﻿1
00:00:27,022 --> 00:00:36,350
" إدوارد) ذو الأيدي المقصّات) "

2
00:03:04,195 --> 00:03:08,359
!تدّفئي يا حبيبتي
.الجو بارد بالخارج

3
00:03:11,786 --> 00:03:13,862
لماذا تُمطر ثلجاً يا جدتي؟

4
00:03:13,944 --> 00:03:15,817
مِن أين يأتي هذا الثلج؟

5
00:03:15,707 --> 00:03:19,042
.إنها قصّة طويلة ياحبيبتي

6
00:03:19,112 --> 00:03:20,671
.أريد سماعها

7
00:03:20,749 --> 00:03:22,945
.ليس الليلة. اخلدي للنوم

8
00:03:23,020 --> 00:03:24,921
.لا أشعر بالنعاس

9
00:03:24,989 --> 00:03:26,206
. أخبريني أرجوكِ

10
00:03:26,339 --> 00:03:28,274
.حسناً، وهو كذلك

11
00:03:29,544 --> 00:03:31,638
...لنرى

12
00:03:31,715 --> 00:03:36,246
أعتقد إنه علينا
.أن نبدأ بالمقصّات

13
00:03:36,323 --> 00:03:37,381
المقصّات؟

14
00:03:37,458 --> 00:03:41,921
حسناً، كان يوجد
،جميع أنواع المقصّات

15
00:03:42,000 --> 00:03:47,440
وذات مرّة كان هناك
!رجل لديه مقصّات في يديه

16
00:03:47,509 --> 00:03:49,769
!رجل؟ -
.أجل -

17
00:03:49,846 --> 00:03:54,445
مقصّات بيديه؟ -
.لا، أيدي بهيئة مقصّات -

18
00:03:54,522 --> 00:03:59,428
هل تعرفين القصر
الذي على قمة الجبل؟

19
00:03:59,496 --> 00:04:01,988
.إنه مسكون

20
00:04:02,067 --> 00:04:02,533
...حسناً

21
00:04:03,638 --> 00:04:06,541
...منذ زمنٍ بعيد

22
00:04:06,608 --> 00:04:11,344
كان هناك مُخترعاً يعيش
.بهذا القصر

23
00:04:11,416 --> 00:04:14,819
،صنع الكثير من الأشياء
.حسب ظني

24
00:04:21,173 --> 00:04:23,253
.وقد اخترع أيضاً رجلاً

25
00:04:25,308 --> 00:04:31,406
،أعطاه أعضائه الداخلية
.قلب، عقل، كل شيء

26
00:04:32,531 --> 00:04:34,580
.حسناً، تقريباً كل شيء

27
00:04:37,011 --> 00:04:41,025
كما ترين، كان هذا المخترع
.عجوزاً للغاية

28
00:04:41,025 --> 00:04:44,350
وقد مات قبل أن يُنهي
.الرجل الذي اخترعه

29
00:04:45,992 --> 00:04:53,103
،وهكذا تُرك هذا الرجل وحيداً
.غير مُكتملاً ووحيداً

30
00:04:54,813 --> 00:04:58,483
ألم يكن لديه اسماً؟ -
.بالطبع كان لديه اسماً -

31
00:05:00,102 --> 00:05:02,098
.(اسمه كان (إدوارد

32
00:05:48,718 --> 00:05:50,516
!(مندوبة (آيفون
- شركة مستحضرات تجميل -

33
00:05:50,587 --> 00:05:52,021
ألم تكوني هنا تواً؟

34
00:05:52,091 --> 00:05:53,854
!لا، ليس قبل الموسم الماضي

35
00:05:53,927 --> 00:05:59,230
اليوم جئت لأريكِ طاقم الألوان الهادئة
،الجديد والمُنتقى بعناية لظلال العين

36
00:05:59,303 --> 00:06:00,702
.محمّرات الوجه وأحمر شفاه

37
00:06:00,772 --> 00:06:04,676
كل شيء تحتاجينه لجذب
.وإلقاء الضوء على مظهركِ الجديد

38
00:06:04,746 --> 00:06:06,737
.مظهرى الجديد
.هذا جميل

39
00:06:08,661 --> 00:06:12,803
حسناً، معي أيضاً مُختارات كاملة
،من أدوات تجميلكِ المفضلة

40
00:06:12,804 --> 00:06:16,809
أدوات مُجرّبة وحقيقية
.نعتمد عليها عاماً بعد عام

41
00:06:16,809 --> 00:06:19,367
بالله عليكِ يا (بيج)، تعلمين أنني
.لن أشتري منكِ شيئاً

42
00:06:19,438 --> 00:06:22,068
.(أعلم. وداعاً يا (هيلين

43
00:06:22,143 --> 00:06:24,339
.لم يكن عليكِ الإتّصال بي يا سيّدتي

44
00:06:24,413 --> 00:06:26,609
.كان بإمكانكِ الإعتناء بهذا بنفسكِ

45
00:06:26,683 --> 00:06:28,652
كان بإمكاني؟
.لا أعتقد ذلك

46
00:06:28,721 --> 00:06:30,154
.أجل، هذا سهل

47
00:06:30,222 --> 00:06:32,123
.طعامكِ كان يسدّها
.هذا كل شيء

48
00:06:32,193 --> 00:06:34,662
أترين تلك البصلة هنا؟
.عليكِ فقط أن تفكّي ذلك

49
00:06:35,732 --> 00:06:37,166
.وها هي تخرج

50
00:06:37,235 --> 00:06:41,843
في التلفاز يقولون أن رجل الصيانة يعيش وحيداً
.وسط الناس وربّات المنزل يُصبحن وحيدات أيضاً

51
00:06:41,843 --> 00:06:45,379
ربما لا تعرف هذا لإنهم لم يصنعوا
.إعلاناً عن هذا الموضوع

52
00:06:45,449 --> 00:06:48,386
.ومن ثَم تضعين هذا هنا بلطف

53
00:06:48,454 --> 00:06:52,927
،كوني حذرة ألا تدفعيه بقوة لأنه يتلائم هناك
.ثم تعيدين تركيب ذلك مجدداً

54
00:06:55,090 --> 00:06:57,122
مَن قد يكون ذلك الآن؟

55
00:06:58,229 --> 00:06:59,668
هلا سمحت لي بلحظة؟

56
00:07:00,201 --> 00:07:02,835
.الآن، لا تذهب لأي مكان
.سأعود في الحال

57
00:07:02,912 --> 00:07:04,311
.فهذا مذهل

58
00:07:04,381 --> 00:07:08,047
.لا أريد أن أُضيّع لحظة واحدة منه

59
00:07:11,815 --> 00:07:13,736
،(طاب صباحكِ يا (جويس
.مندوبة (آيفون) معكِ

60
00:07:13,736 --> 00:07:15,524
،(لماذا يا (بيج
هل أصبحتِ عمياء؟

61
00:07:15,525 --> 00:07:18,383
ألا ترين أن ثمة عربة
واقفة في ممري؟

62
00:07:21,244 --> 00:07:22,010
.أجل

63
00:07:22,079 --> 00:07:24,640
أنا مندهشة أنكِ لم تدركِ
.أن هذا يُعني أنّي مشغولة

64
00:07:26,320 --> 00:07:28,754
الآن يجدر بنا
.أن نقرّر بشأن أحمر الشفاه

65
00:07:28,824 --> 00:07:31,226
،حسناً يا عزيزتي
أيهما الذي أعجبكِ أكثر؟

66
00:07:31,295 --> 00:07:33,946
،هناك "الواهيني" الجذّاب
والذي يبدو فاتناً عليكِ

67
00:07:33,946 --> 00:07:35,758
أم "الباهيني بليس"؟

68
00:07:35,836 --> 00:07:38,567
.يروقني كلاهما -
!حسناً، عظيم -

69
00:07:38,641 --> 00:07:42,739
لا تعتقدين حقاً إنني
أملك مالاً، أليس كذلك؟

70
00:07:54,283 --> 00:07:58,365
!"دينج دونج"
!(سيّدة (آيفون

71
00:08:00,345 --> 00:08:02,439
.إنه فقط ليس يومي

72
00:10:00,252 --> 00:10:03,712
!يا إلهي

73
00:10:21,421 --> 00:10:24,119
.إنها جميلة للغاية

74
00:10:45,162 --> 00:10:46,652
مرحباً؟

75
00:11:14,617 --> 00:11:16,552
مرحباً؟

76
00:11:23,966 --> 00:11:25,594
مرحباً؟

77
00:11:25,669 --> 00:11:27,933
.(مندوبة (آيفون

78
00:12:02,166 --> 00:12:05,398
.رباه

79
00:12:06,939 --> 00:12:07,735
مرحباً؟

80
00:12:10,012 --> 00:12:11,104
مرحباً؟

81
00:12:13,585 --> 00:12:15,212
.(مرحباً، أنا (بيج بوجز

82
00:12:15,287 --> 00:12:17,722
أنا مندوبتكم المحليّة
.(لشركة (آيفون

83
00:12:17,792 --> 00:12:19,192
مرحباً؟

84
00:12:31,225 --> 00:12:36,221
،آسفة على إقتحامي المكان هكذا
.لكن ليس هناك سبباً لأن تخاف

85
00:12:36,290 --> 00:12:39,284
هذا منزل ضخم، أليس كذلك؟

86
00:12:39,362 --> 00:12:42,394
شكراً للربّ
.على تمارين الايروبكس

87
00:13:21,492 --> 00:13:24,978
"فتى يُولد بدون عينين يقرأ بيديه"

88
00:13:37,163 --> 00:13:38,687
مرحباً؟

89
00:13:38,765 --> 00:13:40,232
مرحباً؟

90
00:13:40,300 --> 00:13:43,362
لماذا تختبىء بالخلف هناك؟

91
00:13:46,278 --> 00:13:48,680
.ليس هناك داعٍ لأن تختبىء مني

92
00:13:48,748 --> 00:13:50,148
.(أنا (بيج بوجز

93
00:13:50,218 --> 00:13:52,153
أنا مندوبتكم المحليّة
.(لشركة (آيفون

94
00:13:52,221 --> 00:13:55,157
...وأنا غير مؤذية مثل

95
00:13:55,226 --> 00:13:56,660
.رباه

96
00:13:56,730 --> 00:13:59,164
.أرى إنني قد أزعجتك

97
00:13:59,233 --> 00:14:02,204
.يا لغبائي
.سوف أرحل الآن

98
00:14:02,273 --> 00:14:03,707
.لا ترحلي

99
00:14:09,985 --> 00:14:11,419
.رباه

100
00:14:13,157 --> 00:14:15,422
ماذا حدث لك؟

101
00:14:15,495 --> 00:14:16,935
.أنا لم أُكتمَل

102
00:14:17,721 --> 00:14:20,265
.ضع هذا أرضاً
.لا تقترب أكثر... من فضلك

103
00:14:27,583 --> 00:14:30,018
هل هذه يداك؟

104
00:14:30,087 --> 00:14:33,058
.هذه يداك

105
00:14:36,932 --> 00:14:38,992
ماذا حدث لك؟

106
00:14:41,106 --> 00:14:44,076
أين والديك؟

107
00:14:44,144 --> 00:14:46,113
والدتك؟

108
00:14:47,383 --> 00:14:50,785
والدك؟

109
00:14:50,855 --> 00:14:53,120
.لم يستيقظ

110
00:14:57,034 --> 00:15:01,405
هل أنت وحيد؟
هل تعيش هنا وحدك؟

111
00:15:05,014 --> 00:15:07,540
ماذا حدث لوجهك؟

112
00:15:10,590 --> 00:15:12,684
.لا، أنا لن أؤذيك

113
00:15:13,662 --> 00:15:18,568
،لكن على الأقلّ
،دعني أعطيك مطّهراً جيّداً

114
00:15:18,637 --> 00:15:21,733
وهذا سيساعد
.في منع حدوث عدوى

115
00:15:32,923 --> 00:15:33,387
ما اسمك؟

116
00:15:35,411 --> 00:15:36,373
(ادوارد)

117
00:15:37,347 --> 00:15:38,706
(ادوارد)

118
00:15:42,477 --> 00:15:46,173
.أعتقد أنه يجب أن تأتي المنزل معي

119
00:16:00,720 --> 00:16:02,186
.أنا... أنا آسف

120
00:16:02,255 --> 00:16:04,814
.لا، لا عليك
.استمر وشاهد

121
00:16:04,890 --> 00:16:07,356
.لديك أسباباً كثيرة لتشعر بالإثارة

122
00:16:11,360 --> 00:16:13,520
هل أنت بخير؟

123
00:16:13,596 --> 00:16:15,187
هل أنت بخير؟

124
00:16:46,297 --> 00:16:47,422
.مرحباً

125
00:16:47,500 --> 00:16:48,898
.(مرحباً. أجل، أنا (مارج

126
00:16:48,967 --> 00:16:50,933
،كنت أقف بالخارج
،(أتحدّث إلى (كارول

127
00:16:51,001 --> 00:16:54,400
،وكانت (بيج) تقود سّيارتها
.وقد كان معها شخص ما

128
00:16:54,469 --> 00:16:55,833
هل ألقيتكِ نظرة جيّدة؟

129
00:16:55,904 --> 00:16:59,928
لا، لم أفعل. هل قالت لكِ شيئاً
بشأن إنتظار ضيف أو ما شابه؟

130
00:17:00,006 --> 00:17:01,166
.لم تقل شيئاً

131
00:17:01,241 --> 00:17:03,333
لقد رنّت جرس الباب
.مبكراً هذا الصباح

132
00:17:03,408 --> 00:17:05,670
.لا، حسناً
.سأقابلكِ عند الزاوية

133
00:17:05,743 --> 00:17:08,438
.حسناً. وداعاً

134
00:17:13,747 --> 00:17:14,303
.اللعنة

135
00:17:27,155 --> 00:17:29,250
.لقد وصلنا يا عزيزي
.هذا هو بيتنا

136
00:17:29,324 --> 00:17:33,258
يمكنك الدخول وإعتبار
نفسك في بيتك، حسناً؟

137
00:17:33,326 --> 00:17:36,760
وتأكل وتشرب
...أو أياً كان ما تريده

138
00:17:36,829 --> 00:17:39,261
.من هنا يا عزيزي
.هذا هو الباب الأمامي

139
00:17:39,330 --> 00:17:41,320
.ها نحن أولاء
.من هنا ندخل

140
00:17:41,398 --> 00:17:44,136
جويس)، لقد رأيت تواً ذلك الشخص)
.(الغريب الذى يركب مع (بيج

141
00:17:48,107 --> 00:17:49,798
حسناً، سآتي في الحال
.لا تفعلن شيئاً بدوني، وداعاً

142
00:17:49,869 --> 00:17:51,426
!أجل، سأكون هناك

143
00:17:57,208 --> 00:17:58,765
.ها نحن أولاء

144
00:18:18,621 --> 00:18:21,383
،حسناً... وهذه غرفة المعيشة

145
00:18:21,455 --> 00:18:23,614
.وبالخلف هنا غرف النوم

146
00:18:23,690 --> 00:18:25,157
تريد أن ترى الصور؟

147
00:18:25,224 --> 00:18:26,987
.حسناً

148
00:18:27,059 --> 00:18:29,719
.(حسناً، هذا زوجي (بيل

149
00:18:29,794 --> 00:18:31,521
.إنه بطّل في البولينج

150
00:18:31,595 --> 00:18:33,892
هل تعلم ما هو البولينج؟

151
00:18:33,964 --> 00:18:35,293
بولينج؟

152
00:18:35,364 --> 00:18:38,627
،لا. حسناً
.إنهما هنا عند البحيرة يصطادان

153
00:18:38,700 --> 00:18:44,635
أعتقد أن (كيفين) يبدو كئيباً بعض الشيء
،لإنهم لم يصطادوا شيئاً ذلك اليوم

154
00:18:44,703 --> 00:18:51,215
،(وهذه هي ابنتي (كيم
.ترتدي ثياب حفل الثانوية

155
00:18:59,645 --> 00:19:02,544
إنها الآن في السنة الأخيرة
.إن كنت تصدّق ذلك

156
00:19:02,614 --> 00:19:07,425
،إنها في معسكر بالجبال مع بعض الأصدقاء
،لكنها سترجع بعد بضعة أيام

157
00:19:07,426 --> 00:19:09,043
.وستتمكن من مقابلتها حينئذٍ

158
00:19:18,289 --> 00:19:20,188
أليست جميلة؟

159
00:19:27,228 --> 00:19:29,160
.هذه عائلتي

160
00:19:30,297 --> 00:19:33,958
.الآن، تعال معي يا عزيزي
،سأريك بقيّة المنزل

161
00:19:34,033 --> 00:19:36,759
وبعد ذلك يمكنك أن تستريح
.كأنك في منزلك

162
00:19:36,835 --> 00:19:38,426
.المطبخ هناك

163
00:19:38,502 --> 00:19:40,833
اخدم نفسك في أي شيء ترغب
.في تناوله أو شربه

164
00:19:40,903 --> 00:19:44,394
.هذا عنب
.بالخلف هنا غرف النوم

165
00:19:44,473 --> 00:19:46,439
.دعني اجلب لك بعض المناشف

166
00:19:46,506 --> 00:19:48,336
سأرى ماذا يُمكن
.أن أجد لك لترتديه

167
00:19:48,408 --> 00:19:52,035
أعتقد لديّ هنا
.بعض ملابس (بيل) القديمة

168
00:19:52,111 --> 00:19:54,544
.هذا ممتاز

169
00:19:54,612 --> 00:19:56,772
.تفضّل. أعتقد إنها ستناسبك

170
00:19:57,715 --> 00:20:00,574
.لا، لا، لا تنزعج
.إنه فقط الهاتف

171
00:20:00,649 --> 00:20:03,476
.اذهب إلى غرفة (كيم) وارتدِ هذا
.وسأكون معك في الحال

172
00:21:50,416 --> 00:21:52,315
.لا، لا، لديه مقصّات

173
00:21:52,383 --> 00:21:53,474
.لا، مقصّات

174
00:21:53,551 --> 00:21:54,641
.هذا صحيح

175
00:21:54,718 --> 00:21:58,464
.حسناً، لقد وُلد هناك أو ما شابه

176
00:21:58,501 --> 00:21:59,144
هل رأيتِه من قبل؟

177
00:21:59,220 --> 00:22:00,447
.لا، لا أعتقد

178
00:22:00,521 --> 00:22:02,988
.لقد كان خارج المدينة قبل اليوم

179
00:22:03,056 --> 00:22:04,797
هل تمزحين؟
كيف حدث واجتمعتما؟

180
00:22:04,798 --> 00:22:08,925
.انصتِ، عليّ الذهاب الآن
.سأتحدّث إليكِ لاحقاً يا (مارج)، وداعاً

181
00:22:19,286 --> 00:22:20,497
.(آسفة يا (إدوارد
...لم أستطع

182
00:22:22,220 --> 00:22:23,534
هل لي أن أساعدك؟

183
00:22:23,601 --> 00:22:24,659
.شكراً لكِ

184
00:22:28,903 --> 00:22:32,105
.ها أنت ذا
.لقد جرحت وجهك يا عزيزي

185
00:22:32,592 --> 00:22:35,432
.دعني امسح ذلك
هل هذا مؤلم؟

186
00:22:35,509 --> 00:22:36,532
.لا

187
00:22:36,610 --> 00:22:39,372
.لا. جيّد. حسناً
.دعني أساعدك لترتدي ملابسك

188
00:22:40,547 --> 00:22:42,004
.حسناً

189
00:22:42,847 --> 00:22:44,871
.حسناً هكذا

190
00:22:44,949 --> 00:22:46,505
.جيّد جداً

191
00:22:50,618 --> 00:22:52,777
.تبدو حسن المظهر

192
00:22:58,923 --> 00:23:01,083
،هيا
.لا يمكننا إنتظاركِ

193
00:23:01,158 --> 00:23:03,556
لايزال لديكِ هذا البكر
.في شعركِ اللعين

194
00:23:22,138 --> 00:23:23,798
.حسناً

195
00:23:23,872 --> 00:23:25,600
...الآن

196
00:23:25,673 --> 00:23:28,106
...ماذا أفعل، أين مقصّي

197
00:23:28,174 --> 00:23:29,766
...إدوارد)، هل يمكنك)

198
00:23:32,810 --> 00:23:33,707
.شكراً لك

199
00:23:33,778 --> 00:23:37,871
لديّ طبيب صديق
.وأعتقد أنه يستطيع مساعدتك

200
00:23:37,947 --> 00:23:38,913
حقاً؟

201
00:23:38,981 --> 00:23:40,380
.أجل

202
00:23:40,448 --> 00:23:44,383
.أستطيع مساعدتك في هذه النّدب

203
00:23:46,285 --> 00:23:51,245
(لكن يجب أن أراجع  دّليل (آيفون
.الكبير قبل أن أفعل شيئاً

204
00:24:35,983 --> 00:24:37,882
.(كيفين)

205
00:24:40,552 --> 00:24:42,143
.(كيفين)

206
00:24:42,219 --> 00:24:44,118
ليس من الأدب
.أن تُحدّق يا عزيزي

207
00:24:46,922 --> 00:24:51,087
كيفين)، تخيّل كيف سيكون شعورك)
.إذا وجدت شخصاً يُحدّق فيك

208
00:24:51,159 --> 00:24:52,887
.لن أهتم به

209
00:24:52,959 --> 00:24:55,330
!أنا أهتم، لذا فلا تفعل ذلك

210
00:24:55,463 --> 00:24:58,958
،هذا يُعتبر بمثابة تغيير بالنسبة لك
صحيح يا (إد)؟

211
00:24:59,033 --> 00:25:02,023
.(إدوارد)
.(أعتقد أنه يُفضّل مناداته بـ(إدوارد

212
00:25:02,101 --> 00:25:03,192
.أجل. بالتأكيد

213
00:25:03,268 --> 00:25:07,032
إذاً، ماذا كنت تفعل بالأعلى
هناك في هذا المكان العتيق؟

214
00:25:07,105 --> 00:25:10,630
،أراهن أن المشهد من أعلى مثير
صحيح يا (إيد)؟

215
00:25:10,707 --> 00:25:11,638
.(إدوارد)

216
00:25:11,707 --> 00:25:12,673
أجل؟

217
00:25:14,442 --> 00:25:17,035
...لا، كنت فقط

218
00:25:17,111 --> 00:25:19,976
ترى جميع الطرق إلى المحيط؟

219
00:25:20,045 --> 00:25:21,841
.أحياناً

220
00:25:21,914 --> 00:25:25,439
بيل)، هلا ناولتني)
الملح والفلفل من فضلك؟

221
00:25:28,251 --> 00:25:30,150
بيل)، عزيزي، هل ناولتني)
الملح والفلفل من فضلك؟

222
00:25:30,218 --> 00:25:30,876
.شكراً لك

223
00:25:32,586 --> 00:25:34,553
.(كيفين)

224
00:25:46,495 --> 00:25:48,189
.(كيفين)

225
00:25:50,964 --> 00:25:53,624
.هذه الأشياء رائعة يارجل

226
00:25:53,698 --> 00:25:55,665
.أراهن أنها حادّة كموسي الحلاقة

227
00:25:55,734 --> 00:25:57,826
ضربة واحدة من الكاراتيه
...في رقبة أحدهم

228
00:25:57,901 --> 00:25:58,696
.(كيفين)

229
00:26:02,171 --> 00:26:03,660
...(إدوارد)

230
00:26:03,739 --> 00:26:06,070
هل تريد بعض الزبد لخبزك؟

231
00:26:11,644 --> 00:26:13,270
.عظيم

232
00:26:13,344 --> 00:26:14,571
.شكراً لكِ

233
00:26:17,080 --> 00:26:20,673
هل يمكنني أخذه معي
إلى المعرض يوم الاثنين؟

234
00:26:20,749 --> 00:26:22,807
.كيفين)، لقد اكتفيت)

235
00:26:27,386 --> 00:26:29,319
هل تظن أنه بإمكانك النوم؟

236
00:26:29,387 --> 00:26:33,321
،أعلم أن الأمور تبدو غريبة الآن
.لكن قريباً ستشعر بأنه منزلك

237
00:26:33,390 --> 00:26:35,852
.طابت ليلتك -
.شكراً لكِ -

238
00:27:37,629 --> 00:27:40,994
الكريم الحاجب للضوء
.يجب أن يُوضع أولاً

239
00:27:41,064 --> 00:27:44,055
.ثم يُوزع ويُوزع ويُوزع

240
00:27:44,132 --> 00:27:45,359
.التوزيع هو السر

241
00:27:48,234 --> 00:27:50,030
المزيد من الكريم الحاجب؟

242
00:27:50,103 --> 00:27:52,730
...بشرتك حسنة للغاية

243
00:27:52,805 --> 00:27:56,170
.هذا يعطينا لمسة من اللافندر عليها

244
00:27:56,239 --> 00:27:58,263
.لنحاول هنا

245
00:27:58,342 --> 00:28:00,536
.قريب للغاية

246
00:28:00,609 --> 00:28:03,098
.حسناً، يجب أن ينجح هذا

247
00:28:09,281 --> 00:28:10,577
.لديّ فكرة أخرى

248
00:28:11,983 --> 00:28:16,179
،سنغطي النّدب
.ونضع طبقة رقيقة

249
00:28:30,427 --> 00:28:33,121
!اللعنة على هذه الأشياء

250
00:28:56,243 --> 00:28:58,835
.(ارفع الصوت يا (كيفين
.لا أستطيع سماعه

251
00:29:01,313 --> 00:29:02,278
.(كيفين)

252
00:29:04,614 --> 00:29:07,411
هل سمعت ذلك؟

253
00:29:07,484 --> 00:29:09,006
!لا، ارفع الصوت أكثر

254
00:29:18,256 --> 00:29:19,722
...أبي

255
00:29:19,790 --> 00:29:20,654
.انظر

256
00:29:24,893 --> 00:29:26,689
.اللعنة

257
00:29:42,905 --> 00:29:44,735
.لقد ملأوا الشريط بأكمله

258
00:29:44,806 --> 00:29:46,965
ماذا يحدث هناك يا (بيج)؟
.اتّصلي بي

259
00:29:48,040 --> 00:29:50,769
.(مرحباً. أنا (مارج
.مَن يكون؟ اتّصلي بي

260
00:29:50,842 --> 00:29:53,308
.أسمع أن الأمطار غزيرة على الجبال

261
00:29:53,377 --> 00:29:54,308
هل تعتقدين أن الأطفال بخير؟

262
00:29:55,546 --> 00:30:00,244
،مرحباً يا عزيزتي
.الفتيات في فضول شديد حيال زائركِ السريّ

263
00:30:00,314 --> 00:30:03,213
.لا يمكنكِ الإبقاء عليه سراً للأبد

264
00:30:16,858 --> 00:30:18,757
.(حسناً، هذا رائع يا (إيد

265
00:30:18,826 --> 00:30:21,988
،لقد صنعت العائلة بأكملها هناك
أليس كذلك؟

266
00:30:28,099 --> 00:30:30,464
.إدوارد)، تعال هنا)

267
00:30:38,104 --> 00:30:40,764
لا، لا، لا
.هذه فكرة سيئة يا بني

268
00:30:40,839 --> 00:30:44,297
.اذهب للمرآب واحضر علبة الزيت
.لا نريد أن نجعله يصدأ

269
00:30:51,813 --> 00:30:54,144
إدوارد)، لقد صنعتنا؟)

270
00:30:54,215 --> 00:30:56,306
.بيل)، هذا نحن)

271
00:30:56,383 --> 00:30:57,212
.أجل، هو كذلك

272
00:30:57,284 --> 00:30:58,944
!(إدوارد)

273
00:31:00,618 --> 00:31:05,251
،إنها ليست الجنّة التي أتى منها
.بل أتى مباشرةً من اللهيب النتن للجحيم

274
00:31:05,321 --> 00:31:07,913
،قوة الشّيطان بداخله
.يمكنني الإحساس بها

275
00:31:07,989 --> 00:31:10,649
هل ضللتم السبيل
أيها النعاج المثيري للشفقة؟

276
00:31:10,723 --> 00:31:11,417
.لسنا نعاجاً

277
00:31:11,492 --> 00:31:13,391
.لا تقترب مني

278
00:31:17,495 --> 00:31:19,427
.هذا صحيح، هيا
.اذهب من هنا، اذهب

279
00:31:20,530 --> 00:31:22,588
.إدوارد)، لا تستمع إليها)

280
00:31:22,665 --> 00:31:25,661
.(لا تكترث لأمرها يا (إدوارد
.إنها فقط مجنونة

281
00:31:28,353 --> 00:31:30,931
" (آل (بوجز "

282
00:31:33,543 --> 00:31:34,600
!مرحباً -
!مرحباً -

283
00:31:34,676 --> 00:31:37,473
أنتم جميعاً مختبئين هنا
.مثل النّاسك

284
00:31:37,546 --> 00:31:39,068
.(مرحباً يا (جويس

285
00:31:39,465 --> 00:31:42,857
،عار عليكِ
.تبقين ضيفكِ الغير عادي لنفسكِ

286
00:31:42,933 --> 00:31:45,230
.نعتقد أن هذه أنانية منكِ

287
00:31:45,302 --> 00:31:47,360
يبدو فقط أن الناس
.مصابون بحمى القلق هنا

288
00:31:47,436 --> 00:31:50,030
شيء جميل منكِ
.أنكِ تريدين تصحيح الموقف

289
00:31:50,106 --> 00:31:52,130
متى سيبدأ حفل الشواء؟

290
00:31:52,207 --> 00:31:53,468
حفل الشواء؟

291
00:31:53,541 --> 00:31:57,940
تنوين التعبير عن كرم ضيافتكِ بتقديم
ضيفكِ إلى صديقاتكِ، أليس كذلك؟

292
00:31:58,011 --> 00:31:58,840
.سأجلب السّلاطة

293
00:31:58,912 --> 00:32:00,537
.سأجلب الحلوى

294
00:32:00,613 --> 00:32:03,137
."وأنا سأجلب سّلاطة "أمبروشي

295
00:32:03,215 --> 00:32:05,774
ما الموعد الذي حدّدتِه؟

296
00:32:05,851 --> 00:32:08,216
!(ما الموعد؟ (بيل

297
00:32:08,285 --> 00:32:09,216
حوالي الخامسة؟

298
00:32:09,286 --> 00:32:10,445
!(بيل)

299
00:32:10,521 --> 00:32:15,919
،لقد اٌرسل لكي يغويكِ
.لكن لم يفت الآوان بعد

300
00:32:15,992 --> 00:32:18,959
.يجب أن تلفظيه من داخلكِ
.يجب أن تطرديه

301
00:32:19,027 --> 00:32:21,722
.تعاملي بقسوة مع إنحراف الطبيعة

302
00:32:21,796 --> 00:32:25,656
هل سمعتِ هذا؟
!هو إنحراف للطبيعة

303
00:32:25,732 --> 00:32:27,665
لماذا؟ أو ليس هذا مثير؟

304
00:32:29,401 --> 00:32:31,960
.نراكِ لاحقاً

305
00:32:32,036 --> 00:32:32,730
.وداعاً

306
00:32:32,805 --> 00:32:34,328
.شكراً جزيلاً

307
00:32:37,374 --> 00:32:38,705
!(بيل)

308
00:32:38,775 --> 00:32:39,934
!(بيل)

309
00:32:42,412 --> 00:32:46,277
لا يمكنك الذهاب في نّزهة
.أو إلى حفل شواء بدون البيض المُتّبل

310
00:32:46,348 --> 00:32:47,939
.إنه الأفضل

311
00:32:48,016 --> 00:32:49,448
.يصنع الفرق

312
00:32:49,518 --> 00:32:50,984
!(عزيزي (إدوارد

313
00:32:51,051 --> 00:32:52,278
!هذا رائع

314
00:32:52,353 --> 00:32:56,248
،لم أعرف إنك ستقطعها كلها
...لكننا سنحتاج إلى

315
00:32:56,322 --> 00:33:01,222
.حسناً، إنها نّدبة صغيرة
.لا داعي لأن تكون متوتراً يا عزيزي

316
00:33:01,293 --> 00:33:03,590
.أو تعلم أن (إزميرالدا) لن تكون هنا

317
00:33:03,662 --> 00:33:07,061
،وباقى الجيران
.إنهم حقاً أناس لطفاء جداً

318
00:33:07,131 --> 00:33:08,961
.لا داعي لأن تكون متوتراً

319
00:33:09,032 --> 00:33:12,228
.جميعهم يتوقون لرؤيتك
.عليك فقط أن تكون نفسك

320
00:33:12,301 --> 00:33:13,289
نفسي؟

321
00:33:13,369 --> 00:33:15,495
،هذا صحيح
.يجب أن تكون نفسك الحلوة

322
00:35:42,550 --> 00:35:44,016
.(شكراً يا (إدوارد

323
00:35:44,084 --> 00:35:46,243
هل تلعب معنا قصّ الورق؟

324
00:35:46,319 --> 00:35:48,047
ألعب قصّ ماذا؟

325
00:35:48,121 --> 00:35:49,849
.لديّ طبيب صديق لي

326
00:35:49,922 --> 00:35:51,388
.ربما يمكنه مساعدتك

327
00:36:01,665 --> 00:36:03,360
.(مرحباً يا (جورج

328
00:36:03,433 --> 00:36:05,695
هذه مصافحة جديرة بالملاحظة
.(التي لديك يا (إد

329
00:36:05,767 --> 00:36:09,599
اسرع! لقد رأيتك
.في ملعب الجولف الإسبوع الماضي

330
00:36:09,671 --> 00:36:11,160
...لديك دستة من

331
00:36:11,239 --> 00:36:13,205
هل أنت بخير؟

332
00:36:13,273 --> 00:36:16,605
هل تريد أنت تأكل شيئاً؟
هل أنت جائع؟

333
00:36:16,677 --> 00:36:18,200
هل تريد بعض البسكويت؟

334
00:36:18,277 --> 00:36:19,709
.إنه مختلف جداً

335
00:36:19,779 --> 00:36:21,210
.مختلف تماماً

336
00:36:21,279 --> 00:36:22,678
.لا مزاح

337
00:36:22,747 --> 00:36:24,942
...إنه جد -
.غامض -

338
00:36:25,015 --> 00:36:26,311
.أجل

339
00:36:26,383 --> 00:36:29,840
هل تعتقدين هذه الأيدي
ساخنة أم باردة؟

340
00:36:29,919 --> 00:36:32,785
تخيّلي ما الذي
.يُمكن أن تفعله قصّة واحدة

341
00:36:32,855 --> 00:36:33,912
.أو تحلّ

342
00:36:36,658 --> 00:36:37,918
.(إيدي). (إيدي)

343
00:36:38,826 --> 00:36:42,157
،كنا نتحدّث أنا والرفاق
.ونوّد أن ندعوك للعب الورق معنا

344
00:36:42,228 --> 00:36:43,558
هل توّد ذلك؟

345
00:36:43,630 --> 00:36:45,529
،العقبة الوحيدة هي
.إنه لا يمكنك أن تقطع

346
00:36:59,141 --> 00:37:03,810
،لديّ عِلّتي الخاصّة
.لكن هذا لم يؤذني بتاتاً

347
00:37:03,878 --> 00:37:05,845
.لقد أُصِبت بشظايا قنبلة أثناء الحرب

348
00:37:05,914 --> 00:37:07,608
،منذ ذلك الوقت
ولا أقدر على الإحساس بشيء

349
00:37:07,681 --> 00:37:09,614
.ولا حتى شيء لعين

350
00:37:09,683 --> 00:37:13,112
.لا تدع أحد يخبرك أن لديك عجزاً

351
00:37:13,186 --> 00:37:14,880
مَن العاجز؟

352
00:37:14,953 --> 00:37:16,852
.يا إلهي

353
00:37:16,922 --> 00:37:19,614
.لا تكن سخيفاً
.أنت لست عاجزاً

354
00:37:19,691 --> 00:37:20,850
...أنت

355
00:37:20,925 --> 00:37:22,620
ماذا يدعونه؟

356
00:37:22,693 --> 00:37:25,125
.استثنائي

357
00:37:25,195 --> 00:37:26,559
.(اسمي (جويس

358
00:37:26,629 --> 00:37:32,997
وقد لاحظت أنك لم تتذوق سّلاطة
.أمبروشي" التي صنعتها خصيصاً لك"

359
00:37:33,068 --> 00:37:35,001
.اسمح لي

360
00:37:44,210 --> 00:37:45,904
.يجب أن تُجرّب هذه

361
00:37:45,977 --> 00:37:48,035
.إنها وصفة أمي

362
00:37:48,113 --> 00:37:49,908
.دعوه يمضغ بحق السماء

363
00:37:49,980 --> 00:37:51,913
.بابهامك الأخضر هذا أريد مساعدتك

364
00:37:51,982 --> 00:37:53,005
.وأنا أيضاً

365
00:37:53,083 --> 00:37:54,243
.تفضّل

366
00:37:54,318 --> 00:37:57,150
.أريد صفاً من الملائكة

367
00:37:57,220 --> 00:37:59,881
،آسفة أيتها السيّدات
.لقد وعدني أن يأتي إلى منزلي أولاً

368
00:37:59,955 --> 00:38:00,580
.واحدة أخرى

369
00:38:00,655 --> 00:38:02,349
أليس كذلك يا (إيدي)؟ -
حقاً؟ -

370
00:38:02,423 --> 00:38:05,183
.حسناً، كل واحدة تأخذ طبقها

371
00:38:05,259 --> 00:38:06,885
.ارفع الحساء
- الفائز يرفع يداه -

372
00:38:06,960 --> 00:38:08,984
.خلت أن هذا شيش كباب

373
00:38:09,062 --> 00:38:10,085
ماذا؟

374
00:38:10,162 --> 00:38:11,458
.خلت أن هذا شيش كباب

375
00:38:11,530 --> 00:38:13,998
.هذا نوع من لغة التخاطب

376
00:38:14,066 --> 00:38:16,590
.لا تأخذ الكلام بالشكل الحرفيّ

377
00:38:20,470 --> 00:38:25,669
،دعنا نتظاهر بأننا في غرفة الرسم
.وأن الخادمة تقدم لنا الشاي

378
00:38:25,741 --> 00:38:31,440
.الآن، ثمة العديد من الأسئلة تواجهنا

379
00:38:31,513 --> 00:38:36,413
هل يجب أن يقف الشخص
عندما يتناول فنجاناً من الشاى؟

380
00:38:36,482 --> 00:38:40,281
هل يأخذ قطعة سكر معه؟

381
00:38:40,353 --> 00:38:41,320
.لا

382
00:38:41,386 --> 00:38:44,786
هل من الجيّد أن تتناول فنجاناً آخر؟

383
00:38:44,855 --> 00:38:52,360
والآن، هل يجب أن يستخدم المنديل
أم أن يتركه كما هو؟

384
00:38:52,429 --> 00:38:57,226
،من السهل إرتكاب أخطاءاً مُحرجة
...لكن آداب التعامل تُخبرنا فقط

385
00:38:57,298 --> 00:39:03,497
،بما يُفترض منا أن نفعله...
.لحمايتنا من أي إزعاج أو إذلال

386
00:39:09,408 --> 00:39:11,397
.أجل

387
00:39:11,477 --> 00:39:12,737
.شيء مُمِلّ

388
00:39:12,811 --> 00:39:15,301
...دعنا ننتقل إلى

389
00:39:15,380 --> 00:39:17,779
.لبعض الشعر...

390
00:39:21,651 --> 00:39:27,182
،كان هناك رجلاً عجوزاً
.صنع لنفسه ثوباً من القماش الرقيق

391
00:39:28,230 --> 00:39:30,085
عندما سألوه هل سيتمزق؟

392
00:39:30,086 --> 00:39:33,852
،أجاب من هنا وهناك
.لكنه احتفظ بذات الشكل الجميل

393
00:39:36,488 --> 00:39:37,731
.هذا صحيح

394
00:39:38,405 --> 00:39:40,364
.هيا، ابتسم
.هذا مضحك

395
00:39:42,953 --> 00:39:43,788
.هذا صحيح

396
00:40:05,405 --> 00:40:06,565
.حسناً يا رفاق، لقد وصلنا

397
00:40:08,740 --> 00:40:10,206
لا أصدّق أن كل شيء
.مازال مُشبعاً بالماء

398
00:40:10,275 --> 00:40:14,238
لا يمكنني الإنتظار لأستحم
.وأغتسل من تلك القذارة

399
00:40:14,312 --> 00:40:15,972
.أبواي وضعا جهاز إنذار

400
00:40:16,046 --> 00:40:17,512
.سأنام في الفناء مجدداً

401
00:40:17,580 --> 00:40:19,911
لقد أخبرتك أن تتّصل
.لتُخبرهم أننا سنعود مبكراً

402
00:40:19,983 --> 00:40:21,847
هذا صحيح، هل فعلت؟

403
00:40:21,917 --> 00:40:23,178
.إنه يشكو بدلاً من ذلك

404
00:40:23,252 --> 00:40:25,411
كيف يمكنني بطريقة أخرى
أن أكون محل إهتمامهم؟

405
00:40:25,486 --> 00:40:26,850
.أنتِ لم تتّصلي بوالديكِ

406
00:40:26,921 --> 00:40:29,388
إنهما لا يديران
.منزلهما كوحدة عسكرية

407
00:40:29,456 --> 00:40:32,284
.شكراً لكم يا رفاق، وداعاً -
.نراكِ لاحقاً -

408
00:40:33,057 --> 00:40:34,990
.وداعاً
.لا تنس ذراعك

409
00:40:35,061 --> 00:40:35,788
.حسناً

410
00:40:35,861 --> 00:40:37,157
.هيا يا (جيم)، لنذهب

411
00:41:37,175 --> 00:41:39,108
!ثمة شخص ما في غرفتي

412
00:41:39,176 --> 00:41:41,165
!اذهبوا! انظروا

413
00:41:41,245 --> 00:41:43,269
.إنه قاتل
.إنه يحمل فأساً بيده

414
00:41:43,346 --> 00:41:44,505
!لقد حاول قتلي

415
00:41:44,580 --> 00:41:47,308
.كل شيء على ما يرام
.لا بأس

416
00:41:47,383 --> 00:41:49,078
.عد إلى فراشك

417
00:41:49,151 --> 00:41:50,981
!يا إلهي

418
00:41:51,053 --> 00:41:52,917
.حسناً، حسناً

419
00:41:52,987 --> 00:41:53,884
مَن يكون؟

420
00:41:53,955 --> 00:41:54,886
.(إنه (إدوارد

421
00:41:54,956 --> 00:41:56,513
عمّ تتحدّثين؟

422
00:41:56,590 --> 00:41:59,251
.لا يوجد شيء تقلقين بشأنه

423
00:41:59,325 --> 00:42:01,314
.لا، لا

424
00:42:01,394 --> 00:42:02,587
.لا، لا، لا بأس

425
00:42:02,661 --> 00:42:05,389
.نحن مضطرون لأن تنام هنا

426
00:42:05,462 --> 00:42:10,022
.لدينا فراش كبير هنا

427
00:42:10,099 --> 00:42:15,294
.إنه جاهز تماماً
.تفضّل

428
00:42:15,371 --> 00:42:17,834
ما الأمر؟
ما الخطب؟

429
00:42:17,905 --> 00:42:20,203
هل أزعجتك؟

430
00:42:20,275 --> 00:42:23,106
لقد كنت معزولاً
.في تلك القلعة لفترة طويلة

431
00:42:23,177 --> 00:42:26,868
ولا تعرف شيئاً
.عن العالم الرائع للفتيات المراهقات

432
00:42:26,946 --> 00:42:29,379
.إنهن جميعهن مجانين

433
00:42:29,449 --> 00:42:32,348
.هاك، هذا سيعدّلك مزاجك

434
00:42:32,417 --> 00:42:33,144
ماذا يكون؟

435
00:42:33,217 --> 00:42:34,342
.لّيموناده

436
00:42:41,924 --> 00:42:46,885
.لا أعلم ماذا يكون
.إنهن يصلن إلى سنّ معين

437
00:42:46,961 --> 00:42:51,696
.غددهن تنمو
.وأجسادهن تنتفخ

438
00:42:51,765 --> 00:42:53,096
.ويصبحن مجانين

439
00:42:56,736 --> 00:42:57,600
غدد؟

440
00:42:57,669 --> 00:43:01,332
.أجل، غدد

441
00:43:01,406 --> 00:43:03,502
.أحاول عدم التفكير حيال هذا

442
00:43:21,289 --> 00:43:23,882
جيّد، أليس كذلك؟

443
00:43:24,957 --> 00:43:29,283
.ستمكثين بغرفة (كيفين) الليلة
.وغداً سنعيد ترتيب غرفتكِ

444
00:43:29,360 --> 00:43:30,759
لماذا أحضرتيه إلى هنا؟

445
00:43:30,829 --> 00:43:32,591
.لم أستطع تركه هناك

446
00:43:32,664 --> 00:43:34,563
.كنتِ ستفعلين الأمر عينه

447
00:43:34,631 --> 00:43:38,825
لماذا يجب أن يبقى هنا؟ -
.إنني مندهشة منكِ -

448
00:43:38,902 --> 00:43:41,836
.إنه ليس مسؤولاً عمّ هو عليه
.كوني عطوفة قليلاً

449
00:43:41,904 --> 00:43:43,699
.إنني عطوفة

450
00:43:43,772 --> 00:43:46,035
.إذاً دعينا نذهب لتحيته

451
00:43:46,107 --> 00:43:47,630
...انزلي لأسفل وصافحيه

452
00:43:47,709 --> 00:43:49,300
أصافحه؟

453
00:43:49,376 --> 00:43:50,706
.ليس بالمعنى الحرفي

454
00:43:50,777 --> 00:43:52,209
.لقد أرعبتيه حتى الموت

455
00:43:52,278 --> 00:43:54,404
أنا أرعبته حتى الموت؟

456
00:43:59,684 --> 00:44:01,514
.(مرحباً يا (بيل

457
00:44:01,585 --> 00:44:05,452
أردتكما فقط أنتما الأثنين
.أن تحظيا بتعارف لائق

458
00:44:05,522 --> 00:44:07,751
.(إدوارد)، هذه ابنتنا (كيم)

459
00:44:07,823 --> 00:44:10,416
،(كيم)، هذا (إدوارد)
.الذى سوف يعيش معنا

460
00:44:17,231 --> 00:44:18,491
.مرحباً

461
00:44:32,742 --> 00:44:34,437
!(إيدي)

462
00:44:34,511 --> 00:44:37,001
أتشعر بالعطش؟

463
00:44:39,748 --> 00:44:43,682
!اصمت

464
00:44:44,787 --> 00:44:45,979
.اسكت، الآن

465
00:44:46,052 --> 00:44:49,043
.إنني بالكاد أسمع تفكيري

466
00:44:49,122 --> 00:44:51,681
.ابنتي الصغيرة الغالية

467
00:44:55,693 --> 00:44:58,222
هل توّد كوباً من اللّيموناده المُثلّجة؟

468
00:44:59,930 --> 00:45:01,191
لّيموناده؟

469
00:45:10,906 --> 00:45:13,768
،ضربة واحدة على رقبة أحدهم
.وكل شيء ينتهي

470
00:45:16,176 --> 00:45:17,472
.هذه أحدّ الأشياء في العالم

471
00:45:17,544 --> 00:45:19,101
،يستطيع إختراق أى شيء

472
00:45:19,178 --> 00:45:20,973
...و

473
00:45:39,527 --> 00:45:42,962
.أعتقد أنها تبدو غريبة
.لقد أصابتني بقشعريرة

474
00:45:43,031 --> 00:45:45,225
يجدر بكما أن تريا المُهرّج
.(الذي بفناء السيّدة (بيتر

475
00:45:45,299 --> 00:45:46,389
!(كيم)

476
00:45:46,465 --> 00:45:48,524
.لا

477
00:45:48,601 --> 00:45:50,857
.إنه هو -
.(إنه يناديكِ يا (كيمبا -

478
00:45:50,937 --> 00:45:51,994
.توقف

479
00:45:52,070 --> 00:45:53,161
!(إدوارد)

480
00:45:53,238 --> 00:45:55,000
.لقد نسيت كعكتك

481
00:45:57,374 --> 00:45:59,465
.(لا تقلق يا (إدوارد
.إنها تنتظرك

482
00:46:08,916 --> 00:46:12,214
إدوارد) قال إنه تناول الغداء)
.عن (جاكي) اليوم

483
00:46:12,285 --> 00:46:14,946
.لقد أعادت تجهيز مطبخها بالكامل

484
00:46:15,021 --> 00:46:15,782
.اللعنة

485
00:46:15,854 --> 00:46:17,821
.طلاء جديد، خزائن، أرضيات

486
00:46:17,889 --> 00:46:20,416
،ميكرويف جديد
.غسّالة أطباق جديدة صامتة

487
00:46:20,491 --> 00:46:21,855
أليس هذا رائعاً؟

488
00:46:21,926 --> 00:46:25,325
جيم)، ألم تخبرني أن والدتك)
قد انتهت من مطبخها؟

489
00:46:25,395 --> 00:46:27,362
أجل، لكن والدي ابتاع لنفسه
.مجموعة من الأشياء الجديدة

490
00:46:27,363 --> 00:46:29,057
حقاً؟ -
،تلفاز بشاشة كبيرة -

491
00:46:29,131 --> 00:46:31,462
،مُشغّل إسطوانات
.جاهز فيديو رباعي القراءة

492
00:46:31,534 --> 00:46:33,159
!يا إلهي

493
00:46:33,234 --> 00:46:35,758
!إنني أتعجب ما كل هذا الثراء

494
00:46:35,837 --> 00:46:41,765
.إنهم يبقون أشيائهم قدر المستطاع
.والدي لديه غرفته الخاصّة لأغراضه

495
00:46:41,841 --> 00:46:44,241
إنه لم يساعدني حتى
.في شراء سّيارة قديمة

496
00:46:44,309 --> 00:46:47,608
،إنه يريدك أن تشتريها بنفسك
.أن تعتمد على نفسك

497
00:46:47,679 --> 00:46:49,202
.وسوف تحافظ عليها أكثر

498
00:46:50,574 --> 00:46:52,353
،بمناسبة الحديث عن المال

499
00:46:52,850 --> 00:46:55,580
أفهم إنك لا تتلق أجراً
.(مقابل عنايتك بالحدائق يا (إدوارد

500
00:46:55,652 --> 00:46:58,711
(لقد صنعت له (بيل) و(مارج
.كعكة اليوم

501
00:46:58,788 --> 00:47:01,653
...حبيبتي

502
00:47:01,749 --> 00:47:06,016
لا يمكنكِ شراء
.ضروريات الحياة بالكعك

503
00:47:06,088 --> 00:47:08,952
،لا يمكنكِ شراء سّيارة بالكعك
ألست على حق يا (جيم)؟

504
00:47:09,026 --> 00:47:11,119
.هذا صحيح يا سيّدى
.لا يمكنك

505
00:47:12,665 --> 00:47:15,726
.لا أستطيع أن آكل هذا
.لقد استخدم يديه

506
00:47:15,802 --> 00:47:17,498
.لا أعتقد إنها نظيفة

507
00:47:23,017 --> 00:47:24,245
.أنا آسف

508
00:47:28,491 --> 00:47:31,690
حبيبتي، أتريدين مني أن
أساعدكِ في تنظيف هذا؟

509
00:47:31,764 --> 00:47:36,194
.لا، لا بأس
.سأعود في الحال

510
00:48:22,737 --> 00:48:28,236
أليكسيس)؟)
.(لا يُمكن أن تكون هذه (أليكسيس

511
00:48:28,312 --> 00:48:30,507
.تبدو جميلة للغاية

512
00:48:30,582 --> 00:48:31,708
.انظري لنفسكِ

513
00:48:33,386 --> 00:48:34,249
.إنها رائعة

514
00:48:34,320 --> 00:48:36,379
.شكراً لك

515
00:48:36,456 --> 00:48:38,117
.لن يستغرق الأمر طويلاً

516
00:48:38,193 --> 00:48:42,731
،عليها فقط أن تُحدّد الشكل الذي تريده
.وبعدها ستكون في أحسن صورة

517
00:48:48,574 --> 00:48:51,509
عليها فقط أن تُحدّد
.الشكل الذي تريده

518
00:48:54,048 --> 00:48:58,582
كنت أتطلع لقصة شعر كبيرة
.مثل تسريحة شعري نوعاً ما

519
00:48:58,655 --> 00:49:01,454
.(لا تقلقي يا (كيسز
.ستكونين على ما يرام

520
00:49:01,526 --> 00:49:03,357
.ستكونين جميلة للغاية

521
00:49:03,429 --> 00:49:04,589
.أجل، ستكونين

522
00:49:21,522 --> 00:49:26,990
إيدي)، ألا يوجد شيء لا تستطيع عمله؟)
.لقد بهرتني

523
00:49:27,063 --> 00:49:30,192
.اقسم بهذا، انظر لهذا

524
00:49:30,267 --> 00:49:32,668
هل قصصت شعر امرأة قطّ؟

525
00:49:32,737 --> 00:49:33,999
هل تمانع في قصّ شعري؟

526
00:50:41,970 --> 00:50:46,100
كانت هذه أكثر التجارب إثارةً
.فى حياتي كلها

527
00:51:50,603 --> 00:51:53,401
!سيجعلوني أتحدّث مع رئيسة الشّركة

528
00:51:53,474 --> 00:51:54,372
!لقد عدت

529
00:51:54,442 --> 00:51:56,809
!حبيبتي، نحن هنا

530
00:51:56,879 --> 00:51:59,178
.مرحباً -
.مرحباً -

531
00:51:59,249 --> 00:52:00,648
ماذا فعلتِ بشعركِ؟

532
00:52:00,717 --> 00:52:04,381
،إدوارد) قام بقصّ شعري)
أليس هذا مثيراً؟

533
00:52:04,456 --> 00:52:05,515
مرحباً؟

534
00:52:05,592 --> 00:52:07,857
.لا أصدّق إنني أتحدّث معكِ شخصياً

535
00:52:07,929 --> 00:52:11,262
.هذا شرف كبير

536
00:52:11,333 --> 00:52:13,734
.أجل، إنه أمامي

537
00:52:13,804 --> 00:52:15,897
عظيم، إذاً فأنتِ تعلمين كل شيء عنه؟

538
00:52:17,576 --> 00:52:20,569
.أجل، هذا بالضبط ما كنت أستخدمه

539
00:52:20,646 --> 00:52:23,910
لكن لديّ مشكلة صغيرة
.في جعله بالقوام الصحيح

540
00:52:23,985 --> 00:52:25,282
.أجل، قليلا

541
00:52:25,353 --> 00:52:27,287
.اضفي رقم 21 الأحمر

542
00:52:27,356 --> 00:52:28,688
.سأجرّب هذا

543
00:52:29,760 --> 00:52:31,557
.وقليلاً من 418

544
00:52:31,629 --> 00:52:34,190
.حسناً، يا لها من إقتراحات مذهلة

545
00:52:35,902 --> 00:52:37,096
.بالتأكيد سأفعل

546
00:52:37,170 --> 00:52:38,535
.ِشكراً جزيلاً لك

547
00:52:38,606 --> 00:52:40,575
.إلى اللقاء

548
00:52:40,642 --> 00:52:42,803
.لا عجب في أنها رئيسة الشّركة

549
00:52:42,878 --> 00:52:46,941
.لقد بدأت كمندوبة مبيعات مثلي

550
00:52:47,018 --> 00:52:50,284
،لطالما رغبت في التحدّث معها
.لكني لم أجد سبباً لذلك حتى وقتنا هذا

551
00:52:50,356 --> 00:52:53,052
.(شكراً يا (إدوارد

552
00:52:53,126 --> 00:52:54,616
هل لديها بعض الأفكار؟

553
00:52:54,696 --> 00:52:56,061
.يمكنك أن تراهن على ذلك

554
00:53:10,018 --> 00:53:11,849
.سأقوم بذلك

555
00:53:53,180 --> 00:53:55,944
.إدوارد)، لقد وصلنا)

556
00:53:56,017 --> 00:53:57,542
.هيا، دعنا نشحذ مقصّاتك

557
00:53:57,543 --> 00:54:00,526
"شحذ السكاكين والمقصّات"

558
00:54:01,826 --> 00:54:02,554
هل وجدتِه؟

559
00:54:02,626 --> 00:54:05,061
.لا، لا أصدّق هذا

560
00:54:05,131 --> 00:54:06,393
.كان هنا

561
00:54:07,633 --> 00:54:08,998
.مرحباً

562
00:54:12,040 --> 00:54:13,098
وداعاً

563
00:54:13,175 --> 00:54:15,040
.وداعاً

564
00:54:15,112 --> 00:54:17,603
هل معك مفتاح؟

565
00:54:17,682 --> 00:54:18,876
.لا

566
00:54:18,950 --> 00:54:20,975
.اقسم إنني قد وضعته هنا

567
00:54:21,054 --> 00:54:22,486
.حسناً, لقد حُصرنا

568
00:54:28,898 --> 00:54:30,696
.شكراً

569
00:54:30,768 --> 00:54:32,998
.إيد)، يا لك من شخص)
.أحسنت صنعاً

570
00:54:33,071 --> 00:54:35,131
.لم تكسره أو تخدشه أو ما شابه

571
00:54:35,207 --> 00:54:36,970
كن صديقي
.واصرخ إذا ما جاء أحد

572
00:54:41,189 --> 00:54:43,657
يا لها من قصة، أجل؟

573
00:54:43,726 --> 00:54:44,988
هل من أسئلة لـ(ادوارد)؟

574
00:54:45,061 --> 00:54:46,119
.أجل

575
00:54:46,195 --> 00:54:47,184
.أفسحوا المجال

576
00:54:47,264 --> 00:54:49,198
.تفضلي بالوقوف

577
00:54:49,267 --> 00:54:51,964
ما هو أفضل جزء
في حياتك الجديدة؟

578
00:54:52,038 --> 00:54:54,302
.الأصدقاء الذين حصلت عليهم

579
00:54:56,745 --> 00:54:58,212
هل من أسئلة أخرى؟

580
00:54:58,279 --> 00:55:03,048
هل فكرت في إجراء عملية تجميل
أو الحصول على أعضاء إستعاضية؟

581
00:55:03,120 --> 00:55:06,682
أعرف طبيباً
.ربما يقدر على مساعدتك

582
00:55:06,759 --> 00:55:08,317
.أوّد أن أقابله

583
00:55:08,394 --> 00:55:11,887
،سنحصل على اسمه بعد الحلقة
.شكراً جزيلاً لكِ

584
00:55:11,966 --> 00:55:14,432
هل من أحد آخر؟
.أجل، تفضلي بالوقوف

585
00:55:14,503 --> 00:55:16,936
،لكن إن أصبح لديك أيدٍ عادية
.فستكون مثل أي أحد آخر

586
00:55:17,006 --> 00:55:19,065
.أجل، أعلم ذلك

587
00:55:19,144 --> 00:55:20,907
.أعتقد أنه يحب ذلك

588
00:55:20,979 --> 00:55:23,470
.لن يفكر أحد في إنك كنت مميزاً

589
00:55:23,549 --> 00:55:25,711
.لم تكن لتظهر على شاشة التلفاز

590
00:55:25,786 --> 00:55:29,254
،ليس هذا مهماً
.سيظل (إدوارد) دوماً مميزاً

591
00:55:34,732 --> 00:55:35,629
أية أسئلة أخرى؟

592
00:55:35,700 --> 00:55:36,598
.أجل

593
00:55:36,668 --> 00:55:38,193
.تفضلي بالوقوف

594
00:55:38,271 --> 00:55:40,899
.أعمالك مميّزة وممتعة وفريدة

595
00:55:40,974 --> 00:55:44,001
هل لديك خطط لفتح
صالون تجميل خاصّ بك؟

596
00:55:44,079 --> 00:55:45,410
.هذه فكرة

597
00:55:48,185 --> 00:55:51,880
هل من أحد آخر؟
.أجل

598
00:55:51,957 --> 00:55:53,618
هل لديك صديقة؟

599
00:55:59,101 --> 00:56:01,194
بالتأكيد لديه، صحيح يا (كيم)؟

600
00:56:01,269 --> 00:56:02,328
صحيح، يا (كيم)؟

601
00:56:02,405 --> 00:56:03,963
.لقد جعلته يبدأ الآن

602
00:56:04,041 --> 00:56:05,474
.توقف عن هذا أيها الأبله

603
00:56:05,543 --> 00:56:06,531
.أنت الذي بدأت

604
00:56:06,611 --> 00:56:07,509
ثم؟

605
00:56:07,580 --> 00:56:11,610
ماذا عنها يا (إدوراد)؟
هل ثمة سيّدة خاصّة في حياتك؟

606
00:56:41,394 --> 00:56:45,192
.كل شيء على ما يرام
.سنأخد فاصل

607
00:56:45,267 --> 00:56:47,600
.وسنعود بعد هذه الإعلانات

608
00:56:47,670 --> 00:56:49,730
لماذا تضحك؟
.لقد أُصيب

609
00:56:49,807 --> 00:56:52,241
.كانت صّدمة خفيفة
لِمَ تكترثين؟

610
00:56:52,242 --> 00:56:53,168
صّدمة خفيفة؟

611
00:56:53,245 --> 00:56:54,974
.كنت أوّد تسجيل هذا

612
00:56:55,048 --> 00:56:56,640
مستعد لدفع أي شيء
.لمشاهدة هذا مجدداً

613
00:56:59,906 --> 00:57:02,033
ألست متحمساً؟
!إنه مثير للغاية

614
00:57:02,109 --> 00:57:06,411
.انتظر حتى أريك إياه
.إنه ممتاز

615
00:57:06,482 --> 00:57:08,109
."أريد أن أسّميه "مقصّ الجنّة

616
00:57:12,156 --> 00:57:13,817
.وها نحن أولاء

617
00:57:13,892 --> 00:57:16,987
على طول هذا الجانب سوف أضع
.صفاً من المرايا الجديدة

618
00:57:17,063 --> 00:57:19,589
...وبالخلف هنا، أعتقد

619
00:57:19,668 --> 00:57:21,637
.إيدي)، تعال يا حبيبي)

620
00:57:21,703 --> 00:57:24,538
،وبالخلف هنا
.سأضع صفاً من مستحضرات التجميل

621
00:57:24,607 --> 00:57:26,599
...وعلى هذا الجانب هنا

622
00:57:29,415 --> 00:57:30,608
بيج) يمكنها أن تبيع)
.مستحضرات التجميل

623
00:57:30,684 --> 00:57:32,208
.أجل، بالتاكيد

624
00:57:32,285 --> 00:57:34,880
وهذا بالتأكيد سيكون
.المكان الذي نغسل فيه الشعر

625
00:57:34,957 --> 00:57:38,820
.وهنا حيث سأقف لأحيي الزبائن

626
00:57:38,895 --> 00:57:41,386
لكن بالخلف هناك
.ما أريد حقاً أن أريك إياه

627
00:57:45,906 --> 00:57:49,399
إيدي)، هذا ما أردت حقاً)
.أن أريك إياه

628
00:57:49,477 --> 00:57:52,741
الآن، هذا هو المخزن
.حيث نحتفظ فيه بكل شيء

629
00:57:52,816 --> 00:57:55,081
.كل ما أحتاجه منك هو قرار

630
00:57:55,152 --> 00:57:57,712
.أريدك أن تساعدني في إتخاذه

631
00:57:57,789 --> 00:57:59,381
!عزيزي، لا
!لا تفعل

632
00:57:59,458 --> 00:58:00,790
.هذا خطر

633
00:58:00,859 --> 00:58:03,385
.والآن، اجلس هناك فحسب

634
00:58:05,700 --> 00:58:10,105
.لديّ ثوب فضفاض
هل تريد أن أريك إياه؟

635
00:58:10,173 --> 00:58:11,937
.أجل

636
00:58:27,231 --> 00:58:29,860
# بهذه الأيدي #

637
00:58:29,935 --> 00:58:37,000
# سوف أتشبث بك #

638
00:58:37,079 --> 00:58:40,949
# ...أنا ملكك للأبد #

639
00:58:41,018 --> 00:58:47,748
...هذه هي المفضلة لديّ لإنها صفراء

640
00:58:47,828 --> 00:58:49,922
...وفيما تُستخدم

641
00:58:49,998 --> 00:58:55,594
لتحميك من تلك الأشياء الصغيرة
.التى ستقع على رقبتك

642
00:58:58,543 --> 00:59:04,180
،وكذلك لدينا تلك القطعة الإرجوانية القديمة
.إنها تُوضع حول الجسد هكذا

643
00:59:04,251 --> 00:59:06,651
# ...بهذا القلب #

644
00:59:06,722 --> 00:59:07,654
.أحب هذه القطعة

645
00:59:07,723 --> 00:59:10,191
.(إيدي)

646
00:59:11,996 --> 00:59:13,827
.(إنك ترتجف يا (إيدي

647
00:59:16,003 --> 00:59:19,132
.وأنا كذلك

648
00:59:19,207 --> 00:59:23,646
لقد انتظرت تلك اللحظة
.منذ وقت طويل

649
00:59:23,713 --> 00:59:26,045
# بهذه الأيدي #

650
00:59:26,116 --> 00:59:32,116
# سأتشبث بك #

651
00:59:32,191 --> 00:59:36,390
# هناك بحر ثائر #

652
00:59:36,464 --> 00:59:39,832
# سوف أغيّر الموج #

653
00:59:39,902 --> 00:59:41,700
# لأجلك #

654
00:59:41,773 --> 00:59:45,472
# ولن #

655
00:59:45,545 --> 00:59:50,779
# لا، لن #

656
00:59:50,852 --> 00:59:54,812
# لن أدعك تذهب أبداً #

657
01:00:03,804 --> 01:00:05,432
!(إدوارد)

658
01:00:05,506 --> 01:00:08,031
!إدوارد)، عد إلى هنا)
!لا يُمكنك أن تفعل هذا

659
01:00:20,929 --> 01:00:21,953
.بديل السَحّاب يا حبيبتي

660
01:00:22,030 --> 01:00:24,521
بديل السَحّاب الذي يتدلى
.على لوحة العدّادات

661
01:00:24,600 --> 01:00:25,727
.لم أر ذلك أبداً

662
01:00:25,802 --> 01:00:26,996
.آسف لتأخّري

663
01:00:27,071 --> 01:00:28,299
.(مرحباً يا (إدوارد

664
01:00:28,372 --> 01:00:31,001
.آسفة، اضطررنا لتناول الطعام بدونك

665
01:00:31,077 --> 01:00:33,808
،(إذاً يا (إيد
هل حظيت بيومٍ مثمراً؟

666
01:00:33,881 --> 01:00:36,914
السيّدة (مونرو) أرتني
.المكان الذى سيُقام فيه الصالون

667
01:00:36,985 --> 01:00:38,510
بإمكانكِ أن تجلبِ
.مزيل لمستحضرات التجميل

668
01:00:38,588 --> 01:00:40,021
أو ليس هذا عظيماً؟

669
01:00:40,089 --> 01:00:42,149
.عظيم

670
01:00:42,226 --> 01:00:45,559
بعد ذلك أرتني الحجرة الخلفية
.حيث انتزعت ملابسها

671
01:00:45,631 --> 01:00:48,600
.إدوارد)، لا أستطيع وصف سعادتي)

672
01:00:48,668 --> 01:00:50,397
.إنني سعيد للغاية

673
01:00:50,471 --> 01:00:53,331
مشروع دار التجميل هذا
.سوف يعلمك معايير الأشياء

674
01:00:53,408 --> 01:00:55,468
لا شيء أفضل من إدارة
.عملك الخاصّ

675
01:00:55,545 --> 01:00:57,479
،لم أفعل هذا من قبل

676
01:00:57,548 --> 01:01:02,116
لكن من خلال خبرتي، هذه أفضل ترضية
.يُمكن أن يحصل عليها رجل عامل

677
01:01:02,188 --> 01:01:05,955
أعتقد أن البنك
سيكون خطوتك التالية، صح؟

678
01:01:06,027 --> 01:01:07,688
البنك؟

679
01:01:07,763 --> 01:01:11,200
،أجل، احصل لنفسك على قرض
.ثم ابدأ العمل

680
01:01:11,268 --> 01:01:12,793
.لا شىء لتقلق حياله

681
01:01:12,870 --> 01:01:17,106
،مع موهبتك وسُمعتك
.ستكون مفاجأة

682
01:01:18,179 --> 01:01:19,874
.أجل

683
01:01:19,875 --> 01:01:21,972
"البنك"

684
01:01:21,973 --> 01:01:25,652
،لا رصيد
،لا تسجيل بعمل أدرته

685
01:01:25,722 --> 01:01:30,288
،لا مدّخرات
،لا إستثمارات شخصيّة

686
01:01:30,362 --> 01:01:31,694
...لا رقم بطاقة إجتماعية

687
01:01:31,765 --> 01:01:33,733
.أنت ربما لست موجوداً أصلاً

688
01:01:33,800 --> 01:01:35,461
.لا توجد أية ضمانات

689
01:01:35,536 --> 01:01:40,499
،لا، لدينا بالفعل ضمان على المنزل
لكن أليست شهادة التقدّير تُشكل فرقاً؟

690
01:01:40,577 --> 01:01:41,703
هل ترى هنا؟

691
01:01:41,779 --> 01:01:44,442
زّوجة المحافظ لا تتردد
.في أن تصبح عميلة

692
01:01:44,516 --> 01:01:46,508
.ببساطة لا نستطيع عمل شيء

693
01:01:46,586 --> 01:01:51,818
،الآن، احصل لنفسك على بطاقة إجتماعية
.واحصل على رصيد واشترِ لنفسك سيارة

694
01:01:51,894 --> 01:01:53,259
.لديك مميزات رفيعة المقام

695
01:01:53,328 --> 01:01:57,724
يمكنك أن تحصل على أحد إعلانات
.المعاقين، وتقف في أي مكان تشاء

696
01:02:00,806 --> 01:02:03,741
.لا يمكنني تصدّيق هذا
.هذه إساءة

697
01:02:03,810 --> 01:02:06,476
،لكن لا تقلق
.هذه ليست نهاية المطاف

698
01:02:06,547 --> 01:02:08,175
.سنحصل على مالك بطريقة أو بأخرى

699
01:02:11,355 --> 01:02:12,653
.لكن هذه عملية إقتحام

700
01:02:12,723 --> 01:02:15,091
اسمعي، والديّ لديهما
تّأمين على كل شيء، حسناً؟

701
01:02:15,159 --> 01:02:17,025
وماذا سيكلفهما هذا؟
.مشاحنة صغيرة، هذا كل شيء

702
01:02:17,097 --> 01:02:18,928
أسبوع واحد وسيأتي أبي
.بأشياء أحدث وأفضل

703
01:02:19,000 --> 01:02:20,399
.لا نستطيع

704
01:02:20,468 --> 01:02:22,562
.وشخص آخر سعطينا مالاً في المقابل

705
01:02:22,638 --> 01:02:23,696
.لا أريد هذا

706
01:02:23,772 --> 01:02:28,410
،(ألا تريدين شاحنة مثل شاحنة (ديني
بها حشية في المؤخرة؟

707
01:02:28,479 --> 01:02:29,811
لِمَ لا تفعلها بنفسك؟

708
01:02:29,881 --> 01:02:33,408
،لأن أبي يُبقي الغرفة موصدة
.و(إدوراد) يمكنه إدخالنا

709
01:02:33,487 --> 01:02:35,682
حسناً، يمكنك أخذ المفتاح بينما
.هو نائم أو ما شابه

710
01:02:35,757 --> 01:02:38,886
إنه الشيء الوحيد
.الذي يُبقي عليه بشدّة

711
01:02:38,961 --> 01:02:40,895
بربّكِ يا (كيم)، صاحب الشفرة
.سيفعل أي شيء لأجلكِ

712
01:02:40,964 --> 01:02:42,397
ماذا تُعني؟
.هذا غير صحيح

713
01:02:42,466 --> 01:02:43,865
بلى، لِمَ لا تسأليه؟

714
01:02:43,935 --> 01:02:45,163
.هذا ليس عدلاً

715
01:02:45,237 --> 01:02:47,535
.لا توجد طريقة أخرى

716
01:02:47,607 --> 01:02:49,632
.لابد من وجود طريقة أخرى

717
01:02:49,710 --> 01:02:52,178
.اسمعي، لقد فكّرت كثيراً

718
01:02:52,247 --> 01:02:53,975
ألا تريدين أن نمتلك شاحنتنا الخاصّة؟

719
01:02:54,049 --> 01:02:55,414
.أجل، حسناً

720
01:02:59,157 --> 01:03:01,182
.جيم)، الأنوار مُضاءة)

721
01:03:01,260 --> 01:03:03,091
.إنها تُضاء ذاتياً

722
01:03:03,163 --> 01:03:04,954
،لقد ذهبوا لقضاء عطلة نهاية الإسبوع
.لقد أخبرتكِ من قبل

723
01:03:05,032 --> 01:03:06,760
.تُضاء تحسباً للصوص المنازل

724
01:03:06,835 --> 01:03:07,767
هل أغلقت جهاز الإنذار؟

725
01:03:07,836 --> 01:03:09,268
ماذا تعتقدين؟
!صه، لنذهب

726
01:03:09,338 --> 01:03:11,671
.أكره هذا
.لا أصدّق أن هذا يحدث

727
01:03:11,742 --> 01:03:13,471
هل أنتِ متأكدة إنه
لا يعلم أن هذا منزل (جيم)؟

728
01:03:13,545 --> 01:03:15,342
.لم يأتِ إلى هنا أبداً

729
01:03:15,413 --> 01:03:16,505
هل هذا الشخص سرقك؟

730
01:03:16,582 --> 01:03:18,015
.صه! اخفض صوتك

731
01:03:18,085 --> 01:03:20,349
.أخبرتك إنه سرق ذلك
.هيا، لنذهب

732
01:03:20,420 --> 01:03:22,719
.اخبر والديه وسيجعلانه يعيد ذلك

733
01:03:22,791 --> 01:03:24,782
،اسمع، لقد حاولت بالفعل
.لكن والديه مثله تماماً

734
01:03:24,860 --> 01:03:26,691
،لقد أخبرت (كيم) إنك ستقوم بهذا
.لذا دعنا نذهب

735
01:03:26,763 --> 01:03:27,559
!هيا

736
01:03:27,631 --> 01:03:28,655
!هيا

737
01:03:34,508 --> 01:03:36,136
!هيا! هيا

738
01:03:36,211 --> 01:03:39,613
!هيا! هيا! هيا

739
01:04:05,787 --> 01:04:07,311
لقد فعلها السافل
.وأحاط كل شيء بأسلاك منفصلة

740
01:04:07,389 --> 01:04:08,583
!هيا

741
01:04:08,657 --> 01:04:10,648
!لا يمكننا تركه هنا

742
01:04:19,006 --> 01:04:20,473
!لن أفعل ذلك

743
01:04:20,541 --> 01:04:22,031
.(تعالي يا (كيم

744
01:04:22,110 --> 01:04:24,473
!توقف! انزلني

745
01:04:52,896 --> 01:04:55,490
.نعلم إنك بالداخل

746
01:04:55,440 --> 01:05:00,242
نحن هنا لأجل إيقاف نظام الإنذار
.لذلك يمكنك الخروج

747
01:05:13,120 --> 01:05:14,177
!داني)، استدر)

748
01:05:14,255 --> 01:05:14,912
.محال

749
01:05:14,988 --> 01:05:16,215
.جيم)، هذا منزلك)

750
01:05:16,289 --> 01:05:18,017
لا يمكنهم القبض عليك إذا ما علموا
.إنك كنت تُعيد تنظيم الإنذار

751
01:05:18,091 --> 01:05:19,819
!سنقول إننا أُصيبنا بالذعر وهربنا

752
01:05:19,892 --> 01:05:20,949
لن نقوم بالعودة، مفهوم؟

753
01:05:21,026 --> 01:05:22,151
!علينا أن نعود

754
01:05:22,227 --> 01:05:23,751
!أبي قد يقاضني

755
01:05:23,828 --> 01:05:24,816
ابنه الوحيد؟

756
01:05:24,896 --> 01:05:26,760
!خاصّة ابنه الوحيد

757
01:05:26,830 --> 01:05:28,262
،إذا أخبر (إدوارد) أحداً
!فسوف أقتله

758
01:05:28,332 --> 01:05:30,861
!داني)، استدر) -
.لا -

759
01:05:30,933 --> 01:05:32,631
!استدر! يجب عليك ذلك -
.لا -

760
01:05:32,702 --> 01:05:37,364
ارفع يديك عالياً في الهواء
.حيث يمكننا أن نراهما

761
01:05:41,709 --> 01:05:43,369
!ارفع يديك عالياً

762
01:05:48,947 --> 01:05:52,039
.لديه شيء ما بيديه
.يبدو مثل السكاكين

763
01:05:52,115 --> 01:05:53,412
!ارمِ أسلحتك

764
01:05:54,852 --> 01:05:57,342
!أكّرر، ارمِ أسلحتك

765
01:05:57,421 --> 01:06:02,181
،سآمرك مرةً أخرى فقط
.وهذا آخر إنذار لك، ارمِ أسلحتك

766
01:06:05,927 --> 01:06:11,362
.إن لم تقم برميها، فسنطلق عليك النار
.لا تجعلنا نفعل ذلك

767
01:06:11,431 --> 01:06:14,421
!ارمِ أسلحتك
!ارمها

768
01:06:14,499 --> 01:06:15,430
!الآن

769
01:06:15,500 --> 01:06:17,797
.يبدو أن لدينا مختل عقلياً

770
01:06:17,869 --> 01:06:19,267
!استعدوا لإطّلاق النار

771
01:06:19,336 --> 01:06:20,233
!لا! لا

772
01:06:20,304 --> 01:06:21,770
!ابتعدن أيتها السيّدات
!ابتعدن

773
01:06:21,839 --> 01:06:23,863
!هذه ليست أسلحة
!إنها يديه

774
01:06:23,940 --> 01:06:26,305
.أرجوك، إننا نعرفه

775
01:06:27,676 --> 01:06:29,267
.حسناً، قيّده

776
01:06:36,783 --> 01:06:38,409
لكن هل نستطيع رؤيته الآن؟

777
01:06:38,484 --> 01:06:40,417
علينا أن نُبقيه تحت المراقبة
.طوال هذه الليلة

778
01:06:40,486 --> 01:06:45,353
أيجب أن يبقى في السجن؟ -
.خذيه في الصباح -

779
01:06:45,423 --> 01:06:47,549
.(إدوارد)

780
01:06:47,625 --> 01:06:49,819
.(مرحباً يا (إدوارد

781
01:06:49,893 --> 01:06:52,486
،إدوارد)، عزيزي)
.إنني ألوم نفسي

782
01:06:52,562 --> 01:06:55,462
بالله عليك ما الذي كان
يدور في خلدك يا بني؟

783
01:06:55,531 --> 01:06:57,020
لماذا لم أضرب مثالاً أفضل؟

784
01:06:57,099 --> 01:07:00,625
لقد رأيت كيف إنني حسدت
.والدي (جيم) على أموالهما

785
01:07:00,701 --> 01:07:02,964
ماذا كنت ستفعل بهذه الأشياء؟

786
01:07:03,037 --> 01:07:06,060
لقد قلت بلا مبالاة إننا سنحصل
.على المال للصالون بطريقة أو بأخرى

787
01:07:06,139 --> 01:07:08,368
.لكني لم أقصد أبداً بالسّرقة

788
01:07:08,440 --> 01:07:10,703
عزيزي، السّرقة ليست
.الطّريقة للحصول على المال

789
01:07:10,776 --> 01:07:12,867
السّرقة ليست
.الطّريقة للحصول على شيء

790
01:07:12,945 --> 01:07:16,671
،فيما عدا المشاكل
.وأنت الآن في عمق هذه المشاكل

791
01:07:16,746 --> 01:07:21,144
إدوارد)، لماذا فعلت ذلك؟)
.اللعنة على برامج التليفزيون

792
01:07:21,217 --> 01:07:23,047
.اللعنة عليهم جميعاً

793
01:07:23,119 --> 01:07:25,416
هل دفعك أحد لفعل هذا؟

794
01:07:38,196 --> 01:07:40,755
هل سيكون بخير يا دكتور؟

795
01:07:40,832 --> 01:07:44,157
السنوات التي قضاها في عزلة
لم تجعله يتسلّح بهذه الأشياء

796
01:07:44,234 --> 01:07:47,127
.خاصّة الحكم على الخطأ من الصواب
.لا يستطيع إستيعاب سياق الكلام

797
01:07:47,203 --> 01:07:49,362
.لقد عاش تماماً بدون أي توجيه

798
01:07:49,439 --> 01:07:50,335
...علاوة على هذا...عمله

799
01:07:50,405 --> 01:07:53,406
،كمشذّب للحدائق
...وحلاّق، وهلّم جرّاً

800
01:07:53,474 --> 01:07:57,740
يوضّح أن لديه
.شخصية ذات خيال خصب

801
01:07:57,811 --> 01:08:02,039
يبدو واضحاً أن إدراكه بما
.نعرفه عن الحياة في الأساس متخلّف

802
01:08:02,114 --> 01:08:05,048
لكن هل سيكون بخير بالخارج؟

803
01:08:05,116 --> 01:08:07,106
.أجل، سيكون بخير

804
01:08:13,656 --> 01:08:19,685
اسمع، ستجعلني أقلق عليك طوال الليل
فانتبه لنفسك، هل تسمعني؟

805
01:08:24,464 --> 01:08:27,159
لقد سمعت هذه الضجة
.فخرجت في برنس الحمام

806
01:08:27,233 --> 01:08:31,562
دائماً ما شعرت بداخلي
.أن ثمة خطب ما به

807
01:08:31,637 --> 01:08:34,127
لقد كان من الممكن ان يكون منزلى

808
01:08:34,206 --> 01:08:36,104
.كان من الممكن أن يكون أحد منازلنا

809
01:08:36,174 --> 01:08:37,538
لقد حذرتكن، أليس كذلك؟

810
01:08:37,607 --> 01:08:42,933
.لقد رأيت علامة الشيطان عليه
.لم تلتفتن لتحذيري لكن الآن ستفعلن

811
01:08:43,013 --> 01:08:45,172
.الآن يمكنكن رؤية ذلك أيضاً

812
01:09:01,325 --> 01:09:03,087
.إدوارد)، ابقِ هنا)

813
01:09:03,160 --> 01:09:04,717
ماذا ستقول دفاعاً عن نفسك؟

814
01:09:04,794 --> 01:09:07,353
!إنه لا يريد التحدّث الآن

815
01:09:07,430 --> 01:09:11,264
.يجب أن تقول شيئاً -
.لا يمكنه التحدّث الآن -

816
01:09:11,333 --> 01:09:13,267
لا تعليق؟
لا ملاحظات؟

817
01:09:13,334 --> 01:09:16,168
ما الذي خطّطت له؟
ما الذي كان يدور بذهنك؟

818
01:09:16,237 --> 01:09:18,204
.يجب أن ندخل المنزل

819
01:09:18,272 --> 01:09:23,401
!تعليق واحد فقط

820
01:09:23,475 --> 01:09:24,702
،(يا إلهي يا (لويس

821
01:09:24,776 --> 01:09:29,378
سأراكِ في حفل الكريسماس
.لكن سأراكِ قبلها لعمل تسريحة شعركِ

822
01:09:29,447 --> 01:09:33,507
.بالطبع سنحتفل به هذا العام
لِمَ قد لا نحتفل به هذا العام؟

823
01:09:37,118 --> 01:09:41,485
حسناً، ربما تعتقد هذا
.لكنك على خطأ

824
01:09:46,060 --> 01:09:47,617
.أنت هنا

825
01:09:50,095 --> 01:09:52,029
لم يؤذوك، أليس كذلك؟

826
01:09:55,033 --> 01:09:56,590
هل كنت خائفاً؟

827
01:10:00,170 --> 01:10:02,535
،حاولت أن أجعل (جيم) يعود

828
01:10:02,606 --> 01:10:04,971
لكن لا أحد يستطيع
.إجبار (جيم) على فعل شيء

829
01:10:11,479 --> 01:10:13,708
...شكراً لك لإنك لم تخبرهم بأننا

830
01:10:13,780 --> 01:10:16,111
.على الرحب والسعة

831
01:10:19,251 --> 01:10:22,882
لابد أن الأمر كان مريعاً
.عندما أخبروك منزل مَن كان هذا

832
01:10:22,953 --> 01:10:27,480
.(كنت أعلم أن هذا منزل (جيم

833
01:10:27,558 --> 01:10:30,048
حقاً؟

834
01:10:30,126 --> 01:10:32,059
.أجل

835
01:10:33,962 --> 01:10:36,054
حسناً، لماذا فعلت هذا؟

836
01:10:36,130 --> 01:10:39,690
.لأنكِ طلبتِ مني فعل ذلك

837
01:10:43,870 --> 01:10:44,995
!(كيمبا)

838
01:10:45,071 --> 01:10:46,230
!(كيمي)

839
01:10:55,779 --> 01:10:56,767
.إياك

840
01:10:56,846 --> 01:10:58,313
ما خطبكِ؟

841
01:10:58,381 --> 01:11:00,975
متى ستكفين عن هذا؟
.لقد بذلت ما في وسعي

842
01:11:01,050 --> 01:11:03,075
،أبي زعم إنه معاق ذهنياً
.وإلا كان سيظل في السجن

843
01:11:03,151 --> 01:11:03,980
ماذا كنتِ تريدين؟

844
01:11:04,052 --> 01:11:05,211
.كان بإمكانك إخبارهم بالحقيقة

845
01:11:05,286 --> 01:11:06,981
،وأنتِ كذلك
.فقد كنتِ هناك أيضاً

846
01:11:07,054 --> 01:11:10,588
.تعرف إنني لم أكن أريد فعل ذلك -
.لكنكِ فعلتِه -

847
01:11:11,958 --> 01:11:14,152
.لا أفهم لماذا تكترثين على أية حال

848
01:11:45,416 --> 01:11:49,579
،سنساعدك في إستبدال الستائر والمناشف

849
01:11:49,652 --> 01:11:53,451
،(لكن ثقتنا بك يا (إدوارد
.لن ترجع كما كانت بسهولة

850
01:11:53,523 --> 01:11:54,853
...أبي

851
01:11:54,923 --> 01:11:58,755
.حسناً، قليل من الآداب

852
01:11:58,826 --> 01:12:03,355
أنت تسير فى الشارع وتجد حقيبة
.مليئة بالمال، ولا أحد حولك

853
01:12:03,430 --> 01:12:06,162
.لا يوجد أي شخص بالجوار
ماذا ستفعل؟

854
01:12:06,232 --> 01:12:08,699
.أولاً... تحتفظ بالمال

855
01:12:08,766 --> 01:12:13,205
ثانياً... تستخدمه لشراء الهدايا
.لأصدقائك وأحبابك

856
01:12:13,340 --> 01:12:16,604
.ثالثاً... تعطيه للفقراء

857
01:12:16,676 --> 01:12:20,132
.رابعاً... تعيده إلى الشرطة

858
01:12:20,212 --> 01:12:22,675
.أبي، هذا حقاً غباء -
.(كيم) -

859
01:12:22,747 --> 01:12:25,072
.سأحتفظ بالمال -
.اهدأ -

860
01:12:25,149 --> 01:12:25,978
إدوارد)؟)

861
01:12:26,050 --> 01:12:31,448
ما رأيكم بعد العشاء نذهب إلى صالة البولينج؟
.سيكون هذا ممتعاً

862
01:12:31,520 --> 01:12:33,487
ألن تري (جيم) الليلة؟

863
01:12:35,790 --> 01:12:37,950
.لقد رأيت أروع عرض اليوم

864
01:12:38,025 --> 01:12:41,719
طفل أحضر صندوق من الأبوسوم
.حوالي 10، ربما 12

865
01:12:41,794 --> 01:12:44,155
،عارية تماماً
.لا شعر لها على الإطلاق

866
01:12:44,230 --> 01:12:47,130
،هذا ممتع
.لكن والدك لم يُنهِ كلامه بعد

867
01:12:47,199 --> 01:12:48,529
.شكراً يا عزيزتي

868
01:12:48,600 --> 01:12:50,295
.إدوارد)، نحن ننتظر)

869
01:12:53,370 --> 01:12:55,462
سأعطيه لأحبابي؟

870
01:12:58,773 --> 01:13:03,707
إدوارد)، هذا يبدو ما يجدر بك)
.أن تفعله لكنه ليس كذلك

871
01:13:06,447 --> 01:13:07,140
.إنك أحمق

872
01:13:07,213 --> 01:13:11,612
الجميع يعلم أنه يفترض بك
.أن تعيده إلى الشرطة

873
01:13:11,683 --> 01:13:13,913
.(تفكير سليم يا (كيفين

874
01:13:13,986 --> 01:13:16,886
.فكّروا في الأمر يا جماعة

875
01:13:16,955 --> 01:13:20,116
.أعني، هذا ألطف شيء يمكن القيام به
.هذا ما كنت سأفعله

876
01:13:20,190 --> 01:13:26,150
،نحاول أن نجعل الأمور أسهل بالنسبة إليه
.لذا دعينا من السخرية لبرهة

877
01:13:26,228 --> 01:13:29,353
.إنني جادّة
.هذا ألطف شيء يمكن القيام به

878
01:13:29,430 --> 01:13:31,988
،إننا لا نتحدّث عن الألطف
.بل نتحدّث عن الخطأ والصواب

879
01:13:32,065 --> 01:13:33,463
!اصمت

880
01:13:33,534 --> 01:13:34,795
.يا إلهي

881
01:13:34,868 --> 01:13:39,662
لا عجب أن (إدوارد) لن يتعلم الخطأ
.من الصواب بالعيش وسط هذه العائلة

882
01:13:39,738 --> 01:13:42,763
هل سمعتِ بما فعله بستائر (بيج)؟

883
01:13:42,841 --> 01:13:46,807
هذا لا يصدّق، لكنهم سيقيموا حفلهم
للكريسماس على أية حال، هل ستذهبين؟

884
01:13:46,877 --> 01:13:48,572
.لا أعتقد ذلك

885
01:13:48,646 --> 01:13:52,079
.(عملياً، هو قام بالإعتداء على (جويس
هدّدها بتلك السكاكين؟

886
01:13:52,147 --> 01:13:53,875
.إنها لمعجزة أنها هربت

887
01:13:53,949 --> 01:13:57,443
...لا يوجد عداء بيني وبين (بيج) لكن -
.أعلم، أعلم -

888
01:13:57,518 --> 01:14:01,617
.لديهم تلك الفتاة المراهقة في المنزل
.يا لها من مسكينة، بعد ما حدث معي

889
01:14:01,688 --> 01:14:04,349
هل يمكنكِ التخيّل؟

890
01:14:04,423 --> 01:14:06,856
(بماذا أخبرتِ (بيج
حيال حفل الكريسماس؟

891
01:14:06,926 --> 01:14:10,960
.أخبرتها إننى أتمنى لو أحضرها -
.أنا أيضا كذبت -

892
01:14:30,977 --> 01:14:33,809
إدوارد)، هل من الممكن أن تقصّ)
شعري قصّة جديدة؟

893
01:14:33,880 --> 01:14:36,741
مجدداً؟ -
.أجل، بالتأكيد -

894
01:14:36,815 --> 01:14:40,015
إنه لمن دواعي فخري
.أن تكون مصفف الشعر الخاصّ بي

895
01:14:43,420 --> 01:14:45,645
.مرحباً يا عزيزي -
.مرحباً -

896
01:14:45,721 --> 01:14:48,519
كيفين)، هل تلعب معي "مقص-ورق-حجر"؟) -
.لا -

897
01:14:48,591 --> 01:14:51,090
لماذا؟ -
.إنها مملة -

898
01:14:51,159 --> 01:14:53,148
،لقد مللت من الفوز دائماً -
.راعِ شعور الآخرين -

899
01:14:53,228 --> 01:14:53,921
.سأكون بالخارج

900
01:14:53,994 --> 01:14:56,686
.بعض الأدب
.لا تشغل بالك يا عزيزي

901
01:14:56,763 --> 01:14:59,025
.فقط... ابدأ القصّ

902
01:14:59,098 --> 01:15:00,429
.ابدأ القصّ

903
01:15:02,401 --> 01:15:09,903
لقد رأيت ثلاثة سفن تُبحر
فى ليلة الكريسماس، فى ليلة الكريسماس

904
01:15:09,973 --> 01:15:15,538
لقد رأيت ثلاثة سفن تُبحر
فى صباح ليلة الكريسماس

905
01:15:22,582 --> 01:15:25,439
.تحتاج لشيء آخر

906
01:15:25,517 --> 01:15:27,611
ماذا تظنين يا حبيبتي؟ -
مزيد من الأجراس؟ -

907
01:15:27,686 --> 01:15:29,585
.مزيد من الأجراس، حسناً

908
01:15:29,655 --> 01:15:32,020
هل تعتقدي حقاً يا أمي إننا
يجب أن نقيم هذا الحفل؟

909
01:15:32,090 --> 01:15:34,886
.بالطبع يجب أن نقيم ذلك الحفل
.بالطبع أعتقد ذلك

910
01:15:34,958 --> 01:15:41,360
أعني أن هذا ما نحتاجه لكي نهدىء الأمور قليلاً
.حتى يعود كل شيء إلى طبيعته مرة أخرى

911
01:15:43,732 --> 01:15:46,063
هل لديكِ مزيد من الأجراس يا حبيبتي؟

912
01:17:37,852 --> 01:17:40,217
.الآن لقد فعلتها

913
01:17:40,146 --> 01:17:42,655
.(إنه مجرد خدش يا (جيم
.أنا بخير

914
01:17:42,732 --> 01:17:45,780
.ابتعد عنها، إن لمستها مجدداً، فسوف أقتلك -
.لم يحدث شيئاً، أنا بخير -

915
01:17:45,860 --> 01:17:48,768
.اتّصلي بالطبيب، فقد جرحها -
.لا، لم يجرحني -

916
01:17:48,847 --> 01:17:52,291
.ابتعد عنها
.لا تستطيع لمس شيء دون أن تُدّمره

917
01:17:52,364 --> 01:17:54,943
،مَن تظن نفسك
لِمَ أنت هنا بأية حال؟

918
01:17:55,020 --> 01:17:59,421
أريدكِ أن تجلسي هنا وتنتظريني
.حتى أحضر لكِ بعض الثلج

919
01:17:59,499 --> 01:18:02,079
.اجلسي هنا، سأعود في الحال

920
01:18:02,127 --> 01:18:08,065
في صباح الكريسماس

921
01:18:08,133 --> 01:18:10,499
!اخرج من هنا بحق الجحيم

922
01:18:10,569 --> 01:18:12,263
!اخرج من هنا بحق الجحيم

923
01:18:12,338 --> 01:18:14,306
!اذهب أيها المعتوه

924
01:18:14,373 --> 01:18:16,398
إدوارد)، إلى أين أنت ذاهب؟)

925
01:18:24,384 --> 01:18:26,774
أين هو؟ -
.لقد حاول أن يؤذيكِ -

926
01:18:26,853 --> 01:18:28,548
!لا، لم يفعل وأنت تعلم هذا

927
01:18:28,622 --> 01:18:31,385
هل جننتِ؟
!لقد رأيته للتو

928
01:18:31,458 --> 01:18:33,755
.جيم)، لم أعد أحبك بعد الآن)

929
01:18:33,827 --> 01:18:37,263
أريدك أن تذهب فحسب، مفهوم؟
!اذهب وحسب

930
01:18:37,331 --> 01:18:38,854
هل أنتِ جادّة؟

931
01:18:38,934 --> 01:18:41,494
أخسركِ لأجل هذا؟
.إنه حتى ليس بشري

932
01:18:41,570 --> 01:18:44,265
اذهب من هنا فحسب، مفهوم؟
!اذهب فحسب

933
01:18:52,314 --> 01:18:57,007
أبي، هل رأيت إلى أين ذهب (إدوارد)؟ -
.لقد ذهب مسرعاً إلى نهاية الشارع -

934
01:18:57,086 --> 01:18:59,845
.يجب أن نذهب ونجده يا أمي -
.أبوكِ سوف يجده -

935
01:18:59,922 --> 01:19:04,019
،سأتولى الأمر
.سأذهب وأبحث عنه

936
01:19:22,246 --> 01:19:25,009
!(إدوارد)
!سأتّصل بالشرطة

937
01:20:13,138 --> 01:20:16,368
كل هذه الدماء وتقولين
.جرح صغير يا حبيبتي

938
01:20:26,753 --> 01:20:29,221
مرحباً، أنا هنا لأرى
.الرجل ذي الأيدي

939
01:20:34,762 --> 01:20:36,424
،إنه ليس هنا
.شكراً لكِ

940
01:20:36,498 --> 01:20:37,464
!يا إلهي

941
01:20:40,634 --> 01:20:42,898
هيلين)، هل رأيتِه حقاً؟)

942
01:20:42,971 --> 01:20:44,404
!أجل! انظري

943
01:20:44,472 --> 01:20:47,441
أرأيتن؟
.لقد أخبرتكن إنه شيطان

944
01:20:47,509 --> 01:20:50,137
.لا تعيدي ذلك الهراء ثانيةً

945
01:20:50,213 --> 01:20:52,364
.إنني أبحث عن الرجل ذي المقصّات

946
01:20:52,364 --> 01:20:53,847
.حمداً للربّ أنك هنا -
.لقد ذهب من هذا الطريق -

947
01:20:53,916 --> 01:20:55,212
.يجب أن تفعل شيئاً حياله

948
01:20:55,284 --> 01:20:59,315
.حسناً، اهدئن وادخلن منازلكن
.سنسيطر على الموقف

949
01:20:59,388 --> 01:21:01,481
.فقط ارجعن لمنازلكن

950
01:21:01,557 --> 01:21:05,503
.إنه..شيطـ...شيطان -
!يجب أن نفعل شيئاً -

951
01:21:05,504 --> 01:21:08,060
حسناً، دعونا نرى
.إن كان في منازلنا، هيا

952
01:21:12,669 --> 01:21:14,660
.أنا متأكدة أن والدكِ سيجده قريباً

953
01:21:16,306 --> 01:21:18,672
كم الساعة الآن؟

954
01:21:18,742 --> 01:21:21,233
.إنها تقريباً 8:30

955
01:21:21,312 --> 01:21:24,880
حفل رائع، صحيح؟
أين هم؟

956
01:21:26,684 --> 01:21:30,220
.يا إلهي، أتمنى أن يكون بخير -
.وكذلك أنا يا حبيبتي -

957
01:21:35,060 --> 01:21:36,493
أو تدرين؟

958
01:21:36,562 --> 01:21:43,893
عندما أحضرت (إدوارد) إلى هنا
.ليعيش معنا، لم أفكّر في الظروف

959
01:21:43,969 --> 01:21:47,302
...ولم أفكّر فيما سيحدث له

960
01:21:47,374 --> 01:21:50,433
...أو لنا

961
01:21:50,510 --> 01:21:52,375
.أو لجيراننا

962
01:21:54,314 --> 01:21:56,339
...والآن أعتقد أنه ربما

963
01:21:58,252 --> 01:22:03,484
.ربما من الأفضل أن يعود إلى هناك

964
01:22:04,625 --> 01:22:06,616
.لأنه على الأقل سيكون بأمان هناك

965
01:22:09,231 --> 01:22:11,926
.وستعود حياتنا إلى طبيعتها

966
01:22:14,368 --> 01:22:17,928
.(لقد قطعت نصف الطريق إلى (ويتمارز
.ولم أجده في أي مكان

967
01:22:18,006 --> 01:22:20,736
.لنركب السّيارة ونبحث عنه

968
01:22:20,809 --> 01:22:21,833
أين (كيفين) الآن؟

969
01:22:21,910 --> 01:22:24,538
.(عند آل (ماكس

970
01:22:24,613 --> 01:22:27,074
إلى أين تعتقدين أنكِ ذاهبة أيتها الشابة؟ -
.معكما -

971
01:22:27,149 --> 01:22:29,140
لا، ستبقين هنا
!في حال إن ظهر أحد

972
01:22:29,219 --> 01:22:31,210
.سنعود في الحال يا عزيزتي

973
01:23:10,363 --> 01:23:12,057
!الشرطة

974
01:23:49,204 --> 01:23:50,670
إدوارد)؟)

975
01:23:54,477 --> 01:23:55,807
هل أنتِ بخير؟

976
01:23:57,213 --> 01:23:58,975
أجل، هل أنت بخير؟

977
01:24:03,186 --> 01:24:04,982
أين الجميع؟

978
01:24:05,055 --> 01:24:07,547
.بالخارج يبحثون عنك

979
01:24:12,463 --> 01:24:15,728
.ضمني

980
01:24:29,649 --> 01:24:30,979
.لا أستطيع

981
01:24:59,813 --> 01:25:04,783
أعلم أنه مبكراً قليلاً
...على الكريسماس يا (إدوارد)، لكن

982
01:25:07,455 --> 01:25:09,650
.لديّ هدية لأجلك

983
01:27:07,354 --> 01:27:12,089
كيف أنسى أنه لمس يديها؟
.تخيّل الدّمار الذي يمكن أن يحدثه بأي مكان

984
01:27:12,160 --> 01:27:15,493
.أجل، هذا يبعث للغثيان

985
01:27:20,635 --> 01:27:23,265
أشعر أنه سيغشى عليّ
.أو سأتقيأ أو ما شابه

986
01:27:23,338 --> 01:27:27,639
.لاحقاً، خذني أولاً إلى منزلها -
.بربّك يا (جيم)، لا تجعلني أقود السّيارة -

987
01:27:27,709 --> 01:27:29,233
!افعل ذلك فحسب

988
01:27:29,311 --> 01:27:33,012
.رباه، ربما كانت محقة بشأنك -
!قد فحسب -

989
01:27:33,083 --> 01:27:34,242
.اهدأ

990
01:27:38,355 --> 01:27:40,749
.أراك غداً، اتّصل بي -
.حسناً -

991
01:27:59,644 --> 01:28:03,343
هل قبضوا عليه بعد؟ -
مَن؟ -

992
01:28:03,415 --> 01:28:05,947
.هو
.هذا.. هذا المُعاق

993
01:28:08,086 --> 01:28:11,351
.حسناً، أعلمني عندما يفعلوا

994
01:28:13,992 --> 01:28:15,654
أعلمنا جميعاً، حسناً؟

995
01:28:16,862 --> 01:28:18,557
.مثل الولد المطيع

996
01:28:39,486 --> 01:28:40,885
.(كيفين)

997
01:28:46,728 --> 01:28:47,592
هل أنت بخير؟

998
01:28:51,934 --> 01:28:52,797
!النجدة

999
01:28:52,867 --> 01:28:54,300
.إدوارد)، النجدة)

1000
01:28:54,370 --> 01:28:55,301
.أنا صديقك

1001
01:28:55,371 --> 01:28:56,132
!توقف

1002
01:28:56,205 --> 01:28:58,434
!لا! توقف! ابتعد عن هنا، الآن

1003
01:28:59,808 --> 01:29:01,207
!فلينجدنا أحد

1004
01:29:02,778 --> 01:29:03,745
!النجدة

1005
01:29:03,814 --> 01:29:06,680
!ماذا تفعل؟ ابتعد عنه

1006
01:29:06,749 --> 01:29:07,773
!اتّصلوا بالشرطة

1007
01:29:09,418 --> 01:29:13,855
!فليتّصل أحدكم بالشرطة

1008
01:29:15,292 --> 01:29:16,725
!ابتعد عني

1009
01:29:16,793 --> 01:29:17,588
لماذا؟

1010
01:29:17,661 --> 01:29:18,491
!(كيفين)

1011
01:29:20,931 --> 01:29:22,592
!(كيفين)! (كيفين)

1012
01:29:23,701 --> 01:29:25,565
!(إدوارد)

1013
01:29:25,637 --> 01:29:26,227
!ابتعد

1014
01:29:26,304 --> 01:29:27,031
ماذا حدث؟

1015
01:29:27,105 --> 01:29:28,697
!إدوارد)، عد للمنزل! عد للمنزل)

1016
01:29:34,178 --> 01:29:35,644
!فليتّصل أحدكم بالشرطة

1017
01:29:38,317 --> 01:29:40,614
!جيم)، توقف)
!ابتعد عنه

1018
01:30:00,875 --> 01:30:01,568
.اركض

1019
01:30:29,205 --> 01:30:30,603
!كيفين) بخير)

1020
01:30:30,673 --> 01:30:32,766
!إنها فقط بعض الخدوش الصغيرة

1021
01:30:32,842 --> 01:30:37,669
لقد رحل! دعونا لا نضايقه، حسناً؟
!فقط دعوه وشأنه

1022
01:30:45,588 --> 01:30:47,579
.استمر في الركض

1023
01:30:52,629 --> 01:30:53,721
ماذا حدث؟

1024
01:30:53,798 --> 01:30:54,992
هل أمسكت به؟ -
هل قتلته؟ -

1025
01:30:55,066 --> 01:30:58,868
.لقد انتهى كل شيء، عودوا إلى منازلكم
.لا يوجد المزيد لتروه

1026
01:30:58,937 --> 01:31:00,563
ماذا حدث هناك؟

1027
01:31:00,638 --> 01:31:03,602
!لقد انتهى كل شيء -
.أريد بعض الإجابات -

1028
01:31:03,676 --> 01:31:05,142
.لقد انتهى كل شيء

1029
01:31:06,379 --> 01:31:09,570
أين هو؟

1030
01:31:09,648 --> 01:31:13,242
!عد إلى هنا
!أريد أن أطرح عليك سؤال

1031
01:31:13,319 --> 01:31:15,651
هل رأيته؟

1032
01:31:15,722 --> 01:31:18,417
!انتظر
...أريد أن اسألك

1033
01:31:18,491 --> 01:31:20,082
.إنه في السّيارة

1034
01:31:20,160 --> 01:31:22,150
.انظروا لهذا

1035
01:31:22,228 --> 01:31:23,092
.لا أصدّق هذا

1036
01:31:23,163 --> 01:31:24,424
.لم يمسكوا به

1037
01:31:24,498 --> 01:31:25,590
!إنني ذاهبة

1038
01:31:25,665 --> 01:31:27,360
!لا! إنها ليست بفكرة جيّدة

1039
01:32:32,671 --> 01:32:34,365
هل هم قادمون؟

1040
01:32:37,342 --> 01:32:39,367
هل آذيت (كيفين)؟

1041
01:32:39,444 --> 01:32:42,902
.لا، إنه بخير
.غالباً كان خائفاً فحسب

1042
01:32:44,851 --> 01:32:50,519
.إدوارد)، لقد كنت خائفة للغاية)
.خلت إنك مت

1043
01:32:58,332 --> 01:32:59,389
.أنا لم أفعل

1044
01:33:08,076 --> 01:33:09,043
!لا

1045
01:33:11,513 --> 01:33:13,310
!لا

1046
01:33:19,188 --> 01:33:20,916
!لا

1047
01:33:20,989 --> 01:33:23,389
!جيم)، توقف)

1048
01:33:23,459 --> 01:33:24,925
!لا

1049
01:33:40,544 --> 01:33:42,205
!لا

1050
01:33:42,279 --> 01:33:43,268
!توقف

1051
01:33:45,016 --> 01:33:47,450
.توقف، وإلا قتلتك بنفسي

1052
01:33:59,031 --> 01:34:01,557
!قلت لك ابتعد عنها

1053
01:35:01,837 --> 01:35:03,533
.الوداع

1054
01:35:15,026 --> 01:35:16,653
.إنني أحبك

1055
01:36:05,074 --> 01:36:06,770
هل هو بالداخل؟

1056
01:36:08,980 --> 01:36:10,710
.لقد مات

1057
01:36:13,955 --> 01:36:16,505
.إنهار السقف عليه

1058
01:36:17,695 --> 01:36:19,560
.لقد قتلا بعضهما البعض

1059
01:36:22,770 --> 01:36:25,365
.يمكنكم أن تروا بأنفسكم

1060
01:36:27,411 --> 01:36:29,003
أترون؟

1061
01:36:37,761 --> 01:36:39,627
.أنا ذاهبة للمنزل

1062
01:37:08,277 --> 01:37:10,336
.لم تره قطّ مجدداً

1063
01:37:12,251 --> 01:37:14,379
.ليس بعد هذه الليلة

1064
01:37:14,454 --> 01:37:17,550
كيف عرفتِ؟

1065
01:37:24,036 --> 01:37:25,766
.لأنني كنت هناك

1066
01:37:26,841 --> 01:37:30,574
،كان يمكنكِ الذهابِ هناك
.ما زال بإمكانكِ الذهاب

1067
01:37:31,984 --> 01:37:34,283
.لا يا حبيبتي

1068
01:37:34,354 --> 01:37:36,983
.إنني امرأة عجوز الآن

1069
01:37:37,058 --> 01:37:40,256
من الأفضل أن يتذكّرني
.على ما كنت عليه

1070
01:38:14,753 --> 01:38:17,416
كيف تعلمين أنه مازال حياً؟

1071
01:38:19,628 --> 01:38:21,756
،أنا لا أعلم

1072
01:38:21,831 --> 01:38:24,232
...ليس أكيداً... لكن

1073
01:38:24,302 --> 01:38:27,102
.أنا مؤمنة أنه كذلك

1074
01:38:36,489 --> 01:38:38,583
هل ترين؟

1075
01:38:38,659 --> 01:38:43,565
،قبل أن يأتي إلى هنا
.لم تكن تمطر ثلجاً أبداً

1076
01:38:47,340 --> 01:38:50,435
...ولكن بعد ذلك

1077
01:38:50,512 --> 01:38:52,002
.أصبحت كذلك

1078
01:38:53,918 --> 01:38:58,888
،إن لم يكن هناك بالأعلى الآن
.فلا أعتقد إنها كانت ستمطر ثلجاً

1079
01:39:01,426 --> 01:39:05,032
.أحياناً ستريني أرقص خلسة وسطه

