًا، هذا صحيح، الآن -

846
01:15:31,137 --> 01:15:35,748
لننهي هذا، مهلًا، ماذا يجب أن أفعل؟

847
01:15:35,848 --> 01:15:39,318
اتبع الأنابيب على طول الأرض حتى الخلف

848
01:15:39,418 --> 01:15:43,222
،وبعدها أي فتحة تجدها
الصقها بالشريط اللاصق حسب

849
01:15:43,322 --> 01:15:46,964
إنّه مجرّد إجراء مؤقت، لكنّه أفضل من لا شيء

850
01:16:32,737 --> 01:16:34,216
حسنًا

851
01:16:44,183 --> 01:16:47,190
!لا توجد فتحات يا جدّتي

852
01:16:47,720 --> 01:16:50,098
حسنًا، أنا سأصعد

853
01:17:03,669 --> 01:17:08,074
المكان مقزّز في الأسفل، شكرًا على
التذكير بألّا أكون مالكًا للمنزل

854
01:17:08,174 --> 01:17:13,380
ما هذه الرائحة؟ -
!لقد سكبتُ زيت المصباح، تبًّا لي -

855
01:17:13,480 --> 01:17:17,117
سأذهب لأغتسل وأتحضّر، أنا
و(إيزابيل) سنغادر عند الصباح

856
01:17:17,217 --> 01:17:22,255
حسنًا، سأعدّ لكم عشاءً أخيرًا رائعًا

857
01:17:22,355 --> 01:17:25,925
سأجعل (إيزابيل) تساعدكِ -
(لا، أنا أطبخ لوحدي يا (أوين -

858
01:17:26,025 --> 01:17:29,262
الآن، حسبما أذكر، أنت تحب
الدجاج والبسكويت، صحيح؟

859
01:17:29,362 --> 01:17:33,299
أنا في الحقيقة أحاول أن أبقى
بصحةٍ جيدةٍ، لذا ربّما شيء أخف

860
01:17:33,399 --> 01:17:37,470
حسنًا، لِمَ العناء؟، أنت
(ستخرجه على أي حال يا (أوين

861
01:17:38,470 --> 01:17:40,518
(سأذهب وأحاول أن أرى (بيرل

862
01:17:45,344 --> 01:17:47,098
!اللعنة

863
01:17:58,558 --> 01:18:00,361
(إنّه أنا يا (بيرل

864
01:18:01,761 --> 01:18:04,378
أنا سأغادر وليس لدينا متّسع من الوقت

865
01:18:07,717 --> 01:18:09,192
رجاءً

866
01:18:14,807 --> 01:18:16,649
ادخل

867
01:18:28,655 --> 01:18:30,493
اجلس

868
01:18:51,177 --> 01:18:53,446
لم يُفترض أن أكون هُناك

869
01:18:54,546 --> 01:18:56,849
ما الذي تتحدّثين بشأنه؟

870
01:18:56,949 --> 01:18:59,019
مساء يوم الحريق

871
01:18:59,769 --> 01:19:02,439
(كان من المُفترض أن أبقى عند (إيميلي

872
01:19:03,389 --> 01:19:07,794
جدّتي أمسكتنا نتبادل القُبَل
وأخبرت أمي وأبي، وأنا كنتُ معاقَبة

873
01:19:08,394 --> 01:19:10,830
(أنا آسف، لا أتذكّر (إيميلي

874
01:19:11,530 --> 01:19:13,333
لا يهم

875
01:19:13,733 --> 01:19:17,270
إنّها متزوجة الآن ولديها ولدان

876
01:19:18,170 --> 01:19:19,973
أنا آسف لسماعي هذا

877
01:19:20,373 --> 01:19:23,255
لا عليك، تبدو سعيدة

878
01:19:25,878 --> 01:19:28,332
متى تحدثتما أنتما الإثنان؟

879
01:19:30,883 --> 01:19:32,697
لم نتحدّث منذ الحريق

880
01:19:35,354 --> 01:19:39,167
لقد تعرّضتُ لحروق من الدرجة
الثالثة في 80 % من أنحاء جسمي

881
01:19:40,827 --> 01:19:43,362
لقد أمضيتُ عدّة شهور في المستشفى

882
01:19:43,462 --> 01:19:45,933
لا أحد أتى لزيارتي غير جدّتي

883
01:19:47,333 --> 01:19:49,373
هل كانت تعتني بكِ؟

884
01:19:52,438 --> 01:19:54,874
تعتقد أن بإمكانها التحدّث مع الإله

885
01:19:55,574 --> 01:19:58,277
أحيانًا هو يخبرها أن تفعل أشياء فظيعة

886
01:19:58,377 --> 01:20:00,643
لم تكن تؤذيكِ رغم ذلك، صحيح؟

887
01:20:00,743 --> 01:20:03,390
لا، لم تؤذِني

888
01:20:10,356 --> 01:20:12,958
أوين)؟) -
نعم -

889
01:20:13,558 --> 01:20:15,630
أنتَ رجل محظوظ جدًا

890
01:20:17,530 --> 01:20:20,167
لا ينبغي أن تأخذ الاشياء كأمر مسلّم به

891
01:20:21,327 --> 01:20:23,239
أنا أعمل على ذلك

892
01:20:30,609 --> 01:20:33,074
كنتُ سأصبح أمًّا رائعة

893
01:20:34,914 --> 01:20:38,751
كنتُ سأفهم الأمور

894
01:20:38,851 --> 01:20:43,189
كنتُ سأرعى أطفالي

895
01:20:44,189 --> 01:20:48,361
كنتُ سأحميهم -
(ما زال بإمكانكِ أن تكوني أمًّا يا (بيرل -

896
01:20:48,861 --> 01:20:52,275
لماذا تتركني يا (أوين)؟
لماذا؟

897
01:20:55,201 --> 01:20:58,009
أنا لا ... لا يمكنني البقاء، لا أعلم

898
01:21:00,072 --> 01:21:04,210
كل ما يمكنني قوله هو أن هذا
الأمر كان يؤلمني منذ ذلك الحين

899
01:21:04,310 --> 01:21:05,806
...و

900
01:21:06,359 --> 01:21:09,005
أريد أن أطلب منكِ السماح

901
01:21:09,832 --> 01:21:12,305
(حسنًا، أريدكِ أن تسامحيني يا (بيرل

902
01:21:14,587 --> 01:21:16,127
حسنًا؟

903
01:21:36,942 --> 01:21:39,215
(لا أسامحك يا (أوين

904
01:21:41,647 --> 01:21:44,689
لا أسامحك، ولن أسامحك أبدًا

905
01:21:44,789 --> 01:21:46,319
(بيرل)

906
01:21:46,419 --> 01:21:49,656
اسمحي لي أنا و(إيزابيل) أن
نأخذكِ بعيدًا عن هذا المكان

907
01:21:51,056 --> 01:21:53,392
هذا هو المكان الذي انتمي إليه الآن

908
01:21:53,492 --> 01:21:56,162
لم يفت الأوان يا (بيرل)، حسنًا؟
يمكننا أن نخرج من هُنا

909
01:21:56,262 --> 01:22:01,336
هذا هو المكان الذي انتمي إليه الآن

910
01:22:05,438 --> 01:22:07,640
هذا هو المكان الذي انتمي إليه الآن

911
01:22:07,740 --> 01:22:10,545
لا يا (بيرل)، سنعتني بكِ أفضل عناية -
!اخرج -

912
01:22:10,845 --> 01:22:14,271
!اخرج!، اخرج!، اخرج

913
01:23:24,316 --> 01:23:27,787
صــه، إنّه أنا -
كنتُ نائمة -

914
01:23:27,887 --> 01:23:30,189
هل يمكنني أن أنام هنا معكِ الليلة؟

915
01:23:30,289 --> 01:23:32,091
كنتُ على الأريكة

916
01:23:32,191 --> 01:23:36,262
ألستَ قلقًا بشأن جدّتك؟ -
فلتذهب للجحيم -

917
01:23:36,562 --> 01:23:38,971
كل ما أهتم بشأنه هو موجود في هذه الغرفة

918
01:23:43,269 --> 01:23:45,120
انتظري

919
01:23:45,504 --> 01:23:47,311
سأعود حالًا

920
01:24:45,664 --> 01:24:48,334
ماذا يجري؟ -
لا أدري -

921
01:24:49,584 --> 01:24:51,853
أشعر بالدوار قليلًا

922
01:24:52,253 --> 01:24:56,945
هل تناولتَ دوائك؟ -
سحقًا، لا، إنّهم في هذا الدرج -

923
01:24:59,245 --> 01:25:00,689
شكرًا

924
01:25:02,314 --> 01:25:06,218
يجب أن آكل شيئًا -
نعم، هيّا، سأعدّ لك سندويشًا -

925
01:25:06,318 --> 01:25:07,832
حسنًا

926
01:25:23,202 --> 01:25:25,017
!تبًّا

927
01:25:30,176 --> 01:25:32,232
اتصلي بالإسعاف

928
01:25:32,332 --> 01:25:35,948
هذا غير منطقي، دوائه
الجديد كان يساعده كثيرًا

929
01:25:36,048 --> 01:25:39,725
لقد تحسّن كثيرًا -
لا، دعيه يتعفّن -

930
01:25:40,485 --> 01:25:43,122
ماذا قلتِ للتو أيّتها العاهرة المجنونة؟

931
01:25:43,622 --> 01:25:46,118
إذا مات (أوين)، سأقتلكِ بنفسي

932
01:25:46,218 --> 01:25:50,629
أخشى أنّكِ وطفلكِ ستذهبون معه

933
01:25:50,729 --> 01:25:52,765
وعندها سينتهي الأمر

934
01:25:53,265 --> 01:25:55,339
هذه هي النهاية

935
01:26:00,572 --> 01:26:03,519
كم مرّة عليّ أن أقولها؟

936
01:26:05,678 --> 01:26:09,559
لا مزيد من الشِجار

937
01:26:11,150 --> 01:26:12,187
!(بيرل)

938
01:27:27,832 --> 01:27:38,503
<font color=#FFFF00>(بروسبينا)،(بروسبينا)، تعالي *
 .* للبيت لأمك</font>

939
01:27:38,703 --> 01:27:53,183
<font color=#FFFF00>(بروسبينا)،(بروسبينا)، تعالي *
.* للبيت لأمك، تعالي للبيت لأمك الآن</font>

940
01:28:07,415 --> 01:28:12,290
<font color=#FFFF00>عليّ أن أعاقب الأرض *
.* علي أن أخفض درجة الحرارة</font>

941
01:28:12,490 --> 01:28:17,668
<font color=#FFFF00>* عليّ أن أسُلب كل طعام يـؤكُل *</font>

942
01:28:17,868 --> 01:28:22,593
<font color=#FFFF00>* عليّ أن أحول كل العواطف إلى حجُر *</font>

943
01:28:22,793 --> 01:28:31,496
<font color=#FFFF00>أينما ذهبت أبكي وحيدةً *
.* أبكي لأجــلكِ</font>

944
01:28:32,496 --> 01:30:42,494
              ترجمة وتعديل
▐ Yassir Asa'ad (Mr. Joker) & سيـف الجناحــــي▐

945
01:28:35,107 --> 01:30:13,387
:زورونا على صفحة الفيسبوك
fb.com/SaifAljanahiSubs
