﻿1
00:00:00,726 --> 00:00:40,396
تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">
™KarezmA

2
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now

3
00:00:57,726 --> 00:01:01,396
أورورك ديلان" .العمر 28 عاما"

4
00:01:04,524 --> 00:01:07,026
سبب الوفاه؟

5
00:01:07,110 --> 00:01:09,154
.تحطم سيارة تسير بسرعه عالية

6
00:01:09,237 --> 00:01:12,323
,رومانسى جدا
.شاعرى جدا

7
00:01:12,407 --> 00:01:15,076
."جدا مثل"جيمس دين

8
00:03:26,916 --> 00:03:29,961
"هنا ,مهما يمُر من الوقت "ديلان

9
00:03:31,713 --> 00:03:34,799
كل يوم فى ال16 من أكتوبر
أجدك هُنا

10
00:03:34,883 --> 00:03:37,969
.عشرة أعوام تقوم بهذا

11
00:03:43,391 --> 00:03:45,768
ماذا تُريد منى ,أيها المحقق؟

12
00:03:45,852 --> 00:03:47,437
.أنا فقط أبحث عنك

13
00:03:49,898 --> 00:03:52,317
.مازلت لا تشعر بهذا

14
00:03:52,400 --> 00:03:55,320
.خاتمها كان مفقود

15
00:03:55,403 --> 00:03:57,864
.هى أبدا لا تقتلع الخاتم
..سائق التاكسى

16
00:03:57,947 --> 00:04:00,950
يوجد كثير من سيارات الأجره
"الغير شرعية هنا "ديلان

17
00:04:01,034 --> 00:04:03,411
.لقد إنتهىَ كل هذا

18
00:04:03,494 --> 00:04:04,954
.كانت حادثه

19
00:04:05,038 --> 00:04:08,082
.لم تكن حادثه

20
00:04:08,166 --> 00:04:10,627
.أنا بحاجة لمعرفة ماذا حدث بالفعل

21
00:04:10,710 --> 00:04:12,962
.عُد للمنزل

22
00:06:51,287 --> 00:06:54,248
دينايل" حرمانى الأول هو"

23
00:06:54,332 --> 00:06:57,085
ألفيز" الرجل الذى رحل"

24
00:06:57,168 --> 00:07:02,006
فى الواقع تعتقد بعض الناس
إنه مازال موجود

25
00:07:02,090 --> 00:07:07,178
."نعم "دينايل
.ياللمسيح , لا أُصدق أن "ألفيز" ميت

26
00:07:07,261 --> 00:07:10,556
.إذا منتهى الحزن
"هو موت "ألفيز

27
00:07:10,640 --> 00:07:15,520
ماذا سأفعل؟
لا أستطيع أن أأكل , لا أستطيع أن أنام

28
00:07:15,603 --> 00:07:18,272
.ثم أبقىَ حزين

29
00:07:18,356 --> 00:07:20,608
لماذا؟

30
00:07:20,691 --> 00:07:23,903
لماذا كان يجب أن يموت؟

31
00:07:23,986 --> 00:07:26,823
.وفى النهاية ,نتقبل هذا

32
00:07:26,906 --> 00:07:30,701
حسنا . أدرك بأن هذه إرادة الإله

33
00:07:30,785 --> 00:07:35,665
.الملك يموت
.تذهب روحه 

34
00:07:35,748 --> 00:07:37,667
أتعرف ماذا أقول ,سيد "ستارك"؟

35
00:08:17,206 --> 00:08:19,083
أتعرف عائلتك وأصدقائك

36
00:08:19,167 --> 00:08:22,587
من المحتمل ألا يتقبلو حقيقة
إنك ميت

37
00:08:23,880 --> 00:08:26,340
.لا أقلق حيال هذا

38
00:08:28,426 --> 00:08:32,889
فرانك سناترا" لم يحضر"
"أثناء دفن "دين مارتن

39
00:08:32,972 --> 00:08:35,266
ولن تجد مثال أقرب
هذا الفأر الحقير

40
00:08:40,354 --> 00:08:42,315
أعتقد إنه حان الوقت ,يافتى

41
00:08:42,398 --> 00:08:45,318
.فقط خمس دقائق أُخرىَ

42
00:08:45,401 --> 00:08:48,237
بحق المسيح "ديلان" لن سيأتى
أى زوار

43
00:08:50,198 --> 00:08:53,492
من المحتمل أن يكون هذا الأحمق
فى الخارج ينفق أمواله

44
00:08:53,576 --> 00:08:55,453
على الرغم من ذلك غدا
سيكون حضور ضخم

45
00:08:55,536 --> 00:08:57,914
هذا الشاب تقريبا بنفس عُمرك

46
00:08:59,332 --> 00:09:00,958
فى الواقع ,هو أصغر بعام

47
00:09:01,042 --> 00:09:02,960
هل عرفته؟

48
00:09:03,044 --> 00:09:05,796
هو كان لاعب الوسط بفريق كرة
القدم بمدرستى الثانوية

49
00:09:05,880 --> 00:09:09,300
لقد تشاركنا فى 27 مباراه فى
الفصل الدراسى الأخير

50
00:09:09,383 --> 00:09:13,137
إذا سترى جميع أصدقائك
القديمة غدا

51
00:09:13,221 --> 00:09:16,599
لم أرىَ أحدا منهم
منذ مدة طويلة

52
00:09:16,682 --> 00:09:20,353
هذا بسبب ما تلاحقه كثيرا

53
00:09:20,436 --> 00:09:24,649
هل تخيلت أبدا

54
00:09:24,732 --> 00:09:27,985
مُشاهدة مدفنك الخاص؟

55
00:09:28,069 --> 00:09:32,156
.بالطبع
ألم يفعل كل شخص؟

56
00:09:32,240 --> 00:09:36,661
قال أبى دائما إنه يمكنك أن تعرف
صفات الرجل الحسنه

57
00:09:36,744 --> 00:09:39,247
بواسطة من يظهرون بجنازته

58
00:09:40,790 --> 00:09:43,042
.هذا متأخر قليلا فى هذه الحالة

59
00:09:43,125 --> 00:09:45,628
.إذا ما قاله كان هراء

60
00:09:48,214 --> 00:09:52,718
ولكن"ديلان"إذا كنت تفكر فى الإنتظار حتى جنازتك
لتكتشف ما الذى سيحدث

61
00:09:52,802 --> 00:09:55,596
قلبى يتألم من أجلك

62
00:10:02,436 --> 00:10:04,563
إرقُد فى سلام

63
00:10:11,445 --> 00:10:13,698
أتريد بعض الشاى "ديلان"؟

64
00:10:13,781 --> 00:10:16,742
!"شاى؟ بحق المسيح "ليز
سوف يأخذ الخمر

65
00:10:16,826 --> 00:10:19,662
.لا ,انا لا أشرب

66
00:10:19,745 --> 00:10:21,539
.أنت أفضل منى

67
00:10:21,622 --> 00:10:24,875
ليز" أنا ذاهب لكى أملىء كأسى"

68
00:10:24,959 --> 00:10:28,713
يجب انت تأخذ كوب طويل من
اللبن الدافىء

69
00:10:28,796 --> 00:10:30,673
هل عائلتك بالمدينه؟

70
00:10:30,756 --> 00:10:33,759
لم أتحدث إليهم بعد الآن

71
00:10:33,843 --> 00:10:38,556
ليز" هو لم يهمل أبدا هذا الشىء الوحشى"

72
00:10:38,639 --> 00:10:42,601
.هذا شىء وجدانى

73
00:10:42,685 --> 00:10:45,479
اليويو دائما تعود إليكِ

74
00:10:45,563 --> 00:10:47,565
.وهذا يذكرنى بالأخطاء التى إرتكبتها

75
00:10:47,648 --> 00:10:51,235
أخطاء ,نحن جميعا نرتكب الأخطاء

76
00:10:51,319 --> 00:10:54,905
يوجد إختلاف بين الأخطاء
والندم

77
00:10:58,534 --> 00:11:00,911
.ديكو" أعطانى هذا"

78
00:11:00,995 --> 00:11:04,832
الأيادى من أجل الصداقه,
والقلب من أجل الحب

79
00:11:04,915 --> 00:11:07,501
.والتاج من أجل الإخلاص

80
00:11:07,585 --> 00:11:11,213
شخص ما كان قريب منى
يمتلك نفس الخاتم

81
00:11:13,841 --> 00:11:17,928
.ولو شعرتى بدقات قلبك فهذا يعنى
أن قلبك قد وقع فى الحب

82
00:11:19,805 --> 00:11:23,225
تبا. من الأفضل ان تحضرو لى
حبوب منشطه

83
00:11:28,981 --> 00:11:31,901
أعجب به. لا تخطأ فى فهمى,
...هو فقط ذلك

84
00:11:31,984 --> 00:11:34,487
هذه الحبوب المنشطه تتكون من القذاره

85
00:11:34,570 --> 00:11:36,781
لا أستطيع أن أفهم
شخصه الخارجى

86
00:11:36,864 --> 00:11:43,120
ليز" هو مجرد فتى كل ما يحتاجه"
هو بعض الإرشاد

87
00:12:07,061 --> 00:12:09,563
...لا تشعرِِ بالحزن تجاهُ

88
00:12:09,647 --> 00:12:14,568
يوجد ناس تعيش حياتها لكى 
تكون بمفردها

89
00:12:14,652 --> 00:12:18,614
لا ينزعجو لبقائهم لا يؤثرو
على أى شىء او اى شخص

90
00:12:20,449 --> 00:12:23,119
من المحتمل أن "ديلان" يشعر بالحزن من أجلنا

91
00:12:23,202 --> 00:12:26,163
فهو لا يريد أن يكون مثل الآخرين

92
00:12:49,061 --> 00:12:52,231
إذا إبقو معا ياشباب للحظه,

93
00:12:52,314 --> 00:12:55,860
ولكن حقا لم تشبهو بعضكم البعض
عندما تقابلتم أول مره

94
00:12:55,943 --> 00:12:57,862
.هذا صحيح  .نعم

95
00:12:57,945 --> 00:12:59,697
,بداية العام الجديد
.تقابلنا

96
00:12:59,780 --> 00:13:01,866
لم نقترب كثيرا,

97
00:13:01,949 --> 00:13:04,368
...لكن أنت تعرف أن هذا تغير

98
00:13:04,452 --> 00:13:07,663
...أصدقاء آخرون ثم

99
00:13:07,746 --> 00:13:10,583
ثم تذكرنا هذه الحفله التى
ذهبنا إليها

100
00:13:10,666 --> 00:13:13,544
نعم ,وهذا عندما بدأنا نقترب من بعض

101
00:13:13,627 --> 00:13:18,174
نعم , ثم خرجنا سويا هذه الليله

102
00:13:18,257 --> 00:13:20,759
إذا , ما الذى تخططون لفعله
بعد التخرج ؟

103
00:13:20,843 --> 00:13:22,553
.سوف نذهب إلى الجامعه معا

104
00:13:22,636 --> 00:13:24,555
إذا هل ستستمر علاقتكم؟

105
00:13:24,638 --> 00:13:27,224
نعم , للأبد 
للأبد

106
00:13:30,644 --> 00:13:32,313
!اللعنه

107
00:14:04,220 --> 00:14:05,971
.للأبد

108
00:14:13,521 --> 00:14:17,274
شخص ما كان قريب منى
يمتلك نفس الخاتم

109
00:14:23,864 --> 00:14:25,699
.ديلان

110
00:14:27,535 --> 00:14:29,662
.ديلان

111
00:14:31,205 --> 00:14:34,083
من فضلك , إفتح

112
00:14:35,376 --> 00:14:37,836
.اعلم إنك هنا

113
00:14:39,129 --> 00:14:41,632
.ديلان" إفتح الباب"

114
00:14:43,676 --> 00:14:45,636
.إتركنى أدخل

115
00:14:47,888 --> 00:14:50,558
أريد مساعدتك فى هذا

116
00:14:52,017 --> 00:14:54,228
انا أفتقدك

117
00:15:03,779 --> 00:15:07,783
!ديلان ,ديلان إفتح من فضلك

118
00:15:07,866 --> 00:15:09,702
.من فضلك

119
00:16:38,374 --> 00:16:40,459
ماذا , هل أنت متوتر؟

120
00:16:40,542 --> 00:16:42,002
.سوف نعتنى به

121
00:16:42,086 --> 00:16:44,505
.إذهب للداخل, كل شىء على ما يرام

122
00:17:18,622 --> 00:17:21,333
هل هو يعمل هنا؟

123
00:17:21,417 --> 00:17:24,837
أعتقد بإنه محامى , أو شىء ما
مثير للشفقه

124
00:17:24,920 --> 00:17:28,215
هل هو من أعتقده؟
.أنت تمزح معى

125
00:17:28,298 --> 00:17:30,551
لم أراه منذ أعوام ,يارجل

126
00:17:30,634 --> 00:17:32,177
.كنت أعتقد إنه مات

127
00:17:32,261 --> 00:17:36,390
ألم يكن معتاد على مقابلة
ناتالى بنر"؟"

128
00:17:40,519 --> 00:17:44,732
ناتالى بنر" هذا ما جعله هكذا"
.اللعنه لهذا , يارجل

129
00:17:44,815 --> 00:17:47,067
"أفضل صديق له "ستيف

130
00:17:47,192 --> 00:17:50,821
نعم. ألن تتذكر؟
"ديلان" و "ناتالى" كانو معا ثم "ستيف"

131
00:17:50,904 --> 00:17:54,241
حتى الفأر اللعين
نعم , هو حصل عليها

132
00:18:54,551 --> 00:18:57,346
.وتعود اليويو

133
00:18:59,139 --> 00:19:00,933
إذا,هل رأيت بعض من
زملاء الماضى؟

134
00:19:01,016 --> 00:19:03,060
بعضهم

135
00:19:03,143 --> 00:19:04,895
هل تحدثت معهم؟

136
00:19:06,271 --> 00:19:08,524
.لا

137
00:19:08,607 --> 00:19:10,442
إستمع إلى يابنى

138
00:19:10,526 --> 00:19:14,947
هذه فرصتك لتستعيد بعض 
علاقات الصداقه

139
00:19:16,740 --> 00:19:20,285
بعض هذه العلاقات أنا لم
اعد تقريبا أتذكرها

140
00:19:22,788 --> 00:19:23,831
!مرحبا

141
00:19:23,914 --> 00:19:25,165
.مرحبا

142
00:19:25,249 --> 00:19:27,042
هل تزوجتم أنتما الإثنين؟

143
00:19:27,125 --> 00:19:30,128
.لا , ليس بعد

144
00:19:30,212 --> 00:19:31,964
إذا , متى ستتزوجون؟

145
00:19:32,047 --> 00:19:33,590
.فى شهر مايو

146
00:19:33,674 --> 00:19:35,008
.تهانينا ,مايو ماذا؟

147
00:19:35,092 --> 00:19:38,637
.مايو , هذا اليوم لا يأتى أبدا

148
00:19:38,720 --> 00:19:41,390
.أنا فقط احاول التخلص من مهنتى

149
00:19:41,473 --> 00:19:44,059
حقا لا أمتلك وقت كثير من أجل
هذا الزفاف اللعين

150
00:19:44,184 --> 00:19:48,772
الآن , لا تخطأو الفهم . الفتاة جيدة جدا
.هى أيضا تفكر بما أفكر به

151
00:19:48,856 --> 00:19:51,316
إذا , أين تعمل؟

152
00:19:51,400 --> 00:19:55,946
مؤسسة أكسلر لتحديد الأسعار القانونية
,حاولت أن أصبح شريك
صك العُملات

153
00:19:56,071 --> 00:19:59,157
"لم أصدق عندما سمعت بشأن "شون
...هذا فقط

154
00:19:59,241 --> 00:20:01,285
لا أعرف. هذا يذكرنا بالأمس
...هو كان

155
00:20:01,368 --> 00:20:03,996
عندما كان يمرر الكره إلى "ديلان"؟

156
00:20:04,079 --> 00:20:08,041
بالتحدث عن "ديلان" هل يعرف أحد
لماذا ظهر مُتأخرا؟

157
00:20:47,497 --> 00:20:49,541
!"ديلان"

158
00:20:53,670 --> 00:20:55,964
ستيف" كيف حالك؟"

159
00:20:56,048 --> 00:21:00,177
.حقا بخير, يارجل
.بحق المسيح , هذه فترة طويلة

160
00:21:07,017 --> 00:21:08,852
!اللعنه

161
00:21:16,443 --> 00:21:19,696
إعذرينى.هل تمتلكين واحده إضافيه
من أجلى؟

162
00:21:19,780 --> 00:21:22,616
يبدو وكأنكِ رأيتى شبح

163
00:21:22,699 --> 00:21:24,034
.خذِ هذا

164
00:21:24,117 --> 00:21:25,535
.شكرا لكِ

165
00:21:25,619 --> 00:21:29,081
أنت...أنت تعمل هنا؟

166
00:21:29,164 --> 00:21:32,542
نعم,هذا صحيح. وأنت؟

167
00:21:32,626 --> 00:21:37,714
أنا شريك بمؤسسة "أكسلر" .لكتابة وتحديد
الأسعار القانونية الثابته.صك العملات

168
00:21:40,968 --> 00:21:43,553
إذا , من يكون الشبح؟

169
00:21:43,637 --> 00:21:45,889
.صديق قديم

170
00:21:45,973 --> 00:21:48,350
بحق المسيح والسيده العذراء

171
00:21:48,433 --> 00:21:51,228
متى كانت أخر مره رأيتى فيها
هذا الشبح الشرير؟

172
00:21:51,311 --> 00:21:53,271
.منذ عشرة أعوام

173
00:21:53,355 --> 00:21:55,315
يبدو وكأنه سيظل للأبد

174
00:21:57,901 --> 00:22:00,112
.نعم ,حدث الكثير منذ ذلك الحين

175
00:22:01,655 --> 00:22:03,991
كثير من الإنتظار؟

176
00:22:04,074 --> 00:22:05,659
.كثير من الإنتظار

177
00:22:07,035 --> 00:22:08,829
.هو يبدو خاص

178
00:22:10,914 --> 00:22:12,833
.كان خاص

179
00:22:14,042 --> 00:22:16,044
...إذا ,هذا

180
00:22:16,128 --> 00:22:18,797
هذا ,أتعرف الوظيفه التى
تم وضعك بها؟

181
00:22:20,257 --> 00:22:23,260
ما هذا؟

182
00:22:23,385 --> 00:22:28,598
عذرا ديلان يوجد بعض الزهور بالخارج
.وأردت مساعدتك

183
00:22:28,682 --> 00:22:29,891
."أراك لاحقا "ستيف

184
00:22:29,975 --> 00:22:31,685
."أراك لاحقا "ديلان

185
00:22:45,032 --> 00:22:46,783
."ناتالى"

186
00:22:46,867 --> 00:22:48,618
مرحبا

187
00:22:48,702 --> 00:22:50,829
متى بدأتى التدخين؟

188
00:22:50,912 --> 00:22:56,001
...منذ عشرة أعوام ,ولكن هذا يبدو

189
00:22:56,084 --> 00:22:57,794
.كإنه أمس

190
00:22:57,878 --> 00:22:59,212
.نعم

191
00:23:04,342 --> 00:23:08,597
أتعرف أن هذا الموت هو السابع
من أصدقاء الدراسه؟

192
00:23:08,680 --> 00:23:11,725
,كنت أظن إننا سوف نجتمع
بحفلات الزفاف

193
00:23:11,808 --> 00:23:15,896
ولكن بدلا من هذا "يتم دعوتك
"بشكل ودى للجنازة

194
00:23:19,191 --> 00:23:21,902
هل مازلتى فى منتصف الدراسه؟
هل إنتهيتى؟

195
00:23:21,985 --> 00:23:24,905
.لا ,لم أبدأ
.انا ممرضه

196
00:23:24,988 --> 00:23:27,240
ممرضه؟

197
00:23:27,365 --> 00:23:31,912
.أنت ربما من المحتمل رأيت بعض من المرضىَ خاصتى
.هذا ليس جيد حتى الآن

198
00:23:31,995 --> 00:23:35,332
هل تتذكرى الإصبع الذى
تعرض للإلتواء فى اللعبة المرتفعه

199
00:23:35,415 --> 00:23:37,709
عندما قمتى بتمرير الرميه
الخاطئه لى؟

200
00:23:37,793 --> 00:23:40,420
.لا أستطيع إمساك به شيئا الآن

201
00:23:40,504 --> 00:23:42,881
.أنا آسفه جدا

202
00:23:42,964 --> 00:23:45,175
.لا ,أنا أمزح

203
00:24:00,607 --> 00:24:03,235
يجب أن أعود للداخل,أتعرف

204
00:24:03,318 --> 00:24:05,612
.ستيف" لا يتحمل المُدخنين"

205
00:24:08,448 --> 00:24:10,242
"ناتالى"

206
00:24:10,325 --> 00:24:13,620
عشرة اعوام , وانتى حقا
تعترفين بالحق

207
00:24:13,703 --> 00:24:16,081
شكرا

208
00:24:27,008 --> 00:24:29,719
هل أنتَ تعترف بالحق؟

209
00:24:29,803 --> 00:24:32,806
كنت دائما سأكون سعيد
إذا حصلت على الكثير بعد الحفله

210
00:24:32,889 --> 00:24:35,058
وهذه علامه جيده,لقد
حصلت على أصدقاء

211
00:24:35,142 --> 00:24:37,477
لا أتعجب أن مكانى خالِ طوال الوقت

212
00:24:37,561 --> 00:24:42,107
أُراهنك إذا كنت أنت من بداخل الصندوق
كنت ستحصل على نفس الزيارات

213
00:24:42,190 --> 00:24:44,401
.يجب أن تكون شخص هام

214
00:24:44,484 --> 00:24:47,154
لقد ذهبت منذ فترة طويلة
والناس لا تتذكر

215
00:24:47,237 --> 00:24:50,991
أنت يجب أن تكون مندهش
بسبب أن هذه الجنازة جلبت الكثير

216
00:24:53,160 --> 00:24:56,329
لا , يجب أن توجد
أخرى مثل هذه

217
00:24:56,413 --> 00:25:00,125
"لا ,هى أضخم من جنازة "جاك كينيدى

218
00:25:03,336 --> 00:25:06,423
دعنا نقوم بجنازتى إذا

219
00:25:06,548 --> 00:25:10,635
ستشرب نخب المتسائلون وأنت
تقول أن لا احد ظهر أثناء يقظتى

220
00:25:10,719 --> 00:25:12,762
أنت جاد؟

221
00:25:12,846 --> 00:25:16,683
نعم ,سوف..سوف نضع إسمى
ضمن سجل الوفيات.إنه أمر سهل

222
00:25:20,520 --> 00:25:23,106
.هذا يذكرنى بالأيام الماضية

223
00:25:23,190 --> 00:25:25,859
أنت ,أنت زيفت جنازة؟

224
00:25:25,942 --> 00:25:29,237
.كذبة إبريل ,سنة 1975

225
00:25:29,362 --> 00:25:33,909
أنا ومن كان يساعدنى جعلنا أخى يُصدق
بإنه تم دهسى بواسطة مقطورة

226
00:25:33,992 --> 00:25:38,455
.هو دخل الكنيسه
.وقد قمت بالخروج من التابوت

227
00:25:38,538 --> 00:25:40,874
وقد فزعه إننى ما زالت حى

228
00:25:42,334 --> 00:25:43,919
ماذا فعل؟

229
00:25:46,046 --> 00:25:48,590
هو وبخنى من أجل هذا الهراء

230
00:25:48,673 --> 00:25:51,259
.ولم يتحدث إلى ل 6 أعوام

231
00:25:51,384 --> 00:25:57,849
إذا ماذا يحدث عند إلقاء البيض فى المنازل
وحرق الحشرات وقتل الكلاب؟

232
00:25:57,933 --> 00:26:01,269
يقول الأيرندليين لا تُفسد الأمور
فى أوقات المزح

233
00:26:05,357 --> 00:26:08,610
أورورك ديلان" العمر 28 عاما"

234
00:26:08,693 --> 00:26:10,820
تخرج من مدرسة "بنينجتون" الثانوية

235
00:26:10,904 --> 00:26:13,865
وعضو بفريق كرة قدم شارك ببطولة المدينة

236
00:26:16,701 --> 00:26:18,495
سبب الوفاة؟

237
00:26:18,578 --> 00:26:20,497
.تحطم سيارة تسير بسرعة عالية

238
00:26:20,580 --> 00:26:24,125
.رومانسى جدا
.شاعرى جدا

239
00:26:24,209 --> 00:26:26,753
"جدا مثل "جيمس دين

240
00:26:28,922 --> 00:26:31,591
.وبالتأكيد أبشع جثه رأيتها فى حياتى

241
00:26:31,675 --> 00:26:34,052
من المحتمل إنك كنت ستبدو أفضل
ستة أقدام تحت الأرض

242
00:26:34,177 --> 00:26:38,556
ماذا عن تحطم سيارة تسير بسرعة عالية؟
يجب أن يكون جسدى مشوه؟,صحيح؟

243
00:26:38,640 --> 00:26:42,227
.إصابات داخليه
.تحدث طوال الوقت

244
00:26:42,310 --> 00:26:45,855
حسنا , لو أراد شخص ما أن يلمس
يدى سوف تكون دافئه

245
00:26:45,939 --> 00:26:48,441
اللعنه , ديلان
.هنا ليست كحديقة حيوان

246
00:26:48,525 --> 00:26:49,818
.حسنا

247
00:26:49,901 --> 00:26:52,070
..لن يلمسك أى شخص

248
00:26:52,153 --> 00:26:56,491
فقط لا تتثائب بفمك وإلا سوف يهجمون
عليك لمشاهدة قلبك

249
00:26:56,574 --> 00:26:59,119
أنت ,أنت متأكد أن أباءك لا يقرأو
سجل الوفيات؟

250
00:26:59,202 --> 00:27:02,622
.لا , لا يفعلو
.حتى إذا فعلو ,لن يأتو هنا

251
00:27:05,125 --> 00:27:07,335
عرض ,دراكولا

252
00:28:10,023 --> 00:28:12,525
أين النقود "شارلى"؟

253
00:28:16,613 --> 00:28:18,782
!أجيبينى,أنتِ مدمنه عاهره

254
00:28:28,875 --> 00:28:32,170
"بحق الإله,الوقت تأخر "ديلان

255
00:28:33,380 --> 00:28:36,007
.كانت فكرة غبيه

256
00:28:36,091 --> 00:28:37,842
.أنت فزت بالرهان

257
00:28:37,926 --> 00:28:40,762
.يمكنك أن تشرب كل عصير التفاح معى

258
00:28:43,515 --> 00:28:45,308
"ديلان"

259
00:28:51,648 --> 00:28:53,691
.نوم أنيق

260
00:29:22,011 --> 00:29:23,930
"ديكو"

261
00:29:49,038 --> 00:29:51,541
"ديلان أورورك"

262
00:29:51,624 --> 00:29:54,669
ما الهراء الذى فعلته؟

263
00:29:54,752 --> 00:29:58,006
أين أنت ذاهب؟

264
00:30:00,133 --> 00:30:02,969
هل تشاهدنى؟

265
00:30:03,094 --> 00:30:07,682
.متأكده بإنك تشاهدنى حقا الآن
من المحتمل أن تسأل من أكون أنا,صحيح؟

266
00:30:08,808 --> 00:30:10,727
أتعرف ماذا؟

267
00:30:10,810 --> 00:30:13,855
أتعرف ما هم أقصر آياتين بالكتاب المقدس؟

268
00:30:13,938 --> 00:30:17,317
هم فقط كلمتان,فقط كلمتان

269
00:30:17,400 --> 00:30:19,194
أليس هذا مُدهش؟

270
00:30:19,277 --> 00:30:21,488
يتكونو من كلمتين فقط

271
00:30:21,571 --> 00:30:23,531
هل كنتى صديقته؟

272
00:30:32,290 --> 00:30:34,584
.لا

273
00:30:36,127 --> 00:30:38,004
إذا,كيف تعرفيه؟

274
00:30:39,255 --> 00:30:41,466
.لقد قرأت سجل الوفيات

275
00:30:44,219 --> 00:30:46,262
كيف مات على أى حال؟

276
00:30:46,346 --> 00:30:48,765
.تحطم سيارة

277
00:30:48,848 --> 00:30:52,769
نعم, يقولون الأفضل أن تكون متأخر
فى هذه الحياه عن

278
00:30:52,852 --> 00:30:54,729
.أن تذهب مبكرا إلى الأخرىَ

279
00:30:54,812 --> 00:30:58,858
هل لديكِ عادة الخروج للذهاب
إلى الجنازات؟

280
00:30:58,942 --> 00:31:02,320
.حسنا ,أتعرفِ,سأكون صادقه معكِ
.أحاول الذهاب بقدر الإمكان

281
00:31:02,445 --> 00:31:05,782
أتعرفِ,خلال الأسبوع,يكون السبب
نوع عظيم من العلاج النفسى,صحيح

282
00:31:05,865 --> 00:31:07,992
.أعنى,أنتِ يجب أن تجربى هذا

283
00:31:08,076 --> 00:31:11,871
يجب عليكِ. إذا شعرتى دائما بالإكتئاب
قومى بالذهاب إلى جنازه

284
00:31:11,955 --> 00:31:15,583
ولا يهم مدى الحزن أو مدى الإحباط
,أو كيف تكون الأشياء

285
00:31:15,667 --> 00:31:18,461
وفى النهاية لن يكون أبدا
مثل ما أنتِ عليه

286
00:31:20,672 --> 00:31:22,799
أتُريدين الموت؟

287
00:31:25,051 --> 00:31:28,137
لا أريد الرحيل بدون ضمير صاف,أتعرفِ

288
00:31:28,221 --> 00:31:31,599
ولا أريد الذهاب إلا عندما
أكون مُستعده لذلك

289
00:31:31,683 --> 00:31:35,395
لا أريد الذهاب بدون حسنات

290
00:31:40,149 --> 00:31:41,401
.الأزهار الحمراء ,جيده

291
00:31:42,944 --> 00:31:45,238
ديلان"أنا أخمن إنك كنت مميز"

292
00:31:48,658 --> 00:31:51,202
سوف أترككم أنت الإثنان
بمفردكم

293
00:32:17,520 --> 00:32:20,356
لدى مظهر جيد وقليل من المال

294
00:32:20,440 --> 00:32:25,111
♪ كل ما أحتاجه الآن فتاة صغيرة جميله ♪

295
00:32:25,194 --> 00:32:28,698
♪ ونخرج سويا فى نهاية العام ♪

296
00:32:28,781 --> 00:32:30,742
♪ من أجل قليل من المرح ♪

297
00:32:30,825 --> 00:32:33,745
♪ من أجل الفتاه والشراب ♪

298
00:32:40,960 --> 00:32:44,631
أستطيع شرب كل هذه الأشياء السوداء

299
00:32:44,714 --> 00:32:47,842
حسنا ,كنت أعتقد إنك لاتشرب يافتى

300
00:32:47,925 --> 00:32:50,553
.اليوم بداية ليوم جيد

301
00:32:50,637 --> 00:32:54,641
حسنا,إذا هذه الفتاه غريبة
الأطوار ظهرت

302
00:32:54,724 --> 00:32:58,019
هى ظهرت ,وبدأت تتحدث بشأن

303
00:32:58,102 --> 00:33:00,688
.أقصر أيات الكتاب المقدس

304
00:33:00,772 --> 00:33:03,358
.هذا أفضل من حضر

305
00:33:03,441 --> 00:33:05,193
بالداخل والخارج,
فتاه قصيره وجميله

306
00:33:05,276 --> 00:33:08,321
وفجأه سمعت هذا الصوت

307
00:33:08,404 --> 00:33:09,989
صوت الفتاة غريبة الأطوار؟

308
00:33:10,073 --> 00:33:12,200
."لا , صوت "ناتالى

309
00:33:12,283 --> 00:33:16,204
ناتالى"؟"
اللهب القديم؟

310
00:33:16,287 --> 00:33:18,956
ناتالى" كانت هناك بمفردها وكانت"
تميل نحور التابوت

311
00:33:19,040 --> 00:33:23,419
لا يمكننى التأكد ,ولكن اعتقد
"إنها قالت"أنا أحبك

312
00:33:23,503 --> 00:33:26,339
.أنا أفتقدك

313
00:33:31,678 --> 00:33:33,513
هى فعلت؟

314
00:33:33,596 --> 00:33:35,765
حسنا ,هى كانت تهمس وهى تقول
هذا ,أتعرف

315
00:33:35,848 --> 00:33:39,227
ولكن هذه الجمله كانت ,أنا "شىء ما" أنتَ

316
00:33:39,310 --> 00:33:44,315
"إذا , أنت لم تسمع كلمة "أحب

317
00:33:44,399 --> 00:33:46,484
.لا حقا

318
00:33:46,567 --> 00:33:50,905
إذا ,ربما قالت
"أنا أكرهك"

319
00:33:50,988 --> 00:33:54,283
من المحتمل,ولكن لماذا تقود كل هذا
الطريق إلى الجنازه

320
00:33:54,367 --> 00:33:57,578
لتقول "أنا أكرهك"؟

321
00:33:57,662 --> 00:34:00,456
هل أحضرَت لك أزهار؟

322
00:34:00,540 --> 00:34:02,959
.حزمة من الأزهار الحمراء

323
00:34:03,042 --> 00:34:06,295
.ليس أصفر ولا وردى
.أحمر

324
00:34:08,381 --> 00:34:11,592
"جاءت حبك القديم إلى يقظتك "ديلان

325
00:34:11,676 --> 00:34:13,970
!هى أحضرت أزهار

326
00:34:14,053 --> 00:34:16,389
.وهذا يفسر الكثير عن أعمالك الحسنه

327
00:34:16,472 --> 00:34:18,433
.نعم , ربما

328
00:34:18,516 --> 00:34:22,645
حسنا,هل أقف أمام بابها؟
وأطرقه؟ هى سوف تُفزَع

329
00:34:22,729 --> 00:34:24,731
.فهى تعتقد إننى ميت

330
00:34:24,814 --> 00:34:28,317
.شقيقك لن يتحدث إليك لمدة ستة أعوام

331
00:34:28,401 --> 00:34:29,736
.وهو شقيقك

332
00:34:31,529 --> 00:34:34,157
.يجب أن تراها

333
00:34:34,240 --> 00:34:38,786
يبدو لى إنها تم إرسالها إليك من قبل
هذا الشاب بنفسه

334
00:34:41,581 --> 00:34:44,250
.إنتظر,شىء واحد أخير

335
00:34:44,333 --> 00:34:47,170
لقد جلبت لك هدية صغيرة,
حتى يمكننا جميعا أن نتذكرك

336
00:34:47,253 --> 00:34:49,338
عند عودتك للمنزل الليلة,
قف فى المدافن

337
00:34:49,422 --> 00:34:53,801
وتفقد قطعة الأرض الفارغه
المنطقه 35

338
00:35:00,349 --> 00:35:03,936
.لقد صنعت لك مقبرتك

339
00:35:04,020 --> 00:35:06,939
الآن , أنت حقا ميت يافتى

340
00:36:55,298 --> 00:36:57,300
.لا تذهب للداخل

341
00:36:59,385 --> 00:37:01,053
المعذره؟

342
00:39:24,530 --> 00:39:27,450
.مرحبا أيها الغبى

343
00:39:27,533 --> 00:39:30,411
.أنت بالمكان الخاطىء
.لا يوجد شىء هنا لكى تسرقه

344
00:39:30,494 --> 00:39:32,872
.فقط إتركِ المسدس

345
00:39:36,709 --> 00:39:37,835
."أنا "ديلان

346
00:39:40,463 --> 00:39:41,922
ديلان"؟"

347
00:39:43,049 --> 00:39:45,301
."ديلان أورورك"

348
00:39:52,224 --> 00:39:53,392
ديلان"؟"

349
00:39:53,476 --> 00:39:55,144
.نعم

350
00:39:55,227 --> 00:39:56,979
.نعم ,إنه أنا

351
00:39:58,230 --> 00:40:00,107
ديلان"؟"

352
00:40:07,448 --> 00:40:10,159
هل أنت متأكد إنك هنا من
أجل الشخص المناسب؟

353
00:40:10,242 --> 00:40:14,789
كنت أعلم إنك ستأتى. أنا فقط لم,
أنا فقط لم أعرف إنه سيكون قريبا جدا

354
00:40:14,872 --> 00:40:18,501
أنا أسف.أنا سأوضح لكِ كل شىء

355
00:40:18,584 --> 00:40:20,836
.فقط أخبرنى أين ستأخذنى

356
00:40:20,920 --> 00:40:22,505
عن ماذا تتحدثين؟

357
00:40:22,588 --> 00:40:26,008
.فقط أخبرنى أين ستأخذنى

358
00:40:26,092 --> 00:40:29,637
.لا , أنا لا أفهم
.لن أأخذك إلى أى مكان

359
00:40:29,720 --> 00:40:31,514
.أحتاج لمعرفة أين سأذهب

360
00:40:31,597 --> 00:40:33,641
.أعتقد إنكِ مرتبكه قليلا

361
00:40:33,724 --> 00:40:35,976
.أنا لست مرتبكه
.أعرف ماذا تكون

362
00:40:42,024 --> 00:40:43,692
.أعرف ماذا تكون

363
00:40:52,284 --> 00:40:53,828
!اللعنه

364
00:40:55,746 --> 00:40:57,206
أين النقود "شارلى"؟

365
00:40:59,125 --> 00:41:01,168
أين النقود اللعينه؟

366
00:41:04,630 --> 00:41:07,216
اللعنه من أنت؟

367
00:41:08,717 --> 00:41:11,053
من يكون هذا "شارلى"؟

368
00:41:11,137 --> 00:41:14,056
!أجيبى,أنتِ مدمنه عاهره

369
00:41:14,140 --> 00:41:16,100
ماذا؟ هل هو صديقك؟

370
00:41:16,183 --> 00:41:18,936
.إنه ليس صديقى

371
00:41:19,019 --> 00:41:22,690
.إنه الملاك الخاص بى

372
00:41:22,773 --> 00:41:24,400
الملاك الخاص بكِ؟

373
00:41:24,483 --> 00:41:27,403
حسنا ,نحن لدينا مشكله صغيره هنا

374
00:41:27,486 --> 00:41:29,405
.أنا كافر

375
00:41:29,488 --> 00:41:32,533
.لا أُصدق بوجود الملائكه اللعينه

376
00:41:32,616 --> 00:41:34,535
.إفعل ,وأطلق النار عليه

377
00:41:36,579 --> 00:41:39,874
.هو بالفعل ميت
.إطلق النار عليه

378
00:41:44,336 --> 00:41:45,921
!فقط إطلق النار عليه

379
00:41:58,350 --> 00:42:00,561
ما هذا؟

380
00:42:08,194 --> 00:42:10,696
.أحمق

381
00:42:10,779 --> 00:42:12,865
أخبرتك إنك مُت

382
00:42:29,340 --> 00:42:31,926
من كان هذا الرجل؟

383
00:42:32,927 --> 00:42:34,595
تيرينس"؟"

384
00:42:34,678 --> 00:42:37,598
يعمل من أجل الرجل الذى
.أُدين له ب 20000 دولار

385
00:42:37,681 --> 00:42:40,434
هل انا يجب,
يجب أن أكون ميت

386
00:42:40,517 --> 00:42:43,479
يجب؟
.أنت بالفعل ميت

387
00:42:49,068 --> 00:42:52,696
لذلك نحن الفقراء نُحاصر بالأرواح

388
00:42:52,780 --> 00:42:55,991
كنت دائما مهووسه بالموت

389
00:42:56,075 --> 00:42:59,203
.وموتى

390
00:42:59,286 --> 00:43:01,580
لست جاهزه للرحيل بعد

391
00:43:01,664 --> 00:43:03,332
لماذا لستِ جاهزه؟

392
00:43:03,415 --> 00:43:05,501
لديكِ عائله؟

393
00:43:05,584 --> 00:43:08,087
.لا , لا العائله رحلت

394
00:43:08,170 --> 00:43:11,548
أصدقاء أو أى شىء؟

395
00:43:11,632 --> 00:43:13,801
لا ,لم أصادف هذا أبدا فى طريقى

396
00:43:13,884 --> 00:43:16,053
.لم أحصل على شىء

397
00:43:16,136 --> 00:43:19,723
بمجرد أن أصبح طاهره,سوف أذهب
معك , أعدَك

398
00:43:19,807 --> 00:43:21,809
.فى الواقع أنا لست ميت

399
00:43:21,892 --> 00:43:24,645
.أنت ميت
.أنت فقط لا تعرف هذا

400
00:43:26,105 --> 00:43:28,232
.عذرا
هل يُمكنِك رؤيتى؟

401
00:43:28,315 --> 00:43:30,526
.نعم

402
00:43:30,609 --> 00:43:34,196
حسنا. هل إقتنعتى؟

403
00:43:34,280 --> 00:43:37,866
.إنتظرى,إنتظرى,إنتظرى
هل يمكنك,هل يمكنك لمسى؟

404
00:43:37,950 --> 00:43:39,285
عذرا؟

405
00:43:39,368 --> 00:43:42,246
فقط..فقط إلمسى وجهى

406
00:43:52,131 --> 00:43:56,218
فى هذه الحاله ,هل أثبت لكِ هذا
إننى لست ميت؟

407
00:43:56,302 --> 00:43:57,803
.أنت تكذب

408
00:43:57,886 --> 00:44:00,472
أعنى ,هى تمكنت من رؤيتى
ومن لمسى

409
00:44:00,556 --> 00:44:02,558
كيف يمكنها أن تفعل هذا إذا كُنت ميت؟

410
00:44:02,641 --> 00:44:04,893
كيف سيمكننى أن أتفاعل مع الناس؟

411
00:44:04,977 --> 00:44:08,230
لأنك تصدق بشكل كبير

412
00:44:08,314 --> 00:44:12,234
إنك أصبحت حقيقيا لنفسك وللآخرين

413
00:44:12,318 --> 00:44:14,528
.يمكننى رؤية إعتقادك

414
00:44:14,611 --> 00:44:18,407
إذا, لا يوجد أى شخص ميت؟

415
00:44:18,490 --> 00:44:22,786
مثل هذا الرجل؟

416
00:44:22,870 --> 00:44:24,913
.من المحتمل

417
00:44:24,997 --> 00:44:29,418
.الموتى السائرون جميعهم حولنا
.أشعر بالحزن من أجلك

418
00:44:29,501 --> 00:44:34,256
.أنت فقط مُحاصر بين الجنه والنار
حقا يمكنك أن تسير فى أى إتجاه منهما

419
00:44:34,340 --> 00:44:37,760
إذا, كيف أصحبت مُحاصر
بين الجنه والنار؟

420
00:44:37,843 --> 00:44:40,929
حسنا ,أول شىء فى كل هذا يجب أن توافق
على حقيقة إنك ميت

421
00:44:41,013 --> 00:44:45,142
فى هذه الحالة أعتقد إنك لديك فرصه
واحده للقيام بالأشياء الصحيحه

422
00:44:57,363 --> 00:44:59,573
ماذا كان يشبه هذا؟

423
00:44:59,656 --> 00:45:02,951
ما الذى يشبه؟

424
00:45:03,035 --> 00:45:05,412
.الذى جعلك تموت

425
00:45:05,496 --> 00:45:07,456
هل أنتِ مجنونه؟

426
00:45:07,539 --> 00:45:09,416
.لا تطلق على بهذا

427
00:45:09,500 --> 00:45:12,544
.أنا لست مجنونه
فقط أتركنى بمفردى

428
00:45:12,628 --> 00:45:15,506
حتى تكون مستعد لتوافق على حقيقة
ماذا تكون,حسنا؟

429
00:45:15,589 --> 00:45:17,591
ثم يُمكنك أن تأتى وتجدنى

430
00:45:58,799 --> 00:46:01,927
.أنت ميت
.أنت فقط لا تعرف هذا

431
00:46:15,441 --> 00:46:17,943
"مرحبا رفيق "شارلى

432
00:46:18,026 --> 00:46:20,654
.ضاجعنا بدلا منها

433
00:46:20,737 --> 00:46:24,616
ما الأمر "ديلان"؟

434
00:46:24,700 --> 00:46:26,368
ماذا قلتِ؟

435
00:46:26,452 --> 00:46:27,828
كيف تعرفِ إسمى؟

436
00:46:27,911 --> 00:46:30,581
.لم أقل شىء

437
00:46:30,664 --> 00:46:33,375
.تعالىَ ,حبيبى

438
00:46:33,459 --> 00:46:36,795
دعنى أناديك بما تريد أن
نناديك بهِ

439
00:47:12,164 --> 00:47:13,916
شارلى"؟"

440
00:47:35,312 --> 00:47:36,855
شارلى"؟"

441
00:47:41,026 --> 00:47:43,237
شارلى" دعينى أدخل"

442
00:47:44,821 --> 00:47:47,115
شارلى"؟ إفتحى الباب"

443
00:47:56,333 --> 00:47:58,252
!اللعنه

444
00:47:58,335 --> 00:48:00,045
يا إلهى

445
00:48:00,128 --> 00:48:03,507
شارلى" إستيقظى"

446
00:48:03,590 --> 00:48:05,926
!أى شخص يساعدنى

447
00:48:06,009 --> 00:48:08,303
.هيا تعالِ
!هيا تعالِ

448
00:48:08,387 --> 00:48:10,472
!"شارلى"

449
00:48:35,747 --> 00:48:38,083
ماذا تفعلى "شارلى"؟

450
00:48:41,128 --> 00:48:43,088
وأين أنتِ حقا الآن؟

451
00:48:43,171 --> 00:48:46,091
قلتِ إنه لا يمكننى مغادرة هذا ,صحيح؟

452
00:48:48,302 --> 00:48:51,930
أنتِ لستِ ميته
وأنا كذلك,حسنا؟

453
00:48:54,266 --> 00:48:56,935
سوف أبقىَ حولك لمدة قصيره

454
00:49:40,812 --> 00:49:46,526
.وقت الزياره إنتهىَ الآن

455
00:49:46,610 --> 00:49:49,196
.سيدى, وقت الزياره إنتهىَ
.حان الوقت لتغادر

456
00:49:53,825 --> 00:49:55,619
ديلان"؟"

457
00:49:55,702 --> 00:49:57,496
."ناتالى"

458
00:49:57,579 --> 00:50:01,291
.يا إلهى
أنا...أنا أسف جدا

459
00:50:01,375 --> 00:50:04,294
.سأشرح لكِ كل شىء

460
00:50:04,378 --> 00:50:08,590
هذه الجنازه,نحن زيفناها

461
00:50:08,674 --> 00:50:10,467
.أنا لست ميت

462
00:50:10,550 --> 00:50:14,096
أُعنى بوضوح,أنا لست ميت

463
00:50:14,179 --> 00:50:16,181
.أنا أسف حقا

464
00:50:16,264 --> 00:50:19,685
أعلم ,أعلم إنك زيفت جنازتك

465
00:50:19,768 --> 00:50:22,604
.وإنك لست ميت

466
00:50:24,439 --> 00:50:26,650
ديكو"؟"

467
00:50:28,193 --> 00:50:31,863
هل قام بدعوتك إلى الجنازه؟

468
00:50:31,947 --> 00:50:34,741
.لم يريدك أن تبقىَ بمفردك

469
00:50:38,036 --> 00:50:39,538
كيف تعرف "شارلى"؟

470
00:50:39,621 --> 00:50:43,083
هل أنت على قائمة الطوارىء الخاصه بها؟

471
00:50:44,876 --> 00:50:47,379
أعتقد إننى أصبحت كل ما لديها الآن

472
00:50:58,056 --> 00:51:01,476
نعم,ولكن بعد ذلك

473
00:51:01,601 --> 00:51:04,855
تتذكر عندما ذهبنا إلى مركز الترفيه
وأصبح شكلنا يبدو نحيف؟

474
00:51:04,938 --> 00:51:07,149
.نعم

475
00:51:07,232 --> 00:51:10,193
هذا كان ممتع ,لقد شعرنا بالجوع
وذهبنا إلى هذه المكان

476
00:51:10,277 --> 00:51:12,362
مكان البرجر الذى
به تلك البرجر الضخم

477
00:51:12,446 --> 00:51:14,281
.نعم

478
00:51:14,364 --> 00:51:17,993
لحم الخنزير والبيض المقلى وكان
لحم الخنزير المشوى عليه

479
00:51:18,076 --> 00:51:21,329
.لم أُحب الصلصه الخاصه به

480
00:51:31,089 --> 00:51:32,674
هل تسمع؟

481
00:51:32,758 --> 00:51:34,009
.نعم

482
00:51:34,092 --> 00:51:36,136
هل تسمعه؟

483
00:51:43,310 --> 00:51:47,022
ألم نذهب؟
ألم نركض بعيدا عن الغاز؟

484
00:51:47,105 --> 00:51:49,274
.نعم , كان فى هذه الليله
.لقد ركضنا بعيدا عن الغاز

485
00:51:49,357 --> 00:51:50,859
لقد أتصلنا ,أضطرينا
...بالأتصال ب

486
00:51:50,942 --> 00:51:53,695
AAA

487
00:51:53,779 --> 00:51:55,447
.هذه كان ممتع

488
00:51:58,825 --> 00:52:00,494
.إنتظِر

489
00:52:01,661 --> 00:52:03,538
.مرحبا ,حبيبى

490
00:52:03,622 --> 00:52:07,125
.لا,لا أنا فقط مشغولة بالعمل
.سوف أعود للمنزل قريبا

491
00:52:08,460 --> 00:52:11,296
.حسنا ,وهو كذلك ,إلى اللقاء

492
00:52:13,548 --> 00:52:15,342
"ديلان"

493
00:52:17,010 --> 00:52:20,639
كان يجب أن أذهب إلى جنازتك مهما يكن

494
00:53:12,858 --> 00:53:14,442
هل أنتِ بخير؟

495
00:53:17,529 --> 00:53:19,698
.أنا بخير

496
00:53:46,850 --> 00:53:49,019
ماذا تفعلى هنا؟

497
00:53:49,102 --> 00:53:52,022
.عرفت إننى سأجدك هنا

498
00:53:52,105 --> 00:53:54,649
هنا حيث تأتى دائما عندما تكونى بمفردك

499
00:53:54,733 --> 00:53:57,527
.نعم

500
00:54:05,660 --> 00:54:08,246
.يا إلهى

501
00:54:08,330 --> 00:54:10,081
ماذا تقولى؟

502
00:54:16,922 --> 00:54:18,548
.نعم

503
00:55:06,972 --> 00:55:09,599
لم آتى هنا منذ أن تخرجنا

504
00:55:40,380 --> 00:55:42,257
هل تلومنى من أجل هذه الليله؟

505
00:55:42,340 --> 00:55:44,718
كل وقت رأيتك فيه,كنت 
أتذكر الذى حدث

506
00:55:44,801 --> 00:55:48,054
.لقد إفتقدتك
.كنت أفتقدك كل يوم لمدة عشرة أعوام

507
00:55:48,138 --> 00:55:50,265
!لقد أحببتى شخص آخر أيضا

508
00:55:50,348 --> 00:55:53,810
"لا. أنا أحب "ستيف
.ولكن أنا أحبك

509
00:56:02,193 --> 00:56:04,195
ديلان"؟"

510
00:56:42,108 --> 00:56:45,528
لقد أحضرت ل "ديلان" إثنان من
سندوتشات لحم البقر المشوى

511
00:56:45,612 --> 00:56:46,821
هل يمكن أن أتركهم معك؟

512
00:56:46,905 --> 00:56:48,281
.بالتأكيد

513
00:56:48,364 --> 00:56:50,700
.حسنا ,يمكننا أن نقوم بالتأكيد إذا

514
00:56:50,784 --> 00:56:53,203
منذ متى وأنتى متزوجه "ليز"؟

515
00:56:54,370 --> 00:56:56,664
.حوالى 25 عاما

516
00:56:56,748 --> 00:56:58,583
هو لا يبقىَ معى كثيرا,

517
00:56:58,666 --> 00:57:01,795
ولكن على الرغم من قذارة ملابسه
.فهو ملكى

518
00:57:02,879 --> 00:57:04,923
أنا

519
00:57:06,549 --> 00:57:09,886
أحمل صورة الهوية الصغيره هذه

520
00:57:09,969 --> 00:57:13,431
.لأذكره كيف يبدو كالمعتوه عندما يثمل

521
00:57:15,391 --> 00:57:18,561
"كنت أريد أن أتزوج "ديكو
حينما رأيته

522
00:57:18,645 --> 00:57:20,396
.ولكن هو جعلنى أنتظر

523
00:57:20,480 --> 00:57:22,565
لماذا؟

524
00:57:22,649 --> 00:57:27,612
كنت مع الرجل الذى كنت أعتقد
إننى سأقضى بقية حياتى معه

525
00:57:29,489 --> 00:57:32,534
.ولقد أحببت أفضل صديق لديه

526
00:57:32,617 --> 00:57:34,661
طول الوقت أسأل نفسى,

527
00:57:34,744 --> 00:57:40,041
وبين الحين والأخر أظل أتسائل
.هل إخترت الزوج الصحيح

528
00:57:40,125 --> 00:57:42,210
إذا , أنتِ قمتى بالعوده إلى "ديكو"؟

529
00:57:43,461 --> 00:57:46,464
."لا , لقد أبقيت مع "ديكو

530
00:57:47,757 --> 00:57:49,551
.كان هو أفضل صديق لدى الآخر

531
00:57:49,634 --> 00:57:51,386
ديكو"؟"

532
00:57:51,469 --> 00:57:52,929
.نعم

533
00:57:53,012 --> 00:57:55,640
...ماذا حدث ل

534
00:57:55,723 --> 00:57:57,851
باتريك كيتنغ"؟"

535
00:58:00,270 --> 00:58:04,023
.شبحى الجميل

536
00:58:05,358 --> 00:58:08,486
أتخيله وهو يفكر فى,

537
00:58:08,570 --> 00:58:12,365
كإنه شمعه تحترق هناك بمكان ما

538
00:58:12,448 --> 00:58:15,201
هل تحبى "ديكو"؟

539
00:58:15,285 --> 00:58:17,912
.بالتأكيد

540
00:58:17,996 --> 00:58:21,583
ولكن صدقت بإنه من الممكن
أن نحب شخصين

541
00:58:23,543 --> 00:58:26,254
عندما تكونى فى لحظاتك الأخيره,

542
00:58:26,337 --> 00:58:29,591
.لا تندمى من أجل حياتك الماضيه

543
00:58:31,759 --> 00:58:34,304
هذه حياه صعبه لتعيشيها

544
00:58:34,387 --> 00:58:36,639
.أتعجب

545
00:59:04,375 --> 00:59:06,127
"ناتالى"

546
00:59:07,212 --> 00:59:09,130
.مرحبا

547
00:59:09,214 --> 00:59:11,132
هل يمكننى التحدث إليكِ؟

548
00:59:13,718 --> 00:59:15,303
.نعم

549
00:59:21,851 --> 00:59:23,645
.إستمعى

550
00:59:26,272 --> 00:59:29,192
يا إلهى, لا أعرف حتى من أين أبدأ

551
00:59:29,275 --> 00:59:33,321
...حقا. أنا فقط

552
00:59:36,366 --> 00:59:37,533
."هذه "شارلى

553
00:59:37,617 --> 00:59:38,868
ماذا يحدث لها؟

554
00:59:42,372 --> 00:59:44,582
أنتِ بخير "شارلى" فقط إستريحى

555
00:59:47,293 --> 00:59:49,671
مرحبا , أنتِ بخير

556
00:59:49,754 --> 00:59:52,966
آسفه سيدى ,ولكن يجب أن تخرج

557
00:59:53,049 --> 00:59:54,884
...ديلان" سوف آتى إليك"

558
01:00:01,933 --> 01:00:04,477
هل أفصح لك بشىء ,حتى الآن؟

559
01:00:04,560 --> 01:00:06,354
من؟

560
01:00:07,730 --> 01:00:08,898
"ديلان"

561
01:00:10,942 --> 01:00:13,653
لا يتوقف أبدا عن التفكير فيكى

562
01:00:30,128 --> 01:00:31,421
ماذا تفعل هنا؟

563
01:00:35,675 --> 01:00:37,468
.أعتقد إننى كل ما لديها الآن

564
01:00:40,096 --> 01:00:41,681
أين النقود "شارلى"؟

565
01:00:55,528 --> 01:00:58,698
كنت أعتقد إنك ميت

566
01:00:58,781 --> 01:01:01,409
لا يجب ان تكذب على الناس فى شىء هكذا

567
01:01:01,492 --> 01:01:04,162
مزحه؟

568
01:01:04,245 --> 01:01:07,248
.كان مجرد تفقد الواقع

569
01:01:07,332 --> 01:01:10,418
هذا العنوان الذى كنت تريده

570
01:01:12,086 --> 01:01:15,340
إستمع , لا يجب أن تذهب هناك

571
01:01:15,423 --> 01:01:17,884
لماذا؟

572
01:01:18,009 --> 01:01:22,096
لا يجب ان تقلق من الرجل الذى قام بإطلاق
النار عليك .ولكن من رئيسه

573
01:01:22,180 --> 01:01:25,600
من يكون رئيسه؟

574
01:01:25,683 --> 01:01:29,854
.فقط أخبرنى لمن هى تدين بالمال
.أنا متاكد إنه يمكننى عمل إتفاق معه

575
01:01:29,937 --> 01:01:32,815
هذا ليس النوع من الناس الذى يمكنك
عمل إتفاق معه

576
01:01:43,826 --> 01:01:47,038
.إحصل على بعض من النوم

577
01:01:47,121 --> 01:01:49,374
.فرؤية القذاره ليست به

578
01:01:57,423 --> 01:01:59,717
ما كمية النقود التى نتحدث عنها؟

579
01:01:59,801 --> 01:02:01,260
20000دولار 

580
01:02:01,344 --> 01:02:03,179
هل انت حقا تعتنى بهذه الفتاه؟

581
01:02:03,262 --> 01:02:05,473
أتعرف , أنا الشخص الوحيد الذى
ذهب لزيارتها

582
01:02:05,556 --> 01:02:08,226
مثلما كانت هى الشخص الوحيد
الذى قام بزيارتى

583
01:02:08,309 --> 01:02:11,145
.بحق الجحيم هذه كثير من النقود
كيف ستحصل عليها؟

584
01:02:11,229 --> 01:02:13,398
.لا تقلق حيال النقود

585
01:02:13,481 --> 01:02:18,569
.أنظر , لا أفهم
.من الصعب أن تعرف هذه الفتاه

586
01:02:18,653 --> 01:02:23,241
.فكر فى نفسك
.إذهب إلى الجامعه ,إبدأ حياتك

587
01:02:23,324 --> 01:02:26,244
كن محب لذاتك لمرة واحده,أيمكنك؟

588
01:02:27,912 --> 01:02:29,997
...لماذا

589
01:02:30,081 --> 01:02:32,750
لماذا تفعل هذا؟

590
01:02:34,127 --> 01:02:36,421
.يجب أن أنقذ شخص ما

591
01:04:03,508 --> 01:04:06,093
"أنا هنا لرؤية سيد "برينان

592
01:04:10,515 --> 01:04:14,227
أُخبره أننى أود أن أقوم بإتفاق
"معه من أجل "شارلى

593
01:04:36,666 --> 01:04:40,753
إذا , كيف تعرف "شارلى"؟

594
01:04:40,836 --> 01:04:43,923
هل هى صديقتك؟

595
01:04:44,006 --> 01:04:47,134
.يمكنك أن تقول هذا

596
01:04:47,218 --> 01:04:50,471
"الآن , هذا ليس ما أخبرنى به "تيرينس

597
01:04:50,555 --> 01:04:55,184
هو قال إنك الملاك الخاص بها

598
01:05:14,745 --> 01:05:17,915
"حسنا , الآن "تيرينس

599
01:05:17,999 --> 01:05:21,836
الكافر. عاد إلى هنا يصرخ ويتعجب

600
01:05:21,919 --> 01:05:25,673
بشأن هذا الملاك ذو الجناحين

601
01:05:25,756 --> 01:05:28,009
والذى أطلق عليه رصاصتين

602
01:05:28,092 --> 01:05:30,761
.لقد رأيت الفتحات بالجدار

603
01:05:30,845 --> 01:05:33,055
.لقد أخطأ فى الإثنان

604
01:05:33,139 --> 01:05:35,558
"لقد أخبرتك "تيرينس

605
01:05:35,641 --> 01:05:37,643
أنت قطعه من الهراء عديمة الفائده

606
01:05:37,727 --> 01:05:40,313
هو حتى لا يستطيع إطلاق
النار بإستقامه

607
01:05:43,441 --> 01:05:49,280
إذا أنت , أنت تريد عمل إتفاق
من اجل "شارلى"؟

608
01:06:25,900 --> 01:06:27,735
20000
من أجل دينها لك

609
01:06:27,818 --> 01:06:30,112
.اللعنه

610
01:06:30,196 --> 01:06:33,908
أشعر إننى أريد وضع رصاصه بمسدسى

611
01:06:33,991 --> 01:06:37,119
لارىَ فقط إذا كنت حقا ملاك

612
01:06:40,039 --> 01:06:42,750
.دين "شارلى" تم سداده

613
01:06:42,833 --> 01:06:45,252
.لك كلمتى

614
01:06:45,336 --> 01:06:49,590
.وكل شخص يعرف ماذا يعنى هذا

615
01:06:58,182 --> 01:07:01,227
أين حصلت على هذا؟

616
01:07:26,168 --> 01:07:29,797
هل أنت فعلتها؟
هل صنعت السلام من أجلك؟

617
01:07:29,880 --> 01:07:31,966
أنا حقا أريدك أن تسارع,حسنا؟

618
01:07:32,049 --> 01:07:35,261
.بسبب إننى حقا جاهزه من أجل الرحيل
.أنا مستعده للرحيل الآن

619
01:07:35,344 --> 01:07:38,931
مستعده لمغادرة هذا الحياه.أنا طاهره

620
01:07:42,476 --> 01:07:45,062
.أنا فقط أريد أن أسألك عن شىء

621
01:07:48,774 --> 01:07:50,860
...هذا ,هذا الخاتم ,هو

622
01:07:53,237 --> 01:07:55,072
أنا وجدته

623
01:07:56,657 --> 01:07:58,617
.فى محل الرهان

624
01:08:00,327 --> 01:08:04,749
برينان" قال بإنك رهنتيه"

625
01:08:08,919 --> 01:08:11,172
.منذ عشرة أعوام

626
01:08:11,255 --> 01:08:12,840
هل رهنتى هذا؟

627
01:08:19,555 --> 01:08:23,058
أجيبى. أين حصلتى على هذا "شارلى"؟

628
01:08:26,187 --> 01:08:27,897
أين حصلتى على هذا؟

629
01:08:32,610 --> 01:08:36,697
.كانت حادثه

630
01:08:36,781 --> 01:08:40,781
شارلى" الأشخاص الذين قتلو"
!كانو آبائى

631
01:08:47,124 --> 01:08:49,376
.هذا كان خاتم أمى

632
01:08:51,962 --> 01:08:55,382
من كان يقود هذا التاكسى؟

633
01:09:13,484 --> 01:09:15,736
.لقد أحتجت المال

634
01:09:15,820 --> 01:09:18,823
.وقمت بسرقة التاكسى

635
01:09:18,906 --> 01:09:23,077
.واخذت منهم الأُجره

636
01:09:28,457 --> 01:09:30,292
.وفقدت السيطره

637
01:09:32,837 --> 01:09:35,339
.كانت حادثه

638
01:09:46,684 --> 01:09:49,603
أنتِ ماذا؟
أنتِ سرقتى هذا؟

639
01:09:49,687 --> 01:09:52,231
.ديلان " أنا آسفه جدا"

640
01:09:52,314 --> 01:09:54,775
.اللعنة لا تلمسينى

641
01:10:47,953 --> 01:10:49,330
ماذا تريد ,يافتىَ؟

642
01:10:49,413 --> 01:10:51,916
."أبحث عن المحقق "ميلانو

643
01:10:51,999 --> 01:10:55,169
ميلانو؟ هو لم يعد هنا بعد الآن

644
01:10:55,252 --> 01:10:58,005
هل تعرف متى سيعود؟

645
01:10:58,088 --> 01:11:00,841
.هو توفىِ منذ خمسة أعوام

646
01:11:00,925 --> 01:11:03,844
.لقد رأيته الليله الماضيه

647
01:11:03,928 --> 01:11:06,555
.لا أعتقد هذا

648
01:11:08,974 --> 01:11:11,185
...هذا

649
01:11:11,268 --> 01:11:13,020
.هذا لا يُمكن

650
01:11:13,103 --> 01:11:15,689
هل أنت بخير؟

651
01:11:17,775 --> 01:11:19,318
فرؤية القذاره ليست به

652
01:11:28,661 --> 01:11:30,079
"ديلان"

653
01:11:32,289 --> 01:11:34,375
هل أنت بخير, يافتى؟

654
01:11:43,509 --> 01:11:45,844
ما هى أضخم جنازه قمت بها؟

655
01:11:48,597 --> 01:11:53,060
منذ حوالى عشرة أعوام

656
01:11:53,143 --> 01:11:55,104
.كان لدينا خدمه دائمه فى الصباح

657
01:11:55,187 --> 01:11:57,648
.إمتدت إلى خارج الشارع

658
01:11:57,731 --> 01:11:59,441
.كنت مضطر إلى إستعارة المقاعد

659
01:12:03,612 --> 01:12:05,698
هذه كانت جنازة آبائى

660
01:12:05,781 --> 01:12:08,492
.لا أتذكر إنك كنت هناك

661
01:12:08,575 --> 01:12:11,161
.هذه بسبب إننى لم أكن هناك

662
01:12:12,329 --> 01:12:14,415
.لم أستطع

663
01:12:14,498 --> 01:12:18,168
.هم كانو هناك بسببى

664
01:12:21,922 --> 01:12:25,884
أعنى ,بحق المسيح ,أنا حتى لم أقوم
بزيارة مقابرهم

665
01:12:25,968 --> 01:12:29,680
كان من المفترض أن أجلبهم

666
01:12:29,763 --> 01:12:31,598
.من المطار

667
01:12:31,682 --> 01:12:35,436
عندما لم أظهر ,
فى النهاية قامو بأخذ سيارة أجره

668
01:12:37,688 --> 01:12:39,565
.وهذا التاكسى تحطم

669
01:12:48,699 --> 01:12:50,534
.كنت مع ناتالى عندما إكتشفت هذا

670
01:13:12,389 --> 01:13:14,058
.لقد عاتبتها

671
01:13:23,067 --> 01:13:25,360
.وعاتبت نفسى

672
01:13:27,905 --> 01:13:29,990
.وهذه الليلة التى إبتعدت عنها فيها

673
01:13:36,747 --> 01:13:39,917
أتعرف, لقد خططنا للإلتحاق بالجامعه معا و

674
01:13:43,003 --> 01:13:45,005
.إتفقنا على هذا

675
01:13:54,973 --> 01:13:57,893
.حياتى الكريهه

676
01:13:57,976 --> 01:14:02,022
...غلطتى

677
01:14:02,106 --> 01:14:07,528
هذا الشعور بالذنب كان بداخلك يسيطر عليك
لمدة طويلة جدا

678
01:14:07,611 --> 01:14:09,988
.سوف تتركه يدمرك

679
01:14:10,072 --> 01:14:12,366
.كما ينبغى

680
01:14:12,449 --> 01:14:13,951
لا. إستمع إلى يا إبنى

681
01:14:14,034 --> 01:14:16,662
"لا تنادنى ب "إبنى

682
01:14:16,787 --> 01:14:21,375
.إتركنى بمفردى
.وإحتفظ بهذا ,أنا لا أُريد مساعدتك

683
01:14:21,458 --> 01:14:23,377
!إتركنى بمفردى

684
01:14:23,460 --> 01:14:26,713
.إستمع إلى أيها الصبى
.يجب أن تُسامح نفسك

685
01:14:26,797 --> 01:14:28,423
!لا أستطيع

686
01:14:28,507 --> 01:14:30,717
!أنت تستطيع
!توقف عن العيش فى الماضى اللعين

687
01:14:30,801 --> 01:14:34,054
ألن تفهم؟
.الماضى هو كل ما لدى

688
01:14:34,138 --> 01:14:36,557
.ليس لدى شىء آخر
هل فهمت هذا؟

689
01:14:36,640 --> 01:14:40,727
!لا ! أنت لديك حياة الآن

690
01:14:40,811 --> 01:14:43,480
.لديك أنا

691
01:14:43,564 --> 01:14:46,191
.الآن

692
01:14:46,275 --> 01:14:49,820
"و "ديلان" أنت لديك "ناتالى

693
01:15:05,669 --> 01:15:07,462
.يا إلهى

694
01:15:07,546 --> 01:15:11,675
.لا أعرف ماذا أفعل
.لا أعرف ماذا أفعل

695
01:15:13,218 --> 01:15:16,180
.إنسىَ الماضى

696
01:15:16,263 --> 01:15:18,599
.هى تعود إليك

697
01:15:18,682 --> 01:15:22,060
.لا تتركها ترحل مره ثانيه

698
01:15:30,402 --> 01:15:33,197
.هذه خطأ

699
01:15:33,280 --> 01:15:35,991
كل مره أرىَ فيها وجه هذه الفتاة

700
01:15:36,074 --> 01:15:38,327
.أُفكر فى هذه الليله

701
01:15:40,704 --> 01:15:44,708
.أفكر بشأن ما فعلت وبشأن ما لم أفعله

702
01:15:44,791 --> 01:15:48,378
.إنسىَ ما لم تفعله

703
01:15:51,089 --> 01:15:54,927
الأمر يتعلق بماذا ستفعل للتخلص
من هذه التهم

704
01:17:33,066 --> 01:17:34,735
.مرحبا

705
01:17:34,818 --> 01:17:38,030
مرحبا ,حبيبى لديكِ رسالة
عبر البريد

706
01:18:10,437 --> 01:18:15,442
ستيف! لماذا إنتظرت أعوام كثير
لكى تطلب منى الزواج؟

707
01:18:19,946 --> 01:18:23,325
أنا إستيقظت وأدركت ما يتوجب
على فعله

708
01:18:36,797 --> 01:18:38,632
هل سمحتو ل "شارلى شيل" بالرحيل؟

709
01:18:38,715 --> 01:18:41,635
لا , ولكن هى فقط ذهبت فجأه

710
01:18:43,637 --> 01:18:45,472
.أنا جاهزه لمغادرة هذه الحياه
.أنا طاهره

711
01:18:51,770 --> 01:18:54,272
"مرحبا "ناتالى",هذه "ليندا
تتحدث إليكِ

712
01:18:54,398 --> 01:18:58,110
."لدى رسالة من المريضه الخاصه بكِ "شارلى شيل
.قالت بإنه أمر عاجل

713
01:19:41,361 --> 01:19:43,196
ماذا تفعلى "شارلى"؟

714
01:19:43,280 --> 01:19:45,532
.بكاء المسيح

715
01:19:48,493 --> 01:19:51,121
هذه هى أقصر آيه بالكتاب المقدس

716
01:19:54,291 --> 01:19:58,503
.شارلى",تعالِ"
.أنتِ تُصيبينى بالتوتر

717
01:20:02,507 --> 01:20:07,888
ذهب المسيح لزيارة صديقه
"المريض "لازاروس

718
01:20:07,971 --> 01:20:10,724
ولكنه كان متأخر جدا و
لازاروس" كان بالفعل ميت"

719
01:20:13,894 --> 01:20:17,189
ولكن بدلا من أن يحزن عليه

720
01:20:18,315 --> 01:20:20,484
.بعث فيه الروح

721
01:20:22,986 --> 01:20:25,322
.هذا ما فعلته من أجلى

722
01:20:28,658 --> 01:20:31,870
كيف فعلتها؟ هل جلبت لك السلام ,حتى الآن؟

723
01:20:31,953 --> 01:20:34,539
.لا

724
01:20:36,833 --> 01:20:39,544
"لقد مكست كثيرا من أجل هذا "ديلان

725
01:20:39,628 --> 01:20:42,172
.أنتظرك

726
01:20:42,255 --> 01:20:46,009
أتعرفِ ماذا , "شارلى"؟
.يجب عليكِ أن تستمرى فى الإنتظار

727
01:20:50,013 --> 01:20:53,558
أنت و أنا؟

728
01:20:53,642 --> 01:20:57,521
أصبحنا الآن موتى سائرون منذ أعوام

729
01:20:59,356 --> 01:21:01,149
.أنا وأنت

730
01:21:04,069 --> 01:21:07,030
.هذا يجب أن يكون يوم إنباعثنا

731
01:21:09,699 --> 01:21:13,119
!"شارلى"

732
01:21:13,203 --> 01:21:19,376
شارلى" ,إذا قفذتى لن أذهب معك"

733
01:21:19,459 --> 01:21:22,754
ما زلت أحب "ناتالى" ,وسوف
أبقىَ معها

734
01:21:26,633 --> 01:21:28,885
هل سمعتى هذا "ناتالى"؟

735
01:23:00,769 --> 01:23:03,146
أنا آسف لم أزوركم فى وقت أقرب

736
01:23:07,609 --> 01:23:10,111
ولكن من الأفضل أن أكون متأخر فى هذه الحياة

737
01:23:11,821 --> 01:23:13,782
عن الذهاب مبكرا للحياة الأخرىَ

738
01:23:47,357 --> 01:23:50,110
.إرقدو فى سلام

739
01:23:59,869 --> 01:24:02,122
أحببت دائما هذا المغفل

740
01:24:02,205 --> 01:24:04,582
لقد حصل لنا على الكثير من
الخمارات الجيده حقا

741
01:24:04,666 --> 01:24:09,337
.هو يعنى كليات الجامعه
"الآن , تأكد إنك مُستمر بالتركيز "ديلان

742
01:24:11,131 --> 01:24:14,175
.بدايات منعشه
.لا ندم من اجل الحب

743
01:24:14,259 --> 01:24:15,552
.أعلم

744
01:24:20,140 --> 01:24:24,769
يعتقد الفرنسيون إنك كل مرة تقول فيها
الوداع , تموت قليلا

745
01:24:26,312 --> 01:24:29,065
ولكن ماذا يعرفو هؤلاء الفرنسيون؟

746
01:24:29,149 --> 01:24:32,277
.كنت حقا صديق جيد

747
01:24:32,360 --> 01:24:34,821
.شكرا

748
01:24:37,741 --> 01:24:39,826
.إحترسو من القياده

749
01:24:39,909 --> 01:24:41,745
.شكرا لكِ

750
01:24:41,828 --> 01:24:44,539
إعتنى بنفسك

751
01:24:44,622 --> 01:24:46,458
.سوف نعود

752
01:25:13,568 --> 01:25:14,861
مستعده؟

753
01:25:14,944 --> 01:25:18,448
.نعم

754
01:25:18,573 --> 01:25:23,119
إذا , إذا عكست الخاتم وشعرت بدقات قلبى
,هذا يعنى إننى وقعت فى الحب

755
01:25:24,829 --> 01:25:26,206
.صحيح

756
01:25:28,208 --> 01:25:29,959
.حسنا

757
01:25:34,422 --> 01:25:35,548
.هذا يبدو أفضل

758
01:25:35,632 --> 01:25:37,133
.شكرا لك

759
01:26:20,844 --> 01:26:23,263
ماذا كان يشبه هذا؟

760
01:26:23,346 --> 01:26:24,389
ما الذى كان يشبه؟

761
01:26:24,472 --> 01:26:26,599
.الذى جعلك تموت

762
01:26:53,877 --> 01:26:56,838
.الموتى السائرون جميعهم حولنا

763
01:27:07,056 --> 01:27:10,602
هى تمكنت من رؤيتى ومن لمسى
كيف يمكنها أن تفعل هذا إذا كُنت ميت؟

764
01:27:10,685 --> 01:27:14,522
كيف سيمكننى التفاعل مع الناس؟

765
01:27:14,606 --> 01:27:16,858
لأنك تصدق بشكل كبير

766
01:27:16,941 --> 01:27:20,570
إنك أصبحت حقيقيا لنفسك وللآخرين

767
01:27:22,363 --> 01:27:25,241
.يمكننى رؤية إعتقادك

768
01:27:35,126 --> 01:27:37,420
أنت فقط مُحاصر بين الجنه والنار

769
01:27:37,503 --> 01:27:40,632
حقا يمكنك أن تسير فى أى إتجاه منهما

770
01:27:40,715 --> 01:27:44,510
إذا, كيف أصحبت مُحاصر
بين الجنه والنار؟

771
01:27:44,594 --> 01:27:48,348
حسنا ,أول شىء فى كل هذا يجب أن توافق
على حقيقة إنك ميت

772
01:27:48,431 --> 01:27:52,602
فى هذه الحالة أعتقد إنك لديك فرصه
واحده للقيام بالأشياء الصحيحه

773
01:27:56,856 --> 01:27:58,733
أتريدين الموت؟

774
01:28:00,652 --> 01:28:04,113
لا أريد الرحيل بدون حسنات

775
01:28:16,000 --> 01:28:18,544
إذا , ما الذى تخططون لفعله
بعد التخرج؟

776
01:28:18,628 --> 01:28:20,964
.سوف نذهب للجامعه معا

777
01:28:21,047 --> 01:28:22,799
إذا هل ستستمر علاقتكم؟

778
01:28:22,882 --> 01:28:25,468
.نعم .للأبد. للأبد

779
01:28:30,882 --> 01:30:25,468
تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">
™KarezmA

780
01:30:26,305 --> 01:30:32,168
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now										
 

  
   

 
    

  

 
   

 										