﻿1
00:00:12,710 --> 00:00:17,710
الطبقة العاملة الفرنسية لن تتحد سياسيا

2
00:00:17,835 --> 00:00:20,085
ولن تواجه ازماتها

3
00:00:20,335 --> 00:00:23,835
فقط من اجل ارتفاع الاجور بنسبة
12%

4
00:00:24,710 --> 00:00:28,460
في المستقبل المتوقع
<i>there will be</i>

5
00:00:28,585 --> 00:00:31,835
لن تكون هناك ازمات رأسمالية كافية

6
00:00:31,960 --> 00:00:36,460
لكي يقاتلو العمال لاجل مصالحهم الحية

7
00:00:36,710 --> 00:00:39,335
بثورة ضاربة رسمية

8
00:00:39,543 --> 00:00:41,335
او بتمرد مسلح

9
00:00:43,293 --> 00:00:48,585
ان (موريفو) البرجوازي لن يتخلى عن سيطرته من دون قتال

10
00:00:48,793 --> 00:00:53,043
جبرو عليها بواسطة الثورات الجماهيرية

11
00:00:53,543 --> 00:00:58,668
اذن المشكلة الرئيسية للخطة الاشتراكية

12
00:00:58,835 --> 00:01:03,335
هي كيفية خلق الحالات الموضوعية والغير موضوعية

13
00:01:03,543 --> 00:01:08,335
لكي تجعل الثورات الجماهيرية ممكنة

14
00:01:08,710 --> 00:01:15,085
والذي يجعل استخدام القوة ضد البرجوازية ممكنا

15
00:01:15,210 --> 00:01:18,085
أل

16
00:01:20,210 --> 00:01:22,085
ما هي الكلمة ؟

17
00:01:22,335 --> 00:01:25,085
الكلمة هي ما لم يقال

18
00:01:25,710 --> 00:01:26,960
ماذا عنك ؟

19
00:01:27,835 --> 00:01:28,960
انا ؟

20
00:01:30,210 --> 00:01:33,335
نعم انت
كلا الطرفين اضداد لبعضهما

21
00:01:33,460 --> 00:01:34,585
.انا

22
00:01:35,210 --> 00:01:36,460
لا,ال انت
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">( تقصد الذات )

23
00:01:36,710 --> 00:01:39,210
من يحاول كبح الغير منسي

24
00:01:39,335 --> 00:01:41,335
ربما سيفاجئنا ذلك

25
00:01:42,085 --> 00:01:43,710
وماذا عن ذاتي الان ؟

26
00:01:44,210 --> 00:01:47,585
ال انت " متكونة من الاعذار و الرفض

27
00:01:48,585 --> 00:01:50,710
ونحن الان ؟

28
00:01:52,335 --> 00:01:54,960
نحن كلمات الناس الاخرين

29
00:01:54,984 --> 00:02:01,984
ترجمة
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">Erebos Ananke & Maryam

30
00:02:02,210 --> 00:02:05,335
" علينا ان نحول افكار (فيغ) الى صور واضحة ومفهومة "

31
00:02:05,460 --> 00:02:06,710
ايعرفون ؟

32
00:02:08,210 --> 00:02:09,460
لا

33
00:02:10,585 --> 00:02:12,960
هل اختفو منذ وقت طويل ؟

34
00:02:14,543 --> 00:02:15,793
طوال الصيف

35
00:02:15,960 --> 00:02:17,710
وماذا يعمل الابوين ؟

36
00:02:19,043 --> 00:02:21,793
انهم يمتلكون مصانع او شيء كهذا

37
00:02:23,585 --> 00:02:26,543
لكن (فيرونيكا) صديقة مقربة اليس كذلك ؟

38
00:02:26,710 --> 00:02:28,210
لا اعتقد ذلك

39
00:02:30,293 --> 00:02:32,168
لا زال هذا لطف منهم

40
00:02:32,335 --> 00:02:34,835
الليبرالية بجماعات مناضلة

41
00:02:35,043 --> 00:02:38,293
اعتمادهم على الجماعة هو امر مؤلم

42
00:02:42,335 --> 00:02:45,460
...الليبرالية تمنع الثورة

43
00:02:45,710 --> 00:02:49,210
المنظمة بشدة والصارمة في الاحكام

44
00:02:58,918 --> 00:03:01,335
(هنا راديو (بيكيم

45
00:03:08,835 --> 00:03:12,793
خلال الاشهر السادس و السابع

46
00:03:12,960 --> 00:03:15,710
عندما ظهر الحراس الحمر

47
00:03:15,918 --> 00:03:21,710
كان (ماو) على دراية بنشاطهم الكبير

48
00:03:21,960 --> 00:03:25,335
فقدم لهم مساعدة كبيرة

49
00:03:26,085 --> 00:03:27,960
...بوقت قصير جدا

50
00:03:28,168 --> 00:03:32,210
الحراس الحمر بدأو بالضهور في المدارس

51
00:03:32,418 --> 00:03:34,293
وفي العديد من المصانع

52
00:03:34,460 --> 00:03:36,543
وبجميع انحاء البلد

53
00:03:37,210 --> 00:03:41,543
لقد اصبحو جيشا للثورة الثقافية

54
00:03:43,710 --> 00:03:46,585
"الليبرالية"

55
00:03:46,835 --> 00:03:49,460
"يا الله , لماذا نبذتني ؟"
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">( قول المسيح المشهور بعد صلبه )

56
00:03:50,210 --> 00:03:52,460
لانني غير موجود

57
00:03:54,085 --> 00:03:56,085
هنا راديو (بيكيم)

58
00:03:59,668 --> 00:04:01,918
الزنزانة تحتاج الى اسم

59
00:04:02,585 --> 00:04:04,210
اتذكرين (بول نيزان) ؟

60
00:04:05,043 --> 00:04:06,543
المتأمر؟

61
00:04:06,710 --> 00:04:09,043
لقد كتب رواية اسمها (ادين ارابيا)

62
00:04:10,210 --> 00:04:11,835
الزنزانة ادين ارابيا

63
00:04:12,085 --> 00:04:13,085
بالضبط

64
00:04:13,293 --> 00:04:17,835
"ان الاقلية الذين يمتلكون افكار صحيحة هم ليسو بالاقلية"

65
00:04:19,043 --> 00:04:21,710
لقد ضرب-
من فعل هذا ؟-

66
00:04:21,960 --> 00:04:24,710
ساجلب بعض الماء-
بواسطة من ؟-

67
00:04:27,585 --> 00:04:28,960
الشرطي

68
00:04:30,460 --> 00:04:32,460
اتؤلمك ؟ اكانو الفاشيين ؟

69
00:04:33,335 --> 00:04:36,085
لا, الشيوعيين

70
00:04:37,210 --> 00:04:38,960
الان اخبرني اين

71
00:04:39,585 --> 00:04:43,585
في اجتماع الثورة الثقافية

72
00:04:44,085 --> 00:04:47,085
جماعة الماركسية اللينينية من جامعة السوربون؟
نعم-

73
00:04:50,710 --> 00:04:53,210
لقد اخبرتك بانهم مقرفون

74
00:04:53,335 --> 00:04:56,210
ان هجوم عدو لهو امر جيد

75
00:04:56,460 --> 00:05:00,460
انه يثبت اننا قمنا بتميز للاختلاف عنهم

76
00:05:00,710 --> 00:05:02,710
"فيلم خلال صناعته"

77
00:05:02,835 --> 00:05:06,835
...باعينها الخوف و البرائة

78
00:05:06,960 --> 00:05:07,960
والتواضع

79
00:05:08,085 --> 00:05:11,710
ليست كخادمة بل كصديقة و امرأة

80
00:05:12,585 --> 00:05:14,960
مع فم جامح و دقيق

81
00:05:15,085 --> 00:05:16,710
ليس مقنعا لكنه مخلصا

82
00:05:16,835 --> 00:05:20,960
جبين زاهي
تنحني طوعا بصمت

83
00:05:21,210 --> 00:05:22,585
بكل هذا

84
00:05:23,710 --> 00:05:27,335
الموافقة يمكن فقط ان تخمن

85
00:05:27,835 --> 00:05:29,460
...ليس في الالم او النجاح

86
00:05:29,710 --> 00:05:34,085
وكأن من الماضي المبعثر شيء حقيقي يضهر

87
00:05:39,835 --> 00:05:40,835
ممثل ؟

88
00:05:42,460 --> 00:05:44,710
من الصعب قول ذلك

89
00:05:47,585 --> 00:05:49,710
نعم نعم انا ممثل

90
00:05:55,210 --> 00:05:58,585
ساريك شيء , انه فكرة عن ماهية المسرح

91
00:06:00,585 --> 00:06:04,710
طلاب صينيون شباب يتضاهرون في موسكو

92
00:06:04,960 --> 00:06:08,960
وبالطبع لقد ضربتهم الشرطة الروسية

93
00:06:09,210 --> 00:06:11,085
وفي اليوم التالي عملو احتجاج

94
00:06:11,335 --> 00:06:14,085
والتقو عند السفارة الصينية

95
00:06:14,335 --> 00:06:17,460
وكان العديد من الصحفيين الغربيين هناك

96
00:06:17,585 --> 00:06:21,960
اشخاص من الواقع , فرنسا, سوير وما الى ذلك

97
00:06:23,335 --> 00:06:25,210
ومن ثم ضهر احد الطلاب

98
00:06:26,085 --> 00:06:29,460
ووجهه مغطى بالضماات

99
00:06:29,960 --> 00:06:31,460
وبدأ بالصراخ

100
00:06:31,710 --> 00:06:33,960
انظرو ماذا فعلو بي

101
00:06:34,085 --> 00:06:36,710
انظرو ماا فعلو بي التحريفيين

102
00:06:37,960 --> 00:06:40,710
لذا اسرعو الصحفيين اليه

103
00:06:40,960 --> 00:06:42,585
وبدأو باخذ الصور

104
00:06:42,710 --> 00:06:44,460
وعندما ازال الضمادات

105
00:06:44,710 --> 00:06:46,710
لقد توقعو انهم سيرون وجه مشرح

106
00:06:46,960 --> 00:06:50,335
مغطى بالدماء او شيء كهذا

107
00:06:50,460 --> 00:06:53,585
وازال الضماد بحذر

108
00:06:53,835 --> 00:06:55,960
وعندما التقطو الصور

109
00:06:56,585 --> 00:06:57,960
وعندما غادرو جميعا

110
00:06:58,210 --> 00:07:01,960
اكتشفو بان وجهه كان سليما

111
00:07:02,085 --> 00:07:04,585
لذا بدأ الصحفيون بالصراخ

112
00:07:04,835 --> 00:07:06,835
ان الرجل الصيني مزيف

113
00:07:07,085 --> 00:07:08,835
انه مهرج , ما هذا ؟

114
00:07:09,335 --> 00:07:11,960
لكنهم لم يفهمو

115
00:07:12,835 --> 00:07:15,585
لكنهم لم يلاحضو انه كان مسرحا

116
00:07:16,210 --> 00:07:17,710
مسرحا حقيقيا

117
00:07:18,960 --> 00:07:20,335
انعكاسا للواقع

118
00:07:20,585 --> 00:07:22,210
اعني

119
00:07:22,335 --> 00:07:24,085
كـ(بريخت) او (شيكسبير)

120
00:07:26,210 --> 00:07:30,585
اتحاد الشباب الشيوعيون"
"ماركس و لينين

121
00:07:35,210 --> 00:07:38,835
علينا ان نكون مختلفين عن ابائنا

122
00:07:40,585 --> 00:07:44,335
لقد قاتل ابي الالمان بقوة في الحرب

123
00:07:44,585 --> 00:07:47,960
والان هو يدير نادي ليلي

124
00:07:48,585 --> 00:07:50,960
في مخيم كبير للعطلة قرب البحر

125
00:07:51,585 --> 00:07:52,960
الامر الفضيع هو

126
00:07:53,210 --> 00:07:56,585
انه لم يلاحظ ان الامر  تم بالضبط

127
00:07:56,710 --> 00:08:00,835
بجانب خط  بنايات المخيم

128
00:08:05,835 --> 00:08:07,335
مسرح اشتراكي ؟

129
00:08:09,210 --> 00:08:10,710
لا , انا لا اعرف

130
00:08:12,085 --> 00:08:13,585
انا في عملية البحث

131
00:08:17,460 --> 00:08:20,835
نعم نعم , افكار (ماو) قد تساعدني

132
00:08:23,710 --> 00:08:28,585
في اي حالة تحتاج دائما الى الاخلاص و العنف

133
00:08:33,835 --> 00:08:36,335
انت تتلافى الامر

134
00:08:36,460 --> 00:08:39,085
وكانني امزح او اكذب بسبب الفلم

135
00:08:39,335 --> 00:08:42,335
بسبب كل التقنيين هنا

136
00:08:42,960 --> 00:08:44,335
لكن هذا ليس صحيحا

137
00:08:46,043 --> 00:08:48,085
انه ليس بسبب الكامرا

138
00:08:48,335 --> 00:08:49,835
انا مخلص

139
00:09:03,918 --> 00:09:06,043
.نعم...في الصين

140
00:09:06,210 --> 00:09:08,335
هناك طفرة الى الامام

141
00:09:08,460 --> 00:09:12,585
الاوبرا في بيكين رائعة

142
00:09:13,543 --> 00:09:15,460
وفي اوربا و فرنسا ؟

143
00:09:16,585 --> 00:09:20,085
في ميلان , (ستيلهار يبلي) جيد

144
00:09:20,293 --> 00:09:21,418
...نعم انه

145
00:09:21,585 --> 00:09:26,210
....(هناك نص عظيم لـ(التوسير) الذي يتحدث عن مسرحية (بريشت
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(التوسير كاتب ماركسي و بريشت مخرج مسرحي)

146
00:09:27,668 --> 00:09:29,835
وقد جعلت النص  لي

147
00:09:31,085 --> 00:09:32,543
...التففت الى الوراء

148
00:09:35,293 --> 00:09:37,585
...وفجأة السؤال هو

149
00:09:39,418 --> 00:09:44,043
.هل الكلمات التي قلتها غريبة جدا و عمياء ؟

150
00:09:45,543 --> 00:09:51,460
وجزء من المسرحية يستمر بداخلي

151
00:09:52,960 --> 00:09:56,168
..عامل في مسرح عالمي

152
00:09:56,585 --> 00:09:58,210
...الاحساس غير كامل

153
00:10:00,210 --> 00:10:03,418
..انظر خلالي و معي

154
00:10:03,585 --> 00:10:06,960
كل ممثلي واعدادات

155
00:10:07,168 --> 00:10:09,210
الخطاب الصامت

156
00:10:11,835 --> 00:10:13,460
لهذا السبب انا اتحدث

157
00:10:15,460 --> 00:10:16,585
نعم هذا هو السبب

158
00:10:16,793 --> 00:10:18,585
استراحة خمس دقائق

159
00:10:22,835 --> 00:10:23,835
ابدأ

160
00:10:29,460 --> 00:10:31,085
(ساذهب مع (سيرج

161
00:10:31,335 --> 00:10:32,793
الن احصل على قبلة ؟

162
00:10:33,460 --> 00:10:35,668
لقد قلت باننا سنذهب لمشاهدة
  8 1/2.
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(فلم من اخراج فيليني )

163
00:10:35,835 --> 00:10:36,793
وداعا

164
00:10:36,960 --> 00:10:38,210
امر مقرف

165
00:10:38,418 --> 00:10:41,460
انه يرحل دائما عندما اريده ان يبقى

166
00:10:44,710 --> 00:10:46,710
انها نقطة بداية

167
00:10:46,960 --> 00:10:48,460
السياسيون كذلك

168
00:10:48,835 --> 00:10:52,960
انها بداية لتصرف ثوري عملي

169
00:10:53,210 --> 00:10:54,210
لا افهم الامر

170
00:10:58,335 --> 00:10:59,960
انت تبالغين في الامر

171
00:11:00,918 --> 00:11:02,168
انا لا افهم الامر

172
00:11:03,085 --> 00:11:05,835
الان انصتي يا (يافون) ان الامر بسيط

173
00:11:07,460 --> 00:11:11,918
كل حركة ثورية تتطلب تطبيقا سياسيا

174
00:11:12,835 --> 00:11:14,835
ان كانت السياسة خاطئة

175
00:11:15,085 --> 00:11:16,668
فانهم السياسيون الخطأ

176
00:11:17,793 --> 00:11:20,960
ان كنت غير واعية فانك عمياء

177
00:11:22,460 --> 00:11:25,668
لماذا تغسلين الصحون كمثال ؟

178
00:11:25,835 --> 00:11:27,210
لانضفهم

179
00:11:27,460 --> 00:11:29,418
اذن انت تفهمين

180
00:11:30,918 --> 00:11:34,085
اذن هل فرنسا في 1967 هي عبارة عن صحون متسخة ؟

181
00:11:34,293 --> 00:11:35,293
نعم

182
00:11:40,043 --> 00:11:41,668
في مزرعة ما

183
00:11:41,835 --> 00:11:43,835
قرب  (غرونوبول)

184
00:11:44,710 --> 00:11:46,210
انها قرية صغيرة

185
00:11:48,043 --> 00:11:51,210
في الخامسة صباحا في الصيف و السابعة صباحا في الشتاء .

186
00:11:54,418 --> 00:11:57,335
اشعل النار واذهب الى الحضيرة

187
00:11:57,585 --> 00:12:01,460
احضر طعام اخي و من ثم طعام الخنازير وانظف الاسطبل

188
00:12:01,668 --> 00:12:06,085
احضر الغداء ,اغسل الصحون , ارتب نفسي

189
00:12:06,293 --> 00:12:09,918
عادة لا املك وقت لترتيب نفسي

190
00:12:11,085 --> 00:12:15,085
في المساء اجمع البيض ومن ثم احضر العشاء

191
00:12:15,335 --> 00:12:17,085
ومن ثم اطعم الاغنام

192
00:12:17,210 --> 00:12:21,210
اشعل الضوء في بيت الدجاج

193
00:12:22,793 --> 00:12:25,168
ومن ثم اصنع الحليب

194
00:12:25,585 --> 00:12:30,960
المجتمع الرأسمالي الجديد لا ينضر الى وجه نفسه

195
00:12:32,210 --> 00:12:37,335
وصلت الى فرنس عام 1960
لا , 65

196
00:12:38,543 --> 00:12:41,460
لا اسفة في ال 64

197
00:12:42,668 --> 00:12:46,960
عملت كمنظفة لثلاث سنوات

198
00:12:48,335 --> 00:12:51,168
ان المكان جميل هنا في الطابق العلوي

199
00:12:51,918 --> 00:12:53,835
هنا الكثير من الضوء و الهواء

200
00:12:54,085 --> 00:12:56,918
لقد عملت في (باسي)

201
00:12:58,460 --> 00:13:03,085
وثم في الاوتيل
في تلك الشقق البرجوازية الضخمة

202
00:13:03,293 --> 00:13:05,835
الطابق الاول

203
00:13:06,043 --> 00:13:07,418
يكون مظلما دائما

204
00:13:07,585 --> 00:13:09,710
كان علي ان امسح الارض في الظلام

205
00:13:09,918 --> 00:13:12,293
ذهبت الى هناك في قطار مظلم

206
00:13:12,460 --> 00:13:15,335
لذا انتقلت من الظلام الى الاظلم

207
00:13:16,710 --> 00:13:17,793
سواد دائمي

208
00:13:17,960 --> 00:13:21,960
ومن ثم رجعت بالقطار المظلم بعد العمل

209
00:13:22,710 --> 00:13:27,793
بينما هم هنا يتكلمون و يناقشون

210
00:13:27,960 --> 00:13:30,543
الامر واضح جدا لي

211
00:13:33,168 --> 00:13:36,668
اعتدت على ان اتكلم وانا احلب الابقار

212
00:13:36,835 --> 00:13:38,460
مع الغرباء غالبا

213
00:13:39,710 --> 00:13:44,210
في الريف تكون النساء ضائعات تماما

214
00:13:47,335 --> 00:13:49,460
نعم لقد عملت في البغاء قليلا

215
00:13:50,293 --> 00:13:51,460
...لسنة تقريبا

216
00:13:52,960 --> 00:13:56,335
في (ستالينغارد) حيث كنت اسكن

217
00:13:56,585 --> 00:13:59,460
ومن ثم في قصر الاليزية

218
00:13:59,668 --> 00:14:03,960
اردت شراء سيارة بعد ذلك

219
00:14:04,168 --> 00:14:07,418
اعتقد ان 850 كانت كافية

220
00:14:11,418 --> 00:14:13,918
حتى وان كان اقل كنت استطيع ذلك

221
00:14:14,085 --> 00:14:18,793
وقتما كان (هينري) لا يستطيع بيع الكتب الحمراء

222
00:14:18,960 --> 00:14:22,210
او (فيرونيكا) لم تستطع ايجاد عمل كمعلمة

223
00:14:23,668 --> 00:14:25,918
اعلم ان في الامر تناقض

224
00:14:26,085 --> 00:14:27,835
...الى جانب ذلك (هينيري) يقول

225
00:14:35,168 --> 00:14:36,918
ان حياتي تتحسن

226
00:14:37,085 --> 00:14:40,960
وفقا الى حياة الناس التناقضية

227
00:14:44,210 --> 00:14:47,210
انا لا اثق بالروسيون كثيرا

228
00:14:48,960 --> 00:14:51,793
عندما كنا نصرخ , الامريكيون القتلة

229
00:14:51,960 --> 00:14:54,418
كل ما كانو يقولونه هو

230
00:14:54,585 --> 00:14:56,418
الحراس الحمر هم القتلة

231
00:14:56,585 --> 00:14:59,085
لذا فقدت ثقتي بهم

232
00:15:01,543 --> 00:15:03,460
الماركسية الينينية ؟

233
00:15:04,960 --> 00:15:06,418
.التعريف

234
00:15:09,335 --> 00:15:12,585
عندما تغيب الشمس , يصبح لون كل شيء احمر

235
00:15:12,835 --> 00:15:14,293
.ومن ثم تختفي

236
00:15:14,460 --> 00:15:19,085
لكن في القلب لن تختفي الشمس ابدا

237
00:15:20,085 --> 00:15:23,335
الدكتاتورية مطلوبة لايقاف اللصوص

238
00:15:23,543 --> 00:15:25,960
القتلة , المحتالون

239
00:15:26,168 --> 00:15:29,085
الدجالين , العصابات

240
00:15:29,293 --> 00:15:33,835
وكل الادمغة الشريرة التي تعارض ارادة الشعب

241
00:15:38,460 --> 00:15:42,168
الشيوعي شخص صريح واعي كرس نفسه

242
00:15:42,335 --> 00:15:45,585
للثورة ووضعها قبل حياته

243
00:15:45,835 --> 00:15:48,210
وفوق اي اهتمامات شخصية

244
00:15:48,460 --> 00:15:51,460
عليه ان يلتزم دائما الى المبدأ

245
00:15:51,668 --> 00:15:54,835
ويحارب كل الافعال والافكار الخاطئة

246
00:15:55,085 --> 00:15:57,835
ليحمي حياة الحزب

247
00:15:58,043 --> 00:16:00,543
ويعزز الروابط بين الجماعات

248
00:16:00,710 --> 00:16:04,585
سيفكر جماعيا اكثر من التفكير فرديا

249
00:16:04,793 --> 00:16:07,418
سيهتم للاخرين اكثر من ما يهتم لنفسه

250
00:16:07,585 --> 00:16:10,335
ومن ثم سيستحق لقب الشيوعي

251
00:16:11,043 --> 00:16:15,168
الشيوعي عليه ان يسأل نفسه دائما , لماذا ؟

252
00:16:15,335 --> 00:16:16,960
وان يفكر بحذر

253
00:16:17,210 --> 00:16:21,335
ليرى ان كان كل شيء يوافق الواقع

254
00:16:23,668 --> 00:16:27,210
الشيوعي غير معصوم من الخطأ ابدا

255
00:16:27,460 --> 00:16:29,210
عليه ان لا يكون متغطرس ابدا

256
00:16:29,460 --> 00:16:32,918
وعليه ان لا يفكر فقط بالاشياء الجيدة في وطنه

257
00:16:44,168 --> 00:16:45,960
ان تاريخ البشرية

258
00:16:46,168 --> 00:16:49,043
في تقدم مستمر من الضرورة والحاجة

259
00:16:49,210 --> 00:16:51,335
حتى امتلاك الحرية

260
00:16:51,710 --> 00:16:54,085
ماذا عن الاثنين ؟

261
00:16:54,793 --> 00:16:56,585
الجريمة و السياسة

262
00:17:00,543 --> 00:17:03,335
الامبريالية لا زالت موجودة

263
00:17:03,668 --> 00:17:09,585
ان حركة الطالب الثورية قد نمت

264
00:17:10,085 --> 00:17:13,043
وثورة الطوق الابيض تكافح

265
00:17:13,210 --> 00:17:17,418
وقد انتشرت بين العمال والفلاحين

266
00:17:17,585 --> 00:17:19,043
هنا راديو (بيكين)

267
00:17:19,418 --> 00:17:23,293
يا رفاق , كانت هذه اخر نشرة للاخبار

268
00:17:31,960 --> 00:17:34,460
هذا هو (عمر)-
بصوت اعلى-

269
00:17:34,710 --> 00:17:39,085
هذا هو (عمر) , انه رفيق مختص في فلسفة نانتير

270
00:17:40,585 --> 00:17:41,960
هذا يكفي

271
00:17:43,460 --> 00:17:45,335
ايها الرفاق والاصدقاء

272
00:17:46,460 --> 00:17:50,210
وفقا لجرائمه واخطائه

273
00:17:50,335 --> 00:17:53,085
اولئك الذين ألقوا باللائمة على (ستالين)

274
00:17:55,335 --> 00:17:57,210
...لاضهارنا كمخادعين

275
00:17:57,710 --> 00:18:02,335
واضهارنا كمخطئين و مخفقين في كل ميدان

276
00:18:02,460 --> 00:18:05,585
قد يكونو مستائين جدا

277
00:18:05,835 --> 00:18:09,585
ليلاحظو ان نهاية الامر هو الشمولية الذهنية

278
00:18:09,835 --> 00:18:11,960
اتقصد الدوغمائية ؟-
ان اردت تسميتها بذلك-
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">( الدوغمائية هي التعصب الجماعي تجاه فكرة معينة من دون محاولة النقاش فيها )

279
00:18:12,085 --> 00:18:14,585
ان نهاية الشمولية الذهنية

280
00:18:14,835 --> 00:18:16,835
لا تعطينا الماركسية

281
00:18:17,085 --> 00:18:19,085
بشكلها الكامل

282
00:18:19,335 --> 00:18:22,085
على اي حال علينا ان نحرر

283
00:18:22,335 --> 00:18:25,835
ما هو موجود مسبقا حتى في الدوغمائية

284
00:18:25,960 --> 00:18:31,085
موت (ستالين) كان يعني حرية البحث

285
00:18:31,335 --> 00:18:36,960
وحمل الناس كي يتوجهو الى الفلاسفة

286
00:18:37,210 --> 00:18:41,085
عن مشاعرهم تجاه التحرر

287
00:18:41,335 --> 00:18:43,460
وتذوقهم للحرية

288
00:18:50,460 --> 00:18:52,335
(لقد اعطانا موت (ستالين

289
00:18:52,585 --> 00:18:57,085
الحق لنعلم ما نملكه نحن

290
00:18:57,210 --> 00:18:59,960
...لنسميها الثروة و التعري

291
00:19:00,085 --> 00:19:01,710
باسمائها الحقيقية

292
00:19:01,960 --> 00:19:04,960
حتى نفكر ونتكلم عن مشاكلنا بصوت عالي

293
00:19:05,710 --> 00:19:09,210
والتعهد بالبحث الجدي

294
00:19:09,460 --> 00:19:11,960
موت (ستالين) يتيح لنا

295
00:19:12,210 --> 00:19:15,835
الابتعاد جزئيا عن النظريات الريفية

296
00:19:16,585 --> 00:19:21,710
لكي نلاحض ونعرف وجود الاخرون الغير قريبين منا

297
00:19:21,960 --> 00:19:26,835
ولنرى الضاهر من الامر لمعرفة انفسنا اكثر

298
00:19:26,960 --> 00:19:30,210
كي نعرف المكان الذي نشغله في المعرفة

299
00:19:30,460 --> 00:19:32,210
والجهل المتعلق بالماركسية

300
00:19:32,335 --> 00:19:35,960
ومن ثم نبدأ بمعرفة انفسنا

301
00:19:38,960 --> 00:19:44,210
ان واجبنا لهذا اليوم سهل التعريف

302
00:19:44,460 --> 00:19:47,085
لمواجهة هذه المشاكل في ضوء النهار

303
00:19:47,335 --> 00:19:50,085
ان اردنا ان نظهر بعض الوجود

304
00:19:50,210 --> 00:19:54,585
والثباتية للفلسفة الماركسية

305
00:19:55,085 --> 00:19:56,960
اي اسألة ؟

306
00:19:57,585 --> 00:20:00,210
ايمكن للثورة الغير شيوعية

307
00:20:00,460 --> 00:20:04,710
ان تتحول بسلام الى ثورة شيوعية ؟

308
00:20:04,960 --> 00:20:07,710
نعم , لكن وفق شروط محددة

309
00:20:08,335 --> 00:20:10,085
...لكن لا يمكن ان يكون

310
00:20:10,335 --> 00:20:13,835
غياب الثورة تغييرا لنمط الثورة

311
00:20:13,960 --> 00:20:18,210
ولا تغييرا للثورة الشيوعية او الاشتراكية بشكل عام

312
00:20:18,460 --> 00:20:21,210
فباي شكل من الاشكال

313
00:20:21,460 --> 00:20:26,085
الطريق الى الشيوعية يؤدي الى الثورة

314
00:20:26,335 --> 00:20:30,585
لكن سؤالك يكشف فكرة اساسية مهمة

315
00:20:31,960 --> 00:20:34,085
من اين تبزخ الافكار ؟

316
00:20:34,835 --> 00:20:37,210
من اين تأتي الافكار ؟

317
00:20:39,585 --> 00:20:40,710
من السماء ؟

318
00:20:42,210 --> 00:20:47,585
...لا , انها تأتي من الاختلاط الاجتماعي و

319
00:20:47,710 --> 00:20:49,335
من صراع الانتاج ؟

320
00:20:49,585 --> 00:20:50,460
...نعم , وايضا من ؟

321
00:20:56,085 --> 00:20:58,460
من البحوث العلمية ؟

322
00:20:59,085 --> 00:21:02,210
نعم , وماذا ايضا ؟

323
00:21:03,835 --> 00:21:06,585
من صراع الطبقات

324
00:21:06,835 --> 00:21:10,835
بعض الطبقات تنتصر والاخرى تندثر

325
00:21:11,085 --> 00:21:13,085
هذا هو التاريخ

326
00:21:13,335 --> 00:21:16,710
تاريخ كل الحضارات

327
00:21:17,460 --> 00:21:20,710
استكون نهاية الامر عند الدكتاتورية البوليتارية ؟

328
00:21:20,960 --> 00:21:23,460
لا , في حديثه عن نقل العمال

329
00:21:23,585 --> 00:21:25,835
في التاسع و العشرين

330
00:21:25,960 --> 00:21:27,835
من الشهر الثالث عام 1921

331
00:21:28,335 --> 00:21:30,460
....(اوضح (لينين

332
00:21:30,710 --> 00:21:34,960
ان صراع الطبقات لا ينتهي عند الدكتاتورية البوليتارية

333
00:21:35,085 --> 00:21:37,835
فانها تأخذ اشكال اخرى

334
00:21:38,710 --> 00:21:44,085
مثل الذي يحصل في روسيا اليوم؟

335
00:21:44,210 --> 00:21:50,085
نعم, بغض النظر عن اكاذيب كل من
(بريجنيف) و (كوسيجين)

336
00:21:51,460 --> 00:21:54,460
تخلو عن الخيال واستعدو للقتال

337
00:21:54,710 --> 00:21:57,585
هذا العالم لنا بقدر ما هو لكم

338
00:21:57,835 --> 00:21:59,710
فليرقد الامل معكم

339
00:21:59,835 --> 00:22:02,210
ان العمل هو القتال

340
00:22:02,335 --> 00:22:07,085
وعليك ان تطلب الحقيقة في الحقائق

341
00:22:07,335 --> 00:22:09,710
لكن ما هي الحقائق بالضبط ؟

342
00:22:10,710 --> 00:22:13,835
الحقائق هي الاشياء و الضواهر

343
00:22:14,085 --> 00:22:17,335
التي تتواجد بشكل موضوعي

344
00:22:17,585 --> 00:22:21,335
والحقيقة هي الربط بين الضواهر و الاشياء

345
00:22:21,460 --> 00:22:23,585
وكما يقول القانون

346
00:22:23,835 --> 00:22:26,210
لكي تعرف عليك ان تدرس

347
00:22:26,335 --> 00:22:27,710
علينا ان نبدأ

348
00:22:27,960 --> 00:22:31,085
مع الاوضاع الداخلية والخارجية

349
00:22:31,210 --> 00:22:34,710
ننتقل من بلد الى اخر

350
00:22:34,835 --> 00:22:39,210
نصنف القوانين لاستخدامها كارشادات

351
00:22:39,460 --> 00:22:42,960
ولا نستخدم مخيلتنا

352
00:22:44,585 --> 00:22:47,960
والتي تقول باننا سنجد كل روابط الاشياء في الاحداث

353
00:22:48,210 --> 00:22:49,835
التي تحدث حولنا

354
00:22:49,960 --> 00:22:52,585
ما الذي جعلني اكتشف الماركسية ؟

355
00:22:52,835 --> 00:22:54,710
في البداية مللت من مدينة نانتير

356
00:22:54,835 --> 00:22:57,460
لانها  محاطة بالاحياء الفقيرة

357
00:22:57,585 --> 00:22:59,085
ومن ثم شيء فشيء

358
00:22:59,210 --> 00:23:03,460
وجدت ان الفلسفة تلائم عمال الضواحي

359
00:23:11,460 --> 00:23:15,210
انا وزملائي عشنا كالارانب المكبوتة

360
00:23:15,335 --> 00:23:17,335
لكن الارانب تنجمع.

361
00:23:18,960 --> 00:23:21,960
وفي الصباح قابلت الاطفال الجزائريين

362
00:23:22,210 --> 00:23:24,210
والميكانيكيين من سيمكا

363
00:23:28,460 --> 00:23:30,335
...ًهذا صحيح , لذا

364
00:23:30,585 --> 00:23:32,710
ضننت اني مررت بهم فقط

365
00:23:32,960 --> 00:23:35,335
لكننا توقفنا في نفس الكافي

366
00:23:35,585 --> 00:23:37,585
وكنا في المحطة سويا

367
00:23:37,835 --> 00:23:40,710
تعرضنا للمطر نفسه وايضا للعمل نفسه تقريبا

368
00:23:43,710 --> 00:23:46,085
وهكذا بدأت افهم

369
00:23:46,335 --> 00:23:49,460
ثلاثة اشياء اساسية في عدم المساواة في الرأسمالية

370
00:23:49,710 --> 00:23:52,835
وبشكل خاص نظام الحكم الديغولي في فرنسا
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(الديغولية هي نظام حكم سياسي وضعه الجنرال الفرنسي ديغول )

371
00:23:53,835 --> 00:23:58,210
لا يوجد فرق بين العمل الذهني والعمل الاعتيادي

372
00:23:58,460 --> 00:24:00,335
بين الريف والمدينة

373
00:24:00,460 --> 00:24:04,210
لأرى اولئك الناس هنا

374
00:24:04,460 --> 00:24:06,960
ثالثا بين الزراعة والصناعة

375
00:24:07,210 --> 00:24:12,335
هذا ايضا دفعني لدراسة الماركسية اللينينية

376
00:24:13,085 --> 00:24:15,460
بجد ان كنت شجاعة كفاية

377
00:24:15,710 --> 00:24:19,835
سافجر كل من سوربون واللوفر والمتحف الوطني الفرنسي
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(سوربون : جامعة باريس الرابعة)

378
00:24:20,085 --> 00:24:21,085
حقا ؟
-نعم

379
00:24:26,210 --> 00:24:28,210
ان الثورة ليست حفلة جماعية

380
00:24:28,460 --> 00:24:31,585
انها ليست عمل فني

381
00:24:31,835 --> 00:24:36,085
...ولا يمكن فعلها بأناقة او بتفكير ذهني

382
00:24:36,210 --> 00:24:38,960
يصاحبه التحضر والاخلاق

383
00:24:39,210 --> 00:24:41,335
بالحفظ والكرم

384
00:24:41,585 --> 00:24:44,210
الثورة هي تمرد عنفي

385
00:24:44,460 --> 00:24:47,210
حيث تطيح احدى الطبقات بالاخرى

386
00:24:47,710 --> 00:24:49,585
وانا في الطبقة الفلسفية

387
00:25:00,085 --> 00:25:02,710
اعلم انني معزولة من طبقة العمال

388
00:25:02,960 --> 00:25:05,335
ففي النهاية والاي مصرفيين

389
00:25:05,585 --> 00:25:07,335
وكنت اعيش معهم دائما

390
00:25:09,960 --> 00:25:11,835
لا يبدو الامر لي مفوهما

391
00:25:12,460 --> 00:25:15,960
..لهذا السبب بالضبط  استمر في الدراسة

392
00:25:19,210 --> 00:25:22,835
لافهم اولا ومن ثم لأغير

393
00:25:22,960 --> 00:25:25,835
ومن ثم لابني نظرية

394
00:25:33,460 --> 00:25:36,210
لنفسي كمثال

395
00:25:38,335 --> 00:25:41,210
ليست مبنية على المعاناة بل على الازدهار

396
00:25:42,835 --> 00:25:44,710
وان كنت ارتزق منها

397
00:25:46,335 --> 00:25:48,210
حتى ان شعرت بالحرج من ذلك

398
00:25:48,460 --> 00:25:50,710
عادة ما تسمعين ب " الرد المعاكس"

399
00:25:50,835 --> 00:25:52,960
ما الذي يعنيه ذلك ؟

400
00:25:53,210 --> 00:25:54,585
الرد المعاكس ؟

401
00:25:57,210 --> 00:26:00,085
بالنسبة لنا اولا هو اقصاء الامتحانات

402
00:26:02,335 --> 00:26:04,960
طالما نحن لا نتعلم شيء او ننقل شيء

403
00:26:05,085 --> 00:26:06,835
وفي الامر شيء من العنصرية

404
00:26:07,085 --> 00:26:10,460
طالما تاخذ معظم وقت الطالب

405
00:26:10,835 --> 00:26:14,710
وتسبب الارق والعطش الجنسي

406
00:26:16,460 --> 00:26:19,085
اعلى الكتب ان تحرق ؟

407
00:26:20,710 --> 00:26:22,585
لا ليس كذلك

408
00:26:23,085 --> 00:26:25,335
لا يمكننا نقدها حي ذلك

409
00:26:25,960 --> 00:26:28,085
الشباب متحمسون كثيرا ولا يتركو شيء خلفهم

410
00:26:28,210 --> 00:26:30,460
الحب , الكراهية ,الالم , السعادة

411
00:26:30,710 --> 00:26:32,585
انه مستعد لاقصائها من قلبه

412
00:26:32,710 --> 00:26:36,335
ليس للحب جدوى
...ان اونيفين

413
00:26:38,210 --> 00:26:40,460
..بنظرة جدية
- اونيغين*
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(اونيغين : رواية للكاتب الروسي بوشكين )

414
00:26:40,585 --> 00:26:42,960
الاستماع الى قلب الشعر

415
00:26:43,085 --> 00:26:46,335
يكشف الوعي الساذج

416
00:27:05,085 --> 00:27:06,585
اريد ان اكون اعمى

417
00:27:07,585 --> 00:27:08,710
لماذا ؟

418
00:27:09,835 --> 00:27:13,710
لنتكلم مع بعذنا بشكل افضل
سنستمع لبعضنا بجد

419
00:27:14,835 --> 00:27:16,335
نعم , كيف ؟

420
00:27:17,085 --> 00:27:19,585
سنستخدم اللغة بشكل مختلف

421
00:27:21,460 --> 00:27:25,085
لا تنسي ان ب 2,000 سنة اصبح للغة استخدام اخر

422
00:27:25,960 --> 00:27:27,085
اذن؟

423
00:27:29,085 --> 00:27:32,835
لذلك سنتحدث مع بعضنا بشكل افضل

424
00:27:33,085 --> 00:27:34,460
وهذا يعني

425
00:27:35,335 --> 00:27:38,085
ستغير المعاني الكلمات اخيرا

426
00:27:41,210 --> 00:27:42,460
هذا صحيح

427
00:27:43,210 --> 00:27:46,335
نتكلم  كما وان للكلمات اهمية بالغة

428
00:27:48,585 --> 00:27:49,585
...هذا

429
00:27:50,835 --> 00:27:52,960
.ما هي عليه الكلمات

430
00:27:54,335 --> 00:27:55,585
.فيرونيكا

431
00:27:57,335 --> 00:27:59,335
حسنا لنجرب اذن

432
00:28:01,835 --> 00:28:03,585
على ضفة النهر

433
00:28:05,585 --> 00:28:07,335
الاخضر والازرق

434
00:28:08,335 --> 00:28:09,585
الشفافية

435
00:28:11,585 --> 00:28:13,210
قليلا من اليأس

436
00:28:13,835 --> 00:28:15,335
بعد الغد

437
00:28:15,460 --> 00:28:16,835
ربما

438
00:28:18,835 --> 00:28:20,585
نظرية بشكل حرفي

439
00:28:21,960 --> 00:28:23,835
فيلم لنيكولاس

440
00:28:25,085 --> 00:28:26,335
شعاع

441
00:28:27,085 --> 00:28:30,335
موسكو
محاكمة

442
00:28:32,835 --> 00:28:34,460
طائر احمر

443
00:28:34,710 --> 00:28:35,835
..روك

444
00:28:38,585 --> 00:28:39,960
اند روول

445
00:28:40,835 --> 00:28:42,335
..ألخ

446
00:28:48,710 --> 00:28:50,335
انت تعلمين باني احبك

447
00:30:09,710 --> 00:30:11,335
....ال

448
00:30:11,710 --> 00:30:12,960
...قاعدة

449
00:30:13,960 --> 00:30:15,210
...النظرية

450
00:30:15,960 --> 00:30:17,210
...التي

451
00:30:17,835 --> 00:30:19,210
....تعمل

452
00:30:19,835 --> 00:30:21,335
....ك

453
00:30:21,460 --> 00:30:22,710
...دليل

454
00:30:22,835 --> 00:30:24,085
...في

455
00:30:24,210 --> 00:30:25,460
...تفكيرنا

456
00:30:25,710 --> 00:30:27,210
...نحن

457
00:30:27,335 --> 00:30:28,335
...وهي

458
00:30:28,585 --> 00:30:29,710
....الماركسية

459
00:30:30,085 --> 00:30:31,335
اللينينية

460
00:30:35,835 --> 00:30:38,710
الامبريالية ما زالت موجودة

461
00:30:45,085 --> 00:30:46,835
رفقائي والاصدقاء

462
00:30:46,960 --> 00:30:48,585
اليوم سنتحدث عن الاحداث الحالية

463
00:30:48,835 --> 00:30:51,585
التي نراها على الشاشة في كل يوم ؟

464
00:30:51,710 --> 00:30:56,460
هناك فكرة خاطئة
عن الاحداث الحالية التي تضهر في الافلام

465
00:30:57,585 --> 00:31:00,335
يقولون بان لومير
هو من اخترع الاحداث الحالية
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(لومير مخرج فرنسي )

466
00:31:01,710 --> 00:31:03,585
لقد صور وثائقيات

467
00:31:03,835 --> 00:31:05,835
لكن هناك ميليز ايضا
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(ميليز :سينمائي فرنسي ){\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">

468
00:31:06,085 --> 00:31:08,460
الذي صنع الخيال

469
00:31:08,585 --> 00:31:11,335
لقد كان حالما سينمائي خيالي.

470
00:31:11,710 --> 00:31:13,460
لكني اضن العكس تماما

471
00:31:13,710 --> 00:31:14,960
اثبت ذلك

472
00:31:16,085 --> 00:31:19,585
منذ يومين
شاهدت فيلما للمخرج لينغوليس

473
00:31:19,710 --> 00:31:22,585
مخرج الفيلم الذي يتكلم عن سينما لومير

474
00:31:22,710 --> 00:31:25,835
انه يثبت بان لومير كان رساما

475
00:31:27,085 --> 00:31:29,585
وقد صور الشيء نفسه

476
00:31:29,835 --> 00:31:33,460
الرسامون يبقون يرسمون طوال الوقت

477
00:31:33,710 --> 00:31:35,835
رجال كجارو ، مينت، رينور

478
00:31:36,085 --> 00:31:37,085
ما الذي صوره ؟

479
00:31:37,210 --> 00:31:39,835
لقد صور محطات القطار

480
00:31:40,085 --> 00:31:42,585
وصور حدائق عامة

481
00:31:42,710 --> 00:31:44,335
وعمال يرجعون الى المنزل

482
00:31:44,460 --> 00:31:45,710
ورجال يلعبون الورق

483
00:31:45,960 --> 00:31:47,085
وصور الطرق

484
00:31:47,335 --> 00:31:50,085
واحد من اعظم المؤثرين الاواخر ؟

485
00:31:50,335 --> 00:31:53,460
بالضبط ، احد معاصري بروست
 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(بروست :روائي فرنسي )

486
00:31:53,710 --> 00:31:55,960
اذن ميليز فعل الشيء نفسه ؟

487
00:31:56,210 --> 00:31:59,210
لا ، ما كان يفعله ميليز في ذلك الوقت

488
00:31:59,460 --> 00:32:01,835
هو تصوير فلم "رحلة الى القمر"

489
00:32:02,085 --> 00:32:06,335
وصور فيلم

490
00:32:06,460 --> 00:32:10,085
ملك يوغسالفيا في زيارة
رئيس مالطة

491
00:32:10,210 --> 00:32:11,835
والان بانطباع

492
00:32:12,085 --> 00:32:15,335
نلاحض بان هذه كانت الاحداث الحالية

493
00:32:15,460 --> 00:32:17,460
بلا مزاح هذا صحيح

494
00:32:18,210 --> 00:32:22,835
لقد صنع الاحداث الحالية
التي اعادت تصيرها

495
00:32:23,085 --> 00:32:25,085
مع انها كانت الاحداث الحقيقية

496
00:32:25,335 --> 00:32:27,835
يمكنني ايضا ان اقول
ميليز يشبه بريخت
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(بريخت :شاعر و مسرحي الماني )

497
00:32:28,960 --> 00:32:30,835
علينا ان لا ننسى ذلك

498
00:32:30,960 --> 00:32:32,835
ولم لا ننسى ؟

499
00:32:33,085 --> 00:32:34,710
لماذا علينا ذلك؟

500
00:32:37,710 --> 00:32:39,210
اذن لماذا

501
00:32:40,460 --> 00:32:41,710
لماذا ؟

502
00:32:43,835 --> 00:32:47,835
لان تحليل
موقف معين

503
00:32:48,085 --> 00:32:50,835
كما قال لينين ، هو جوهر....

504
00:32:51,085 --> 00:32:51,835
تحليل ؟

505
00:32:52,085 --> 00:32:53,710
...روح الماركسية

506
00:32:53,960 --> 00:32:55,085
اي تحليل ؟

507
00:32:56,335 --> 00:32:59,210
انها تضهر
التناقضات الفطرية

508
00:32:59,335 --> 00:33:01,460
حسنا لكن لماذا "التحليل " بالذات ؟

509
00:33:01,710 --> 00:33:02,835
...لان

510
00:33:02,960 --> 00:33:07,960
الاشياء تكون معقدة
عند تحديد عناصرها

511
00:33:08,085 --> 00:33:11,335
نعم ، ماركس ، انجلز ،لينين ، ستالين

512
00:33:11,460 --> 00:33:14,710
يعلموننا  ان ندرس الموقف بحذر

513
00:33:15,460 --> 00:33:17,960
منطقي جدا

514
00:33:18,460 --> 00:33:22,210
بداية من ادراك الواقع

515
00:33:22,835 --> 00:33:25,835
وليس من رغباتنا الشخصية

516
00:33:26,710 --> 00:33:27,585
اليس كذلك ؟

517
00:33:27,710 --> 00:33:29,085
بالضبط

518
00:33:29,210 --> 00:33:30,960
وبشكل خاص في الافلام

519
00:33:31,085 --> 00:33:33,835
علينا ان ننقح
جميع الجوانب المختلفة

520
00:33:33,960 --> 00:33:35,585
ليس جانب واحد فقط

521
00:33:38,835 --> 00:33:42,085
يكفي عن النظرية، الان لنتحدث عن المشكلة

522
00:33:43,835 --> 00:33:46,335
اي واحدة تريدون؟

523
00:33:47,085 --> 00:33:48,085
الحرب

524
00:33:48,335 --> 00:33:49,335
اسيا

525
00:33:49,460 --> 00:33:53,460
الحرب في اسيا ، فيتنام اذن

526
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
من هم الممثلون ؟

527
00:33:56,085 --> 00:33:57,085
الامريكيون

528
00:33:57,335 --> 00:33:58,460
الامريكيون....

529
00:34:00,085 --> 00:34:05,085
الذين القو الكثير من القنابل على مدينة صغيرة

530
00:34:05,835 --> 00:34:09,460
خلال الحرب العالمية
ومخطئين في عقيدتهم

531
00:34:09,710 --> 00:34:11,460
الاسيويين مقابل الامريكيون

532
00:34:11,585 --> 00:34:12,835
الروس

533
00:34:13,085 --> 00:34:17,085
الروسيون جبناء كما هم معروفون

534
00:34:17,210 --> 00:34:19,085
افعل كما اقول وليس كما افعل

535
00:34:20,335 --> 00:34:21,585
الصينيون

536
00:34:21,710 --> 00:34:23,585
بالتأكيد..الصينيون

537
00:34:23,710 --> 00:34:26,210
الصينيون الذين يطبقون افكار ماو

538
00:34:28,960 --> 00:34:32,710
الرجعيين هم كالنمور الورقية

539
00:34:32,960 --> 00:34:34,960
يبدون متوحشين

540
00:34:35,210 --> 00:34:38,085
لكنهم ليسو بتلك القوة التي يبدون عليها

541
00:34:38,460 --> 00:34:40,460
في مؤتمر موسكو

542
00:34:40,710 --> 00:34:44,335
للعمال الشيوعيين
في الثامن عشر من نوفمبر 1958

543
00:34:44,835 --> 00:34:48,460
علينا ان نسخر من العدو استراتيجيا

544
00:34:48,585 --> 00:34:52,460
لكننا نوزنهم بحذر لنعرفهم جيدا

545
00:34:55,960 --> 00:34:59,210
ومن ثم هناك الاخرون
المراقبون

546
00:34:59,960 --> 00:35:02,585
الغير مختلفون ، الكسلاء
الناس ك...

547
00:35:02,835 --> 00:35:03,960
كالفرنسيون

548
00:35:06,543 --> 00:35:07,960
او الانكليز

549
00:35:11,293 --> 00:35:13,710
اليست فيتنام عنصر اخر .

550
00:35:13,835 --> 00:35:15,210
نعم فيتنام

551
00:35:21,668 --> 00:35:23,043
النجدة، النجدة

552
00:35:24,418 --> 00:35:27,710
هناك عدة حقائق كما هناك عدة اكاذيب

553
00:35:37,210 --> 00:35:38,585
جبهة التحرير الوطني ستنتصر

554
00:35:39,168 --> 00:35:40,793
جبهة التحرير الوطني ستنتصر

555
00:35:57,835 --> 00:35:59,210
باختصار

556
00:35:59,418 --> 00:36:02,085
جيش التحرير
في محافظة تاكين

557
00:36:02,210 --> 00:36:05,835
قد قتل واسر
عشرة جنود من الدمى المتألفة من ثلاث مائة جندي

558
00:36:06,043 --> 00:36:07,835
راديو بيكين..

559
00:36:08,335 --> 00:36:11,918
الموجز: جونسون يقاتل الشيوعيون في فيتنام

560
00:36:12,543 --> 00:36:14,918
هل هذا واضح ؟

561
00:36:15,085 --> 00:36:18,710
هذا يثبت بان هناك
صنفان من الشيوعيين

562
00:36:18,960 --> 00:36:22,585
بما انه لا يقاتل في اوروباعلى الاطلاق

563
00:36:22,835 --> 00:36:25,960
على العكس
لقد.وفع على اتفاقيات في موسكو

564
00:36:26,585 --> 00:36:29,918
انه يدعو الهنغاريين الى ل س انجلوس

565
00:36:30,085 --> 00:36:32,710
انه يدعو عازف الكمان التشيكي

566
00:36:32,918 --> 00:36:35,835
للعزف في اوركسترا بوستن

567
00:36:36,043 --> 00:36:38,710
لقد بنى مصانع
في روما و بولندا

568
00:36:38,960 --> 00:36:41,585
بينما دمر المصانع في هانوي

569
00:36:42,085 --> 00:36:44,918
النجدة ، النجدة، النجدة

570
00:36:45,668 --> 00:36:49,210
النجدة سيد كوسيغين النجدة
(كوسيغين : رئيس الاتخاد السوفييتي )

571
00:36:49,710 --> 00:36:52,835
هذا يثبت بان هناك صنفان من الشيوعيين

572
00:36:52,960 --> 00:36:55,085
الخطرون

573
00:36:55,293 --> 00:36:57,335
والغير خطرون

574
00:36:57,710 --> 00:37:01,168
الشيوعيون الذين يقاتلهم جونسون

575
00:37:01,335 --> 00:37:03,585
والذين يبقى معادي لهم

576
00:37:03,835 --> 00:37:05,793
مرحبا كوسيغين هل انت بخير ؟

577
00:37:05,960 --> 00:37:09,710
ولماذا لن يكون احدهما خطر دائما ؟

578
00:37:10,335 --> 00:37:11,960
لانهم يتغيرون

579
00:37:12,168 --> 00:37:14,168
الامريكيون لن يتغيرون

580
00:37:14,335 --> 00:37:16,293
انهم قوة امبريالية

581
00:37:17,460 --> 00:37:22,293
وبما انهم لم يتغيرون
فالباقون هم من تغيرو

582
00:37:22,460 --> 00:37:27,210
الروسيين واصدقائهم اصبحو تحريفيين

583
00:37:27,918 --> 00:37:30,543
يمكن للامريكيون ان يستمرو على هذا النحو

584
00:37:30,710 --> 00:37:34,835
بينم الشيوعية الحقيقية التي لم تتغير

585
00:37:35,710 --> 00:37:38,460
بحاجة الى ضربة على الوجه

586
00:37:38,710 --> 00:37:41,085
هذا هو ما عليه فيتنام

587
00:37:41,335 --> 00:37:42,960
انا لاجل السلام في فيتنام

588
00:37:43,418 --> 00:37:45,835
ان كان الامر دوليا او لا

589
00:37:46,085 --> 00:37:49,418
كلا الروسيون والامريكيون ..

590
00:37:50,710 --> 00:37:52,460
انا في فيتنام لاجل السلام

591
00:37:54,335 --> 00:37:57,585
يقاتلون الشيوعية الحقيقية في الصين

592
00:37:58,335 --> 00:38:01,543
هذا استنتاج عام

593
00:38:01,710 --> 00:38:02,960
اما في فيتنام.....

594
00:38:03,668 --> 00:38:07,710
النجدة يا سيد كوسيغين

595
00:38:07,918 --> 00:38:10,793
النجدة، سيد كوسيغين

596
00:38:16,460 --> 00:38:19,168
اسرع سيد كوسيغين

597
00:38:21,543 --> 00:38:22,960
الاستنتاج المحدد هو...

598
00:38:23,168 --> 00:38:24,085
هو اي...

599
00:38:24,210 --> 00:38:25,543
عدوانية هي....

600
00:38:25,710 --> 00:38:27,335
حرب...

601
00:38:27,543 --> 00:38:30,085
اي حرب لا تنتج تقدم....

602
00:38:30,210 --> 00:38:31,668
هي غير عادلة

603
00:38:31,835 --> 00:38:32,960
نحن...

604
00:38:34,043 --> 00:38:37,210
شيوعيين..
-نقاتل.... -ضد....

605
00:38:37,960 --> 00:38:39,543
كل....

606
00:38:39,793 --> 00:38:41,168
الحروب...الغير عادلة

607
00:38:42,918 --> 00:38:46,585
لكننا لسنا....ضد.....الحرب التقدمية

608
00:38:48,585 --> 00:38:49,835
ايها الرفاق والاصدقاء

609
00:38:50,085 --> 00:38:53,460
لماذا ان تكون امريكيا هو امر لا يطاق

610
00:38:55,585 --> 00:38:57,668
سؤال مهم

611
00:38:57,835 --> 00:39:04,085
بالتأكيد ..ان اعجب اشتراكي بغناء الولايات المتحدة

612
00:39:04,293 --> 00:39:10,460
عليه ان يجعلها بمنظور
السياق العالمي

613
00:39:12,668 --> 00:39:14,835
وبذلك ابمستوى سيفهمها

614
00:39:15,043 --> 00:39:18,085
باستخدامم الندارة والاستغلال كمعايير

615
00:39:18,335 --> 00:39:20,793
الندارة ، الاستغلال

616
00:39:21,543 --> 00:39:25,335
للاحتجاج ضد الهياكل التي تغذيها

617
00:39:25,585 --> 00:39:26,960
الهياكل

618
00:39:27,710 --> 00:39:32,460
بغير ذلك ستقع الاشتراكية بفخ الجناح الايمن

619
00:39:32,710 --> 00:39:33,835
فخ.

620
00:39:35,210 --> 00:39:39,085
والتي هي الستالينية لنبذ الرأسمالية

621
00:39:39,335 --> 00:39:44,085
حجة للقوة ، والفخامة

622
00:39:44,793 --> 00:39:46,668
وكمثال جيد....

623
00:39:46,835 --> 00:39:51,210
وزير المالية الفرنسي الحالي
السيد مايكل ديبر

624
00:39:51,668 --> 00:39:52,668
بالنسبة لنا

625
00:39:53,335 --> 00:39:56,835
على العلوم الانسانية ان تعني لنا مرة اخرى

626
00:39:57,043 --> 00:39:58,710
كما كانت تعني لماركس

627
00:39:58,918 --> 00:40:01,043
الة عزف سياسية

628
00:40:01,918 --> 00:40:03,960
حقيقة مقاتلة

629
00:40:04,168 --> 00:40:06,460
حقيقة مقاتلة

630
00:40:07,085 --> 00:40:10,418
لا تنسى ماركسية القرن التاسع عشر

631
00:40:10,585 --> 00:40:13,710
قبل سقوط الاكاديميات الروسية

632
00:40:13,960 --> 00:40:16,293
حيث كان رجال العلم

633
00:40:16,668 --> 00:40:19,210
ثوار همجيون

634
00:40:19,460 --> 00:40:21,085
وثوار حقيقيين

635
00:40:21,335 --> 00:40:23,085
ثوار حقيقيين

636
00:40:24,085 --> 00:40:26,710
وهناك بعض مدارس العلوم الانسانية اليوم

637
00:40:26,835 --> 00:40:31,210
تتبع الاثر للطريقة الماركسية لكن بشكل عكسي ( او رجعي)
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">( كالماركسية الثقافية ومدرسة فرانكفورت التي هي احد الاسباب الرئيسية في انحدار الفن )

638
00:40:31,710 --> 00:40:33,585
ليس لاضهار عيوب المجتمع

639
00:40:34,960 --> 00:40:37,835
لكن لتضهر العيوب في كل شيء

640
00:40:37,960 --> 00:40:42,460
لتضهر كيف ان ارادة الرجال وطريقة الحياة لن تتغير

641
00:40:42,793 --> 00:40:45,585
الهيكلية,التغيير

642
00:40:46,543 --> 00:40:51,460
باختصار , الانسان هو مجرد فكرة التفكير الحديث

643
00:40:52,335 --> 00:40:54,960
والتي يمكن ان تتفوق

644
00:40:55,835 --> 00:41:00,418
ان هذا الوضع في العلوم الانسانية

645
00:41:00,668 --> 00:41:03,710
...  الذي اراد سارتر ان يقهره بواسطة العبقرية

646
00:41:04,168 --> 00:41:06,585
...ان هذا الوضع مربك

647
00:41:07,085 --> 00:41:07,960
.مربك

648
00:41:08,585 --> 00:41:10,085
انها انعكاس

649
00:41:10,710 --> 00:41:14,168
لصورة الضعف الجنسي لليسار الاوربي

650
00:41:16,293 --> 00:41:20,085
هذا الضعف الجنسي يشير الى انحدارها او ضعفها

651
00:41:20,293 --> 00:41:23,085
...ما زالو مستمرين

652
00:41:23,210 --> 00:41:25,460
نحن نشبه روبنسون الى حد ما
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">( روبنسون: شخصية من رواية روبنسون كروزو تتحدث عن الانعزالية )

653
00:41:25,585 --> 00:41:28,668
اتذكر ما قاله انجلز عن روبنسون ؟

654
00:41:28,835 --> 00:41:30,335
بماذا ؟

655
00:41:30,543 --> 00:41:32,460
بالفلسفة المضاة للدوهرنغية
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">( دوهرنغ : فيلسوف وضعي ناقدا لماركسية )

656
00:41:32,668 --> 00:41:34,585
جيليوم اجب على الهاتف

657
00:41:40,168 --> 00:41:44,210
ما يفاجئني هو انك على غير وفاق مع الحزب ؟

658
00:41:45,918 --> 00:41:48,918
بعد فترة قد اكتشفت

659
00:41:49,710 --> 00:41:52,960
ثلاث ارباع الافكار والتحليلات

660
00:41:53,793 --> 00:41:55,793
التي قدمها الحزب خاطئة

661
00:41:55,960 --> 00:41:57,835
للمثقفين ؟

662
00:41:58,918 --> 00:42:00,168
قريب جدا من موسكو

663
00:42:00,460 --> 00:42:03,918
انظر , نيزان قد مات , ميرلو ق مات
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">
( نيزان , ميرلو : فلاسفة فرنسيين )

664
00:42:04,085 --> 00:42:07,168
سارتار مختبئ في فلوبير و اراغون خلف الرياضيات

665
00:42:08,460 --> 00:42:12,960
اراهم الان يتحركون قليلا

666
00:42:13,293 --> 00:42:16,335
هذا صحيح لكن الامر محزن ايضا

667
00:42:17,168 --> 00:42:19,335
هل هي غلطة الحزب ؟

668
00:42:19,543 --> 00:42:21,918
نعم بالضبط

669
00:42:22,085 --> 00:42:24,668
لهذا السبب يجب ان نطلب ممثلينا

670
00:42:24,835 --> 00:42:27,210
على بعد 1000كم من بيكين

671
00:42:29,210 --> 00:42:32,668
...انظر , مهما كان منصبه

672
00:42:32,960 --> 00:42:35,835
لا يجب ان يعامل اي شيوعي

673
00:42:36,085 --> 00:42:40,293
من دون سبب واضح , الثقافة الثورية الصينية

674
00:42:40,460 --> 00:42:43,543
كحقيقة اخرى او خلاف اخر

675
00:42:43,710 --> 00:42:46,585
الثورة الثقافية ليست بجدال

676
00:42:46,835 --> 00:42:48,793
اولا انها حقيقة تاريخية

677
00:42:48,960 --> 00:42:52,293
حقيقة تاريخية ليست كسواها

678
00:42:52,460 --> 00:42:54,043
....ومن ثم يأتي

679
00:42:54,668 --> 00:42:57,418
تصدير التمرد الثقافي امر مستحيل

680
00:42:57,585 --> 00:43:00,043
فان الامر يرجع للصين فقط

681
00:43:00,210 --> 00:43:04,293
لكن الدروس النظرية هي لجميع الشيوعيين

682
00:43:04,460 --> 00:43:09,210
عليهم ان يستعيرو الدروس ويجعلوها لهم

683
00:43:09,418 --> 00:43:11,210
جيليوم اجب على الهاتف

684
00:43:16,210 --> 00:43:17,960
انا فيرونيكا سوبيرفيل

685
00:43:18,210 --> 00:43:21,210
عمري تسعة عشر سنة وثمانية اشهر

686
00:43:21,460 --> 00:43:24,210
اربعة عشر يوم ودقيقتان

687
00:43:24,585 --> 00:43:29,043
المشهد الثاني من الفيلم

688
00:43:29,210 --> 00:43:33,043
فيتنام تحترق
وانا اصرخ ماو ماو

689
00:43:33,335 --> 00:43:37,168
جونسون يضحك
وانا اغني ماو ماو
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">( جونسون رئيس الولايات المتحدة )

690
00:43:37,710 --> 00:43:41,085
النيبال يهربون وانا اصرخ ماو ماو

691
00:43:42,085 --> 00:43:45,835
المدن تموت وانا ابكي : ماو ماو

692
00:43:46,460 --> 00:43:50,085
العاهرات تبكي
وانا اتحسر : ماو ماو

693
00:43:50,710 --> 00:43:54,460
قد جهز اناء الرز وانا اصرخ ماو ماو

694
00:43:55,085 --> 00:43:58,960
انه الكتاب الاحمر الصغير

695
00:43:59,335 --> 00:44:03,668
الذي يحرك كل شيء

696
00:44:04,335 --> 00:44:08,293
الامبرالية تطيح بالقانون

697
00:44:08,460 --> 00:44:12,710
الثورة هي ليست مجرد حزب

698
00:44:12,918 --> 00:44:16,335
القنبلة الذرية هي كالنمر الورقي المزيف

699
00:44:16,960 --> 00:44:20,960
التجمعات الجماهيرية هم الشجعان الحقيقيين

700
00:44:21,210 --> 00:44:24,960
الامريكان يقتلون وانا اقرأ ماو ماو

701
00:44:25,460 --> 00:44:29,710
المهرج يكون الملك وانا اغني ماو ماو

702
00:44:29,960 --> 00:44:33,960
تذهب القنبلة بعيدا
وانا بأستهزاء : ماو ماو

703
00:44:34,210 --> 00:44:38,293
الفتيات يهربن وانا الحق بماو ماو

704
00:44:38,460 --> 00:44:42,460
الروسيين يأكلون وانا
ارقص : ماو ماو

705
00:44:42,668 --> 00:44:46,710
انا اندد واصرح : ماو ماو

706
00:44:46,960 --> 00:44:50,960
انه الكتاب الاحمر الصغير

707
00:44:51,210 --> 00:44:54,960
الذي يحرك كل شيء

708
00:44:55,418 --> 00:44:58,335
ويستمرون في الحكم

709
00:45:03,418 --> 00:45:05,168
والان ال كوردوبس
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">( ال كوردوبس مصارع ثيران اسباني مشهور )

710
00:45:09,710 --> 00:45:11,168
والان باكو كامينو

711
00:45:16,335 --> 00:45:18,460
لماذا تخلص من رأس الثور الخاص بنا ؟

712
00:45:18,710 --> 00:45:20,835
لن نحضى باي مرح بعد الان

713
00:45:21,085 --> 00:45:23,710
انه عصبي و سينتحر

714
00:45:25,168 --> 00:45:27,918
- اسرع يا فرناند
- ...انا ات

715
00:45:28,085 --> 00:45:29,793
انظري لهذا يا ايزابيل

716
00:45:29,960 --> 00:45:32,335
مقاود سباق ومقعد عظيمين

717
00:45:33,585 --> 00:45:35,293
- اخذها ؟
- نعم

718
00:45:35,460 --> 00:45:37,585
انه شخص مغفل

719
00:45:37,793 --> 00:45:39,585
لا انه عامل عبقري

720
00:45:39,835 --> 00:45:43,418
لقد صنع قوادات و مقعد بواسطة رأس الثور

721
00:45:44,710 --> 00:45:47,668
انه تحول الهي يا سيد مالروكس

722
00:45:56,085 --> 00:45:59,710
..ان من يتحدث عن المعاناة

723
00:46:02,835 --> 00:46:05,793
..انما يتحدث عن التضحية

724
00:46:05,960 --> 00:46:07,835
..وعن الموت

725
00:46:08,960 --> 00:46:11,210
..انه شيء مألوف

726
00:46:11,585 --> 00:46:14,543
..ان حكم الاستبداد في اسيا و افريقيا

727
00:46:20,043 --> 00:46:22,335
..وامريكا اللاتينية

728
00:46:22,543 --> 00:46:26,210
اولا: تاريخ الفن في اخر مائة سنة

729
00:46:26,418 --> 00:46:29,585
..هو الطريق الذي يؤدي الى مفهوم

730
00:46:29,793 --> 00:46:34,543
الفن الذي يحتوي العلوم

731
00:46:36,168 --> 00:46:37,293
..ثانيا

732
00:46:38,835 --> 00:46:40,835
..نحن لسنا

733
00:46:41,043 --> 00:46:44,710
من يستخدم اللغة الغامضة

734
00:46:45,210 --> 00:46:48,085
,لكن  مجتمعنا

735
00:46:48,918 --> 00:46:52,085
رجعي ومنطوي على نفسه

736
00:46:52,918 --> 00:46:57,918
بابسط التعبيرات اللغوية الممكنة

737
00:46:58,085 --> 00:46:59,585
:ثالثا

738
00:46:59,793 --> 00:47:02,293
مايكوفسكي في الشعر

739
00:47:02,460 --> 00:47:05,793
ايزنشتاين في السينما

740
00:47:06,460 --> 00:47:08,585
كل هؤلاء الذين قاتلو

741
00:47:08,793 --> 00:47:13,710
لاجل تعريف الفن الاشتراكي

742
00:47:13,960 --> 00:47:18,085
قد طعنو من الخلف

743
00:47:18,293 --> 00:47:22,460
من قبل تروتسكي والاخرون
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">( تروتسكي : ماركسي روسي صاحب نظرية الثورة الدائمية )

744
00:47:22,668 --> 00:47:27,210
اؤلائك الذين بعد شهرين من ,استسلام قصر الشتاء
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">( قصر الشتاء  : هو مقر القياصرة الروس من 1732 حتى سقوطه 1917)

745
00:47:27,460 --> 00:47:31,585
قد قبلو اللغة الامبريالية

746
00:47:31,835 --> 00:47:35,085
لكي يوقعو معاهدة السلام

747
00:47:35,335 --> 00:47:38,043
معاهدة بريست ليتوفيسك

748
00:47:39,585 --> 00:47:44,335
الفن لا ينتج الاشياء المرئية

749
00:47:44,543 --> 00:47:46,835
انه يجعل الاشياء مرئية

750
00:47:47,085 --> 00:47:50,168
لكن الجمالية تؤثر بالتصور

751
00:47:51,210 --> 00:47:57,210
نعم لكن ذلك التصور لا يعكس الواقع.

752
00:47:58,043 --> 00:48:01,085
ان الفن الحقيقي هو واقع الخيال

753
00:48:02,168 --> 00:48:06,585
...ربما تسمع بعض التصريحات احيانا مثل

754
00:48:06,710 --> 00:48:10,210
"ا"استخدم فقط ثلاث الوان

755
00:48:10,418 --> 00:48:13,085
"الالوان الثلاثة الرئيسية"

756
00:48:13,335 --> 00:48:16,210
الازرق والاصفر و الاحمر

757
00:48:16,418 --> 00:48:21,335
نقاء مثالي وتوازن مثالي

758
00:48:21,668 --> 00:48:26,710
بحجة ان كل الالوان مشتقة من هذه الالوان الثلاثة

759
00:48:36,460 --> 00:48:39,793
بكل شيء نراه

760
00:48:39,960 --> 00:48:43,085
علينا ان نعتبر ثلاث اشياء

761
00:48:44,585 --> 00:48:48,085
هي موضع رؤية العين

762
00:48:49,168 --> 00:48:50,668
في الشيء الذي نراه

763
00:48:50,835 --> 00:48:54,085
وبمصدر الضوء

764
00:48:55,043 --> 00:48:56,543
ربما تكمن الحقيقة الواقعية

765
00:48:57,043 --> 00:49:01,668
التي لم تضهر لاي احد بعد

766
00:49:02,460 --> 00:49:03,960
..بالنسبة لنا

767
00:49:04,668 --> 00:49:08,960
نحن نطالب باتحاد السياسة والفن

768
00:49:09,793 --> 00:49:13,960
باتحاد المحتوى و الشكل

769
00:49:14,460 --> 00:49:19,585
لاتحاد المحتوى الثوري

770
00:49:19,793 --> 00:49:20,960
...و

771
00:49:22,418 --> 00:49:24,710
..الشكل الفني

772
00:49:25,960 --> 00:49:28,918
باكبرمثالية ممكنة

773
00:49:31,043 --> 00:49:35,085
الاعمال التي تفتقد الى القيمة الفنية

774
00:49:35,710 --> 00:49:40,085
مهما كانت متقدة سياسيا

775
00:49:40,293 --> 00:49:42,960
غير مجدية على الاطلاق

776
00:49:45,210 --> 00:49:49,668
..في الادب والفن علينا

777
00:49:50,085 --> 00:49:53,085
ان نقاتل على مقدمتين

778
00:50:01,085 --> 00:50:02,960
...ان نقاتل على مقدمتين

779
00:50:03,793 --> 00:50:05,585
اجده امر معقد

780
00:50:07,335 --> 00:50:09,335
فانا افعل كل شيء على حدا

781
00:50:12,335 --> 00:50:14,460
لا افهم كيف يمكنك

782
00:50:14,668 --> 00:50:17,835
ان تستمعي الى الموسيقى وتكتبين في نفس الوقت

783
00:50:28,335 --> 00:50:29,585
.مقدمتان

784
00:50:29,835 --> 00:50:31,668
معقد جدا

785
00:50:39,835 --> 00:50:41,418
اتحبني ؟

786
00:50:42,168 --> 00:50:43,960
بالتأكيد

787
00:50:45,418 --> 00:50:47,918
لقد قررت بان لا احبك بعد الان

788
00:50:48,085 --> 00:50:49,543
ما الذي يحصل ؟

789
00:50:49,710 --> 00:50:52,793
لا يعجبني وجهك , فمك , انفك بعد الان

790
00:50:52,960 --> 00:50:56,210
ولا ملابسك , ان تصيبني بملل كبير

791
00:50:57,418 --> 00:50:58,585
ما الذي يحصل ؟

792
00:50:58,835 --> 00:50:59,835
انا لا احبك

793
00:51:00,043 --> 00:51:01,293
انا لا افهم

794
00:51:01,460 --> 00:51:02,793
ستفهم

795
00:51:09,293 --> 00:51:10,335
فيرونيكا

796
00:51:10,585 --> 00:51:11,835
ستفهم في ما بعد

797
00:51:13,043 --> 00:51:16,460
وضحي لي لماذا تقولين ذلك ؟

798
00:51:23,335 --> 00:51:25,418
انا لا احبك بعد الان

799
00:51:26,835 --> 00:51:28,710
انت تتدخل كثيرا

800
00:51:30,418 --> 00:51:31,835
انت تخيفني

801
00:51:32,085 --> 00:51:34,418
الحب معك صعب جدا

802
00:51:35,460 --> 00:51:38,710
اكره طريقة نقاشك للاشياء والاشياء التي تتجاهلها

803
00:51:40,710 --> 00:51:42,460
انا لا احبك

804
00:51:45,918 --> 00:51:47,710
انا لا احبك

805
00:51:54,210 --> 00:51:56,043
اتفهم الان ؟

806
00:51:57,918 --> 00:51:59,585
نعم افهم

807
00:52:00,585 --> 00:52:02,043
..انا حزين جدا

808
00:52:03,210 --> 00:52:04,793
..لكنني افهم

809
00:52:06,585 --> 00:52:09,543
ارأيت ؟ يمكنك فعل شيئين بالوقت نفسه

810
00:52:12,043 --> 00:52:14,585
كي تفهم ان عليك فعلها

811
00:52:14,793 --> 00:52:16,210
الموسيقى واللغة

812
00:52:21,835 --> 00:52:24,085
عليك ان تكافح بمقدمتين

813
00:52:36,210 --> 00:52:38,710
لكنك اخفتيني حقا

814
00:52:40,418 --> 00:52:42,460
انا ايضا غالبا ما اخاف

815
00:52:47,543 --> 00:52:51,668
ما زال القمع مستمرا في الغرب

816
00:53:02,835 --> 00:53:05,793
بعض الرفقاء لديهم عادات سيئة في العمل

817
00:53:05,960 --> 00:53:08,793
جمالية الروح الماركسية

818
00:53:09,668 --> 00:53:12,543
كصيد الطيور باعين مغمضة

819
00:53:14,335 --> 00:53:16,210
لماذا تنظر الي ؟

820
00:53:16,918 --> 00:53:19,460
انا لست حيوانا غريبا

821
00:53:19,668 --> 00:53:21,710
انا انسان

822
00:53:22,918 --> 00:53:24,460
ونظرتك

823
00:53:24,668 --> 00:53:29,918
كنظرة الامريكيون البيض للامريكيون السود

824
00:53:30,960 --> 00:53:33,460
او نظرة العرب لليهود

825
00:53:33,710 --> 00:53:36,710
والعكس صحيح في الشرق الاوسط

826
00:53:36,960 --> 00:53:39,960
وفي العالم الشيوعي

827
00:53:40,168 --> 00:53:41,418
كما ينظر الروسيون الى الصينيون

828
00:53:41,585 --> 00:53:43,293
.واحد اثنان ثلاثة اربعة خمسة

829
00:53:44,460 --> 00:53:49,710
ليس هنالك وجه لا يمكن رسمه

830
00:53:49,960 --> 00:53:52,043
كوجه الحلم

831
00:53:52,460 --> 00:53:55,293
سيرج ديميتري كيرلوف
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">( ملاكم روسي )

832
00:53:57,085 --> 00:53:58,543
ليس نوفيليس

833
00:53:58,710 --> 00:54:00,585
لكننا صوتنا على الامر البارحة

834
00:54:00,793 --> 00:54:02,835
. لكنه باحثا وليس شاعرا

835
00:54:05,085 --> 00:54:07,835
باحث في الشعر هو كبراخت في المسرح

836
00:54:10,710 --> 00:54:15,168
الحزب يتحكم بالاسلحة
وليس على الاسلحة ان تتحكم بالحزب

837
00:54:23,460 --> 00:54:24,668
نوفاليس المسكين

838
00:54:27,793 --> 00:54:30,335
كيفية توحيد نظرية الماركسية اللينينية ؟

839
00:54:30,543 --> 00:54:32,918
وممارسة الثورة ؟

840
00:54:34,335 --> 00:54:36,460
هناك قول معروف جدا

841
00:54:37,168 --> 00:54:39,335
انه مثل : الاطلاق على الهدف

842
00:54:39,543 --> 00:54:42,835
هو كالتصويب على الهدف

843
00:54:43,085 --> 00:54:46,335
على الماركسية اللينينية ان تصوب على الثورة

844
00:54:56,210 --> 00:54:58,460
يمكنك ان تختلف

845
00:54:58,960 --> 00:55:04,460
مع العبارات التي استخدمها لوصف المشكلة

846
00:55:04,668 --> 00:55:06,793
لكن ان , وكبقية العمال

847
00:55:06,960 --> 00:55:10,793
الذين يستخدومن ايديهم و رؤسهم

848
00:55:10,960 --> 00:55:13,418
ان حكمك او شعورك الغامض يول لك

849
00:55:13,585 --> 00:55:16,960
ان الرأسمالية اليوم ليست افضل من ما كانت عليه البارحة

850
00:55:17,210 --> 00:55:18,460
نعود الى موسكو

851
00:55:18,710 --> 00:55:21,585
التقدمات الاقتصادية والاجتماعية

852
00:55:21,835 --> 00:55:25,210
طريقة الحياة
هي طريقة العلاقات

853
00:55:25,460 --> 00:55:26,585
بين الرجال

854
00:55:26,835 --> 00:55:29,793
بعملهم بشكل طبيعي

855
00:55:29,960 --> 00:55:32,210
مع الناس في العالم

856
00:55:32,460 --> 00:55:35,960
ان كوسيغين و جونسون قتلة

857
00:55:36,168 --> 00:55:40,585
انه يقوم او لا يقوم بالبحوثات و العلوم

858
00:55:40,793 --> 00:55:44,210
بمقدرة الابداع في الماضي و المستقبل

859
00:55:44,418 --> 00:55:46,460
لكل شخص

860
00:55:46,668 --> 00:55:48,710
ماذا عن سينيفسكي ؟

861
00:55:48,918 --> 00:55:53,210
وان تقيدت بالاشتراكية مع هذا الشعور

862
00:55:53,460 --> 00:55:58,335
ومشكلة بزوخ قواها هي وضعها بهذه العبارات

863
00:56:00,168 --> 00:56:06,335
وعندما تعترف بان التمرد العدواني والعقبات

864
00:56:06,585 --> 00:56:11,585
لا يمكنها ان تعالج سير الرأسمالية المعاصرة

865
00:56:11,835 --> 00:56:15,960
في فرنسا , السويد , ايطاليا

866
00:56:16,168 --> 00:56:20,168
...يمكنك ان تتفق مع الحزب الشيوعي الفرنسي

867
00:56:21,835 --> 00:56:25,168
التصحيحية التصحيحية

868
00:56:27,460 --> 00:56:32,668
المشهد الثالث من الفيلم

869
00:56:34,585 --> 00:56:35,960
اليس ذلك ميشيل ؟

870
00:56:36,835 --> 00:56:37,835
اتضنين ذلك ؟

871
00:56:38,085 --> 00:56:41,210
انصت الى كيفيه نطقه لحرف س

872
00:56:41,460 --> 00:56:43,668
ربما انت محقة

873
00:56:43,835 --> 00:56:45,585
ربما كلاود هناك ايضا

874
00:56:45,793 --> 00:56:48,085
لقد قالت فيرونيكا انها استلمت رسالة

875
00:56:48,293 --> 00:56:50,835
سيجلب اوامر اللجنة في الشهر السابع

876
00:56:51,085 --> 00:56:54,460
في بداية القتال و ضد من ؟

877
00:56:54,710 --> 00:56:56,710
- هل انا مشتركة في الامر ؟
- .لا

878
00:56:56,918 --> 00:57:01,710
المجموعات القتالية ستحضى بتنظيمها الخاص وتمويلها الخاص

879
00:57:01,960 --> 00:57:03,293
هنا رايو بيكين

880
00:57:03,668 --> 00:57:05,585
الرفقاء و الاصدقاء

881
00:57:07,168 --> 00:57:09,918
ليرفع يده من اشترك في الخدمة

882
00:57:27,710 --> 00:57:32,460
القرار الاولي هو لتكوين منظمة قتال خاصة

883
00:57:32,668 --> 00:57:35,543
والتي تكون صارمة ومراقبة للمؤامرات

884
00:57:35,710 --> 00:57:37,335
وقطاع العمال

885
00:57:37,585 --> 00:57:41,085
سيهتمون حصريا بالنشاطات الارهابية

886
00:57:45,085 --> 00:57:47,210
الان لنخطط

887
00:57:48,460 --> 00:57:50,293
افتحه وابدأ القراءة

888
00:57:56,585 --> 00:58:01,418
الرجال يستخدمون

889
00:58:01,585 --> 00:58:07,210
علوم الطبيعة

890
00:58:07,460 --> 00:58:10,585
كسلاح

891
00:58:10,793 --> 00:58:16,835
بمكافحتهم للتحرر

892
00:58:22,293 --> 00:58:24,960
الحوار الرابع
هنري بعد اعدامه

893
00:58:28,960 --> 00:58:32,043
منذ الشهر الاول

894
00:58:32,210 --> 00:58:34,168
او ربما الثاني عشر من السنة الفائتة

895
00:58:35,710 --> 00:58:37,210
تركتهم ؟

896
00:58:38,460 --> 00:58:41,418
نعم , لقد استبعدوني

897
00:58:41,585 --> 00:58:43,210
الامر نفسه

898
00:58:44,585 --> 00:58:46,210
لماذا تخلصو منك ؟

899
00:58:47,293 --> 00:58:51,335
لقد رفضت نقد نفسي

900
00:58:52,460 --> 00:58:53,960
كيف حصل الامر ؟

901
00:58:55,835 --> 00:58:58,710
كما في كل الخلايا او المجموعات

902
00:58:58,918 --> 00:59:00,335
هناك تصويت

903
00:59:02,418 --> 00:59:04,543
لكن ما الذي ادى الى التصويت ؟

904
00:59:08,085 --> 00:59:11,335
بدأ الامر

905
00:59:12,085 --> 00:59:15,085
خلال تصريح فيرونيكا

906
00:59:15,293 --> 00:59:17,835
اشكال الفمع ليست متشابهة

907
00:59:18,085 --> 00:59:19,960
الحياة الان في زمن بامبيدو

908
00:59:20,210 --> 00:59:23,293
ليست كما كانت ايام هتلر

909
00:59:24,335 --> 00:59:26,668
مع ذلك يا رفاق وي اصدقاء

910
00:59:26,835 --> 00:59:30,543
وكما اوضح سيرجي بان الفن لا يعكس الواقع

911
00:59:30,710 --> 00:59:33,168
بل يوضح واقع الانعكاس

912
00:59:33,335 --> 00:59:38,043
كالجرعات الواقعية التي يتناولها اصدقاء بامبيدو و مارلوكس

913
00:59:38,210 --> 00:59:41,585
كمنع فيلم كفلم الراهبة للمخرج جاك ريفيت

914
00:59:41,835 --> 00:59:45,710
هل هذه الواقعية ؟
التي تلقن اشكالها

915
00:59:45,960 --> 00:59:49,793
والتي تجعلني اعتقد بانها احد اشكال القمع

916
00:59:51,460 --> 00:59:54,835
كانت تربط بين ماركس والمسرح

917
00:59:56,210 --> 00:59:59,710
والسياسة , وهذه هي الرومانسية

918
01:00:01,793 --> 01:00:05,960
لقد تصرفت في الحياة وكانها ممثلة

919
01:00:07,043 --> 01:00:09,585
كانت متأثرة بجيليوم

920
01:00:09,793 --> 01:00:10,835
من هو ؟

921
01:00:11,085 --> 01:00:12,418
ممثل

922
01:00:12,585 --> 01:00:14,043
اكان واحد من المجموعة ؟

923
01:00:14,585 --> 01:00:17,835
نعم...متعصب

924
01:00:18,543 --> 01:00:22,210
والده عمل مع ارثود

925
01:00:23,918 --> 01:00:28,168
بينما مع كوسيغين و ويلسون و بامبيدو موت رحيم

926
01:00:29,168 --> 01:00:31,335
ان كان هذا لا يناسبك

927
01:00:31,543 --> 01:00:34,210
هناك موت عنيف في فتنام

928
01:00:35,168 --> 01:00:38,835
بينما في الشمال فالموت الرحيم شيء كافي

929
01:00:39,085 --> 01:00:40,710
لكني قلت ان الامر نفسه

930
01:00:40,835 --> 01:00:43,918
ادبيا وبالبحوثات العلمية.

931
01:00:44,918 --> 01:00:48,793
ان اليسار قد  اقترح الاصلاحات

932
01:00:49,960 --> 01:00:52,585
طالما يصور راسين الرجال كما هم
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">( راسين : كاتب مسرحي فرنسي )

933
01:00:52,835 --> 01:00:55,335
طالما كانت السادية امر محضور

934
01:00:55,585 --> 01:00:59,543
طالما الرياضيات لا تدرس في دور الحضانة

935
01:00:59,710 --> 01:01:04,085
طالما هم يدعمون الشواذ في المسرح الوطني الفرنسي

936
01:01:04,835 --> 01:01:07,585
اكثر من بلانجو و بورسيلر

937
01:01:09,585 --> 01:01:12,293
الاصلاحات هي رسائل ميتة

938
01:01:12,460 --> 01:01:14,835
لانها لغة ميتة

939
01:01:15,043 --> 01:01:17,460
انها ثقافية صنفية

940
01:01:17,668 --> 01:01:19,960
درست بواسطة صنف واحد

941
01:01:20,168 --> 01:01:22,793
وهذه الثقافة تنتمي الى صنف معين

942
01:01:22,960 --> 01:01:25,085
التي تتيع سياسة معينة

943
01:01:25,293 --> 01:01:26,585
...التحليل

944
01:01:28,293 --> 01:01:29,585
...كان فوضوي

945
01:01:29,835 --> 01:01:33,793
فالاستنتاج كان غير حقيقي

946
01:01:35,335 --> 01:01:37,210
..ان كنت لا تمانع

947
01:01:37,460 --> 01:01:40,168
نعم , انا مسالم مع التعايش

948
01:01:40,960 --> 01:01:44,710
ما الذي يفعله الحزب لتغيير ذلك ؟

949
01:01:45,460 --> 01:01:47,960
هناك بعض الاشياء الجيدة

950
01:01:48,460 --> 01:01:53,168
قبل اسبوعين كانو يروجون للكتب بالكلمات الغريبة

951
01:01:53,335 --> 01:01:55,793
التي تخدم الفكر الرجعي.

952
01:01:58,335 --> 01:02:02,585
يا رفقاء علينا اولا , اغلاق جامعة الدمى

953
01:02:02,793 --> 01:02:04,460
حسنا لكن كيف ؟

954
01:02:04,668 --> 01:02:07,210
ما الذي تقترحه ايها الحالم ؟

955
01:02:08,085 --> 01:02:09,710
ثانيا: بالتخويف

956
01:02:09,960 --> 01:02:11,793
نعم لكن اي نوع من التخويف؟

957
01:02:16,668 --> 01:02:20,168
التخويف لا يجدي نفعا بهذه الايام

958
01:02:20,335 --> 01:02:21,460
على اي حال

959
01:02:22,543 --> 01:02:27,835
تلك الثقافة تمثل 0. 43 % من ميزانية الدولة

960
01:02:28,085 --> 01:02:30,418
فيرونيكا محقة

961
01:02:30,918 --> 01:02:32,210
...بالنسبة لاراغون

962
01:02:32,460 --> 01:02:36,710
ان كان الحزب اكثر مرونة

963
01:02:37,335 --> 01:02:39,335
فهو بسببه

964
01:02:41,210 --> 01:02:43,585
كنت متحمسا احيانا

965
01:02:43,835 --> 01:02:48,293
وامجد صراحة الاشتراكية بكتاباتي

966
01:02:49,543 --> 01:02:52,460
لكن في اليوم التالي قمت بالمقاومة

967
01:02:52,710 --> 01:02:56,585
عن الجريمة كتصرف عملي

968
01:02:57,210 --> 01:02:59,043
حيث تشكل

969
01:02:59,210 --> 01:03:01,585
بما يسميه هيجل

970
01:03:02,293 --> 01:03:05,210
الضمير الغير سعيد

971
01:03:06,543 --> 01:03:10,585
انه يخالف الضمير الاعتيادي

972
01:03:11,085 --> 01:03:13,835
اخر كلمات بوخارين في اخر محاكمات موسكو

973
01:03:13,960 --> 01:03:16,793
وبذلك كان ايضا ضمير اجرامي

974
01:03:19,460 --> 01:03:23,293
في مساء الرابع عشر من الشهر السادس في فرنسا

975
01:03:24,710 --> 01:03:27,918
روسيا القديمة
حيث اعظم المراكز الدينية

976
01:03:28,085 --> 01:03:30,960
التي جلبها القياصرة الروس

977
01:03:31,668 --> 01:03:34,335
وبيومي في موسكو

978
01:03:34,710 --> 01:03:37,418
معلومات عن مونتي ترافل

979
01:03:37,585 --> 01:03:42,168
المكان دي لا اوبيرا
الهاتف 34 78 567

980
01:03:42,585 --> 01:03:44,710
اين هم الثوار القدماء ؟

981
01:03:45,418 --> 01:03:46,835
محزن اليس كذلك ؟

982
01:03:46,960 --> 01:03:48,085
محزن , حسنا

983
01:03:48,210 --> 01:03:50,668
لقد كانت حجتهم مجلة سبوتنيك ديجيست
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">( سبوتنيك ديجيست:مجلة سوفيتية شهرية )

984
01:03:50,835 --> 01:03:53,460
إنها مجلة مثيرة للإشمئزاز.

985
01:03:54,293 --> 01:03:55,960
لكن هذا لا يكفي.

986
01:03:56,210 --> 01:03:59,543
لإدانه موقف الحزب بشكل منهجي.

987
01:03:59,710 --> 01:04:03,168
مثلما تفعله صحيفة الانسانية الجديدة
‎او الحرس الاحمر

988
01:04:03,418 --> 01:04:08,710
الناطق الرسمي للحركه الماركسية -اللينينيه الفرنسية.

989
01:04:09,335 --> 01:04:11,460
اثناء الانتخابات في مارس.

990
01:04:11,710 --> 01:04:15,710
الشعب الوحيد الذي يتحدث
بشأن سعر الثلاجة.

991
01:04:15,918 --> 01:04:19,085
بخصوص معدلات العمل، او الحمامات.

992
01:04:19,210 --> 01:04:23,085
وليس فقط فلسفه شائعه..

993
01:04:23,293 --> 01:04:26,210
It wasn't Mitterrand
or Mendes France,

994
01:04:26,234 --> 01:04:26,417
لم يكن ميتران،

995
01:04:26,418 --> 01:04:26,417
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(ميتران: رجل سياسة فرنسي)

996
01:04:26,418 --> 01:04:26,417
او بيير مندس فرانس

997
01:04:26,418 --> 01:04:26,417
لم يكن ميتران،
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(ميتران: رجل سياسة فرنسي)
او بيير مندس فرانس
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(مندس: سياسي ودبلوماسي فرنسي)

998
01:04:26,418 --> 01:04:30,168
كانوا المبعوثين
من الحزب الشيوعي الفرنسي.

999
01:04:30,335 --> 01:04:34,335
انه ليس ذلك--
قلت انهم لم يقرأوا كل كتب ماركس.
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(ماركس: فيلسوف، اقتصادي وعالم اجتماع الماني)

1000
01:04:34,543 --> 01:04:37,585
?-? انك على وشك الخروج
?-? الم تقرأي كتبه بشكل جدي.

1001
01:04:37,710 --> 01:04:40,085
حسنا، انا مع التعايش السلمي.

1002
01:04:41,293 --> 01:04:44,335
ذكرت لينين ان نقطع اصبع عدو واحد
لاتقاذ عشرة.

1003
01:04:44,460 --> 01:04:46,085
روزا لوكسمبورغ.
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(روزا: سياسية، اقتصادية وثورية)

1004
01:04:46,293 --> 01:04:48,710
شهدت الصعوبة في الاجابة.

1005
01:04:48,918 --> 01:04:50,543
كيف كانت بحالة مضطربة.

1006
01:04:51,210 --> 01:04:53,918
كيف احمرت خجلاًً
. بدون فهم

1007
01:04:54,085 --> 01:04:56,710
لماذا، لان الافلام والمسرحيات

1008
01:04:56,835 --> 01:04:59,210
يكلفون الكثير والجيش مجاني.

1009
01:04:59,418 --> 01:05:01,043
ينبغي ان يكون العكس.

1010
01:05:02,210 --> 01:05:03,585
العروض يجب ان تكون مجانية.

1011
01:05:03,710 --> 01:05:06,460
اولئك الذين يريدون شن الحرب
يجب عليهم دفع المال لفعل ذلك.

1012
01:05:06,710 --> 01:05:11,335
عندما يقولون ان
الاتفاق اليساري.
هو خنجر لفيتنام.

1013
01:05:11,585 --> 01:05:14,543
او أن الصحافة الشيوعية..

1014
01:05:14,710 --> 01:05:18,335
الجميع يتحدث عن
 جرائم الحرس الاحمر.

1015
01:05:18,460 --> 01:05:20,085
في الثورة الثقافية.

1016
01:05:20,335 --> 01:05:22,585
استمع، هذا رائع.

1017
01:05:23,835 --> 01:05:26,960
الموعد الاول
ل جولييت وبيير.

1018
01:05:27,210 --> 01:05:30,710
فتح الابواب لعالم
جديد من السحر.

1019
01:05:32,960 --> 01:05:36,460
عالم الكلمات
لم يتحدث احد قبلهم.

1020
01:05:38,668 --> 01:05:40,960
ماذا تقرأين؟

1021
01:05:43,418 --> 01:05:46,085
لقد اعطاني هنري مجلة حزب المرأة.

1022
01:05:46,335 --> 01:05:47,418
دعيني ارى.

1023
01:05:49,668 --> 01:05:52,210
مثل الليله التي سبقت
لقاء اعينهم.

1024
01:05:52,418 --> 01:05:54,043
بيير لم يتمكن من الحديث.

1025
01:05:56,335 --> 01:06:00,960
ليس هنالك غايه في كونك شيوعياً
لكي تستخدم لغه التملق.

1026
01:06:05,668 --> 01:06:07,335
انا امنعكِ من قراءه هذا.

1027
01:06:07,543 --> 01:06:09,460
لقد قلت لكِ ان هنري  معتدل.

1028
01:06:12,585 --> 01:06:15,793
المهرج هو الملك
وانا اغني ماو ماو ..

1029
01:06:16,585 --> 01:06:20,085
هذا يذكرني برسوم مجله
الوستراشيون منذ سنه 1917

1030
01:06:20,710 --> 01:06:23,960
التي عاملت الشيوعيون
على انهم شواذ.

1031
01:06:24,585 --> 01:06:28,043
لقد استخدموا نفس مصطلحات
. الشيوعيون

1032
01:06:28,210 --> 01:06:31,335
كما تستخدم هذه
 الصحيفه  للحرس الاحمر.

1033
01:06:31,960 --> 01:06:35,835
أتتوقع ان صحيفة لو فيجارو تقول
هذا النوع من الامور.

1034
01:06:36,085 --> 01:06:39,418
لكن عندما تفعل ذلك صحيفه لا هومانيت
ف انه امر مقرف.

1035
01:06:39,585 --> 01:06:41,335
حسنا، هناك عمل يجب القيام به.

1036
01:06:41,543 --> 01:06:43,585
للجميع.

1037
01:06:43,918 --> 01:06:47,960
ذلك اليوم كنت اقرأ
صحيفه هومانيت نوفيل.

1038
01:06:48,460 --> 01:06:53,835
لقد تحدثوا عن الفلم،
جوني جيتار.

1039
01:06:54,085 --> 01:06:57,585
الذي اظهره قاده الحزب.

1040
01:06:58,710 --> 01:07:00,460
في اجتماع في مكان ما،

1041
01:07:00,668 --> 01:07:02,418
لست متأكداً من مكانه.

1042
01:07:02,585 --> 01:07:06,585
لكنهم هاجموا الفلم،
لانه امريكي.

1043
01:07:06,710 --> 01:07:09,043
حتى لو كان جيداً.

1044
01:07:09,710 --> 01:07:14,210
لذلك، كعدو فيرونيك الكبير،
يقول مالرو
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(مارلو: فيلسوف، روائي وناشط سياسي فرنسي)

1045
01:07:15,335 --> 01:07:18,335
لا تمتلك الحرية دائماً
ايدي نظيفة.

1046
01:07:18,543 --> 01:07:20,543
مالخطب يافيرونيك؟

1047
01:07:20,710 --> 01:07:21,960
مشاكل؟

1048
01:07:22,585 --> 01:07:24,293
لدي الكثير من الاعداء.

1049
01:07:24,460 --> 01:07:26,460
اعداء؟ انت؟

1050
01:07:26,710 --> 01:07:27,835
لكن من؟

1051
01:07:28,835 --> 01:07:30,668
انت تعلم، القادة العسكريين.

1052
01:07:30,835 --> 01:07:34,335
البيروقراطيين،
فاحشي الثراء وملاك الاراضي.

1053
01:07:34,543 --> 01:07:37,710
والمثقفين الرجعيين.

1054
01:07:37,918 --> 01:07:39,335
هؤلاء هم اعدائي.

1055
01:07:39,543 --> 01:07:42,335
حسنا، هذا يعادل عدد كبير من الاعداء بالفعل

1056
01:07:43,043 --> 01:07:45,043
مالذي ستفعله؟

1057
01:07:45,210 --> 01:07:47,293
ليس الكثير.

1058
01:07:47,835 --> 01:07:50,835
الكتابه في الازمنة الحديثة
كما هو الحال دائما، .

1059
01:07:50,960 --> 01:07:52,668
وبعض الكتب

1060
01:07:52,835 --> 01:07:56,460
مقال مع فرانسيس جينسون
وبعض الكتب.
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">( فرانسيس: فيلسوف فرنسي )

1061
01:07:56,668 --> 01:08:01,335
لدي مشروع جديد لهذه السنه.

1062
01:08:01,543 --> 01:08:02,710
ماهو؟

1063
01:08:02,918 --> 01:08:05,710
اريد ان أقوم بالعمل الثقافي.

1064
01:08:05,918 --> 01:08:07,418
ولكن ماذا يعني ذلك؟

1065
01:08:08,668 --> 01:08:11,085
لا اظن ان احدا يعرف بعد.

1066
01:08:11,293 --> 01:08:13,460
واريد ان اقوم بتجربه.

1067
01:08:13,668 --> 01:08:16,835
لكن الثقافه والاداء
هما كلمتان قديمتان.

1068
01:08:16,960 --> 01:08:21,585
نعم، ولكن تم قطع الثقافه
من العمل الآن.

1069
01:08:21,793 --> 01:08:23,210
على الاقل هذا مايبدو عليه.

1070
01:08:23,460 --> 01:08:25,460
لذلك انه امر لا يثير اهتمامي.

1071
01:08:25,710 --> 01:08:29,335
?-? الى جانب ذلك، انا اتفق معك.
?-? حقا؟

1072
01:08:29,543 --> 01:08:32,293
ما يثير اهتمامي هو..

1073
01:08:32,460 --> 01:08:35,668
ان الثقافه تمنح
السيطرة على العالم.

1074
01:08:35,835 --> 01:08:38,543
متى ستفعل ذلك على وجه التحديد؟

1075
01:08:38,710 --> 01:08:41,710
سأبدأ بعد شهرين.

1076
01:08:41,960 --> 01:08:44,335
ستدوم التجربه لعام واحد.

1077
01:08:44,585 --> 01:08:47,085
لانني اريد ان ارى
ماهو ممكن.

1078
01:08:47,293 --> 01:08:50,293
ما هي التجربه؟

1079
01:08:50,460 --> 01:08:55,168
مع فريق كامل،
سوف نحاول..

1080
01:08:55,335 --> 01:08:57,710
- في اي مجال؟
-التمثيل على سبيل المثال؟

1081
01:08:57,918 --> 01:09:01,710
- المسرح؟
- نعم، في مسرح في تشالون.

1082
01:09:01,960 --> 01:09:05,460
مسرح البورغوغن.
سنحاول ان..

1083
01:09:05,710 --> 01:09:07,543
ستترك البلده؟

1084
01:09:07,710 --> 01:09:10,085
سوف اذهب الى بورغوغن.

1085
01:09:10,335 --> 01:09:13,585
لكنك تعلم ان تشالون ليست بعيده؟

1086
01:09:14,585 --> 01:09:16,085
اليس ترك باريس امراً محزناً؟

1087
01:09:16,293 --> 01:09:18,085
لا، انا مسرور.

1088
01:09:18,293 --> 01:09:20,210
مبتهج.

1089
01:09:20,835 --> 01:09:23,918
لانني لا استطيع العمل هنا بعد الان.

1090
01:09:24,085 --> 01:09:27,085
في كل الاحوال، انا لااكتب وانا في باريس

1091
01:09:27,835 --> 01:09:30,918
كتبي لا تتقدم.

1092
01:09:32,710 --> 01:09:36,918
ربما بإمكاني ان ابدأ هذا الامر
خارج باريس.

1093
01:09:37,085 --> 01:09:39,043
وان اكتب ايضا.

1094
01:09:40,460 --> 01:09:42,710
هل من الضروري اتخاذ اي اجراء؟

1095
01:09:42,960 --> 01:09:46,543
نعم، اذا تمكنا من

1096
01:09:46,710 --> 01:09:49,460
فعل شيئا مفيدا.

1097
01:09:49,668 --> 01:09:53,085
انا لا اريد ان ابدأ شيئا
فقط من اجل المتعه.

1098
01:09:53,335 --> 01:09:55,210
او لتهدئه ضميري.

1099
01:09:56,210 --> 01:09:58,585
فلماذا البدء في اي عمل؟

1100
01:09:59,210 --> 01:10:03,835
يبدو لي، على هذا المستوى
هنالك شيء يتعين القيام به.

1101
01:10:03,960 --> 01:10:06,460
لوضع رجال ونساء اليوم.

1102
01:10:06,710 --> 01:10:11,085
في وضع محدد لاستقبال العالم
كما هو.

1103
01:10:11,335 --> 01:10:14,460
ليس فقط للتلقي،
وانما للعمل على ذلك.

1104
01:10:14,585 --> 01:10:16,460
ليكون لديك سند.

1105
01:10:16,710 --> 01:10:20,210
هذا يعني انك ستترك الجامعه؟

1106
01:10:21,085 --> 01:10:23,460
سأغادر، اذا اردتِ.

1107
01:10:23,585 --> 01:10:29,085
انني اخرق سلوك،
على نطاق واسع في الجامعه.

1108
01:10:29,335 --> 01:10:35,085
وهو اعتبار الاخرين،

1109
01:10:35,210 --> 01:10:40,085
اولئك الذين نخاطبهم،
كمتلقين فقط.

1110
01:10:40,335 --> 01:10:42,960
انها حقيقه،
وانا لا اريد ان اكون..

1111
01:10:43,210 --> 01:10:46,710
اليس ما يحدث في فرنسا مهم؟

1112
01:10:46,960 --> 01:10:49,085
انه مهم بالطبع.

1113
01:10:51,085 --> 01:10:55,585
على سبيل المثال اغلاق الجامعات،
اظن انه امر رائع.

1114
01:10:56,335 --> 01:10:59,585
حقا، اتظن انه امر رائع.

1115
01:10:59,710 --> 01:11:02,585
لكن الديك فكره عن ما
 سوف يحدث بعد ذلك؟

1116
01:11:03,585 --> 01:11:06,710
يجب عليهم اعاده فتح الجامعات.

1117
01:11:06,960 --> 01:11:10,085
الطلاب في ساحه المعركه
في الوقت الراهن.

1118
01:11:11,085 --> 01:11:14,335
هذا يذكرني بشيء.

1119
01:11:14,585 --> 01:11:16,335
اتتذكر ناتالي؟

1120
01:11:16,460 --> 01:11:18,835
نعم اتذكرها.

1121
01:11:18,960 --> 01:11:21,710
صوت والداها لصالح منديس فرانس.

1122
01:11:21,835 --> 01:11:23,835
هذا لا يهم.

1123
01:11:24,210 --> 01:11:28,210
قبل الاستعداد لامتحاني
معك في سبتمبر.

1124
01:11:28,460 --> 01:11:32,960
انا واياها قطفنا الخوخ
بالقرب من افينيون.

1125
01:11:33,710 --> 01:11:35,710
الان، يبدو لي ان ..

1126
01:11:35,835 --> 01:11:39,585
القيام بعمل جهد يدوي مسبقا.

1127
01:11:40,835 --> 01:11:44,460
ساعدني على اجتياز الامتحانات.

1128
01:11:44,585 --> 01:11:48,460
هذا ساعدك لكي تفهم ماقلته،

1129
01:11:49,210 --> 01:11:50,960
في الحديث عن الفلسفة؟

1130
01:11:51,085 --> 01:11:53,960
قليلاً، في يونيو

1131
01:11:54,210 --> 01:11:55,460
اعتقد انه توجد صلة.

1132
01:11:55,710 --> 01:11:59,210
في يونيو، لم اقم
بفعل اي شيء جسدي ولهذا فشلت.

1133
01:11:59,460 --> 01:12:02,960
اعتقد ان هناك صله محتمله.

1134
01:12:03,210 --> 01:12:04,835
ماهي النتيجه؟

1135
01:12:05,085 --> 01:12:07,085
يجب عليك قطف الخوخ؟

1136
01:12:09,460 --> 01:12:11,335
لكنكِ توافقيني الرأي؟

1137
01:12:11,460 --> 01:12:15,460
هنالك شيء غير طبيعي في الجامعة،
اشياء كثيرة.

1138
01:12:15,710 --> 01:12:16,960
بالطبع.

1139
01:12:17,085 --> 01:12:20,585
انها واضحه بما فيه الكفايه.
وبالتالي؟

1140
01:12:20,835 --> 01:12:23,335
اتوافق
بأن التعليم مشكله كبيره؟

1141
01:12:23,585 --> 01:12:26,710
انها واحده من اكبر المشاكل.

1142
01:12:27,585 --> 01:12:28,585
اذا؟

1143
01:12:29,585 --> 01:12:32,335
الا ينبغي علينا
ان نبدأ من الصفر.

1144
01:12:32,585 --> 01:12:34,335
لكن كيف؟

1145
01:12:35,085 --> 01:12:38,210
اغلاق الجامعات،
كما هو الحال في الصين.

1146
01:12:38,460 --> 01:12:40,710
ستفعلين هذا الامر بنفسك؟

1147
01:12:41,460 --> 01:12:44,710
اذا كانت السلطات
غير قادره على ذلك.

1148
01:12:44,835 --> 01:12:46,835
اذا كان بالضروره
سأقوم بإغلاقهم.

1149
01:12:46,960 --> 01:12:48,335
كيف؟

1150
01:12:51,835 --> 01:12:54,210
لا امتلك اي فكره.

1151
01:12:54,460 --> 01:12:56,960
اخبريني بفكرتك.

1152
01:12:57,085 --> 01:12:58,835
اذا كان بإستطاعتكِ فعل ذلك.

1153
01:13:01,835 --> 01:13:05,835
اترى،
ما يثير اشمئزازي هو التعليم.

1154
01:13:06,585 --> 01:13:11,085
انها دائما مسألة الطبقه.
الثقافه هي ثقافة الطبقة.

1155
01:13:11,335 --> 01:13:13,835
أتعرف معرض توت عنخ آمون.

1156
01:13:14,460 --> 01:13:17,835
لماذا يعمل جميع الناس هناك؟
الذهب.

1157
01:13:17,960 --> 01:13:22,335
حتى العمال يتصرفون وكأنهم برجوازيين
ويذهبون لرؤية الذهب.

1158
01:13:22,585 --> 01:13:25,710
لانها لو كانت بالاوراق
لن يهتم احدا بالذهاب.

1159
01:13:25,960 --> 01:13:27,710
افهمكِ.

1160
01:13:27,960 --> 01:13:29,335
لكن فكرتكِ..

1161
01:13:30,460 --> 01:13:33,210
- اغلاق الجامعة
- لكن كيف؟

1162
01:13:34,210 --> 01:13:35,585
عن طريق القنابل.

1163
01:13:36,460 --> 01:13:38,085
قنابل؟

1164
01:13:38,335 --> 01:13:40,585
ستقومين برمي القنابل؟

1165
01:13:40,710 --> 01:13:42,585
في هذا الوضع

1166
01:13:42,835 --> 01:13:46,835
بمجرد قتل الطلاب والمعلمين،
سيتوقفون عن الذهاب.

1167
01:13:47,585 --> 01:13:49,335
الجامعة ستغلق.

1168
01:13:50,960 --> 01:13:53,335
ستفعلين هذا وحدك؟

1169
01:13:57,335 --> 01:13:59,710
حسنا، هنالك اثنين او ثلاثه منا.

1170
01:14:00,210 --> 01:14:03,210
اثنين او ثلاثه.. ولكن..

1171
01:14:03,335 --> 01:14:06,210
ولكن خلال الحرب الجزائرية،

1172
01:14:06,460 --> 01:14:10,460
عندما فجرت جميلة بوهيرد المقاهي،
دافعتي عنها

1173
01:14:10,710 --> 01:14:15,085
في حين ان الصحافة كانت ضدها.

1174
01:14:15,960 --> 01:14:17,835
كانت كل فرنسا ضدها.

1175
01:14:18,085 --> 01:14:19,710
هذا صحيح.

1176
01:14:19,835 --> 01:14:22,585
لكن كان هنالك فرق

1177
01:14:22,710 --> 01:14:23,960
اخبريني ان كنت مخطأ.

1178
01:14:24,210 --> 01:14:26,335
اشرحي لي.

1179
01:14:26,460 --> 01:14:30,710
كان هناك شعب بأكمله
خلف جميلة.

1180
01:14:30,960 --> 01:14:35,585
نساء ورجال
كانوا يقاتلون مسبقاً.

1181
01:14:35,835 --> 01:14:40,085
كان ذلك من اجل الاستقلال،
و، انا ايضا، اريد استقلالي.

1182
01:14:40,210 --> 01:14:44,460
اتريدين الاستقلال؟
كم منكم يريده في هذه الطريقة؟

1183
01:14:44,585 --> 01:14:47,585
لقد اخبرتني بأنكم واحد او اثنان.

1184
01:14:48,835 --> 01:14:54,335
لكن الكثير من الناس لايدركون ذلك حتى الآن.
ونحن نفكر عوضا عنهم.

1185
01:14:55,460 --> 01:14:56,460
انه لمصلحتهم.

1186
01:14:56,585 --> 01:14:59,960
اتعتقدين انه بإمكانك صنع
ثورة للآخرين.

1187
01:15:00,085 --> 01:15:03,585
ولكنك توافق
ان العمل هو جزء من الكفاح.

1188
01:15:03,710 --> 01:15:05,460
ولكن ماهو الكفاح؟

1189
01:15:05,710 --> 01:15:07,085
يجب ان نتغير.

1190
01:15:07,210 --> 01:15:10,085
انظر ، اذا اريد معرفة

1191
01:15:10,210 --> 01:15:12,585
نظرية وطرق الثورة

1192
01:15:12,835 --> 01:15:15,835
يجب عليّ المشاركة غي ثورة.

1193
01:15:16,460 --> 01:15:20,585
يمكنك المشاركة،
ولكن لا يمكنك تلفيق ثورة.

1194
01:15:20,835 --> 01:15:24,710
لكن اذا اردت المعرفة،
احتاج الخبرة العملية.

1195
01:15:25,710 --> 01:15:28,835
?-? اتوافقين؟
?-? نعم، اوافق.

1196
01:15:28,960 --> 01:15:31,710
فقط الممارسه الثورية

1197
01:15:31,835 --> 01:15:35,460
تطبق.
معرفة الحالة.

1198
01:15:35,710 --> 01:15:37,960
الحالة سيئة.

1199
01:15:38,085 --> 01:15:41,210
انتِ تعرفين ذلك، ولكن هل تعرفين..

1200
01:15:41,335 --> 01:15:43,085
وهذا سوف يجعله معروف.

1201
01:15:44,210 --> 01:15:47,710
هل تعرفين علاج ممكن؟

1202
01:15:47,960 --> 01:15:52,710
لكن المعرفة الحقيقية
تأتي من الخبرة المباشرة.

1203
01:15:53,335 --> 01:15:56,085
التجربة الاولية.

1204
01:15:56,335 --> 01:16:01,585
هل تمنحك المحتوى
لبدء العمل؟

1205
01:16:01,835 --> 01:16:05,460
لان الارهاب ليس سوى بداية.

1206
01:16:05,835 --> 01:16:08,210
?-? أليس هذا الارهاب؟
?-? نعم

1207
01:16:08,335 --> 01:16:13,585
لذلك يفترض الارهاب
قواعد اساسية.

1208
01:16:14,585 --> 01:16:17,210
لقد درسناه لمدة عامين.

1209
01:16:17,460 --> 01:16:21,585
لمدة عامين.
وكيف درستوه؟

1210
01:16:21,710 --> 01:16:24,585
نعيش المشكلة.

1211
01:16:24,710 --> 01:16:25,710
تعيشونها.

1212
01:16:25,960 --> 01:16:29,335
لم تعودي طالبة.
قد لا تعرفين شيئا.

1213
01:16:29,460 --> 01:16:31,710
لا زلت اعلم بعض الامور.

1214
01:16:31,835 --> 01:16:32,835
لا، انا اسف.

1215
01:16:33,085 --> 01:16:38,710
انت على حق. اعرف بعض الاشياء لكن
ليس بقدر ماتعرفه، بالطبع

1216
01:16:38,960 --> 01:16:41,835
-انا معكم.
?-?  لا اعاني بشكل مباشر.

1217
01:16:42,085 --> 01:16:43,835
انا اعاني و لست وحيدا.

1218
01:16:43,960 --> 01:16:47,085
لكن، ما الغاية؟

1219
01:16:47,335 --> 01:16:51,085
من قتل الناس
ان كنت لاتعرفين

1220
01:16:51,335 --> 01:16:54,835
ما الذي ستفعلينه بعد ذلك،
ان كنت لا تعرفين اي الشروط..

1221
01:16:54,960 --> 01:16:57,085
لكننا نعرف مالذي سنفعله.

1222
01:16:57,335 --> 01:17:00,085
اذا، ما الذي ستفعلينه بعد ذلك؟

1223
01:17:01,585 --> 01:17:03,585
لا اعتقد انك تعلم.

1224
01:17:03,835 --> 01:17:07,335
لديكِ دراية بإن
النظام الحالي فظيع.

1225
01:17:07,585 --> 01:17:09,585
وانتِ غير نافذة الصبر لكي تنهيه.

1226
01:17:09,710 --> 01:17:11,585
ليس فظيع، مجرد سيء.

1227
01:17:11,835 --> 01:17:14,460
ما الذي سنفعله بعد ذلك
لايخصني.

1228
01:17:14,710 --> 01:17:17,710
?-? انت لا تهتم.
?-? لا انا لااهتم.

1229
01:17:20,210 --> 01:17:23,960
بعد ذلك،
سأستمر بدراسه الوضع.

1230
01:17:24,210 --> 01:17:28,585
اين ستقومين بدراسته؟

1231
01:17:29,710 --> 01:17:32,835
انني فقط عاملة،
اقوم بصنع ثورة.

1232
01:17:33,085 --> 01:17:37,085
اذا كوني عاملة واعملي حقا.

1233
01:17:37,335 --> 01:17:42,460
الطريق الذي ستتبعيه، لن تصمدين اسبوعا،
حسبما اتصور.

1234
01:17:42,710 --> 01:17:47,210
?-? لماذا؟
?-? سيتم القبض عليكِ قبل فترة طويلة.

1235
01:17:47,335 --> 01:17:50,585
ولكنك هربت من الشرطة.

1236
01:17:50,835 --> 01:17:53,335
و قد استمر هذا فترة طويلة.

1237
01:17:53,460 --> 01:17:58,460
كان هناك العديد من المتعاطفين
بين السكان،

1238
01:17:58,710 --> 01:18:02,460
لان حتى اولئك ليسوا مؤيدون
تماما

1239
01:18:02,585 --> 01:18:06,085
استقلال الجزائر
لم يديننا.

1240
01:18:06,710 --> 01:18:10,085
لديك متعاطفون،
لكنهم سوف لن يذهبوا.

1241
01:18:10,210 --> 01:18:14,085
فيما يتعلق بالقتل الجماعي.

1242
01:18:14,335 --> 01:18:15,960
وسوف يكون قتل جماعي.

1243
01:18:16,085 --> 01:18:19,210
نحن بحاجة لبعض المساعدة
بما ان بعض الشيوعيين

1244
01:18:19,460 --> 01:18:22,960
متحالفون مع المتعادلين لإدانتنا.

1245
01:18:23,210 --> 01:18:26,085
?-? انت لم تكن تعلم.
?-? انك غير مستعد

1246
01:18:26,335 --> 01:18:29,210
مجلتي  هومانيت و لو فيغارو
في الصدارة الان.

1247
01:18:29,460 --> 01:18:30,960
حسنا.

1248
01:18:31,210 --> 01:18:34,460
لكن تصرفكِ سوف لايؤدي
الى شيء.

1249
01:18:34,710 --> 01:18:40,710
اذا لم يتم تأييده
من قبل مجموعة، فئة،

1250
01:18:40,960 --> 01:18:44,085
من قبل العديد من الرجال والنساء.

1251
01:18:44,335 --> 01:18:46,710
الذين يوافقون بشكل تام
ويدفعون.

1252
01:18:46,835 --> 01:18:52,585
انا والعدميين الروسيين الشباب
على سبيل المثال.
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">( عدمية:  موقف فلسفي يقول إن العالم كله بما في ذلك وجود الإنسان، عديم القيمة )

1253
01:18:52,710 --> 01:18:54,710
وبالتالي؟

1254
01:18:55,460 --> 01:18:58,460
لقد صنعوا قنابل
وتسببوا باعتداءات.

1255
01:18:58,710 --> 01:19:02,460
وثورة 1 7 جاءت بعد ذلك،
في اكتوبر.

1256
01:19:02,710 --> 01:19:06,960
اتعتقد انه بإمكانك مقارنة
روسيا القيصرية

1257
01:19:07,085 --> 01:19:09,835
و الوضع الآن في فرنسا.

1258
01:19:10,085 --> 01:19:13,085
اتعتبر نفسك ماركسي- مؤمن بمذهب اللينينية؟

1259
01:19:13,335 --> 01:19:17,460
حسنا، حتى لو كنا لانستطيع
مقارنتهما،

1260
01:19:17,710 --> 01:19:21,335
يمكننا تلقي درس من الصين.

1261
01:19:21,585 --> 01:19:25,960
لكن الدروس التي تستخلصها
مجردة وليست تطبيقية.

1262
01:19:26,085 --> 01:19:29,085
انت لا تستخلص الدروس بواسطة
خلق المشاكل.

1263
01:19:29,335 --> 01:19:31,085
أتعتقد انها غلطة؟

1264
01:19:31,335 --> 01:19:33,210
اظن ذلك.

1265
01:19:33,335 --> 01:19:36,210
انكِ تتجهين نحو نهاية مسدودة.

1266
01:19:36,460 --> 01:19:37,835
بعض الرفاق

1267
01:19:37,960 --> 01:19:40,835
تولوا مهمتهم الرئيسية.

1268
01:19:41,085 --> 01:19:43,460
لكنهم ليسوا تحت اشراف حازم.

1269
01:19:44,210 --> 01:19:47,835
لا يمكنهم القيام بعمل جيد.

1270
01:19:48,085 --> 01:19:51,960
تقنيات عمل اللجنة،
ـ13مارس ، سنة 1949

1271
01:19:52,585 --> 01:19:55,085
ليس الامر كذلك.

1272
01:19:55,210 --> 01:19:58,210
لقد اخبرتك ان الحجج
كانت صحيحة.

1273
01:19:58,335 --> 01:20:00,710
ولكنها كانت مشوشة.

1274
01:20:00,960 --> 01:20:03,585
الماركسية في المقام الاول هو علم.

1275
01:20:04,460 --> 01:20:05,960
وهناك،

1276
01:20:06,835 --> 01:20:12,085
كانت الحجج فوضوية،
بدون تحضير.

1277
01:20:12,335 --> 01:20:14,710
كانوا كالاطفال.

1278
01:20:14,960 --> 01:20:18,585
نعم، اتعرف قصة
الاطفال المصريين؟

1279
01:20:20,460 --> 01:20:22,460
اذا، سأخبرك عنها.

1280
01:20:23,835 --> 01:20:27,585
اعتقد المصريون
ان لغتهم،

1281
01:20:28,710 --> 01:20:31,085
هي لغة الآلهة.

1282
01:20:31,335 --> 01:20:33,210
في يوم ما، لإثبات ذلك،

1283
01:20:33,335 --> 01:20:37,085
وضعوا اطفال حديثي الولادة
في منزل

1284
01:20:37,335 --> 01:20:39,585
بعيدا عن اي مجتمع.

1285
01:20:40,460 --> 01:20:43,710
لمعرفة ما اذا كانوا سيتعلمون كيفية التحدث.

1286
01:20:45,460 --> 01:20:47,710
لكي يتحدثوا اللغة المصرية
بدون مساعدة احد.

1287
01:20:49,460 --> 01:20:52,460
عادوا بعد خمسة عشر عاما.

1288
01:20:53,335 --> 01:20:54,960
وماذا وجدوا؟

1289
01:20:55,085 --> 01:21:00,210
الاطفال كانوا يتحدثون معا،
ولكنهم يطلقون اصوات الثغاء كالاغنام.

1290
01:21:02,210 --> 01:21:04,210
لم يلاحظوا

1291
01:21:04,460 --> 01:21:09,085
انه بجانب المنزل
كانت هنالك حظيرة اغنام.

1292
01:21:11,085 --> 01:21:13,960
بالنسبة لنا،
في تلك الشقة حيثما كنا،

1293
01:21:14,210 --> 01:21:17,585
الماركسية اللينينية
كانت أشبه بالاغنام.

1294
01:21:18,710 --> 01:21:19,835
ايوجد متطوعين؟

1295
01:21:20,960 --> 01:21:22,710
حسنا، انا.

1296
01:21:24,710 --> 01:21:26,710
انا اؤمن بالارهاب.

1297
01:21:28,460 --> 01:21:31,960
بالنسبة لي، ثورات متكاملة،

1298
01:21:32,085 --> 01:21:35,210
مصنوعة من الارهاب.

1299
01:21:35,460 --> 01:21:36,460
من يكون؟

1300
01:21:36,710 --> 01:21:41,335
ثوري بلا قنبلة
لايعتبر ثوريا.

1301
01:21:46,710 --> 01:21:49,335
في الوقت الحالي، عددنا قليل.

1302
01:21:50,210 --> 01:21:53,585
غدا، سيكون عددنا اكثر.

1303
01:21:54,460 --> 01:21:58,210
قد لا اكون موجودة غدا.

1304
01:21:58,585 --> 01:22:01,710
انا سعيدة، انا فخورة بهذا.

1305
01:22:01,835 --> 01:22:04,585
ان الارهاب ليس عملا
تحريرا.

1306
01:22:04,710 --> 01:22:07,335
بل وسيلة لوضع خطة.

1307
01:22:07,585 --> 01:22:09,585
اعطني قنبلة.

1308
01:22:10,335 --> 01:22:12,085
اعطني قنبلة.

1309
01:22:12,335 --> 01:22:14,710
لنتحدث في المطبخ.

1310
01:22:14,960 --> 01:22:17,835
اقترح ان نرفض كيريلوف
ونسحب قرعة.

1311
01:22:33,210 --> 01:22:35,210
هل تعتقد بأنه سوف ينتحر؟

1312
01:22:36,960 --> 01:22:38,585
انا متأكد من ذلك.

1313
01:22:41,960 --> 01:22:45,085
انهم يقولون ذلك،
لكن عندما يحين الوقت..

1314
01:22:45,460 --> 01:22:48,085
انها مستمرة لمدة اسبوعين.

1315
01:22:49,835 --> 01:22:52,210
لكنه جاد هذه المرة.

1316
01:22:56,335 --> 01:22:59,335
على الرغم من ذلك،
ف انه رفض توقيع الورقة.

1317
01:23:01,710 --> 01:23:03,210
اسأله مره اخرى.

1318
01:23:05,835 --> 01:23:08,210
لقد حاولت في الامس، طوال اليوم.

1319
01:23:08,335 --> 01:23:10,085
ليس بإمكانك التحدث معه.

1320
01:23:10,335 --> 01:23:12,710
انه يرفض التحدث.

1321
01:23:14,460 --> 01:23:16,710
أ لايزال لديه المسدس.

1322
01:23:17,835 --> 01:23:19,835
انه يحتفظ به.

1323
01:23:20,085 --> 01:23:23,210
سوف يسلمه،
عندما يطلق النار على نفسه.

1324
01:23:55,835 --> 01:23:57,460
استمع يا سيرج،

1325
01:23:57,835 --> 01:23:59,585
اعطني الورقه.

1326
01:24:00,710 --> 01:24:02,210
انها في جيبي.

1327
01:24:06,585 --> 01:24:08,335
اتركني وحدي.

1328
01:24:09,460 --> 01:24:10,835
أوقعتها؟

1329
01:24:18,335 --> 01:24:21,210
انا، سيرج ديمتري كيريلوف،

1330
01:24:21,460 --> 01:24:24,210
قتلت ميخائيل شولوخوف.

1331
01:24:24,460 --> 01:24:27,210
وزير الثقافة الروسي.

1332
01:24:27,460 --> 01:24:31,960
في باريس،
كوني ضيف الحكومة الفرنسية.

1333
01:24:35,335 --> 01:24:37,960
الغرض من هذه الجريمة كان،

1334
01:24:38,210 --> 01:24:42,085
اولا، لايقاف الدمية السوفيتية
من تقليد

1335
01:24:42,335 --> 01:24:44,585
مباني الجامعة الجديدة.

1336
01:24:44,835 --> 01:24:48,210
حيث كان يتحدث،
قبل دمية مالرو.

1337
01:24:48,335 --> 01:24:49,835
اكمل.

1338
01:24:53,835 --> 01:24:56,960
ثانيا، انها سلسلة جرائم قتل
وهذه اولها.

1339
01:24:57,085 --> 01:25:01,210
سيكون العنف هو الحل
للاختناق الثقافي.

1340
01:25:01,335 --> 01:25:04,835
فرضت طوعا
على الجامعات

1341
01:25:05,085 --> 01:25:08,585
سيرج كيريلوف، 15 اغسطس عام 1967.
جيد جدا.

1342
01:25:46,960 --> 01:25:49,335
هل يجب علي ارتداء القبعه ام ماذا؟

1343
01:25:49,460 --> 01:25:50,710
لا، لن افعل.

1344
01:25:50,960 --> 01:25:52,085
ان المسدس بحوزتك

1345
01:25:55,460 --> 01:25:56,960
ماذا كان اسمه مرة ثانيه؟

1346
01:25:57,085 --> 01:25:58,585
اه، شوكولوف

1347
01:25:58,835 --> 01:26:01,460
- لا شولوخوف.
- أ متأكد؟

1348
01:26:01,960 --> 01:26:03,210
نعم، هذا هو.

1349
01:26:03,335 --> 01:26:04,960
لكن، .

1350
01:26:06,710 --> 01:26:08,960
لايمكنني السؤال عن اسمه

1351
01:26:09,210 --> 01:26:11,835
افعل كما قلنا مسبفا،
تسأل عن..

1352
01:26:12,085 --> 01:26:15,460
عندما ينظر الى السجل
ستجد شولوخوف.

1353
01:26:16,710 --> 01:26:18,085
سوف يكون رأسا على عقب.

1354
01:26:18,335 --> 01:26:21,210
ان كتابتهم ضحمة، انه امر سهل.

1355
01:26:26,960 --> 01:26:30,210
حسنا.

1356
01:27:24,335 --> 01:27:25,460
اذا؟

1357
01:27:26,210 --> 01:27:29,835
لقد فتح الباب وانا اطلقت النار.
هيا.

1358
01:27:30,460 --> 01:27:33,710
اللعنه، اللعنه توقف.

1359
01:27:33,960 --> 01:27:35,335
ماذا؟

1360
01:27:37,210 --> 01:27:39,835
- لقد ارتكبت خطأ.
- كيف ذلك؟

1361
01:27:41,835 --> 01:27:45,085
قرأت شولوخوف
رأسا على عقب تماما.

1362
01:27:45,210 --> 01:27:47,460
ورقم الغرفة 23.

1363
01:27:48,085 --> 01:27:51,210
لكنها منذ ان كانت رأسا علي عقب
لقد عكستها.

1364
01:27:51,335 --> 01:27:54,460
ف ذهبت للغرفة رقم 32
بدلا من 23.

1365
01:27:54,710 --> 01:27:57,585
لقد اطلقت النار على الفتى الذي في الغرفة 32.

1366
01:27:57,835 --> 01:27:59,335
ارجع.

1367
01:28:00,460 --> 01:28:02,960
لكن اوقف السيارة في الصف الامامي
هذه المرة.

1368
01:29:24,710 --> 01:29:26,085
نحن.. الشيوعيون

1369
01:29:26,210 --> 01:29:27,210
..?لسنا

1370
01:29:27,335 --> 01:29:29,210
لانحارب فقط

1371
01:29:29,335 --> 01:29:30,710
ضد المعارك

1372
01:29:30,960 --> 01:29:32,460
ولكننا نشارك مشاركة فعّالة

1373
01:29:34,460 --> 01:29:36,460
هل حاول الانتحار؟

1374
01:29:36,585 --> 01:29:37,710
لا اعلم.

1375
01:29:39,585 --> 01:29:42,585
كيريلوف.

1376
01:29:43,585 --> 01:29:46,335
اذا كانت الماركسية اللينينية موجودة،

1377
01:29:47,335 --> 01:29:48,710
اذا سيزول كل شيء

1378
01:29:53,085 --> 01:29:54,835
هذا يعني ان علينا ان نولي

1379
01:29:55,085 --> 01:29:56,710
انتباه...

1380
01:29:56,960 --> 01:29:59,585
الى الجانب الكمي
من المشكلة

1381
01:29:59,835 --> 01:30:02,960
والقيام بالتحليل الكمي.

1382
01:30:03,210 --> 01:30:05,960
لقد سئمت من هذا العمل.

1383
01:30:06,210 --> 01:30:09,210
يجب عليك المشاركه في تغيير الواقع.

1384
01:30:10,210 --> 01:30:13,835
ربما سأعود الى بيسانكون.

1385
01:30:14,835 --> 01:30:20,710
هل ستقوم بالانضمام الى حزب
الشيوعيين الاعتياديين.

1386
01:30:20,960 --> 01:30:24,460
بالتأكيد، حالما اجد عمل.

1387
01:30:25,585 --> 01:30:29,585
لقد سجلت في مختبر.

1388
01:30:30,335 --> 01:30:32,585
واذا لم افلح في عملي،

1389
01:30:32,835 --> 01:30:35,085
سوف اذهب الى شرق المانيا.

1390
01:30:35,335 --> 01:30:36,960
انهم بحاجة الى كيميائيين.

1391
01:30:38,960 --> 01:30:41,835
انه لامر سيء بالنسبة لخلافاتك

1392
01:30:42,585 --> 01:30:44,835
اعلم انه امر غبي.

1393
01:30:46,085 --> 01:30:49,460
لكنك تعلم،ان ما اريده

1394
01:30:50,710 --> 01:30:52,710
..? هو بعض الهدوء

1395
01:30:52,960 --> 01:30:54,460
كانوا متحمسين جدا.

1396
01:30:55,585 --> 01:30:58,085
صمت الفضاء المطلق.

1397
01:30:58,210 --> 01:31:02,210
انه ليس الصمت الذي يخيفني،
وانما الصوت والغضب.

1398
01:31:07,460 --> 01:31:09,835
لم ترهم مرة اخرى.

1399
01:31:10,085 --> 01:31:12,085
لا اعرف ماذا حل بهم.

1400
01:31:12,335 --> 01:31:14,960
سنة لامسرح.

1401
01:31:37,085 --> 01:31:38,460
ال

1402
01:31:45,335 --> 01:31:47,335
الاجازة

1403
01:31:54,710 --> 01:31:56,710
المزيفة

1404
01:32:05,835 --> 01:32:07,210
...ل

1405
01:32:19,210 --> 01:32:21,460
غيلوم ميستر

1406
01:32:27,085 --> 01:32:28,835
انظروا، ياللسخرية

1407
01:32:28,960 --> 01:32:32,460
جميع الطرق تؤدي الى بيكينغ

1408
01:32:32,710 --> 01:32:34,835
هذا مثير للغثيان، ستغضب امي.

1409
01:32:35,085 --> 01:32:36,960
لقد رشحوا ابن عمك.

1410
01:32:43,335 --> 01:32:46,085
ربما قتلوا الوزير.

1411
01:32:46,210 --> 01:32:47,960
آمل ان ما في الداخل على مايرام.

1412
01:32:54,210 --> 01:32:56,335
و

1413
01:32:56,585 --> 01:32:57,960
فاكهة، وخضروات.

1414
01:32:58,085 --> 01:33:00,210
و

1415
01:33:02,335 --> 01:33:04,460
سنينه

1416
01:33:04,585 --> 01:33:06,585
الخس والطماطم

1417
01:33:06,710 --> 01:33:08,960
ل

1418
01:33:09,210 --> 01:33:11,335
الفجل والبيض: 10 سنتا!

1419
01:33:11,460 --> 01:33:13,585
سعر واحد، فاكهة وخضروات.

1420
01:33:14,585 --> 01:33:15,960
خسة واحدة: عشرة سنتات.

1421
01:33:16,210 --> 01:33:19,460
التلمذة المهنية.

1422
01:33:20,085 --> 01:33:23,960
عشرة سنتات، سعر واحد
جرب حظك

1423
01:33:24,960 --> 01:33:27,460
و

1424
01:33:29,960 --> 01:33:32,210
ال

1425
01:33:40,960 --> 01:33:43,835
السفر على الطريق.

1426
01:33:55,335 --> 01:33:57,210
لا اريد ان اراك بعد الآن.

1427
01:33:57,335 --> 01:34:01,460
لاتتأذى اذا كان تعصبي يقطع
سر عزلتك.

1428
01:34:04,585 --> 01:34:07,210
كم من الوقت كنت خائفا جدا.

1429
01:34:07,460 --> 01:34:09,210
منذ ان تركني مارسيل.

1430
01:34:10,835 --> 01:34:16,835
تحت اي اشارة جلبت الى العالم
مخلوق تعيس هكذا؟

1431
01:34:17,085 --> 01:34:19,085
من حقيقة

1432
01:34:19,335 --> 01:34:20,210
ماذا سأفعل؟

1433
01:34:21,210 --> 01:34:26,085
لا تشك انه هناك إله
يقاتل من اجلك.
لقد انتهيت التضحية.

1434
01:34:26,210 --> 01:34:29,210
المسرح الاشتراكي.

1435
01:34:29,460 --> 01:34:31,210
فقط انضم الى الماركسيين.

1436
01:34:31,335 --> 01:34:33,085
اريد الانتقام.

1437
01:34:33,710 --> 01:34:36,335
- سوف تخسري
- اخرج من هنا.

1438
01:34:36,585 --> 01:34:37,960
لكن لماذا الخروج؟

1439
01:34:39,460 --> 01:34:41,960
لماذا تكون عدو نفسك؟

1440
01:34:43,585 --> 01:34:46,085
لدي الكثير من الالم.

1441
01:34:50,460 --> 01:34:54,085
هذا كاف. توقف.
لقد حان الوقت لكي تكون منطقيا.

1442
01:34:54,210 --> 01:34:57,335
المشهد الاخير من الفلم.

1443
01:35:06,585 --> 01:35:09,085
ماذا يجب علي ان اخبرهم.

1444
01:35:09,210 --> 01:35:10,835
سأكتب لهم.

1445
01:35:11,835 --> 01:35:13,585
انت مجنونة.

1446
01:35:14,335 --> 01:35:15,585
حالمة.

1447
01:35:20,835 --> 01:35:24,960
حسنا، انه خيال
لكنه يقربني من الواقع.

1448
01:35:28,460 --> 01:35:32,085
يجب ان يكون كل شيء جاهزا يوم السبت،
استأتين يا بلاندين؟

1449
01:35:35,335 --> 01:35:36,960
فكري بالامر.

1450
01:35:51,835 --> 01:35:53,585
انه لامر مدروس.

1451
01:35:53,710 --> 01:35:57,085
نهايه الصيف كان يعني
 .العوده الى المدرسة

1452
01:35:57,335 --> 01:35:59,835
صراع بالنسبة لي،
،وبعض الرفاق.

1453
01:36:00,085 --> 01:36:01,960
من الناحية الاخرى، لقد كنت مخطئة.

1454
01:36:02,210 --> 01:36:04,210
اعتقدت انه كان بإمكاني تحقيق قفزة الى الامام.

1455
01:36:04,460 --> 01:36:05,710
ولقد ادركت

1456
01:36:05,835 --> 01:36:09,085
انني
كنت قد اتخذت خطوة مترددة
 من مسيرة طويلة.

1457
01:36:09,109 --> 01:36:19,109
Erebos Ananke

