1
00:00:14,913 --> 00:00:19,704
<font color="#4482a6">ترجمة
phA7med</font>

2
00:00:27,307 --> 00:00:29,933
- مرحبًا لينارت ، أنا بيلي
- أهلًا بيلي

3
00:00:31,116 --> 00:00:34,067
- هذا السعال اللعين !
- مشكلة !

4
00:00:34,209 --> 00:00:36,081
جميل منك أنت تأتي

5
00:00:36,225 --> 00:00:41,914
- عذرًا لينارت لم أسمعك
- جميل منك أنت تأتي

6
00:00:42,065 --> 00:00:47,824
بالتأكيد ، أنت طلبت مني الحضور
لكن أستطيع أن أنتظر بالخارج

7
00:00:47,973 --> 00:00:51,516
لا لا لا ، أبق هنا
سأسافر لبرشلونا في الثالثة

8
00:00:51,657 --> 00:00:53,316
حسنًا

9
00:00:53,465 --> 00:00:56,451
سمعت أنك لست سعيد

10
00:00:56,593 --> 00:01:00,267
لا ، في الحقيقة أني لست سعيد يا لينارت
أعتقد أن هذا مؤسف

11
00:01:00,451 --> 00:01:03,436
هذا غير ممتع قريبًا ستصل إلى 700

12
00:01:03,578 --> 00:01:05,593
ومن تكلم عن المتعة ؟

13
00:01:05,733 --> 00:01:08,850
أنت تعلم جيدًا
يجب علينا أن نجعلها تصل إلى 1000

14
00:01:09,034 --> 00:01:11,913
هل حقًا تعني ذلك يا لينارت ؟

15
00:01:12,058 --> 00:01:13,516
نعم

16
00:01:17,168 --> 00:01:19,218
كل شيء له يومه يا بيلي

17
00:01:19,357 --> 00:01:21,716
نعم لكن ...

18
00:01:21,860 --> 00:01:25,155
الأهرامات كان لها يومها

19
00:01:25,301 --> 00:01:26,616
بالطبع كان كذلك

20
00:01:26,760 --> 00:01:28,976
- المحركات البخارية كان لها يومها
- عذرًا لم أسمع ذلك

21
00:01:29,124 --> 00:01:32,726
المحركات البخارية كان لها يومها

22
00:01:32,878 --> 00:01:35,472
هذا صحيح

23
00:01:41,219 --> 00:01:45,343
هذا يوم وعصر جديد يا بيلي
يجب أن تفهم ذلك

24
00:01:45,528 --> 00:01:48,158
صحيح ، ولكن لا يزال ...

25
00:01:48,309 --> 00:01:52,753
إذا أستمر هذا بالصعود
سيكون علينا الإغلاق تمامًا

26
00:01:52,897 --> 00:01:55,326
ستكون كارثة لكثير من الناس

27
00:01:55,469 --> 00:01:57,411
وما علاقتنا بذلك ؟

28
00:01:57,554 --> 00:02:01,619
- لديك وجهة نظر ...
- نحن لن نكون هناك إذًا يا بيلي

29
00:02:01,760 --> 00:02:04,225
عذرًا يا لينارت ، ماذا تقصد ؟

30
00:02:04,367 --> 00:02:07,318
أقصد ما فائدة البقاء حيث
لا يوجد سوء البؤس

31
00:02:10,518 --> 00:02:12,568
لا ، لا فائدة من ذلك

32
00:02:12,743 --> 00:02:15,172
عندما يأتي ذلك اليوم
سأكون قد رحلت ..

33
00:02:16,566 --> 00:02:18,817
... ويجب عليك أنت كذلك

34
00:02:33,840 --> 00:02:43,841
"Beloved be the ones who sit down"
"محبوبي كن من يجلس"
سيزار فاييخو

35
00:02:53,024 --> 00:02:58,475
أغاني من الطابق الثاني

36
00:03:19,091 --> 00:03:20,998
ممتاز !

37
00:03:21,176 --> 00:03:24,198
أوه نعم ، الفتى يجب أن يبدو في أجمل حلة

38
00:03:24,340 --> 00:03:27,361
بيلي ويقيرت يريد مقابلتي اليوم

39
00:03:27,502 --> 00:03:29,517
وماذا يريد ؟

40
00:03:29,657 --> 00:03:31,944
يجب أن ننتظر ونرى

41
00:03:36,122 --> 00:03:38,586
... لاسي

42
00:03:38,729 --> 00:03:42,166
سيكون جميلًا إذا أستطعت العودة اليوم
عندما أكون في يوم راحة

43
00:03:42,308 --> 00:03:44,903
طبعًا ، لكن كيف سيكون ذلك ؟

44
00:03:45,054 --> 00:03:47,791
لم أغب يومًا واحدًا منذ 14 سنة

45
00:03:47,939 --> 00:03:51,410
سيكون جميلًا كالعادة

46
00:03:51,553 --> 00:03:54,220
لكل شيء يومه عزيزتي

47
00:03:56,036 --> 00:03:57,979
هناك وقت للعمل

48
00:03:58,122 --> 00:04:00,930
وهناك وقت للأشياء الأخرى

49
00:04:06,221 --> 00:04:09,693
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

50
00:04:10,843 --> 00:04:13,473
لكل شيء يومه يا عزيزتي

51
00:04:13,624 --> 00:04:15,117
أيه العجوز المزعج

52
00:04:20,679 --> 00:04:22,336
إلى اللقاء

53
00:04:22,485 --> 00:04:24,701
إلى اللقاء ، يا خائن!

54
00:04:39,551 --> 00:04:42,644
- هل يمكن أن تتركني الآن
- لا ، لا ، لا ، لا

55
00:04:44,974 --> 00:04:48,790
- تمالك نفسك يا لاسي
- لا ، لا ، لا ، لا !

56
00:04:48,935 --> 00:04:51,151
تمالك نفسك

57
00:04:51,299 --> 00:04:53,242
لقد كنت هنا منذ 30 عامًا !

58
00:04:53,384 --> 00:04:56,050
أنا آسف لا أستطيع عمل شيء

59
00:04:56,199 --> 00:04:59,908
- لقد كنت هنا منذ 30 عامًا !
- أنا آسف لا أستطيع عمل شيء

60
00:05:00,057 --> 00:05:02,486
لقد كنت هنا منذ 30 عامًا !

61
00:05:05,235 --> 00:05:07,522
لا أستطيع عمل شيء

62
00:05:09,893 --> 00:05:12,251
لا أستطيع عمل شيء

63
00:05:13,403 --> 00:05:17,041
- لكني كنت هنا منذ 30 عامًا !
- لا أستطيع عمل شيء

64
00:05:23,900 --> 00:05:26,886
لقد كنت هنا منذ 30 عامًا يا بيلي

65
00:05:41,973 --> 00:05:44,746
لقد كنت هنا منذ 30 عامًا !

66
00:06:02,131 --> 00:06:03,589
نعم ؟

67
00:06:09,951 --> 00:06:12,973
هل هنا شخص يدعى آلن سفينسون ؟

68
00:06:17,598 --> 00:06:19,613
لا ، لا يوجد

69
00:06:24,793 --> 00:06:26,807
أنه ليس هنا

70
00:06:33,447 --> 00:06:35,520
أغلق الباب !

71
00:07:09,731 --> 00:07:12,848
معذرة ، هل آلن سفينسون هنا ؟

72
00:07:43,757 --> 00:07:45,488
ماذا تفعل هنا ؟

73
00:07:50,326 --> 00:07:53,134
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

74
00:07:53,280 --> 00:07:55,531
- إنه يخاطبك
- ماذا تريد ؟

75
00:07:55,714 --> 00:07:58,806
- أنا أبحث عن رجل ، هو ليس هنا
- تكلم بوضوح !

76
00:07:58,946 --> 00:08:02,548
- ماذا قلت ؟
- أنا أبحث عن رجل ، هو ليس هنا

77
00:08:04,542 --> 00:08:06,521
ما الأمر ؟

78
00:08:06,661 --> 00:08:09,648
- عمن تبحث ؟
- آلن سفينسون

79
00:08:17,290 --> 00:08:19,319
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

80
00:09:02,619 --> 00:09:05,806
لاسي ... يو هو ؟

81
00:09:07,832 --> 00:09:09,633
ماذا جرى ؟

82
00:09:40,954 --> 00:09:43,941
زحمة خانقة !

83
00:09:44,082 --> 00:09:46,132
على الرغم من أن الوقت متأخر ...

84
00:09:50,513 --> 00:09:52,977
ماذا هناك يا بيلي ؟

85
00:09:54,683 --> 00:09:56,933
سنشتري نادي قولف جديد !

86
00:09:59,722 --> 00:10:01,558
سنشتري واحد جديد !

87
00:10:15,745 --> 00:10:17,652
هل هناك متطوع ؟

88
00:10:17,830 --> 00:10:19,252
هنا

89
00:10:19,395 --> 00:10:21,718
هنالك واحد هناك
- اهلًا بك على المسرح !

90
00:10:21,863 --> 00:10:23,664
لا ، دعني وحدي

91
00:10:33,574 --> 00:10:37,010
من فضلك تعال هنا

92
00:10:38,197 --> 00:10:40,626
- هل أستطيع أن أحمل ذلك عنك
- بالطبع

93
00:11:33,147 --> 00:11:34,948
آه !

94
00:12:45,820 --> 00:12:49,115
آه ! آه ! آه !!!

95
00:13:47,408 --> 00:13:50,109
متى ستحصل على الطلاق ؟

96
00:13:56,444 --> 00:13:58,838
متى ستفعل ذلك ؟

97
00:13:58,981 --> 00:14:00,960
جاوبني

98
00:14:30,540 --> 00:14:33,040
دعونا نتحرك ، هلّا فعلنا ؟

99
00:14:34,676 --> 00:14:38,077
نتحرك ؟ أوه نعم

100
00:14:52,645 --> 00:14:54,719
- ها نحن هنا
- شكرًا

101
00:16:51,545 --> 00:16:54,080
يجب أن تصدقني يا كريستر

102
00:16:55,576 --> 00:16:57,827
يجب أن تصدقتي

103
00:16:58,218 --> 00:17:00,160
أنا عالقة هنا

104
00:17:01,311 --> 00:17:05,826
لم أتقدم سوى بضع مئات أمتار في 4 ساعات

105
00:17:10,486 --> 00:17:12,323
- مرحبًا
- مرحبًا

106
00:17:13,615 --> 00:17:16,281
كريستر أقسم ...

107
00:17:20,426 --> 00:17:22,369
- مرحبًا
- أهلًا

108
00:17:22,511 --> 00:17:25,842
عزيزي ماذا أفعل ؟

109
00:17:34,990 --> 00:17:37,560
كيف حالك ؟

110
00:17:37,701 --> 00:17:39,751
ماذا عساي أقول ؟

111
00:17:42,463 --> 00:17:45,376
ليس من السهل أن تكون إنسانًا

112
00:17:45,520 --> 00:17:47,178
أوافقك الرأي

113
00:17:50,421 --> 00:17:53,822
- رأيتَ فتاك هناك
- نعم

114
00:17:53,966 --> 00:17:56,774
كان جالسًا منتظرًا لساعات

115
00:17:58,901 --> 00:18:02,824
هل تعتقدين بأني أبدو هكذا دون سبب

116
00:18:02,968 --> 00:18:04,425
لا

117
00:18:06,686 --> 00:18:08,666
عزيزي سألتك ماذا فعلت ؟

118
00:18:08,807 --> 00:18:11,058
فعلت؟ لقد أُفسدت

119
00:18:11,205 --> 00:18:13,148
كل عملي أحترق بالكامل

120
00:18:13,291 --> 00:18:14,713
ماذا ؟

121
00:18:14,855 --> 00:18:16,442
قلت : كل عملي أصبح دخان

122
00:18:25,316 --> 00:18:26,773
مرحبًا

123
00:18:29,556 --> 00:18:31,630
ماذا فعلت ؟

124
00:18:31,816 --> 00:18:33,758
لقد أُفسدت

125
00:18:34,700 --> 00:18:36,715
ألا ترى ؟

126
00:18:36,855 --> 00:18:39,214
كل عملي أصبح دخان

127
00:18:42,868 --> 00:18:45,083
انظر لهذا ...

128
00:18:45,371 --> 00:18:47,694
الكتب

129
00:18:49,679 --> 00:18:52,002
لا شيء تم انقاذه

130
00:18:52,147 --> 00:18:54,019
إنها ثروة

131
00:18:58,055 --> 00:18:59,963
ربما تكون كذلك ...

132
00:19:00,141 --> 00:19:04,655
هل هذا ما يجب أن تقوله لوالدك
عندما يكون في مشكلة ؟

133
00:19:05,702 --> 00:19:07,681
كنت أنتظرك

134
00:19:08,692 --> 00:19:10,907
أريد التحدث معك

135
00:19:11,054 --> 00:19:13,104
عن ماذا ؟

136
00:19:13,245 --> 00:19:16,882
كما تعلم المستقبل

137
00:19:17,033 --> 00:19:20,814
كيف سيكون مآل كل شيء

138
00:19:22,490 --> 00:19:24,254
ماذا سنفعل

139
00:19:24,400 --> 00:19:27,695
كيف سندبر الأمور

140
00:19:27,842 --> 00:19:31,586
كيف سنكسب لقمة عيشنا

141
00:19:31,769 --> 00:19:34,055
نمتع أنفسنا

142
00:19:38,059 --> 00:19:41,531
هل يعرف أحد طريق الخروج من هنا

143
00:19:41,675 --> 00:19:43,405
لا

144
00:22:10,499 --> 00:22:13,757
كان بإمكانك الإتصال

145
00:22:18,041 --> 00:22:20,778
لقد حدث شيء رهيب

146
00:22:24,471 --> 00:22:26,935
كل عملي أحترق بالكامل

147
00:22:31,283 --> 00:22:33,357
لم يبقى سوى الرماد ...

148
00:22:37,261 --> 00:22:40,034
أنا من أضرم النار فيه

149
00:22:40,181 --> 00:22:42,811
وأعتقد بأني سأُكتشف

150
00:22:42,961 --> 00:22:45,141
- ألا تري ؟
- يا إلهي

151
00:22:45,290 --> 00:22:47,161
أنا من أضرم النار فيه

152
00:22:47,305 --> 00:22:49,734
أعتقد بأني سأُكتشف

153
00:23:41,664 --> 00:23:45,206
هل ترى تلك الزحمة هناك ؟

154
00:23:46,148 --> 00:23:50,555
لم تتحرك منذ 8 ساعات ولا أحد يعلم لماذا

155
00:23:52,125 --> 00:23:54,625
يبدو أن اهل المدينة كلهم على ذلك الطريق

156
00:23:54,767 --> 00:23:57,196
الجميع ذاهبون بنفس الاتجاه

157
00:23:58,798 --> 00:24:01,500
ذلك يجعلك تتساءل إلى أين يذهب ...

158
00:24:01,648 --> 00:24:04,219
... الناس

159
00:24:04,359 --> 00:24:07,690
هل تعلم ما هي وجهتهم ؟
إلى أين يذهبون ؟

160
00:24:07,834 --> 00:24:09,600
حسنًا ...

161
00:24:12,771 --> 00:24:16,136
- هل تريد بعضًا من الخبز
- لا ، شكرًا

162
00:24:16,281 --> 00:24:19,398
- أنه جيد ، يوجد عليه خردل
- لا ، شكرًا

163
00:24:24,899 --> 00:24:27,743
هل تعيش بالجوار ؟

164
00:24:27,889 --> 00:24:29,903
ليس بعد الآن

165
00:24:30,044 --> 00:24:31,986
إذا ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

166
00:24:32,129 --> 00:24:34,108
كنت مار من هنا

167
00:24:37,899 --> 00:24:40,672
كنت أعيش هناك

168
00:24:40,818 --> 00:24:43,591
في الأعلى ، إلى يسار أنبوب التصريف

169
00:24:43,738 --> 00:24:45,788
حقًا ؟

170
00:24:45,927 --> 00:24:49,601
- تم طردي
- طردك ؟

171
00:24:49,785 --> 00:24:52,772
نعم ، لم تعد تريدني

172
00:24:52,914 --> 00:24:57,107
يا رجل هذا محزن ، مؤسف سماع ذلك

173
00:24:59,551 --> 00:25:00,973
لعنة الله ...

174
00:25:01,116 --> 00:25:03,924
أسألني أنا أعلم

175
00:25:04,070 --> 00:25:06,215
ما إسمها ؟

176
00:25:06,364 --> 00:25:08,165
سوزان

177
00:25:08,309 --> 00:25:09,767
سوزان ...

178
00:25:11,820 --> 00:25:14,664
- سوزان لا تكون قاسية
- أشش

179
00:25:14,809 --> 00:25:18,447
أفتحي بابك لرجل جائع و عطشان

180
00:25:21,066 --> 00:25:23,636
لا تكوني قاسية يا سوزان

181
00:25:23,777 --> 00:25:26,728
اللعنة ، يالها من وحوش

182
00:25:28,434 --> 00:25:30,483
ربما هناك المزيد ...

183
00:25:41,502 --> 00:25:44,832
سوزان

184
00:25:44,977 --> 00:25:48,272
لا تكوني قاسية يا سوزان

185
00:25:48,419 --> 00:25:51,192
أفتحي بابك لرجل جائع و عطشان

186
00:25:51,338 --> 00:25:55,011
من هذا بحق الجحيم ؟
كيف تعرفه ؟

187
00:25:55,196 --> 00:25:58,703
لا أعرف من هذا

188
00:26:05,170 --> 00:26:08,227
عليك أن تصدقني يا مايك

189
00:26:08,368 --> 00:26:12,527
أنها الحقيقة
لا أعرف من هذا

190
00:26:26,998 --> 00:26:31,122
نعم ، بطبيعة الحال
حاولت وضعه بالخارج

191
00:26:31,447 --> 00:26:34,184
لكن كان ذلك مستحيلًا

192
00:26:34,366 --> 00:26:38,002
كنت على وشك الاحتراق

193
00:26:38,189 --> 00:26:44,019
كما ترى أمامك ثروة تحولت لرماد

194
00:26:44,167 --> 00:26:47,841
يبدو أن كل شيء يحدث لي

195
00:26:47,990 --> 00:26:51,913
كارثة تلو الأخرى

196
00:26:52,056 --> 00:26:53,999
هل كان هناك حرائق أخرى ؟

197
00:26:54,142 --> 00:26:57,400
لا ، لم يكن هناك شيء

198
00:26:57,548 --> 00:27:01,091
هناك كوارث أخرى بالإضافة للحرائق

199
00:27:01,232 --> 00:27:03,863
أكثر سوءًا

200
00:27:04,047 --> 00:27:06,582
لدي ولدين

201
00:27:06,724 --> 00:27:08,631
الكبير ...

202
00:27:08,774 --> 00:27:13,845
... مريض جدًا
- من المؤسف سماع ذلك

203
00:27:13,986 --> 00:27:19,129
نعم ، لقد جُن
كتابة القصائد جعلته يصبح مجنونًا

204
00:27:19,270 --> 00:27:20,692
يا إلهي

205
00:27:20,834 --> 00:27:22,256
نعم ، إنها مصيبة

206
00:27:22,398 --> 00:27:27,849
ما قيمة بضع قطع أثاث متفحمة مقارنة بذلك ؟

207
00:27:27,994 --> 00:27:29,973
لا شيء

208
00:27:31,956 --> 00:27:35,014
بالطبع كانت قطع غالية

209
00:27:35,154 --> 00:27:38,413
حسنًا ... ليست هذه

210
00:27:38,595 --> 00:27:44,745
لكن كان هناك أثاث إنجليزي

211
00:27:50,446 --> 00:27:53,017
أريكة

212
00:27:53,157 --> 00:27:55,136
كرسيان

213
00:27:59,518 --> 00:28:02,469
عالي الجودة

214
00:28:09,353 --> 00:28:11,640
هل هي مسجلة في أوراق ؟

215
00:28:11,786 --> 00:28:13,208
أوراق ؟

216
00:28:13,385 --> 00:28:16,502
من الواضح ، أنها أصبحت دخان

217
00:28:16,688 --> 00:28:20,088
لكن النوع الإنجليزي يبقى إنجليزي

218
00:28:20,231 --> 00:28:22,767
حتى لو لم تقل الأوراق ذلك

219
00:28:24,784 --> 00:28:26,621
أنت على سبيل المثال

220
00:28:26,766 --> 00:28:28,708
أنت تبقى أنت

221
00:28:28,851 --> 00:28:30,901
سواء قام شخص بتدوين ذلك أو لم يقم

222
00:28:31,041 --> 00:28:32,983
- أليس كذلك؟
- أعتقد ذلك

223
00:28:33,126 --> 00:28:36,041
نعم ، يجب علينا تصديق ذلك

224
00:28:37,541 --> 00:28:40,243
هذا ، هذا ابني الصغير

225
00:28:41,538 --> 00:28:44,417
إن هؤلاء من شركة التأمين

226
00:28:44,561 --> 00:28:46,991
أو هكذا يقولون ...

227
00:28:47,133 --> 00:28:50,464
لذا سنصدقهم على ما يقولون

228
00:29:01,244 --> 00:29:04,360
في حال واجهتم مشكلة في فهم هذا

229
00:29:04,510 --> 00:29:06,797
يمكنكم الانضمام للمظاهرة

230
00:29:06,944 --> 00:29:08,958
والقيام بعمل جيد

231
00:29:11,219 --> 00:29:13,992
أسعار الأسهم تراجعت

232
00:29:14,139 --> 00:29:16,911
البلاد في حالة سيئة

233
00:29:18,414 --> 00:29:21,257
أنهم يقاتلون لأجل أيام أفضل

234
00:29:21,403 --> 00:29:25,289
وأنت هنا تجادل

235
00:29:25,468 --> 00:29:28,763
على أريكة وبضع كراسي

236
00:30:40,541 --> 00:30:41,998
مرحبًا توماس

237
00:30:42,140 --> 00:30:44,284
ها نحن ذا مجددًا ...

238
00:30:46,346 --> 00:30:50,410
مالذي فعلتُه يا توماس ؟
ما الخطأ الذي قُمتُ به ؟

239
00:30:51,559 --> 00:30:55,624
أنه لا يجيب
أنه لا يجيب اليوم أيضًا

240
00:30:55,765 --> 00:31:00,279
لا يستطيع حتى قول "مرحبًا" لأبيه !

241
00:31:00,422 --> 00:31:04,865
أنه كان يكتب القصائد وهي جعلته مجنونًا

242
00:31:08,520 --> 00:31:10,499
كل شيء جيد يا توماس

243
00:31:12,447 --> 00:31:14,426
الأولاد بخير

244
00:31:14,567 --> 00:31:19,010
وإليزابيث أيضًا

245
00:31:19,155 --> 00:31:21,964
أنا أزورهم بين الحين والآخر

246
00:31:22,109 --> 00:31:24,219
لا تقلق بشأنهم

247
00:31:24,369 --> 00:31:27,106
أو بشأن سيارة الأجرة
أنا أقوده قدر المستطاع

248
00:31:27,253 --> 00:31:30,891
من حسن الحظ أن هناك شخص يهتم بالأعمال

249
00:31:31,042 --> 00:31:36,422
لقد ترك عائلته وسيارته في حالة مزرية

250
00:31:36,568 --> 00:31:39,269
يكتب القصائد حتى أصبح مجنونًا

251
00:31:39,418 --> 00:31:44,040
أنه أمر شنيع ، شنيع جدًا

252
00:31:48,941 --> 00:31:53,135
" محبوبي كن الرجل المجهول وزوجته "

253
00:31:57,108 --> 00:32:01,588
" قريبي صاحب الرقبة والأكمام والعيون "

254
00:32:03,817 --> 00:32:06,839
" محبوبي كن من ينام على ظهره "

255
00:32:08,648 --> 00:32:12,771
" من يرتدي حذاء ممزق في المطر "

256
00:32:14,625 --> 00:32:19,483
" محبوبي كن الرجل الأصلع دون قبعة "

257
00:32:21,264 --> 00:32:24,072
" من يعلق أصبعه بالباب "

258
00:32:24,218 --> 00:32:27,855
يعلق أصبعه ... وما المميز في ذلك ؟

259
00:32:28,006 --> 00:32:32,758
ذلك يحدث لجميع الناس
كتابة الشعر جعلته مجنونًا

260
00:32:34,610 --> 00:32:39,813
" محبوبي كن من يتعرق ألمًا أو خجلًا "

261
00:32:39,963 --> 00:32:43,115
ما هذا الهراء ؟
أعطني سترتي

262
00:32:45,557 --> 00:32:47,607
السترة

263
00:32:53,725 --> 00:32:57,304
" من يدفع مما لا يملك ... "

264
00:32:57,445 --> 00:33:01,545
هناك محفظة هنا أيضًا ، أين هي ؟

265
00:33:09,227 --> 00:33:12,106
" محبوبي كن من يجلس "

266
00:33:12,251 --> 00:33:14,123
يجلس ؟

267
00:33:14,267 --> 00:33:16,482
- ماذا عن ذلك ؟
- إهدأ الآن

268
00:33:16,630 --> 00:33:19,224
محبوبي كن من يجلس

269
00:33:19,375 --> 00:33:20,797
بهدوء

270
00:33:20,940 --> 00:33:23,191
لماذا يجب أن تحبه ، ها ؟

271
00:33:23,338 --> 00:33:25,624
- انظر إلى أخيك
- إهدأ

272
00:33:25,805 --> 00:33:27,571
يجلس حيث يجلس

273
00:33:27,751 --> 00:33:29,967
ممنوع الصراخ هنا ، إهدأ الآن

274
00:33:30,150 --> 00:33:32,745
يجلس ، يجلس ...

275
00:33:32,930 --> 00:33:36,781
يجلس حيث يجلس

276
00:33:39,430 --> 00:33:43,909
من ذا الذي سيأتي ويحبه عندها ؟

277
00:33:44,052 --> 00:33:47,109
هل يستطيع أحد مساعدته ؟

278
00:35:06,528 --> 00:35:10,166
كرم من الأب أن يسمح لي بالدخول ومحادثته

279
00:35:14,348 --> 00:35:17,820
انظر ، أنها هكذا ...

280
00:35:27,591 --> 00:35:31,265
كل عملي أصبح دخان

281
00:35:31,414 --> 00:35:34,434
لا شيء سوء رماد

282
00:35:39,024 --> 00:35:42,141
ولدي ولد أصبح مجنون

283
00:35:42,292 --> 00:35:45,444
يجعلك تفكر ما الخطأ الذي أرتكبته

284
00:35:47,575 --> 00:35:50,075
لا تستطيع مخاطبته

285
00:35:51,606 --> 00:35:54,521
فهو لا يستجيب

286
00:35:56,750 --> 00:36:00,815
أنا في حيرة

287
00:36:00,956 --> 00:36:04,428
في حيرة ...
ومن ليس حيرة ؟

288
00:36:04,571 --> 00:36:08,350
أحاول أن أبيع بيتي منذ 4 سنوات

289
00:36:08,497 --> 00:36:10,547
دون أي حظ

290
00:36:10,686 --> 00:36:16,589
- نعم ، سأخسر 200 ألف على الأقل

291
00:36:16,734 --> 00:36:19,401
هذا مؤسف

292
00:36:19,584 --> 00:36:23,127
مؤسف ، مؤسف جدًا

293
00:36:23,269 --> 00:36:27,227
ماذا عني أنا إذًا ؟
لقد دفعت قيمة رحلة ، ثم وكالة السفر

294
00:36:27,370 --> 00:36:30,356
أفلست ، ضاع المال

295
00:36:30,498 --> 00:36:33,200
كل ذلك بسبب أسعار الأسهم

296
00:36:33,348 --> 00:36:36,405
إنها .. إنها ترتفع وتهبط

297
00:36:36,546 --> 00:36:39,803
- إنها مخيفة
- أتفق تمامًا معك

298
00:36:40,507 --> 00:36:43,838
محبوبي كن من يجلس

299
00:36:43,983 --> 00:36:46,650
أستميحك عذرًا ؟

300
00:36:46,798 --> 00:36:52,806
محبوبي كن من يجلس

301
00:39:23,722 --> 00:39:26,256
يمكننا أن نختار هذا

302
00:39:49,823 --> 00:39:52,596
متى ستفعلها ؟

303
00:39:55,176 --> 00:39:57,155
يمكن أن تُجيب على الأقل

304
00:40:21,451 --> 00:40:23,430
من الجميل الجلوس لبعض الوقت

305
00:40:26,108 --> 00:40:29,403
مشيت طول الطريق من المحطة الشمالية

306
00:40:29,549 --> 00:40:31,800
اعتقدت ...

307
00:40:31,948 --> 00:40:34,376
" سيكون أسرع أن أمشي " ، اعتقدت

308
00:40:34,519 --> 00:40:36,842
في فوضى مثل هذه تستمر

309
00:40:36,986 --> 00:40:40,909
دون أن يستطيع أحد اعطاء تفسير منطقي

310
00:40:41,053 --> 00:40:43,127
لكن كان طريقًا طويلًا

311
00:40:43,277 --> 00:40:45,706
أطول مما توقعت

312
00:40:49,429 --> 00:40:52,167
أنا مستعجل ، أنا متأخر

313
00:40:52,314 --> 00:40:54,079
تأخرت في الاستيقاظ

314
00:40:54,226 --> 00:40:57,769
- شاهدت كوابيس
- يا إلهي

315
00:40:57,945 --> 00:41:00,268
إلى أين نحن ذاهبون

316
00:41:00,447 --> 00:41:03,361
أنا سأذهب لزيارة قائدنا السابق للقوات المسلحة

317
00:41:03,506 --> 00:41:05,616
فعيد ميلاده اليوم

318
00:41:05,799 --> 00:41:09,094
- أصبح بعمر الـ 100 عام
- حسنًا ...

319
00:41:09,240 --> 00:41:11,182
أين يعيش ؟

320
00:41:11,325 --> 00:41:16,255
أين تعتقد سيعيش شخص بهذا العمر

321
00:41:16,400 --> 00:41:18,794
والذي لا يحتاج أن يكون بخيلًا

322
00:41:18,936 --> 00:41:20,879
سانت جورج دار العجزة

323
00:41:21,022 --> 00:41:24,245
حسنًا ، سانت جورج

324
00:41:27,000 --> 00:41:29,465
أناس كثر سيدفعونك لاحترامهم

325
00:41:29,607 --> 00:41:32,795
العميد بينجتسون سيلقي خطاب

326
00:41:32,978 --> 00:41:36,557
خمن من كتب الخطاب ؟

327
00:41:36,732 --> 00:41:38,533
لا

328
00:41:40,624 --> 00:41:42,910
أنا فعلت

329
00:41:43,057 --> 00:41:48,438
هذه مهمتي الرئيسية هذه الأيام كتابة الخطابات

330
00:41:48,583 --> 00:41:52,020
لكن ذلك لا زال يجعلني مرتبكًا كل مرة

331
00:41:52,164 --> 00:41:54,379
مرتبك جدًا

332
00:41:57,169 --> 00:42:01,815
الحقيقة يجب أن أدخل لفندق الجراند لاحتسي شرابًا

333
00:42:01,965 --> 00:42:03,944
أنا أحتاج واحد

334
00:42:06,101 --> 00:42:09,123
حسنًا ثلاثة ...
لأكون صادقًا معك

335
00:42:10,898 --> 00:42:14,961
لحد الآن أن مسرور جدًا بما كتبته

336
00:42:18,508 --> 00:42:21,874
نهجي فلسفي

337
00:42:22,019 --> 00:42:25,905
عن الإنسان سنة بعد سنة

338
00:42:27,753 --> 00:42:30,253
هكذا أرى الأمور ...

339
00:42:30,395 --> 00:42:36,604
الحياة هي الوقت
والوقت هو امتداد الطريق

340
00:42:36,755 --> 00:42:39,978
ذلك يجعل الحياة رحلة نزهة

341
00:42:40,127 --> 00:42:42,865
- ألا تعتقد ذلك
- بلا

342
00:42:43,047 --> 00:42:46,139
أعتقد بأنك تستطيع أن تنظر له بهذا المنظور

343
00:42:46,278 --> 00:42:50,307
وتحتاج لتسافر خريطة وبوصلة

344
00:42:50,449 --> 00:42:53,956
وإلا ستجهل أين مكامك

345
00:42:54,098 --> 00:42:56,835
- هل ستعرف ؟
- لا

346
00:42:56,983 --> 00:43:00,526
وخريطتنا وبوصلتنا ...

347
00:43:00,668 --> 00:43:02,777
... هي عاداتنا

348
00:43:02,926 --> 00:43:06,043
تراثنا وتاريخنا

349
00:43:06,194 --> 00:43:09,489
- أليست كذلك ؟
- بلا ، بالطبع

350
00:43:09,634 --> 00:43:12,265
إذا لم نستطع فهم ذلك ...

351
00:43:12,416 --> 00:43:15,746
قبل أن نعرف ذلك
كنا نتحسس طريقنا في الظلام

352
00:43:18,532 --> 00:43:20,890
أين نحن ؟

353
00:43:21,069 --> 00:43:23,806
حسنًا ، في الحقيقة لم نتحرك سوى بضع أمتار

354
00:43:23,989 --> 00:43:26,903
- لم نتحرك ؟
- نعم

355
00:43:47,483 --> 00:43:50,363
لا يزالون يقدمون المزيد من الأزهار

356
00:43:50,507 --> 00:43:54,465
بالطبع سيفعلون عندما يحتفل شخص بعيد ميلاده الـ 100

357
00:43:54,608 --> 00:43:59,810
و كان ذكيًا ليصبح جنرالًا ومليونيرًا

358
00:43:59,995 --> 00:44:02,625
مليونيرًا ؟!
بعبارة لطيفة

359
00:44:02,776 --> 00:44:06,805
هو واحد من أكبر ملاك الأراضي في البلاد

360
00:44:06,947 --> 00:44:10,833
20 ألف فدان من الأراضي المزروعة
وضعفي ذلك من الغابات

361
00:44:10,978 --> 00:44:14,308
كم يكون ذلك ؟
60 ألف فدان

362
00:44:14,454 --> 00:44:17,227
كم متر مربع تكون ؟

363
00:44:17,374 --> 00:44:21,403
- 240 مليون ، أليس كذلك
- بالضبط

364
00:44:21,545 --> 00:44:24,981
240 مليون متر مربع من الأراضي

365
00:44:25,125 --> 00:44:28,833
و 8 بحيرات من ممتلكته

366
00:44:32,492 --> 00:44:35,478
- رائع
- لا يصدق

367
00:44:35,620 --> 00:44:37,315
حقًا

368
00:44:38,644 --> 00:44:40,586
أوه ، أعتقد بأنه وقت الحمام

369
00:44:40,729 --> 00:44:43,644
- آنا وقت الحمام
- قادمة ...

370
00:44:52,617 --> 00:44:55,496
إنهم هنا

371
00:44:55,953 --> 00:44:57,860
إنهم هنا

372
00:45:37,277 --> 00:45:41,057
جنرال مكرم وقائد عام للقوات المسلحة

373
00:45:41,240 --> 00:45:44,226
إنه مصير الرجل أن يصبح كبيرًا في السن

374
00:45:44,368 --> 00:45:48,361
عام بعد عام خبرة تضاف لخبرة

375
00:45:48,503 --> 00:45:52,046
خلال رحلتنا الغير منتهية حول الشمس

376
00:45:52,188 --> 00:45:56,833
جنرال مكرم و  -إذا جاز لي القول- أيها الزميل

377
00:45:56,984 --> 00:46:00,694
قليل من الناس محظوظون

378
00:46:00,842 --> 00:46:02,784
في إكمال هذا العدد الكبير من الدورات

379
00:46:02,927 --> 00:46:06,185
حول الشمس ، مثلما فعلت يا سيدي

380
00:46:06,333 --> 00:46:11,333
اليوم أصبحت في مدار جديد المدار الـ 101

381
00:46:11,511 --> 00:46:14,082
أنا كعضو ناشط في

382
00:46:14,223 --> 00:46:16,297
هيئة الأركان المشتركة

383
00:46:16,481 --> 00:46:19,254
لدي مهمة ، بسعادة وشرف

384
00:46:19,401 --> 00:46:22,624
نيابة عن جميع فروع القوات المسلحة

385
00:46:22,773 --> 00:46:26,447
نعرب لك عن تهانينا القلبية

386
00:46:26,596 --> 00:46:28,539
سيدي ، كشخص وكإنسان

387
00:46:28,681 --> 00:46:30,624
و كممثل

388
00:46:30,767 --> 00:46:34,760
لحماية بلادنا ، وتقاليدنا

389
00:46:34,903 --> 00:46:38,648
لطابعنا المميز وتاريخنا

390
00:46:38,796 --> 00:46:40,940
تحياتي لجورينج

391
00:46:41,089 --> 00:46:44,490
- معذرة ؟
- تحياتي لجورينج

392
00:46:48,353 --> 00:46:52,761
تبدو إشارة تعريف الفوج

393
00:46:56,625 --> 00:46:58,604
ارفعوا العلم

394
00:46:58,989 --> 00:47:00,896
ارفعوا العلم

395
00:47:01,352 --> 00:47:04,374
ارفعوا العلم

396
00:48:02,800 --> 00:48:05,467
- أين كنت ؟
- معذرة ... ؟

397
00:48:05,616 --> 00:48:08,768
مرحبًا

398
00:48:08,918 --> 00:48:12,769
ماذا تقصدين بـ "كنت" كنت في كل مكان

399
00:48:14,582 --> 00:48:19,061
قدت في جميع أنحاء المدينة
في جميع الأنحاء

400
00:48:19,205 --> 00:48:23,399
وأستمعت لأشخاص لديهم مشاكل

401
00:48:23,549 --> 00:48:25,872
لقد سألت أين كنت

402
00:48:26,017 --> 00:48:29,940
نعم ... وبعد ذلك ...

403
00:48:30,118 --> 00:48:33,660
حسنًا ، ثم أحسست برغبة في شرب بيرة

404
00:48:33,802 --> 00:48:37,239
على الأقل 3 لأكون صريح معك

405
00:48:44,333 --> 00:48:46,727
على الأقل 6 لأكون صريح معك

406
00:48:46,871 --> 00:48:48,814
كان بإمكانك الإتصال

407
00:48:48,956 --> 00:48:52,144
7 لأكون صريح جدًا معك

408
00:48:52,293 --> 00:48:54,578
لم يكن هناك حاجة من مجيئك هنا

409
00:48:58,131 --> 00:49:01,319
لأجل المسيح
يجب أن أبيع

410
00:49:01,468 --> 00:49:06,054
تلك السيارة الملعونة الآن

411
00:49:06,229 --> 00:49:09,772
توماس لا يستطبع قيادة سيارة الأجرة

412
00:49:09,914 --> 00:49:13,315
أنه لين جدًا

413
00:49:13,458 --> 00:49:15,958
يأخذ كل شيء عل محمل الجد

414
00:49:19,332 --> 00:49:21,347
ماذا ؟

415
00:49:21,488 --> 00:49:24,225
ماذا هناك ؟
ألا يسمح لي بالتواجد هنا ؟

416
00:49:24,373 --> 00:49:27,738
- لماذا ؟
- أنت لا تحبني

417
00:49:33,999 --> 00:49:37,222
محبوبي كن من يجلس

418
00:49:46,338 --> 00:49:49,359
محبوبي كن من يجلس

419
00:49:57,877 --> 00:50:00,270
... من يجلس

420
00:50:02,742 --> 00:50:05,135
محبوبي كن ...

421
00:50:14,351 --> 00:50:16,330
رون ...

422
00:50:18,765 --> 00:50:22,723
" عامل الآخرين "

423
00:50:27,767 --> 00:50:31,061
" كما تحبهم أن يعاملوك "

424
00:50:32,459 --> 00:50:34,958
وبعبارة أخرى ...

425
00:50:35,100 --> 00:50:39,058
إذا أردتني أن أسعدك

426
00:50:39,201 --> 00:50:43,847
يجب أن تسعدني

427
00:50:43,998 --> 00:50:46,356
أليس كذلك ؟

428
00:50:46,500 --> 00:50:51,086
لكنك لم تفعل ذلك
لقد جعلتني خائبًا

429
00:50:51,227 --> 00:50:53,585
هل شاهدت المسامير ؟

430
00:50:53,729 --> 00:50:57,308
أتيت لهنا ، جلست
وبدأت الحديث عن الأعمال

431
00:50:57,449 --> 00:51:00,186
دون أي أموال
من تظن نفسك بحق الجحيم ؟

432
00:51:00,333 --> 00:51:04,433
كنت أعتقد بأنك ستعطيها لي
سلفة يا يوف. 30 يومًا ...

433
00:51:04,574 --> 00:51:09,290
30 يومًا ؟ من الذي يعرف
ما قد يحدث لك في 30 يومًا

434
00:51:09,439 --> 00:51:13,503
أنا في مأزق يا يوف

435
00:51:13,644 --> 00:51:17,116
كالي ، حسنًا سأكون ملعونًا

436
00:51:17,259 --> 00:51:19,582
- أنت هنا هذا العام أيضًا!
- نعم ، هكذا يقولون ...

437
00:51:19,727 --> 00:51:22,820
حي ترزق وأنا كنت أعتقدك
أحترقت حتى الموت

438
00:51:22,994 --> 00:51:25,103
كيف حالك ؟

439
00:51:25,288 --> 00:51:28,060
أوه كما تعلم يا أوف في أوقات كهذه

440
00:51:28,242 --> 00:51:31,193
عليك أن تكافح من أجل كل كسرة خبز

441
00:51:31,335 --> 00:51:36,929
حاول أن تجد شيء تستطيع بيعه
مع صفر إضافي في نهايته ...

442
00:51:37,071 --> 00:51:40,223
في هذه الحالة أتيت للمكان المناسب ، كالي أجلس

443
00:51:49,999 --> 00:51:52,428
- مرحبًا كالي
- أهلًا

444
00:51:52,571 --> 00:51:57,429
- أجلس
- بالطبع

445
00:51:57,610 --> 00:52:00,419
إذا هذا هو حالك هذه السنة

446
00:52:00,600 --> 00:52:03,752
نعم ، أنا كذلك أحتاج الخلاص

447
00:52:03,936 --> 00:52:07,966
هذا هو المنتج الذي تستطيع
أن تضيف صفرين عليه

448
00:52:08,107 --> 00:52:10,809
- تعتقد ذلك ؟
- أعتقد ؟

449
00:52:10,957 --> 00:52:14,843
نحن سنصل للعام 2000
2000 يا كالي

450
00:52:14,989 --> 00:52:16,968
و هذا هنا فتى عيد الميلاد

451
00:52:17,108 --> 00:52:20,225
مثل هذه الفرض تأتي مرة واحدة في العمر

452
00:52:20,375 --> 00:52:22,318
سيكون هناك ألف سنة أخرى

453
00:52:22,460 --> 00:52:24,747
ليصبح هذا الرجل بنفس الأهمية مجددًا

454
00:52:24,894 --> 00:52:27,702
أعتقد بأني لن أكون موجود وقتها

455
00:52:27,848 --> 00:52:31,557
هذا ، هذا يناسبك يا كالي

456
00:52:31,706 --> 00:52:35,486
أنه يناسب بائع الأثاث القديم

457
00:52:35,669 --> 00:52:39,935
تعال هنا ، بيني وبينك ، انظر حولك

458
00:52:40,118 --> 00:52:42,060
هناك بالفعل الكثير هنا

459
00:52:42,203 --> 00:52:45,011
على الشامبانيا و الألعاب النارية

460
00:52:45,157 --> 00:52:47,550
اختر ثلاث مقاسات

461
00:52:47,694 --> 00:52:51,889
خذ مباشرة كتاب تسجيل
أخرج للعالم واكسب بعض المال

462
00:52:52,038 --> 00:52:56,589
نعم ... لا أعرف يا يوف
أنا متعب جدًا

463
00:52:56,730 --> 00:52:59,752
لدي ما يكفي من المشاكل

464
00:52:59,893 --> 00:53:03,365
شركة التأمين تصعب الأمور علي

465
00:53:03,507 --> 00:53:05,936
بالإضافة إلى ابني الذي أصيب بالجنون

466
00:53:06,080 --> 00:53:07,502
هو ماذا ... ؟

467
00:53:07,678 --> 00:53:10,107
نعم ، كان يكتب القصائد حتى فقد عقله

468
00:53:10,285 --> 00:53:12,335
حسنًا ، لن تكون كسب رزق
لكنها ستمر سريعًا

469
00:53:12,509 --> 00:53:15,009
ستمر سريعًا يا كالي

470
00:53:15,186 --> 00:53:18,789
- تعتقد ذلك ؟
- يجب أن لا تفكر كثيرًا

471
00:53:18,975 --> 00:53:20,989
ذلك ليس جيدًا

472
00:53:53,974 --> 00:53:57,824
- ماذا جرى ؟
- هذا سؤال جيد

473
00:53:57,970 --> 00:54:00,565
لقد علق
لقد علق بالباب

474
00:54:00,716 --> 00:54:03,868
حسنًا ، ذلك واضح جدًا
لكن كيف حصل ذلك ؟

475
00:54:04,018 --> 00:54:05,960
أعتقد أنه انزلق

476
00:54:06,103 --> 00:54:08,390
- انزلق ؟
- نعم

477
00:54:08,535 --> 00:54:11,557
- لأي درجة من الحماقة وصلت ؟
- ذلك قد يحدث لأي شخص

478
00:54:11,699 --> 00:54:18,157
لقد انزلق ووقع على ظهره
وضرب ذراعه الآخر على الباب

479
00:54:18,338 --> 00:54:21,917
- و أغلق عليه
- حسنًا ، الأعمال الخرقاء كلها متشابهه

480
00:54:22,091 --> 00:54:28,133
حاول أن تهدئ ، سنساعدك الآن

481
00:54:28,277 --> 00:54:33,764
زميلي سيأتي ويفتح الباب بحذر من الداخل

482
00:54:36,793 --> 00:54:40,265
ها هو ذا
سيفتح الباب الآن

483
00:54:57,542 --> 00:55:00,528
- هذا ليس سيء
- أنه ليس سيئًا الآن أليس كذلك ؟

484
00:55:00,670 --> 00:55:02,920
- هذا ليس سيء

485
00:55:03,068 --> 00:55:05,568
- هذا ليس سيء ، أليس كذلك ؟

486
00:55:24,825 --> 00:55:28,605
رجل مسكين كان من الممكن أن
يحدث ذلك لأفضل شخص منا

487
00:55:28,788 --> 00:55:31,845
ابننا علق في مقعد الحمامات
الشمسية السنة الماضية

488
00:55:31,985 --> 00:55:34,971
- لا ، كان ذلك منذ 3 سنوات
- ألم يكن السنة الماضية ؟

489
00:55:35,113 --> 00:55:37,328
لا ، كان منذ 3 سنوات

490
00:55:37,476 --> 00:55:40,628
ماذا عني علق اصبعي
في درج خزانة الملابس

491
00:55:40,778 --> 00:55:43,278
وكان مؤلماً ، كان ذلك قبل 10 سنوات

492
00:55:43,419 --> 00:55:46,156
و انظروا لازال بامكانكم رؤية الجرح

493
00:56:54,565 --> 00:56:56,709
- مرحبًا
- مرحبًا

494
00:57:02,490 --> 00:57:05,606
- مضى عمر ...
- نعم

495
00:57:19,310 --> 00:57:21,633
لقد أصبحت فارغة

496
00:57:27,061 --> 00:57:29,728
- لقد أفزعتني يا سفين
- فعلت ؟

497
00:57:29,877 --> 00:57:32,022
نعم لقد فعلت

498
00:57:32,171 --> 00:57:35,951
لقد شعرت فجأة بالذنب

499
00:57:36,098 --> 00:57:38,800
عندما رأيتك يا سفين

500
00:57:38,948 --> 00:57:41,650
أعتقد بأنك تعلم بذلك

501
00:57:47,742 --> 00:57:50,443
- هل تعلم ماذا أعتقدت ؟
- لا

502
00:57:50,625 --> 00:57:53,955
في الحقيقة أعتقدتك مُت

503
00:57:55,804 --> 00:57:57,878
سمعت أنك انتحرت

504
00:57:58,029 --> 00:57:59,972
نعم هذا صحيح

505
00:58:06,335 --> 00:58:10,258
لماذا فعلت ذلك بحق المسيح ؟

506
00:58:10,402 --> 00:58:13,032
لم يكن لدي خيار آخر

507
00:58:16,763 --> 00:58:18,705
هل أنا الملام ؟

508
00:58:18,848 --> 00:58:21,726
- هل هو خطأي ؟
- أنا لم أقل ذلك

509
00:58:26,736 --> 00:58:28,679
أنه غير سعيد هذا الصبي المسكين

510
00:58:28,822 --> 00:58:32,401
- ماذا يريد ؟
- لقد ضل الطريق لقد ضاع

511
00:58:32,542 --> 00:58:35,385
- هل تبحث عني ؟
- إنه يبحث عن أخته

512
00:58:35,530 --> 00:58:38,339
- أخت ؟
- نعم أخته

513
00:58:38,484 --> 00:58:41,779
الألمان شنقوها في روسيا

514
00:58:44,254 --> 00:58:46,399
ثم شنقوه

515
00:58:47,939 --> 00:58:51,126
إنه غير سعيد لأنه لم يملك وقت

516
00:58:51,275 --> 00:58:53,218
ليعتذر لها

517
00:58:53,360 --> 00:58:56,061
- إذا كنت فهمته بشكل صحيح
- يعتذر على ماذا ؟

518
00:58:56,245 --> 00:58:57,975
لقد قام بعمل لئيم

519
00:58:58,156 --> 00:59:00,230
أعتقد أنه آذاها

520
00:59:00,416 --> 00:59:04,824
وندم على ذلك لكن لم تتح له
الفرصة ليعوض عن ذلك

521
01:00:14,064 --> 01:00:16,694
- أرجوك
- هذا فظيع

522
01:00:16,844 --> 01:00:19,830
لا أتحمل الاستماع

523
01:00:19,972 --> 01:00:22,886
ماذا فعلوا ؟
لماذا شُنقوا ؟

524
01:00:23,030 --> 01:00:25,601
أعتقد كونهم من العرق الخطأ

525
01:00:25,742 --> 01:00:28,693
- ماذا ؟
- ينتمون للعرق الخطأ

526
01:00:28,835 --> 01:00:31,608
يا إلهي ، يا إلهي ...

527
01:00:31,754 --> 01:00:34,349
ماذا سيحدث الآن ؟
ماذا سيفعل الآن ؟

528
01:00:34,500 --> 01:00:37,378
- من ؟
- الفتى

529
01:00:37,523 --> 01:00:40,889
ماذا تعني بـ "يفعل" ؟
لا يستطيع عمل شيء

530
01:00:41,069 --> 01:00:43,284
لهذا هو حزين جدًا

531
01:00:43,467 --> 01:00:46,038
ألا ترى ؟

532
01:00:46,213 --> 01:00:48,950
لم تتح له الفرصة ليعوض عن أخته قبل أن يموت

533
01:00:49,097 --> 01:00:51,313
عندما كانت لا تزال حية

534
01:00:51,460 --> 01:00:56,497
ثم أصبح هناك مشنوقًا بالحبل

535
01:00:59,177 --> 01:01:01,251
لذلك الأمر يعد مأساوي

536
01:01:01,401 --> 01:01:06,402
لأنه لا يستطيع عمل شيء
ولا حتى يستطيع المحاولة

537
01:01:06,545 --> 01:01:09,281
إنه ميت

538
01:01:09,429 --> 01:01:11,645
كلاهما ميت

539
01:01:17,145 --> 01:01:21,447
كم أستلفت منك ؟

540
01:01:21,594 --> 01:01:24,260
هل هي 280 ألف ؟

541
01:01:24,409 --> 01:01:28,154
لا ، أعتقد بأنها 287 ...

542
01:01:30,179 --> 01:01:33,367
أعذرني على قولي هذا
أنا فقط صريح معك ...

543
01:01:36,331 --> 01:01:43,240
... لكني أرتحت كثير
عند سماعي لخبر موتك

544
01:01:43,385 --> 01:01:48,588
قلت لنفسي " الآن لا أحتاج أن أعيد المال "

545
01:01:48,773 --> 01:01:53,395
لا توجد هناك أوراق
تخلصت من ديني هذا ...

546
01:01:55,620 --> 01:01:59,056
يا إلهي ماذا علي أن أفعل يا سفين ؟

547
01:01:59,200 --> 01:02:03,573
لا يمكنني أن أعيد المال الآن ، أليس كذلك ؟

548
01:02:03,719 --> 01:02:05,793
لي ؟ سيكون ذلك صعب

549
01:02:11,086 --> 01:02:14,523
أنا مجرد إنسان

550
01:02:14,667 --> 01:02:18,410
رجل يفعل ما بوسعه
يكافح من أجل ...

551
01:02:18,558 --> 01:02:21,746
... لقمة عيشه

552
01:02:21,895 --> 01:02:24,146
ويمتع نفسه

553
01:02:49,526 --> 01:02:51,327
المسيح ...

554
01:02:51,472 --> 01:02:54,873
لم يكن ابن الله

555
01:02:55,018 --> 01:02:58,597
كان مجرد رجل صالح

556
01:03:01,865 --> 01:03:04,495
لذلك تم صلبه

557
01:03:07,530 --> 01:03:10,789
- لقد عُذّب وقُتل
- ماذا ؟

558
01:03:10,936 --> 01:03:12,879
لقد عُذّب وقُتل

559
01:03:13,022 --> 01:03:15,451
- من ؟
- المسيح

560
01:03:15,594 --> 01:03:19,718
- لقد صُلب
- بالطبع

561
01:03:21,710 --> 01:03:24,589
لأنه كان رجلًا صالحًا

562
01:03:32,276 --> 01:03:34,385
مرحبًا يا توماس

563
01:03:34,570 --> 01:03:37,828
- مرحبًا
- مرحبًا

564
01:03:41,070 --> 01:03:43,984
على الأقل رد التحية

565
01:03:44,128 --> 01:03:48,395
- عندما تكون جدتك والبقية هنا
- هدئ من روعك

566
01:03:55,423 --> 01:03:58,090
سامحني يا توماس

567
01:03:58,239 --> 01:04:01,391
لدي شيء جميل أقوله لك

568
01:04:01,541 --> 01:04:05,321
- أصبح لدي مفهوم تجاري جديد
- حتى أنا

569
01:04:05,468 --> 01:04:10,433
لدي مفهومي تجاري لكنه سر

570
01:04:15,721 --> 01:04:17,700
تخيل يا توماس ...

571
01:04:19,718 --> 01:04:22,561
شركة التأمين استسلمت

572
01:04:22,707 --> 01:04:26,038
ولماذا فعلوا ذلك برأيك ؟

573
01:04:26,182 --> 01:04:29,961
يجب أن تقول ما تريد قوله

574
01:04:30,109 --> 01:04:34,589
تحدث بصراحة وستحصل على النتائج

575
01:04:37,756 --> 01:04:40,873
تستطيع أن تكتب الشعر بالكلمات أيضًا

576
01:04:41,023 --> 01:04:43,594
أليس كذلك

577
01:04:43,769 --> 01:04:47,406
لماذا تعقد الأمور يا توماس ؟

578
01:04:49,156 --> 01:04:52,273
الحياة عبارة عن سوق

579
01:04:52,458 --> 01:04:54,438
إنها بتلك البساطة

580
01:04:56,455 --> 01:05:02,249
إنها شراء أشياء تستطيع بيعها بصفر إضافي

581
01:05:02,398 --> 01:05:04,614
أو صفرين

582
01:05:04,760 --> 01:05:09,868
العالم كله يعلم ذلك
الجميع أعتقد إلا أنت

583
01:05:10,009 --> 01:05:14,074
هل هناك شخص يمكن أن يساعدك ؟

584
01:05:14,215 --> 01:05:18,409
- هل هناك شخص يمكن أن يساعدك ؟
- هدئ من روعك

585
01:05:18,594 --> 01:05:23,630
تكتب الشعر حتى تجن ، ها ؟

586
01:05:23,773 --> 01:05:25,823
إهدأ

587
01:05:25,963 --> 01:05:27,728
ذلك فظيع

588
01:05:27,874 --> 01:05:31,132
هل هناك شخص يمكن أن يساعده ؟

589
01:05:32,254 --> 01:05:35,442
هل هناك شخص يمكن أن يساعده ؟

590
01:05:35,590 --> 01:05:37,640
... لذلك تم صلبه

591
01:05:37,779 --> 01:05:42,567
... من يستطيع مساعدته ؟
- إهدأ

592
01:05:42,715 --> 01:05:45,867
هل هناك شخص يمكن أن يساعده ؟

593
01:06:06,002 --> 01:06:08,017
بالطبع ستكون ميزة

594
01:06:08,156 --> 01:06:11,450
إذا كان رئيس مجلس خبراء كلية الإقتصاد

595
01:06:11,597 --> 01:06:15,899
في هذه المرحلة سيقدم
على الأقل السمات الرئيسية

596
01:06:16,046 --> 01:06:19,411
لوجهة النظر على المدى الطويل والإستراتيجيات

597
01:06:19,556 --> 01:06:23,135
التي سيقترحها المجلس على الحكومة

598
01:06:23,275 --> 01:06:29,698
على المدى الطويل ...
لا اعرف إذا كانت معي هنا اليوم

599
01:06:29,878 --> 01:06:33,457
لكن التي على المدى القصير
يجب أن تكون هنا في مكان ما

600
01:06:33,598 --> 01:06:35,613
لحظة من فضلك

601
01:06:45,483 --> 01:06:49,085
غريب أنا متأكد بأنها كانت معي هذا الصباح

602
01:07:06,685 --> 01:07:09,494
من الواضح أن هذا ليس جيدًا

603
01:07:09,640 --> 01:07:13,799
يبدو أننا يجب أن نتخطى الاستراتيجيات

604
01:07:13,949 --> 01:07:17,491
ونركز على التكتيكات بدلًا عنها

605
01:07:17,632 --> 01:07:22,563
لكن قبل أن نفعل ذلك
يجب علينا محاولة تلخيص

606
01:07:22,707 --> 01:07:25,374
ما تمت مناقشته هنا اليوم

607
01:07:25,522 --> 01:07:29,551
أعرف بأن ذلك صعب

608
01:07:29,693 --> 01:07:32,430
مناقشتنا استمرت أكثر من 8 ساعات

609
01:07:32,578 --> 01:07:38,551
لكن هل هناك من يرغب بالمحاولة ؟

610
01:07:40,329 --> 01:07:43,386
أي شخص ؟

611
01:07:43,526 --> 01:07:45,813
بروفيسور فرانك مثلًا

612
01:07:45,959 --> 01:07:49,111
لم يقل شيء منذ فترة طويلة

613
01:07:49,260 --> 01:07:54,984
حسنًا ، أنا أتفق مع ما قاله

614
01:07:55,134 --> 01:07:57,872
الأغلبية اليوم

615
01:07:58,019 --> 01:08:02,842
كل ما يمكننا القيام به هو الأمل

616
01:08:04,831 --> 01:08:07,190
هل يستطيع الدكتور ويندت
التعليق على ذلك ؟

617
01:08:07,334 --> 01:08:10,771
المنزل في الجهة المقابلة يتحرك

618
01:08:10,914 --> 01:08:14,658
- لم أفهمك
- إنه يتحرك

619
01:08:14,842 --> 01:08:17,413
ذلك المنزل هناك

620
01:08:17,552 --> 01:08:21,154
- ماذا تعني بـ "يتحرك" ؟
- إنه يتحرك

621
01:08:26,102 --> 01:08:28,211
ذلك صحيح إنه يتحرك

622
01:08:28,360 --> 01:08:30,268
ما هذا الهراء ؟

623
01:08:30,411 --> 01:08:31,833
يا ...

624
01:08:31,976 --> 01:08:33,398
إنه يتحرك ...

625
01:08:33,540 --> 01:08:36,040
- إنه يتحرك
- ذلك صحيح

626
01:09:08,921 --> 01:09:11,030
هونوا عليكم ! هونوا عليكم !

627
01:09:11,180 --> 01:09:15,968
الباب يفتح للداخل
ارجعوا ، مهلًا

628
01:09:29,254 --> 01:09:33,970
من المهم جدًا ألا نفقد السيطرة

629
01:09:36,170 --> 01:09:39,192
مهم ... جدًا !

630
01:10:22,847 --> 01:10:25,276
ما هي الأوراق التي تبحث عنها ؟

631
01:10:25,419 --> 01:10:27,361
الأوراق ؟

632
01:10:27,504 --> 01:10:29,614
تقرير رسمي

633
01:10:29,764 --> 01:10:32,678
تقرير مزعج جدًا

634
01:10:32,857 --> 01:10:37,999
الذي من المفروض أن يوضح
لماذا لا يسعنا العمل

635
01:10:43,457 --> 01:10:46,408
يجب أن تكتب واحد جديد

636
01:10:46,550 --> 01:10:48,766
حاول أن تتذكر ماذا كان يحتوي

637
01:10:48,914 --> 01:10:51,272
أكتب واحد جديد !

638
01:10:51,417 --> 01:10:53,431
ماذا كان يحتوي ؟

639
01:10:53,571 --> 01:10:56,522
لم يكن هناك الكثير فيه

640
01:10:56,665 --> 01:11:01,108
من الصعب
من الصعب جدًا أن أشرح

641
01:11:01,252 --> 01:11:05,210
لماذا لا يسعنا العمل

642
01:11:05,389 --> 01:11:07,889
إنه مستحيل !

643
01:11:15,016 --> 01:11:19,602
لسنا من يقرر مثل هذه الأشياء

644
01:11:19,742 --> 01:11:22,929
لسنا من يقرر

645
01:11:23,079 --> 01:11:25,224
يجب أن نفهم ذلك

646
01:11:25,373 --> 01:11:29,675
القدر من يقرر

647
01:11:29,822 --> 01:11:33,365
القدر وليس نحن

648
01:11:33,506 --> 01:11:36,729
من يستطيع أن يقرر بدلًا من القدر ؟

649
01:11:36,877 --> 01:11:39,271
ليس نحن على أية حال

650
01:11:39,449 --> 01:11:44,934
جل ما نستطيع عمله هو
نحاول أن نناشد القدر

651
01:11:45,079 --> 01:11:49,179
هذا جل ما نستطيع فعله

652
01:12:33,111 --> 01:12:36,026
يجب أن تسامحني
لكن لا أستطيع مساعدتك

653
01:12:36,171 --> 01:12:38,671
لأني لم أفهم ما تقول

654
01:12:43,922 --> 01:12:46,589
مثلما قلت لا أستطيع مساعدتك

655
01:13:19,650 --> 01:13:22,221
ساعدني !

656
01:13:34,491 --> 01:13:37,892
آه ! أنا عالق

657
01:13:41,442 --> 01:13:43,835
هذا يكفي
أخرج من هنا !

658
01:15:14,622 --> 01:15:18,545
حسنًا الآن يا آنا
حسبما سمعنا بأنك بخير

659
01:15:18,689 --> 01:15:20,631
لست مريضة أو أي شيء

660
01:15:20,774 --> 01:15:23,239
- نعم ، بصحة جيدة
- حسنًا

661
01:15:23,381 --> 01:15:25,324
- إنها بصحة جيدة
- إليست كذلك ؟

662
01:15:25,467 --> 01:15:27,753
وأنت جيدة في المدرسة

663
01:15:27,899 --> 01:15:31,822
أنت تقرأين وتكتبين حسبما أخبرنا والديك

664
01:15:31,966 --> 01:15:33,624
حسنًا

665
01:15:33,773 --> 01:15:36,959
هل قرأت العديد من الكتب ؟
- نعم ، قليل

666
01:15:37,109 --> 01:15:38,661
حسنًا

667
01:15:38,813 --> 01:15:43,364
هل ترين السادة والسيدات الجالسين هنا ...

668
01:15:43,539 --> 01:15:47,568
... لقد قرأوا كل الكتب
- هذا صحيح ، عدد ضخم

669
01:15:47,709 --> 01:15:50,376
- نعم معظمهم
- نعم

670
01:15:50,560 --> 01:15:52,741
وعندما تقرأين بهذا الكم

671
01:15:52,889 --> 01:15:55,591
ستصبحين تعرفين الكثير

672
01:15:55,739 --> 01:15:59,210
نعم و كسبنا أيضًا خبرة

673
01:15:59,353 --> 01:16:00,810
محق تمامًا

674
01:16:00,952 --> 01:16:03,760
قد أضيف خبرة طويلة

675
01:16:03,906 --> 01:16:05,849
نعم ، بالطبع

676
01:16:05,992 --> 01:16:08,172
هذه طريقة كيف تعرفين
وكيف تفعلين ذلك

677
01:16:08,321 --> 01:16:17,101
و يا أنا هنالك شيء آخر
عندما تقرأين الكثير

678
01:16:17,252 --> 01:16:22,324
ستعرفين ما يمكنك عمله
وما هو مستحيل

679
01:16:22,466 --> 01:16:23,958
بالضبط !

680
01:16:24,099 --> 01:16:26,457
لأنك لا تستطيعين أي شيء

681
01:16:26,602 --> 01:16:28,545
بالتأكيد لا

682
01:16:28,688 --> 01:16:33,475
النملة على سبيل المثال
لا تستطيع أن تأكل الفيل ، هذا مستحيل

683
01:16:33,623 --> 01:16:35,673
صحيح

684
01:16:35,813 --> 01:16:38,064
و متى عيد ميلادك

685
01:16:38,210 --> 01:16:41,398
حسنًا ، لا يستطيع الجميع حضور الحفل

686
01:16:41,547 --> 01:16:46,060
إذا فعلوا سيحصل كل شخص
على قطعة كعك بهذا الحجم

687
01:16:46,204 --> 01:16:50,055
- ليست أكبر من كسرة خبز
- صغيرة جداً بالكاد تُرى !

688
01:16:50,201 --> 01:16:54,017
- لن تكون حفلة ممتعة
- لا ، سحقًا !

689
01:16:55,761 --> 01:16:59,435
أرى أنك تتفهمين ذلك

690
01:17:01,323 --> 01:17:03,574
لكن هناك أمور أخرى

691
01:17:03,721 --> 01:17:06,185
أمور مستحيلة ولا يمكن القيام بها

692
01:17:06,328 --> 01:17:08,651
لا يمكنك فهمها

693
01:17:08,796 --> 01:17:11,913
وأنت صغيرة
فقط عندما تكبير

694
01:17:12,063 --> 01:17:14,906
وتقرأين الكثير
الكثير من الكتب

695
01:17:15,052 --> 01:17:19,353
وتحصلين على الخبرة
يجب أن لا تنسي ذلك

696
01:17:19,500 --> 01:17:22,758
- لا ، بالطبع لن أفعل
- لا ...

697
01:19:20,590 --> 01:19:22,734
آآآآآه !

698
01:20:28,399 --> 01:20:30,757
لا أستطيع النهوض

699
01:20:35,106 --> 01:20:38,222
ساعدوني ، لا أستطيع النهوض

700
01:20:52,936 --> 01:20:57,582
لقد ضحينا بريعان الشباب

701
01:20:57,732 --> 01:21:01,548
ماذا نستطيع أن نفعل أكثر ؟

702
01:21:01,729 --> 01:21:03,459
لا شيء

703
01:21:03,606 --> 01:21:10,029
- ماذا ؟
- لا شيء ، لا شيء على الاطلاق

704
01:21:10,175 --> 01:21:12,497
ماذا نستطيع أن نفعل أكثر ؟

705
01:21:20,601 --> 01:21:24,381
- أين نحن ؟
- ها ؟

706
01:21:27,518 --> 01:21:30,089
أين نحن ؟

707
01:21:30,229 --> 01:21:32,339
في فندق الجراند
بحق المسيح

708
01:21:35,617 --> 01:21:37,667
أوه ...

709
01:21:37,806 --> 01:21:40,544
ماذا نستطيع أن نفعل أكثر ؟

710
01:21:41,838 --> 01:21:43,780
ماذا ؟

711
01:21:43,923 --> 01:21:47,916
- لكن ، أين نحن ؟
- لا أستطيع النهوض ؟

712
01:21:53,932 --> 01:21:57,748
- أين نحن ؟
- لا أستطيع النهوض ؟

713
01:22:08,286 --> 01:22:12,624
- أين نحن ؟
- لا أستطيع النهوض ؟

714
01:23:12,550 --> 01:23:14,493
ما المشكلة الآن يا روبرت ؟

715
01:23:14,671 --> 01:23:17,408
إنها ثقيلة يا بيلي
لا أستطيع التحمل أكثر

716
01:23:17,591 --> 01:23:21,228
يجب عليك يا روبرت
يجب أن تحاول

717
01:23:21,414 --> 01:23:23,700
هيا !

718
01:23:37,714 --> 01:23:42,016
اصمد هناك يا بيلي
يجب أن تصمد

719
01:23:42,163 --> 01:23:44,142
نعم أعرف ، أعرف

720
01:23:48,001 --> 01:23:52,445
- هناك وقت لكل شيء
- نعم بالتأكيد

721
01:23:52,624 --> 01:23:54,698
بيلي !

722
01:23:54,883 --> 01:23:56,826
هناك وقت للبؤس

723
01:23:56,969 --> 01:23:58,910
بالتأكيد ، أنا أعلم ذلك

724
01:23:59,053 --> 01:24:01,411
لكن قريبًا سيزول

725
01:24:01,555 --> 01:24:03,498
بضع أمتار فقط

726
01:24:03,641 --> 01:24:06,271
و سوف نرحل للأبد عن هذه
النفاية اللعينة تحت الغيوم

727
01:24:06,422 --> 01:24:08,365
نعم لنتمنى ذلك

728
01:24:08,507 --> 01:24:10,972
- كرجل حر يا بيلي
- بالطبع ، نعم ، بالطبع ...

729
01:24:11,114 --> 01:24:13,056
- حر أخيرًا
- بالتأكيد !

730
01:24:13,199 --> 01:24:15,829
و ثم لن يكون هناك سوى أنفسنا نفكر فيها

731
01:24:15,980 --> 01:24:17,923
نعم ، بالطبع ، ذلك سيكون جميلًا

732
01:24:18,066 --> 01:24:22,368
و نفعل ما يحلو لنا

733
01:24:22,515 --> 01:24:24,386
بالتأكد ، يبدو ذلك جيدًا

734
01:24:26,546 --> 01:24:29,081
ألا نستحق ذلك يا بيلي ؟

735
01:24:29,257 --> 01:24:32,930
ألا نستحق ذلك
بعدما عملنا بجد ؟

736
01:24:33,114 --> 01:24:35,649
بضع أمتار فقط !

737
01:24:35,791 --> 01:24:40,234
أنه بزوغ فجر يوم جديد

738
01:24:44,097 --> 01:24:45,969
هيا بنا إذًا

739
01:25:07,592 --> 01:25:10,294
هناك وقت لكل شيء يا توماس

740
01:25:14,404 --> 01:25:16,383
هناك وقت لكل شيء

741
01:25:19,618 --> 01:25:21,976
وقتك سيأتي يا توماس

742
01:25:23,580 --> 01:25:26,009
سيأتي ... انا أعلم ذلك

743
01:25:30,948 --> 01:25:34,005
ليس صحيح أن لا أحد يهتم بالشعر

744
01:25:36,961 --> 01:25:39,319
هم فقط يدّعون بأنهم لا يهتمون

745
01:25:39,463 --> 01:25:41,513
الآن ...

746
01:25:41,652 --> 01:25:44,319
إنهم يدّعون ذلك

747
01:25:44,468 --> 01:25:47,726
هذا ما هو عليه ، أنا أعلم

748
01:26:04,001 --> 01:26:07,296
" محبوبي كن من يعمل "

749
01:26:07,442 --> 01:26:12,299
" في اليوم ، في الشهر ، في الساعة "

750
01:26:17,313 --> 01:26:23,143
" محبوبي كن من يتعرق ألمًا أو خجلًا "

751
01:26:23,291 --> 01:26:26,727
" من يذهب - بأمر يديه - إلى السينما "

752
01:26:30,485 --> 01:26:33,507
" من يدفع مما لا يملك ... "

753
01:26:33,648 --> 01:26:36,219
" من ينام على ظهره "

754
01:26:39,730 --> 01:26:42,053
" من لا يعد يتذكر طفولته "

755
01:26:42,198 --> 01:26:44,828
توقف يا ستيفان
ستجعله حزين

756
01:26:45,013 --> 01:26:49,729
لا يجب أن تكون حزينًا يا توماس
لا يجب أن تبكي

757
01:26:56,170 --> 01:27:01,515
إهدأ يا توماس
لا تهتم

758
01:27:01,660 --> 01:27:03,983
" محبوبي كن من يجلس "

759
01:27:04,129 --> 01:27:06,179
بإمكانك البكاء

760
01:27:06,319 --> 01:27:08,985
هذا ما يجب أن تفعله عندما تكون حزينًا

761
01:27:09,133 --> 01:27:13,613
- المسيح فعل
- ماذا ؟

762
01:27:13,756 --> 01:27:17,951
المسيح بكى عندما كان على الصليب

763
01:27:18,135 --> 01:27:20,184
تألم كثيرًا

764
01:27:20,359 --> 01:27:23,168
لقد صُلب ...

765
01:27:23,348 --> 01:27:25,777
... لأنه كان شخص طيبًا

766
01:27:25,920 --> 01:27:28,349
طيبًا ؟

767
01:27:28,493 --> 01:27:30,435
توماس طيبًا أيضًا ...

768
01:27:30,578 --> 01:27:34,501
... لكنه مجنون

769
01:27:34,644 --> 01:27:37,630
بالطبع أنت حزين

770
01:27:39,302 --> 01:27:43,497
والمسيح كذلك
لقد تألم

771
01:27:43,646 --> 01:27:45,233
نعم بالطبع

772
01:27:45,384 --> 01:27:49,271
لقد عُذب حتى الموت لأنه طيب

773
01:27:50,841 --> 01:27:52,782
لم يكن ابن الله

774
01:27:52,960 --> 01:27:55,555
كان مجرد شخص طيب

775
01:27:55,741 --> 01:27:57,364
بالطبع

776
01:28:02,483 --> 01:28:05,541
" محبوبي كن الرجل العادل بدون شكوك "

777
01:28:12,180 --> 01:28:14,159
" الرجل الأصلع دون قبعة "

778
01:28:16,351 --> 01:28:18,602
" اللص بدون الورود "

779
01:28:21,739 --> 01:28:26,324
" من يرتدي ساعة وشاهد الله "

780
01:28:29,419 --> 01:28:32,156
" من يمتلك الشرف ولا يموت "

781
01:29:31,633 --> 01:29:33,611
هل أنت هنا يا يوف ؟

782
01:29:39,452 --> 01:29:41,846
مر زمن طويل

783
01:29:54,328 --> 01:29:56,508
أنا خجل يا كالي

784
01:29:59,055 --> 01:30:00,513
أنا خجل

785
01:30:03,434 --> 01:30:05,756
- كانت فكرة سيئة
- نعم ...

786
01:30:05,901 --> 01:30:09,124
الأسوء على الاطلاق

787
01:30:11,219 --> 01:30:12,641
سحقًا !

788
01:30:12,818 --> 01:30:14,797
اللعنة على كل شيء !

789
01:30:16,328 --> 01:30:18,307
كيف كنت بهذا الغباء ؟

790
01:30:18,449 --> 01:30:20,843
بدون عقلي

791
01:30:20,985 --> 01:30:25,631
لأفكر أنك تستطيع أن تجني المال
من خاسر مصلوب

792
01:30:25,782 --> 01:30:29,325
اللعنة
أخجل من التفكير في ذلك

793
01:30:29,467 --> 01:30:33,176
ياله من منتج سخيف فاشل

794
01:30:36,105 --> 01:30:38,877
لم أواكب العصر

795
01:30:39,024 --> 01:30:42,496
هذه الحقيقة المرة

796
01:30:46,219 --> 01:30:48,754
لكني سأجمع أفكاري يا كالي

797
01:30:48,895 --> 01:30:52,402
يجب أن نجد شيء آخر لنبيعه

798
01:30:52,544 --> 01:30:57,995
بأصفار إضافيه في آخره

799
01:31:02,658 --> 01:31:07,173
إذا فكرت بشيء ...

800
01:31:07,316 --> 01:31:10,195
سأتصل بك ، إلى اللقاء يا كالي

801
01:32:09,111 --> 01:32:11,256
هل هذا سفين ؟

802
01:32:26,941 --> 01:32:28,920
هل هذا أنت يا سفين ؟

803
01:32:32,432 --> 01:32:35,904
لماذا تتبعني يا سفين ؟

804
01:32:36,047 --> 01:32:38,441
لماذا تعذبني ؟

805
01:32:40,357 --> 01:32:42,407
لا أستطيع تعويضك

806
01:32:42,547 --> 01:32:44,870
كيف أستطيع فعل ذلك ؟

807
01:32:47,378 --> 01:32:49,285
لا يوجد لديك أقارب

808
01:32:50,957 --> 01:32:53,658
ماذا أستطيع ان أفعل ؟

809
01:32:55,545 --> 01:32:58,009
سفين

810
01:32:58,151 --> 01:33:01,374
ألا نستطيع أن نعامل بعض باحترام ؟

811
01:33:01,523 --> 01:33:04,331
انسى كل شيء

812
01:33:06,493 --> 01:33:09,515
الماضي ...
فقط انظر للأمام

813
01:33:11,394 --> 01:33:14,546
سأكون سعيداً إذا فعلت ذلك يا سفين

814
01:33:17,059 --> 01:33:19,039
يجب أن ترى الأمر من منظوري

815
01:33:21,230 --> 01:33:23,624
لا أستطيع التحمل أكثر

816
01:33:24,080 --> 01:33:26,781
لا أستطيع التحمل أكثر

817
01:33:32,977 --> 01:33:35,442
فقط لا أستطيع التحمل أكثر

818
01:34:04,814 --> 01:34:07,384
ما هذا بحق الجحيم ؟

819
01:34:09,645 --> 01:34:12,489
كم يمكن أن تسأل شخص ما ؟

820
01:34:21,149 --> 01:34:23,400
تفعل ما تستطيع

821
01:34:24,555 --> 01:34:28,335
تكافح ...

822
01:34:28,482 --> 01:34:30,592
... من أجل لقمة عيشك

823
01:34:36,650 --> 01:34:39,565
وتمتع نفسك

824
01:34:39,591 --> 01:34:45,841
<font color="#4482a6">ترجمة
phA7med</font>

825
01:34:45,867 --> 01:34:52,117
twitter: @phA7med
لملاحظاتكم على الترجمة

