1
00:00:04,340 --> 00:00:40,460
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد عبد المجيد||

2
00:00:59,940 --> 00:01:05,060
مَن يمكنه أن يخبرني لون
.. آخر غير اللون الأحمر والأسود

3
00:01:05,780 --> 00:01:08,440
.. اللون الأسود والأحمر
ما اللون الآخر الذي يمكنكم رؤيته؟

4
00:01:09,060 --> 00:01:10,350
.اللون الفضي

5
00:01:11,690 --> 00:01:16,730
إذًا، لدينا اللون الأحمر والأسود
.. والأبيض والفضي

6
00:03:14,690 --> 00:03:16,740
<font color="#ffff00">||نمور السكة الحديدية||</font>

7
00:03:19,690 --> 00:03:20,940
!أيها الغبي

8
00:03:27,850 --> 00:03:28,980
!أبتعد عن الطريق

9
00:03:29,690 --> 00:03:30,770
!أبتعد عن الطريق

10
00:03:36,980 --> 00:03:39,480
.(داهاي - الخيّاط الهاوٍ)

11
00:03:50,980 --> 00:03:51,940
!مرحبًا

12
00:03:52,400 --> 00:03:54,650
.(زينجر - العاملة الماهرة)

13
00:03:55,190 --> 00:03:56,270
لمَ أنتِ هنا؟

14
00:04:02,310 --> 00:04:04,850
ألّا يمكنك التوقف عن أحداث المتاعب لنا؟

15
00:04:14,060 --> 00:04:16,600
.(روب - القطار)

16
00:04:17,440 --> 00:04:18,850
!أنت! انهض

17
00:04:19,810 --> 00:04:21,440
.أنّك لا تأخذني في مهمات كبيرة

18
00:04:23,770 --> 00:04:25,440
.أتمنى لو كان لدينا مهمات كبيرة

19
00:04:28,770 --> 00:04:34,850
،)أنا (فنغ بانكزيان
!ساحر صندوق الثعابين

20
00:04:35,190 --> 00:04:36,230
.(فنع بانكزيان - العراف)

21
00:04:36,310 --> 00:04:38,900
.هناك ثعبان في الصندوق
هل تثقين بيّ؟

22
00:04:40,440 --> 00:04:41,600
فقط أنتِ؟

23
00:04:50,350 --> 00:04:53,600
.لقد مسكته خارج القطار للتو

24
00:04:53,690 --> 00:04:54,770
!ياللروعة

25
00:05:30,940 --> 00:05:33,980
.(ما يوان - رئيس الحمالين)

26
00:05:36,730 --> 00:05:39,480
.(شياوهو - حمال)

27
00:05:41,100 --> 00:05:44,020
.(روي - عامل الصيانة)

28
00:05:46,810 --> 00:05:49,600
.(داكوي - عامل المحطة)

29
00:07:02,810 --> 00:07:03,690
!أستديروا

30
00:07:06,150 --> 00:07:07,020
!أستديروا

31
00:07:22,770 --> 00:07:23,400
!توقف

32
00:07:26,190 --> 00:07:27,100
!توقف

33
00:07:32,270 --> 00:07:33,440
أأنت صيني؟

34
00:07:33,520 --> 00:07:34,020
.مرحبًا

35
00:07:34,560 --> 00:07:36,060
!تحدث صيني

36
00:07:36,650 --> 00:07:37,350
.صيني

37
00:07:38,560 --> 00:07:39,730
،سأمنحك خيارين

38
00:07:39,810 --> 00:07:42,980
،إما أسقطك بهذه المطرقة
.أو أنت تسقط على الأرض

39
00:07:51,020 --> 00:07:53,190
!أسقط لكن لا تضرب نفسك

40
00:07:53,600 --> 00:07:54,850
تسقط؟ تضرب؟

41
00:08:08,900 --> 00:08:10,900
ما الذي تفعله؟
!أتركني وشأني

42
00:08:14,520 --> 00:08:17,650
!أيها الوغد اللعين

43
00:08:19,020 --> 00:08:20,310
ما الذي تفعله؟

44
00:08:31,730 --> 00:08:32,440
ماذا؟

45
00:08:35,020 --> 00:08:38,400
!لقد صعدت للقطار لكي أطلق سراح الثعبان

46
00:08:38,480 --> 00:08:41,600
!ـ أترون، أنه صندوق فارغ! هذا سريعًا
!ـ ياللروعة

47
00:08:44,020 --> 00:08:45,850
!كم أنّي سريع

48
00:08:48,730 --> 00:08:49,980
!أنظر

49
00:09:10,520 --> 00:09:11,440
!اجلسوا

50
00:09:12,850 --> 00:09:13,980
.أستدير

51
00:09:15,060 --> 00:09:16,350
!أستديروا

52
00:09:20,310 --> 00:09:21,480
مَن جلبكِ؟

53
00:09:29,560 --> 00:09:32,650
!ثعبان
لمَ هو عاد مجددًا؟

54
00:09:32,730 --> 00:09:37,190
.أنها مجرد خدعة، لا تقلقي

55
00:09:42,690 --> 00:09:43,730
.أنت يا صاح

56
00:09:43,810 --> 00:09:45,560
!أسدي ليّ معروفًا وأخلع ثيابه

57
00:09:45,810 --> 00:09:48,270
!لم أكن أعلم أنّك تتحدث اليابانية، أخي

58
00:09:48,350 --> 00:09:49,940
.مرحبًا بك اليوم

59
00:09:51,060 --> 00:09:52,690
.مرحبًا بك اليوم
كيف حال كلبك "شيواوا"؟

60
00:09:52,850 --> 00:09:54,770
شاي أم حليب؟
شاي أم حليب؟

61
00:09:54,850 --> 00:09:56,560
.مرحبًا بك اليوم
كيف حال كلبك "شيواوا"؟

62
00:09:56,650 --> 00:09:58,150
!شاي أم حليب، شاي أم حليب

63
00:09:58,230 --> 00:09:59,440
!بطاطس بالحليب! أجل

64
00:10:01,020 --> 00:10:02,060
.مرحبًا بك اليوم

65
00:10:02,690 --> 00:10:04,270
!بطاطس بالحليب

66
00:10:13,190 --> 00:10:14,270
.. هذا هو الرأس

67
00:10:14,770 --> 00:10:15,900
.. الإذن

68
00:10:16,100 --> 00:10:17,850
.. العيون

69
00:10:24,440 --> 00:10:25,400
.الذيل

70
00:10:30,270 --> 00:10:31,980
.هذه الأجنحة

71
00:10:33,230 --> 00:10:34,310
.أنه نمر طائر

72
00:10:35,100 --> 00:10:36,100
!ـ أرسمه هكذا
!ـ حسنًا

73
00:11:01,560 --> 00:11:03,350
.أنها نار كبيرة

74
00:11:08,940 --> 00:11:09,900
.من هذا الإتجاه

75
00:11:16,600 --> 00:11:20,900
<i>"شمس المساء تغرب في الغرب"</i>

76
00:11:20,980 --> 00:11:27,230
<i>"في الغرب، بحيرة (ويسان) هادئة"</i>

77
00:11:27,690 --> 00:11:32,600
<i>"سأعزف على عودي الصيني"</i>

78
00:11:32,690 --> 00:11:37,940
<i>"أعزف لحن هادئ وجميل"</i>

79
00:11:38,400 --> 00:11:42,650
<i>"الطريق يقودني إلى الديار"</i>

80
00:11:43,100 --> 00:11:47,230
<i>"منزلي يقع على جبل ليانع ليانغ"</i>

81
00:11:48,190 --> 00:11:49,270
!أبدأوا

82
00:11:53,560 --> 00:11:56,350
.(ياماغوتشي - قائد الشرطة العسكرية اليابانية)

83
00:12:12,150 --> 00:12:14,060
.أيها القائد، ثمة إتصال لك

84
00:12:19,980 --> 00:12:20,980
مرحبًا؟

85
00:12:24,230 --> 00:12:26,310
!فاكهة مسكرة

86
00:12:27,230 --> 00:12:28,060
.أجل، سيّدي

87
00:12:28,690 --> 00:12:31,650
.(ساساكي - مدير المحطة)

88
00:12:31,770 --> 00:12:33,850
.سيدي، أرجوك تعال وألقِ نظرة

89
00:12:35,230 --> 00:12:37,350
!أستعدوا للإنتشار

90
00:12:38,900 --> 00:12:43,650
!أنتشروا
!حان وقت التحرك

91
00:12:44,770 --> 00:12:47,690
.(ساكاموتو - مترجم)

92
00:12:52,400 --> 00:12:53,600
.هناك مشكلة

93
00:12:55,440 --> 00:12:58,350
.(هوانغ يفنغ - نائب مدير المحطة)

94
00:13:03,850 --> 00:13:06,480
!توقف عن الإزعاج
!حسنًا

95
00:13:41,480 --> 00:13:42,440
!أعطني واحد آخر

96
00:13:42,520 --> 00:13:44,940
!(يوان)! (يوان)

97
00:13:45,940 --> 00:13:47,190
أنتِ! ماذا تفعلين؟

98
00:13:47,520 --> 00:13:50,060
.(العمة تشين - بائعة فطائر)

99
00:13:52,230 --> 00:13:53,400
!أنها لذيذة

100
00:13:55,350 --> 00:13:56,980
يوان)، هل تريد فطيرة؟)

101
00:13:57,150 --> 00:13:58,980
!أجل

102
00:13:59,350 --> 00:14:01,190
.ليس لديّ ما يكفي لكم جميعًا

103
00:14:01,270 --> 00:14:02,560
.تناولها بينما هي حارة

104
00:14:03,100 --> 00:14:04,600
.تلك التي في الأعلى

105
00:14:04,690 --> 00:14:06,770
.شاركوا الشطائر فيما بينكم

106
00:14:08,310 --> 00:14:10,730
.لقد رأيت مدير محطة، ثمة شيء ما خاطئ

107
00:14:12,350 --> 00:14:13,560
!لا بأس، أنها لذيذة

108
00:14:47,560 --> 00:14:49,310
!أنزلوا من القطار الآن

109
00:14:52,480 --> 00:14:54,230
.ثمة شيء ما خاطئ

110
00:14:56,520 --> 00:14:57,690
لمَ تبتسم؟

111
00:14:59,190 --> 00:15:00,690
ـ لست كذلك، سيّدي
ـ بلى، أنّك كذلك

112
00:15:08,810 --> 00:15:09,770
.(زانجير)

113
00:15:09,850 --> 00:15:12,850
.(سان لايزي - لص)

114
00:15:13,480 --> 00:15:15,940
!أبتعد
لمَ أنت في كل مكان؟

115
00:15:23,190 --> 00:15:26,520
!أنا آسف

116
00:15:27,190 --> 00:15:28,400
.لا يجب أن تستديري

117
00:15:28,480 --> 00:15:30,730
لمَ لا تتصرف بجدية ولو لمرة واحدة؟

118
00:15:34,810 --> 00:15:37,350
.أنه القط المجنح مجددًا

119
00:15:43,060 --> 00:15:44,020
مَن فعل هذا؟

120
00:15:44,940 --> 00:15:46,440
!ـ لم أفعلها
ـ مَن أنت؟

121
00:15:46,520 --> 00:15:47,770
ما الذي تفعله؟

122
00:15:48,520 --> 00:15:49,850
.أنّي مجرد خيّاط

123
00:15:50,310 --> 00:15:52,440
ـ أثبت هذا
ـ هل هناك إثبات؟

124
00:15:55,020 --> 00:15:56,810
!أنتظر! أهدأ

125
00:15:57,770 --> 00:15:58,520
.خيّاط

126
00:16:00,810 --> 00:16:02,690
.أنّه لم يكن الفاعل

127
00:16:05,150 --> 00:16:06,480
!تراجعوا
!لا تنزلوا من القطار

128
00:16:06,650 --> 00:16:09,100
!صباح الخير
هل تناولت بعد؟

129
00:16:09,520 --> 00:16:11,480
!أنه رائع

130
00:16:11,560 --> 00:16:14,690
يمكنه الصعود والنزول من
!القطار بسرعة

131
00:16:15,230 --> 00:16:16,440
!أجل

132
00:16:16,850 --> 00:16:17,600
.خذوه

133
00:16:19,020 --> 00:16:20,350
!أنتظروا

134
00:16:20,440 --> 00:16:21,560
ماذا قلتِ؟

135
00:16:23,560 --> 00:16:24,440
!أنّك تخيفني

136
00:16:27,440 --> 00:16:28,730
مَن فعل هذا بك؟

137
00:16:28,850 --> 00:16:30,100
!اجبني

138
00:16:39,100 --> 00:16:40,190
!لا تنظر إلى هناك

139
00:16:43,150 --> 00:16:44,690
أخي، ما العمل الآن؟

140
00:16:44,770 --> 00:16:45,770
.لا بأس، فقط لا تركض

141
00:16:55,560 --> 00:16:56,900
!أنا آسف

142
00:16:58,900 --> 00:17:00,270
!لا تطلق النار

143
00:17:00,730 --> 00:17:01,810
.آسف

144
00:17:05,770 --> 00:17:08,850
ـ اذهب وأجلب ليّ دفتر الواجبات
!ـ أمرك، سيّدي

145
00:17:15,520 --> 00:17:18,100
!سيّدي! أيها القائد

146
00:17:18,560 --> 00:17:19,730
ما الخطأ الذي فعلناه؟

147
00:17:20,600 --> 00:17:21,520
.أنا آسف

148
00:17:24,100 --> 00:17:25,440
.أنّي رئيس الحمالين هنا

149
00:17:25,810 --> 00:17:26,980
.أنا آسف

150
00:17:30,850 --> 00:17:32,480
.سيّدي، لا تضربه

151
00:17:32,560 --> 00:17:33,730
.لا تضرب أيّ أحد

152
00:17:37,230 --> 00:17:38,150
!أنه يؤلم

153
00:17:38,730 --> 00:17:39,520
!إليك دفتر الواجبات، سيّدي

154
00:17:40,650 --> 00:17:41,940
ما اسمه؟

155
00:17:42,350 --> 00:17:43,850
ما اسمك؟

156
00:17:44,350 --> 00:17:45,900
.(أنا (ما يوان

157
00:17:51,600 --> 00:17:53,350
.أنه وقّع هذا الصباح

158
00:17:58,270 --> 00:18:00,020
.وكذلك الجميع

159
00:18:00,100 --> 00:18:01,600
.لقد كنا هنا منذ بزوغ الفجر

160
00:18:01,690 --> 00:18:04,310
.هذا صحيح، جميعنا كنا هنا

161
00:18:12,440 --> 00:18:15,020
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أنا بخير

162
00:18:19,980 --> 00:18:20,900
.أخي

163
00:18:22,650 --> 00:18:24,440
.اذهب وخبأ الثياب لبضعة أيام

164
00:18:25,770 --> 00:18:29,270
،اخي، لدينا أسلحة لا نستطيع أستخدامها

165
00:18:29,350 --> 00:18:30,400
.وثياب لا يمكننا إرتداءها

166
00:18:30,480 --> 00:18:31,810
إذًا، لمَ نحتفظ بهم؟

167
00:18:32,150 --> 00:18:33,150
لأجل الحريق الكبير؟

168
00:18:33,230 --> 00:18:34,770
،لو لم تفعل ذلك، يا أخي

169
00:18:34,850 --> 00:18:35,980
.لكنت الآن بين أيدي اليابانيين

170
00:18:36,060 --> 00:18:39,230
أنت؟ لو أنّك أوقعت تلك الصناديق
.. بشكل جيّد

171
00:18:39,310 --> 00:18:40,230
.لا تضع اللوم عليّ

172
00:18:40,310 --> 00:18:42,060
.لقد أخبرتك أن أصعد عربة الركاب

173
00:18:42,150 --> 00:18:43,020
.وليس عربة البضائع

174
00:18:43,100 --> 00:18:45,060
!إذًا، ماذا؟ أحذر

175
00:18:45,190 --> 00:18:47,310
متى يمكننا أن نفعل شيئًا كبيرًا حقًا؟

176
00:18:48,650 --> 00:18:49,480
!هدوء

177
00:18:49,810 --> 00:18:51,900
.أخي، أنّك لا تدخن حتى

178
00:18:51,980 --> 00:18:53,770
لمَ تحمل هذا الغليون معك دومًا؟

179
00:18:56,190 --> 00:18:57,350
.لا يوجد سبب

180
00:18:58,100 --> 00:19:01,850
كيف يمكنني رسم النمر؟
.لا يمكنني فعلها بشكل صحيح

181
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
ما هذا؟

182
00:19:15,190 --> 00:19:16,440
أين هم بحق الجحيم؟

183
00:19:16,520 --> 00:19:18,560
!القائد يريد أن يعرف مكانهم

184
00:19:18,650 --> 00:19:21,350
.دعني أسأل الآلهة

185
00:19:21,600 --> 00:19:24,730
!تعويذة

186
00:19:25,980 --> 00:19:28,270
!أرجوك، أظهر أمامي

187
00:19:28,480 --> 00:19:33,900
.يبدو ثمة شيء كبير سيحدث اليوم

188
00:19:34,730 --> 00:19:37,230
.يقول ثمة شيء كبير سيحدث اليوم

189
00:19:52,350 --> 00:19:53,520
مرحبًا؟

190
00:20:03,980 --> 00:20:05,310
!ثمة شيء كبير سيحدث

191
00:20:05,730 --> 00:20:07,350
.(لنذهب ونرى ما يحدث، (داهاي

192
00:20:08,940 --> 00:20:10,560
.تناول فطيرتك، يا أخي

193
00:20:11,060 --> 00:20:12,600
ـ أراك في مطعم المعكرونة
ـ حسنًا

194
00:20:16,060 --> 00:20:17,730
.لا يجب عليك أن تودعني، حقًا

195
00:20:17,980 --> 00:20:19,190
!احجزه

196
00:20:21,480 --> 00:20:24,270
!أنا سأخرج
!لن اذهب بهذا الاتجاه

197
00:20:24,600 --> 00:20:27,610
"إنقاذ الجندي المصاب"

198
00:20:27,690 --> 00:20:30,480
ـ (ما يوان)، هل تزور العمة (تشين) مجددًا؟
!ـ أخرس

199
00:20:34,020 --> 00:20:34,940
.لقد عدت، أمي

200
00:20:39,270 --> 00:20:40,560
!رائحة الفطيرة تبيدو رائعة

201
00:20:43,520 --> 00:20:44,730
!داهاي)، ساعدني)

202
00:20:46,150 --> 00:20:48,320
ـ أنّي أنزف مجددًا
ـ ما الخطب؟

203
00:20:48,400 --> 00:20:49,810
!أجلس

204
00:20:49,900 --> 00:20:52,600
ما خطب الحمار؟

205
00:20:53,060 --> 00:20:57,560
.أنه ركلني، لذا قمت بتخديره لكي يهدأ قليلاً

206
00:20:57,650 --> 00:21:01,400
!يا له من حظ عاثر اليوم
.ضربوني اليابانيين في وضح النهار

207
00:21:01,480 --> 00:21:02,810
.أنّي تعرضت للضرب من قبل اليابانيين أيضًا

208
00:21:02,940 --> 00:21:04,600
هل رُكلّت من قبل حمار الليلة؟

209
00:21:04,690 --> 00:21:05,730
.حسنًا، لا

210
00:21:05,810 --> 00:21:08,690
!ـ كم أنّي غير محظوظة
ـ أنّك غير محظوظة حقًا

211
00:21:08,770 --> 00:21:09,690
.تناول بعض الفطائر

212
00:21:12,650 --> 00:21:15,600
.ظننت أنّك كنت تعبث في الأرجاء

213
00:21:15,690 --> 00:21:17,350
.لكنك الآن أثرت مشكلة كبيرة

214
00:21:17,440 --> 00:21:20,440
.أنها مجرد مشكلة طفيفة
صحيح يا أخي؟

215
00:21:20,520 --> 00:21:22,400
!أريد الإنضمام في المهمات أيضًا، أبي

216
00:21:23,230 --> 00:21:24,560
.هذا ليس صائبًا

217
00:21:24,650 --> 00:21:27,560
."داهاي)، أنّك تنادني بـ "أخي" وتناديها بـ "أمي)

218
00:21:28,310 --> 00:21:30,270
،ماذا لو في يومًا ما تزوجتّها

219
00:21:30,350 --> 00:21:31,940
هل وقتها ستنادني بـ "أخي" أم "أبي"؟

220
00:21:32,020 --> 00:21:33,060
.بحقك

221
00:21:33,150 --> 00:21:34,020
زينجر)، ماذا عنكِ؟)

222
00:21:34,520 --> 00:21:35,850
.. هلا ستناديني بـ "أبي" أم

223
00:21:36,190 --> 00:21:37,850
لمَ أنت تثرثر كثيرًا؟

224
00:21:37,940 --> 00:21:40,820
!ـ سؤال وجيه
ـ أنّك دومًا تطلب من الناس الهدوء

225
00:21:40,900 --> 00:21:42,350
.لكنك تتحدث كثيرًا

226
00:21:42,440 --> 00:21:44,440
.ربما أقوم بتخديرك أيضًا يومًا ما

227
00:21:45,770 --> 00:21:48,980
.فقط ضعي بعض منه في الفطائر
.بل الكثير يكون أفضل

228
00:21:49,650 --> 00:21:50,810
هل تظن أنّي لن أفعل هذا؟

229
00:21:51,480 --> 00:21:54,980
،يجب عليكِ أن تحددي الفطيرة المخدرة
.لكي لا تنسي وتأكليها

230
00:21:56,190 --> 00:21:57,560
هل تظن حقًا أنّي لن أفعل هذا؟

231
00:22:25,770 --> 00:22:28,350
.(داغو - جندي الفصيلة الثامنة)

232
00:22:31,730 --> 00:22:33,600
هل يمكنني الأختباء هنا؟

233
00:22:37,810 --> 00:22:41,400
.آسف، سأذهب إلى مكانٍ ما

234
00:23:01,350 --> 00:23:02,100
!ادخل إلى هناك

235
00:23:17,150 --> 00:23:18,190
.أنا آسف

236
00:23:19,350 --> 00:23:20,440
.أخرجوه

237
00:23:32,900 --> 00:23:34,020
.فتشوا المكان جيّدًا

238
00:23:37,190 --> 00:23:38,900
.أنت مرة آخرى

239
00:23:38,980 --> 00:23:40,060
لمَ أنت هنا؟

240
00:23:41,400 --> 00:23:42,900
!ثمة أحد قفز من على الجدار

241
00:23:45,350 --> 00:23:48,940
.كما ترون، أنا أرملة

242
00:23:49,020 --> 00:23:52,600
.هذا قد يسبب النميمة إذا شوهد هنا

243
00:23:54,690 --> 00:23:55,900
.لذا، أضطر أن يتسلل إلى هنا

244
00:23:56,560 --> 00:23:57,270
يتسلل؟

245
00:23:58,100 --> 00:24:00,230
.هذا صحيح، يتسلل من على الجدار

246
00:24:20,060 --> 00:24:22,100
هل نسيت؟
.. أنّك

247
00:24:23,730 --> 00:24:27,440
.أنّك ضربتني هذا الصباح

248
00:24:27,810 --> 00:24:28,900
.دم، ألم

249
00:24:31,850 --> 00:24:32,900
.إذًا، أنّك أنت المتسلل

250
00:24:33,480 --> 00:24:35,560
.صحيح، أنا هو

251
00:25:06,810 --> 00:25:07,810
.أيها القائد

252
00:25:07,900 --> 00:25:09,730
.لقد عثرنا على شخص مريب

253
00:25:19,690 --> 00:25:22,520
لا عجب أننا دومًا نفقد بعض
.الأشياء في القبو

254
00:25:22,600 --> 00:25:23,600
!ـ أنّك تسرق مني
!ـ أجلبوه إلى هنا

255
00:25:23,690 --> 00:25:24,850
!أنّي فقط أقترضها

256
00:25:26,060 --> 00:25:27,270
!أيها القرويون المتخلفون

257
00:25:30,480 --> 00:25:31,690
!المنزل التالي

258
00:25:35,690 --> 00:25:36,350
!أنه يحترق

259
00:25:38,310 --> 00:25:39,600
!ـ أجلبي بعض الماء
ـ ماذا سنفعل؟

260
00:25:39,690 --> 00:25:41,400
!أأنت بخير؟ قل شيئًا

261
00:25:41,480 --> 00:25:42,480
!أسرعي

262
00:25:43,060 --> 00:25:44,770
!أنا بخير! لقد أخمدت النار

263
00:26:22,020 --> 00:26:25,230
.الجميع قتلوا على يد اليابانيين

264
00:26:26,060 --> 00:26:28,560
الجميع ماتوا لكنه الوحيد الذي نجا؟

265
00:26:29,480 --> 00:26:31,060
هل هو هارب؟

266
00:26:31,650 --> 00:26:32,400
.أشك في ذلك

267
00:26:32,480 --> 00:26:33,940
أين خبئته؟

268
00:26:34,730 --> 00:26:36,850
.(في منزل العمة (تشين
.أنهم سيعتنون بهِ

269
00:26:36,940 --> 00:26:38,480
.سوف ننقله إلى الكهف لاحقًا

270
00:26:43,020 --> 00:26:44,480
.فان تشوان)، لقد تأخرت)

271
00:26:45,310 --> 00:26:48,190
.(فان تشوان - مالك مطعم المعكرونة)

272
00:26:48,440 --> 00:26:50,230
أين كنت تلهو؟

273
00:26:52,190 --> 00:26:53,480
.. ـ يا فتى
ـ أجل، أيها الرئيس

274
00:26:53,560 --> 00:26:55,690
ـ اذهب وأطعم الحصان
ـ بالتأكيد

275
00:26:55,770 --> 00:26:56,810
ـ أحرص أنه يأكل جيّدًا
ـ حسنًا

276
00:26:56,900 --> 00:26:58,020
.هذا معطف جميل

277
00:27:04,020 --> 00:27:06,850
.أنّي أكره هذا
.محاولة أعطاء موقف لليابانيين

278
00:27:07,400 --> 00:27:08,310
.أنه حقًا حارب اليابانيين

279
00:27:08,770 --> 00:27:10,520
.سمعت أنه مصوب ماهر

280
00:27:11,480 --> 00:27:14,650
أيًا كان، لمَ كانوا يريدون نسف الجسر؟

281
00:27:14,730 --> 00:27:16,020
.أنه لم يخبرني

282
00:27:16,100 --> 00:27:17,060
.لا أفهم

283
00:27:17,270 --> 00:27:19,690
هل ضحوا بكل هؤلاء الرجال
لكي يفجروا جسرنا؟

284
00:27:19,900 --> 00:27:22,690
،اليابانيين هناك
إذًا، أنه جسرهم، هل فهمت؟

285
00:27:22,770 --> 00:27:25,100
!كم أنهم جريئون
!هذه منطقتنا

286
00:27:27,150 --> 00:27:29,520
.تحدثوا في الخارج
.توقفوا عن الكلام عن اليابانيين هنا

287
00:27:29,600 --> 00:27:30,400
ماذا تعني؟

288
00:27:30,480 --> 00:27:33,520
.لقد سمعتني
.أنّكم كل ما تفعلونه هو الثرثرة

289
00:27:33,600 --> 00:27:35,690
!هذا لن يجدي نفعًا

290
00:27:35,770 --> 00:27:37,100
كيف تعرف أننا لا نفعل شيئًا مجديًا؟

291
00:27:37,690 --> 00:27:39,810
!ـ نطلق النار
.. ـ بالضبط، أننا اليوم

292
00:27:40,230 --> 00:27:41,900
.هذا كل ما يمكنكم فعله

293
00:27:42,060 --> 00:27:45,270
على الأقل أننا لسنا جبناء
.(مثلك، (فان تشوان

294
00:27:46,310 --> 00:27:47,150
ماذا تقول؟

295
00:27:49,270 --> 00:27:51,850
.بالواقع، (فان تشوان) محق
!بيل)، أرجوك)

296
00:28:06,770 --> 00:28:08,020
.تشو)، لنذهب)

297
00:28:33,230 --> 00:28:36,900
هل سمعت؟
.فان تشوان) كان الحارس الشخص لأمير الحرب)

298
00:28:38,980 --> 00:28:41,440
!ما يوان)، أنزل إلى هنا)

299
00:28:45,770 --> 00:28:46,730
ما الأمر؟

300
00:28:46,810 --> 00:28:49,900
أسمع، توقف عن أحداث المشاكل ليّ، إتفقنا؟

301
00:28:51,480 --> 00:28:53,350
.فقط مهمة واحدة
.بعدها سوف نتوقف

302
00:28:54,560 --> 00:28:57,850
.لا تضغط عليّ
.لا أريد أن أجبر للوشاية بك

303
00:29:13,270 --> 00:29:15,940
.(يوكو - محققة في الشرطة العسكرية اليابانية)

304
00:29:17,810 --> 00:29:18,850
.مرحبًا بكِ، سيّدتي

305
00:29:19,350 --> 00:29:20,440
ماذا؟

306
00:29:25,400 --> 00:29:27,150
!ليعيش الملك

307
00:29:27,230 --> 00:29:28,770
شعلة؟

308
00:29:28,850 --> 00:29:32,310
!ليعيش الملك

309
00:29:32,440 --> 00:29:33,150
ماذا يقولون؟

310
00:29:33,850 --> 00:29:34,810
!أنه كلام ياباني

311
00:29:37,350 --> 00:29:38,480
!يقولون ليعيش الملك

312
00:29:40,980 --> 00:29:42,190
!ليعيش الملك

313
00:29:42,560 --> 00:29:43,810
لمَ هناك الكثير من الجنود؟

314
00:29:44,560 --> 00:29:46,230
.لابد أنهم تعزيزات للجسر

315
00:29:58,400 --> 00:30:00,520
.أشعر بالتحسن كثيرًا
هل يمكنني الرحيل الآن؟

316
00:30:00,810 --> 00:30:03,600
هذا الجرح سوف يستغرق على
.الأقل 10 أيام لكي يلتئم

317
00:30:03,690 --> 00:30:07,100
عشرة أيام؟ إذا لم أفجر
.. الجسر بعد 4 أيام

318
00:30:08,560 --> 00:30:09,900
ثم ماذا؟

319
00:30:10,770 --> 00:30:12,100
.أنّكم لن تفهمون

320
00:30:13,980 --> 00:30:17,900
.فقط تظاهروا أننا لم نلتقي أبدًا
ودعوني أذهب، إتفقنا؟

321
00:30:42,650 --> 00:30:46,270
.لا أريد القتال بعد الآن
.أنّي أفتقد منزلي

322
00:30:46,940 --> 00:30:49,020
!أنّي أفتقد أمي

323
00:30:50,850 --> 00:30:52,230
!أنّي أفتقد أمي

324
00:30:52,650 --> 00:30:54,900
.حسنًا، لا يمكنني تحمل البكاء

325
00:30:57,980 --> 00:31:00,810
.أنّي أفتقد أمي أيضًا

326
00:31:01,440 --> 00:31:03,440
.أنها قتلت أيضًا على يد اليابانيين

327
00:31:03,520 --> 00:31:06,600
.لم أتمكن حتى من رؤيتها آخر مرة

328
00:31:07,480 --> 00:31:10,150
.حسنًا، توقف عن البكاء

329
00:31:10,230 --> 00:31:12,100
.لا يمكنني منعك من فعل هذا
.يمكنك الرحيل

330
00:31:12,600 --> 00:31:14,940
ـ كيف أرحل؟
ـ كيف سوف يرحل؟

331
00:31:16,480 --> 00:31:17,440
.بالقطار

332
00:31:29,440 --> 00:31:30,400
!القطار وصل

333
00:31:31,730 --> 00:31:33,020
!ـ أستعدوا
!ـ أطلقوا

334
00:31:40,560 --> 00:31:41,560
.لا تخف

335
00:31:44,190 --> 00:31:45,150
!أنزلونا

336
00:32:07,600 --> 00:32:09,770
.شكرًا
.يمكنكم الذهاب الآن

337
00:32:10,020 --> 00:32:11,810
.داهاي)، أنت اذهب أولاً)
.هيّا

338
00:32:13,730 --> 00:32:15,730
.سوف يسقط الثلج
.دعني أرافقك

339
00:32:16,690 --> 00:32:21,850
.ليس من السهل أن تكون جنديًا
.. عندما تعود إلى المنزل

340
00:32:21,940 --> 00:32:26,060
أخي، كنت أكذب عندما قلت
.أنّي أريد العودة إلى المنزل

341
00:32:26,980 --> 00:32:30,440
أنّي في الواقع عائد إلى ذلك
.الجسر، يجب أن يُفجر

342
00:32:30,980 --> 00:32:33,940
أخبرني، لمَ تريد نسف ذلك الجسر؟

343
00:32:34,480 --> 00:32:37,560
.أنه من أجل الحرب
.أنّك لن تفهم

344
00:32:38,020 --> 00:32:41,270
أشخاص أمثالك لا تفعل الأشياء
الكبيرة، صحيح؟

345
00:32:41,980 --> 00:32:45,560
.حسنًا، جرح ساقك ليس سيئًا

346
00:32:46,100 --> 00:32:47,230
.أنزل من القطار عندما يتوقف

347
00:32:47,310 --> 00:32:49,400
.أنه يتوقف

348
00:33:02,810 --> 00:33:04,100
.اليابانيين يفتشوا القطار
!أهرب

349
00:33:04,190 --> 00:33:05,940
!لقد أخبرتك أن ترحل
!الآن كلانا عالقين

350
00:33:06,020 --> 00:33:08,690
لا تقلق، هناك الكثير من الأماكن
!للأختباء، أسرع

351
00:33:08,770 --> 00:33:12,020
.ـ أنهم هنا من أجلي
.ـ سأتعامل معهم

352
00:33:13,270 --> 00:33:14,560
!ارحل! أنه أمر

353
00:33:20,060 --> 00:33:21,020
!ـ أريد معروف آخر
!ـ تحدث

354
00:33:21,100 --> 00:33:21,900
!فتشوا جيّدًا

355
00:33:24,150 --> 00:33:26,100
.إذا لم أنجح، أجد فصيلتي

356
00:33:26,400 --> 00:33:27,980
.أخبرهم أنّي أخفقت

357
00:33:28,060 --> 00:33:29,060
وأخبرهم أن يفجروا الجسر
.خلال ثلاثة أيام

358
00:33:30,440 --> 00:33:33,350
.وأيضًا أنا لست هاربًا

359
00:33:35,560 --> 00:33:37,480
.بالطبع لست كذلك
أين هي فصيلتك؟

360
00:33:37,560 --> 00:33:39,060
!فتشوا هناك بالأعلى

361
00:33:40,270 --> 00:33:41,310
.أسرع، ليس هناك متسع من الوقت

362
00:34:04,060 --> 00:34:04,900
،تذكّر ما قلته لك

363
00:34:06,480 --> 00:34:09,270
.يجب تفجير الجسر

364
00:34:24,100 --> 00:34:25,440
ما الأمر؟ أخيظ

365
00:34:33,310 --> 00:34:34,480
!تعال وأنظر

366
00:34:35,060 --> 00:34:37,100
الذهاب إلى مهمة كبيرة آخرى، أخي؟

367
00:34:40,690 --> 00:34:43,520
.(إربانغ - الحدّاد)

368
00:34:49,440 --> 00:34:53,520
،أبي، ذلك الجندي من الفصيلة الثامنة
أنه وصل إلى المنزل الآن، صحيح؟

369
00:34:54,190 --> 00:34:55,440
ما الذي نفعله الآن؟

370
00:34:56,020 --> 00:34:57,770
.أجل، أخبرنا شيئًا

371
00:34:58,560 --> 00:35:01,350
.سأتغيب عن العمل اليوم
.سأذهب إلى قبر أمك

372
00:35:20,730 --> 00:35:22,350
.لا تقلق

373
00:35:24,730 --> 00:35:27,230
،بالرغم من أمتلاكنا التعزيزات

374
00:35:27,560 --> 00:35:28,900
.يجب أن نبقى يقظين

375
00:35:29,060 --> 00:35:32,060
حتى الفصيلة الثامنة لم
.تتمكن من تفجير الجسر

376
00:35:33,980 --> 00:35:34,980
.. إذًا

377
00:35:36,230 --> 00:35:38,480
مَن غيرهم يمكنه فعل هذا؟

378
00:35:41,310 --> 00:35:43,190
تواصلين القول دومًا بأنّي
.لن أفعل أشياء كبيرة

379
00:35:44,770 --> 00:35:47,020
سأريهم ما الذي يمكنني فعله
.في الأيام المقبلة

380
00:35:49,480 --> 00:35:51,690
.ربما، سأنتقم لكِ أخيرًا

381
00:35:55,400 --> 00:35:56,400
.حقًا

382
00:36:15,270 --> 00:36:17,150
ـ ماذا تفعلون؟
ـ أنت ماذا تفعل؟

383
00:36:17,440 --> 00:36:20,020
.أننا نفعل أيًا كان تفعله، أخي

384
00:36:20,440 --> 00:36:21,270
!ـ نهجم عليهم
ـ أبي

385
00:36:21,350 --> 00:36:22,230
.. ـ أعرف
!ـ أخرسي

386
00:36:22,310 --> 00:36:24,650
.لا تخبرني أنّك سوف تفجر ذلك الجسر

387
00:36:27,270 --> 00:36:29,190
.أنت محق، أنّي لن أفجره

388
00:36:29,900 --> 00:36:31,560
هل ترى؟
.لقد أخبرتك بذلك

389
00:36:31,650 --> 00:36:33,980
!ـ أننا ذاهبون في مهمة كبيرة
!ـ لنفعلها إذًا

390
00:36:34,060 --> 00:36:36,270
.الفصيلة الثامنة بأكملها لم تتمكن من فعلها

391
00:36:36,350 --> 00:36:37,690
هل يمكن لأشخاص مثلنا أن يفعلها؟

392
00:36:37,770 --> 00:36:40,480
هو؟ هو؟ وأنا؟
كيف يمكننا أن نفعلها؟

393
00:36:40,560 --> 00:36:42,230
هل قلت أنّكم ستفعلوها معي؟

394
00:36:42,520 --> 00:36:43,980
!لكننا فريق واحد

395
00:36:44,060 --> 00:36:46,600
!أننا نفعل كل شيء معًا

396
00:36:46,690 --> 00:36:48,480
.. ـ أننا نأكل معًا
!ـ أخرسوا

397
00:36:49,150 --> 00:36:50,520
.كنت أود أن أسألكم، يا رفاق

398
00:36:50,810 --> 00:36:53,060
.لا يمكننا الوصول إلى الفصيلة الثامنة

399
00:36:54,190 --> 00:36:55,520
.لذا، يجب علينا فعل هذا لأجله

400
00:36:55,600 --> 00:36:57,600
!هذا رائع! لنفعلها

401
00:36:57,690 --> 00:37:00,230
مهلاً، هل تعرف كم هي كمية
المتفجرات التي نحتاجها؟

402
00:37:00,310 --> 00:37:01,480
.أنّي أعرف أين أجد بعض منها

403
00:37:01,560 --> 00:37:04,400
.(في مستودع الأسلحة بمحطة (شاغو

404
00:37:04,480 --> 00:37:07,520
مدير المحطة (هوانغ) كان يتمتم
.عندما كنت أخذ قياس ثيابه

405
00:37:07,690 --> 00:37:09,480
.قال أن هناك حمولة من العبوات الناسفة

406
00:37:09,560 --> 00:37:10,730
!سنفعلها غدًا

407
00:37:11,150 --> 00:37:11,850
!نهجم عليهم

408
00:37:11,940 --> 00:37:14,230
كيف سنفجر الجسر بالمتفجرات؟

409
00:37:14,310 --> 00:37:17,690
.سهل، فقط نرميهم على الجسر

410
00:37:17,770 --> 00:37:20,310
!سوف ينفجر

411
00:37:21,770 --> 00:37:22,650
ينفجر؟

412
00:37:25,900 --> 00:37:28,600
"تجهيز المتفجرات"

413
00:37:28,690 --> 00:37:29,520
.(فان تشوان)

414
00:37:29,600 --> 00:37:30,350
!المعكرونة جاهزة

415
00:37:30,440 --> 00:37:32,440
.لقد طلبت وعاء كبير بلحم إضافي

416
00:37:32,520 --> 00:37:33,600
هل يمكنك تحمل ثمنه؟

417
00:37:34,940 --> 00:37:36,350
.لقد حصلت عليها من اليابانيين

418
00:37:37,400 --> 00:37:38,600
.(فان تشوان)

419
00:37:38,690 --> 00:37:39,650
ما الأمر؟

420
00:37:39,730 --> 00:37:41,270
أنّك خضت حربًا، صحيح؟

421
00:37:43,520 --> 00:37:46,100
كيف تستطيع أن تفجر عبوة
ناسفة يابانية؟

422
00:37:54,690 --> 00:37:55,850
!ـ فقط أرميها
!ـ أرميها

423
00:37:55,940 --> 00:37:57,230
!ـ أرميها
!ـ أرميها

424
00:37:57,690 --> 00:37:58,940
.لكن هذا لا يجدي نفعًا

425
00:37:59,730 --> 00:38:02,650
.إذًا، فكر بشيء

426
00:38:06,810 --> 00:38:10,480
.أسمع، لا يمكننا التغلب على اليابانيين

427
00:38:11,060 --> 00:38:13,440
.لقد حاربت تحت أمرة أمير الحرب
هذا رائع حقًا، صحيح؟

428
00:38:13,650 --> 00:38:15,060
.لكن ما زلنا نخسر

429
00:38:17,150 --> 00:38:20,440
،لكن مع عدد قليل منكم
.لا تضيعوا وقتكم

430
00:38:23,480 --> 00:38:27,690
.أعتمد عليّ، أخي
.أنا لست جبان

431
00:38:31,770 --> 00:38:36,150
.داهاي)، أريد الإنضمام إلى مهمتكم الكبيرة القادمة)

432
00:38:42,770 --> 00:38:44,850
.أعرف أن ثمة ما يضايقك

433
00:38:45,270 --> 00:38:46,400
.لا يمكنك أخفاءه عني

434
00:38:48,730 --> 00:38:50,310
.. فيما يخصنا

435
00:38:51,310 --> 00:38:52,600
متى سوف نتزوج؟

436
00:38:54,560 --> 00:38:56,770
.لاحقًا، بعد فترة

437
00:39:07,770 --> 00:39:09,480
.أخرج من هنا

438
00:39:14,940 --> 00:39:15,850
.أسرع

439
00:39:34,850 --> 00:39:35,980
.أنه يضربني

440
00:40:01,230 --> 00:40:02,020
!هنا

441
00:40:17,560 --> 00:40:18,440
!هيّا

442
00:40:36,730 --> 00:40:37,980
.ثمة سلّم هنا

443
00:41:28,020 --> 00:41:30,060
.هذه ليّ
!أنّي أرسل البط لك، سيّدي

444
00:43:06,400 --> 00:43:08,440
أنت، ما الذي تفعله؟

445
00:43:51,020 --> 00:43:52,190
ماذا سنفعل؟

446
00:43:53,150 --> 00:43:55,270
ـ أصعد
ـ كيف؟

447
00:43:55,770 --> 00:43:57,400
.أزل بعض من الحزم

448
00:45:00,560 --> 00:45:01,690
لم أسقطت الكثير من الحزم؟

449
00:45:01,770 --> 00:45:03,900
كيف لك أن تصعد إذا لم أفعل ذلك؟
.تبقت حزمة واحدة

450
00:45:03,980 --> 00:45:04,850
.أجلبها

451
00:45:22,900 --> 00:45:25,190
كل هذا العمل وسرقت حزمة واحدة؟

452
00:45:25,730 --> 00:45:26,480
!حاول أن تفعلها أنت إذًا

453
00:45:26,980 --> 00:45:27,730
.. لو كنت أنا هناك

454
00:45:27,810 --> 00:45:29,690
ـ أنسى، لا يمكنك حتى الصعود إلى السطح
!ـ أخرسوا

455
00:45:30,980 --> 00:45:32,230
!تجمعوا
!اذهبوا وراء القطار

456
00:45:33,150 --> 00:45:33,940
!إلى هناك

457
00:45:35,150 --> 00:45:37,400
!إلى هناك

458
00:46:04,150 --> 00:46:05,190
.تفقد الأمر

459
00:46:08,650 --> 00:46:10,810
!ـ هناك الكثير من اليابانيين
ـ لا تقلقوا، أننا في آمان هنا

460
00:46:13,850 --> 00:46:15,900
ـ ليس آمنًا
ـ هل أنهم هنا من أجلنا؟

461
00:46:19,600 --> 00:46:21,270
.أنت خذ الحزمة
.وأنتم الثلاثة توجهوا إلى المقدمة

462
00:46:21,770 --> 00:46:22,560
.هيّا بنا

463
00:46:46,690 --> 00:46:49,100
ـ سأذهب أولاً وأنتم أتبعوني
ـ حسنًا

464
00:46:54,560 --> 00:46:55,600
!أنت، اذهب أولاً

465
00:47:01,020 --> 00:47:03,520
ـ ما الذي سنفعله الآن؟
ـ كيف ليّ أن أعرف؟

466
00:47:25,730 --> 00:47:26,400
!المتفجرات

467
00:47:32,150 --> 00:47:33,020
!أسرع

468
00:47:40,230 --> 00:47:41,730
!مهلاً، ثمة طحين هنا

469
00:47:55,690 --> 00:47:56,480
!أرميه

470
00:48:00,270 --> 00:48:01,520
!أيها الأبله

471
00:48:15,730 --> 00:48:16,850
.حسنًا، لقد أنتهينا

472
00:48:43,480 --> 00:48:44,690
.أنظر كم تبقى لك

473
00:49:08,520 --> 00:49:09,520
!توخى الحذر

474
00:49:09,940 --> 00:49:11,190
ـ شكرًا لك
ـ على الرحب والسعة

475
00:49:13,940 --> 00:49:14,810
أين ذهبت؟

476
00:49:25,400 --> 00:49:26,100
!أنت

477
00:49:46,270 --> 00:49:50,060
ـ كيف سوف تستخدم المتفجرات؟
ـ فقط أشعلها

478
00:49:54,850 --> 00:49:55,810
!تحركوا، تحركوا

479
00:49:55,900 --> 00:49:57,600
!(أختبأ، (داكوي

480
00:49:57,900 --> 00:50:01,060
.طحين رائع
.يمكنني أن أعد بعض الكعك الليلة

481
00:50:19,150 --> 00:50:19,850
!ضع هذا أرضًا

482
00:50:42,690 --> 00:50:43,440
أين هو؟

483
00:50:43,810 --> 00:50:45,900
!أنه كان أنفجار كبير حقًا

484
00:50:46,850 --> 00:50:47,940
.ذلك كان وشيكًا

485
00:50:48,400 --> 00:50:53,770
.قريبًا، سوف نحكم هذا المكان

486
00:50:53,850 --> 00:50:54,810
ماذا تعني؟

487
00:50:55,400 --> 00:50:58,150
.الحرب في (الصين) تزداد

488
00:50:58,310 --> 00:51:01,150
،في غضون بضعة أيام
.. سنقوم بسلسة لا تنتهي

489
00:51:01,770 --> 00:51:05,690
.من الإمدادات إلى الخط الأمامي ..

490
00:51:10,190 --> 00:51:11,770
هل حصل شيء غير عادي اليوم؟

491
00:51:14,850 --> 00:51:15,980
هل هناك أحد تغيب عن العمل اليوم؟

492
00:51:16,310 --> 00:51:19,060
ـ هل هناك أحد تغيب عن العمل؟
،ـ لا توجد شاحنات بضائع اليوم

493
00:51:19,150 --> 00:51:20,730
.. ـ لذا، ليس هناك الكثير من الناس
ـ لمَ أنت تبتسم؟

494
00:51:24,980 --> 00:51:26,100
.أنا آسف

495
00:51:27,270 --> 00:51:30,810
كامدا)، أنّك مسؤول عن)
.فقدان المتفجرات

496
00:51:36,230 --> 00:51:36,850
ما هذا بحق الجحيم؟

497
00:51:37,690 --> 00:51:39,440
.هذا الشيء الوحيد الذي يمكن إيجاده

498
00:51:51,770 --> 00:51:52,770
!هيّا

499
00:51:53,230 --> 00:51:56,190
ـ هذا سيكون مؤلمًا
ـ لا تكن جبانًا

500
00:52:10,350 --> 00:52:11,400
!يدي

501
00:52:11,810 --> 00:52:14,230
!أنها تؤلم

502
00:52:14,730 --> 00:52:15,350
!أيها الأبله

503
00:52:17,480 --> 00:52:20,810
!ـ لا يمكننا تفجير الجسر
ـ لمَ لا؟

504
00:52:20,900 --> 00:52:23,060
.من النادر أن نفعل شيئًا كبيرًا حقًا

505
00:52:23,810 --> 00:52:26,100
ـ ألّا تريد الأنتقام؟
ـ بالطبع أريد الأنتقام

506
00:52:26,270 --> 00:52:28,020
.لكن تفجير الجسر ليس إنتقام

507
00:52:28,100 --> 00:52:30,730
!ـ أجل، أنه الأنتقام
!ـ توقفا

508
00:52:31,350 --> 00:52:33,560
.أولاً، يعرفون أن متفجراتهم قد سرقت

509
00:52:33,650 --> 00:52:35,770
.سوف يطاردنا، لذا يجب أن نكون حذرين

510
00:52:36,400 --> 00:52:40,190
ثانيًا، إذا عرفوا أن الغرض من
،المتفجرات هو لتفجير الجسر

511
00:52:40,650 --> 00:52:42,730
.سوف يصبح الأمر أكثر صعوبة
.. ثالثًا

512
00:52:42,810 --> 00:52:43,980
إذًا، ماذا؟

513
00:52:44,230 --> 00:52:46,440
هل ندع (داغو) والجنود
أن يموتون هباء؟

514
00:52:46,520 --> 00:52:47,770
هباء؟

515
00:52:51,230 --> 00:52:52,310
ما الشيء الثالث؟

516
00:52:52,400 --> 00:52:53,980
ـ ماذا؟
!ـ الشيء الثالث

517
00:52:54,600 --> 00:52:55,599
.لقد نسيته

518
00:52:55,850 --> 00:52:58,270
!ـ تعال إلى هنا
ـ ما الذي يجري؟

519
00:53:08,770 --> 00:53:11,150
!(سكين الجزار (إربانغ

520
00:53:13,020 --> 00:53:16,400
،سكاكين، قضبان، سلاسل
.جميعها قوية

521
00:53:17,060 --> 00:53:18,810
!تعالوا وألقوا نظرة على هذا

522
00:53:21,020 --> 00:53:22,190
!سأركلك! هيّا

523
00:53:28,810 --> 00:53:29,810
!هيّا

524
00:53:30,850 --> 00:53:31,850
!أفسحوا الطريق

525
00:53:36,730 --> 00:53:38,020
ـ لا بأس
ـ أبتعد عني

526
00:53:39,270 --> 00:53:41,980
!أنهم ليسوا محليين

527
00:53:43,190 --> 00:53:43,900
أأنت بخير؟

528
00:53:47,190 --> 00:53:48,060
!سأقتلك بالتوابل

529
00:53:50,770 --> 00:53:51,730
!هيّا

530
00:53:55,560 --> 00:53:56,980
.ثمة الكثير من الجنود اليابانيين

531
00:54:02,440 --> 00:54:04,150
!أخي، أهرب

532
00:54:23,850 --> 00:54:25,940
!توقف، لا تتحرك

533
00:54:29,100 --> 00:54:29,690
!واصلوا البحث

534
00:54:56,480 --> 00:54:58,310
!ـ لقد وجدناه
!ـ هذا هو

535
00:54:59,020 --> 00:54:59,810
.أعتقلوهم

536
00:55:06,850 --> 00:55:08,600
هذا يبدو مؤلمًا، ماذا سنفعل؟

537
00:55:09,100 --> 00:55:10,600
هل يمكننا تجاوز هذا دون أيّ ألم؟

538
00:55:10,940 --> 00:55:11,980
.أتمنى ذلك

539
00:55:12,600 --> 00:55:13,650
.لنحاول

540
00:55:17,650 --> 00:55:19,350
.أنّكما تبدوان متشابهين

541
00:55:19,440 --> 00:55:21,600
.يقول أنّكما متشابهين

542
00:55:23,020 --> 00:55:23,770
متشابهين؟

543
00:55:24,230 --> 00:55:27,190
.. ـ ما أريد معرفته هو
ـ متشابهين؟ أنّي أكثر وسامة

544
00:55:27,350 --> 00:55:28,730
أنّك أكثر وسامة؟

545
00:55:28,810 --> 00:55:31,350
لقد كنت أكثر وسامة منك
.عندما كنت بعمرك

546
00:55:31,600 --> 00:55:34,600
ـ هل رأيتني عندما كنت صغيرًا؟
ـ بالطبع لا

547
00:55:34,690 --> 00:55:36,980
ـ كيف يكن هذا ممكنًا؟
ـ ألمَ يكن ذلك منذ عقود؟

548
00:55:37,060 --> 00:55:38,350
!لقد كنت أجلد مؤخرتك عندما كنت صغيرًا

549
00:55:38,440 --> 00:55:39,270
ما رأيك؟

550
00:55:39,350 --> 00:55:40,650
!أنظر إلى أنفه

551
00:55:40,730 --> 00:55:42,480
ـ ما خطب أنفي؟
!ـ أنه كبير جدًا

552
00:55:43,100 --> 00:55:44,730
وما خطب الأنف الكبير؟
!أنفك صغير جدًا

553
00:55:44,810 --> 00:55:46,190
.المناخر الكبيرة تجمع الأوساخ بسهولة

554
00:55:46,270 --> 00:55:48,520
ـ والأنف الصغير بالكاد يتنفس
!ـ أخرسا

555
00:55:48,600 --> 00:55:49,400
عمّ يتحدثان؟

556
00:55:50,900 --> 00:55:52,100
.. عن الأنوف

557
00:55:52,690 --> 00:55:53,440
أنوف؟

558
00:55:54,310 --> 00:55:56,400
!توقفا عن الهراء

559
00:55:59,350 --> 00:56:00,190
.لا أفهم

560
00:56:00,400 --> 00:56:03,440
.أجلب شخص صيني، أيها القائد
.أننا لا نفهمه

561
00:56:04,020 --> 00:56:05,650
.. أننا لا نفهم

562
00:56:05,730 --> 00:56:08,100
عمّ يتحدثان؟

563
00:56:08,190 --> 00:56:09,650
.أنهما وقعا في ورطة

564
00:56:10,600 --> 00:56:12,650
.والدي يقول أنّك مصوب ماهر جدًا

565
00:56:12,900 --> 00:56:14,100
.أرجوك، ساعده

566
00:56:16,020 --> 00:56:17,150
.أنا لست مصوب

567
00:56:19,100 --> 00:56:20,350
!أنظري إلى هذه

568
00:56:21,400 --> 00:56:23,770
ـ هل تبدو أنها تجيد التصويب؟
ـ أجل

569
00:56:26,020 --> 00:56:28,520
لو كنت مصوب حقًا، لمَ أنا هنا؟

570
00:56:28,810 --> 00:56:30,150
.لكنت أفعل أشياء كبيرة

571
00:56:30,230 --> 00:56:32,100
!النمور تفعل أشياء كبيرة

572
00:56:33,810 --> 00:56:35,940
.حسنًا، لديّ عمل متعلق لأنجزه

573
00:56:36,230 --> 00:56:37,350
.اذهبي وابحثي عن شخص آخر

574
00:56:38,230 --> 00:56:39,100
!هيّا، اذهبي

575
00:56:41,940 --> 00:56:43,600
ماذا لو أنهما لن يتحدثا؟

576
00:56:48,100 --> 00:56:49,060
صيني؟

577
00:56:49,350 --> 00:56:51,230
ـ مرحبًا
ـ تتحدث الصينية

578
00:56:51,900 --> 00:56:53,850
.. لدينا قول مأثور

579
00:56:53,940 --> 00:56:55,310
."الحكيم لا ينخرط في القتال العقيم"

580
00:56:56,690 --> 00:56:58,310
!بالضبط
.. بما أنّك تعرف ما أقصده

581
00:56:58,400 --> 00:56:59,060
!أخرس

582
00:56:59,810 --> 00:57:01,400
أنّك لا تريد أن تتعرض للضرب، صحيح؟

583
00:57:01,480 --> 00:57:03,310
ـ بالطبع
ـ من الجيّد معرفة هذا

584
00:57:05,690 --> 00:57:06,600
.. أخبرهم

585
00:57:08,900 --> 00:57:10,850
.هذا كل ما يمكنني فعله لاساعدك

586
00:57:16,642 --> 00:57:19,226
حسناً ... لقد كشفوا كل شيء

587
00:57:19,684 --> 00:57:21,267
... يعترفون بأنهم

588
00:57:21,809 --> 00:57:24,267
قد سرقوا المتفجرات

589
00:57:24,684 --> 00:57:26,184
إنهم يعترفون
بسرقة المتفجرات

590
00:57:29,226 --> 00:57:30,017
لماذا؟

591
00:57:30,101 --> 00:57:30,851
لماذا؟

592
00:57:30,934 --> 00:57:34,517
!لقلي السمك! قلي السمك بالمتفجرات

593
00:57:35,559 --> 00:57:36,767
إنهم يقلون الأسماك بالمتفجرات

594
00:57:36,851 --> 00:57:37,642
لماذا؟

595
00:57:37,851 --> 00:57:38,476
لماذا

596
00:57:38,559 --> 00:57:41,684
لجعله مقرمش أكثر ولذيذ

597
00:57:41,767 --> 00:57:45,726
... هناك قول مأثور
كل حركة تحتاج إلى رائد

598
00:57:45,809 --> 00:57:47,934
البلاد المختلفة لها عادات مختلفة

599
00:57:48,017 --> 00:57:50,601
سوف تضيع في كل مكان
إذا لم تذهب إلى أي مكان

600
00:57:52,559 --> 00:57:54,017
!ترجم

601
00:57:55,934 --> 00:57:57,851
أنا آسف

602
00:58:01,017 --> 00:58:01,726
أنا آسف جداً

603
00:58:02,142 --> 00:58:04,392
.ليس خطأي أنك لم تفهم
لماذا تضربني؟

604
00:58:07,351 --> 00:58:07,934
!أطلق النار

605
00:58:08,017 --> 00:58:09,017
أنت تستمر في قول "أطلق النار" طوال اليوم

606
00:58:09,101 --> 00:58:10,892
ولكن لماذا لم تقم بأي إستطلاع؟

607
00:58:11,142 --> 00:58:13,434
!توقفوا عن الجدال

608
00:58:14,184 --> 00:58:16,476
!الجدال لا يحل شيئاً

609
00:58:17,351 --> 00:58:19,434
سأسأل العمة (تشين) عن الحل

610
00:58:21,101 --> 00:58:26,684
إنهم يكذبون
دعنا نحصل على بعض المرح معهم

611
00:58:27,017 --> 00:58:28,601
ماذا تقصد؟

612
00:58:29,142 --> 00:58:32,434
هؤلاء الريفيين الأغبياء
كلهم لديهم عقول بسيطة

613
00:58:32,517 --> 00:58:35,684
سوف يقومون بالتأكيد
بمحاولة إنقاذ

614
00:58:36,184 --> 00:58:38,392
!لدينا جنودنا في كل مكان

615
00:58:38,892 --> 00:58:40,309
لن يجرؤا على ذلك

616
00:58:42,101 --> 00:58:44,642
،سأحضر بعض الجنود معي

617
00:58:44,726 --> 00:58:48,392
وأبيدهم جميعاً غداً

618
00:58:50,184 --> 00:58:51,476
لا تقلل من شأنهم

619
00:58:54,142 --> 00:58:55,767
لا أحد يستطيع هزيمتي

620
00:58:57,184 --> 00:58:58,351
بالتأكيد ليس الريفيين الأغبياء

621
00:58:58,517 --> 00:59:00,976
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H000000&\c&HFFFFFF&\bord10}"الإنقاذ الكبير"

622
00:59:07,392 --> 00:59:09,184
إستمعوا

623
00:59:09,267 --> 00:59:13,142
... هذان الإثنين قد سرقوا من الجيش الإمبراطوري

624
00:59:13,226 --> 00:59:16,892
... في غضون ساعتين، سيتم نقلهم بالقطار

625
00:59:16,976 --> 00:59:18,851
!لمواجهة الحكم في المحطة التالية

626
00:59:19,601 --> 00:59:22,684
... هذان الإثنين قد سرقوا من الجيش الإمبراطوري

627
00:59:23,017 --> 00:59:23,726
ماذا يفعلون؟

628
00:59:23,809 --> 00:59:24,851
،في غضون ساعتين

629
00:59:24,934 --> 00:59:27,767
إنهم يريدون رؤية إذا كان أي
،شخص سوف يحاول أن ينقذنا

630
00:59:28,184 --> 00:59:30,559
آمل ألا يرانا رجالنا

631
00:59:33,976 --> 00:59:35,726
كيف نوقفهم يا أخي؟

632
00:59:36,684 --> 00:59:38,517
لا يمكننا إيقافهم

633
00:59:39,226 --> 00:59:40,517
!طائرة ورقية

634
00:59:40,934 --> 00:59:41,934
!طائرة ورقية

635
00:59:46,726 --> 00:59:47,517
ماذا حدث؟

636
00:59:49,851 --> 00:59:51,434
... أنتم أيها النمور

637
00:59:51,517 --> 00:59:54,351
أنتم لن تستسلموا
حتى تذهبوا بعيداً جداً

638
00:59:57,017 --> 00:59:58,142
المعذرة

639
00:59:58,601 --> 00:59:59,976
!انتظر

640
01:00:01,976 --> 01:00:03,684
!سيدي! أيها القائد

641
01:00:03,767 --> 01:00:06,392
.من فضلك اسمح لي أن أعبر
!أنا سوف أعطيهم بعض الطعام

642
01:00:07,684 --> 01:00:09,101
ماذا قالوا؟

643
01:00:09,767 --> 01:00:13,434
إنهم يريدون فقط منحهم الطعام

644
01:00:15,351 --> 01:00:17,226
دعها تعبر -
!دعها تعبر -

645
01:00:19,476 --> 01:00:21,809
إنها انتِ. تتسللين في الجوار مرة أخرى؟

646
01:00:22,767 --> 01:00:23,726
ما هذا؟

647
01:00:23,809 --> 01:00:24,726
الفطائر

648
01:00:30,476 --> 01:00:32,476
!كيف تجرؤين على وضع علمنا عليها

649
01:00:32,851 --> 01:00:35,309
أي علم؟ إنها مجرد نقطة حمراء

650
01:00:35,476 --> 01:00:36,684
!هذا هو علمنا الوطني

651
01:00:36,767 --> 01:00:38,851
!انها مجرد نقطة حمراء. انها شيئاً مبشراً

652
01:00:38,934 --> 01:00:40,267
النقطة التي على علمكم أكبر

653
01:00:40,351 --> 01:00:41,309
ماذا قالت؟

654
01:00:41,392 --> 01:00:44,476
تقول إنها نمط مبشر

655
01:00:50,934 --> 01:00:51,851
هذا هو البصل الأخضر

656
01:00:52,101 --> 01:00:53,726
أنا أحب الفطائر الخاصة بكِ

657
01:00:53,809 --> 01:00:54,934
ماذا قال؟

658
01:00:55,017 --> 01:00:57,601
يقول انه يريد أن يأكل بشدة

659
01:00:57,684 --> 01:00:59,101
أرجوك اسمح لهم بالحصول عليها

660
01:01:00,601 --> 01:01:01,892
!لا تأكل ذلك. أعطيها له

661
01:01:02,976 --> 01:01:04,809
لقد قمت بعملهم من أجله

662
01:01:04,892 --> 01:01:05,892
قل لهم أن يغادروا

663
01:01:06,184 --> 01:01:06,809
!إذهبوا من هنا

664
01:01:09,767 --> 01:01:12,309
إذا جاء أصدقائكم
... لإنقاذكم

665
01:01:12,392 --> 01:01:14,226
إذا جاء أصدقائكم
... لإنقاذكم

666
01:01:14,309 --> 01:01:16,142
سوف يتم القبض عليهم كلهم

667
01:01:16,226 --> 01:01:17,726
سوف يتم القبض عليهم كلهم

668
01:01:20,059 --> 01:01:20,892
،وإذا لم يفعلوا ذلك

669
01:01:20,976 --> 01:01:21,934
،وإذا لم يفعلوا ذلك

670
01:01:22,017 --> 01:01:23,726
إذاً فإنهم ليسوا حقاً أصدقائكم

671
01:01:23,976 --> 01:01:25,267
إذاً فإنهم ليسوا حقاً أصدقائكم

672
01:01:30,059 --> 01:01:32,851
يقول القائد أن تلك المرأة تعاملك بشكل جيد

673
01:01:34,059 --> 01:01:35,892
العمة (تشين) هي حقاً إمرأة عظيمة

674
01:01:35,976 --> 01:01:36,851
!تكلم أقل

675
01:01:43,809 --> 01:01:45,309
ما الكمية التي استخدمتيها من المخدر؟

676
01:01:45,392 --> 01:01:46,476
هل هي كافية؟

677
01:01:46,892 --> 01:01:48,434
يجب أن تكون كذلك

678
01:01:50,726 --> 01:01:53,142
!أعطيته جرعة أكبر من الحمار

679
01:01:59,851 --> 01:02:00,642
!أنت جشع جداً

680
01:02:00,892 --> 01:02:02,726
.هناك إثنين من الفطائر
يجب أن تعطيه واحدة

681
01:02:04,267 --> 01:02:05,267
ماذا قال؟

682
01:02:05,351 --> 01:02:06,892
لا شيء

683
01:02:07,892 --> 01:02:09,767
قل له أنها لذيذة

684
01:02:10,434 --> 01:02:11,934
هو حقاً جشع قليلاً

685
01:02:26,934 --> 01:02:27,767
!اذهب

686
01:03:36,976 --> 01:03:37,934
!انتباه

687
01:03:38,101 --> 01:03:39,351
أنتم جميعاً رماة ممتازين

688
01:03:39,934 --> 01:03:41,059
،عندما يقترب العدو

689
01:03:41,684 --> 01:03:42,684
أطلقوا النار عند إشارتي

690
01:03:42,767 --> 01:03:43,726
انتظروا الأمر

691
01:03:43,809 --> 01:03:45,642
لا تطلقوا النار حتى تسمعوا الأمر
أتفهمون؟

692
01:03:45,726 --> 01:03:46,517
!نعم يا سيدي

693
01:03:46,726 --> 01:03:48,101
إنهم كلهم يابانيون

694
01:03:48,559 --> 01:03:49,184
أنا آسف

695
01:03:49,851 --> 01:03:52,184
!قوموا بتعبئة أسلحتكم واستعدوا

696
01:03:52,267 --> 01:03:53,267
!نعم يا سيدي

697
01:04:39,601 --> 01:04:41,476
أيها القائد، إنهم هنا

698
01:04:47,809 --> 01:04:49,059
كم ياباني في الداخل؟

699
01:04:49,142 --> 01:04:50,267
يا سيدي! ماذا نفعل؟

700
01:04:50,601 --> 01:04:51,267
!أيها القائد

701
01:04:53,059 --> 01:04:54,017
!أيها القائد

702
01:04:54,892 --> 01:04:57,226
!أيها القائد! أيها القائد

703
01:04:58,309 --> 01:04:59,226
!لا تتحرك

704
01:05:01,851 --> 01:05:04,976
من فضلك أعطي الأمر
!لإطلاق النار! يا سيدي

705
01:05:10,809 --> 01:05:13,267
!أطلقوا النار

706
01:06:26,392 --> 01:06:27,309
!(داكوي)

707
01:06:27,726 --> 01:06:28,684
!تكلم أقل

708
01:06:48,476 --> 01:06:49,517
شكراً لكم جميعاً

709
01:06:49,976 --> 01:06:51,142
عمل جيد، يا (فان تشوان)

710
01:06:51,767 --> 01:06:53,184
هل أنت واحد منا الآن؟

711
01:06:53,267 --> 01:06:54,101
!أطلق النار

712
01:06:55,851 --> 01:06:58,351
الفرقة الخاصة بك لا تبدو مناسبة قليلاً

713
01:06:58,434 --> 01:06:59,726
كيف نحن غير مناسبين؟

714
01:06:59,809 --> 01:07:01,351
!لدينا قبعات مثلك -
!تكلم أقل -

715
01:07:03,101 --> 01:07:03,851
سوف أنظر في الأمر

716
01:07:18,142 --> 01:07:20,351
.لا أحد يعرف هذا المكان
سوف نختبيء هنا

717
01:07:24,059 --> 01:07:27,976
.لم أكن أقوم بسبابك
... لقد كانوا يتحدثون

718
01:07:28,059 --> 01:07:29,142
عن أنه تم نصب كمين لقطار المساجين

719
01:07:29,226 --> 01:07:30,892
أنا أعلم أنك لا علاقة لك بهذا الأمر

720
01:07:30,976 --> 01:07:33,017
لقد كنت فقط أندمج مع الحشود

721
01:07:33,101 --> 01:07:36,267
لم أكن أقول أنك واحداً منهم، أقسم بذلك

722
01:07:37,392 --> 01:07:39,559
يكفي. خذ هذا المال

723
01:07:39,642 --> 01:07:40,476
ما هذا؟

724
01:07:40,559 --> 01:07:41,434
العمة (تشين) سوف تعرف

725
01:07:41,642 --> 01:07:44,184
إذهب واشتري اثنين من الفطائر، بهذا المال

726
01:07:44,267 --> 01:07:48,101
... لا لا لا. لا أستطيع أخذ أموالك

727
01:07:48,851 --> 01:07:49,892
!لماذا تقف هناك؟

728
01:07:49,976 --> 01:07:50,809
!أنا آسف

729
01:07:50,892 --> 01:07:52,184
!اخرج من هنا

730
01:07:53,476 --> 01:07:54,559
لص

731
01:07:54,642 --> 01:07:55,601
!إعتقلوه

732
01:08:05,684 --> 01:08:10,101
ما هي الفائدة من إخفاء هذه الملابس البالية؟

733
01:08:12,059 --> 01:08:14,851
(فان تشوان). هل أنت معنا أم لا؟

734
01:08:14,934 --> 01:08:15,642
!أنا معكم

735
01:08:17,892 --> 01:08:18,559
أنا معكم على طول الطريق

736
01:08:19,392 --> 01:08:21,559
!هذا أكثر ما يعجبني! إفعلوا ذلك معاً -
!أطلق النار -

737
01:08:21,642 --> 01:08:22,767
ولكن لدي شرط واحد

738
01:08:23,267 --> 01:08:25,059
!شرط؟ رجل أعمال

739
01:08:25,059 --> 01:08:26,851
(فان تشوان)، ليس لدينا أموال

740
01:08:27,184 --> 01:08:28,101
!قل ذلك

741
01:08:30,726 --> 01:08:31,684
لا تعاملوني وكأني غريب

742
01:08:35,767 --> 01:08:37,351
لم أقصد أن يكون الأمر كذلك

743
01:08:43,101 --> 01:08:44,517
!أيها المتسلطة القاسية

744
01:08:45,726 --> 01:08:48,809
أنا حقاً لا أعرف أي شيء ... مؤلم جداً

745
01:08:48,892 --> 01:08:50,184
!(يوكو)

746
01:09:02,726 --> 01:09:04,142
أنا لم أرى أي شيء

747
01:09:13,476 --> 01:09:16,309
!"توقف! سوف اتحدث! إنهم في بحيرة "ويشان

748
01:09:24,809 --> 01:09:30,559
"شمس المساء تغرب في الغرب"

749
01:09:31,267 --> 01:09:37,017
"بحيرة "ويشان" هادئة ولا تزال"

750
01:09:37,392 --> 01:09:39,309
"... سوف أذهب"

751
01:09:39,392 --> 01:09:40,976
أخي، إيقاعك منخفض جداً

752
01:09:41,392 --> 01:09:43,684
!أنا لست منخفض جداً. هو كان عالياً

753
01:09:44,142 --> 01:09:47,517
.هو كان منخفضاً جداً
أعتقد أن الأخ يغنيها بشكل جيد

754
01:09:48,059 --> 01:09:49,517
أنت كنت تغني بإيقاع
منخفض جداً بشكل واضح

755
01:09:49,601 --> 01:09:50,517
أنا إيقاعي منخفض جداً؟

756
01:09:51,101 --> 01:09:51,684
أو أنك مرتفع جداً

757
01:09:51,767 --> 01:09:54,851
.لقد اخترت النغمة لذلك أنا على حق
هو غنى بشكل منخفض جداً

758
01:09:54,934 --> 01:09:57,684
نغمتي صحيحة. هادئة وثابتة

759
01:09:57,976 --> 01:09:59,267
الأخ على حق -
ولكن أنا وضعت النغمة -

760
01:09:59,351 --> 01:10:00,267
!إذاً فأنت قمت بتعيين النغمة الخاطئة

761
01:10:00,351 --> 01:10:01,642
إبدأها من جديد

762
01:10:02,226 --> 01:10:02,976
"...المساء"

763
01:10:03,059 --> 01:10:05,226
!أرأيت؟ مرتفع جداً

764
01:10:05,476 --> 01:10:08,059
هادئة وثابتة

765
01:10:25,267 --> 01:10:28,351
!أخى! إنهم اليابانيون

766
01:10:32,267 --> 01:10:33,059
كم عدد الرصاصات التي معنا؟

767
01:10:34,767 --> 01:10:36,059
... يمكنني قتل واحد مع كل

768
01:10:41,517 --> 01:10:42,476
!انخفضوا

769
01:10:47,559 --> 01:10:49,601
أعطني المسدس

770
01:10:50,517 --> 01:10:51,434
أتريدون القتال في طريقكم للخروج؟

771
01:10:52,892 --> 01:10:53,934
لا نستطيع أن نفعل ذلك الآن

772
01:10:54,309 --> 01:10:55,767
هناك طريقة واحدة فقط للخروج. تحركوا

773
01:11:47,601 --> 01:11:48,934
... لقد ذهبوا

774
01:12:04,601 --> 01:12:05,851
هل وجدتوهم؟

775
01:12:07,642 --> 01:12:08,226
!هاي

776
01:12:08,392 --> 01:12:09,767
أين هم؟ -
!هاي -

777
01:12:12,309 --> 01:12:13,392
أين هي بنادقكم؟

778
01:12:14,309 --> 01:12:15,184
!يعيش الملك

779
01:12:15,892 --> 01:12:18,101
!يعيش الملك

780
01:12:18,392 --> 01:12:20,809
!يعيش الملك

781
01:12:21,809 --> 01:12:24,684
!يعيش الملك

782
01:12:26,476 --> 01:12:27,059
!أسرع

783
01:12:28,809 --> 01:12:29,434
!يعيش الملك

784
01:12:53,309 --> 01:12:54,767
!أين هم؟

785
01:13:02,351 --> 01:13:03,767
!أيها الأحمق

786
01:13:04,684 --> 01:13:07,851
جسر "هانتشوانغ" هو طريق رئيسي

787
01:13:08,142 --> 01:13:11,976
اليابانيين يحتاجونه في إرسال الإمدادات
إلى الخطوط الأمامية

788
01:13:12,267 --> 01:13:15,767
أعتقد أن هذا هو السبب أن الفصيلة
الثامنة يريدون تفجيره

789
01:13:15,851 --> 01:13:17,434
إنهم يريدون قطع إمداداتهم

790
01:13:17,517 --> 01:13:18,142
كن حذراً

791
01:13:19,059 --> 01:13:23,059
(فان تشوان). في الحيلة رقم 36
ماذا يسمى هذا؟

792
01:13:23,142 --> 01:13:23,809
"أخذ الوقود"

793
01:13:24,934 --> 01:13:26,017
لا يهم الآن

794
01:13:26,517 --> 01:13:29,059
الفصيلة الثامنة يقولون أن الجسر يجب
أن يتم تدميره بحلول الغد

795
01:13:29,559 --> 01:13:32,267
لم تخبرنا لماذا قررت الإنضمام إلينا

796
01:13:33,809 --> 01:13:35,684
هل تريد للناس أن يقولوا عليك جبان؟

797
01:13:46,476 --> 01:13:48,142
العمة (تشين) قالت لي أن أحضره

798
01:13:50,351 --> 01:13:53,559
لقد أعطاها (هوانغ) لي قبل إعتقاله

799
01:13:54,684 --> 01:13:56,309
ما الذي يخطط له هذا الخائن؟

800
01:13:56,392 --> 01:13:59,309
طلب مني شراء الفطائر من العمة (تشين)

801
01:13:59,392 --> 01:14:00,101
لا أستطيع أن أرى ذلك

802
01:14:02,851 --> 01:14:04,142
ماذا تقول؟

803
01:14:04,809 --> 01:14:08,309
قطار إمدادات سوف
يعبر جسر (هانتشوانغ) غداً

804
01:14:08,392 --> 01:14:09,476
ماذا يعني ذلك؟

805
01:14:09,559 --> 01:14:12,226
!قطار إمدادات ... ونحن لدينا متفجراتنا

806
01:14:12,559 --> 01:14:14,267
هل يمكننا أن نثق في كلمات هذا الخائن؟

807
01:14:14,351 --> 01:14:16,559
هذا الخائن أرسل اليابانيون
إلى الجزيرة من أجلنا

808
01:14:16,642 --> 01:14:17,809
!والآن يدعنا نذهب

809
01:14:18,059 --> 01:14:18,934
ماذا ينوي أن يفعل؟

810
01:14:19,017 --> 01:14:21,392
يعني أنه يغير الجانبين وقتما يناسبه

811
01:14:21,684 --> 01:14:22,642
لقد رأيت أناساً مثله

812
01:14:22,809 --> 01:14:23,726
أنا أصدقه هذه المرة

813
01:14:23,809 --> 01:14:26,726
وفي كلتا الحالتين، هذه هي فرصتنا الوحيدة

814
01:14:30,517 --> 01:14:33,267
إسأل أشباحك! أين يختبئون؟

815
01:14:34,684 --> 01:14:37,059
سيكون هناك العديد من اليابانيين
على هذا القطار غداً

816
01:14:37,142 --> 01:14:37,976
إنهم يفوقونا عدداً

817
01:14:38,059 --> 01:14:39,392
نحن بحاجة إلى المزيد من الرجال

818
01:14:40,059 --> 01:14:41,642
!أنا سوف أذهب

819
01:14:41,726 --> 01:14:42,601
!أنا أيضًا

820
01:14:42,684 --> 01:14:44,476
ليس أنتِ

821
01:14:44,559 --> 01:14:49,601
تعويذة" ... شيء كبير"
سوف يحدث قريباً

822
01:14:49,767 --> 01:14:51,559
!آه، هذا مؤلم

823
01:14:51,642 --> 01:14:52,767
!ساقي

824
01:14:54,434 --> 01:14:56,726
... "تعويذة"

825
01:14:59,392 --> 01:15:00,309
!عظيم

826
01:15:01,434 --> 01:15:03,309
!لقد انتظرت من أجل هذا طويلاً جداً

827
01:15:03,392 --> 01:15:04,642
لذلك سنترك الأمر لك

828
01:15:04,726 --> 01:15:06,309
بالتأكيد. لا تقلق

829
01:15:09,642 --> 01:15:11,184
أنصتوا، جميعاً

830
01:15:12,601 --> 01:15:14,976
إذا كنا حقاً سوف نفجر الجسر

831
01:15:15,809 --> 01:15:16,934
لن نستطيع العودة

832
01:15:18,642 --> 01:15:20,059
هل تفهمونى؟

833
01:15:21,434 --> 01:15:23,559
إذا كان هناك أي شخص يريد التراجع

834
01:15:24,142 --> 01:15:25,267
فليقول الآن

835
01:15:32,267 --> 01:15:33,059
حسناً؟

836
01:15:33,559 --> 01:15:35,892
!نعم! هيا لنفعلها

837
01:15:35,976 --> 01:15:37,142
!النمور" ليسوا جبناء"

838
01:15:37,226 --> 01:15:39,184
نفضل الموت على أن نكون عبيد

839
01:15:40,184 --> 01:15:41,517
!من أجل بلدنا

840
01:15:41,767 --> 01:15:42,559
!كلنا لدينا واجب

841
01:15:43,267 --> 01:15:45,476
!صمتاً! دعوا الأخ يتحدث

842
01:15:46,351 --> 01:15:48,476
أخي، ماذا تود أن تقول؟

843
01:15:50,226 --> 01:15:51,267
صحيح! يا أخي

844
01:15:51,351 --> 01:15:53,559
!يجب أن تقول شيئاً حكيماً

845
01:16:01,226 --> 01:16:02,601
!تكلم أقل

846
01:16:16,892 --> 01:16:20,142
تناولوا الطعام قبل قتال اليابانيين

847
01:16:20,226 --> 01:16:21,809
... وعودوا للمنزل أحياء

848
01:16:22,392 --> 01:16:24,351
ويمكنكم أن تأكلوا الفطائر كما تحبون. حسناً؟

849
01:16:24,434 --> 01:16:26,309
هل تسمعوني؟

850
01:16:30,267 --> 01:16:33,851
قل لي، يا أخي. لماذا تحمل ذلك
الغليون معك؟

851
01:16:34,601 --> 01:16:37,434
لقد إعتاد أن يدخن، ولكن ليس بعد الآن

852
01:16:37,809 --> 01:16:39,226
انه يفتقد المذاق

853
01:16:39,309 --> 01:16:42,017
،الحقيقة هي

854
01:16:42,809 --> 01:16:46,267
... منذ سنوات، كان والدي يدخن هذا

855
01:16:46,767 --> 01:16:48,267
عندما أصابه اليابانيون بعيار ناري

856
01:16:49,351 --> 01:16:53,101
،وفي وقت لاحق، قتلت زوجتي على يد اليابانيين

857
01:16:53,726 --> 01:16:55,309
أثناء تعبئة التبغ لي

858
01:16:56,392 --> 01:16:57,601
أنا لا أدخن الآن

859
01:16:59,142 --> 01:17:01,142
ولكن، سوف أتذكر ضغينتي

860
01:17:07,226 --> 01:17:09,726
قم بغناء أغنية، يا (داهاي)

861
01:17:09,934 --> 01:17:14,142
لا يمكن. إنهم يواصلون القول
أنني لا أقوم بالنغمة الصحيحة

862
01:17:14,226 --> 01:17:15,351
... أنت تقوم بالنغمة غير الصحيحة

863
01:17:15,434 --> 01:17:16,309
!أنا لا أفعل

864
01:17:16,559 --> 01:17:17,267
لا يهم

865
01:17:18,642 --> 01:17:19,434
ما هي الخطة غداً؟

866
01:17:21,642 --> 01:17:22,476
حسناً

867
01:17:24,017 --> 01:17:26,309
"غداً عندما يغادر القطار محطة "شاغو

868
01:17:26,392 --> 01:17:27,767
نقفز على متنه

869
01:17:27,851 --> 01:17:29,142
أولاً، نعثر على المتفجرات

870
01:17:29,726 --> 01:17:32,101
يجب أن يكونوا في حاوية مغلقة

871
01:17:32,976 --> 01:17:35,601
سوف يتفقد اليابانيين القطار
"في محطة "زاوزهوانغ

872
01:17:35,684 --> 01:17:38,559
سنقوم بالإختباء، ونقوم بحركتنا
!عندما يغادر القطار

873
01:17:39,726 --> 01:17:42,809
يجب ألا يتوقف القطار تحت
أي ظرف من الظروف

874
01:17:43,851 --> 01:17:45,142
سنوقف القطار
في منتصف الجسر

875
01:17:45,559 --> 01:17:48,226
نقوم بلف المتفجرات حول ركائز الجسر

876
01:17:48,434 --> 01:17:51,142
عندما تنفجر. سوف ينهار الجسر

877
01:17:52,392 --> 01:17:53,392
هل تفهمون؟

878
01:17:54,892 --> 01:17:57,184
ولكن ماذا سيحدث لكم؟

879
01:17:57,976 --> 01:18:02,267
(دوانغ)! في الهواء. تمت المهمة

880
01:18:54,059 --> 01:18:54,892
!أبي

881
01:18:55,476 --> 01:18:56,142
لماذا أنتِ هنا؟

882
01:18:56,226 --> 01:18:57,517
!يجب أن أكون معكم جميعاً

883
01:18:59,559 --> 01:19:01,267
انزلي من القطار قبل أن نفجر الجسر

884
01:19:01,976 --> 01:19:02,976
حسناً

885
01:19:12,142 --> 01:19:13,267
أعطني هذا

886
01:19:13,351 --> 01:19:14,392
!انفخ فيها

887
01:19:19,642 --> 01:19:20,684
لنذهب

888
01:19:47,684 --> 01:19:49,851
!اذهب بعيداً -
سيدي! لا أستطيع تحريكهم -

889
01:19:57,726 --> 01:19:59,476
!أنا آسف يا سيدي

890
01:20:22,101 --> 01:20:23,642
حمولة الحاوية، الأمامية والخلفية

891
01:20:24,226 --> 01:20:25,101
من الذي سيتحقق منهم؟

892
01:20:25,184 --> 01:20:27,392
سوف أتحقق من الخلفية

893
01:20:27,476 --> 01:20:30,142
أراهن أنهم في المقدمة. سأذهب

894
01:20:30,392 --> 01:20:31,392
،اذهب إلى الخلف

895
01:20:31,476 --> 01:20:33,684
فأنت أخرق. سوف أتحقق من المقدمة

896
01:20:34,392 --> 01:20:35,726
(تشو)، أنت تقف حارس

897
01:20:35,809 --> 01:20:36,392
سوف آخذ مقصورة القيادة

898
01:20:36,476 --> 01:20:39,101
.البقية منكم، تختبيء
انتظروا حتى نترك المحطة

899
01:20:39,767 --> 01:20:40,476
!أطلق النار

900
01:21:12,142 --> 01:21:17,059
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H000000&\c&HFFFFFF&\bord10}"تفجير الجسر"

901
01:21:27,601 --> 01:21:28,684
!انتباه

902
01:21:33,767 --> 01:21:35,309
سيدي! أوامرك؟

903
01:21:37,267 --> 01:21:39,892
من قال أن المتفجرات ستكون هنا؟

904
01:21:45,476 --> 01:21:46,392
!جلوس

905
01:21:46,892 --> 01:21:47,642
!تفضل بالمرور يا سيدي

906
01:21:54,726 --> 01:21:56,226
!حجر، ورقة، مقص

907
01:21:59,851 --> 01:22:02,017
!مرة أخرى! حجر، ورقة، مقص

908
01:22:06,309 --> 01:22:07,101
!جلوس

909
01:22:07,184 --> 01:22:08,059
!اجلسوا

910
01:22:16,767 --> 01:22:18,267
!حجر، ورقة، مقص

911
01:22:56,351 --> 01:22:58,392
لماذا تبكي؟

912
01:23:02,434 --> 01:23:08,642
،أنا متأثر جداً
ولكن الأشياء السيئة تحدث عندما أبتسم

913
01:23:30,351 --> 01:23:31,767
كل شيء جيد؟

914
01:23:31,892 --> 01:23:33,517
كل شيء على ما يرام، يا سيدي

915
01:23:34,142 --> 01:23:35,267
هل أنت متأكد؟

916
01:23:35,351 --> 01:23:39,851
.بالطبع
"وإلا سوف أقوم بإنتحار "سيبوكو
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs20}سيبوكوا" أو "هارا كيري" "إنتحار الشرف" هو وصية قتل" "الساموراي نفسه إن شعر أن لا فائدة من حياته</font>

917
01:23:41,517 --> 01:23:42,809
هذا سوف يؤلم

918
01:23:45,101 --> 01:23:46,351
!هذا ليس وقتاً للمزاح

919
01:23:56,309 --> 01:23:57,392
إفتحوا الباب

920
01:23:59,976 --> 01:24:00,892
!قيام

921
01:24:21,976 --> 01:24:23,642
ماذا ترتدي تحت زيك؟

922
01:24:26,184 --> 01:24:27,976
نفس ما تلبسين

923
01:24:31,892 --> 01:24:33,059
أنا جادة

924
01:24:33,809 --> 01:24:34,851
أغلق الباب

925
01:24:36,351 --> 01:24:37,101
!أغلق الباب

926
01:24:39,809 --> 01:24:41,059
!ارفعي يديكِ

927
01:24:51,642 --> 01:24:53,226
ماذا يحدث هنا يا سيدي؟

928
01:24:53,684 --> 01:24:54,767
لقد كانت وقحة

929
01:25:06,101 --> 01:25:07,976
إنه محتال

930
01:25:08,184 --> 01:25:08,851
!أطلقوا النار

931
01:25:09,976 --> 01:25:10,809
!أطلقوا النار

932
01:25:14,059 --> 01:25:14,934
أين (يوكو)؟

933
01:25:15,017 --> 01:25:16,309
إنها لا تزال على متن القطار

934
01:25:18,392 --> 01:25:19,517
أعطني إبتسامة

935
01:25:22,851 --> 01:25:23,601
!لا تتحرك

936
01:25:27,434 --> 01:25:29,017
!مهلاً

937
01:25:29,309 --> 01:25:30,101
أعطني إبتسامة

938
01:25:30,184 --> 01:25:31,184
!ها هي

939
01:25:36,351 --> 01:25:38,059
قلت لك ألا تتحرك

940
01:25:43,809 --> 01:25:45,226
!لا تتحركوا! سأطلق النار على أي شخص يتحرك

941
01:25:45,309 --> 01:25:47,184
!سأطلق النار على أي شخص يتحرك

942
01:26:15,684 --> 01:26:17,642
!أيها الفرقة، إشتبكوا

943
01:26:39,726 --> 01:26:40,642
،إذا كنت لم تأتي

944
01:26:40,726 --> 01:26:43,059
!كنت سوف أريهم مهاراتي في اطلاق النار

945
01:26:49,851 --> 01:26:50,851
ذاهب إلى أين؟

946
01:26:51,517 --> 01:26:52,142
!أطلقوا النار

947
01:26:54,851 --> 01:26:55,809
!لا تدفع

948
01:27:03,726 --> 01:27:05,101
هل حصلت على المتفجرات؟

949
01:27:16,726 --> 01:27:18,809
!تشو)، إذهب إلى أعلى من العربة الأخيرة)

950
01:27:18,892 --> 01:27:19,726
لا تدعهم يهجمون

951
01:27:19,809 --> 01:27:20,892
...الجميع -
!احترسوا -

952
01:27:24,017 --> 01:27:25,767
الجميع ماذا؟

953
01:27:26,726 --> 01:27:27,892
لقد نسيت

954
01:27:36,434 --> 01:27:37,976
.قم بسد الباب الجانبي، يا أخي
لا تدعهم يخرجون

955
01:27:38,892 --> 01:27:40,684
أنت اذهب لمساعدة (سانلايزي)

956
01:27:40,767 --> 01:27:41,684
حسناً

957
01:27:41,767 --> 01:27:42,726
بقيتكم، ساعدوني بالمدفع

958
01:27:43,517 --> 01:27:44,559
!أنا لا أعرف كيفية إطلاق النار من المدفع

959
01:27:44,642 --> 01:27:45,976
!أنا أعرف -
أين الذخيرة؟ -

960
01:27:46,392 --> 01:27:47,851
!هناك، تحت هذا القماش. اذهب

961
01:27:47,934 --> 01:27:49,351
!لدي رصاص في حقيبتي. أحضره

962
01:28:03,809 --> 01:28:07,434
"!قمر ديسمبر، أي زهور سوف تزهر"

963
01:28:07,684 --> 01:28:10,892
"... زهور ديسمبر سوف تزدهر"

964
01:28:12,934 --> 01:28:16,892
!لقد كدت أن تصيبني

965
01:28:21,309 --> 01:28:23,101
!أسرع -
!أبي، أنا مفيدة -

966
01:28:23,184 --> 01:28:24,642
!تكلمي أقل! أسرعي

967
01:28:27,101 --> 01:28:28,726
!تعال وساعدنا، يا أخي

968
01:28:29,684 --> 01:28:31,142
!أنا مشغول أيضاً

969
01:28:45,017 --> 01:28:46,017
أين يجب أن أضع هذه؟

970
01:28:46,101 --> 01:28:47,434
!إنسفهم نسفـاً

971
01:28:47,517 --> 01:28:48,809
!ضعها جانباً. لا تتعجل

972
01:28:50,934 --> 01:28:51,809
ماذا تفعل؟

973
01:28:51,892 --> 01:28:52,642
أنا أصوب

974
01:28:55,476 --> 01:28:56,726
إرفع المدفع

975
01:28:56,809 --> 01:28:58,809
!واحد، اثنان، ثلاثة! هيا

976
01:28:58,892 --> 01:29:00,517
انتظر! ماذا تفعل؟

977
01:29:01,309 --> 01:29:02,601
إدفعها للداخل -
!جيد! واحد، اثنان، ثلاثة -

978
01:29:02,684 --> 01:29:04,392
!هذه ليست الطريقة الصحيحة

979
01:29:04,476 --> 01:29:06,559
!نحن لا نفعل الأشياء بالطريقة الصحيحة! إدفع

980
01:29:12,559 --> 01:29:13,309
!أطلق النار

981
01:29:13,392 --> 01:29:14,767
ماذا؟ -
!أطلق النار-

982
01:29:15,184 --> 01:29:16,392
!إبتعدوا

983
01:29:17,642 --> 01:29:18,267
!اسحب

984
01:29:21,892 --> 01:29:23,559
كيف؟ -
!اسحبه للخلف بقوة -

985
01:29:51,601 --> 01:29:52,476
!ما الذي يجري؟

986
01:29:53,517 --> 01:29:55,684
كانت هذه فكرة جيدة جداً، أليس كذلك؟

987
01:29:55,976 --> 01:29:57,559
... هذا بالتأكيد ليس صحيحاً

988
01:29:59,976 --> 01:30:00,851
!مرة أخرى -
!أجل -

989
01:30:04,267 --> 01:30:06,226
أطلقوا النار مجدداً. سوف أساعد الآخرين

990
01:30:09,309 --> 01:30:10,892
و أنا؟

991
01:30:12,309 --> 01:30:13,601
حافظي على تغطية أذنيكِ

992
01:30:19,726 --> 01:30:20,684
كوني حذرة

993
01:30:29,184 --> 01:30:30,101
المتفجرات هناك؟

994
01:30:30,559 --> 01:30:31,392
!الكثير

995
01:30:31,684 --> 01:30:32,476
!قم بإشعال واحدة

996
01:30:32,559 --> 01:30:33,351
!بالتأكيد

997
01:30:41,684 --> 01:30:43,517
!نار في الحفرة

998
01:30:55,934 --> 01:30:56,851
!احترس

999
01:31:11,059 --> 01:31:11,642
!ابتعد

1000
01:31:50,309 --> 01:31:54,059
... هذا مؤلم حقاً

1001
01:32:26,559 --> 01:32:27,517
!أطلق النار

1002
01:32:46,517 --> 01:32:47,184
!اللعنة

1003
01:32:58,559 --> 01:32:59,851
حسناً إذاً هيا لنلعب

1004
01:33:18,267 --> 01:33:20,017
!إنهم أولئك الريفيين الأغبياء

1005
01:33:21,309 --> 01:33:22,642
يا رفاق، اتركوه لي

1006
01:33:34,267 --> 01:33:35,934
!إنسفه نسفاً

1007
01:33:59,934 --> 01:34:01,892
... ربما أكون قد خسرت أمامك منذ سنوات

1008
01:34:02,809 --> 01:34:06,101
!أيها الريفيين الأغبياء

1009
01:34:06,309 --> 01:34:08,351
ولكني سوف أتمكن منك اليوم

1010
01:34:45,059 --> 01:34:46,059
!أطلق النار

1011
01:35:25,059 --> 01:35:26,184
!احترس

1012
01:35:28,267 --> 01:35:30,309
هذا يؤلم حقاً

1013
01:35:30,684 --> 01:35:31,684
!(داكوي)

1014
01:35:32,434 --> 01:35:33,226
هل تأذيت؟

1015
01:35:34,976 --> 01:35:36,184
كم واحدة من هذه يجب علينا ربطهم؟

1016
01:35:36,267 --> 01:35:38,101
!كلما كان أكثر كان أفضل

1017
01:35:47,351 --> 01:35:48,892
سوف أرد لك الدين في يوم من الأيام

1018
01:35:48,976 --> 01:35:49,767
!تكلم أقل

1019
01:35:49,892 --> 01:35:50,934
!إنه يؤلم

1020
01:36:14,601 --> 01:36:17,684
!(لا تدع القطار يتوقف، يا (روي

1021
01:36:25,017 --> 01:36:28,434
(داهاي)، ألا تظن أن (شينغ إير) معجبة بي؟

1022
01:36:34,309 --> 01:36:35,434
من اين جاء هذا؟

1023
01:36:40,017 --> 01:36:42,142
!القطار لا يمكن أن يتوقف
!القطار لا يمكن أن يتوقف

1024
01:36:56,142 --> 01:36:58,101
هذا أمر سهل وممل

1025
01:37:02,226 --> 01:37:03,309
!هيا

1026
01:37:11,642 --> 01:37:14,934
... سأريكم ما يمكن للجندى الحقيقي

1027
01:37:17,976 --> 01:37:18,851
!القيام به

1028
01:37:26,851 --> 01:37:27,976
!أطلق النار -
!عمل جيد -

1029
01:37:57,601 --> 01:37:59,684
ما هذا؟

1030
01:38:17,184 --> 01:38:18,309
(فان تشوان)

1031
01:38:19,059 --> 01:38:21,142
!انظر ماذا وجدنا

1032
01:38:23,934 --> 01:38:24,851
!بسرعة! أعطني إياة

1033
01:38:34,517 --> 01:38:36,351
يا أخي، المرجل يقوم بالتسريب

1034
01:38:37,142 --> 01:38:37,892
(داكوي)

1035
01:38:47,142 --> 01:38:48,601
!سقط (زوزي) من على القطار

1036
01:38:49,684 --> 01:38:50,934
!إستسلموا

1037
01:38:51,017 --> 01:38:52,059
ماذا يقولون؟

1038
01:38:52,142 --> 01:38:53,059
إنهم يطلبون منا الإستسلام

1039
01:38:53,142 --> 01:38:54,892
.سأطلق النار على الذي يتحدث
وأنت تأخذ الآخر

1040
01:38:55,517 --> 01:38:57,642
إنتظر، فهذه مخاطرة كبيرة جداً

1041
01:38:57,726 --> 01:38:58,684
إنه خلف (شينغ إير) تماماً

1042
01:38:59,809 --> 01:39:00,976
ألست قناصاً ماهراً؟

1043
01:39:01,059 --> 01:39:02,642
لا يمكن للقناص الماهر أن يلف الرصاصة

1044
01:39:03,726 --> 01:39:04,601
عد إلى هنا، يا (داهاي)

1045
01:39:05,392 --> 01:39:06,059
أنا قادم، يا (شينغ إير)

1046
01:39:06,142 --> 01:39:07,226
(شينغ إير) -
!إبقى بعيداً -

1047
01:39:07,309 --> 01:39:09,184
(داهاي) -
!(عد إلى هنا أيضاً، (سانلازي -

1048
01:39:09,642 --> 01:39:13,559
فقط إستمع لي وابقى هناك

1049
01:39:25,017 --> 01:39:26,892
نمر؟ هل هناك أجنحة على ذلك؟

1050
01:39:37,351 --> 01:39:38,184
ماذا سنفعل؟

1051
01:39:38,309 --> 01:39:39,642
ليس لدي أي خبرة في هذا

1052
01:40:05,101 --> 01:40:06,142
!(اهربي، يا (شينغ إير

1053
01:40:27,892 --> 01:40:29,434
!فقط دعهم لي

1054
01:40:29,809 --> 01:40:31,309
!فليتراجع الجميع

1055
01:40:36,309 --> 01:40:39,684
!أنا لست خائفة، يا أبي

1056
01:40:39,767 --> 01:40:40,392
لا بأس

1057
01:40:57,684 --> 01:41:00,767
حان وقت الذهاب. لقد وعدتني

1058
01:41:01,726 --> 01:41:08,601
!أريد أن أكون معكم جميعاً حتى النهاية

1059
01:41:08,809 --> 01:41:10,267
سنعود قريباً

1060
01:41:15,601 --> 01:41:16,767
!أبي

1061
01:41:18,434 --> 01:41:19,142
(شينغ إير)

1062
01:41:20,684 --> 01:41:21,559
تعال

1063
01:41:24,142 --> 01:41:25,476
ماذا تفعل؟

1064
01:41:25,934 --> 01:41:26,934
تدحرج

1065
01:41:27,726 --> 01:41:28,351
!تدحرج

1066
01:41:30,226 --> 01:41:31,351
!لا تدعها تذهب

1067
01:41:44,809 --> 01:41:47,267
.المرجل يقوم بالتسريب
قد لا نستطيع الوصول إلى الجسر

1068
01:41:48,726 --> 01:41:49,934
!أحضروا أسلحتكم، يا أولاد

1069
01:41:50,017 --> 01:41:50,892
!أطلق النار

1070
01:41:55,267 --> 01:41:56,976
القطار يتوقف، يا أخي

1071
01:41:58,517 --> 01:41:59,767
ليس لدينا مكان للتراجع

1072
01:42:03,517 --> 01:42:04,851
!سوف نقاتلهم

1073
01:42:04,934 --> 01:42:05,851
!أطلق النار

1074
01:42:41,976 --> 01:42:43,642
!الآن

1075
01:43:04,976 --> 01:43:05,809
تراجعوا

1076
01:43:06,392 --> 01:43:07,851
هذه البندقية ليست ممتعة

1077
01:43:07,934 --> 01:43:09,434
ماذا عن هذه؟ -
!عظيم -

1078
01:43:18,309 --> 01:43:19,351
!هذا رائع

1079
01:43:24,767 --> 01:43:25,642
!(داهاي)

1080
01:43:32,142 --> 01:43:32,892
شخص ما ينضم للحفلة

1081
01:43:37,309 --> 01:43:40,142
!لقد عدت، أيها الريفيين الأغبياء

1082
01:43:45,434 --> 01:43:47,976
راقبني. سوف أنسفه نسفاً بالدبابة

1083
01:43:51,809 --> 01:43:52,767
ماذا نفعل الآن؟

1084
01:43:52,851 --> 01:43:54,642
لا يزال لدينا مدفعنا

1085
01:44:02,101 --> 01:44:03,142
ماذا الآن؟

1086
01:44:03,767 --> 01:44:05,142
هل تريد أن تهزمني؟

1087
01:44:20,809 --> 01:44:23,309
هذا سيء. إن الذخيرة تنفذ منا

1088
01:44:34,142 --> 01:44:36,267
لا تفجير حتى الآن؟ لا يمكن

1089
01:44:36,559 --> 01:44:39,267
!(روي)

1090
01:44:42,642 --> 01:44:43,934
أليست المتفجرات هناك؟

1091
01:44:44,017 --> 01:44:46,017
سيقوم كل واحد منا بأخذ حزمة واحدة
... ونقذفها عليهم، ربما

1092
01:44:46,101 --> 01:44:48,142
إنها غير مجدية. نحن لن نستطيع تجاوزهم

1093
01:44:50,767 --> 01:44:53,059
!كنا قريبين للغاية

1094
01:44:56,434 --> 01:44:58,434
يبدو أن مهمتنا الكبيرة قد حددت لتفشل

1095
01:44:58,892 --> 01:45:00,351
،لقد بدأت هذه المهمة

1096
01:45:00,434 --> 01:45:01,476
لذلك سأجد حل لهذا الأمر

1097
01:45:01,559 --> 01:45:02,684
أنتم يا رفاق لا يزال لديكم فرصة للفرار

1098
01:45:02,767 --> 01:45:04,267
!تكلم أقل

1099
01:45:06,851 --> 01:45:08,392
أنت لست العضو الوحيد في النمور

1100
01:45:08,476 --> 01:45:09,642
لا أحد منا سوف يهرب

1101
01:45:09,726 --> 01:45:10,642
،قد لا نكون جنود مناسبين

1102
01:45:10,726 --> 01:45:12,059
لكننا نؤدي على ما يرام ضد اليابانيين

1103
01:45:12,142 --> 01:45:13,642
!أخبرنا. ماذا نفعل

1104
01:45:14,059 --> 01:45:14,684
!أطلق النار

1105
01:45:21,642 --> 01:45:24,226
أنا لا أعتقد أننا يمكننا هزيمتهم وجهاً لوجه

1106
01:45:24,767 --> 01:45:27,767
كيف تكون الخدعة رقم 36؟

1107
01:45:28,226 --> 01:45:29,517
كيف لي أن أعرف
!عن أي واحدة تتحدث ؟

1108
01:45:30,601 --> 01:45:33,976
!سوف نختبيء

1109
01:45:35,267 --> 01:45:38,267
.لن تستطيعوا هزيمتي
!ولا حتى في مليون سنة

1110
01:45:44,226 --> 01:45:46,392
!بدل المسارات

1111
01:45:46,559 --> 01:45:48,059
سوف أعترض طريق القطار

1112
01:45:48,142 --> 01:45:48,767
!فهمتك

1113
01:45:56,392 --> 01:45:58,309
ماذا تفعل؟ -
!لقد قال والدك لا تتركها -

1114
01:45:58,392 --> 01:45:59,392
!دعني أذهب

1115
01:46:10,351 --> 01:46:11,476
هل لديك رغبة في الموت؟

1116
01:46:23,559 --> 01:46:24,767
!فتشوا القطار

1117
01:46:33,767 --> 01:46:34,476
!أتكلم اللغة الصينية

1118
01:46:36,059 --> 01:46:38,142
سأقولها بوضوح هذه المرة

1119
01:46:38,892 --> 01:46:41,059
لديكم خياران

1120
01:46:41,142 --> 01:46:43,934
واحد، أن أقوم بضربكم أنتما الإثنين

1121
01:46:45,684 --> 01:46:46,892
... إثنان

1122
01:46:56,851 --> 01:46:58,559
!(زوزي)

1123
01:47:00,309 --> 01:47:01,684
من الذي على القطار؟

1124
01:47:06,101 --> 01:47:07,017
!ضعوا ظهوركم فيها اسحب

1125
01:47:16,601 --> 01:47:17,767
!إنها لن تتزحزح

1126
01:47:21,059 --> 01:47:22,059
(داكوي)؟

1127
01:47:22,392 --> 01:47:24,017
لماذا نحن نسحب ذلك؟ -
!تكلم أقل -

1128
01:47:24,476 --> 01:47:25,767
تحرك! أسرع

1129
01:47:34,517 --> 01:47:35,642
!لماذا لا تذهبين بعيداً ؟

1130
01:47:53,684 --> 01:47:54,767
لا يمكن إيقافه الآن

1131
01:47:59,851 --> 01:48:01,309
ماذا يفعل؟

1132
01:48:07,559 --> 01:48:08,601
!لم نجد شيئاً يا سيدي

1133
01:48:08,767 --> 01:48:09,726
!لم نجد شيئاً يا سيدي

1134
01:48:10,101 --> 01:48:11,267
!لم نجد شيئاً يا سيدي

1135
01:48:12,142 --> 01:48:13,392
هل وجدتوهم؟

1136
01:48:13,476 --> 01:48:14,809
لا يا سيدي

1137
01:48:14,892 --> 01:48:16,351
!ابحثوا مجدداً

1138
01:48:16,434 --> 01:48:17,309
!نعم يا سيدي

1139
01:49:03,059 --> 01:49:05,684
!تراجعوا! تراجعوا

1140
01:49:05,767 --> 01:49:06,392
!تراجعوا

1141
01:49:07,976 --> 01:49:09,392
!لا تتحرك

1142
01:49:11,142 --> 01:49:11,851
!أيها الريفيين الأغبياء

1143
01:49:20,809 --> 01:49:22,726
!تراجعوا

1144
01:51:03,351 --> 01:51:04,476
!أطلق النار

1145
01:51:05,851 --> 01:51:06,517
!(شياوهو)

1146
01:52:04,767 --> 01:52:05,684
أخي

1147
01:52:07,351 --> 01:52:08,642
من يقود هذا القطار؟

1148
01:52:08,726 --> 01:52:09,809
يجب أن يكون (روي)

1149
01:52:15,517 --> 01:52:16,892
!نحن الوحيدون الباقون

1150
01:52:22,601 --> 01:52:25,392
.إجلعوهم يبقوا فى الخلف
أنا ذاهب لتفجير المتفجرات

1151
01:52:25,517 --> 01:52:27,559
أسرع! فنحن لا يمكننا أن نحجزهم لفترة طويلة

1152
01:52:27,892 --> 01:52:28,767
!أخي

1153
01:52:29,476 --> 01:52:30,476
!تكلم أقل

1154
01:52:39,392 --> 01:52:40,017
!أخي

1155
01:53:11,601 --> 01:53:13,101
لا يمكننا حجزهم لفترة أطول

1156
01:53:34,434 --> 01:53:36,184
!لماذا لا يموت هذا الياباني ؟

1157
01:53:39,101 --> 01:53:40,476
لقد تمكنت منك الآن

1158
01:53:44,434 --> 01:53:45,351
لقد تمكنت منك الآن

1159
01:53:46,892 --> 01:53:49,101
هل أنت سوف تطلق النار أم ماذا؟
هل بإستطاعتك فعل هذا؟

1160
01:53:49,184 --> 01:53:51,226
إنهم قريبون جداً. سوف أصيب كلاً منهم

1161
01:55:32,517 --> 01:55:34,476
!أوقفوا إطلاق النار

1162
01:55:34,559 --> 01:55:36,726
سأتمكن منه بنفسي

1163
01:55:36,809 --> 01:55:41,309
أخي، يبدو أن مهمتنا فشلت

1164
01:55:42,934 --> 01:55:45,559
أنا آسف لم أستطع حجزهم

1165
01:55:46,434 --> 01:55:48,101
لقد خيبنا ظن (داغو) والفصيلة الثامنة

1166
01:56:08,976 --> 01:56:10,351
سنبدأ بك

1167
01:56:16,684 --> 01:56:17,309
!ما الذي يحدث ؟

1168
01:56:27,642 --> 01:56:29,184
!تعبئة

1169
01:56:31,392 --> 01:56:33,684
!أطلقوا النار! اقتلوهم جميعاً

1170
01:56:36,267 --> 01:56:37,642
!اذهبوا، جميعكم

1171
01:56:37,726 --> 01:56:38,851
!اذهبوا، جميعكم

1172
01:57:03,392 --> 01:57:04,559
!جميعكم، اذهبوا

1173
01:57:05,267 --> 01:57:06,309
... لا تقلقوا بشأن هؤلاء الرجال

1174
01:57:06,392 --> 01:57:07,726
يمكنني التعامل معهم بنفسي

1175
01:57:41,434 --> 01:57:42,934
!سأقتلك

1176
01:57:44,976 --> 01:57:48,101
!هذا مؤلم

1177
01:58:41,851 --> 01:58:46,309
!تعبئة

1178
01:59:19,934 --> 01:59:22,642
... أيها الريفيين الأغبياء

1179
02:00:37,267 --> 02:00:39,851
نمر"، هيا، حان وقت الذهاب"

1180
02:00:40,267 --> 02:00:42,226
هل يمكن أن يكون هذا سرنا؟

1181
02:00:42,309 --> 02:00:43,934
بالتأكيد لا مشكلة

1182
02:00:44,017 --> 02:00:45,976
هل ذهبوا جميعاً إلى الجنة؟

1183
02:00:46,059 --> 02:00:46,934
...في الواقع

1184
02:00:47,017 --> 02:00:49,101
لقد انضموا جميعاً
،إلى جيش الطريق الثامن بعد ذلك

1185
02:00:49,184 --> 02:00:50,809
وقاموا بحماية بلدنا

1186
02:00:50,892 --> 02:00:52,642
وماذا عن الجندي المصاب؟

1187
02:00:53,559 --> 02:00:55,184
هل ذهب إلى الجنة؟

1188
02:00:57,851 --> 02:01:01,226
هذه قصة أخرى. هل تريد أن تسمعها؟

1189
02:01:01,309 --> 02:01:02,142
!نعم

1190
02:01:03,017 --> 02:01:04,642
حسناً، سأخبرك

1191
02:01:33,351 --> 02:01:35,101
آسف، لقد سقطت قبعتي

1192
02:01:39,142 --> 02:01:41,017
!اضربني؟ أنت اضربني ؟

1193
02:01:41,809 --> 02:01:43,976
لقد نسيت الجمل الخاصة بي ... آسف

1194
02:01:44,059 --> 02:01:45,351
... تركض فى الجوار ... وأنا ... أنا

1195
02:01:47,684 --> 02:01:51,809
أنا (داهاي)، وهو (داغو)، وأنت؟

1196
02:01:51,892 --> 02:01:53,226
أنا (داغو)

1197
02:01:53,309 --> 02:01:55,101
ما هو اسم شخصيتك؟

1198
02:01:55,184 --> 02:01:57,767
... (أنا (داهاي)، هو (داغو

1199
02:02:00,726 --> 02:02:02,517
ما هو اسمك؟

1200
02:02:02,601 --> 02:02:05,101
أنا (ما يون) ... (ما يوان)

1201
02:02:14,892 --> 02:02:17,767
مرة أخرى. لقد كدت أسقط

1202
02:02:18,017 --> 02:02:19,351
...لقد كدت أن

1203
02:02:19,934 --> 02:02:21,059
تريد مني أن أفعل ذلك مرة أخرى؟

1204
02:02:21,142 --> 02:02:22,642
...آسف آسف

1205
02:02:25,351 --> 02:02:26,851
أنا لا أعرف كيفية رسمها

1206
02:02:37,309 --> 02:02:41,267
 .إن الجو بارد جداً لدرجة أنني لا أستطيع أن أتكلم
!مرة أخرى

1207
02:02:42,226 --> 02:02:43,517
"لا يوجد "هواردز...

1208
02:02:44,142 --> 02:02:45,184
!جبناء

1209
02:02:48,892 --> 02:02:50,267
لقد قُلت أن أمك قد قتلتك

1210
02:02:50,934 --> 02:02:52,517
!لقد قُلت أن أمك قد قتلتك

1211
02:02:56,434 --> 02:02:58,684
انتظر، أنا أغني الأغنية الخاطئة

1212
02:02:58,934 --> 02:03:02,351
المساء ... لقد نسيت

1213
02:03:02,434 --> 02:03:04,851
... شمس المساء

1214
02:03:04,934 --> 02:03:10,142
"شمس المساء تغرب في الغرب"

1215
02:03:10,226 --> 02:03:16,017
"شمس المساء تغرب في الغرب"

1216
02:03:19,851 --> 02:03:21,392
ما البحيرة؟

1217
02:03:21,934 --> 02:03:23,434
بحيرة "ويشان"! مرة أخرى

1218
02:03:23,517 --> 02:03:25,976
!"انهم على بحيرة "ويشان

1219
02:03:28,517 --> 02:03:32,976
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1220
02:03:34,517 --> 02:04:25,976
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد عبد المجيد||

