﻿1
00:00:19,560 --> 00:00:39,119
(ترجمة عمر بركات (العراب
godfatherx2u@gmail.com
WWW.DVD4ARAB.COM

2
00:01:25,620 --> 00:01:28,331
شكراً يا صهري العزيز

3
00:01:28,456 --> 00:01:30,458
اليوم يومك يا عريس

4
00:01:31,292 --> 00:01:32,543
ألم يحن دورنا في الصور؟

5
00:01:34,170 --> 00:01:34,545
!"يانغ-يانغ"

6
00:01:35,296 --> 00:01:36,547
أين الأطفال؟

7
00:01:47,307 --> 00:01:48,474
جدتي

8
00:01:49,058 --> 00:01:50,476
انظري

9
00:01:54,563 --> 00:01:55,481
لقد كانت على الشجرة

10
00:01:59,693 --> 00:02:02,487
هل هناك ما يضايقكِ؟

11
00:02:31,389 --> 00:02:33,516
هل تعرفون هذه المرأة الغريبة؟

12
00:02:36,310 --> 00:02:38,520
هل استطيع مساعدتكِ يا آنسة؟

13
00:02:39,354 --> 00:02:40,522
هل استطيع أن أعرف من أنتِ؟

14
00:02:40,897 --> 00:02:42,524
لا تتدخلي فيما لا يعنيكِ

15
00:02:44,901 --> 00:02:45,485
"يان-يان"

16
00:02:46,361 --> 00:02:47,529
"تنج-تنج"

17
00:02:48,279 --> 00:02:50,531
!تبدين جميلة اليوم

18
00:02:51,574 --> 00:02:53,534
أين جدتكِ؟

19
00:03:02,542 --> 00:03:05,462
أنا آسفة جداً

20
00:03:08,006 --> 00:03:11,509
أنا من كان يجب أن تتزوج ابنكِ اليوم

21
00:03:11,759 --> 00:03:13,219
يان-يان"، تعالي معي"

22
00:03:13,427 --> 00:03:16,513
لقد خيبت ظنكِ، أنا آسفة

23
00:03:16,680 --> 00:03:20,475
أنا لست جديرة بنسبكِ
هذا يفطر قلبي

24
00:03:20,851 --> 00:03:22,269
!لا تدفعيني

25
00:03:22,477 --> 00:03:26,481
هدئي من روعكِ

26
00:03:27,398 --> 00:03:28,483
أين هي؟

27
00:03:29,067 --> 00:03:31,486
أين تلك السافلة الحامل؟

28
00:03:33,612 --> 00:03:36,448
أبي، جدتي تريد الذهاب للمنزل

29
00:03:37,157 --> 00:03:38,325
للمنزل؟

30
00:03:39,201 --> 00:03:40,452
إنها ليست على ما يرام

31
00:03:44,873 --> 00:03:45,457
وماذا عن الليلة؟

32
00:03:50,878 --> 00:03:52,421
أين "تشاو يان"?

33
00:03:53,255 --> 00:03:56,467
أرني وجهكِ يا "تشاو يان"؟

34
00:03:56,842 --> 00:04:00,470
!اعيدي "أدي" إلي

35
00:04:01,013 --> 00:04:03,849
سوف تندمين على فعلتكِ

36
00:05:15,706 --> 00:05:19,501
آسفون على الفوضى
"نحن عائلة "جانغ" و أنا "ليلي

37
00:05:20,127 --> 00:05:21,545
"أنا "تنغ-تنغ

38
00:05:21,795 --> 00:05:22,504
و هذه جدتي

39
00:05:24,172 --> 00:05:24,881
"نحن من عائلة "جيان

40
00:05:25,382 --> 00:05:26,508
أراكم لا حقاً

41
00:06:06,503 --> 00:06:07,504
!"تنغ-تنغ"

42
00:06:07,795 --> 00:06:11,466
أخرجي القمامة قبل أن نغادر
لقد بدأت الرائحة تفوح منها

43
00:06:12,091 --> 00:06:13,301
أنا أفعل ذلك

44
00:06:13,509 --> 00:06:14,510
سأهتم بالباقي غداً

45
00:06:16,637 --> 00:06:18,514
هناك بعض القمامة في الشُرفة

46
00:06:18,931 --> 00:06:19,473
أعرف

47
00:06:29,399 --> 00:06:30,483
ما الذي كنتُ أبحث عنه؟

48
00:06:43,537 --> 00:06:44,496
كيف وجدتني؟

49
00:06:45,038 --> 00:06:46,498
تبعتُ عمال النقل

50
00:06:46,873 --> 00:06:48,458
أمي ستنصدم برؤيتك

51
00:06:49,000 --> 00:06:50,501
افتقدتك

52
00:06:50,668 --> 00:06:52,503
ألم أتصل بك؟

53
00:06:52,753 --> 00:06:54,505
لا استطيع رؤيتكِ على الهاتف

54
00:06:55,422 --> 00:06:56,507
تعال

55
00:07:19,236 --> 00:07:21,488
آسفة،أنا الآن انتقل إلى منزل جديد

56
00:07:22,280 --> 00:07:25,492
!الحالة فوضى

57
00:07:26,576 --> 00:07:28,328
اتصل بي على هذا الرقم

58
00:07:28,453 --> 00:07:30,496
غداً سوف يصلون خط الهاتف

59
00:07:33,040 --> 00:07:33,541
حقاً؟

60
00:07:34,542 --> 00:07:37,503
حسناً، لا يوجد مشكلة

61
00:07:38,462 --> 00:07:39,505
وداعاً

62
00:07:52,266 --> 00:07:54,518
هل أنتِ جاهزة يا "تنج-تنج"؟

63
00:08:05,612 --> 00:08:06,488
بماذا تفكرين؟

64
00:08:07,655 --> 00:08:09,490
أشعر بالأسف على "يان-يان"؟

65
00:08:11,284 --> 00:08:13,536
إنه ليس ذنب خالي
"إنه ذنب "تشاو يان

66
00:08:18,165 --> 00:08:21,501
لا تقولي هذا
نحن بالكاد نعرفها

67
00:08:23,253 --> 00:08:26,506
أظن أن جدتي على حق
لا نستطيع القبول بها

68
00:08:26,840 --> 00:08:28,341
هل قالت جدتكِ ذلك؟

69
00:08:28,591 --> 00:08:31,469
لا، لكنها لم تكن سعيدة طوال اليوم

70
00:08:32,762 --> 00:08:33,471
هل قالت أي شيء آخر؟

71
00:08:34,680 --> 00:08:37,474
..لا، لكنها قالت أنها تبدو كبيرة في السن

72
00:08:37,933 --> 00:08:39,476
ماذا تعني بذلك؟

73
00:08:46,733 --> 00:08:48,484
العريسان خلفي تماماً

74
00:08:49,277 --> 00:08:51,529
صفقوا لهما

75
00:08:56,075 --> 00:08:56,492
"إنجي"

76
00:08:57,117 --> 00:08:58,494
نسيبك شخص غير عادي

77
00:08:59,286 --> 00:09:02,497
لا ترى الكثير من الاحتفالات
تكون فيها العروس حاملاً بشكل واضح

78
00:09:02,706 --> 00:09:04,499
!هذا ما أراده

79
00:09:04,708 --> 00:09:06,501
..لقد أجّل العرس لعدة أشهر

80
00:09:07,085 --> 00:09:10,463
لأنه اليوم الأوفر حظاً في التقويم الفلكي

81
00:09:13,758 --> 00:09:15,467
خُذي حذاءه

82
00:09:18,762 --> 00:09:21,473
إياك أن تعبث مع الفتيات

83
00:09:26,936 --> 00:09:30,523
في هذه الأيام ليس غريباً أن تكون العروس حاملاً

84
00:09:31,065 --> 00:09:34,568
في أيامنا هذه هناك أيضاً من يركب الباص بدون تذكرة
تعلمون ما أقصد

85
00:09:34,610 --> 00:09:37,488
آسف "يانج-يانج" هذا مقعدك

86
00:09:38,697 --> 00:09:40,490
الفتيات يضايقنه مرة أخرى

87
00:09:40,574 --> 00:09:41,491
لا تهتم، تناول بعضاً من الطعام

88
00:09:43,910 --> 00:09:45,495
إذاً، هل أنتِ و "إنجي"..؟

89
00:09:46,287 --> 00:09:47,455
لا تسألني

90
00:09:48,373 --> 00:09:52,460
و من يهتم؟.. هكذ أنتم أيتها النساء
توقعون بالرجال دائماً في المصيدة

91
00:09:53,169 --> 00:09:57,506
و لا زالت المصيدة تعمل
انظري كيف وقع بها أخوكِ

92
00:09:57,756 --> 00:10:01,093
انجي" شخص سهل المنال"

93
00:10:01,301 --> 00:10:02,260
ماذا تقصد؟

94
00:10:02,469 --> 00:10:03,470
"ها هو "راكب الباص

95
00:10:04,387 --> 00:10:06,473
ماذا؟ لقد قدت بنفسي إلى هنا

96
00:10:07,849 --> 00:10:11,435
اشرب! إنه على حساب صهري

97
00:10:12,311 --> 00:10:13,479
لماذا لا تأكل؟

98
00:10:15,356 --> 00:10:17,483
تلك الفتيات يضايقنه مرة أخرى

99
00:10:18,650 --> 00:10:20,485
جرب هذه الكاميرا الجديدة

100
00:10:20,944 --> 00:10:22,487
!اتركه لوحده

101
00:11:10,490 --> 00:11:11,491
إنه فعلاً أنت؟

102
00:11:16,829 --> 00:11:18,497
"هل ما زلت في "تايبيه

103
00:11:23,835 --> 00:11:26,504
أنا أعيش في الولايات المتحدة الآن

104
00:11:31,092 --> 00:11:32,551
أهذا ابنك؟

105
00:11:33,928 --> 00:11:35,513
جميل جداً

106
00:11:47,232 --> 00:11:48,483
هذا رقمي

107
00:11:49,442 --> 00:11:50,485
اتصل بي

108
00:12:28,353 --> 00:12:30,563
لماذا لم تظهر ذلك اليوم؟

109
00:12:30,646 --> 00:12:32,481
لقد انتظرتك..ثم انتظرتك

110
00:12:32,857 --> 00:12:34,483
أنا لم أستطع التغلب على ذلك حتى الآن

111
00:12:40,364 --> 00:12:42,532
!"شيري"

112
00:12:42,824 --> 00:12:44,492
كم سنة مضى على رؤيتك؟

113
00:12:45,035 --> 00:12:46,536
!ثلاثون سنة

114
00:12:47,370 --> 00:12:52,208
!لم تمضِ كل هذه الفترة
منذ تخرجنا حتى الآن

115
00:12:52,458 --> 00:12:55,503
!لم أكن أعلم أنكما لا زلتما على تواصل

116
00:12:55,836 --> 00:12:58,464
لقد تقابلنا بالصدفة

117
00:12:59,131 --> 00:13:01,508
من الرائع رؤيتكِ بصحة وعافية

118
00:13:02,008 --> 00:13:02,509
بالتأكيد

119
00:13:05,303 --> 00:13:06,513
هذا كرتي

120
00:13:07,805 --> 00:13:11,517
"زوجي لديه بعض الأعمال في "الصين
لذلك سوف أبقى لبعض الوقت هنا

121
00:13:11,684 --> 00:13:12,518
فلنبقى على اتصال، حسناً؟

122
00:13:12,727 --> 00:13:13,519
بالتأكيد

123
00:13:15,229 --> 00:13:19,566
آسف، لقد نفدت مني الكروت
دائماً أنسى ذلك..

124
00:13:20,734 --> 00:13:22,486
..آسفة يجب أن أذهب

125
00:13:23,236 --> 00:13:23,862
!تذكر، فلنبقَ على اتصال

126
00:13:24,237 --> 00:13:25,530
أعدكِ

127
00:13:28,032 --> 00:13:31,494
إنه بالفعل يومٌ مميز

128
00:13:31,786 --> 00:13:36,498
لقد نسيت حبي الأول
! و ها أنا أتذكر حبك أنت

129
00:13:39,793 --> 00:13:41,503
لماذا نزلت أنا للأسفل؟

130
00:13:48,301 --> 00:13:49,552
شاي؟

131
00:13:49,761 --> 00:13:50,511
لا، شكراً

132
00:13:53,514 --> 00:13:54,515
هل هناك خطبٌ ما؟

133
00:13:54,682 --> 00:13:55,474
لا

134
00:13:57,643 --> 00:13:59,478
.."رجل ياباني اسمه "أوتا

135
00:14:00,938 --> 00:14:02,272
سيجارك فقعها يا أبي

136
00:14:02,564 --> 00:14:04,482
أترى ما يحصل عندما تدخن
هذه الأشياء المقرفة؟

137
00:14:06,067 --> 00:14:07,277
لست أنا

138
00:14:07,485 --> 00:14:09,445
إذاً من؟

139
00:14:10,947 --> 00:14:12,448
لا يهم..

140
00:14:30,840 --> 00:14:32,466
!اصمتوا! توقفوا

141
00:14:32,883 --> 00:14:34,468
الآن سيتنافس الكبار

142
00:14:35,219 --> 00:14:37,805
الشرب حتى الإمتلاء

143
00:14:38,013 --> 00:14:38,931
كلاكما

144
00:14:48,106 --> 00:14:50,108
حسناً، أنتم من طلب أن نشرب، لذا سنفعل

145
00:14:54,653 --> 00:14:56,488
ما هذا؟

146
00:14:59,116 --> 00:15:00,200
"إنها تسمى " القنبلة

147
00:15:00,367 --> 00:15:03,495
سيصبح لديكما كرشٌ بعد أن تشرباها

148
00:15:21,803 --> 00:15:26,599
!اشربوا
!اشربوا

149
00:15:43,031 --> 00:15:46,493
إنها تمطر

150
00:16:13,642 --> 00:16:16,478
هل تستطيعين تدبر أمر الأغراض
في صندوق السيارة؟

151
00:16:17,021 --> 00:16:20,482
إن لم تستطيعي، فاطلبي من أبيكِ أن
يجلبها عندما يركن السيارة

152
00:16:24,152 --> 00:16:25,487
لا تنسي الحقيبة الكبيرة

153
00:16:29,198 --> 00:16:31,450
سيدة "جيان" ، لماذا تأخرتِ؟

154
00:16:31,617 --> 00:16:35,454
!أمكِ نقلت للمستشفى في حالة طارئة

155
00:16:36,121 --> 00:16:36,830
أمي؟

156
00:16:38,332 --> 00:16:39,458
انتظر

157
00:16:40,834 --> 00:16:41,460
انتظر

158
00:16:47,423 --> 00:16:50,468
"سأدخل لرؤيتها أولاً يا "إنجي

159
00:16:50,676 --> 00:16:53,512
انتظر أخي "أدي" ، سيصل قريباً

160
00:16:53,721 --> 00:16:55,514
قل لـ"تنج-تنج" أن تضع
يانج-يانج" في السرير"

161
00:16:56,140 --> 00:16:57,516
لقد فعلت، اذهبي أنتِ

162
00:16:59,852 --> 00:17:00,477
ماذا قال الدكتور؟

163
00:17:00,936 --> 00:17:04,481
لقد أُصيبت بجلطة
وهي بحاجة لعملية

164
00:17:04,731 --> 00:17:07,525
لقد وجدتها ملقاة على الطريق
قرب سلة المهملات

165
00:17:08,234 --> 00:17:12,530
ربما سقطت على الأرض
أو صدمتها سيارة

166
00:17:13,072 --> 00:17:16,492
هذا غريب فهي نادراً ما تنزل السلالم

167
00:17:17,826 --> 00:17:19,203
!لقد قدت إلى هنا و أنت سكران؟

168
00:17:19,411 --> 00:17:21,496
الشرطة يشربون أيضاً

169
00:17:21,663 --> 00:17:23,498
"لا تقلق يا "إنجي

170
00:17:24,082 --> 00:17:26,501
اتصلت أختي و أخبرتني بما حصل

171
00:17:26,918 --> 00:17:30,505
أمي ستكون بخير
إنه اليوم الأوفر حظاً في السنة

172
00:17:30,713 --> 00:17:33,507
أدي"..الأمر ليس بهذه البساطة"

173
00:17:33,841 --> 00:17:35,509
ربما أنت لا تثق بي

174
00:17:36,093 --> 00:17:38,345
الأمور بحال أفضل الآن

175
00:17:38,512 --> 00:17:42,516
لقد كنت غير محظوظ في السابق
لذا استلفت منك و من أختي

176
00:17:42,849 --> 00:17:46,311
الآن حظي تغير
و سأعيد لك الدين قريباً

177
00:17:46,519 --> 00:17:47,228
!ثِق بي

178
00:17:47,437 --> 00:17:50,481
لقد رأيت شريكي "بيجي" الليلة

179
00:17:51,107 --> 00:17:54,485
سوف يدفع لي غداً
و أنا سأدفع لك بعد غد

180
00:17:57,112 --> 00:18:01,199
أمكِ في حالة غيبوبة الآن

181
00:18:01,700 --> 00:18:05,203
لديها ارتفاع حاد في ضغط الدم

182
00:18:05,453 --> 00:18:07,705
مما سبب لها انفجار أحد الأوعية
الدموية في الدماغ

183
00:18:08,206 --> 00:18:11,626
حالتها خطيرة جداً

184
00:18:15,379 --> 00:18:18,549
تنج-تنج" أخرجي القمامة في الصباح"

185
00:18:18,632 --> 00:18:21,468
ماذا كانت تفعل أمكِ عند مكب النفايات؟

186
00:18:21,802 --> 00:18:25,430
لا نعلم إن كانت قد سقطت
أو صدمتها سيارة

187
00:18:38,817 --> 00:18:41,486
أخي يقول أنها ستتعافى بسرعة

188
00:18:42,237 --> 00:18:44,489
إنه اليوم الأوفر حظاً في السنة

189
00:18:44,906 --> 00:18:47,367
لقد أصرَّ أن يكون حفل زواجه في هذا اليوم

190
00:18:47,575 --> 00:18:48,493
لا يمكن أن يحدث مكروهٌ في هذا اليوم

191
00:18:50,286 --> 00:18:53,372
و إلا لكانت أمي ميتة الآن

192
00:18:53,539 --> 00:18:54,498
هذا وجهة نظر واحدة لتفسير الأمور

193
00:18:55,875 --> 00:18:57,501
وماذا يكون إذاً؟

194
00:18:58,168 --> 00:18:59,503
!لا تعقدي الأمور

195
00:18:59,711 --> 00:19:00,504
ماذا أفعل بهذه يا "مين-مين"؟

196
00:19:01,380 --> 00:19:04,507
ألم أخبركَ أن ترسلها إلى مجلس المدينة؟

197
00:19:06,843 --> 00:19:09,512
كيف يرى معلمكِ الأمر؟

198
00:19:11,681 --> 00:19:13,516
عليك أن تصعدي الجبل و تسأليه بنفسكِ

199
00:19:14,934 --> 00:19:19,521
لقد قضيت أسبوعين هناك معكِ

200
00:19:20,439 --> 00:19:23,525
ربما أنا لست ذكية كفاية
حتى أفهم تعاليمه

201
00:19:24,442 --> 00:19:26,486
أسبوعان ربما ليست كافية

202
00:19:29,238 --> 00:19:31,532
انظري كم أنا مشغولة

203
00:19:32,700 --> 00:19:34,535
كيف استطيع إيجاد الوقت

204
00:19:35,161 --> 00:19:38,497
ربما أنت بحاجة للقليل من التواضع

205
00:19:41,083 --> 00:19:44,461
هل تقولين أن هناك شيء خاطئ بشأني؟

206
00:19:46,588 --> 00:19:50,425
"انظروا إلى "يانج-يانج

207
00:19:52,426 --> 00:19:54,553
زوجة خالي كانت هكذا في حفل زواجها

208
00:19:54,595 --> 00:19:55,471
سمينة جداً؟

209
00:19:56,138 --> 00:19:58,223
لا، احزر لماذا

210
00:19:58,348 --> 00:20:00,225
ماذا يوجد تحت قميصك؟

211
00:20:00,434 --> 00:20:01,476
بالون

212
00:20:07,023 --> 00:20:09,484
!إنها قادمة

213
00:20:09,776 --> 00:20:11,527
!الغانية!الغانية

214
00:20:11,611 --> 00:20:12,486
هل هذه هي الغانية؟

215
00:20:13,446 --> 00:20:14,488
اخرسوا

216
00:20:16,782 --> 00:20:17,449
قف مكانك

217
00:20:20,118 --> 00:20:21,495
تابع عملك

218
00:20:25,749 --> 00:20:27,458
ما هذا الذي في يدك؟

219
00:20:27,959 --> 00:20:29,460
لا شيء

220
00:20:30,795 --> 00:20:31,462
من الأفضل أن تنتبه لنفسك

221
00:20:34,340 --> 00:20:36,342
يانج-يانج" إنها معجبة بك"

222
00:20:36,508 --> 00:20:38,510
رَجلُها الكبير سوف يغار منك

223
00:20:39,052 --> 00:20:40,470
من هو رَجلُها الكبير؟

224
00:20:42,722 --> 00:20:48,478
اليوم أحدكم أحضر شيئاً مُعيباً للصف
من هو؟

225
00:20:49,020 --> 00:20:52,523
من الذي أحضر و اقياً ذكرياً؟.. فليقف

226
00:20:56,026 --> 00:20:58,529
..إذا لم يعترف

227
00:20:59,655 --> 00:21:00,489
سوف أقول اسمه

228
00:21:03,033 --> 00:21:06,369
يانغ-يانغ" ‘إنه أنت! قف"

229
00:21:06,536 --> 00:21:07,412
أنا؟

230
00:21:08,246 --> 00:21:09,497
سلمني الواقي الذي بحوزتك

231
00:21:10,331 --> 00:21:12,500
ما هو الواقي؟

232
00:21:13,125 --> 00:21:14,502
أتتظاهر بالغباء؟

233
00:21:15,211 --> 00:21:16,503
لا تضحكوا!.. أيها الوقحين

234
00:21:20,340 --> 00:21:23,510
لا تستطيع إخفاءه
فأنا أعلم كل شيء

235
00:21:23,760 --> 00:21:25,512
من الذي يخبرك الأكاذيب عني؟

236
00:21:26,221 --> 00:21:27,514
هذا ليس من شأنك

237
00:21:28,640 --> 00:21:32,476
أنت فقط سمعت ذلك
أنت لم ترَ شيئاً بعينك

238
00:21:35,020 --> 00:21:38,482
إذاً أنا مُخطئ، أليس كذلك؟

239
00:21:38,732 --> 00:21:43,445
أتظن أنني بحاجة لأرى بعيني حتى أعرف؟

240
00:21:44,446 --> 00:21:46,489
أنا حتى أعرف بأي جيبٍ تضعه

241
00:21:47,574 --> 00:21:48,491
جيبك اليسار.. هيا أخرجه

242
00:21:55,206 --> 00:21:56,498
ما هذا؟

243
00:21:57,833 --> 00:21:58,500
بالون

244
00:22:05,799 --> 00:22:06,508
اصمتوا

245
00:22:11,429 --> 00:22:14,473
سأدع الموضوع يمر هذه المرة

246
00:22:15,432 --> 00:22:16,475
لكن من الأفضل لك
أن تنتبه لنفسك

247
00:23:27,540 --> 00:23:28,499
هل شربت الحليب؟

248
00:23:29,709 --> 00:23:31,502
لا استطيع الإنتظار
سيتوجب عليك ان تستقل الباص

249
00:23:38,342 --> 00:23:40,510
لن تكبر إذا لم تشرب الحليب

250
00:23:46,683 --> 00:23:47,517
"سيدة "جيانغ

251
00:23:48,142 --> 00:23:48,559
صباح الخير

252
00:23:50,686 --> 00:23:52,480
مدرسة الفتيات العليا الأولى
مدرسة عظيمة

253
00:23:53,773 --> 00:23:54,482
أنت فتاةٌ طيبة

254
00:23:55,608 --> 00:23:57,443
"و كذلك "ليلي

255
00:23:58,068 --> 00:24:01,488
اسمعها تعزف كل ليلة عزفاً جميلاً

256
00:24:01,655 --> 00:24:04,491
آمل ألا يكون الصوت عالٍ
و أنتِ هل تعزفين

257
00:24:05,033 --> 00:24:07,493
نعم، لكنني لست شاطرة

258
00:24:08,286 --> 00:24:11,497
الأفضل لكي أن تكوني شاطرة بالدراسة

259
00:24:14,500 --> 00:24:16,502
ما المشكلة؟
ما المشكلة؟

260
00:24:17,878 --> 00:24:19,505
ما المشكلة في جني الأرباح السنة المضية

261
00:24:20,255 --> 00:24:24,551
الكل يعمل الآن في الكمبيوترات
كما حصل مع تجارة الملابس في الماضي

262
00:24:24,759 --> 00:24:27,470
كلما بعنا أكثر
كلما خسرنا أكثر

263
00:24:30,056 --> 00:24:31,516
..و بدلاً من جني الأرباح

264
00:24:32,391 --> 00:24:36,478
فأنتم تبددونها في مصاريف التوسع

265
00:24:37,104 --> 00:24:37,646
إذاً، ماذا يمكنني أن أفعل معكم؟

266
00:24:38,313 --> 00:24:42,359
لقد أخفقتم بشكل سيء
ماذا يمكنني أن أفعل؟

267
00:24:42,859 --> 00:24:45,487
لدينا استراتيجية نتبعها
خطوة بخطوة

268
00:24:46,321 --> 00:24:49,907
دائماً هناك صعود و هبوط
خلال الفترات الإنتقالية

269
00:24:50,158 --> 00:24:50,783
..أنا أحذركم

270
00:24:51,367 --> 00:24:56,038
أي إخفاق جديد
سيجعلنا نخسر اعتماداتنا في السوق

271
00:24:56,413 --> 00:24:58,832
و ماهذه الإستراتيجية التي تتحدث عنها؟

272
00:24:59,291 --> 00:25:02,502
التوجه نحو البرمجيات
أم الكماليات..

273
00:25:02,794 --> 00:25:06,464
أنت محق..لا زال الموضوع تحت الدراسة

274
00:25:08,508 --> 00:25:11,511
هل سمعت باسمٍ ياباني يدعى "أوتا"؟

275
00:25:11,802 --> 00:25:12,470
ألعاب كمبيوتر؟

276
00:25:13,220 --> 00:25:15,472
هذا يفاجئُك، صحيح؟
إنها صفقة واعدة

277
00:25:16,515 --> 00:25:17,474
..تابِع

278
00:25:19,643 --> 00:25:22,479
نحن دائماً في الطليعة..

279
00:25:23,188 --> 00:25:27,525
!بالتأكيد أنتم كذلك
لكننا سنخسر كل شيء إن جازفنا

280
00:25:30,361 --> 00:25:32,488
لماذا الأرباح الكثيرة
إن كنا في الطليعة؟

281
00:25:32,738 --> 00:25:36,450
لسنا سجناء قراراته
هذا اتفاقنا، أتذكرون؟

282
00:25:37,242 --> 00:25:38,494
لماذا نستمع لتحليلاته؟

283
00:25:39,328 --> 00:25:40,871
و لماذا يتدخل؟

284
00:25:40,954 --> 00:25:44,499
و أنت كنت صريحاً بشكل زائد
!و أخبرته كل شيء

285
00:25:44,874 --> 00:25:49,420
أنت لست مثلكم
"و نحن لا نعلم حتى من هو هذا الـ"أوتا

286
00:25:50,379 --> 00:25:51,464
!و نحن مهددون بالإفلاس

287
00:25:52,006 --> 00:25:53,382
لن نتمكن من الحصول عليه بثمن بخس

288
00:25:53,591 --> 00:25:54,425
إنه علامة تجارية

289
00:25:55,009 --> 00:25:58,512
سوف نشتري الاسم حتى نجذب المستثمرين

290
00:25:58,887 --> 00:25:59,471
علامة تجارية؟

291
00:26:00,055 --> 00:26:02,516
ماذا لو كلفنا أكثر مما سوف نجنيه؟

292
00:26:02,766 --> 00:26:05,268
هذا ليس استثمارً جيداً
أنا ضد هذا

293
00:26:05,435 --> 00:26:07,270
تايوان" أشهر دولة في تقليد"
النسخ الأصلية

294
00:26:07,520 --> 00:26:11,482
"هل ينسخون ألعاب "أوتا
سوف أبحث في ذلك

295
00:26:12,650 --> 00:26:16,487
ماذا ستفعلون إن أفلسنا؟

296
00:26:16,779 --> 00:26:20,490
أنا أعلم أنت ستتقاعد
و تجلس في المنزل و تدخن غليونك

297
00:26:21,616 --> 00:26:24,494
دا-دا" و أنت ستنتقل إلى "سان فرانسسكو"؟"

298
00:26:25,203 --> 00:26:26,454
و أنت يا "إنجي"؟

299
00:26:26,996 --> 00:26:30,500
كل أموالك في الشركة، أليس كذلك؟

300
00:26:31,876 --> 00:26:33,461
إنه لا يسمعني

301
00:26:33,627 --> 00:26:35,462
إنه لا يريد أن يجيب

302
00:26:35,588 --> 00:26:39,466
لديه أمورٌ تشغل باله

303
00:26:46,848 --> 00:26:48,433
أنا سأذهب ، خالي وصل

304
00:26:51,310 --> 00:26:53,187
تنج-تنج"، أنت مُغادِرة؟"

305
00:26:53,437 --> 00:26:55,481
نعم، سأترككما لوحدكما

306
00:27:02,279 --> 00:27:04,489
لم أكن أعرف أنها تقابلكِ

307
00:27:05,281 --> 00:27:07,492
أنا و هي لا زلنا مقربتين

308
00:27:07,617 --> 00:27:10,495
لا تقلق..كل شيء على ما يرام

309
00:27:11,746 --> 00:27:16,458
أنا حتى كنت أحث "تانج-تنج" على
أن تكون طيبة مع زوجتكَ الجديدة

310
00:27:18,710 --> 00:27:22,464
نحن لم نتزوج
لكننا ما زلنا أصدقاء

311
00:27:22,881 --> 00:27:24,466
!لقد قضينا الكثير سوية

312
00:27:25,550 --> 00:27:27,510
نعم، سنوات عديدة

313
00:27:30,221 --> 00:27:31,514
أنت هادئة، أنا مُستغرب

314
00:27:32,223 --> 00:27:34,308
هيا نبدأ العمل

315
00:27:34,517 --> 00:27:38,479
الكل كان مصدوماً بما فعلتيه
في حفلة الزواج

316
00:27:38,896 --> 00:27:42,482
لا تُثر أعصابي مرة أخرى، حسناً؟

317
00:27:43,567 --> 00:27:44,442
انظر هنا

318
00:27:45,193 --> 00:27:48,488
لقد حولت بعض مدخراتنا إلى حسابك

319
00:27:49,405 --> 00:27:52,491
"لقد ربحنا 20 مليون من اسهم "ياهوو" و "الخطوط الأمريكية

320
00:27:52,867 --> 00:27:55,452
جزء منها استثمرته في سوق الأسهم

321
00:27:55,744 --> 00:27:58,497
هذه الوثيقة هنا تحتاج موافقتك

322
00:28:04,586 --> 00:28:10,466
و ابحث لي عن رفيق، فأنا وحيدة الآن كما تعلم

323
00:28:12,593 --> 00:28:15,513
الحسابات تصيبني بالصداع

324
00:28:22,602 --> 00:28:23,436
"ليلي"

325
00:28:28,983 --> 00:28:31,485
لقد سمعت أن جدتكِ في المستشفى؟

326
00:28:32,236 --> 00:28:33,237
نعم

327
00:28:33,404 --> 00:28:34,488
هل وضعها خطير؟

328
00:28:35,489 --> 00:28:39,493
إنها في غيبوبة من أثر السقطة

329
00:28:39,660 --> 00:28:42,496
أنا أحب جدتكِ
إنها امرأة محترمة

330
00:28:42,996 --> 00:28:44,539
لقد كانت معلمة مدرسة

331
00:28:45,623 --> 00:28:46,458
..هذا هو صديقكِ

332
00:28:47,959 --> 00:28:48,501
نعم

333
00:28:50,002 --> 00:28:51,504
لماذا لا تذهبين إليه؟

334
00:29:07,685 --> 00:29:08,478
أراكِ لاحقاً

335
00:29:18,904 --> 00:29:23,491
يجب أن تحركيها كل ساعتين

336
00:29:24,200 --> 00:29:29,414
هكذا..في وضع مختلف كل مرة

337
00:29:29,580 --> 00:29:33,417
مرة على هذا الجانب..هكذا
و مرة على الجانب الآخر..هكذا

338
00:29:33,751 --> 00:29:37,463
و ضعي وسادةً تحتها

339
00:29:37,713 --> 00:29:39,506
بهذه الطريقة

340
00:29:40,382 --> 00:29:44,511
و مسِّدي لها ظهرها هكذا

341
00:29:45,553 --> 00:29:49,390
أفعليها بنفسك إن لم تكن الممرضة موجودة

342
00:29:49,557 --> 00:29:50,516
من أجل دورتها الدموية؟-
تماماً-

343
00:29:54,270 --> 00:29:55,396
أعتقد أن هذا كل شيء

344
00:29:55,563 --> 00:29:57,064
دكتور

345
00:29:57,481 --> 00:30:01,485
كم سيمر حتى تستعيد أمي وعيها؟

346
00:30:02,319 --> 00:30:03,528
..من الصعب التكهن

347
00:30:03,862 --> 00:30:07,490
عاملوها بشكل طبيعي
افتحوا النافذة في النهار

348
00:30:07,824 --> 00:30:11,452
ضعوها على الكرسي المتحرك
و أشعلوا الأضواء في الليل

349
00:30:11,911 --> 00:30:16,457
و من المهم أن تتحدثوا إليها
فهذا يحفِّز حواسها

350
00:30:17,249 --> 00:30:19,376
لكنني لست متفائلاً

351
00:30:19,585 --> 00:30:22,504
يجب أن تحضروا أنفسكم للأسوأ

352
00:31:09,005 --> 00:31:10,715
ما خطبك؟

353
00:31:11,048 --> 00:31:12,508
لا أريد أن أراك مرة أخرى

354
00:31:13,092 --> 00:31:16,929
اذهب، اذهب

355
00:31:17,513 --> 00:31:19,515
اهدئي،اهدئي

356
00:31:20,098 --> 00:31:22,809
لا أريد أن أرى و جهك مرة أخرى-
اهدئي-

357
00:31:23,351 --> 00:31:24,978
أغرب عن وجهي أيها السافل

358
00:32:09,060 --> 00:32:12,521
آسف يا صهري
لأنني لم أرد لك الدين بعد

359
00:32:13,022 --> 00:32:13,481
لا تهتم

360
00:32:16,066 --> 00:32:17,484
إن نسيت مرة أخرى، ذكرني

361
00:32:18,861 --> 00:32:21,446
أنا أفكر بأمر الشركة

362
00:32:23,740 --> 00:32:24,491
مزاجك سيء؟

363
00:32:26,701 --> 00:32:28,494
مشاكل مالية جديدة؟

364
00:32:29,287 --> 00:32:31,497
أنت لن تُفلس، أليس كذلك؟

365
00:32:31,831 --> 00:32:35,292
أنا أفكر بأمر اللقاء مع اليابانيين غداً

366
00:32:35,459 --> 00:32:38,462
تباً! أنت مديون لليابانين؟

367
00:32:38,796 --> 00:32:43,258
لا! ما الذي تقوله

368
00:32:43,466 --> 00:32:44,467
!بالطبع لا

369
00:32:48,429 --> 00:32:51,474
يانغ-يانغ"، إنه دوركِ"

370
00:32:52,850 --> 00:32:58,313
من الآن و لاحقاً سوف نتحدث إلى جدتكَ بالدور

371
00:32:58,564 --> 00:33:00,482
فهذا سيجعلها تستيقظ بوقت أقرب

372
00:33:04,277 --> 00:33:06,488
تنج-تنج" لم تفعل ذلك"

373
00:33:07,113 --> 00:33:10,533
إنها تعزف البيانو، أليس كذلك؟

374
00:33:11,659 --> 00:33:16,497
كنت سأريها رسوماتي
لكنها لا تستطيع الرؤية

375
00:33:17,122 --> 00:33:20,500
لكنها تستطيع سماعك
ألم يقُل الدكتور ذلك؟

376
00:33:22,002 --> 00:33:23,503
هناك الكثير لتخبرها به

377
00:33:24,129 --> 00:33:26,506
.. كالأمور التي تحصل في المدرسة

378
00:33:26,881 --> 00:33:28,466
أو بعض أسرارك الصغيرة

379
00:33:29,258 --> 00:33:31,510
تستطيع أن تخبر جدتكَ أي شيء

380
00:33:35,264 --> 00:33:38,517
ما المشكلة؟
لماذا هذه النظرة المتذمرة؟

381
00:33:40,185 --> 00:33:41,520
ألا تريد أن تتحدث إليها؟

382
00:33:48,860 --> 00:33:52,488
ما الهدف؟
إن لم تفهم ما سأقوله

383
00:33:54,323 --> 00:33:55,491
ماذا؟

384
00:33:56,367 --> 00:34:00,495
أتريد أن تتهرب من ذلك
هذا ليس فعلاً طيباً

385
00:34:01,246 --> 00:34:04,499
كيف يمكنك أن تتخلى عن جدتك؟

386
00:34:06,918 --> 00:34:08,461
!أنت تجعلني غاضبة

387
00:34:10,254 --> 00:34:11,505
ألا يعلمونك شيئاً في المدرسة؟

388
00:34:13,299 --> 00:34:14,508
جدتكَ تحبك كثيراً

389
00:34:15,050 --> 00:34:19,555
أنت لا يمكنك تجاهلها هكذا

390
00:34:21,139 --> 00:34:23,558
!لا يمكنك

391
00:34:23,850 --> 00:34:25,477
اذهب و استرح

392
00:34:26,769 --> 00:34:28,438
أنا سأتحدث إليها أولاً

393
00:34:30,565 --> 00:34:31,482
إنه دوري

394
00:34:38,906 --> 00:34:42,451
أمي، أنا بارعٌ في الحديث

395
00:34:43,410 --> 00:34:47,497
الحظ إلى جانبي الآن
لا تقلقي

396
00:34:51,792 --> 00:34:55,504
أنا غني الآن
الناس يأتون ليقترضوا مني

397
00:34:56,505 --> 00:35:01,510
ليس كالأيام الخوالي
عندما كانت ديوني تُقلقكِ

398
00:35:04,512 --> 00:35:06,473
لدي الآن الكثير من الأصدقاء الأغنياء

399
00:35:11,227 --> 00:35:12,478
..و

400
00:35:15,439 --> 00:35:19,484
"لا تقلقي بشأن "تشاو يان

401
00:35:20,110 --> 00:35:22,529
إنها حقاً لطيفة

402
00:35:28,493 --> 00:35:29,494
..و.. ماذا أيضاً

403
00:35:32,455 --> 00:35:36,500
بالنسبة للأمور الأخرى
أنتِ تعلمين

404
00:35:40,170 --> 00:35:41,505
إن كان لديكِ أي سؤال
يمكنكِ أن تسألي

405
00:35:46,718 --> 00:35:47,510
..اليوم

406
00:35:53,265 --> 00:35:54,517
فلنتوقف هنا

407
00:35:58,937 --> 00:36:03,525
من المؤكد أنكِ مُتعبَة
سنتابع غداً

408
00:36:07,904 --> 00:36:10,490
هذا ما لدي اليوم

409
00:36:12,617 --> 00:36:13,492
حسناً

410
00:37:18,635 --> 00:37:19,469
..جدتي

411
00:37:25,016 --> 00:37:27,477
هل لأنني نسيت أن أُخرج القمامة؟

412
00:37:33,357 --> 00:37:34,483
لا استطيع أن اتذكر

413
00:37:47,245 --> 00:37:51,499
لو سامحتيني..استيقظي

414
00:37:54,835 --> 00:37:55,461
أرجوكِ؟

415
00:38:03,677 --> 00:38:08,514
لأنني لن استطيع النوم
إن لم تسامحيني؟

416
00:38:16,772 --> 00:38:19,483
غرائز البقاء كلها متشابهة

417
00:38:19,983 --> 00:38:23,486
الغذاء المبالغ فيه
قد لا يحسن النمو

418
00:38:24,446 --> 00:38:26,406
بل إنه قد يكبح دوافع التطور

419
00:38:27,574 --> 00:38:30,451
لذا كان الاتجاه إلى إعادة تدوير المخلفات

420
00:38:30,785 --> 00:38:34,497
بعضكم قد لا يستطيع جعلها تُزهر

421
00:38:34,747 --> 00:38:36,498
ربما لأنكم تفرطون في العناية بها

422
00:38:37,124 --> 00:38:38,500
..مثل أن

423
00:38:39,042 --> 00:38:40,544
"تنج-تنج"

424
00:38:42,087 --> 00:38:43,547
!"تنج-تنج"

425
00:38:45,006 --> 00:38:48,509
لقد سهرت طوال الليل و هي تعتني نبتتها

426
00:38:49,927 --> 00:38:53,472
أترون كم هي مُزهرة؟
من المؤكد أن الأخريات مهملات

427
00:39:04,816 --> 00:39:08,486
..لقد بدأت في التماهي مع حياة البشر

428
00:39:08,945 --> 00:39:11,489
لقد صارت جزءاً من تفكيرنا

429
00:39:11,697 --> 00:39:15,492
و تغلغلت في الوعي البشري

430
00:39:16,160 --> 00:39:19,538
لقد صارت رفيقنا المخلص

431
00:39:20,080 --> 00:39:23,542
ولهذا فإنه لا حدود لمستقبل ألعاب الكمبيوتر

432
00:39:24,250 --> 00:39:29,464
نحن لم نتجاوز بعد مرحلة ألعاب القتال و الحروب

433
00:39:30,173 --> 00:39:32,466
ليس لأننا لم نستطع فهم تقنيات الكمبيوتر

434
00:39:33,009 --> 00:39:36,470
!لكن لأننا لم نستطع فهم أنفسنا كبشر

435
00:40:10,793 --> 00:40:14,296
..تعاوننا المستقبلي يمكننا أن نبنيه على أسس كهذه

436
00:40:14,463 --> 00:40:16,507
و هذا هو الطريق إلى المقدمة

437
00:40:17,049 --> 00:40:20,510
..إنها أرض عذراء غير مكتشفة

438
00:40:20,761 --> 00:40:23,513
..لذا فأنا أتفهم ترددكم

439
00:40:23,930 --> 00:40:27,517
..لكن هذه الخطوة التي تدفعنا للطليعة

440
00:40:27,850 --> 00:40:29,519
ستجعلنا بعيدين عن أي منافسة في المستقبل

441
00:40:29,977 --> 00:40:33,522
..لذلك هناك مجال واسع للتفاؤل

442
00:40:33,689 --> 00:40:35,482
بهذا أختتم عرضي لكم
و شكراً

443
00:40:46,284 --> 00:40:48,494
!رائع

444
00:40:49,328 --> 00:40:53,499
لقد تعلمنا الكثير اليوم

445
00:40:55,834 --> 00:40:56,502
جيد بالفعل..

446
00:40:58,295 --> 00:41:02,507
لم يجربها أحد من قبل
ونحن علينا أن ندفع من أجل ذلك؟

447
00:41:03,300 --> 00:41:06,511
لقد كنت أظن أننا سنشتري علامة تجارية فقط

448
00:41:06,970 --> 00:41:12,266
لقد أعجبني ما قاله
إنه يستحق المخاطرة

449
00:41:12,475 --> 00:41:15,477
!لقد كنت ضد الأمر برمته منذ البداية

450
00:41:15,853 --> 00:41:17,438
إنه غالٍ جداً.. لا يستحق العناء

451
00:41:17,938 --> 00:41:20,440
"لقد وجدت مُقلداً محلياً لأعمال "أوتا

452
00:41:21,274 --> 00:41:24,235
يسمون أنفسهم "أتو"..شبيهٌ به

453
00:41:24,444 --> 00:41:26,654
!دعكم من الأسماء
ماذا عن الجودة؟

454
00:41:27,322 --> 00:41:29,490
هانحن نعود إلى المجازفات البسيطة
!صفقة كبيرة

455
00:41:29,866 --> 00:41:32,159
هذا أفضل من خسارة كبيرة
في مجازفة كبيرة

456
00:41:32,368 --> 00:41:34,203
دعونا نؤجل موضوع التوقيع معه

457
00:41:34,411 --> 00:41:37,498
"جِدوا عُذراً و أعيدوه إلى "طوكيو

458
00:41:38,123 --> 00:41:41,501
!هذا ليس لطيفاً
من سيخبره؟

459
00:41:44,004 --> 00:41:45,338
"إنجي"

460
00:41:45,505 --> 00:41:49,509
رافق السيد "أوتا" إلى العشاء
و أخبره أننا ننوي أن نوقع معه

461
00:41:50,301 --> 00:41:54,472
لكن الموضوع بحاجة للدراسة
فليمنحنا بعض الوقت

462
00:41:54,847 --> 00:41:56,348
لماذا أنا؟

463
00:41:56,557 --> 00:41:57,433
مظهرك يوحي بالصدق

464
00:41:58,058 --> 00:42:00,143
إذاً؟ هل تقول أنني أتظاهر بذلك

465
00:42:00,352 --> 00:42:02,479
ما المشكلة بالقليل من التمثيل؟

466
00:42:03,355 --> 00:42:07,150
إذاً الصدق أصبح تمثيلاً؟
..و ماذا عن الصداقة؟ هل هي مجرد عمل

467
00:42:07,358 --> 00:42:09,485
هل تبقَّى أي شيء حقيقي؟

468
00:42:36,427 --> 00:42:40,472
لا تُلقي بالاً
لما قلته عن التمثيل

469
00:42:41,681 --> 00:42:45,310
فنحن أصدقاء منذ أيام الدراسة

470
00:42:45,477 --> 00:42:47,312
وماذا غير ذلك يُبقيني هنا؟

471
00:42:47,520 --> 00:42:48,313
حسناً،حسناً

472
00:42:48,938 --> 00:42:50,440
"بالمناسبة زوج "شيري
رودني بريتنر" رجل أعمال مهم"

473
00:42:53,150 --> 00:42:56,487
"إنه من "شيكاغو

474
00:42:56,779 --> 00:42:57,488
لديه سمعة جيدة

475
00:42:58,447 --> 00:43:01,491
لقد تحدثت معها مطولاً على الهاتف

476
00:43:02,617 --> 00:43:03,451
لقد طلبت مني أن أوصل سلامها لك

477
00:43:06,079 --> 00:43:08,456
..اتصل بها

478
00:43:08,623 --> 00:43:12,460
كصديقةٍ سابقة..وليس كحبيبة سابقة

479
00:43:26,139 --> 00:43:27,015
إنه غير مُقفل

480
00:43:27,307 --> 00:43:28,141
لقد عُدت مبكرة اليوم

481
00:43:28,391 --> 00:43:30,476
كنت عند الجيران

482
00:43:36,231 --> 00:43:37,483
نعم يا أبي

483
00:43:38,358 --> 00:43:40,485
يانج-يانج" خبأ التلفون و كنت أبحث عنه"

484
00:43:48,326 --> 00:43:52,496
نحن نطبخ طعاماً صحياً للغداء
ستفوته عليك

485
00:43:54,748 --> 00:43:56,458
حسناً، مرة أخرى

486
00:43:58,043 --> 00:43:59,503
نعم، سأخبر أمي

487
00:44:08,720 --> 00:44:09,512
هذا كان أبي

488
00:44:10,263 --> 00:44:13,182
سوف تفوته إبداعاتي في الطبخ

489
00:44:14,391 --> 00:44:16,518
حسناً، هو الخسران

490
00:44:25,068 --> 00:44:26,486
ما الخطوة التالية؟

491
00:44:26,736 --> 00:44:27,445
تحققي من الصفحة

492
00:44:34,702 --> 00:44:36,328
لقد نفد منا الجزر

493
00:44:36,578 --> 00:44:38,455
لدينا البعض منه

494
00:44:47,797 --> 00:44:52,510
"في المرة القادمة سأريكِ بيتي في "شنغهاي

495
00:44:52,927 --> 00:44:53,511
ابنتي هنا

496
00:44:57,097 --> 00:44:58,474
"ابنتي "ليلي

497
00:44:59,224 --> 00:45:00,058
ناديه عمي

498
00:45:00,350 --> 00:45:01,476
"نادني "ألن

499
00:45:04,020 --> 00:45:07,482
أنتِ تطبخين؟

500
00:45:08,983 --> 00:45:10,485
لديك مسكنٌ جميل

501
00:45:11,694 --> 00:45:12,486
"مرحباً سيدة "جيانغ

502
00:45:14,280 --> 00:45:15,489
تنج-تنج" و أنت أيضاً تطبخين؟"

503
00:45:16,365 --> 00:45:18,408
عمل صعب، أليس كذلك؟

504
00:45:18,617 --> 00:45:22,454
إنه ممتع
انضموا إلينا لتناول الطعام الصحي

505
00:45:23,121 --> 00:45:24,539
نحن ذاهبتان للسينما

506
00:45:25,540 --> 00:45:27,500
هذا جميل..انتظري

507
00:45:28,835 --> 00:45:31,337
ألن" تصرف على راحتك"

508
00:45:31,504 --> 00:45:32,505
أنا بخير

509
00:45:33,798 --> 00:45:35,216
هل يتوجب علينا أن نرحل؟

510
00:45:41,054 --> 00:45:43,181
إنه على حسابي

511
00:45:43,390 --> 00:45:44,474
اعزمي "تنج-تنج" على فلم جميل

512
00:45:47,727 --> 00:45:49,270
!ابنتكِ موسيقية

513
00:45:50,480 --> 00:45:53,482
بالتأكد هي كذلك
لقد ربحت جوائز

514
00:45:56,610 --> 00:45:58,487
هنا الكثير من الأفلام الكوميدية
أيها أعجبكِ أكثر؟

515
00:46:05,160 --> 00:46:09,539
يمكننا أن نفعل شيئاً آخر
إن كنتِ ترغبين..

516
00:46:21,550 --> 00:46:23,593
مرحباً

517
00:46:24,219 --> 00:46:25,512
هل استطيع المساعدة؟

518
00:46:27,472 --> 00:46:28,514
..صديقنا هنا

519
00:46:28,723 --> 00:46:29,515
إنهما صديقتاي

520
00:46:33,728 --> 00:46:34,520
"مرحباً "فاتي=سمين

521
00:46:34,812 --> 00:46:38,524
ظننت أنكِ تطبخين

522
00:46:39,775 --> 00:46:40,484
ماذا تفعل أنت؟

523
00:46:41,443 --> 00:46:42,527
أتفقد هذه

524
00:46:49,867 --> 00:46:51,452
أنا لا آتي كل يوم إلى هنا

525
00:46:56,206 --> 00:46:58,500
انتظريني في مكاننا المعتاد، حسناً؟

526
00:47:04,464 --> 00:47:07,508
فاتي=سمين"؟ إنه نحيف جداً"

527
00:47:08,343 --> 00:47:11,512
ربما كان سميناًَ في الماضي

528
00:47:14,765 --> 00:47:19,478
يجب ألا تتضايقي من الإنتظار
فبالتأكيد هو سبق و أن انتظركِ

529
00:47:19,978 --> 00:47:24,524
ليس هذا ما يضايقني
فهو سيكون هنا قريباً

530
00:47:27,986 --> 00:47:30,446
هل تريدين أن تبقي لوحدكِ؟

531
00:47:32,156 --> 00:47:33,449
يمكنني أن أعود للمنزل

532
00:47:37,244 --> 00:47:38,454
..حسناً

533
00:47:42,415 --> 00:47:45,460
لا تقلقي سيظهر قريباً

534
00:48:07,021 --> 00:48:09,482
اخفضوا أصواتكم
فهذا المكان ليس ملكاً لكم

535
00:48:10,399 --> 00:48:14,236
يبدو أنكم تزعجونها يا أصدقائي

536
00:48:14,445 --> 00:48:15,487
لا عليك

537
00:48:16,030 --> 00:48:19,491
ليس ذنبنا إن كان صديقكِ قد تخلف عن موعده

538
00:48:20,033 --> 00:48:21,368
دعها لوحدها

539
00:48:21,535 --> 00:48:23,453
لقد قضيت الكثير من الوقت في الجيش
لست معتاداً على هكذا مواقف

540
00:48:24,746 --> 00:48:26,456
اهدأ،اهدأ

541
00:48:27,373 --> 00:48:28,499
لا تقلق

542
00:48:29,042 --> 00:48:31,502
قد أبدوا قاسياً لكن لدي قلب من ذهب

543
00:48:32,295 --> 00:48:33,504
انسَ الأمر، حسناً؟

544
00:48:36,423 --> 00:48:39,301
نعم، نحن مبهورون

545
00:48:39,551 --> 00:48:44,889
لكن كما تعلم.. نحن نعتقد أن عرضكم
متقدم كثيراً

546
00:48:45,724 --> 00:48:48,393
لذا فإن شركتي تحتاج مزيداً من الوقت لتقرر

547
00:48:48,726 --> 00:48:50,520
أنت مثلي

548
00:48:51,437 --> 00:48:53,397
لا نستطيع أن نكذب

549
00:48:56,734 --> 00:48:57,651
..شركتي ، في السنة الماضية

550
00:49:00,028 --> 00:49:02,114
خسرت الكثير من الأموال

551
00:49:04,991 --> 00:49:06,284
..لم ننجح

552
00:49:07,118 --> 00:49:11,539
لأننا حاولنا تكرار الأعمال القديمة

553
00:49:11,872 --> 00:49:15,251
لذا كان هناك الكثير من المنتجات المتشابهة

554
00:49:15,543 --> 00:49:17,419
و الكثير من المنافسين

555
00:49:18,712 --> 00:49:20,839
تقريباً لا يوجد ربح

556
00:49:24,134 --> 00:49:27,762
لهذا السبب أنا اقترحت عليكم

557
00:49:28,429 --> 00:49:30,264
أن نجرب طريقاً جديدة

558
00:49:32,975 --> 00:49:34,393
..لا بأس

559
00:49:35,811 --> 00:49:38,939
إن لم نوقِّع مع بعض

560
00:49:39,565 --> 00:49:40,607
فأنا أتفهَّم

561
00:49:41,108 --> 00:49:45,820
المخاطرة عالية، عندما تفعل أي شيء
لأول مرة

562
00:49:46,905 --> 00:49:48,031
لا يوجد مشكلة

563
00:49:51,492 --> 00:49:53,452
..فقط أخبرني

564
00:49:55,037 --> 00:49:58,707
عنما تتخذ شركتك أي قرار، حسناً؟

565
00:50:00,709 --> 00:50:02,294
فلنشرب نخباً

566
00:50:11,636 --> 00:50:15,389
شكراً..هذا يبدو كأنه سمك

567
00:50:19,893 --> 00:50:20,769
!غريب

568
00:50:23,772 --> 00:50:27,942
لماذا دائماً نخاف من المرة الأولى؟

569
00:50:28,568 --> 00:50:31,946
كل يوم في هذه الحياة يأتي للمرة الأولى

570
00:50:32,613 --> 00:50:34,156
كل صباح هو صباحٌ جديد

571
00:50:36,075 --> 00:50:38,744
نحن لا نعيش اليوم مرتين أبداً

572
00:50:39,161 --> 00:50:44,165
و لا نخاف أبداً من الإستيقاظ في الصباح

573
00:50:45,792 --> 00:50:46,626
لماذا؟

574
00:51:20,574 --> 00:51:22,117
!"رينيت الرائعة"

575
00:51:22,450 --> 00:51:24,744
أنت تعرف في الموسيقى جيداً

576
00:51:26,579 --> 00:51:28,122
عندما كنت صغيراً

577
00:51:29,040 --> 00:51:31,876
عائلتي كانت شديدة الفقر

578
00:51:33,169 --> 00:51:37,381
الموسيقى جعلتني أؤمن أن الحياة جميلة

579
00:51:38,757 --> 00:51:43,094
أبي كان يستمع للموسيقى كل يوم
لكنني كنت أكرهه ما يسمع

580
00:51:45,472 --> 00:51:49,642
و ماذا بعد؟-
و عندما وقعت في حب فتاة

581
00:51:50,351 --> 00:51:52,853
فجأة أصبح للموسيقى معنى أخر

582
00:51:55,481 --> 00:51:59,651
ثم رحَلت
و بقيت الموسيقى معي

583
00:52:01,945 --> 00:52:03,947
ألم هي تحب الموسيقى؟

584
00:52:04,572 --> 00:52:06,491
الكثير من الناس يعتقد أن الموسيقى
عديمة الفائدة

585
00:52:08,159 --> 00:52:11,495
لا يمكننا أن نجني المال من سماع الموسيقى

586
00:52:12,038 --> 00:52:13,664
هي أيضاً كانت تفكر بتلك الطريقة

587
00:52:14,248 --> 00:52:15,666
إذاً هجرَتك؟

588
00:52:16,041 --> 00:52:19,336
لا، أنا من قرر أن يهجرها

589
00:52:21,671 --> 00:52:25,175
وشاءت الأقدار أن أقابلها منذ عدة أيام

590
00:52:25,842 --> 00:52:27,176
بعد ثلاثين سنة

591
00:52:29,846 --> 00:52:31,973
يبدو أن هذه موسيقاها

592
00:52:33,933 --> 00:52:35,809
أنا تقريباً استطيع أن أرى وجهها بين الأنغام

593
00:52:38,729 --> 00:52:43,149
أخشى ألا تعجبك الموسيقى التي
يعزفونها في المطعم الذي سنذهب إليه

594
00:53:09,048 --> 00:53:13,469
..من المؤكد أن والدك

595
00:53:13,636 --> 00:53:17,222
قد أعطاك دروساً في العزف على البيانو

596
00:53:17,681 --> 00:53:21,518
لا، لم أكن موهوباً
لقد رفضوني

597
00:53:21,601 --> 00:53:22,853
من أول يوم..

598
00:53:26,648 --> 00:53:28,232
و ماذا عنك؟
أنا؟

599
00:54:19,696 --> 00:54:21,490
هو من أين؟
إنه بارع

600
00:54:22,032 --> 00:54:26,494
من "اليابان"، لقد التقيته اليوم
إنه يعزف جيداً بالنسبة لمبرمج كمبيوتر

601
00:54:26,911 --> 00:54:30,456
أحضر أصدقاءً أكثر مثله إلى هنا

602
00:54:30,915 --> 00:54:32,458
فهذا يفيد الجو العام

603
00:54:33,667 --> 00:54:35,461
هذه الأيام الأوضاع صعبة

604
00:54:37,046 --> 00:54:40,465
نحن في مأزق

605
00:54:40,716 --> 00:54:42,509
أكثِر من زياراتك

606
00:56:42,077 --> 00:56:44,037
"مرحباً، أنت تتصل بعائلة "ريتنر

607
00:56:44,371 --> 00:56:47,373
رجاءً اترك رسالة بعد سماع الإشارة
و شكراً

608
00:56:50,793 --> 00:56:54,463
"شيري"؟.. إنه أنا "إنجي"

609
00:56:55,923 --> 00:57:00,510
أنا سعيد أنه جهاز الرد الآلي
و إلا لما استطعت أن أقول شيئاً

610
00:57:02,554 --> 00:57:05,515
دا-دا" قال أنه تحدث معكِ"

611
00:57:06,349 --> 00:57:09,519
قال لي أنك في أحسن حال
و هذا أسعدني

612
00:57:11,145 --> 00:57:16,525
لقد سمعت أنكِ عانيتِ كثيراً قبل ذلك

613
00:57:19,236 --> 00:57:21,488
أشعر بأن لي ذنبٌ في معاناتك

614
00:57:24,741 --> 00:57:28,494
لقد سألتني لماذا اختفيت منذ عشرين عاماً

615
00:57:29,579 --> 00:57:31,497
هناك الكثير من الأسباب

616
00:57:33,958 --> 00:57:36,502
الآن كلها تبدو لي سخيفة

617
00:57:39,171 --> 00:57:42,549
أنا سعيدٌ لأنك تعيشين حياتك الآن

618
00:57:43,925 --> 00:57:47,470
أنا بالفعل سعيد من أجلك

619
00:57:48,680 --> 00:57:50,473
..مع أطيب تمنياتي

620
00:58:38,350 --> 00:58:40,477
ليس لدي شيء أقوله لأمي

621
00:58:46,691 --> 00:58:51,487
أقول لها نفس الأشياء كل يوم

622
00:58:52,738 --> 00:58:54,240
ماذا فعلت في الصباح..

623
00:58:54,490 --> 00:58:57,493
..بعد الظهر.. في المساء

624
00:59:00,662 --> 00:59:02,497
الكلام كله لا يأخذ لحظات

625
00:59:14,383 --> 00:59:15,467
لا استطيع الإحتمال أكثر

626
00:59:20,222 --> 00:59:22,516
..ليس لدي إلا القليل

627
00:59:26,644 --> 00:59:27,895
!لماذا ليس لدي شيء أقوله؟

628
00:59:34,068 --> 00:59:37,488
أنا أعيش في فراغ

629
00:59:39,072 --> 00:59:41,491
..كل يوم..كل يوم

630
00:59:43,702 --> 00:59:45,495
أشعر بأنني مجرد حمقاء

631
00:59:49,415 --> 00:59:51,459
ماالذي أفعله كل يوم؟

632
01:00:11,310 --> 01:00:13,479
..إذا انتهى بي الأمر مثلها يوماً ما

633
01:00:44,591 --> 01:00:48,469
سأطلب من الممرضة أن تقرأ لها الجريدة

634
01:00:49,178 --> 01:00:52,515
سيكون هناك شيء جديد تسمعه، حسناً؟

635
01:00:55,684 --> 01:00:58,520
أين كنت ليلة أمس؟

636
01:01:00,731 --> 01:01:03,483
ولماذا عليّ أن أخبركِ؟

637
01:01:04,359 --> 01:01:07,153
أتعتقد أنني مجرد عاهرة غبية؟

638
01:01:07,362 --> 01:01:08,488
ولماذا علي أن انتظرك؟

639
01:01:09,280 --> 01:01:10,490
!أعيدي الهاتف الجوال إلي

640
01:01:11,073 --> 01:01:12,491
ماذا تفعلين؟

641
01:01:12,867 --> 01:01:13,451
و تسألني؟

642
01:01:14,034 --> 01:01:16,495
!اغرب عن وجهي

643
01:01:16,745 --> 01:01:19,456
تباً لكِ، أيتها العاهرة المزعجة

644
01:01:19,915 --> 01:01:22,459
!أنتِ مدعاةٌ للسخرية

645
01:01:49,650 --> 01:01:51,485
يانغ-يانغ" المصعد هنا"

646
01:01:56,573 --> 01:01:57,491
لا تحدق بالناس هكذا

647
01:01:59,201 --> 01:02:02,370
هذه وقاحة
الناس سيتضايقون منك

648
01:02:02,579 --> 01:02:05,498
أريد أن أعرف لماذا هي حزينة
لا استطيع أن أرى من الخلف

649
01:02:06,958 --> 01:02:08,543
و كيف تعلم أنها حزينة؟

650
01:02:09,127 --> 01:02:12,546
لقد سمعتها تتشاجر ليلة أمس

651
01:02:12,672 --> 01:02:14,465
استطيع سماعهم من غرفتي

652
01:02:14,632 --> 01:02:15,466
حقاً؟

653
01:02:26,726 --> 01:02:30,480
أبي، أنا لا أرى ما تراه أنت
و أنت لا ترى ما أراه أنا

654
01:02:31,188 --> 01:02:33,482
فكيف أعرف ما تراه أنت؟

655
01:02:35,442 --> 01:02:37,486
سؤال جيد
!لم أفكر بهِ من قبل

656
01:02:38,237 --> 01:02:42,491
لهذا نحن نحتاج إلى الكاميرا
هل تريد واحدة تتسلى بها؟

657
01:02:43,033 --> 01:02:46,494
أبي، ألا نستطيع أن نعرف إلا نصف الحقيقة؟

658
01:02:47,870 --> 01:02:49,497
ماذا؟لم أفهم سؤالك

659
01:02:50,039 --> 01:02:52,500
أنا استطيع أن أرى مقدمة الأشياء
..و ليس خلفيتها

660
01:02:52,750 --> 01:02:56,462
لذلك فأنا لا استطيع إلا معرفة نصف الحقيقة، صح؟

661
01:02:59,089 --> 01:03:02,509
لديكَ الكثير من الأسئلة اليوم
..دعني أسألك واحداً

662
01:03:02,926 --> 01:03:07,472
أين سنأخذ أمك في نهاية الأسبوع
حتى نرفّه عنها؟

663
01:03:07,889 --> 01:03:09,974
تستطيع أن تقرر

664
01:03:33,037 --> 01:03:33,496
!"مين-مين"

665
01:03:37,249 --> 01:03:38,500
ما زلتِ هنا؟

666
01:03:44,673 --> 01:03:45,507
"نانسي"

667
01:04:17,453 --> 01:04:18,453
...لا أعرف أين أذهب

668
01:05:42,822 --> 01:05:45,450
ماذا تفعل؟

669
01:05:45,784 --> 01:05:47,452
ما الذي تقوم بتصويره؟

670
01:05:47,660 --> 01:05:50,204
أريد أن أصور البعوض
حتى أُريهِ لأمي

671
01:05:50,413 --> 01:05:52,498
البعوض؟و هل تستطيع تصويره؟

672
01:05:53,374 --> 01:05:56,502
أبي قال ذلك
و الناس لن تصدقني

673
01:05:59,838 --> 01:06:01,256
هذا ليس من بيتنا

674
01:06:01,465 --> 01:06:02,007
أعرف

675
01:06:02,591 --> 01:06:07,428
أنا و أمكَ نعتقد أنهم غريبوا الأطوار

676
01:06:07,762 --> 01:06:12,433
هل أمكَ في المنزل؟
لست أراها مؤخراً

677
01:07:11,279 --> 01:07:13,489
مديري وصل، وداعاً

678
01:07:15,032 --> 01:07:19,494
"شركاؤك في اجتماع مع شركة "أتو

679
01:07:19,911 --> 01:07:22,455
يريدونك أن تنضم للإجتماع

680
01:07:22,789 --> 01:07:23,456
أتو"؟"

681
01:07:24,290 --> 01:07:26,167
تقصدين "أوتا"؟
لم يخبرني أحد

682
01:07:26,376 --> 01:07:30,213
"لا، "أتو" إنهم المقلدون لـ"أوتا

683
01:07:30,463 --> 01:07:32,506
محيّر، أليس كذلك؟

684
01:07:35,801 --> 01:07:37,261
مكتب المدير العام

685
01:07:37,469 --> 01:07:42,516
المدير في اجتماع
هل استطيع معرفة من المتصل؟

686
01:07:43,183 --> 01:07:44,559
لا، شكراً

687
01:07:47,562 --> 01:07:49,063
مكتب المدير العام

688
01:07:50,648 --> 01:07:52,441
مديري هنا
سأتصل بك لاحقاً

689
01:07:59,406 --> 01:08:00,490
مكتب المدير العام

690
01:08:00,949 --> 01:08:02,450
انتظر لحظة

691
01:08:03,368 --> 01:08:05,495
سيد" انجي" اتصال من خارج القُطر

692
01:09:22,023 --> 01:09:23,525
كنت أعلم أنه أنت

693
01:09:24,109 --> 01:09:25,527
اهتم أنت بأمر الشركة

694
01:09:27,487 --> 01:09:28,488
أنا سأجلس في المنزل

695
01:09:29,739 --> 01:09:32,491
اتصل بي عندما تحتاجني

696
01:09:59,099 --> 01:10:01,476
يبدو أنني الوحيد الذي بقي ليرافقكِ

697
01:10:02,978 --> 01:10:05,480
عندما كانت "مين-مين" في البيت
..كنت أعتقد

698
01:10:06,606 --> 01:10:08,441
أنها ستتولى أمر كل المشاكل التي ستواجهها

699
01:10:09,275 --> 01:10:12,486
لكن الآن، لا يوجد أحد لذلك

700
01:10:13,487 --> 01:10:15,489
و في الواقع، أنا لا أعلم متى ستعود

701
01:10:19,576 --> 01:10:21,703
أجد من الصعب علي أن أتمتم هكذا

702
01:10:22,454 --> 01:10:25,874
أتمنى ألا تشعري بالإساءة
(إن قلت لكِ أن الأمر يشبه الدعاء(الصلاة

703
01:10:27,542 --> 01:10:29,460
..لست متأكداً إن كان الطرف الآخر يسمعني

704
01:10:32,630 --> 01:10:36,467
و لست متأكداً إن كنت مؤمناً بما يكفي

705
01:10:38,594 --> 01:10:40,429
بصراحة، هناك القليل من الأشياء
التي أؤمن بها هذه الأيام

706
01:10:48,978 --> 01:10:53,399
استيقظ في الصباح و الشك يساورني
في كل شيء تقريباً

707
01:10:53,607 --> 01:10:56,485
و أتساءل لماذا أستيقظ أصلاً؟

708
01:10:56,694 --> 01:11:01,490
فقط لأواجه شكوكي الدائمة
مرة تلو الأخرى

709
01:11:04,576 --> 01:11:08,413
هل كنتِ تودين الاستيقاظ
لو أنكِ كنتِ مكاني؟

710
01:11:12,583 --> 01:11:14,460
ربما كان "يانغ-يانغ" على حق

711
01:11:16,545 --> 01:11:18,505
لقد عشتِ سنوات طويلة

712
01:11:19,715 --> 01:11:24,511
ما الذي نستطيع أن نقوله لكِ
غير تلك الأسئلة التي لا نجد أجوبة لها؟

713
01:11:27,222 --> 01:11:32,476
"على كل حال، لا أظن أنكِ تلومين "يانغ-يانغ
لأنه لا يتحدث معكِ

714
01:11:34,895 --> 01:11:37,481
إنه يشبهي في كثير من الأمور

715
01:11:39,441 --> 01:11:40,442
إنه كذلك

716
01:12:03,004 --> 01:12:06,841
أي نوع تريد؟

717
01:12:07,091 --> 01:12:07,842
نفس النوع

718
01:12:08,343 --> 01:12:10,469
أي واحد تقصد؟

719
01:12:15,266 --> 01:12:15,975
هذا

720
01:12:16,141 --> 01:12:18,477
حسناً، انتظر

721
01:12:20,312 --> 01:12:22,480
"ستوديو شيدا رود"
بماذا استطيع أن أخدمك؟

722
01:12:25,733 --> 01:12:26,484
و ما هي الكنية؟

723
01:12:28,528 --> 01:12:29,487
حسناً، سأتحقق من الأمر

724
01:12:56,512 --> 01:12:58,055
انتظر

725
01:12:58,555 --> 01:12:59,848
!أمسكوه!أمسكوه

726
01:13:01,641 --> 01:13:02,976
!لا تلمسوني

727
01:13:03,518 --> 01:13:05,186
أعيديها لي

728
01:13:05,437 --> 01:13:07,021
توقف،توقف

729
01:13:09,941 --> 01:13:11,484
ما هذا..؟

730
01:13:21,076 --> 01:13:23,495
ما كل هذه الصور؟

731
01:13:26,289 --> 01:13:27,498
آه، فهمت

732
01:13:28,333 --> 01:13:32,169
هذا ما يسمونه الفن التجريبي

733
01:13:32,378 --> 01:13:33,504
!رائع

734
01:13:34,755 --> 01:13:37,508
يا أولاد، حان الوقت لتقدير الموهبة الفنية

735
01:13:39,217 --> 01:13:42,304
هذا فن! فن راقي

736
01:13:42,512 --> 01:13:44,264
و لماذا هو راقي؟

737
01:13:44,472 --> 01:13:45,515
و ما المميز فيه؟

738
01:13:46,182 --> 01:13:47,558
!إنه معتوه

739
01:13:47,767 --> 01:13:52,521
!انظروا إليه
مبدعنا الجديد

740
01:13:53,105 --> 01:13:55,524
عبقري فذ في مدرستنا

741
01:13:56,775 --> 01:13:58,485
ألا تحب أن ترد علي؟

742
01:13:58,902 --> 01:14:01,446
أنت تحاول تقليد والدك،أليس كذلك؟

743
01:14:01,738 --> 01:14:04,449
أخبره أنك مُسكت بالجرم المشهود

744
01:14:05,742 --> 01:14:08,494
!اتصل به و أخبره أن يساعدك

745
01:14:09,579 --> 01:14:10,454
أنت خائف

746
01:14:11,038 --> 01:14:13,499
قف هنا ريثما يأتي

747
01:14:14,917 --> 01:14:16,502
لا تنظر إلي هكذا

748
01:14:17,127 --> 01:14:18,545
أدر وجهك باتجاه الجدار

749
01:14:22,299 --> 01:14:24,509
إياكَ أن تفعلها مرة أخرى

750
01:14:35,728 --> 01:14:37,438
كيف كانت الليلة الماضية؟

751
01:14:40,023 --> 01:14:41,483
ألم ترجع "ليلي" للمنزل بعد؟

752
01:14:48,406 --> 01:14:49,740
هل يمكنك أن تعطيها هذه الرسالة؟

753
01:14:56,413 --> 01:14:57,498
لا شيء

754
01:15:25,356 --> 01:15:26,482
"ليلي"

755
01:15:28,276 --> 01:15:29,485
..هذه

756
01:15:32,446 --> 01:15:33,447
لكِ

757
01:15:34,698 --> 01:15:35,449
شكراً

758
01:15:35,699 --> 01:15:37,451
..إنها-
أعرف-

759
01:15:48,378 --> 01:15:50,463
"وين هو لي"*
*"أصله من مدينة "تينان

760
01:15:51,047 --> 01:15:53,466
اكتشفت السلطات أنه قام بخرق*
*الشفرة الأمنية

761
01:15:54,049 --> 01:15:57,469
و تمت إقالته من منصبه*
*في مختبر "لوس ألاموس" للأبحاث

762
01:15:57,719 --> 01:15:59,429
*..و حتى اليوم فإن السلطات*

763
01:15:59,554 --> 01:16:04,476
لم تعثر بعد على الأدلة الكافية*
*لمحاكمتهِ كجاسوس

764
01:16:10,523 --> 01:16:14,443
*"مديرية النقل في مدينة "تايبيه*

765
01:16:15,736 --> 01:16:21,450
خسرت قضيتها المرفوعة ضد*
*...شركة "ماترا" الفرنسية

766
01:16:32,251 --> 01:16:33,461
هيا نأكل

767
01:16:38,465 --> 01:16:41,468
ألا يعجبك طبخي؟

768
01:16:44,429 --> 01:16:45,388
أتفضل الأكل في "ماكدونالدز"؟

769
01:16:47,098 --> 01:16:48,474
لماذا أنت مستاء؟

770
01:16:49,642 --> 01:16:52,478
لقد ضايقنك.. الفتيات، أليس كذلك؟

771
01:17:15,912 --> 01:17:17,288
"مرحباً "انجي

772
01:17:17,413 --> 01:17:19,248
الزعيم الروحي يريد مقابلتك

773
01:17:20,040 --> 01:17:21,291
أرجوك تفضل يا معلم

774
01:17:23,377 --> 01:17:27,214
تنج-تنج" ، "نانسي" هنا"
هلّا قدمت لنا الشاي

775
01:17:27,380 --> 01:17:28,256
هل أكلتما؟

776
01:17:28,632 --> 01:17:30,300
نعم، للتو

777
01:17:30,884 --> 01:17:34,303
أولاً، "مين-مين" بحال جيدة في المعبد

778
01:17:34,846 --> 01:17:37,348
..المعلم أراد أن يزورك

779
01:17:37,682 --> 01:17:41,268
ليتعرف على عائلة "مين-مين" بشكل أفضل

780
01:17:58,284 --> 01:18:03,288
سيد "جيان" الكثير من الناس يهملون
الجانب الروحي

781
01:18:03,539 --> 01:18:06,041
"لذا فأنت لم تنتبه لإشارات "مين-مين

782
01:18:06,249 --> 01:18:08,293
يانغ-يانغ" لاتركض في البيت عارياً"

783
01:18:08,835 --> 01:18:13,172
يجب أن تنضم إلينا في الجبل

784
01:18:13,339 --> 01:18:17,259
الأرواح الطاهرة تجعل الرب
يستجيب لصلواتها

785
01:18:18,469 --> 01:18:21,263
لا شيء سيساعد زوجتك أكثر من ذلك

786
01:18:22,598 --> 01:18:26,268
مثل الجميع، أنا وزوجتي بحاجة للمساعدة

787
01:18:27,102 --> 01:18:31,272
ربما قد أضايق الرب
بطلباتي الكثيرة

788
01:18:31,814 --> 01:18:37,028
لكن إن لم ألجأ إليه إلا في
..شؤوني الكبيرة

789
01:18:37,236 --> 01:18:39,280
ربما يتأثر بصدق إيماني

790
01:18:40,030 --> 01:18:45,285
لكن حتى الآن لا يوجد مشاكل

791
01:18:46,953 --> 01:18:51,332
هذه الأفكار تبدو مثيرة للاهتمام

792
01:18:57,588 --> 01:19:01,258
إنهم يعملون هذا تطوعاً

793
01:19:01,717 --> 01:19:05,262
دعمك يعني لنا الكثير

794
01:19:06,346 --> 01:19:08,181
فهمت

795
01:19:08,390 --> 01:19:10,266
هل تقبلون الشيكات؟

796
01:19:11,017 --> 01:19:12,310
بالطبع

797
01:20:01,980 --> 01:20:03,524
"شكراً "انجي

798
01:20:04,733 --> 01:20:07,277
زوجتكَ في أيدٍ أمينة

799
01:20:07,944 --> 01:20:09,279
شكراً لمساعدتكم

800
01:20:10,071 --> 01:20:11,281
لا شكر على واجب

801
01:20:29,672 --> 01:20:32,300
أقرضيني 300 دولار
فأنا لا أرتدي شيئاً

802
01:20:32,675 --> 01:20:36,262
سائق التاكسي بانتظاري
فأنا أدين له بـ300دولار

803
01:20:39,223 --> 01:20:42,267
قد تقضي على حياتك بدوني

804
01:20:44,311 --> 01:20:46,271
ألست محظوظاً

805
01:20:46,480 --> 01:20:49,274
الملابس التي تركتَها
لا زالت موجودة

806
01:20:50,442 --> 01:20:52,277
هل لا زالت ملائمة؟

807
01:20:54,654 --> 01:20:56,280
كيف وصلت إلى هذا الوضع؟

808
01:20:57,573 --> 01:20:59,283
لقد غضبت مني و طردتني من المنزل

809
01:21:01,952 --> 01:21:02,536
"فذهبت إلى منزل "إنجي

810
01:21:02,661 --> 01:21:03,287
و؟

811
01:21:05,163 --> 01:21:06,665
و طردك أيضاً؟

812
01:21:06,832 --> 01:21:08,291
لا زلت أدين له بالمال

813
01:21:10,126 --> 01:21:14,297
لقد استحيت أن أطلب منه مرة أخرى

814
01:21:16,841 --> 01:21:21,303
ألم أعطِك 9 ملايين لتصفي
"حسابك مع "إنجي

815
01:21:21,553 --> 01:21:23,263
لقد جعلت "بيجي" يستثمرها لي

816
01:21:23,722 --> 01:21:27,267
قال أنها ستربح ثلاثة أضعاف

817
01:21:28,059 --> 01:21:29,269
بيجي"؟"

818
01:21:31,646 --> 01:21:35,149
"لقد سمعت أنه هرب إلى "الصين

819
01:21:35,399 --> 01:21:37,234
"هراء، لقد فزت عليه بلعبة "الماهجونج
في بيته الأسبوع الماضي

820
01:21:43,615 --> 01:21:45,242
كاش؟

821
01:22:05,802 --> 01:22:11,307
سنزوره غداً لنتأكد

822
01:22:11,975 --> 01:22:13,267
حسناً؟

823
01:22:17,313 --> 01:22:19,273
شكراً لك الأمر لن يستغرق سوى دقيقة

824
01:22:20,608 --> 01:22:24,236
لا مشكلة، أغلقوا الباب وراءكم
عندما تغادرون

825
01:22:24,903 --> 01:22:26,279
لا تخبري أحداً أنني أدخلتكما

826
01:22:27,072 --> 01:22:28,281
ثق بي

827
01:22:29,115 --> 01:22:31,034
فاستو" تعلم من زوجتك"

828
01:22:32,243 --> 01:22:34,287
أترى كيف تتعامل بسلاسة مع الأمور

829
01:22:35,663 --> 01:22:37,248
شكراً جزيلاً

830
01:22:47,132 --> 01:22:51,302
لا يوجد أحد
لقد نظفوا المكان

831
01:22:55,389 --> 01:22:57,266
كم تبقى من أموالي؟

832
01:22:57,808 --> 01:22:59,310
!القليل

833
01:22:59,894 --> 01:23:01,311
ألم نربح 10 ملايين منذ وقت قريب؟

834
01:23:01,854 --> 01:23:04,314
الأسعار ترتفع و تهبط

835
01:23:08,610 --> 01:23:11,321
تباً، ما هذه ؟

836
01:23:16,117 --> 01:23:17,326
..أنتِ تعنين

837
01:23:20,537 --> 01:23:22,247
أنني مفلس مرة أخرى

838
01:23:22,664 --> 01:23:26,251
لماذا وثقت بشخص مثل "بيجي"؟

839
01:23:29,713 --> 01:23:31,256
تعال هنا

840
01:23:32,173 --> 01:23:35,301
تعلم درساً: ألا تثق بأحد

841
01:23:36,385 --> 01:23:38,262
إنها مجرد نفاية

842
01:23:38,888 --> 01:23:40,764
!عديمة الفائدة

843
01:23:43,308 --> 01:23:45,018
هل ستتهرب من حصة التعليم الصوتي/المرئي؟

844
01:23:45,227 --> 01:23:46,311
!اخرس

845
01:23:57,655 --> 01:23:58,239
هاهي قادمة

846
01:23:59,031 --> 01:24:00,282
بسرعة

847
01:24:03,785 --> 01:24:04,286
صباح الخير، سيدي

848
01:24:04,911 --> 01:24:07,289
رداء جميل

849
01:24:12,377 --> 01:24:13,294
أيها الأوغاد الصغار، لا تهربوا

850
01:24:15,087 --> 01:24:18,299
!سأمسك بكم أيها الأوغاد

851
01:24:22,219 --> 01:24:23,512
لم ننجح

852
01:24:28,350 --> 01:24:32,145
يتبخر الهواء الرطب الدافئ و يتصاعد

853
01:24:32,395 --> 01:24:34,939
إلى طبقات الجو العليا
ويتكثف إلى قطرات صغير جداً

854
01:24:35,147 --> 01:24:36,732
ادخل،بسرعة

855
01:24:36,941 --> 01:24:40,277
و بهذا تتشكل تلك الغيوم الجميلة

856
01:24:42,362 --> 01:24:43,280
..على ايقاع الطبيعة الهادئ

857
01:24:44,948 --> 01:24:48,285
تتراقص تلك القطرات ببطء
فوق رؤسنا

858
01:24:48,910 --> 01:24:51,329
..و التي غالباً ما نغفل عن روعتها

859
01:24:59,170 --> 01:25:04,299
و بينما هي تتراقص فوقنا
تتحول تدريجياً إلى قطرات مطر

860
01:25:05,300 --> 01:25:08,970
وتستعد للعودة إلى الأرض هابطة من الغيوم

861
01:25:09,179 --> 01:25:10,305
..و أثناء حركتها في الأعلى

862
01:25:11,181 --> 01:25:14,308
فإن الشحنات الموجبة تنفصل عن الشحنات
السالبة مكونة قطبين

863
01:25:16,185 --> 01:25:19,313
!أغلقي الباب

864
01:25:20,606 --> 01:25:21,315
اجلسي

865
01:25:21,982 --> 01:25:25,318
الشحنتان المتضادتان
تنجذبان لبعضهما البعض

866
01:25:25,861 --> 01:25:28,071
..ويستمر ذلك بشكل متصاعد..

867
01:25:28,238 --> 01:25:30,323
و في لحظة متوهجة
..الشحنتان تتوحدان بقوة

868
01:25:34,702 --> 01:25:36,287
و هذا ما يسبب ظاهرة الرعد و البرق

869
01:25:39,123 --> 01:25:43,293
وهذه الظاهرة كانت السبب
في ظهور كل أنواع الحياة على سطح الأرض

870
01:25:43,877 --> 01:25:47,297
..من 400مليون سنة ،حزمة من البرق

871
01:25:47,797 --> 01:25:53,011
شكلت أول "حمض أميني".. عصب الحياة

872
01:25:53,219 --> 01:25:55,304
و هذه كانت بداية كل شيء

873
01:26:39,094 --> 01:26:42,264
لا استطيع مساعدتك
!لا يمكنكما أن تستمرا في الشجار هكذا

874
01:26:46,059 --> 01:26:49,270
لقد كان الجميع يحسدكما على علاقتكما
لا يمكنك الاستمرار هكذا

875
01:26:49,646 --> 01:26:50,772
!لقد خاب أملي فيك

876
01:26:51,314 --> 01:26:52,899
ما المغزى وراء كل هذا؟

877
01:26:54,942 --> 01:26:56,277
أنا لم أرَها منذ مدة

878
01:26:56,819 --> 01:26:59,280
بالطبع لا
!فقد أسأت معاملتها

879
01:26:59,822 --> 01:27:03,283
ليلي" فتاة طيبة"
كيف أمكنك أن تفعل هذا بها؟

880
01:27:04,701 --> 01:27:06,286
هل تقابل أحداً غيري؟

881
01:27:08,955 --> 01:27:12,333
أنا لم أقل ذلك..لا تُسئ الظن بها

882
01:27:12,834 --> 01:27:14,293
!فتاة قاسية

883
01:28:09,302 --> 01:28:10,303
كيف يمكن أن يحصل هذا؟

884
01:28:15,099 --> 01:28:16,309
كيف يمكن أن يحصل هذا؟

885
01:28:17,852 --> 01:28:21,271
كيف يمكن أن يحصل هذا؟

886
01:28:25,567 --> 01:28:26,526
!افتحي الباب

887
01:28:28,111 --> 01:28:30,280
لماذا تغلقينه هكذا

888
01:28:31,781 --> 01:28:32,782
!افتحي الباب

889
01:28:35,117 --> 01:28:37,286
ألا تخجلان من نفسكما؟

890
01:28:41,665 --> 01:28:44,293
كيف يمكن أن يحصل هذا؟

891
01:28:45,127 --> 01:28:46,294
!"ليلي"

892
01:28:46,628 --> 01:28:48,255
ليلي"، الأمر ليس كما يبدو لكِ"

893
01:28:48,588 --> 01:28:51,257
كيف يمكن أن يحصل هذا؟
و ماذا يكون غير ذلك؟

894
01:28:51,966 --> 01:28:53,092
اسمعيني

895
01:28:53,259 --> 01:28:55,261
!أنت معلمي
!أنت معلمي

896
01:28:55,720 --> 01:28:57,263
كان يتوجب عليك أن تعطيني
دروساً في اللغة الإنكليزية

897
01:28:58,973 --> 01:29:00,307
المعلمون بشر يخطئون أيضاً

898
01:29:00,474 --> 01:29:03,060
!سأخبر المدير
!سأخبر الجميع

899
01:29:03,310 --> 01:29:04,269
اسمعيني

900
01:29:05,187 --> 01:29:06,271
اسمع ماذا؟

901
01:29:06,688 --> 01:29:07,272
عفواً

902
01:29:08,481 --> 01:29:10,024
"إنه ليس كما تظنين يا "ليلي

903
01:29:10,150 --> 01:29:13,277
لقد تم إلغاء الحفلة
أين تريدينني أن أذهب؟

904
01:29:14,487 --> 01:29:15,321
اهدئي،أرجوكِ؟

905
01:29:15,821 --> 01:29:18,365
أين تريدينني أن أذهب؟

906
01:29:18,449 --> 01:29:20,326
لا استطيع التحمل أكثر من ذلك

907
01:29:44,473 --> 01:29:46,308
انظر هنا

908
01:29:46,558 --> 01:29:48,310
دع أبوكَ يصورك

909
01:29:51,271 --> 01:29:52,313
لا زلت تبكي

910
01:30:09,454 --> 01:30:11,247
..انظر هنا

911
01:30:13,291 --> 01:30:14,292
ما أجمل عيناه

912
01:30:19,922 --> 01:30:22,299
ماذا؟ هل تأثرت؟

913
01:30:23,800 --> 01:30:27,345
فجأة أحسست بقسوة ما يحصل

914
01:30:30,265 --> 01:30:31,266
ما خطبك؟

915
01:30:33,810 --> 01:30:36,312
هل طالعه سيء لهذا الحد؟

916
01:30:39,523 --> 01:30:45,237
ألم تقل أنك تستطيع معارضته
بأن تطلق عليه اسماً جالباً للحظ؟

917
01:30:47,906 --> 01:30:49,282
!لا بأس

918
01:30:54,328 --> 01:30:55,288
"أدي"

919
01:30:56,163 --> 01:30:57,289
ألف مبروك

920
01:30:58,374 --> 01:31:00,501
أنت الأول

921
01:31:01,001 --> 01:31:02,336
دعني أرى الطفل

922
01:31:03,795 --> 01:31:07,299
!يشبهك، لكنه أكثر وسامة

923
01:31:08,091 --> 01:31:11,302
لا أدري، لكن هذا ما يقوله الجميع

924
01:31:11,678 --> 01:31:13,262
تفضل، هدية بسيطة من أجل الحظ

925
01:31:15,890 --> 01:31:18,142
هل الصبي محظوظ الطالع؟
و ماذا سميته؟

926
01:31:18,350 --> 01:31:22,312
الاسم موضوع مهم
لذا أنا لا زلت أعمل عله

927
01:31:23,480 --> 01:31:24,314
صحيح، فهو مدى الحياة

928
01:31:25,148 --> 01:31:26,274
أترغب بشرب الشاي

929
01:31:29,152 --> 01:31:32,280
"تهانينا! رائع يا "أدي

930
01:31:33,031 --> 01:31:36,325
لقد سمعت أنك جعلت العالم مكاناً أفضل؟

931
01:31:36,492 --> 01:31:40,329
"بإحلال السلام بين زوجتك و بين "يان-يان

932
01:31:41,038 --> 01:31:45,292
فلنشرب نخب هذا المناسبة
بعضاً من النبيذ الفاخر

933
01:31:48,378 --> 01:31:51,256
كل رفاق الدراسة فرِحين من أجلك

934
01:31:53,299 --> 01:31:56,010
يا له من طفل جميل

935
01:31:57,219 --> 01:31:59,263
يشبه أمه أكثر من أبيه

936
01:31:59,471 --> 01:32:00,264
متأكدة؟

937
01:32:04,518 --> 01:32:06,269
اذهب و أحضر صور الطفل

938
01:32:06,478 --> 01:32:08,772
أية صور؟

939
01:32:09,064 --> 01:32:11,316
!وراء الستار الحاجب

940
01:32:13,651 --> 01:32:15,236
لدي نظرة صائبة، أليس كذلك؟

941
01:32:15,945 --> 01:32:18,280
لقد اخترت "تشاو يان" من بين حشد
من المتقدمين للوظائف

942
01:32:18,823 --> 01:32:20,074
لقد كان اختياراً سليماً

943
01:32:20,282 --> 01:32:23,285
"يجب أن تشكريني على ذلك يا "تشاو يان

944
01:32:24,328 --> 01:32:25,287
نعم، صحيح

945
01:32:25,954 --> 01:32:28,290
أخبري "ميجو" أن يأتي إلى هنا

946
01:32:35,922 --> 01:32:39,258
لماذا تلك العاهرة هنا؟
هل أنت من دعاها؟

947
01:32:39,633 --> 01:32:43,262
بالطبع لا
ما الذي دهاكِ؟

948
01:32:44,596 --> 01:32:46,139
ها قد أتيت..مالأمر؟

949
01:32:47,265 --> 01:32:49,267
"لماذا أحضرت معك "يان-يان

950
01:32:51,144 --> 01:32:55,273
لقد قالت أنكم دعوتموها
فأحضرنا النبيذ

951
01:32:55,898 --> 01:32:57,274
!أنت لم تدعوها

952
01:32:57,650 --> 01:33:00,152
أتظنني أحمقاً؟

953
01:33:00,402 --> 01:33:03,113
!يا لها من خيبة أمل

954
01:33:03,322 --> 01:33:08,285
لقد ظننا أنكم تصالحتم
و كنا سعيدين بسماع هذا الخبر

955
01:33:09,994 --> 01:33:12,288
هذا ما أخبرتكم هي به؟

956
01:33:12,830 --> 01:33:16,292
لماذا لا تعاملانها بلطف فقط اليوم؟

957
01:33:17,001 --> 01:33:19,295
انسوا الماضي
وافتحوا صفحة جديدة

958
01:33:20,004 --> 01:33:21,296
فلنفرح ونمرح

959
01:33:22,965 --> 01:33:24,299
تباً، لقد ضحكت عليكم

960
01:33:24,883 --> 01:33:25,300
ماذا؟

961
01:33:26,051 --> 01:33:27,302
لقد ضحكت عليك أنت

962
01:33:31,139 --> 01:33:34,308
!يجب أن تطردها حالاً

963
01:33:36,852 --> 01:33:38,312
..هيا اهدؤوا

964
01:33:39,355 --> 01:33:42,024
الإنسجام شيء رائع

965
01:33:42,232 --> 01:33:46,278
فكّر بمشاعر رفاقك

966
01:33:46,862 --> 01:33:48,321
إنه لمصلحة الجميع

967
01:33:48,571 --> 01:33:50,281
تباً لكم

968
01:33:50,782 --> 01:33:54,285
وماذا عن كرامتي أنا؟

969
01:33:54,827 --> 01:33:59,081
تصرفكِ هذا لا يساعد

970
01:33:59,290 --> 01:34:01,291
يان-يان" صديقة قديمة لنا"

971
01:34:02,459 --> 01:34:04,294
أدي" ..زوجتك تتجاوز حدودها"

972
01:34:04,961 --> 01:34:05,295
ماذا تقصد؟

973
01:34:08,256 --> 01:34:11,301
ماهي اللعبة التي تلعبينها يا "يان-يان"؟

974
01:34:12,385 --> 01:34:14,262
تحاولين إفساد الحفلة؟

975
01:34:14,554 --> 01:34:16,305
أنتِ من يفسدها، و ليس هي

976
01:34:16,555 --> 01:34:18,307
تشاو يان"، لا تُسيئي الظن بي"

977
01:34:18,516 --> 01:34:21,769
أنا بالفعل سعيدة من أجلكما ، صدقيني

978
01:34:22,060 --> 01:34:25,313
إذاً أنا الشخص السيء هنا؟
ماذا فعلت لأستحق كل هذا؟

979
01:34:25,439 --> 01:34:28,233
تشاو يان" استمعي للنصيحة"

980
01:34:28,525 --> 01:34:33,071
يجب أن تعتذري
فصداقتنا لا تستحق هذا التصرف منكِ

981
01:34:33,321 --> 01:34:36,157
لا تغادري!ابقي هنا

982
01:34:36,365 --> 01:34:37,283
لم نرَ بعضنا منذ مدة، لا تغادري

983
01:34:38,868 --> 01:34:42,287
يا رفاق حاولوا أن تهدؤوها
أو أن "يان-يان" ستغادر

984
01:34:42,746 --> 01:34:45,082
!هذا ليس من حقك

985
01:34:45,248 --> 01:34:49,294
تشاو يان" دعتنا إلى الحفل"
ونحن ضيوفها

986
01:34:49,544 --> 01:34:51,296
أرأيت؟ أنا المضيفة

987
01:34:52,213 --> 01:34:54,090
أنت تتحدث بالهراء

988
01:34:54,257 --> 01:34:56,092
هذه قلة أدب

989
01:34:56,259 --> 01:34:57,301
و من طلب رأيك أنت؟

990
01:35:16,819 --> 01:35:21,281
أيها الوضيع
!هذا كله بسببك

991
01:35:22,449 --> 01:35:24,284
تشاو يان" و الطفل سوف يأتون معي"

992
01:35:24,660 --> 01:35:26,286
و لن تراهما مرة أخرى

993
01:35:26,870 --> 01:35:30,331
سأقطع قضيبك و أطعمه للكلاب

994
01:35:30,999 --> 01:35:34,252
هيا نأخذ "تشاو يان" و الطفل من هنا

995
01:35:37,254 --> 01:35:38,255
ألم تسمي طفلك بعد؟

996
01:35:42,342 --> 01:35:43,302
هل طالعه سيء؟

997
01:35:48,348 --> 01:35:49,307
لماذا حضرت "يان-يان" ؟

998
01:35:52,518 --> 01:35:54,312
لقد أوقعت بي

999
01:35:56,063 --> 01:35:58,315
هل كنت تراها؟

1000
01:35:59,692 --> 01:36:01,318
..ليس تماماً

1001
01:36:04,988 --> 01:36:10,326
تشاو يان" كانت حامل"
و أنا و "يان-يان" كنا نتقابل لفترة

1002
01:36:15,373 --> 01:36:19,251
لقد كنت أساعدها من باب المجاملة

1003
01:36:49,362 --> 01:36:52,282
انجي جيان" المحترم.. شرفتنا بزيارتك"

1004
01:36:54,659 --> 01:36:56,243
!يا لك من مؤدب

1005
01:36:59,496 --> 01:37:00,998
يا لك من رجل محظوظ

1006
01:37:01,206 --> 01:37:04,293
بيت جميل و زوجة ودودة

1007
01:37:04,668 --> 01:37:08,505
سوف أستحم..اسكب لنفسك كأساً

1008
01:37:08,630 --> 01:37:11,299
لا أرجوك..سأقود السيارة إلى منزلي

1009
01:37:13,634 --> 01:37:17,263
انسى الموضوع و نم
و ابدأ يوماً طبيعياً غداً

1010
01:37:17,680 --> 01:37:18,264
!يا ليت

1011
01:37:19,473 --> 01:37:20,266
اذهب للسرير

1012
01:37:20,683 --> 01:37:21,266
يوم سيءٌ و قد مضى

1013
01:37:23,936 --> 01:37:25,312
كل شيء انتهى

1014
01:37:27,731 --> 01:37:29,232
كل شيء انتهى

1015
01:37:43,453 --> 01:37:44,705
كل شيء انتهى

1016
01:38:06,349 --> 01:38:08,643
تباً

1017
01:38:08,810 --> 01:38:10,311
انظري لهذه الفوضى

1018
01:38:19,445 --> 01:38:20,237
احذري

1019
01:38:23,073 --> 01:38:24,283
شكراً

1020
01:38:25,575 --> 01:38:27,035
لا بأس عليك

1021
01:38:27,285 --> 01:38:29,287
لا تبكي يا حبيبي

1022
01:38:35,293 --> 01:38:37,294
!اللعنة، كل هذه الزجاجات الفارغة

1023
01:38:39,797 --> 01:38:40,297
"أدي"

1024
01:38:48,305 --> 01:38:51,266
ألا تستطيع أن تجاوبني
و أنت تستحم؟

1025
01:38:51,933 --> 01:38:54,268
ألا زلت غاضباً مني، أيها الوغد

1026
01:39:00,316 --> 01:39:03,277
ما الذي تفعله هناك
أنا أشم رائحة غاز

1027
01:39:10,492 --> 01:39:11,284
!"أدي"

1028
01:39:11,910 --> 01:39:13,286
ماذا جرى لك؟

1029
01:39:13,995 --> 01:39:15,288
افتح الباب

1030
01:39:20,125 --> 01:39:22,252
!التلفون
أين هذا التلفون الملعون؟

1031
01:39:28,091 --> 01:39:30,260
"افتح الباب يا "أدي

1032
01:39:48,109 --> 01:39:49,319
ما الذي كنت تفعله؟

1033
01:39:50,403 --> 01:39:52,280
لماذا لم تفتح النافذة؟

1034
01:39:55,324 --> 01:39:57,284
لماذا أبقيت النافذة مغلقة؟

1035
01:40:01,246 --> 01:40:03,248
ما الذي كنت تفعله؟

1036
01:40:04,041 --> 01:40:06,293
لماذا لم تفتح النافذة؟

1037
01:40:08,336 --> 01:40:10,296
لماذا أبقيت النافذة مغلقة؟

1038
01:40:20,848 --> 01:40:23,308
لماذا لم تفتحها؟

1039
01:40:26,895 --> 01:40:29,355
لماذا لم تفتحها؟

1040
01:40:36,237 --> 01:40:37,279
تفضل

1041
01:40:38,489 --> 01:40:41,241
لن أتشاجر معك مرة أخرى

1042
01:40:48,498 --> 01:40:49,290
ما الذي حصل؟

1043
01:40:50,291 --> 01:40:53,294
لقد تركتك بخير ليلة أمس
لا تُقلقني

1044
01:40:53,836 --> 01:40:55,338
أنا بخير

1045
01:40:57,048 --> 01:41:01,135
لا أدري ما الذي حصل
لقد دخلت لأستحم

1046
01:41:01,343 --> 01:41:04,304
اذهب و أسأل شركة الغاز

1047
01:41:05,263 --> 01:41:07,265
تفقدي جهاز النداء لو سمحتي

1048
01:41:07,807 --> 01:41:09,267
!من الذي يطلبني في هذا الوقت

1049
01:41:16,941 --> 01:41:19,860
!هذا مكتبي
لماذا يطلبونك أنت

1050
01:41:20,944 --> 01:41:24,281
لقد جربت كل أرقامك
ومن حسن الحظ أننا وجدنا هذا الرقم

1051
01:41:25,198 --> 01:41:26,283
و لما العجلة؟

1052
01:41:27,158 --> 01:41:29,285
..هناك شخص مهتم بشكل جاد

1053
01:41:29,828 --> 01:41:32,121
وأعطانا موعد بعد ساعة من الآن

1054
01:41:32,288 --> 01:41:35,291
أي شخص؟ومهتمٌ بماذا؟

1055
01:41:35,625 --> 01:41:38,294
أنت بحاجة لشخص بمظهر صادق
مرة أخرى

1056
01:41:38,961 --> 01:41:42,214
ولماذا تحتاجني الآن
!لقد قررتم بأنفسكم

1057
01:41:42,381 --> 01:41:43,257
أريدك أن تسافر

1058
01:41:43,715 --> 01:41:46,259
ليس بحوزتي تذاكر؟

1059
01:41:47,469 --> 01:41:50,263
"الزعيم "هونج" يعلم كل شيء عن "أوتا

1060
01:41:50,472 --> 01:41:54,267
لقد وقعتم معهم
و الزعيم يريد الصفقة بأي ثمن

1061
01:41:54,934 --> 01:41:57,311
اليوم، سننتهي من التفاصيل

1062
01:41:57,520 --> 01:41:59,813
"انجي" صديقي قديم لـ"أوتا"

1063
01:41:59,897 --> 01:42:00,981
صح، "انجي"؟

1064
01:42:02,191 --> 01:42:05,068
الزعيم "هونج" كان سهران مع الرئيس
طوال الليل

1065
01:42:05,277 --> 01:42:07,320
و هو يرتاح الآن
الوقت ضيق

1066
01:42:07,821 --> 01:42:09,322
انتظروا لحطات

1067
01:42:14,619 --> 01:42:16,287
"زعيم "هونج

1068
01:42:16,495 --> 01:42:20,291
سافِر إلى "طوكيو" و وقّع مع "أوتا" حالاً

1069
01:42:20,457 --> 01:42:22,292
لقد تم حجز رحلتك

1070
01:42:24,628 --> 01:42:28,256
هونج" كان يدير شركة ألعاب كمبيوتر"

1071
01:42:28,548 --> 01:42:30,300
إنه يعرف إنتاجات "أوتا" جيداً

1072
01:42:31,634 --> 01:42:33,302
و كعضو في البرلمان، هو من الداعمين
لحقوق المرأة الآن

1073
01:42:41,602 --> 01:42:43,312
و هل هذه صفقة مربحة؟

1074
01:42:44,104 --> 01:42:46,273
"ستكون نهاية أسبوع طويلة في "اليابان

1075
01:42:46,523 --> 01:42:51,277
رحلات الصباح مكتملة
لقد وضعتك على لائحة الإنتظار

1076
01:42:51,903 --> 01:42:55,281
هل أحجز لك في رحلة الليل؟
لكنك ستصل متأخراً قليلاً

1077
01:42:56,157 --> 01:42:57,283
لم لا؟.. احجزي

1078
01:43:02,454 --> 01:43:04,247
اتصال خارجي على الخط الثاني

1079
01:43:04,623 --> 01:43:07,250
هذا الشخص سبق و اتصل من قبل

1080
01:43:16,175 --> 01:43:19,053
لقد كنت مشغولاً في بعض الأعمال

1081
01:43:19,261 --> 01:43:21,221
سأكون في "طوكيو" غداً

1082
01:43:22,306 --> 01:43:24,641
هل أنتِ متأكدة؟

1083
01:43:25,767 --> 01:43:28,269
لحظة، سأستفسر

1084
01:43:29,938 --> 01:43:32,273
بأي فندق سأقيم؟

1085
01:43:49,164 --> 01:43:51,291
لن أكون "المرسال" بينكما

1086
01:43:52,125 --> 01:43:55,253
لماذا تعود مرة أخرى؟
ماذا قلت لكَ آخر مرة؟

1087
01:43:56,087 --> 01:43:57,296
"إنها لكِ يا "تنج-تنج

1088
01:44:29,784 --> 01:44:32,287
يجب أن أكون في "طوكيو" غداً

1089
01:44:33,037 --> 01:44:35,289
الممرضة ستأتي إلى هنا كل يوم

1090
01:44:35,790 --> 01:44:36,290
..لكن

1091
01:44:37,166 --> 01:44:40,294
ستعتمدين على نفسك، حسناً؟

1092
01:46:02,077 --> 01:46:03,287
!لقد وصلت إلى هنا بسرعة

1093
01:46:04,496 --> 01:46:08,249
هناك الكثير من الرحلات اليومية
"من "شيكاغو" إلى "طوكيو

1094
01:46:14,964 --> 01:46:15,923
أنا أعرفكِ

1095
01:46:16,674 --> 01:46:18,968
أنتِ موسيقاه

1096
01:46:19,635 --> 01:46:21,387
لقد غيرتِ حياته
أنا أعرف

1097
01:46:21,678 --> 01:46:22,804
و كيف تعرف ذلك؟

1098
01:46:23,639 --> 01:46:25,515
لقد تقابلنا مرتين من قبل

1099
01:46:25,807 --> 01:46:29,269
أنا الآن أعرف كل شيء
هذا سهل

1100
01:46:29,561 --> 01:46:30,603
حسناً

1101
01:46:30,937 --> 01:46:32,355
متى سنعقد اجتماعنا بشأن العمل؟

1102
01:46:33,314 --> 01:46:36,025
كم تنويان الإقامة هنا؟

1103
01:46:36,359 --> 01:46:37,318
أسبوع تقريباً

1104
01:46:37,693 --> 01:46:40,571
غداء عمل واحد كافي لننهي أعمالنا

1105
01:46:41,196 --> 01:46:45,534
أنت لست في مزاج يناسب العمل الآن

1106
01:46:45,867 --> 01:46:47,577
و من قال ذلك-
أنا أعرف-

1107
01:46:48,411 --> 01:46:51,372
لا تقلق، العمل يستطيع الإنتظار
لا يوجد مشكلة

1108
01:46:51,664 --> 01:46:53,041
حقاً؟-
نعم-

1109
01:46:53,249 --> 01:46:54,333
أين سوف نذهب؟

1110
01:46:54,834 --> 01:46:56,752
هل تريدين أن نزور مدرسة والدكِ؟

1111
01:46:58,170 --> 01:46:59,296
بالطبع

1112
01:46:59,755 --> 01:47:00,881
لا، لا تسألوني

1113
01:47:01,256 --> 01:47:05,761
أنتم شباب ممتلؤون حيوية
و الشباب دائماً ما يعثرون على طريقهم

1114
01:47:06,094 --> 01:47:07,554
هذه أفضل طريق

1115
01:47:08,430 --> 01:47:13,267
سوف نتحول عن المسار الأخضر
إلى الأزرق

1116
01:47:14,477 --> 01:47:15,937
هذا هو المخرج

1117
01:47:16,187 --> 01:47:18,731
لكن الخريطة تقول من هنا

1118
01:47:19,023 --> 01:47:21,275
لا، هذا طريق الخروج

1119
01:47:21,859 --> 01:47:25,278
المسار الأزرق من هنا
هذا هو المسار الرئيسي

1120
01:47:30,241 --> 01:47:33,286
هذا يذكرني بموعدنا الأول

1121
01:47:35,037 --> 01:47:38,290
لقد كنت متوترة و أصبت بالفواق
أتذكُر ذلك

1122
01:47:39,124 --> 01:47:42,294
لقد كنتُ أصاب بالفواق منذ كنت طفلة
كلما توترت

1123
01:47:43,378 --> 01:47:48,258
لقد كنت متوتراً لدرجة ألّا أسألكِ ما بكِ

1124
01:47:49,259 --> 01:47:52,637
لقد كنت متوتراً لدرجة صعوبة التنفس

1125
01:47:53,137 --> 01:47:58,267
أنا أتعرق عندما أتوتر
!راحة يدي..حتى باطن قدمي

1126
01:48:09,527 --> 01:48:10,320
عفواً

1127
01:48:10,987 --> 01:48:11,321
عفواً

1128
01:48:15,116 --> 01:48:16,325
عفواً

1129
01:49:03,577 --> 01:49:09,249
أنا و "رودني" ليس لدينا أولاد
لكنه يحب الأطفال

1130
01:49:10,041 --> 01:49:11,251
إنه دائماً مشغولٌ في أعماله

1131
01:49:11,334 --> 01:49:15,254
نحن نفكر بالتبني
سيكون لدي من يسليني حينها

1132
01:49:17,882 --> 01:49:19,300
و أنت؟-
لدي اثنان-

1133
01:49:19,675 --> 01:49:22,261
فتاة في المدرسة الثانوية الآن
و طفل في الثامنة من عمره

1134
01:49:22,553 --> 01:49:26,264
لقد كبرت و أصبحت ناضجة
..أنا أغار عليها

1135
01:49:26,515 --> 01:49:30,226
عاجلاً أم آجلاً ستكون مع شخص آخر

1136
01:49:31,227 --> 01:49:34,272
أما ابني.. فأريد أن أكون صديقه

1137
01:49:35,147 --> 01:49:37,274
العلاقة التي طالما تمنيت أن تكون
بيني و بين أبي

1138
01:49:38,109 --> 01:49:39,276
كم الساعة الآن؟

1139
01:49:40,903 --> 01:49:41,278
التاسعة

1140
01:49:44,781 --> 01:49:49,244
الساعة العاشرة تقريباً
و الثامنة صباحاً في "شيكاغو" الآن

1141
01:49:49,869 --> 01:49:52,288
"التاسعة مساءً في "تايبيه

1142
01:49:52,830 --> 01:49:55,291
فلنبحث عن مكان نقضي فيه ليلتنا

1143
01:49:56,625 --> 01:50:01,296
انظر، إنه يشبه التقاطع الذي
كان قُرب مدرستنا

1144
01:50:02,047 --> 01:50:03,298
..هذا كان فيما مضى

1145
01:50:04,091 --> 01:50:09,095
..أول مرة أمسكت فيها يدكِ

1146
01:50:09,345 --> 01:50:13,266
كانت عند تقاطع المسارات
في طريقنا لحضور فلم سينمائي

1147
01:50:14,016 --> 01:50:17,311
لقد وصلت إليكِ و أنا خجلان
من يدي المتعرقة

1148
01:50:20,356 --> 01:50:21,315
..و الآن، أنا أُمسك بيدكِ مرة أخرى

1149
01:50:27,445 --> 01:50:31,282
..لكن في مكان آخر

1150
01:50:31,491 --> 01:50:32,825
..و زمان آخر

1151
01:50:34,160 --> 01:50:35,286
..و عُمر آخر

1152
01:50:36,037 --> 01:50:38,289
لكنها نفس اليد المتعرقة

1153
01:50:43,293 --> 01:50:44,294
هل أعجبكِ الفلم؟

1154
01:50:46,046 --> 01:50:47,297
إنه جادٌ قليلاً

1155
01:50:47,672 --> 01:50:50,091
هل تفضلين الأفلام الكوميدية؟

1156
01:50:50,341 --> 01:50:54,303
ليس تماماً
لكن ليس من الضروري أن تكون جزينة

1157
01:50:54,512 --> 01:50:58,307
الحياة خليط من اللحظات
الحزينة والسعيدة

1158
01:50:58,557 --> 01:51:01,268
و الأفلام تشبه الحياة كثيراً
لذلك نحن نحبها

1159
01:51:02,269 --> 01:51:06,690
إذاً من يحتاج للأفلام؟
فقط نجلس في بيوتنا و نعيش الحياة الحقيقية

1160
01:51:07,482 --> 01:51:09,984
..خالي يقول

1161
01:51:10,235 --> 01:51:14,697
نحن نعيش ثلاث مرات*
*منذ أن اخترع الإنسان السينما

1162
01:51:14,906 --> 01:51:16,699
و كيف يكون ذلك؟

1163
01:51:16,907 --> 01:51:21,286
هذا يعني أن الأفلام تعطينا ضعفي
ما يمكن لنا أن نكسبه من الحياة اليومية

1164
01:51:22,121 --> 01:51:23,288
مثلاًُ.. القتل

1165
01:51:23,914 --> 01:51:29,294
نحن لا نقتل أحداً أبداً
لكننا نعرف ما الذي يعنيه ذلك

1166
01:51:29,919 --> 01:51:31,296
هل هذا ما نجنيه من الأفلام

1167
01:51:31,921 --> 01:51:36,300
و ما الفائدة من ذلك إن كانت الحياة بهذه الفظاعة؟

1168
01:51:36,592 --> 01:51:39,261
إن تعاملنا مع الناس بتهذيب
فإنهم سيعاملوننا بالمثل

1169
01:51:39,595 --> 01:51:41,930
!و من هذا الذي يحتاج لقتل أحد

1170
01:51:42,139 --> 01:51:45,725
إنه مجرد مثال
هناك أمثلة أخرى كثيرة

1171
01:51:46,434 --> 01:51:47,269
..لقد قال لي مرة

1172
01:51:48,436 --> 01:51:51,272
*بدون الغيوم..لن تكون هناك أشجار*

1173
01:51:51,564 --> 01:51:52,273
أليس هذا جميلاً؟

1174
01:51:53,691 --> 01:51:55,234
كذلك يجب أن نكون

1175
01:51:56,819 --> 01:51:58,279
لقد أثر ذلك بي كثيراً

1176
01:51:59,697 --> 01:52:01,281
لقد غير فيني أشياء كثيرة

1177
01:52:03,367 --> 01:52:05,327
أنت تجعل الأمر يبدو تراجيدياً

1178
01:52:06,495 --> 01:52:10,290
أليس من الأحرى بكَ أن تبدو متفائلاً؟

1179
01:52:14,669 --> 01:52:19,715
لا حقاً تزوجت و أنجبت طفلاً
ألم تسمع بذلك؟

1180
01:52:22,509 --> 01:52:24,261
لكنني تطلقت بعد سنة

1181
01:52:25,303 --> 01:52:29,307
"انتقلت للدراسة في "سياتل
و تزوجت أمريكياً-صينياً

1182
01:52:31,267 --> 01:52:32,310
..كان

1183
01:52:33,811 --> 01:52:35,313
يجب عليَّ أن أرحل بعيداً..

1184
01:52:39,358 --> 01:52:41,610
..في ذلك اليوم

1185
01:52:41,860 --> 01:52:43,362
انتظرت..وانتظرت

1186
01:52:45,113 --> 01:52:47,282
و أنت لم تظهر أبداً

1187
01:52:48,533 --> 01:52:51,286
..لقد انتظرت لأنني

1188
01:52:51,995 --> 01:52:55,289
سأتحطم إن لم أراك..

1189
01:52:55,706 --> 01:52:59,251
لم أكن أعرف كيف أتابع حياتي
!لقد كنت مُنهارة

1190
01:53:00,544 --> 01:53:04,298
الإنتظار كان فرصتي الوحيدة

1191
01:53:05,924 --> 01:53:07,300
انتظرتك يوماً

1192
01:53:08,802 --> 01:53:11,346
ثم يوماً آخر..

1193
01:53:12,638 --> 01:53:16,309
و طلبت من أصدقائك أن يبحثوا عنك
و لم يأتي أي رد

1194
01:53:17,268 --> 01:53:19,270
لقد اختفيتَ فجأة

1195
01:53:24,524 --> 01:53:26,318
لقد رحلتُ بدون أي كلمة

1196
01:53:26,443 --> 01:53:30,238
إضافة إلى أعذاري السخيفة
لم يكن لدي شيء أقوله

1197
01:53:31,614 --> 01:53:33,241
لقد كنت غاضباً

1198
01:53:34,951 --> 01:53:37,286
لقد دفعتِني لأصبح مهندساً

1199
01:53:37,953 --> 01:53:41,290
هل خطر ببالكِ أن تسأليني عما أريده أنا؟

1200
01:53:43,208 --> 01:53:46,128
أنت و والدَيّ كنتم سعيدون جداً يوم تخرجت

1201
01:53:47,337 --> 01:53:49,297
لكن أنا؟.. كنتُ في قمة الحزن

1202
01:53:52,925 --> 01:53:54,302
ليس من حق أحد أن يتحكم في حياة أحد
و يُملي عليه كيف يعيش حياته

1203
01:53:59,473 --> 01:54:01,266
هذا ما كان يحزنني

1204
01:54:01,392 --> 01:54:04,269
و الشخص الذي يفعل ذلك
كان أحبّ أنسان على قلبي

1205
01:54:07,939 --> 01:54:08,440
..لذا

1206
01:54:09,691 --> 01:54:13,319
هل تعلمين كم من الألم سبب لي هذا؟

1207
01:54:13,945 --> 01:54:14,779
هل تعلمين؟

1208
01:54:22,536 --> 01:54:24,287
..كم هو غريب

1209
01:54:24,871 --> 01:54:29,292
أنا أفعل ما كنتِ ترغبين به تماماً

1210
01:54:29,667 --> 01:54:33,671
و أنتٍِ تعيشين حياة أفضل من التي كان
يمكنني أن أوفرها لكِ

1211
01:54:35,047 --> 01:54:39,301
لقد كنتَ ساذجاً جداً
كنت أعتقد أن الأمر سينتهي بنا مفلسين

1212
01:54:40,052 --> 01:54:43,305
!أنتِ من أحبني أولاً

1213
01:54:43,555 --> 01:54:45,098
هراء

1214
01:54:45,307 --> 01:54:48,268
..أنت كنت تقف أمامي و تحدق بي

1215
01:54:48,685 --> 01:54:51,271
لم أستطع الأحتمال أكثر من ذلك

1216
01:54:52,480 --> 01:54:55,024
أتتذكر ماذا قلت لك؟

1217
01:54:55,233 --> 01:54:59,278
إن كنت تريد التحدث معي
تحرك بسرعة

1218
01:55:01,905 --> 01:55:07,285
لماذا وقعتَ في حبي فجأة ونحن في الثانوية؟

1219
01:55:08,620 --> 01:55:11,247
لقد بدأ الأمر في وقت أبكَر

1220
01:55:11,831 --> 01:55:12,790
في المدرسة الإبتدائية

1221
01:55:13,916 --> 01:55:16,294
هناك بدأ كل ذلك

1222
01:55:17,169 --> 01:55:21,256
احساس غريب..فجأة أردت أن أراكِ كل يوم

1223
01:55:21,715 --> 01:55:25,260
إن مر يوم و لم أراكِ فيه
سيصيبني الحزن طوال اليوم

1224
01:55:28,596 --> 01:55:30,265
..لهذا كنت تحملق بتلك الطريقة

1225
01:55:30,431 --> 01:55:32,266
كلنا كنا نرتدي الزي المدرسي
لكن أنت كان زِيّك مختلف

1226
01:55:39,440 --> 01:55:40,232
مختلف..كيف؟

1227
01:55:41,567 --> 01:55:43,235
بطريقة مميزة جداً

1228
01:57:19,240 --> 01:57:20,282
"يانغ-يانغ"

1229
01:57:22,367 --> 01:57:24,286
أنت في الحمام منذ فترة

1230
01:57:27,872 --> 01:57:30,291
ما الذي تفعله؟

1231
01:57:34,545 --> 01:57:37,298
قُل شيئاً
لماذا لا تجيبني؟

1232
01:57:38,757 --> 01:57:40,301
استعجل! هبا

1233
01:57:42,719 --> 01:57:43,303
"يانغ-يانغ"

1234
01:57:44,971 --> 01:57:46,306
ما الذي تفعله؟

1235
01:57:49,100 --> 01:57:53,271
بماذا تلعب؟

1236
01:57:54,856 --> 01:57:57,274
هل سقطت في البالوعة؟

1237
01:57:59,777 --> 01:58:02,279
ما الذي تفعله في الداخل؟

1238
01:58:06,199 --> 01:58:07,117
هل استطيع استخدام حمّام أمك

1239
01:58:08,326 --> 01:58:09,285
بالطبع

1240
01:58:20,212 --> 01:58:22,256
قد يكونون من المستشفى

1241
01:58:23,048 --> 01:58:24,299
سأفتح الباب

1242
01:58:52,909 --> 01:58:54,327
أخبريني الحقيقة

1243
01:58:59,915 --> 01:59:00,332
ماذا؟

1244
01:59:13,511 --> 01:59:15,304
هل تقابلين "فاتي"؟

1245
01:59:23,395 --> 01:59:26,273
لا، نحن مجرد أصدقاء

1246
02:01:31,387 --> 02:01:33,222
"لا تتصرفي هكذا يا "تنج-تنج

1247
02:01:37,059 --> 02:01:39,270
بالطبع تحدثَت معي أيضاً

1248
02:01:44,232 --> 02:01:49,237
هذه هي طبيعتها
يجب أن تكوني على دراية بها

1249
02:02:01,790 --> 02:02:03,333
ماذا هي بالنسبة لك الآن؟

1250
02:02:06,253 --> 02:02:07,295
لا شيء

1251
02:02:17,138 --> 02:02:18,264
...في قلبي

1252
02:02:23,852 --> 02:02:24,853
لا يوجد أحدٌ غيركِ

1253
02:02:35,321 --> 02:02:36,280
هل تقول الحقيقة؟

1254
02:02:39,533 --> 02:02:40,284
ألا تصدقينني؟

1255
02:04:59,245 --> 02:05:00,287
..إنه

1256
02:05:05,917 --> 02:05:07,294
غير صحيح

1257
02:05:50,667 --> 02:05:53,252
إحدى عماتي تزوجت هنا

1258
02:05:53,628 --> 02:05:54,253
أي واحدة؟

1259
02:05:54,921 --> 02:05:56,088
حدث في ذلك الصيف

1260
02:05:56,297 --> 02:06:00,259
!أما زالوا يؤدون رقصة "التويست" هنا

1261
02:06:00,551 --> 02:06:01,260
صباح الخير

1262
02:06:02,010 --> 02:06:04,680
مرحباً..عن أي صباح تتحدث

1263
02:06:09,059 --> 02:06:10,685
إنها الكلمة اليابانية الوحيدة التي أعرفها

1264
02:06:44,132 --> 02:06:49,596
موظف الإستقبال رمقكَ بنظرةٍ غريبة
عندما أعطاك المفتاحين

1265
02:06:49,888 --> 02:06:52,974
من هم الرفقاء الذين ينامون
في غرف منفصلة هذه الأيام؟

1266
02:06:53,182 --> 02:06:56,268
أن تشارك امرأة غرفة نومك
شيء عادي هذه الأيام

1267
02:06:56,936 --> 02:06:57,645
أنت تتهرب مرة أخرى

1268
02:06:58,062 --> 02:06:59,313
لكنها الحقيقة

1269
02:06:59,563 --> 02:07:02,316
من أقنعني بالمجيء
إلى الفندق أول مرة؟

1270
02:07:02,649 --> 02:07:05,277
لقد كنتُ خائفاً، فهربت

1271
02:07:06,194 --> 02:07:11,282
لقد كان يتملكني الإعتقاد بأنك ستختفي
بمجرد أن أُشيح بناظري عنك

1272
02:07:11,532 --> 02:07:14,243
..لو أننا قضينا ذلك اليوم معاً

1273
02:07:15,077 --> 02:07:18,289
كنت تنوين التشبث بي
حتى تبرري لنفسك بعد ذلك،صح؟

1274
02:07:20,708 --> 02:07:22,251
!على الإطلاق

1275
02:07:24,044 --> 02:07:25,295
..لكنك عندما غادرتَ الغرفة

1276
02:07:27,922 --> 02:07:30,300
عرفت أنك لم تعد تحبني أبداً

1277
02:07:35,721 --> 02:07:37,306
ألا زلت تشعرين بذلك الآن؟

1278
02:08:28,436 --> 02:08:32,273
أتعرف ما هو شعوري عندما
تركتني منذ لحظات

1279
02:08:34,442 --> 02:08:38,279
شعرت بأنني لن أراكَ مرة أخرى

1280
02:08:38,988 --> 02:08:40,280
لم أقصد أن أجعلك ترحل بتلك الطريقة

1281
02:08:42,950 --> 02:08:45,285
لم أقصد أن أجعلك ترحل

1282
02:08:49,831 --> 02:08:53,292
لدي كل شيء
ما الذي أخاف منه؟

1283
02:08:55,294 --> 02:08:59,256
إن تطلقتُ من "رودني"..سأريح نفسي
بقية حياتي

1284
02:09:02,259 --> 02:09:04,302
يمكننا أن نبدأ من جديد؟

1285
02:09:07,931 --> 02:09:11,768
لقد كانت ثقتي متزعزعة
كان خطئي

1286
02:09:13,186 --> 02:09:16,313
الآن ليس هناك ما أخاف منه

1287
02:09:17,523 --> 02:09:19,316
دعنا نبدأ حياتنا من جديد؟

1288
02:09:20,901 --> 02:09:22,444
"أنتِ متعَبة يا "شيري

1289
02:09:22,528 --> 02:09:25,322
لا تغير الموضوع
أنت خائف،أليس كذلك؟

1290
02:09:27,657 --> 02:09:31,452
أنت لم تحبني أبداً
اعترف بذلك

1291
02:09:31,661 --> 02:09:32,245
"شيري"

1292
02:09:41,587 --> 02:09:46,258
لماذا أتصرف هكذا عندما أكون معك؟

1293
02:09:47,592 --> 02:09:49,302
لماذا دائماً أفعل هذا؟

1294
02:09:50,053 --> 02:09:51,304
أنا آسفة

1295
02:09:52,555 --> 02:09:54,307
لماذا دائماً أكرر نفس الأخطاء؟

1296
02:09:55,308 --> 02:09:58,310
و عندما أكتشف ذلك أشعر بالندم
بقية حياتي؟

1297
02:10:08,570 --> 02:10:09,237
لا تحزني

1298
02:10:11,030 --> 02:10:13,282
من في الدنيا يفهمكِ أكثر مني؟

1299
02:10:15,701 --> 02:10:17,244
من في الدنيا يفهمكِ أكثر مني؟

1300
02:10:23,500 --> 02:10:24,292
..أنا أفكر بكَ

1301
02:10:26,711 --> 02:10:29,297
في كل يوم من حياتي؟..

1302
02:10:36,053 --> 02:10:37,304
تفكرين؟

1303
02:10:38,556 --> 02:10:39,265
..فكِّري

1304
02:10:40,516 --> 02:10:45,270
كلنا نحتاج وقتاً للتفكير
فكري بعمق

1305
02:10:53,611 --> 02:10:54,278
!هيا

1306
02:10:55,071 --> 02:10:57,281
هذه رحلة عملي

1307
02:10:58,240 --> 02:11:00,993
لقد حملتني جهداً فوق طاقتي

1308
02:11:01,201 --> 02:11:03,287
و هذا سيحتاج رحلات عمل كثيرة للتعامل معه

1309
02:11:05,872 --> 02:11:08,917
أعطني فرصة
فهذا عمل مهم

1310
02:12:59,727 --> 02:13:00,269
أنا متعَبة

1311
02:13:02,938 --> 02:13:06,316
يجب أن أرتاح

1312
02:13:06,650 --> 02:13:09,277
سأمرُّ عليك في الصباح لنفطر سوية

1313
02:13:15,992 --> 02:13:19,328
أتمنى لك أن تنجح في عملك

1314
02:13:30,380 --> 02:13:31,256
"شيري"

1315
02:13:36,594 --> 02:13:38,262
أنا لم أحب أحداً آخر في حياتي

1316
02:14:48,284 --> 02:14:50,328
الأمر ليس بهذا التعقيد

1317
02:14:51,496 --> 02:14:54,123
إن في غاية البساطة

1318
02:14:54,457 --> 02:14:57,126
دعني أخبرك قصة حقيقية

1319
02:14:57,460 --> 02:14:58,586
لحظة من فضلك

1320
02:15:03,632 --> 02:15:08,261
هل يمكنك أن تجلب لي مجموعة
أوراق لعب؟

1321
02:15:08,803 --> 02:15:14,267
نعم، لكن السيد "موريتا" منع القمار هنا

1322
02:15:14,600 --> 02:15:17,645
أنا لا أقامر، والسيد "موريتا" يعرف ذلك

1323
02:15:19,021 --> 02:15:20,314
إذاً لماذا أنت بحاجتهم؟

1324
02:15:21,023 --> 02:15:22,316
"و قدحين دافئين من شراب "الساكي

1325
02:15:22,691 --> 02:15:24,276
حسناً سيدي

1326
02:15:28,613 --> 02:15:30,114
عندما كنت صغيراً

1327
02:15:31,032 --> 02:15:33,868
كنت أريد أن أصبح ساحراً

1328
02:15:35,536 --> 02:15:38,247
و يوماً من الأيام

1329
02:15:39,290 --> 02:15:41,291
بعد حضوري عرضاً سحرياً

1330
02:15:42,584 --> 02:15:43,502
توسلت الساحر

1331
02:15:46,213 --> 02:15:48,465
أن يعلمني و أكون تلميذه

1332
02:15:50,216 --> 02:15:52,093
لكنه طردني

1333
02:15:53,970 --> 02:15:55,930
ذهبت للمنزل

1334
02:15:56,222 --> 02:15:57,181
و بكيت

1335
02:15:58,516 --> 02:16:00,893
و حاولت أن أؤدي الألعاب السحرية التي قام بها

1336
02:16:07,732 --> 02:16:09,692
اختر كرتاً-
أنا؟-

1337
02:16:20,077 --> 02:16:22,162
سبعة الدينار، سبعة الحظ
أحبها

1338
02:16:24,081 --> 02:16:26,541
و حاولت..ثم حاولت

1339
02:16:28,418 --> 02:16:31,671
و بعد شهرين ذهبت إلى الساحر

1340
02:16:32,880 --> 02:16:35,424
فطردني مرة أخرى

1341
02:16:35,633 --> 02:16:37,885
لكن هذه المرة قلت له أرجوك

1342
02:16:39,053 --> 02:16:42,890
أنا أستطيع أن أفعل ما تفعله

1343
02:16:43,390 --> 02:16:44,516
فضحك علي

1344
02:16:45,642 --> 02:16:51,397
لذا أريته سحري

1345
02:16:53,232 --> 02:16:55,526
!كيف فعلتها

1346
02:17:17,213 --> 02:17:19,882
لا أصدق، ما هي الخدعة التي قمت بها؟

1347
02:17:20,841 --> 02:17:21,800
لا،لا

1348
02:17:22,050 --> 02:17:23,427
لا يوجد أي خدعة

1349
02:17:25,470 --> 02:17:30,058
أنا أعلم أين مكان هذا الكرت

1350
02:17:30,975 --> 02:17:33,936
لأنني علمت نفسي

1351
02:17:34,020 --> 02:17:34,770
أن أعرف

1352
02:17:35,021 --> 02:17:38,816
مكان كل كرت في كل مرة

1353
02:17:44,112 --> 02:17:46,531
الورقة العلوية هي ستة البستوني

1354
02:17:47,115 --> 02:17:48,992
ستة البستوني؟ هل أنت متأكد؟

1355
02:17:55,873 --> 02:17:58,751
التالي، ثمانية البستوني

1356
02:18:05,882 --> 02:18:06,675
..التالية

1357
02:18:07,884 --> 02:18:08,718
تسعة الكوبة

1358
02:18:14,390 --> 02:18:15,766
و ما التي تليها؟

1359
02:18:17,685 --> 02:18:19,853
ثلاثة الزهر-
ثلاثة الزهر؟-

1360
02:18:28,319 --> 02:18:34,158
لكن ليس لدي أي سحر ينقذ شركتك

1361
02:18:34,534 --> 02:18:36,035
لا أحد لديه ذلك

1362
02:18:37,536 --> 02:18:40,289
أنا مثلك تماماً
لا أملك أية حِيَل

1363
02:18:41,373 --> 02:18:44,793
يمكننا العمل معاً

1364
02:18:45,585 --> 02:18:49,422
لكنني أعتقد أن شركاءك يريدون ساحراً

1365
02:18:50,548 --> 02:18:52,675
..لقد قررت أن

1366
02:18:53,217 --> 02:18:56,470
لا تخبرني الآن، أرجوك

1367
02:18:56,804 --> 02:18:58,264
لماذا؟-
..لأنك-

1368
02:19:02,476 --> 02:19:05,187
لأنك رجل طيب

1369
02:19:14,487 --> 02:19:16,364
أنتم لا تقامرون،أليس كذلك؟

1370
02:19:21,034 --> 02:19:22,286
من الذي فاز؟

1371
02:19:47,976 --> 02:19:51,354
لقد حاولت الإتصال بك طوال يوم أمس

1372
02:19:51,437 --> 02:19:53,147
"أهدأ..فقد تحدثت أمس مع السيد "أوتا

1373
02:19:53,356 --> 02:19:55,316
"اسمع لقد وقعنا مع "أتو

1374
02:19:56,525 --> 02:19:59,320
هذا ما كنت أريد إخبارك به أمس

1375
02:19:59,987 --> 02:20:03,282
أتو"؟ لماذا؟"
.."اعتقدت أن السيد "هونج

1376
02:20:03,532 --> 02:20:07,243
إنه منحاز للنساء،أخبرتك بذلك

1377
02:20:08,370 --> 02:20:10,205
و "أتو" هي امرأة؟

1378
02:20:10,622 --> 02:20:12,248
امرأة جميلة في الـ34 من عمرها

1379
02:20:14,041 --> 02:20:17,294
اعتذر منه وارجع إلى هنا

1380
02:20:20,255 --> 02:20:21,298
"انجي"

1381
02:20:23,717 --> 02:20:25,302
انجي"،ماذا قلت؟"

1382
02:20:26,970 --> 02:20:28,304
لا شيء،لقد فهمت

1383
02:20:57,581 --> 02:21:00,125
لا تكن عاطفياً
هذا سيحل مشاكلنا

1384
02:21:00,334 --> 02:21:04,296
يجب أن نحتفل
نحن لم نعِد "أوتا" بشيء

1385
02:21:05,630 --> 02:21:06,256
..أنت

1386
02:21:07,173 --> 02:21:08,967
أنت تعلم أن ذلك مؤلم

1387
02:21:09,175 --> 02:21:11,261
و لماذا مؤلم؟

1388
02:21:11,928 --> 02:21:13,846
السيد "أوتا" رجل طيب
أين احترامنا لأنفسنا؟

1389
02:21:15,097 --> 02:21:18,267
و ما علاقة هذا بالعمل؟

1390
02:21:40,329 --> 02:21:43,290
سيدي، لا يوجد أحد في الغرفة

1391
02:21:44,833 --> 02:21:46,293
لقد رحلت

1392
02:21:46,876 --> 02:21:49,087
لا يوجد أحد؟-
لقد غادرَت-

1393
02:21:52,465 --> 02:21:53,466
غادرَت؟

1394
02:21:59,138 --> 02:22:01,348
انتظر لحظة
دعني أتأكد من ذلك

1395
02:22:06,519 --> 02:22:08,229
السيدة "بريتنر" غادرَت ليلة أمس

1396
02:22:08,521 --> 02:22:10,690
و أخشى أنها لم تترك أية رسالة

1397
02:22:11,357 --> 02:22:13,443
هل هناك ما تريد أن تعرفه يا سيدي؟-
لا،شكراَ-

1398
02:23:11,371 --> 02:23:12,246
!سأركب في الخلف

1399
02:23:31,681 --> 02:23:33,266
لقد رجعت للتو

1400
02:23:35,184 --> 02:23:37,269
أين كوبي؟ لا استطيع العثور عليه

1401
02:28:19,403 --> 02:28:23,031
فاتي"،لا أريدك أن تكون مستاءً هكذا بسبي"

1402
02:28:23,240 --> 02:28:26,326
لا بأس، يمكننا أن نبقى أصدقاء

1403
02:28:26,368 --> 02:28:27,869
..فأنا لا زلت

1404
02:28:28,119 --> 02:28:29,287
لا زلتِ ماذا؟

1405
02:28:30,914 --> 02:28:32,290
لا زلتِ مبتهجة،صح؟

1406
02:28:34,166 --> 02:28:38,295
كل شيء هراء
الحياة ليست كما تتصورينها في أحلامكِ

1407
02:28:39,630 --> 02:28:44,259
إن كانت كذلك، لما كنتِ بحاجةالحكايات الرومانسية
لتضحكي على نفسكِ

1408
02:28:45,594 --> 02:28:46,261
!اغربي عن وجهي

1409
02:28:47,846 --> 02:28:49,305
!اغربي عن وجهي

1410
02:28:50,139 --> 02:28:53,226
و لا تزعجيني مرة أخرى

1411
02:28:54,101 --> 02:28:55,269
ابتعدي عني

1412
02:29:01,233 --> 02:29:04,277
صدقني، هذه الأمور تحدث

1413
02:29:04,444 --> 02:29:08,531
عندما تكون النجوم في أبراجنا
فإن القدر يبتسم لنا

1414
02:29:10,325 --> 02:29:13,453
كم عمر التكنولوجيا المتطورة؟
عشرون سنة

1415
02:29:13,703 --> 02:29:16,288
علم التنجيم عمره أكثر من ألف سنة

1416
02:29:18,666 --> 02:29:20,250
يبدو أن "تنج-تنج" عادت

1417
02:29:21,460 --> 02:29:23,253
هذا هو الشيك المصرفي

1418
02:29:23,795 --> 02:29:24,921
اشربي الشاي

1419
02:29:25,130 --> 02:29:26,256
إنه يسدد كافة ديوني

1420
02:29:28,091 --> 02:29:29,259
ما اسم الطفل؟

1421
02:29:30,260 --> 02:29:33,262
لا زال يبحث عن اسم مناسب

1422
02:29:33,721 --> 02:29:36,265
لقد طلبنا العديد من النصائح
ولا أحد منها مناسب

1423
02:29:36,891 --> 02:29:38,309
هل استخرجتم له شهادة ميلاد؟

1424
02:29:39,601 --> 02:29:43,272
لقد أجلنا الموضوع كما فعلنا في العرس

1425
02:29:43,814 --> 02:29:45,941
تحدثت معه فسمح لي بالدخول

1426
02:29:46,149 --> 02:29:49,277
تباً، الدائنون نظفوا المكان
ولم يتركوا شيئاً

1427
02:29:49,819 --> 02:29:52,155
فقط بعض الخردة متناثرة في المكان

1428
02:29:52,363 --> 02:29:57,118
وجدت قطعة حجرية غريبة

1429
02:29:57,284 --> 02:29:59,953
لا أحد يعرف بالضبط ما هي

1430
02:30:00,162 --> 02:30:03,248
كيف تبللت هكذا؟
هل المطر غزير في الخارج؟

1431
02:30:04,124 --> 02:30:05,584
هيا بدّل ملابسك المبللة

1432
02:30:06,167 --> 02:30:09,295
!سوف تصاب بالبرد

1433
02:30:09,921 --> 02:30:12,298
بسرعة، بدل ملابسك المبللة

1434
02:30:14,175 --> 02:30:19,305
إنها تحفة أثرية
عمرها أكثر من 8000 سنة

1435
02:30:22,182 --> 02:30:25,352
تمالكت أعصابي ، وطالبت "بيجي" أن يرجع
لي أموالي

1436
02:30:25,435 --> 02:30:26,561
!ذلك الرجل حرر لي شيكاً بنفس اللحظة

1437
02:30:27,187 --> 02:30:30,315
لا بد و أنها تستحق أكثر مما دفع لي

1438
02:30:30,607 --> 02:30:34,235
!لكن لماذ أكون طماعاً

1439
02:30:36,195 --> 02:30:37,279
هيا اخرج من السرير

1440
02:30:37,488 --> 02:30:40,240
الاستلقاء في السرير هكذا
يصيبك بالمرض

1441
02:30:41,408 --> 02:30:44,244
سآتي لأقلَّك في السابعة صباحاً

1442
02:30:44,745 --> 02:30:48,248
ابقَ معي، و أضمن لك أن طالعك سوف يتحسن

1443
02:30:50,083 --> 02:30:52,293
ما هذه؟ لي؟

1444
02:30:55,254 --> 02:30:56,297
!هذا أنا

1445
02:30:57,423 --> 02:30:59,258
إنها مؤخرة رأسي

1446
02:30:59,591 --> 02:31:02,302
و ما الهدف منها؟

1447
02:31:02,928 --> 02:31:05,305
أنت لا تستطيع رؤيتها بنفسك
لذا فأنا أساعدك

1448
02:31:06,848 --> 02:31:08,308
!هذا هو السبب إذاً

1449
02:31:08,808 --> 02:31:10,268
عن أي سبب تتحدث؟

1450
02:32:07,362 --> 02:32:09,322
أنا لم أفعل شيئاً خاطئاً؟

1451
02:32:16,704 --> 02:32:18,289
لماذا ما يحدث ليس مُنصفاً أبداً؟

1452
02:32:31,718 --> 02:32:35,262
يا ليتك تسامحينني

1453
02:32:45,856 --> 02:32:49,317
لماذا لا تستيقظين؟

1454
02:32:56,073 --> 02:32:57,283
أرجوك استيقظي

1455
02:33:23,223 --> 02:33:26,226
لا أحد في المنزل
ابنته في المدرسة

1456
02:33:26,601 --> 02:33:27,227
أية مدرسة؟

1457
02:33:27,644 --> 02:33:28,228
مدرسة الفتيات الأولى

1458
02:33:29,270 --> 02:33:32,273
سأُرسل شرطية إلى هناك

1459
02:33:33,441 --> 02:33:35,276
السيد "جيان" عادة ما يكون في المنزل
هذه الأيام

1460
02:33:49,456 --> 02:33:51,291
متى آخر مرة رأيتِ فيها "ليلي جيانغ"؟

1461
02:33:53,459 --> 02:33:56,128
أتعلمين ما الذي كانت تفعله الأسبوع الفائت؟

1462
02:33:56,337 --> 02:33:58,297
لا، لا أعرف

1463
02:33:58,464 --> 02:34:00,257
ماذا عما كانت تفعله مؤخراً؟

1464
02:34:01,341 --> 02:34:04,052
انتهى تأثير الجبهة الممطرة*
*بعد ظهر أمس

1465
02:34:04,302 --> 02:34:09,057
*و سيستمر الجو صحواً حتى يوم الثلاثاء*

1466
02:34:09,265 --> 02:34:11,267
*التالي، أخبار المدينة*

1467
02:34:12,143 --> 02:34:14,312
*حدثت جريمة قتل هذا الصباح*

1468
02:34:14,729 --> 02:34:18,190
*"في حي "دان" في العاصمة "تايبيه*

1469
02:34:18,357 --> 02:34:20,234
*المشتبه به هو مراهق*

1470
02:34:20,943 --> 02:34:23,987
توجه فريقنا إلى موقع الجريمة*
*لاستطلاع الأمر

1471
02:34:24,154 --> 02:34:27,157
"هذه صورة المشتبه به، ويدعى "فاتي*
*و هو تلميذ

1472
02:34:27,365 --> 02:34:29,200
*في مدرسة خاصة..*

1473
02:34:29,993 --> 02:34:33,287
و الضحية هو معلم لغة انكليزية*
*"اسمه "شين ليوا

1474
02:34:33,704 --> 02:34:35,247
*..و قالت مصادر موثوقة*

1475
02:34:35,414 --> 02:34:40,127
*..أن صديقة المشتبه به*

1476
02:34:40,377 --> 02:34:42,296
*كانت على علاقة جنسية مع الضحية*

1477
02:34:44,089 --> 02:34:45,298
*و أكدت الشرطة أن الضحية*

1478
02:34:45,507 --> 02:34:51,304
كان أيضاً متورطة في علاقة*
*مع أم الصديقة

1479
02:34:51,596 --> 02:34:56,267
*الأم تعمل في بنك أمريكي*

1480
02:34:57,059 --> 02:34:59,228
*ولم تُدلي بأي تعليق اليوم*

1481
02:34:59,937 --> 02:35:01,271
*حراس الأمن تعرفوا على المشتبه به*

1482
02:35:01,563 --> 02:35:05,025
*حيث شُوهد يتسكع بالقرب من المبنى يوم أمس*

1483
02:35:05,233 --> 02:35:09,237
و في لحظة مغادرة الضحية للمبنى*
*هذا الصباح

1484
02:35:09,529 --> 02:35:14,033
*استل المشتبه سكيناً من حقيبته و طعن الضحية*

1485
02:35:14,242 --> 02:35:16,285
*و كانت جريمة بشعة طبقاً للتقرير*

1486
02:37:19,273 --> 02:37:21,233
!لقد ظننت أنها الممرضة

1487
02:37:21,650 --> 02:37:24,236
إنها الثانية و النصف و هي لم تأتي بعد

1488
02:37:40,501 --> 02:37:44,296
لقد كنتُ في مركز الشرطة

1489
02:37:47,424 --> 02:37:50,260
لا استطيع العودة للمدرسة بعد ما حدث

1490
02:38:27,877 --> 02:38:30,296
أنا لم أذُق طعم النوم منذ مدة

1491
02:38:33,049 --> 02:38:34,258
أنا مُتعبة يا جدتي

1492
02:38:41,014 --> 02:38:42,182
..و الآن

1493
02:38:42,307 --> 02:38:44,267
..بما أنكِ سامحتِني

1494
02:38:46,978 --> 02:38:48,521
استطيع أن أنام

1495
02:39:05,203 --> 02:39:06,288
..جدتي

1496
02:39:09,499 --> 02:39:13,252
لماذا العالم مختلف كثيراً
عما في مخيلتنا؟

1497
02:39:18,591 --> 02:39:20,259
بما أنك استيقظتِ الآن

1498
02:39:22,177 --> 02:39:23,261
و رأيته مرة أخرى

1499
02:39:28,767 --> 02:39:30,268
هل تغير شيء بالنسبة إليكِ؟..

1500
02:39:38,442 --> 02:39:39,234
..الآن

1501
02:39:43,572 --> 02:39:45,282
سوف أغلق عيناي

1502
02:39:50,245 --> 02:39:51,245
..العالم الذي أراه

1503
02:39:56,500 --> 02:39:57,251
في غاية الروعة

1504
02:40:16,310 --> 02:40:19,271
ميجو" إنها ليست مزحة"

1505
02:40:23,275 --> 02:40:25,277
و لماذا أمزح معك؟

1506
02:40:32,992 --> 02:40:34,285
"نعم "ميجو

1507
02:40:35,661 --> 02:40:37,246
أنا لا أمزح

1508
02:40:46,546 --> 02:40:47,255
"ميجو"

1509
02:40:48,965 --> 02:40:50,300
!اهدأ

1510
02:40:57,431 --> 02:41:03,270
لو أنني أتيت مبكرة
لما حدث هذا

1511
02:41:07,065 --> 02:41:08,274
إنها غلطتي

1512
02:41:10,401 --> 02:41:11,235
!إنها غلطتي

1513
02:41:11,736 --> 02:41:16,323
ميجو" لا تنزعج كثيراً"

1514
02:41:19,243 --> 02:41:20,285
!"ميجو"

1515
02:41:31,921 --> 02:41:36,300
إنها جنازة أمي
المال ليس مشكلة

1516
02:41:41,013 --> 02:41:45,267
لسوء الحظ..لقد كنتُ خارج المنزل طوال اليوم

1517
02:41:47,477 --> 02:41:49,270
لقد كانت نهاية مريحة لها

1518
02:41:51,731 --> 02:41:55,234
حتى لو كان هناك أحد في المنزل لما لاحظ ذلك

1519
02:41:58,904 --> 02:42:02,282
اسمع، ابقَ في غرفتك.. هيا

1520
02:42:11,999 --> 02:42:17,296
ساعة الوفاة كانت منذ ثلاث ساعات تقريباً
عند الساعة الثانية والنصف

1521
02:42:21,842 --> 02:42:23,844
ما هو رقم تلفون خالك؟

1522
02:42:24,469 --> 02:42:27,263
أظن أن رقم الطلب السريع تسعة

1523
02:42:27,722 --> 02:42:30,308
لا.. إنه المجيب الآلي

1524
02:42:30,934 --> 02:42:32,935
ماذا عن رقم الهاتف الجوال؟

1525
02:42:33,269 --> 02:42:36,147
أظن أن رقم الطلب السريع هو خمسة عشر

1526
02:42:38,440 --> 02:42:42,152
يا الهي..هاتفه الجوال مغلق

1527
02:42:46,531 --> 02:42:47,282
أختي

1528
02:42:48,283 --> 02:42:49,284
"تنج-تنج"

1529
02:42:51,202 --> 02:42:53,162
"مرحباً هذا "أدي

1530
02:42:55,915 --> 02:42:57,082
أمي ماتت

1531
02:43:01,587 --> 02:43:02,629
لقد حدث هذا المساء

1532
02:43:07,926 --> 02:43:09,302
لا شيء تغير هنا

1533
02:43:10,303 --> 02:43:14,307
الطفلان كلاهما بخير

1534
02:43:17,226 --> 02:43:18,269
..كيف كان الحال

1535
02:43:19,228 --> 02:43:20,270
على الجبل؟..

1536
02:43:24,191 --> 02:43:25,275
لا بأس

1537
02:43:32,448 --> 02:43:34,242
في الواقع، الحال نفسه هناك

1538
02:43:41,415 --> 02:43:42,249
..مثل

1539
02:43:43,417 --> 02:43:45,252
الكلام مع أمي

1540
02:43:48,296 --> 02:43:49,881
لكن مع عكس الأدوار

1541
02:43:50,506 --> 02:43:56,262
أنا كنت في مكان أمي
وهم كانوا في مكاني

1542
02:43:58,097 --> 02:44:03,268
لقد كانوا يتناوبون على الكلام معي
كل مرة نفس الكلام

1543
02:44:06,104 --> 02:44:07,272
عدة مرات في اليوم

1544
02:44:20,492 --> 02:44:24,287
..لقد وصلت إلى قناعة مَفادُها

1545
02:44:26,831 --> 02:44:28,291
أن الحياة ليست بهذا التعقيد
الذي نراها عليه

1546
02:44:34,088 --> 02:44:35,298
!لكن لماذا نراها بتلك الطريقة

1547
02:44:36,674 --> 02:44:37,258
حقاً

1548
02:44:47,517 --> 02:44:48,268
كيف سأقول لكِ هذا؟

1549
02:44:50,186 --> 02:44:51,270
..عندما كنتِ غائبة

1550
02:44:51,813 --> 02:44:55,316
أُتيحت لي الفرصة أن أحيا جزءاً من شبابي

1551
02:44:57,276 --> 02:45:00,237
و أول ما خطر ببالي أنه يمكنني أن أغير

1552
02:45:02,197 --> 02:45:03,240
مسار الماضي..

1553
02:45:04,866 --> 02:45:05,283
..لكن

1554
02:45:08,203 --> 02:45:11,289
لكن الماضي أعاد نفسه..أو شيء يشبهه

1555
02:45:15,876 --> 02:45:17,294
..فجأة أدركت

1556
02:45:19,672 --> 02:45:22,216
أنني حتى لو أُتيحت لي فرصة أخرى
..فأنا أصلاً

1557
02:45:24,384 --> 02:45:26,261
لم أكن بحاجتها..

1558
02:45:27,929 --> 02:45:29,305
أنا فعلاً لست بحاجتها

1559
02:46:34,991 --> 02:46:38,285
لماذا رحلتِ و تركتينا؟

1560
02:46:43,165 --> 02:46:46,251
كيف رحلتي هكذا؟

1561
02:46:49,504 --> 02:46:52,256
أنا و "أدي" لا نستطيع الإستمرار بدونكِ

1562
02:46:53,049 --> 02:46:54,300
"ميجو"

1563
02:46:54,800 --> 02:46:58,304
ارجعي إلينا

1564
02:47:03,684 --> 02:47:06,311
لقد كنتَ محقاً مرة أخرى

1565
02:47:09,189 --> 02:47:10,148
لقد كان مضيعة للوقت

1566
02:47:11,316 --> 02:47:14,151
انتاجات "أتو" فظيعة

1567
02:47:14,360 --> 02:47:16,195
المستهلكون أذكى من أن تنطلي عليهم

1568
02:47:16,570 --> 02:47:20,240
لا أحد يشتري نسخاً مزيفة رخيصة

1569
02:47:23,535 --> 02:47:27,247
السيد "هونج" استغل الفرصة

1570
02:47:28,331 --> 02:47:32,168
أتو" هي عشيقته الآن"
!يا لها من مفاجأة

1571
02:47:32,376 --> 02:47:37,298
كل ما عليها أن تجلس نصف عارية
قرب البركة ..والأموال تنهال عليها

1572
02:47:39,800 --> 02:47:42,344
!يا لها من امرأة ذكية

1573
02:47:46,640 --> 02:47:48,266
"ارجع يا "انجي

1574
02:47:49,476 --> 02:47:52,228
انضم إلى الفريق مرة أخرى
نحن مُتراجعون كثيراً

1575
02:47:53,271 --> 02:47:56,273
البقاء في المنزل طوال اليوم ليس حلَّاً

1576
02:48:00,110 --> 02:48:02,738
لقد أجهدت نفسي كل تلك السنوات

1577
02:48:02,863 --> 02:48:05,282
!و لم أفعل ذلك من أجل المتعة

1578
02:48:06,700 --> 02:48:10,245
أتعلم يا "انجي" ، أنا لم أشعر أبداً بالسعادة

1579
02:48:13,915 --> 02:48:15,291
..إذا لم تكن تمارس ما تحبه

1580
02:48:17,001 --> 02:48:18,252
كيف يمكن أن تكون سعيداً؟

1581
02:48:28,845 --> 02:48:30,305
هل استطيع التحدث مع جدتي؟

1582
02:48:31,014 --> 02:48:32,265
بالطبع، تقدم

1583
02:48:55,411 --> 02:48:57,288
أنا آسف يا جدتي

1584
02:48:58,330 --> 02:49:02,084
لم أكن أقصد أنني لا أريد التحدث معكِ

1585
02:49:02,334 --> 02:49:07,297
..لكن كل الأمور التي كنت سأخبركِ ها

1586
02:49:07,881 --> 02:49:11,301
أنتِ تعرفينها مسبقاً..

1587
02:49:11,551 --> 02:49:16,305
وإلا لما كنتِ دائماً
تقولين لي أن أُنصت

1588
02:49:17,139 --> 02:49:20,309
كلهم يقولون أنكِ رحلتِ

1589
02:49:21,435 --> 02:49:25,272
لكنكِ لم تخبريني أين رحلتِ

1590
02:49:26,314 --> 02:49:32,278
أظن أنه مكان تعتقدين أنني أعرفه

1591
02:49:33,279 --> 02:49:37,241
لكن يا جدتي
أنا لا أعرف إلا القليل

1592
02:49:37,783 --> 02:49:42,246
أتعلمين ماذا أريد أن أصبح عنما أكبر؟

1593
02:49:43,080 --> 02:49:47,250
أريد أن أُخبر الناس بأشياء لا يعرفونها

1594
02:49:47,751 --> 02:49:51,212
و أُريهم أشياء لم يروها من قبل

1595
02:49:52,004 --> 02:49:56,258
سيكون هذا ممتعاً لهم

1596
02:49:56,801 --> 02:49:59,261
..ربما يوماً ما

1597
02:49:59,803 --> 02:50:03,265
سأعرف أين إلى أين رحلتِ

1598
02:50:04,307 --> 02:50:07,268
و إن عرفت، سوف أُخبر الجميع

1599
02:50:08,520 --> 02:50:11,230
و أُحضرهم لزيارتكِ

1600
02:50:15,401 --> 02:50:16,277
...جدتي

1601
02:50:17,361 --> 02:50:19,113
أنا أفتقدك كثيراً

1602
02:50:19,321 --> 02:50:21,281
خاصة عندما أرى ابن خالي الصغير

1603
02:50:23,367 --> 02:50:27,245
الذي لم يحصل على اسمٍ بعد

1604
02:50:28,204 --> 02:50:33,251
يذكرني بأنكِ كنت تتحدثين دائماً
عن شعوركِ بأنك كبرتِ

1605
02:50:34,293 --> 02:50:35,252
..أريد أن أخبره

1606
02:50:36,712 --> 02:50:39,256
...بأنني أنا أيضاً كبرت

1607
02:50:53,853 --> 02:51:06,823
(ترجمة عمر بركات (العراب
godfatherx2u@gmail.com
WWW.DVD4ARAB.COM

