﻿1
00:00:06,382 --> 00:00:08,801


2
00:00:35,327 --> 00:00:39,415
أنا صياد الرؤس.  وأنا أكثر أخلاصا
 من أي رجل مبيعات لا يزال حيا

3
00:00:39,457 --> 00:00:42,418
أنا أبيع الحلم الأمريكي

4
00:00:42,460 --> 00:00:45,963
أنا أجني المال من الهواء
الرقيق، والدخان، و بدون أي قواعد

5
00:00:46,005 --> 00:00:48,340
أقف على أكتاف العمالقة

6
00:00:48,382 --> 00:00:50,509
أصلب من الباعة  المحترفين

7
00:00:50,551 --> 00:00:54,472
رجال القصدير ، باعة الكتاب
المقدس، أصحاب العقارات الفقيرة

8
00:00:54,513 --> 00:00:57,725
نحن حزمة من الذئاب التى تقاتل بالتليفون

9
00:00:57,767 --> 00:01:01,604
نعمل 70 ساعة في الأسبوع بدون شبكة
ولكن حين نضرب فأننا نصيب بنجاح كبير

10
00:01:01,645 --> 00:01:03,647
أنت بلا رحمه، تلاحق 
الأخرين...

11
00:01:03,689 --> 00:01:05,524
بسيارة الفان الصغيرة
الى محل البقالة

12
00:01:05,566 --> 00:01:09,779
هذه الوظيفة عبارة عن مكتب، هاتف،
كرسي و مؤخرتك التى تجلس عليها

13
00:01:11,363 --> 00:01:13,949
صباح الخير، إمبريال
لصناعة السيارات

14
00:01:13,991 --> 00:01:15,284
"دوتيط تتحدث

15
00:01:15,326 --> 00:01:17,536
أنا الذي أقول من أنا

16
00:01:17,578 --> 00:01:20,289
"جوني كوبرا" يتصل، أحتاج معرفة
اسم مدير الأنتاج لديكم

17
00:01:20,331 --> 00:01:22,958
أنا آسفه، ولكنها
ضد سياسة الشركة

18
00:01:23,000 --> 00:01:25,753
إعطاء أسماء الموظفين
طبيعة عملك يا سيدي؟

19
00:01:25,795 --> 00:01:27,713
طبيعة عملي، "دوتي"

20
00:01:27,755 --> 00:01:29,673
هي أنني هنا في مصنع "نيسان"

21
00:01:29,715 --> 00:01:32,009
مع خط  أنتاج متوقف يكلفني تسعين
الفا في الدقيقة

22
00:01:32,051 --> 00:01:34,845
لأن قسم الجودة لديكم
يعتقد أنه يمكن تمرير

23
00:01:34,887 --> 00:01:38,057
شحنة كاملة من المحاقن المتعفنة والفاسدة
اللعنة على ما أقول

24
00:01:38,098 --> 00:01:41,185
الشخص الذي تحتاج إلى التحدث
إليه هو السيد "رايبورن"، سوف...

25
00:01:41,227 --> 00:01:43,229
الاسم الأول، الاسم
الأول، الاسم الأول

26
00:01:43,270 --> 00:01:44,855
"توماس" هو اسمه الأول

27
00:01:44,897 --> 00:01:46,565
- "دوتي"...
- ماذا؟

28
00:01:46,607 --> 00:01:48,776
استرخي. خذ نفس عميق
وأجلسي مرتاحه

29
00:01:48,818 --> 00:01:51,320
- أنت تقومي بعمل جيد
- حسنا شكرا لك

30
00:01:51,362 --> 00:01:54,448
أه، السيد... هل قلت "كوبرا"؟

31
00:01:54,490 --> 00:01:56,617
ناديني ب "جوني"

32
00:01:56,659 --> 00:01:59,787
لا تقولى ، ما هي قصة توم؟ 
هل هو رجل كبير،رجل صغير

33
00:01:59,829 --> 00:02:03,290
شباب، أو عجوز ، الرياضات التى يلعبها
خريج كلية، من الذي أتعامل معه؟

34
00:02:03,332 --> 00:02:05,626
أعرف أن "تومي" لا
يلعب الغولف كثيرا

35
00:02:05,668 --> 00:02:08,504
كان يعمل هنا سنتين،أو ثلاث
سنوات، على الأرجح...

36
00:02:08,546 --> 00:02:12,341
هراء. رئيسي يشغلني
أوصليني بخطه

37
00:02:14,301 --> 00:02:16,929
- "رايبورن
- توم

38
00:02:16,971 --> 00:02:18,305
"داين جنسن"، "بلاكريدج للتوظيف"

39
00:02:18,347 --> 00:02:19,932
شكرا للرد

40
00:02:19,974 --> 00:02:22,268
نعم، أنتظر، أنتظر صديقي
لماذا لا نوفر لكلينا بعض الوقت

41
00:02:22,309 --> 00:02:24,854
أنا لا أتطلع  للأنتقال 
حتى الأن

42
00:02:24,895 --> 00:02:27,189
صعبة هي الأشياء هناك، 
ولكني سعيد أن يكون لى وظيفة

43
00:02:27,231 --> 00:02:29,567
 الآن أنا مشغول جدا

44
00:02:29,608 --> 00:02:32,403
لذا فأعذرني...
يا حلو. حبيبي. يسوع

45
00:02:32,444 --> 00:02:35,447
لا أستطيع أن أصدق
أن رجلي كان خاطئا بشأنك

46
00:02:35,489 --> 00:02:39,285
- اعذرني؟ رجلك ؟ أي رجل؟
- هذا ليس أتصالا عشوائيا، "توم"

47
00:02:39,326 --> 00:02:41,745
قيل لي من قبل مصدر سري

48
00:02:41,787 --> 00:02:45,457
حتى لو كانت لعبة الغولف الخاص بك
أكثر فوضي من الشطيرة و الحساء

49
00:02:45,499 --> 00:02:48,377
أنت واحد من كبار مديري
المصانع في الجنوب

50
00:02:48,419 --> 00:02:51,547
وقال لي أيضا  أنك
لم تكن في "أمبيريال للصناعات"

51
00:02:51,589 --> 00:02:53,424
لمدة ثلاث سنوات، أن لم نكن
جيد بما فيه الكفاية

52
00:02:53,465 --> 00:02:55,259
على الأقل أستمع
إلى ما أريد أن  أوضفك فيه

53
00:02:55,301 --> 00:02:59,138
قبل أن تتخذ قرارك

54
00:03:00,556 --> 00:03:04,560
اذن. أنت الذي توظف الناس، هاه؟

55
00:03:04,602 --> 00:03:08,314
أنا الذي أوظف
و أوظف غيره

56
00:03:08,355 --> 00:03:11,525
ما هذا البطن المنتفخ  يا أبني؟

57
00:03:11,567 --> 00:03:14,695
تحتاج إلى بعض التمارين
الرياضية، يا صديقي، لقد بدأت تبدو

58
00:03:14,737 --> 00:03:16,572
مثل أطفال "ويلي ونكا"
الذين تم طردهم...

59
00:03:16,614 --> 00:03:18,032
من مصنع الشوكولاتة

60
00:03:18,073 --> 00:03:19,575
ارفع يديك

61
00:03:19,617 --> 00:03:21,702
يمكن أن نلعب
 كرة القدم قليلا

62
00:03:21,744 --> 00:03:24,079
عندما تعود للمنزل الليلة
إذا كان لا يزال هناك ضوء

63
00:03:24,121 --> 00:03:27,541
وليس لدي أي مكالمات
 أقوم بها، سنرى

64
00:03:35,633 --> 00:03:38,344
- صباح الخير
- أهلا يا هذا

65
00:03:38,385 --> 00:03:40,054
هل تناول ريان وجبة الإفطار؟

66
00:03:40,095 --> 00:03:43,057
- إن أمكنك أن تسميتها كذلك
- يحب الحبوب و هي خفيفة

67
00:03:43,098 --> 00:03:46,477
بالطبع يفعل، إ"ليز"
من الطفل الذي لا يحب

68
00:03:46,518 --> 00:03:48,187
الحبوب الملونة التى تسبح
في حليب كامل الدسم؟

69
00:03:48,228 --> 00:03:50,314
ماما

70
00:03:50,356 --> 00:03:53,442


71
00:03:53,484 --> 00:03:56,362
أحب شعرك، "لورين"

72
00:03:56,403 --> 00:03:58,948
يبدو جيدا عليك

73
00:03:58,989 --> 00:04:02,034
- المشكلة هي، انه فوضى
- صه,  سوف تسمعك

74
00:04:02,076 --> 00:04:04,745
على أي حال، لقد حددت
موعدا له لرؤية الطبيب

75
00:04:04,787 --> 00:04:06,705
لماذا بحق الجحيم، بسبب وزنه؟

76
00:04:06,747 --> 00:04:09,959
لا قلت لك قبل أسبوع،
انه يبو متعبا طوال الوقت

77
00:04:10,000 --> 00:04:11,335
وتلك الكدمات...

78
00:04:11,377 --> 00:04:13,295
- الكدمات؟
- هل يمكنني الحصول على حليب الشوكولاته؟

79
00:04:13,337 --> 00:04:16,882
- بالتأكيد يمكنك، يا طفلي
- نعم، فقط ثانية

80
00:04:16,924 --> 00:04:18,894


81
00:04:18,895 --> 00:04:20,611
" لو ويلير"

82
00:04:20,636 --> 00:04:22,972
من يتصل بك  في هذا الوقت المبكر جدا؟
فقط بعض المرشحين

83
00:04:23,013 --> 00:04:25,641
تجاوز الستين ويتساءل لماذا لا
يمكنه العثور على وظيفة

84
00:04:25,683 --> 00:04:28,727
بسبب سنه؟
هذا أمر فظيع

85
00:04:28,769 --> 00:04:29,687
حسنا

86
00:04:29,728 --> 00:04:33,399
علي الذهاب

87
00:04:33,440 --> 00:04:35,234
كنت أفكر ربما أقود
 إلى المدينة

88
00:04:35,275 --> 00:04:37,444
و يمكننا تناول الغداء...؟

89
00:04:37,486 --> 00:04:41,490
بداية الشهر،  أكون مشغولا
اتصل بي ...

90
00:04:49,832 --> 00:04:53,544
أنا أنتهيت من الحديث عن ذلك
إما أن تحاولي مع "بوب" لتمرير صفقة

91
00:04:53,585 --> 00:04:55,587
أو نجعله يستقيل
حتى لا أضطر لدفع...

92
00:04:55,629 --> 00:04:57,589
بدل بطالة لمؤخرته الكسوله

93
00:04:57,631 --> 00:04:59,883
"إد"، ماذا تقترح لأجبر الرجل
على الإستقالة؟

94
00:04:59,925 --> 00:05:01,385
من أجل ألمسيح، "ويلسون"

95
00:05:01,427 --> 00:05:04,680
أستمتعي ببعض المرح للتغيير

96
00:05:04,722 --> 00:05:07,850
أنت تعرف ما أحب في
 هذا المكان؟

97
00:05:07,891 --> 00:05:09,226
أني في حالة من التوقع والتوتر

98
00:05:09,268 --> 00:05:12,354
"إد" يهتم فقط بكسب المال

99
00:05:12,396 --> 00:05:14,606
رجل، إمرأة، أسود،
أبيض، عجوز، أو، شاب

100
00:05:14,648 --> 00:05:18,277
لا يهم طالما كنت منتجا

101
00:05:18,318 --> 00:05:20,487
"بوب"، لماذا لم تكن هنا في يوم
السبت الماضي أو الأحد؟

102
00:05:20,529 --> 00:05:23,449
لا، لا أعتقد أن أحدا كان هنا

103
00:05:23,490 --> 00:05:26,702
- أنت غير مركز منذ ثلاثة أشهر
- لدي طفلين،

104
00:05:26,744 --> 00:05:28,162
و زوجتي طلقتني

105
00:05:28,203 --> 00:05:29,913
بدأت المجيء في عطلة
نهاية الأسبوع

106
00:05:29,955 --> 00:05:33,125
آه، زوجة وطفلين، فهمت
اذن ستحقق النتيجة في أكتوبر؟

107
00:05:33,167 --> 00:05:35,419
أنا متأكد , سوف أحاول بذل قصارى جهدي

108
00:05:35,461 --> 00:05:39,089
تحاول؟ موقفك فقط هو المحاولة؟
"بوب"...

109
00:05:39,131 --> 00:05:40,466
أنت تعرف ما أكرهه في هذا المكان؟

110
00:05:40,507 --> 00:05:42,718
كلا

111
00:05:42,760 --> 00:05:44,428
"إد" يهتم فقط بكسب المال

112
00:05:44,470 --> 00:05:45,846
هذا هو السبب في أنه يتسامح
معك و مع  غباءك

113
00:05:45,888 --> 00:05:48,682
غبائي وفر
الكثير من الوظائف

114
00:05:48,724 --> 00:05:51,727
لأولئك الجامعيين المندسين
الذين تدلليهم كل شهر

115
00:05:51,769 --> 00:05:55,064
ماذا عن موقف من يقول
"سأفعل مهما تطلب"

116
00:05:55,105 --> 00:05:57,483
"سأعمل كل ما يلزم من ساعات

117
00:05:57,524 --> 00:06:02,905
من أجل تسوية  التزامك
المالي لي "؟

118
00:06:05,365 --> 00:06:08,118


119
00:06:08,160 --> 00:06:11,705
"بـــوب"...

120
00:06:11,747 --> 00:06:15,334
هل ستقوم  بتحقيق صفقة !!!؟

121
00:06:15,375 --> 00:06:18,545
نعم , نعم سيدي

122
00:06:18,587 --> 00:06:22,341
نعم، "بوب". الآن عد ثانية للهاتف
عليك اللعنة

123
00:06:30,474 --> 00:06:33,811
أراهن أن المكان سيكون ممتلئا
في نهاية هذا الاسبوع

124
00:06:33,852 --> 00:06:38,065
ولكن... إذا رحل "بوب"

125
00:06:38,107 --> 00:06:40,025
فأبقي على أذنك مفتوحة

126
00:06:40,067 --> 00:06:42,027
إذا خالف شرط عدم المنافسة

127
00:06:42,069 --> 00:06:44,404
وقام بالأتصال بأحد عملائنا

128
00:06:44,446 --> 00:06:46,156
سأقاضيه بعمق وبقوة..

129
00:06:46,198 --> 00:06:48,367
سأجبر  تلك الزوجة الوقحة

130
00:06:48,408 --> 00:06:51,411
وطفليهما الأثنين أن يناموا
في صندوق من الورق المقوى

131
00:06:51,453 --> 00:06:53,872
تحت الجسر عند الممشى

132
00:06:53,914 --> 00:06:57,209
هناك دائما شخص
يعتقد أنه يستطيع أهمال

133
00:06:57,251 --> 00:07:00,045
التزاماتهم، و يهرب
لمكتبه في البيت

134
00:07:00,087 --> 00:07:03,215
ويلبس بجامته ويقوم بأجراء مكالمات هاتفية
بينما فئرات السجاجيد تمرح

135
00:07:03,257 --> 00:07:06,552
على أقدامها.
 وهذا يجعلني أتقيأ دما

136
00:07:06,593 --> 00:07:08,846
في 35 عاما

137
00:07:08,887 --> 00:07:11,765
لم أسمح  لأي شخص أن
يتجاوز  عقد عدم المنافسة

138
00:07:14,017 --> 00:07:16,353


139
00:07:16,395 --> 00:07:18,856
سأغادر إلى "براغ" بعد يومين

140
00:07:18,897 --> 00:07:20,315
"براغ"؟

141
00:07:20,357 --> 00:07:22,943
تريدها  أن تقول لك أين هي؟

142
00:07:22,985 --> 00:07:27,489
أعرف أين "براغ"
ما وراء البحار

143
00:07:27,531 --> 00:07:31,201
أريد قضاء المزيد من الوقت
بعيدا عن المكان، والسفر

144
00:07:31,243 --> 00:07:34,997
كي أدلل نفسي بشرب النبيذ

145
00:07:35,038 --> 00:07:37,791
حان الوقت لوضع اللمسات الأخيرة على
خطة الخلافة التي نرقص حولها...

146
00:07:37,833 --> 00:07:39,251
و لا نفعل أي شيء بخصوصها

147
00:07:39,293 --> 00:07:42,087
أنا لن أتخلى عن
أتخاذ القرار  فورا

148
00:07:42,129 --> 00:07:44,590
ولكن أحدكما سوف يحصل على الوظيفة

149
00:07:44,631 --> 00:07:48,969
الذي سينجح في هذا الربع الأخير
يمكنه أن ينتقل إلى مكتب خاص

150
00:07:49,011 --> 00:07:51,722
بجانب هذا
و يحصل على منضدة

151
00:07:51,763 --> 00:07:53,098
وسوف يهيمن على...

152
00:07:53,140 --> 00:07:55,225
كل من يعمل في "بلاكريدج"

153
00:07:55,267 --> 00:07:58,020
وسوف أعلن المدير العام
الجديد بداية  السنة

154
00:07:58,061 --> 00:07:59,438
مفهوم؟

155
00:07:59,479 --> 00:08:01,899
- مائة في المئة، "إد"
- مفهوم

156
00:08:01,940 --> 00:08:05,944
"ويلسون"، تغلبي عليه

157
00:08:22,377 --> 00:08:24,880
- ما هذا الجحيم ؟
- نبيذ الكوبرا

158
00:08:24,922 --> 00:08:27,341
لمحته في قرية صغيرة في
فيتنام الشهر الماضي

159
00:08:27,382 --> 00:08:29,134
و فكرت بك

160
00:08:29,176 --> 00:08:31,386
- من المفترض أن تشربه؟
- لا تكن أمريكيا

161
00:08:31,428 --> 00:08:33,013
بالطبع أنت تشرب ذلك

162
00:08:33,055 --> 00:08:36,391
ولكنني مصمم على
الحفاظ عليه لمناسبة خاصة

163
00:08:36,433 --> 00:08:39,228
ربما في المرة القادمة
أفعل شيئا ملحوظا حقا

164
00:08:39,269 --> 00:08:40,604
مثل ماذا؟

165
00:08:40,646 --> 00:08:42,940
أنا لم استقر علىه حتى الآن

166
00:08:42,981 --> 00:08:45,692
ماذا عن تحطيم الرقم
القياسي لشهر أكتوبر؟

167
00:08:45,734 --> 00:08:47,611
ما يجعل الشخص مرموقا  هي
الحياة التي يعيشها

168
00:08:47,653 --> 00:08:49,071
وليس المال الذي يجنيه

169
00:08:49,112 --> 00:08:51,031
تتحدث كرجل لديه
الكثير من المال

170
00:08:52,950 --> 00:08:55,786
أنا قد لا أنزع سدادة هذا النبيذ

171
00:08:55,827 --> 00:08:58,455
"ريان"...

172
00:08:58,497 --> 00:09:00,999
"ريان"، استيقظ، يا صديقي

173
00:09:01,041 --> 00:09:04,419
- كم هي الساعة؟
- 6:30. هيا

174
00:09:04,461 --> 00:09:07,297
دعنا نجري في بعض
الطرق قبل المدرسة

175
00:09:07,339 --> 00:09:08,840
نجري في الطرق؟

176
00:09:08,882 --> 00:09:11,635


177
00:09:11,677 --> 00:09:13,637


178
00:09:13,679 --> 00:09:16,556
يا أبي,  أنا بحاجة إلى الراحة

179
00:09:16,598 --> 00:09:19,268
لماذا لا أحملك؟

180
00:09:19,309 --> 00:09:22,938
- انا سأمشي
-  أركض ببطء

181
00:09:22,980 --> 00:09:25,190
صباح الخير،يا سيدات

182
00:09:27,734 --> 00:09:31,280
حسنا

183
00:09:31,321 --> 00:09:34,157
دعنا فقط  نمشي

184
00:09:34,199 --> 00:09:37,035
لماذا لا نذهب إلى
الكنيسة الكاثوليكية؟

185
00:09:38,954 --> 00:09:41,873
نحن الكاثوليك المقصرين

186
00:09:41,915 --> 00:09:43,250
الرب الطيب يريدنا...

187
00:09:43,292 --> 00:09:45,294
أن نقضي صباح الأحد
في مركز "كراكر بريل"

188
00:09:45,335 --> 00:09:47,713
أنا مع الرب

189
00:09:49,631 --> 00:09:51,591
كيف لا ينبغي على 
" لورين" أن تهرول؟

190
00:09:51,633 --> 00:09:54,052
 لأنه لا  يجب على
"لورين" أن تفقد الوزن

191
00:09:55,971 --> 00:09:58,598
الخطوة الأولى في حل المشكلة
هي الاعتراف بها، يا صديقي

192
00:09:58,640 --> 00:10:01,101
هل كنت والجد تذهبا
للركض عندما كنت طفلا

193
00:10:01,143 --> 00:10:04,479
في "سانت لويس"؟
لا، ليس  تماما

194
00:10:04,521 --> 00:10:05,939
يذهب إلى العمل
عندما يكون ظلاما

195
00:10:05,981 --> 00:10:07,065
ويعود للمنزل عندما يحل الظلام

196
00:10:07,107 --> 00:10:09,401
لم يكن كثير  المرح، هل كان؟

197
00:10:09,443 --> 00:10:12,112
إيه،  لقد قام بواجبه

198
00:10:12,154 --> 00:10:16,533
"كينف"، "سيزونغ"، "ديباك"...

199
00:10:16,575 --> 00:10:19,244
لا تجعلوني ألجأ
الى النقاط الحمراء

200
00:10:19,286 --> 00:10:20,787
هذه الفاتورة التى
على وشك إرسالها

201
00:10:20,829 --> 00:10:24,124
"بينغ". هل تمت مقابلة
المهندس الصيني حتى الآن؟

202
00:10:24,166 --> 00:10:26,626
عالج نفسك. أنه مثل أجراء
محادثة في الظلام...

203
00:10:26,668 --> 00:10:28,503
مع الكلب "أسترو" في مسلسل
الأطفال "سكوبي دوبي دو"

204
00:10:28,545 --> 00:10:31,256
أنظر ، "سومنر"

205
00:10:31,298 --> 00:10:32,758
كان ينبغي أن أمضى المزيد
من الوقت معك، حسنا

206
00:10:32,799 --> 00:10:34,134
خطأي. لنبدأ من جديد

207
00:10:34,176 --> 00:10:37,179
نحن "مافيا ديكسي "
حسنا، "ديكسي"

208
00:10:37,220 --> 00:10:39,473
في الجنوب. كما تعلم،
حيث الأكثر سوءا

209
00:10:39,514 --> 00:10:41,683
والملحدين المختلين
والذين لا يعرفون التهجئ

210
00:10:41,725 --> 00:10:43,101
أنا لست أحمقا،
 السيد "جنسن"

211
00:10:43,143 --> 00:10:45,979
حسنا. العب الدور  معي، حسنا

212
00:10:46,021 --> 00:10:48,106
أنا عميل من "هاتيسبورغ"
"ميسيسيبي"...

213
00:10:48,148 --> 00:10:49,691
و أبحث عن مهندس أنتاج

214
00:10:49,733 --> 00:10:53,779
اذن أذهب، ورشح لي
أحد الحاصلين على الدكتوراة

215
00:10:53,820 --> 00:10:56,698
رن رن

216
00:10:56,740 --> 00:11:00,035
"داريل والتريب" هنا
نعم السيد "والتريب"؟

217
00:11:00,077 --> 00:11:02,704
"داريل"، الأبن
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

218
00:11:02,746 --> 00:11:04,206
حسنا، "داريل"، أنا أتحدث عن...

219
00:11:04,247 --> 00:11:06,750
من هذا بحق الجحيم ؟

220
00:11:06,792 --> 00:11:08,043
"سومنر"، "سومنر فريستون"
من "بلاكريدج للتوظيف"

221
00:11:08,085 --> 00:11:09,378
أختصر، أنا رجل مشغول

222
00:11:09,419 --> 00:11:12,881
أه... حسنا، لدي الرجل
أنه،

223
00:11:12,923 --> 00:11:15,258
المناسب للمكان الهندسي لديك

224
00:11:15,300 --> 00:11:17,636
حصل على شهادتين في
الهندسة الميكانيكية

225
00:11:17,677 --> 00:11:19,179
وخبره في  تقليل الفاقد
في المصانع

226
00:11:19,221 --> 00:11:20,889
يبدو أقوى من شخص عديم الخبره

227
00:11:20,931 --> 00:11:21,848
الآن، متى يمكنه أن يأتي  إلى هنا؟

228
00:11:21,890 --> 00:11:25,936
- حسنا، يمكنه أن يكون هناك الجمعة؟
- أنت تسألني أو تقول لي؟

229
00:11:25,977 --> 00:11:27,604
انا اخبرك
سوف يكون هناك الجمعة

230
00:11:27,646 --> 00:11:30,190
أذن الجمعة  وبحلول ذلك،

231
00:11:30,232 --> 00:11:33,151
أرجوا أن يكون واحدا
من أصحاب الدكتوراه، هل هو؟

232
00:11:33,193 --> 00:11:34,611
في الواقع أنه كذلك

233
00:11:34,653 --> 00:11:37,364
جيد أحصل على
مجموعة جديدة من إطارات الثلوج

234
00:11:37,406 --> 00:11:40,033
الآن، ما هو اسمه؟

235
00:11:40,075 --> 00:11:43,328
"محمد الفار"...

236
00:11:43,370 --> 00:11:46,498
طقم البداية لخليتك النائمة

237
00:11:46,540 --> 00:11:50,794
والمتوقفة عن العمل
سوف تبدأ في الحركة الآن

238
00:11:50,836 --> 00:11:55,757


239
00:11:55,799 --> 00:11:59,511
حسنا. يا راعي البقر، بغير إبطاء، إبتهج

240
00:11:59,553 --> 00:12:03,181
استخدام هذا الرجل. "لو ويلر"
حاصل على البكالوريوس

241
00:12:03,223 --> 00:12:05,725
في الهندسة الميكانيكية،
خبره ستة سنوات في "سيغما،"

242
00:12:05,767 --> 00:12:07,561
وصوته من العصر الغامض

243
00:12:07,602 --> 00:12:10,313
- "العصر الغامض"؟
- بلى. عمره 59،

244
00:12:10,355 --> 00:12:12,941
يبدو وكأنه  39،
ويرفض تغيير التواريخ

245
00:12:12,983 --> 00:12:14,734
في سيرته الذاتية، وهو
لا يعمل حاليا

246
00:12:14,776 --> 00:12:16,736
لماذا هو عاطل عن العمل؟

247
00:12:16,778 --> 00:12:20,991
لأنه  59 وريرفض الكذب حول هذا الموضوع
الله، أنت وزوجتي

248
00:12:21,032 --> 00:12:23,785
حسنا... فلماذا أريده؟

249
00:12:23,827 --> 00:12:26,538
لأننا سوف

250
00:12:26,580 --> 00:12:29,207
سوف نلغي 15 عاما من سيرته الذاتية

251
00:12:29,249 --> 00:12:30,542
 ولكن بمجرد
أن يذهب للمقابلة

252
00:12:30,584 --> 00:12:31,626
فأنهم سوف يعرفون
أنه كبير,  أعني،

253
00:12:31,668 --> 00:12:33,545
ما هي النقطة؟

254
00:12:33,587 --> 00:12:34,796
نحن لن نرسله الي مقابلة

255
00:12:34,838 --> 00:12:37,632
سنستخدم مع "لو" 
ما نسميه بقايا الرصاصه

256
00:12:37,674 --> 00:12:40,135
بقايا الرصاصة ، هل تعلم؟

257
00:12:40,177 --> 00:12:41,261
تلك التى تضيء حتى تعرف
من حيث أنطلقت ....

258
00:12:41,303 --> 00:12:43,096
 الرصاصات الحقيقية

259
00:12:43,138 --> 00:12:45,390
أنا أعرف ما هي بقايا
الرصاصة، أنا فقط لا أفهم...

260
00:12:45,432 --> 00:12:46,975
علاقتها  "بلو " الكبير

261
00:12:47,017 --> 00:12:48,727
سنلجأ معه الى
 المقابلة التليفونية، حسنا؟

262
00:12:48,768 --> 00:12:51,521
ولكن قبل أن يكون على
الخط مع  العملاء الذين يدفعون

263
00:12:51,563 --> 00:12:54,274
تقدم ل "لو" المعلومات بغزارة

264
00:12:54,316 --> 00:12:56,234
مثل "ما هي المشاريع
التي يعملون عليها؟"

265
00:12:56,276 --> 00:12:58,487
ما الذي طلبوه تحديدا منك؟

266
00:12:58,528 --> 00:12:59,946
تلك المعلومات التى تعطيها...

267
00:12:59,988 --> 00:13:01,656
إلى مرشحينك لإعدادهم

268
00:13:01,698 --> 00:13:04,326
انا لا اعرف...

269
00:13:04,367 --> 00:13:07,078
نحن صيادو الرؤس، سومنر

270
00:13:07,120 --> 00:13:09,915
في عاصفة القرف الاقتصادي

271
00:13:09,956 --> 00:13:11,458
الآن أستطيع أن أعلمك
كيفية تحسب البطاقات

272
00:13:11,500 --> 00:13:12,751
ولكن لا أستطيع أن أجعلك تفعل ذلك

273
00:13:12,792 --> 00:13:14,586
لذلك إما أن تصل عميقا لداخلك

274
00:13:14,628 --> 00:13:16,922
وتجد أن الجزء المظلم
الصغير من نفسك

275
00:13:16,963 --> 00:13:19,883
ذلك المفترس...
أو هناك الباب

276
00:13:24,387 --> 00:13:26,473
حسنا

277
00:13:26,515 --> 00:13:29,935
حاول أن تعطي أسما لمكتبك،
شيء قاس، مرئي

278
00:13:29,976 --> 00:13:33,021
شاهد فيلم وول ستريت،
و الأب الروحي 1 و 2، وليس 3

279
00:13:33,063 --> 00:13:35,440
أذهب الان، وخذ هاتفك
 وأستمع اليه

280
00:13:39,277 --> 00:13:42,739
بيرناداين؟

281
00:13:42,781 --> 00:13:45,325
أهلا، أنا داين

282
00:13:45,367 --> 00:13:48,495
كيف حالك عزيزتى؟
هل "لو" في المكان ؟

283
00:13:48,537 --> 00:13:52,749
"لو"

284
00:13:52,791 --> 00:13:56,836
 داين على الهاتف

285
00:14:01,424 --> 00:14:03,385
مرحبا، داين

286
00:14:03,426 --> 00:14:06,638
هل سمعت شيئا من أحد العظماء؟

287
00:14:06,680 --> 00:14:09,307
هل سأقابله  وجها لوجه؟

288
00:14:09,349 --> 00:14:11,059
 أخشى لا،  يا "لو"

289
00:14:11,101 --> 00:14:13,562
يقولون لي أنهم أخذوا
المرشح الآخر

290
00:14:13,603 --> 00:14:15,897
أخبرتهم  إنهم ارتكبوا
خطأ كبيرا، ولكن...

291
00:14:15,939 --> 00:14:19,734
أنا آسف، "لو"،  أني لم
أتمكن من أنجاز ذلك

292
00:14:19,776 --> 00:14:22,862
لا تلوم نفسك، سنحصل علىها
 في المرة القادمة

293
00:14:22,904 --> 00:14:25,740
"لو"، أنا جلبت شخصا
 آخر للمساعدة

294
00:14:25,782 --> 00:14:28,868
اسمه سومنر فريستون،
وهو  رجل عظيم

295
00:14:28,910 --> 00:14:31,538
عالم في التوظيف

296
00:14:31,580 --> 00:14:33,582
هل لدينا أي آفاق أخرى
تبدو جيدة ؟

297
00:14:33,623 --> 00:14:35,750
لا، ليس في الوقت الراهن، "لو"

298
00:14:35,792 --> 00:14:37,335
لكننا جميعا نعمل على هذا

299
00:14:37,377 --> 00:14:38,837
يمكنك الاتصال بي عندما
تسمع شيئا، حسنا؟

300
00:14:38,878 --> 00:14:42,549
سوف نفعل

301
00:14:54,853 --> 00:14:57,856
- كيف جرئ الامر؟
- أوه، أنهم أه،

302
00:14:57,897 --> 00:15:01,735
قرروا الذهاب مع المرشح
الآخر، لا توجد صفقة

303
00:15:01,776 --> 00:15:05,780
- الشكر للسموات
- ماذا؟

304
00:15:05,822 --> 00:15:09,367
أنا آسفه، حبيبي،
وأنا أعلم أنك مهتم

305
00:15:09,409 --> 00:15:11,911
للقيام بهذه الوظيفة

306
00:15:11,953 --> 00:15:15,165
ولكني كنت أدعو ألآ
نذهب إلى "موبيل"

307
00:15:15,206 --> 00:15:18,335
ليس لدي رغبة في
رؤية إعصار قريب

308
00:15:18,376 --> 00:15:20,587
الى جانب ذلك

309
00:15:20,629 --> 00:15:23,340
بعد 29 عاما،

310
00:15:23,381 --> 00:15:27,761
فأنا أحب وجودك معي في البيت

311
00:15:27,802 --> 00:15:31,222
"بي"، لقد مر ما يقرب من العام

312
00:15:31,264 --> 00:15:34,184
و ماذا؟

313
00:15:34,225 --> 00:15:37,103
هل تشكو؟

314
00:15:45,320 --> 00:15:48,239
ثلاث حالات تسريح للعمال في ثمانية أشهر
مصنعك يموت

315
00:15:48,281 --> 00:15:50,909
أستطيع سماع حشرجة الموت من هنا
وعندما يحدث ذلك،

316
00:15:50,950 --> 00:15:54,579
فأن الوظيفة الوحيدة الثابتة
التى ستجدوها  ضمن مئة ميل

317
00:15:54,621 --> 00:15:57,457
من كتيب الخيارت لن تتطلب
شهادة الهندسة

318
00:15:57,499 --> 00:16:00,543
ولكن سترة زرقاء  وعبارة
"مرحبا، مرحبا بكم في وول مارت"

319
00:16:00,585 --> 00:16:02,796
ماذا ينقصني؟

320
00:16:02,837 --> 00:16:04,297
الوقت يقتل كل الصفقات، "اريك"

321
00:16:04,339 --> 00:16:06,049
أنت إما أن تكون على تلك
الطائرة صباح الجمعة

322
00:16:06,091 --> 00:16:08,468
أو تقرأ عن توظيفهم لشخص آخر
لا يسمي "اريك" يوم الاثنين

323
00:16:08,510 --> 00:16:10,011
عندما أخبرته عن فرصتك،

324
00:16:10,053 --> 00:16:11,846
كان يزحف تقريبا عبر الهاتف

325
00:16:11,888 --> 00:16:14,057
زوجته تبحث بالفعل عن منازل
و مدارس في رالي

326
00:16:14,099 --> 00:16:16,976
هل صباح يوم الجمعة أفضل
بالنسبة لك أو بعد الظهر؟

327
00:16:17,018 --> 00:16:18,561
أنه جراح ممتاز

328
00:16:18,603 --> 00:16:20,230
أنه جراح تجميل ممتاز

329
00:16:20,271 --> 00:16:22,565
حاصد الموت المتجهم قادم
من خلال حقل الذرة

330
00:16:22,607 --> 00:16:23,942
وهو نصف مكسيكي

331
00:16:23,983 --> 00:16:25,819
نصف صيني  ولا يأخذ السجناء

332
00:16:25,860 --> 00:16:28,238
تلك النقطة السوداء في سيرته
الذاتية هو لأنه كان،

333
00:16:28,279 --> 00:16:30,407
لأنه كان يعمل خارج المجال،

334
00:16:30,448 --> 00:16:31,825
مع أطباء بلا حدود،

335
00:16:31,866 --> 00:16:34,160
أنه  في السودان يقوم بعمليات
خياطة سقوف الحنك المشقوقة

336
00:16:34,202 --> 00:16:36,162
هذا واحد من أفضل
العروض التي رأيتها...

337
00:16:36,204 --> 00:16:37,997
قبل أو منذ الركود

338
00:16:38,039 --> 00:16:42,043
وينتهي العرض عندما أغلق هذا الهاتف
الآن متى يمكنك البدء؟

339
00:16:42,085 --> 00:16:44,671
أسبوع واحد أو اثنين؟

340
00:16:44,713 --> 00:16:48,091


341
00:16:53,805 --> 00:16:57,934
من أجل المسيح، "إليز"

342
00:16:57,976 --> 00:17:00,770
ان المشكلة ليست في حامض البطارية
لأنه لم يحدث

343
00:17:00,812 --> 00:17:03,815
جرب تلك الفكرة على أي حال؟
جربها

344
00:17:03,857 --> 00:17:07,569
صدقيني، أود لو استطعت

345
00:17:07,610 --> 00:17:09,195
حسنا، ربما لو لم أكن
مستلقية ...

346
00:17:09,237 --> 00:17:11,322
لمدة أربعين دقيقة بالفعل

347
00:17:11,364 --> 00:17:12,699
حسنا، ربما لو فعلتي ذلك
بأستمرار...

348
00:17:12,741 --> 00:17:14,659
فلن أتمكن من التأخر لفترة طويلة

349
00:17:14,701 --> 00:17:16,327
ربما لو لم تستمر طويلا...

350
00:17:16,369 --> 00:17:18,538
وأود أن تفعل ذلك في كثير من الأحيان

351
00:17:18,580 --> 00:17:20,582
كما تعلمي، فإن معظم
النساء يقدرن الرجل...

352
00:17:20,623 --> 00:17:22,459
الذي ليس لديه سرعة القذف

353
00:17:22,500 --> 00:17:25,503
حبيبتي، عندما يتعلق الأمر بالمص

354
00:17:25,545 --> 00:17:28,381
فكل امرأة تقدر الرجل الذي
يعاني من القذف المبكر

355
00:17:28,423 --> 00:17:32,302
- حسنا
- انا اسفه

356
00:17:32,343 --> 00:17:36,014
قلت آسفه. انظر، أنا كنت
على ما يرام  حتى النهاية

357
00:17:36,055 --> 00:17:40,143
لم أكن أتوقع منك أن
تسألني أن أفعل ذلك

358
00:17:40,185 --> 00:17:44,355


359
00:17:46,274 --> 00:17:48,443
أنا لا أعرف، أردت
فقط  محاولة شيء

360
00:17:48,485 --> 00:17:51,654
مختلف قليلا، وهذا هو كل شيء

361
00:17:51,696 --> 00:17:55,366
خطأي. يجب أن أقوم
بتدريبك عليه

362
00:17:55,408 --> 00:17:59,078
حسنا، أنا لست
واحدا من مرشحينك

363
00:17:59,120 --> 00:18:03,666


364
00:18:03,708 --> 00:18:06,544
أنا فقط قلقه حول ريان

365
00:18:06,586 --> 00:18:10,006
انه ليس كما هو
هيا

366
00:18:10,048 --> 00:18:12,342
ليس هناك شيء خاطئ
في هذا الطفل

367
00:18:12,383 --> 00:18:15,720
أنه بسبب أشعة الشمس
والعرق الذي لم يتعافى منه

368
00:18:15,762 --> 00:18:19,557
آمل ذلك

369
00:18:19,599 --> 00:18:22,727
أليس هذا لطيف؟

370
00:18:22,769 --> 00:18:26,314
لا يكاد يكون أحد غيرنا
فقط نحن الأثنين، لا أطفال

371
00:18:26,356 --> 00:18:29,734
شخص يريد شيئا

372
00:18:29,776 --> 00:18:33,029
أولم يكن لطيفا إذا
تمكنت من القذف

373
00:18:33,071 --> 00:18:35,323
داين جنسن

374
00:18:35,365 --> 00:18:37,992
آخر الرومانسيين

375
00:18:38,034 --> 00:18:39,828
لا تتعب من نفس الشيء القديم؟

376
00:18:39,869 --> 00:18:41,955
لا

377
00:18:41,996 --> 00:18:43,915
لا، لا أعتقد أن نفس الشيء 
ليس  قديما على الإطلاق

378
00:18:43,957 --> 00:18:45,542
أعتقد أنك تفعله، على الرغم من

379
00:18:45,583 --> 00:18:48,711
ماذا، هل تمزح؟
هو دائما نفس الشيء

380
00:18:48,753 --> 00:18:52,966
- من فضلك، ليس مجددا عن الجنس
- بلى. نمارس الجنس مرة واحدة في الأسبوع

381
00:18:53,007 --> 00:18:55,969
إلا خلال دورتك, حيث يكون
التفاوض عن طريق الفم

382
00:18:56,010 --> 00:18:59,264
في بداية الشهر
نحن مللنا ،يا "ليز"

383
00:18:59,305 --> 00:19:01,891
ليس لأني غير جنسية مثلك

384
00:19:01,933 --> 00:19:03,476
لا يعني ذلك  أني لا أحبك

385
00:19:03,518 --> 00:19:05,603
ياللراحة
هذا يساعد كثيرا

386
00:19:05,645 --> 00:19:07,730
ماذا تريد، "داين"؟

387
00:19:07,772 --> 00:19:10,400
من الواضح أنني لا أعطيك ما تريد

388
00:19:10,441 --> 00:19:13,778
أنا لا أعرف، فقط... أكثر

389
00:19:13,820 --> 00:19:17,323
أكثر من؟ أكثر ماذا؟

390
00:19:17,365 --> 00:19:21,786
لا يمكنك التوقف  والتفكير

391
00:19:21,828 --> 00:19:24,330
"هل هذا هو؟
هل هذا كل شيء  هناك؟"

392
00:19:24,372 --> 00:19:26,499
أنا لا أعني الجنس

393
00:19:26,541 --> 00:19:29,586
أعني كل شيء

394
00:19:29,627 --> 00:19:33,298
منزل أكبر، وظيفة أكبر

395
00:19:33,339 --> 00:19:35,925
أكبر... الحياة

396
00:19:35,967 --> 00:19:38,761
ربما...

397
00:19:38,803 --> 00:19:42,307
ربما لو أمضينا المزيد من
الوقت معا بعيدا عن غرفة النوم

398
00:19:42,348 --> 00:19:44,851
الذي نقضي فيه الكثير
من الوقت معا

399
00:19:53,526 --> 00:19:55,820
لا يمكنك تجاهلني

400
00:19:55,862 --> 00:19:58,656
ثم تتوقع ممارسة الجنس
أنت لا  تبدأ بالمداعبة

401
00:19:58,698 --> 00:20:02,827
في غرفة النوم
الدكتور أوز  احمق

402
00:20:02,869 --> 00:20:05,288
"داين"، نحن لا نتحدث كثيرا

403
00:20:05,330 --> 00:20:08,541
كلما أتيت الى المنزل، فأنت مشغول بهاتفك
أو تقوم بإرسال رسائل البريد الإلكتروني

404
00:20:08,583 --> 00:20:09,959
هذا هو الشيء نفسه
في نهاية كل أسبوع

405
00:20:10,001 --> 00:20:11,878
لا عجب أن كل يوم يبدو نفسه

406
00:20:11,920 --> 00:20:13,755
هو عملي، هذا ما أفعله

407
00:20:13,796 --> 00:20:15,590
أتذكر المرة الأولى التي
تشجعت فيها لأقول لك

408
00:20:15,632 --> 00:20:17,967
أني أحبك

409
00:20:18,009 --> 00:20:20,428
هل تذكر ما قلته؟

410
00:20:20,470 --> 00:20:23,014
"كيف يمكنك آلا نحبيني؟"

411
00:20:23,056 --> 00:20:25,558
يا الله

412
00:20:25,600 --> 00:20:29,979
لقد جعلتني أضحك, أنا لم
التقى بشخص واثق جدا

413
00:20:30,021 --> 00:20:33,483
غاضب جدا...
مليئ بالطاقة

414
00:20:33,524 --> 00:20:37,987
و الحيوية مثلك
كيف تتذكرين ذلك؟

415
00:20:39,948 --> 00:20:42,367
كيف أنت لا تذكر؟

416
00:20:55,505 --> 00:20:57,632


417
00:20:57,674 --> 00:21:00,343
الاطفال لن يهدأوا
حتى تعود ألى المنزل

418
00:21:00,385 --> 00:21:03,388
إليز، وأنا لن أعود للمنزل
إلا إذا عدت على الهاتف

419
00:21:03,429 --> 00:21:05,181
هل تلك تبدو  وكأنها
أصابع الساحرة؟

420
00:21:05,223 --> 00:21:07,100
بلى  لذيذ

421
00:21:07,141 --> 00:21:08,601
- أمي ..  وهم ام حقيقة (لعبه)
- أخبرهم بالعودة

422
00:21:08,643 --> 00:21:10,019
بعد الظلام

423
00:21:10,061 --> 00:21:12,105
- "إليز"؟
- هناك أطفال كبار عند الباب

424
00:21:12,146 --> 00:21:14,399
ماذا، مثل المراهقين؟
في أزياء تنكريه؟

425
00:21:14,440 --> 00:21:15,900
لا

426
00:21:15,942 --> 00:21:18,569
- يا الله، أنا أكره ذلك
- إليز، أنا سأغلق الخط

427
00:21:18,611 --> 00:21:20,613
قال ريان انه يريد أن يتمشي...

428
00:21:20,655 --> 00:21:22,782
في الطريق مع أصدقائه

429
00:21:22,824 --> 00:21:26,119
قل لهم لا
"إليز"؟

430
00:21:26,160 --> 00:21:28,663
لكنه يريد أن يتكلم معك

431
00:21:28,705 --> 00:21:30,081
لكي لا يضر مشاعرك

432
00:21:30,123 --> 00:21:31,457
"إليز"، هذا العميل

433
00:21:31,499 --> 00:21:34,127
يتصل، على أن أتحدث معه
أراك لاحقا، حسنا؟

434
00:21:34,168 --> 00:21:36,004
اليوم الأخير من الشهر، أيها المشرق
على ماذا حصلت؟

435
00:21:36,045 --> 00:21:38,006
-  عرض
- من و بكم؟

436
00:21:38,047 --> 00:21:40,299
الرسوم 20،000 مشرف فني
 في  ديوك، خارج، رالي

437
00:21:40,341 --> 00:21:41,426
هم يصنعون...
كرات المفاصل للكوريين

438
00:21:41,467 --> 00:21:42,927
 رجلي هو "بريان كورتيس"

439
00:21:42,969 --> 00:21:44,762
 تم تقليص مهامه، ويعيش
في جاسبر، ألاباما

440
00:21:44,804 --> 00:21:47,015
قيمة الراتب ثمانين الف

441
00:21:47,056 --> 00:21:49,892
اعطني اياه

442
00:21:49,934 --> 00:21:53,730
حصل على عرض آخر من تلقاء نفسه
في مصانع "هايز" في...

443
00:21:53,771 --> 00:21:56,232
"جاسبر، ألاباما".
لماذا لم تجد له تلك الوظيفة مسبقا؟

444
00:21:56,274 --> 00:21:58,276
انا اسف لقد رأى إعلانا في الصحيفة

445
00:21:58,317 --> 00:22:01,529
كما هو الحال في "الصحيفة"؟ التى
وجدت فيها ذلك الرجل في ولاية ألاباما

446
00:22:01,571 --> 00:22:02,905
ذلك الذي يقرأ الصحيفة؟

447
00:22:02,947 --> 00:22:05,033
"سومنر"، أنت أفسدت
الصفقة

448
00:22:05,074 --> 00:22:06,784
قال إن زوجته لن تضطر إلى
ترك وظيفتها...

449
00:22:06,826 --> 00:22:08,494
إذا بقى في محله
و؟

450
00:22:08,536 --> 00:22:11,330
و هو ربما سيأخذ "هايز"

451
00:22:11,372 --> 00:22:14,292
محتمل؟

452
00:22:14,333 --> 00:22:16,794
انه سيأخذ "هايز"

453
00:22:24,677 --> 00:22:26,971
هذه ستكون صفقتك
الأولى، أليس كذلك؟

454
00:22:27,013 --> 00:22:28,556
وددت لو كانت

455
00:22:28,598 --> 00:22:32,310
أنظر، "داين"، أحاول...
أن أبذل قصارى جهدي

456
00:22:32,351 --> 00:22:34,437
هل فكرت في اسم مكتبك حتى الآن؟

457
00:22:37,523 --> 00:22:39,484
"سباق بانون"

458
00:22:39,525 --> 00:22:43,613


459
00:22:43,654 --> 00:22:46,282


460
00:22:46,324 --> 00:22:49,619
إرسل ل "بريان" رساله
الإلكترونية، لتهنئته

461
00:22:49,660 --> 00:22:52,997
على الوظيفة في "هايز"
شجعه على التواصل فورا

462
00:22:53,039 --> 00:22:55,917
إذا أراد  تغيير
حالته بشكل غير متوقع

463
00:22:55,958 --> 00:22:59,879
ثم اتصل بالعميل.
قل لهم أن "براين" متحمس

464
00:22:59,921 --> 00:23:02,215
ممتن، ويقبل الوظيفة

465
00:23:02,256 --> 00:23:04,926
الآن، أعطني اسم
ورقم هاتف منزل

466
00:23:04,967 --> 00:23:06,469
 مدير المصنع في "هايز"

467
00:23:06,511 --> 00:23:07,929
- ماذا تفعل...
- ولكن قبل أن تفعل،

468
00:23:07,970 --> 00:23:10,098
علقها
ماذا؟

469
00:23:10,139 --> 00:23:12,642
لقد سمعتني

470
00:23:12,683 --> 00:23:14,977
ضع الصفقة على اللوحة

471
00:23:15,019 --> 00:23:18,106
وأطرق الجرس...
الجرس اللعين... .

472
00:23:18,147 --> 00:23:19,690
بناء على ماذا؟
ماذا ستفعل؟

473
00:23:19,732 --> 00:23:22,068
هذه الصفقة مضمونه

474
00:23:22,110 --> 00:23:26,155
ما نكسبه في الشهر. 
أريد جنيه اليوم

475
00:23:26,197 --> 00:23:28,324
السيد بلاكريدج سوف يطردني

476
00:23:28,366 --> 00:23:30,618
لا أستطيع الإ المجازفة
فيما يتعلق بالعشرين الفا

477
00:23:30,660 --> 00:23:34,455
"سباق بانون" سوف يفعل

478
00:23:35,623 --> 00:23:40,086
أطرق الجرس كأنك فزت بها

479
00:24:38,311 --> 00:24:40,938


480
00:24:55,536 --> 00:24:57,955
"ريتشارد ميرسر"؟

481
00:24:57,997 --> 00:25:01,626
"ريتشارد ميرسر" الذي
يدير "هايز" للصناعات؟

482
00:25:01,667 --> 00:25:06,172
السيد "ميرسر"، هذا هو المحقق
الخاص المسؤول عن بولسون

483
00:25:06,214 --> 00:25:08,382
في مكتب التحقيقات الفدرالي

484
00:25:08,424 --> 00:25:10,468
نعم يا سيدي، مكتب التحقيقات الفدرالي

485
00:25:10,509 --> 00:25:15,139
هذه المكالمة بخصوص
السيد "بريان كورتيس"

486
00:25:15,181 --> 00:25:18,768
السيد "ميرسر"، وفقا للمادة
25-باء من قانون باتريوت

487
00:25:18,809 --> 00:25:22,063
نقوم الآن بإخطار أصحاب
العمل بمسؤولياتهم

488
00:25:22,104 --> 00:25:25,441
والألتزامات المحتملة عندما يدان
مرتكبو الجرائم الجنسية

489
00:25:25,483 --> 00:25:28,110
ويقوموا بتغير وظائفهم

490
00:25:28,152 --> 00:25:31,239
نعم يا سيدي، الأعتداء جنسيا على الأطفال

491
00:25:31,280 --> 00:25:33,741
حسنا، الجهل من القانون لا يعفيك

492
00:25:33,783 --> 00:25:35,952
من التزاماتك القانونية، يا سيدي

493
00:25:35,993 --> 00:25:40,539
مثل نشر إعلان لمفترس
جنسي مع صورته

494
00:25:40,581 --> 00:25:43,042
في منطقةْ حركة مرور شديدة

495
00:25:43,084 --> 00:25:46,128
أو الكافيتريا أو قاعة أستقبال

496
00:25:46,170 --> 00:25:48,464
حسنا، هل يمكن أن نبني
له كوخا صغيرا من الصاج

497
00:25:48,506 --> 00:25:51,634
أو سقبفة،  و تدعه
يستخدمها للأختفاء...

498
00:25:51,676 --> 00:25:54,595
 تكلفة بناء السقيفة
ليست جزءا

499
00:25:54,637 --> 00:25:58,349
من إجراءات العمل في كوانتيكو

500
00:25:58,391 --> 00:26:00,893
حسنا، هذا إخطار  لك ، السيد "ميرسر"
ومع ذلك

501
00:26:00,935 --> 00:26:03,312
يجب أن أبلغك من مخاطر
 دعوة قضائية

502
00:26:03,354 --> 00:26:05,606
إذا اعتقد السيد
"كورتيس" أنك قمت بالتمييز

503
00:26:05,648 --> 00:26:08,150
ضده. لا أنا لست محاميا، سيدي

504
00:26:08,192 --> 00:26:10,611
ولكن أنا والد لاثنين
من الأولاد الصغار

505
00:26:10,653 --> 00:26:14,532
نعم يا سيدي، أنهما صبيان

506
00:26:14,573 --> 00:26:17,118
ثلاثة عشر عاما

507
00:26:17,159 --> 00:26:19,537
حسنا، إذا كنت تشعر أن هذا مهم

508
00:26:19,578 --> 00:26:22,081
اقتراحي هو أن تخطره
بأن الموقع...

509
00:26:22,123 --> 00:26:23,165
قد تم شغله داخليا

510
00:26:23,207 --> 00:26:25,293
و أنسى أتصالي بك

511
00:26:27,503 --> 00:26:29,797
مرحبا بك

512
00:26:29,839 --> 00:26:32,508
عيد هالوين سعيد
لك أيضا يا سيدي

513
00:26:32,550 --> 00:26:34,760
الله يبارك فيك أيضا

514
00:27:07,418 --> 00:27:10,588
أهلا صديقي
أهلا  أبي

515
00:27:10,629 --> 00:27:12,423
في السرير مبكرا
 أليس كذلك؟

516
00:27:12,465 --> 00:27:14,675
قالت أمي إنها متعبة

517
00:27:14,717 --> 00:27:18,429
- هل تبدو  متعبة؟
- على الاطلاق

518
00:27:23,851 --> 00:27:26,604
أفسح لي

519
00:27:26,645 --> 00:27:28,189
مبنى آخر، هاه؟

520
00:27:28,230 --> 00:27:30,816
بلى. هذا ما أريد القيام
به عندما أكبر

521
00:27:30,858 --> 00:27:33,027
رسم ناطحات السحاب والاشياء مثلها

522
00:27:33,069 --> 00:27:34,862
جيد حفا، تريد أن تكون
مهندسا معماريا، هاه؟

523
00:27:34,904 --> 00:27:38,199
بناء المباني؟
هذا يجلب المال الوفير

524
00:27:38,240 --> 00:27:40,534
نعم،  أريد فقط أن أرسمها
أنا لا أهتم حتى

525
00:27:40,576 --> 00:27:41,952
كيف سيتم بناؤها

526
00:27:41,994 --> 00:27:44,997
ذاك هو ابني.
هذا حتى أفضل لكسب المال

527
00:27:45,039 --> 00:27:48,334
أود أن أذهب إلى
معهد شيكاغو للفنون

528
00:27:48,376 --> 00:27:51,629
 أين سمعت عن ذلك؟

529
00:27:51,670 --> 00:27:56,509
معلمة الفنون السيده جان،
 ذهبت لهناك

530
00:27:56,550 --> 00:27:58,219
انها تحب ذلك كثيرا

531
00:27:58,260 --> 00:28:00,429
وهي تدرس الفن
للصف الخامس، هاه؟

532
00:28:00,471 --> 00:28:02,848
و الأول، أيضا

533
00:28:02,890 --> 00:28:05,351
شهادة توصية لمنشور

534
00:28:05,393 --> 00:28:08,437
أعطتني قائمة بأبنيتها
الخمسة المفضلة

535
00:28:08,479 --> 00:28:11,857
في شيكاغو

536
00:28:11,899 --> 00:28:13,692
مهلا، من أين حصلت
على تلك الكدمات، من الرياضة؟

537
00:28:13,734 --> 00:28:14,985
أين؟

538
00:28:15,027 --> 00:28:19,448
- هناك
-  انا لا اعرف

539
00:28:19,490 --> 00:28:23,369
"الروكيري"

540
00:28:23,411 --> 00:28:25,621
"برج تريبون"

541
00:28:25,663 --> 00:28:28,332
"مبنى  بريتزكر بافيليون، ريجلي"

542
00:28:28,374 --> 00:28:30,459
"منزل توماس غيل "

543
00:28:30,501 --> 00:28:32,670
"توماس غيل"؟ .. أهلا

544
00:28:32,711 --> 00:28:37,633
لورين  أبقي بعيدا عن غرفتي
أخرجي من سريري

545
00:28:37,675 --> 00:28:39,009
لورين، أنت تكسرين كل ما
عندي من الأشياء...

546
00:28:39,051 --> 00:28:40,344
أبي، قل لها أن تخرج

547
00:28:40,386 --> 00:28:43,264
دعونا لا نوقظ أمك، من فضلك

548
00:28:43,305 --> 00:28:45,182
هل نسيت لعبة الخداع والتلصص ، بابا

549
00:28:45,224 --> 00:28:47,476
أعرف، أنا آسف، يا حلوتي

550
00:28:47,518 --> 00:28:50,229
- كنت القط كيتي
- أرى ذلك

551
00:28:50,271 --> 00:28:53,065
انظر لحالك
ماذا كنت الليلة؟

552
00:28:53,107 --> 00:28:57,153
- كنت صياد الروؤس
- أوه رائع

553
00:28:57,194 --> 00:28:59,196
أنه يمزح بك، يا غبيه
أنه دائما صائد الروؤس

554
00:28:59,238 --> 00:29:00,573
إنها وظيفته

555
00:29:00,614 --> 00:29:03,868
- أنا لست غبية  أنت الغبي
- مهلا

556
00:29:03,909 --> 00:29:06,662
مهلا، مهلا، أوقفا الشجار، أنتما الأثنين
هيا...

557
00:29:07,955 --> 00:29:12,251
ماذا كنت تفعل في
المكان الذي تعمل فيه؟

558
00:29:12,293 --> 00:29:15,546
انه يساعد الآباء الآخرين

559
00:29:15,588 --> 00:29:18,299
في الحصول على وظائف حتى
يتمكنوا من رعاية أسرهم

560
00:29:18,340 --> 00:29:21,135
شئ مثل هذا

561
00:29:21,177 --> 00:29:24,513
حسنا، هذا ما قالته أمي

562
00:29:26,765 --> 00:29:29,018
أمي مجنونة بك

563
00:29:29,059 --> 00:29:32,521


564
00:29:57,421 --> 00:30:00,382
هذا كل شيء؟

565
00:30:00,424 --> 00:30:03,636
تذهب فقط إلى النوم؟
أعتقد لا

566
00:30:03,677 --> 00:30:06,805
- نسيت هالوين، "داين"
- أنا أعلم، "إليز"، أنا آسف

567
00:30:06,847 --> 00:30:09,808
لم أستطع المساعدة
كان علي إجراء مكالمة...

568
00:30:09,850 --> 00:30:12,144
كان عليك أن ترى النظرة
على وجوه الأطفال...

569
00:30:12,186 --> 00:30:14,480
أشعاري بالذنب لا ينجح معي، "إليز"
كان علي إجراء مكالمة

570
00:30:14,522 --> 00:30:17,233
مكالمة. مكالمة,  عليك
دائما إجراء مكالمة قذره

571
00:30:17,274 --> 00:30:20,569
إذا كنت متواجدا فكل ما سأفعلة
الأستماع إلى "طفلي رضيعي"

572
00:30:20,611 --> 00:30:23,322
 دائما تحضرين طفل نتن
هل هذا ما أقوم به

573
00:30:23,364 --> 00:30:25,950
هل تعتقدي أنني أردت
أن أفوت هذه الليلة؟

574
00:30:25,991 --> 00:30:27,618
لأني أحب إجراء تلك المكالمات؟

575
00:30:27,660 --> 00:30:30,454
أنا أعلم أنك تحب
إجراء تلك المكالمات

576
00:30:30,496 --> 00:30:33,040
أحيانا أشعر بأنك
لا تعيش حقا هنا

577
00:30:33,082 --> 00:30:34,500
أنت فقط تنام هنا

578
00:30:34,542 --> 00:30:37,711
- مثل الأغنية المفضلة...
- أنه لأمر محزن

579
00:30:37,753 --> 00:30:41,090
انه مجرد عيد هالوين، "إليز"

580
00:30:41,131 --> 00:30:43,342
كيف يمكن أن يكون مجموعة من الأطفال
بلباس التنكر حزينين

581
00:30:43,384 --> 00:30:45,219
و بطونهم مليئة بالحلوى ؟

582
00:30:45,261 --> 00:30:49,974
حزينين بسببك ، "داين"
كنت غائبا عنهم

583
00:30:50,015 --> 00:30:52,226
حتى عندما تكون هنا
فأنت لست هنا حقا

584
00:30:52,268 --> 00:30:55,771
تفكر دائما في بعض الصفقات
التى تقوم بمتابعتها

585
00:30:55,813 --> 00:30:57,773
أو بعض المرشحين
الذين تحتال عليهم

586
00:30:57,815 --> 00:31:02,653
سيأتي يوم ، تتمنى فيه
أن يكون لديك هذا الوقت مرة أخرى

587
00:31:02,695 --> 00:31:06,949
أنا أحبك و هذا  يجعلني
 حزينة عليك

588
00:31:06,991 --> 00:31:10,160
أنا متعب، "إليز"

589
00:31:10,202 --> 00:31:13,080
ما رأيك أن نقوم بسرد
عيوبي في الصباح؟

590
00:31:28,012 --> 00:31:31,056
تعلمين، أني  أعمل جاهدا
من أجل هذه العائلة

591
00:31:31,098 --> 00:31:34,268
أنا أجلس على مؤخرتي سبعين ساعة
في الأسبوع في تلك الغرفة التي تغلي

592
00:31:34,310 --> 00:31:36,854
لتوفير ما يكفي من المال حتى
يمكنك البقاء في المنزل

593
00:31:36,895 --> 00:31:38,439
وأنا أقدر...

594
00:31:38,480 --> 00:31:40,149
هل تعتقدي أنه من السهل
العمل مقابل عمولة المبيعات؟

595
00:31:40,190 --> 00:31:43,360
الاتصال بالغرباء؟
والبدء من قائمة فارغة

596
00:31:43,402 --> 00:31:46,196
في بداية  كل شهر؟
الاستيقاظ في الثانية صباحا

597
00:31:46,238 --> 00:31:49,992
مع عقدة في أمعائي آملا
في الله أن يمكنني من أتمام الصفقة؟

598
00:31:50,034 --> 00:31:53,537
و كل ذلك حتى يمكن أن
يكون لعائلتي حياة لطيفة

599
00:31:53,579 --> 00:31:56,332
وإذا كان هذا يعني
التغيب عن عطلة  هامشية

600
00:31:56,373 --> 00:31:58,834
ويجعلني الرجل السيئ،
فأن هذه  تضحية

601
00:31:58,876 --> 00:32:00,878
أنا سعيد لتقديمها
"داين"...

602
00:32:00,919 --> 00:32:05,841
"داين"...
أنا البطل الأمريكي الملعون

603
00:32:09,928 --> 00:32:13,098
أنت لم تسمي نفسك
 من قبل بطلا أمريكيا

604
00:32:13,140 --> 00:32:16,644


605
00:32:16,685 --> 00:32:19,813
أنا بالغت في ذلك، أليس كذلك؟

606
00:32:19,855 --> 00:32:23,776


607
00:32:23,817 --> 00:32:26,904
لا يمكنني غير أن أكون مجنونة بك

608
00:32:26,945 --> 00:32:30,032
تكون كالأحمق في بعض الأحيان

609
00:32:30,074 --> 00:32:34,370
بعض الأحيان؟

610
00:32:34,411 --> 00:32:38,123
تعال الى هنا، أيها البطل الأمريكي

611
00:32:45,047 --> 00:32:48,425
السيدة "جنسن"، طبيب الأطفال
الخاص بكم كان  محقا

612
00:32:48,467 --> 00:32:50,928
لطلب التصرف السريع

613
00:32:50,969 --> 00:32:54,264
تظهر اختبارات الدم لريان انخفاض مستوى
الصفائح الدموية بشكل مقلق

614
00:32:54,306 --> 00:32:57,267
نحن بحاجة لإجراء
اختبارات الدم لتحديد...

615
00:32:57,309 --> 00:32:58,644
انتظر دقيقة، انتظر
دقيقة، انتظر دقيقة...

616
00:32:58,686 --> 00:33:00,896
آلا تعتقد أنه قد يكون مجرد

617
00:33:00,938 --> 00:33:03,607
 تخمين متسرع؟
زوجتي جلبته لهنا

618
00:33:03,649 --> 00:33:06,276
لأنه ربما تعرض للدغ
من بعض الحشرات التى جمعها

619
00:33:06,318 --> 00:33:08,862
ومن مئات الاطفال مثله
نذهب مباشرة من ذلك...

620
00:33:08,904 --> 00:33:11,532
الى هذا؟

621
00:33:11,573 --> 00:33:13,659
دعونا فقط نعود الى
الوراء لثانية، حسنا؟

622
00:33:13,701 --> 00:33:15,327
أتمنى لو كان لدي هذه القدرة

623
00:33:15,369 --> 00:33:17,329
على  الوقت لأعود به
الى الوراء، لأعطيه

624
00:33:17,371 --> 00:33:20,124
الدفء والفراء . انا لا أقدر على ذلك

625
00:33:20,165 --> 00:33:24,503
والأهم من ذلك، أظن
أن ابنك لا يقدر على ذلك

626
00:33:24,545 --> 00:33:27,089
أنه على الأرجح مجرد...
تراكم للدهون

627
00:33:27,131 --> 00:33:28,465
لأنه يجلس على مؤخرته كثيرا...

628
00:33:28,507 --> 00:33:30,551
يلعب لعبة "قاتل العقيدة"
كل يوم

629
00:33:30,592 --> 00:33:33,303
انه ليس تراكم للدهون، السيد جنسن

630
00:33:33,345 --> 00:33:35,472
طحاله متورم

631
00:33:35,514 --> 00:33:38,892
ماذا؟

632
00:33:38,934 --> 00:33:41,186
فحصي الأولي  على "ريان"

633
00:33:41,228 --> 00:33:45,149
كشفت عن حلقات وطفح
لنزف تحت الجلد ، التي أعتقدت

634
00:33:45,190 --> 00:33:47,568
أنها  كدمات

635
00:33:47,609 --> 00:33:50,195
أنه يشكو من التعب المزمن و...

636
00:33:50,237 --> 00:33:54,491
ألم  تلاحظ تلك العلامات؟
"علامات"؟

637
00:33:54,533 --> 00:33:56,994
من ماذا...؟

638
00:33:57,035 --> 00:34:00,581
وأعتقد أن ابنك لديه A.L.L

639
00:34:00,622 --> 00:34:03,041
سرطان الدم الليمفاوي الحاد

640
00:34:09,381 --> 00:34:12,509
"واثقا ؟"
أم  تخمينا ؟"

641
00:34:12,551 --> 00:34:14,553
كما هو الحال في "أني لا
أعرف حقا ما لديه؟"

642
00:34:14,595 --> 00:34:17,973
"صدقا" كما في 
أولئك ال 233  طفلا

643
00:34:18,015 --> 00:34:20,225
عالجتهم من داء  A.L.L

644
00:34:20,267 --> 00:34:23,395
 والخبر السار هو
أنه الأكثر شيوعا...

645
00:34:23,437 --> 00:34:24,938
من أشكال سرطان الأطفال

646
00:34:24,980 --> 00:34:27,399
ولدينا خبرة كبيرة في معالجته

647
00:34:27,441 --> 00:34:29,860
والأخبار الواقعية
هي أنه  يزداد سوءا

648
00:34:29,902 --> 00:34:32,446
بسرعة كبيرة إذا ترك دون علاج

649
00:34:32,488 --> 00:34:36,325
أنت... تعتقد أنه A.L.L

650
00:34:36,366 --> 00:34:40,454
ولكنك لست متأكدا،
كيف يمكن أن يكون هذا؟

651
00:34:40,496 --> 00:34:44,333
صحيح؟ ربما يكون على ما يرام؟

652
00:34:44,374 --> 00:34:47,002
وأيا كانت حالته،
 السيدة "جنسن"

653
00:34:47,044 --> 00:34:49,338
انه ليس على ما يرام

654
00:34:55,719 --> 00:34:59,264
حسنا، "ريان"

655
00:34:59,306 --> 00:35:02,810
يمكنك الوقوف الآن، صديقي
عذرا، أنها سياسة المستشفى

656
00:35:02,851 --> 00:35:05,562
بالتأكيد ليس هناك شخص
يستخدم هذه الغرفة؟

657
00:35:05,604 --> 00:35:08,774
يا لسوء الحظ. أن "بيلي"
 ليست معنا الآن

658
00:35:10,150 --> 00:35:13,737
سيعود  إلى البيت يوم الاثنين
وسيكون أفضل مما كان في أي وقت

659
00:35:13,779 --> 00:35:15,906
تماما كما تفعل، أليس كذلك؟

660
00:35:15,948 --> 00:35:20,577
مهلا يبدو، أن لديك
التليفزيون الخاص بك

661
00:35:20,619 --> 00:35:23,288
أفضل من أن تكون في المنزل، هاه؟
نعم، تلفزيونه الخاص،

662
00:35:23,330 --> 00:35:27,084
و حمام خاص، و أوه

663
00:35:27,125 --> 00:35:29,920
بالضغط على هذا ليس فقط تستطيع
التحكم في التلفزيون،

664
00:35:29,962 --> 00:35:31,255
ولكن تجد الاستجابة الفورية لك

665
00:35:31,296 --> 00:35:33,966
و زر خدمة الغرف أيضا، هاه.
ماذا؟

666
00:35:34,007 --> 00:35:37,594
أعتقد أنني سأسعي للأصابة
بسرطان الدم  لنفسي

667
00:35:39,888 --> 00:35:43,225
حسنا، أنا لا أعرف عن ذلك،
 ولكني أنا المساعد

668
00:35:43,267 --> 00:35:46,895
الممرضة ستكون هنا في أي ثانية.
يا رفاق إذا أحتجتم أي شيء، فقط  نادوني

669
00:35:46,937 --> 00:35:47,896
اسمي أنطوان

670
00:35:47,938 --> 00:35:49,398
- حسنا
- حسنا؟

671
00:35:49,439 --> 00:35:51,984
أراك لاحقا، يا صديق
شكر

672
00:36:09,042 --> 00:36:11,545
 يا أبي؟
بلى؟

673
00:36:11,587 --> 00:36:13,964
متى تعود أمي؟

674
00:36:14,006 --> 00:36:16,758
سوف تعود بمجرد
الانتهاء من أوراق التأمين

675
00:36:16,800 --> 00:36:19,720
في الطابق السفلي

676
00:36:42,200 --> 00:36:45,871


677
00:36:47,664 --> 00:36:50,751


678
00:36:52,753 --> 00:36:55,505
مع التأمين الذي لدينا الآن

679
00:36:55,547 --> 00:36:58,091
تكلفة الدواء وحده...

680
00:36:58,133 --> 00:37:03,305
هو بقدر مقدم قيمة سيارة
والدك أنه...

681
00:37:03,347 --> 00:37:06,391
انه يحاول بجد، ولكن...

682
00:37:06,433 --> 00:37:08,769
أنا قلقه للغاية

683
00:37:08,810 --> 00:37:12,522
شكرا لك، حبيبتي،
وشكرا ل "جريج" مني

684
00:37:12,564 --> 00:37:16,234
ويرجى التأكد من أنه يعرف
 أنه مجرد قرض

685
00:37:16,276 --> 00:37:20,489
حسنا، قبلة للأحفاد مني

686
00:37:22,574 --> 00:37:24,701
- بابا؟
- بلى؟

687
00:37:24,743 --> 00:37:26,954
متى ستعود أمي و "ريان" للمنزل؟

688
00:37:26,995 --> 00:37:29,915
يا...

689
00:37:29,957 --> 00:37:33,919
الأم و "ريان" يقيمون
 في المستشفى

690
00:37:33,961 --> 00:37:36,463
لكنها سوف تكون في  المنزل قريبا
عندما يشعر "ريان"  أنه أفضل

691
00:37:36,505 --> 00:37:39,091


692
00:37:39,132 --> 00:37:42,260
الجدة "إينيز" سوف تأتي
للبقاء معنا

693
00:37:42,302 --> 00:37:46,890
أنت و "ناثان" سوف تحبان
ذلك، أليس كذلك؟ حسنا

694
00:37:46,932 --> 00:37:49,142
حسنا

695
00:37:49,184 --> 00:37:52,062
ليلة سعيدة يا حبيبتي

696
00:37:55,691 --> 00:37:59,277
- بابا؟
- بلى؟

697
00:37:59,319 --> 00:38:02,614
لقد نسيت أن  أفرش أسناني

698
00:38:02,656 --> 00:38:05,200
دعيني أرى

699
00:38:06,868 --> 00:38:10,455
أنها أسنان الطفولة. جميعها
سوف تسقط على أي حال

700
00:38:10,497 --> 00:38:13,750
هيا نامي

701
00:38:38,275 --> 00:38:41,194


702
00:38:41,236 --> 00:38:44,281
"داين جنسن"
آسف للأتصال في وقت متأخر

703
00:38:44,322 --> 00:38:46,283
مرحبا، "لو"

704
00:38:46,324 --> 00:38:49,703
 فقط لم أسمع منك
 أو من هذا الرفيق صاحب أحجار الفرن

705
00:38:49,745 --> 00:38:52,873
لفترة من الوقت.
انت تعرف كيف هو الحال..

706
00:38:52,914 --> 00:38:54,374
عندما تمل الزوجة مني...

707
00:38:54,416 --> 00:38:56,084
أظل أدور في جميع أنحاء
المنزل طوال الوقت

708
00:38:56,126 --> 00:39:00,005
- ماذا يمكنني أن أفعل لك، "لو"؟
- حسنا

709
00:39:00,047 --> 00:39:03,258
إذا وجدت لى وظيفة مهندس
حتى فى مستوى المبيدئ

710
00:39:03,300 --> 00:39:05,594
أود أن أسمع عن ذلك

711
00:39:05,635 --> 00:39:07,804
ربما يمكن لكل منا
كسب بعض المال

712
00:39:07,846 --> 00:39:10,390
الشركات لا تدفع لنا لتوظيف...

713
00:39:10,432 --> 00:39:12,142
مهندسين  في مستوى المبتدئ

714
00:39:14,061 --> 00:39:16,521
أنا آسف يا رجل. لقد واجهت
بعض المشاكل الشخصية

715
00:39:16,563 --> 00:39:18,315
كما قلت ربما لا نختار
هذا في الصباح

716
00:39:18,356 --> 00:39:19,983
هل كل شيء على ما يرام؟

717
00:39:20,025 --> 00:39:22,652
نعم، نعم... قضايا الأسرة
سأجد حلا لها

718
00:39:22,694 --> 00:39:26,364
- هل تريد التحدث عن ذلك؟
- هل أريد التحدث عن ذلك؟

719
00:39:26,406 --> 00:39:31,161
"داين"، رزقت بثلاثة أطفال
اثنين من البنات وابن

720
00:39:31,203 --> 00:39:33,789
كلهم كبار الآن،
لكنهم كانوا صغار

721
00:39:33,830 --> 00:39:36,291
ولدي اثنين من الأحفاد. لقد تزوجت

722
00:39:36,333 --> 00:39:38,668
وعمري 29 عاما، حين لم يكن معتادا
السير  في الحديقة

723
00:39:38,710 --> 00:39:43,131
ربما استطيع المساعدة
لا بأس، "لو"

724
00:39:43,173 --> 00:39:46,343
أنا أتعامل مع الوضع
سأتصل ب "سومنر"

725
00:39:46,384 --> 00:39:49,346
وسيتابع محاولة إيجاد وظيفة
أول شيء في الصباح حسنا؟

726
00:39:49,387 --> 00:39:52,682
خذ وقتك
أفعل ما يتوجب عليك القيام به

727
00:39:52,724 --> 00:39:56,853
لا تقلق بشأني
كل شيء جيد هنا. ولكن، "داين"؟

728
00:39:56,895 --> 00:40:00,023
- بلى؟
- تذكر شيئا...

729
00:40:00,065 --> 00:40:04,444
كل عائلة لديها قضاياها
ولكن لديك عائلة واحدة فقط

730
00:40:04,486 --> 00:40:08,198
حبها، كما أحبها "لو"

731
00:40:08,240 --> 00:40:11,493
اعتن بنفسك

732
00:40:11,535 --> 00:40:14,037
و انت ايضا

733
00:40:22,170 --> 00:40:24,464


734
00:40:33,682 --> 00:40:37,144
- "ريان"، أنظر من هنا
- أهلا، أبي

735
00:40:37,185 --> 00:40:40,647
 كيف حالك، يا صديقي؟

736
00:40:40,689 --> 00:40:44,401
جيد

737
00:40:44,442 --> 00:40:47,070
أنه معظم الوقت نائم
أستيقظ فقط عندما ظهرت؟

738
00:40:47,112 --> 00:40:50,824
كان الدكتور سينغ هنا في وقت سابق
و؟

739
00:40:50,866 --> 00:40:53,869
وأنا بحاجة لك هنا
للمساعدة في طرح الأسئلة

740
00:40:53,910 --> 00:40:55,537
أنا لا أعرف دائما
أي أسئلة أطرحها

741
00:40:55,579 --> 00:40:56,872
حسنا، أهدأي

742
00:40:56,913 --> 00:40:59,416
سأذهب لأحصل على
شيء  لتناوله

743
00:40:59,457 --> 00:41:01,209
سوف تكون هنا لبعض الوقت؟

744
00:41:01,251 --> 00:41:03,378
بلى. أين يمكن أن أكون، "إليز"؟

745
00:41:03,420 --> 00:41:06,381
سأعود حالا يا طفلي

746
00:41:06,423 --> 00:41:08,175
حاضر أمي

747
00:41:19,311 --> 00:41:21,605
ذهبت؟

748
00:41:21,646 --> 00:41:25,317
بلى. نعم، لقد ذهبت

749
00:41:25,358 --> 00:41:27,944
 انها تحدق في وجهي طوال اليوم

750
00:41:27,986 --> 00:41:31,239
مثل  تلك النسور
على كوكب الحيوان

751
00:41:31,281 --> 00:41:34,284


752
00:41:36,536 --> 00:41:39,122
أنها خائفة

753
00:41:47,672 --> 00:41:51,551
نعم، حبيبتي، حسنا، أنا
أفعل أفضل ما أستطيع، حسنا؟

754
00:41:51,593 --> 00:41:54,846
اذن أخبريهم ، فقط أخبريهم
أني سأكون هناك لتناول الغداء

755
00:41:54,888 --> 00:41:58,225
نعم، "ليز"، سأغادر الآن

756
00:41:58,266 --> 00:42:01,269
حسنا، سوف أراك لاحقا. وداعا

757
00:42:01,311 --> 00:42:04,272


758
00:42:04,314 --> 00:42:07,025
نعم
السيد. "جنسن"؟

759
00:42:07,067 --> 00:42:11,321
معي السيد "بلاكريدج"
سأحوله لك

760
00:42:11,363 --> 00:42:14,241
صليني به

761
00:42:14,282 --> 00:42:16,243
أهلا كيف براغ؟

762
00:42:16,284 --> 00:42:19,913
- أعطني الرقم
- بعد الصفر واحد وخمسين

763
00:42:19,955 --> 00:42:23,124
خمسة عشر
المسيح، "جنسن"

764
00:42:23,166 --> 00:42:27,295
هل "ويلسون" في مكتبها أم
أنها تدخل الي مكتبي؟

765
00:42:27,337 --> 00:42:30,799
"كافكا" كان على حق
براغ لن تدعني أذهب

766
00:42:30,840 --> 00:42:34,594
أخبرني عن ريان
انه تحسن كثيرا

767
00:42:34,636 --> 00:42:38,265
- ألا يجب أن  أقلق؟
- لا، إنه...

768
00:42:38,306 --> 00:42:41,518
ضع "ويلسون" على الخط. أريد التأكد
من أنها أرسلت نسخة الى  "بوب"...

769
00:42:41,559 --> 00:42:43,478
بخصوص تحذيره بعدم  المنافسة

770
00:42:43,520 --> 00:42:50,360
أهلا. معي "إد"  على الخط يريدك

771
00:42:50,402 --> 00:42:52,654
تقصيت عن الدكتور "سينغ"

772
00:42:52,696 --> 00:42:55,323
أنه من المتخصصين الكبار
أنه من أفضلهم

773
00:42:55,365 --> 00:42:56,783
شكرا، "لين"

774
00:42:56,825 --> 00:42:58,493
أرسلت لك هدية
مبكرة لعيد الميلاد

775
00:42:58,535 --> 00:43:00,662
أنها في درجك السفلي

776
00:43:04,485 --> 00:43:06,045
"فازلين"

777
00:43:09,087 --> 00:43:12,048
أنا على وشك الانطلاق لشهر نوفمبر
مياشرة الى مؤخرتك

778
00:43:15,593 --> 00:43:17,554
أتمنى لو فعلت أنا ذلك

779
00:43:17,595 --> 00:43:20,473
من منكم آكل اللحوم

780
00:43:20,515 --> 00:43:23,101
الذي حصل على
مقابلة اليوم ؟ هيا

781
00:43:31,609 --> 00:43:33,695
السيد "جنسن"

782
00:43:34,946 --> 00:43:36,906
ما الأمر، دوك؟

783
00:43:36,948 --> 00:43:39,617
لقد سمعت ذلك من قبل

784
00:43:39,659 --> 00:43:41,995
أنت هنا في وقت متأخر

785
00:43:42,037 --> 00:43:45,915
لقد تحدثت مع زوجتك 
في وقت سابق

786
00:43:45,957 --> 00:43:48,710
أن أستجابة أبنك الأولية
للعلاج الكيميائي..

787
00:43:48,752 --> 00:43:51,212
غير مشجعه

788
00:43:51,254 --> 00:43:53,048
ماذا يعني ذلك؟

789
00:43:53,089 --> 00:43:55,675
ينبغي أن نناقش الخيارات
المتاحة لنا...

790
00:43:55,717 --> 00:43:58,219
والتى مازالت متاحه؟
"ما زالت"؟

791
00:43:58,261 --> 00:44:01,598
العلاج الجيني. استخدام الفيروسات

792
00:44:01,639 --> 00:44:04,559
لتغيير الخلايا اللمفاوية
لدي "ريان" والهجوم على السرطان

793
00:44:04,601 --> 00:44:07,604
لقد حققت نجاحا ممتازا
في عدد من الحالات

794
00:44:07,645 --> 00:44:09,856
باستخدام فيروسات الحصبة، و نزلات البرد...

795
00:44:09,898 --> 00:44:13,526
تريد علاج سرطان "ريان"

796
00:44:13,568 --> 00:44:16,905
بماذا... الحصبة؟

797
00:44:16,946 --> 00:44:20,075
فيروس نقص المناعة, الشكل الهندسي منه

798
00:44:20,116 --> 00:44:24,913
نحن لسنا في أحدى دول العالم الثالث...
ليس تقليلا من شأنك

799
00:44:24,954 --> 00:44:29,501
هذه شيكاغو. نحن في أحدث
المستشفيات, و أكثرها تطورا

800
00:44:29,542 --> 00:44:31,753
ماذا الذي نحتاج للقيام به

801
00:44:31,795 --> 00:44:35,215
لتحسين حالته تماما
بعلاج غير الذي في مملكة الخفافيش؟

802
00:44:35,256 --> 00:44:39,094
السرطان غير قابل للتفاوض،
السيد "جنسن"

803
00:44:40,929 --> 00:44:43,515
تصبح على خير

804
00:45:18,091 --> 00:45:21,636
اذن ركزي على هذا
جداول الضرب

805
00:45:21,678 --> 00:45:24,431
حاولى أن تجعليها كلعبة ليتعلمها
حسنا

806
00:45:24,472 --> 00:45:27,392
"ريان" يعرف ما يجب عمله
مع هذه الجداول

807
00:45:27,434 --> 00:45:31,604
ش، ش، أدرسوا بهدوء

808
00:45:31,646 --> 00:45:33,773
أحسنت

809
00:45:33,815 --> 00:45:36,443
عندما ...

810
00:45:36,484 --> 00:45:39,487
إذا كنت بحاجة إلى
المزيد، يمكنني دائما

811
00:45:39,529 --> 00:45:41,489
إرسالها المنزل مع "لورين"

812
00:45:44,492 --> 00:45:47,036
و هذا من كل واحد منا

813
00:45:47,078 --> 00:45:49,789
شكرا. حسنا

814
00:45:49,831 --> 00:45:52,000
حسنا يا حلوتي

815
00:45:56,921 --> 00:46:00,508
حسنا. دعونا نتحدث
عن مؤتمر القارات

816
00:46:00,550 --> 00:46:03,470
من يستطيع أن يقول لي ما هو؟
عفوا

817
00:46:03,511 --> 00:46:06,556
لمن هم تلك الصناديق الورقية والتواليت؟

818
00:46:06,598 --> 00:46:08,558
أنها تخص الفصل

819
00:46:08,600 --> 00:46:12,437
هل يمكن أن نضعهم في مكان آخر؟

820
00:46:12,479 --> 00:46:14,314
السيدة "جنسن"، أنهم فقط...

821
00:46:14,355 --> 00:46:17,150
أنا أعرف أن الأطفال بحاجة
إلى كلينكس، أنا فقط...

822
00:46:17,192 --> 00:46:20,904
لا أعتقد أن هناك حاجة
أن يكونوا على مكتب "ريان"

823
00:46:23,490 --> 00:46:25,783
السيدة "جنسن"، لا أحد
يستخدم  المكتب

824
00:46:25,825 --> 00:46:28,077
حبيبتي، هل لديك مجال
في مكتبك لهذه؟

825
00:46:28,119 --> 00:46:31,456
- مهلا، أعطني ذلك

826
00:46:32,582 --> 00:46:36,002
على رسلك، أيتها السيدة

827
00:46:36,044 --> 00:46:38,588
إبقي على قرفك
بعيدا عن مكتب طفلي

828
00:46:48,806 --> 00:46:53,436
حسنا

829
00:46:53,478 --> 00:46:57,482


830
00:47:46,823 --> 00:47:48,157
جاهز، أيها الرجل الصغير

831
00:47:48,199 --> 00:47:51,452
ما الذي يجري؟
الى أين هو ذاهب؟

832
00:47:51,494 --> 00:47:54,539
209، جنوب لاسال

833
00:48:08,177 --> 00:48:10,638
هيا

834
00:48:10,680 --> 00:48:13,725
دعنا ندخل

835
00:48:13,766 --> 00:48:16,352
"اكتمل البناء في عام 1888

836
00:48:16,394 --> 00:48:20,023
"تم تصميم الروكيري بواسطة المهندسين
المعماريين "بورنهام" و "روت"

837
00:48:20,064 --> 00:48:23,818
انها أقدم برج لا يزال
 قائما في شيكاغو

838
00:48:27,196 --> 00:48:30,742


839
00:48:30,783 --> 00:48:33,953
داين جنسن. "وايت"

840
00:48:33,995 --> 00:48:36,497
تحدثي معي، يا  فاتنة

841
00:48:36,539 --> 00:48:38,791
بالتأكيد لديهم مشاكل في المصنع

842
00:48:38,833 --> 00:48:40,668
هل هناك شركة مصنعة
في أمريكا .. لا؟

843
00:48:40,710 --> 00:48:41,794
يا أبي؟

844
00:48:41,836 --> 00:48:45,048
"وايت"؟ نعم، أبقي على الخط لثانيه

845
00:48:45,089 --> 00:48:48,343
شكر. ما الأمر ، صديقي؟
"دانيال بورنهام"؟

846
00:48:48,384 --> 00:48:52,055
احد الرجال الذين صمموا
هذا المكان؟ يقول هنا:

847
00:48:52,096 --> 00:48:55,433
"لا تبني خططا صغيرة"

848
00:48:55,475 --> 00:48:58,686
التى ليس فيها سحر
يثير دم الرجال "

849
00:48:58,728 --> 00:49:01,356
رائع

850
00:49:01,397 --> 00:49:04,442
إثارة دم الرجال

851
00:49:06,361 --> 00:49:10,031
"وايت"؟ نعم، استمعي..
نعم، كنت أتناول الغداء

852
00:49:10,073 --> 00:49:14,410
في أحد الأيام  في "تالاديجا" مع
"ريتشارد بيتي" عندما... نعم،

853
00:49:14,452 --> 00:49:18,581
"ذلك ريتشارد بيتي". على أي
حال، يقول الملك ريتشارد لي:

854
00:49:18,623 --> 00:49:21,000
"لا تبني خططا صغيرة"، داين

855
00:49:21,042 --> 00:49:24,504
التى ليس لديها سحر
يثير الدم "

856
00:49:24,545 --> 00:49:26,297
حسنا، سأقول لك ما يعنيه

857
00:49:26,339 --> 00:49:28,508
هذا يعني إذا كنت
ترغبين في الاستمرار

858
00:49:28,549 --> 00:49:32,595
في وظيفة آمنة مريحه
فعليك البقاء بأي وسيلة في "رايكون"

859
00:49:32,637 --> 00:49:34,639
ولكن إذا كنت ترغبين في موقع
تحدي

860
00:49:34,681 --> 00:49:36,808
ذلك الذي من شأنه  أن يحدد
ليس فقط حياتك المهنية

861
00:49:36,849 --> 00:49:40,186
ولكن يميزك كزعيمه
للرجال، فهي هذه...

862
00:49:40,228 --> 00:49:43,481
هذه.. هي فرصتك

863
00:49:43,523 --> 00:49:46,693
حسنا، بالطبع إذا كان الراتب يستحق

864
00:49:46,734 --> 00:49:49,654
أنسى من كنت تتحدثين إليه؟

865
00:49:55,034 --> 00:49:57,245
"وايت"؟

866
00:49:57,286 --> 00:50:00,248
سأكلمك لاحقا

867
00:50:30,611 --> 00:50:34,240


868
00:51:10,193 --> 00:51:14,530
أعتقد أن الصبي
 100٪ أفضل اليوم

869
00:51:14,572 --> 00:51:17,074
بعض الأيام جيدة، وبعض
الأيام سيئة، ولكن اليوم...

870
00:51:17,116 --> 00:51:18,868
هو يوم جيد

871
00:51:18,910 --> 00:51:21,496
هذا صحيح.  ألم يجلبوا الغداء
الخاص بك حتى الآن؟

872
00:51:21,537 --> 00:51:23,456
لا
والدي قادم

873
00:51:23,498 --> 00:51:24,874
حسنا

874
00:51:24,916 --> 00:51:26,167
سألته إذا كان بإمكاننا
الذهاب إلى مكان ما

875
00:51:26,209 --> 00:51:29,587
- لطيف
- هل تريدي أن تأتي، يا أمي؟

876
00:51:29,629 --> 00:51:32,465
لا، "ناثان" يحتاج إلى رؤية والدته

877
00:51:32,507 --> 00:51:34,842
الى جانب ذلك،
فهي أشياء تخصك أنت و والدك

878
00:51:37,720 --> 00:51:40,139
هل ستكون بخير
إذا هبت الآن؟

879
00:51:40,181 --> 00:51:41,557
ابوك سيكون هنا
في أي دقيقة

880
00:51:41,599 --> 00:51:44,519
بالتأكيد

881
00:51:44,560 --> 00:51:48,356
هل تعلم كم احبك؟

882
00:51:50,525 --> 00:51:53,110
أنت طفلي الأول

883
00:51:53,152 --> 00:51:55,446
لقد جعلتني أم

884
00:51:55,488 --> 00:51:57,865
لقد علمتني كيف أكون أما

885
00:51:57,907 --> 00:52:00,618
لأختيك "لورين" و "نيت"
سأكون بخير يا أمي

886
00:52:00,660 --> 00:52:03,037
ماذا؟

887
00:52:03,079 --> 00:52:05,206
بالطبع سوف تفعل

888
00:52:05,248 --> 00:52:09,877
سخيف

889
00:52:13,422 --> 00:52:16,592
أستمتع

890
00:52:58,926 --> 00:53:02,221
قمت بأنهاء الصفقة من دوني؟

891
00:53:02,263 --> 00:53:04,932
هاه؟ شارع ميشيغان لا يأتي إلينا

892
00:53:13,608 --> 00:53:15,568
"برج التريبون"

893
00:53:15,610 --> 00:53:17,945
" صمم في عام 1922

894
00:53:17,987 --> 00:53:20,281
من قبل هاولز وهود "

895
00:53:22,199 --> 00:53:25,411
 أستمع،:
"أكثر من 100 قطعة من الصخور"

896
00:53:25,453 --> 00:53:28,122
التى جمعت من مواقع شهيرة في جميع
أنحاء العالم تم وضعها...

897
00:53:28,164 --> 00:53:29,707
"في جدران هذا البرج"

898
00:53:29,749 --> 00:53:31,751
أنظر , ألامو
 (موقعة تحرير تكساس من المكسيك)

899
00:53:31,792 --> 00:53:34,712
أنظر، قلعة أدنبرة...

900
00:53:34,754 --> 00:53:38,633
تاج محل... سور الصين
العظيم؟ هل تمزح معي؟

901
00:53:41,677 --> 00:53:44,764
هل هذا  مثل ذلك
المبنى في نيويورك؟

902
00:53:44,805 --> 00:53:49,018
متأكد تماما

903
00:53:49,060 --> 00:53:52,146
أين كنا عندما حدث ذلك؟

904
00:53:52,188 --> 00:53:55,316
نحن؟

905
00:53:55,358 --> 00:53:58,569
لم نكن قد ولدنا حتى

906
00:54:00,821 --> 00:54:03,574
سمع أحدهم أن طائرة أصابت
المركز التجاري

907
00:54:03,616 --> 00:54:06,410
كنا نظن أنه حادث

908
00:54:06,452 --> 00:54:09,413
حتى أصاب البرج الثاني

909
00:54:11,332 --> 00:54:13,918
وقفنا جميعا وشاهدنا على
التلفزيون في قاعة المؤتمرات

910
00:54:13,960 --> 00:54:16,295
كيف سقطت الأبراج

911
00:54:16,337 --> 00:54:18,297
هل كنت حزينا؟

912
00:54:18,339 --> 00:54:21,801
للذين في المباني، نعم

913
00:54:21,842 --> 00:54:23,469
للصبيان الصغار مثلك...

914
00:54:23,511 --> 00:54:26,013
الذين لن يروا  أمهاتهم
وآبائهم  مرة أخرى

915
00:55:02,550 --> 00:55:06,679
هل يتعين عليك العودة
إلى العمل الآن؟

916
00:55:06,721 --> 00:55:11,100
نعم .. أفعل

917
00:55:22,236 --> 00:55:26,407
حسنا، أخيرا وليس آخرا

918
00:55:26,449 --> 00:55:29,452
لطيف جدا.  انتظر، انتظر
انتظر

919
00:55:29,493 --> 00:55:32,580
اعتقدت أنه سيكون من الجميل
إذا ذهبنا حول الطاولة

920
00:55:32,621 --> 00:55:34,415
حيث يمكن للجميع أن يقولوا شيئا

921
00:55:34,457 --> 00:55:36,167
أنهم شاكرون ل

922
00:55:36,208 --> 00:55:38,836
- وهذه  فكرة عظيمة
- كما تعلمون، أنه منزل "داين"

923
00:55:38,878 --> 00:55:41,422
لماذا لا يبدأ هو أولا؟
بلى

924
00:55:43,090 --> 00:55:46,385
حسنا، أنا،

925
00:55:46,427 --> 00:55:50,639
شاكرا ل...

926
00:55:53,601 --> 00:55:56,270
عفوا

927
00:55:59,106 --> 00:56:02,902
يا للخازوق
الذي لا يزال عالقا في مؤخرتك

928
00:56:02,943 --> 00:56:06,322
ما أكثر شيء
ستحققه في هذا الشهر؟

929
00:56:06,363 --> 00:56:09,325
ربما أحصل على خمسة عشر أخرى

930
00:56:09,366 --> 00:56:11,160
أنت لا تريد هذه الوظيفة؟
تلك هي الحقيقة؟

931
00:56:11,202 --> 00:56:13,370
نعم، نعم، أريد الوظيفة، "إد"

932
00:56:13,412 --> 00:56:16,332
- أنت ترغب في العمل على المنضدة اذن
- لا أنا لا

933
00:56:16,373 --> 00:56:19,126
لديك ما يقرب من أربعة أسابيع
تحب ذلك أو لا تحبه

934
00:56:19,168 --> 00:56:21,587
أنا سأصوت من خلال
محفظتي، هل نحن متفقون؟

935
00:56:21,629 --> 00:56:23,464
بلى

936
00:56:27,093 --> 00:56:31,222
- كيف هو صبينا؟
- أنه جيد

937
00:56:31,263 --> 00:56:34,225
- عيد الشكر؟
- هادي

938
00:56:34,266 --> 00:56:38,187
لماذا لم تتزوج، "أد" ؟

939
00:56:38,229 --> 00:56:41,774
يكون لديك أطفال، تقوم
بكل ما يخص الأسرة؟

940
00:56:41,816 --> 00:56:45,486
أنا أعرف نفسي. أعرف أني الشخص
الأكثر إثارة للاهتمام

941
00:56:45,528 --> 00:56:47,113
الذي قابلته في أي وقت

942
00:56:47,154 --> 00:56:49,782
والأكثر أنانية
أريد فقط ما أريد

943
00:56:49,824 --> 00:56:53,744
- ألم تأسف على ذلك؟
- تقصد على ماذا

944
00:56:53,786 --> 00:56:56,372
مثل أن يكون  عيد الشكر
وأنا هنا في المكتب...

945
00:56:56,413 --> 00:56:58,082
أتحدث مع الفول السوداني...

946
00:56:58,124 --> 00:57:01,043
بدلا من أن أكون محاطا من
الناس الذين يعطوك القرف؟

947
00:57:01,085 --> 00:57:04,839
نعم، ربما... ولكن مع ذلك مرة أخرى

948
00:57:04,880 --> 00:57:07,716
أنت لا تطير الى مانهاتن

949
00:57:07,758 --> 00:57:11,137
ومعك  5،000 $ لليلة مع البرازيلية
التى ستحول جناحك

950
00:57:11,178 --> 00:57:13,848
في "كارلايل" لحفلة
من الجنس الشاذ

951
00:57:13,889 --> 00:57:15,599


952
00:57:15,641 --> 00:57:18,269
أراك  يوم الاثنين، يا طفل

953
00:57:28,779 --> 00:57:32,199
كان علي أن أجيب  "أد"...

954
00:57:32,241 --> 00:57:34,076
لا، لم تكن مضطرا
أنه عيد  الشكر

955
00:57:34,118 --> 00:57:35,411
بالنسبه ل "إد" اليوم هو الخميس

956
00:57:35,452 --> 00:57:38,539
و لك هو الخميس أيضا

957
00:57:38,581 --> 00:57:42,293
نحن عائلتك، "داين" هؤلاء
الناس في تلك الغرفة  و ليس "أد"

958
00:57:42,334 --> 00:57:44,795
هذه هي فرصتي للخروج
من قاعة المكاتب، "إليز"

959
00:57:44,837 --> 00:57:46,297
هذه هي الوظيفة...

960
00:57:46,338 --> 00:57:49,341
أنا سئمت جدا من قولك
 "هذه هي الوظيفة" عذر!

961
00:57:49,383 --> 00:57:51,844
حسنا، أذا كنت لا تريدي
مني أن أعمل كثيرا؟ عظيم

962
00:57:51,886 --> 00:57:54,263
بعد العشاء، سنضع
سيرتك الذاتية معا...

963
00:57:54,305 --> 00:57:55,514
ونسعى للحصول لك على وظيفة

964
00:57:55,556 --> 00:57:57,933
 "إليز كاثرين جنسن"

965
00:57:57,975 --> 00:58:01,353
"عشر سنوات من الخبرة في
البقاء في المنزل كأم

966
00:58:01,395 --> 00:58:05,191
ماهرة في تدريب الأطفال على التبول، ولعب
التواريخ، و المكعبات "

967
00:58:05,232 --> 00:58:08,360
نعم، سوق العمل
سيطلبك فورا

968
00:58:08,402 --> 00:58:10,863
مهلا، ربما يمكنك الذهاب
إلى "سانت سيسيليا"

969
00:58:10,905 --> 00:58:13,073
لنري ما إذا كانوا سيشترون
ذلك الهراء " الأم الطبيبة"...

970
00:58:13,115 --> 00:58:14,450
ووضعك على قائمة الرواتب

971
00:58:14,491 --> 00:58:17,411
ثم يمكنك دفع قيمة
صلصة التوت البري

972
00:58:17,453 --> 00:58:20,915
أو الكوارتز الأبيض الذي
لديك لتحتفظي به

973
00:58:20,956 --> 00:58:22,917
أو الملابس التي ترتديها

974
00:58:22,958 --> 00:58:25,669
أو، أو "قرض العشرة الف"

975
00:58:25,711 --> 00:58:27,379
الى أعطيناه  لأخيك قبل عامين...

976
00:58:27,421 --> 00:58:29,632
والذي يبدو أنه قد نساه

977
00:58:29,673 --> 00:58:33,052
الجحيم، "إليز"، أنظري كيف نحن محظوظون
نحن؛ ليس علينا أن

978
00:58:33,093 --> 00:58:34,595
نقول للأطفال
ليس هناك سانتا...

979
00:58:34,637 --> 00:58:36,889
لأنه طالما أستطيع أن
أستمر ساحرا

980
00:58:36,931 --> 00:58:39,225
لسحب الرهن العقاري من التزاماتي

981
00:58:39,266 --> 00:58:41,518
أنا بابا نويل طوال
365 أيام في السنة

982
00:58:45,105 --> 00:58:47,483


983
00:58:54,198 --> 00:58:58,369
لقد خسرت الشهر، "إليز"

984
00:58:58,410 --> 00:59:01,121
فزت في أكتوبر

985
00:59:01,163 --> 00:59:03,666
وخسرت نوفمبر

986
00:59:03,707 --> 00:59:06,293
قيادة السيارة في جميع أنحاء
شيكاغو، و جولات المباني

987
00:59:06,335 --> 00:59:08,879
بدلا من إتمام الصفقات

988
00:59:08,921 --> 00:59:11,674
الآن لدي ديسمبر لأكسبه
للحصول على وظيفة "إد"

989
00:59:11,715 --> 00:59:17,054
 عيد الميلاد و رأس السنة
الجديدة هما كابوس صفقة قاتله

990
00:59:21,684 --> 00:59:25,437
أنا آسفه لأنك تعتقد أني
أستغلك كمانح فقط

991
00:59:28,065 --> 00:59:31,694
أنا أعلم أنك تعمل بجد من أجلنا

992
00:59:31,735 --> 00:59:35,489
وربما أنت على حق، "داين"

993
00:59:35,531 --> 00:59:39,285
الوظيفة التي يمكن أن
أجدها ليست التى أنت أو "إد"

994
00:59:39,326 --> 00:59:41,996
ستعتبرها جديرة بالاهتمام

995
00:59:42,037 --> 00:59:45,916
مهاراتي ليست ما يمكن لشخص

996
00:59:45,958 --> 00:59:49,336
أن يعتبرها  "قابلة للتسويق"

997
00:59:53,257 --> 00:59:56,969
ولكن أنا أعرف كيفية تحديد الأولويات

998
01:00:18,991 --> 01:00:21,201
هل أنت بخير ؟

999
01:00:21,243 --> 01:00:23,037
لا

1000
01:00:26,582 --> 01:00:30,002


1001
01:00:58,030 --> 01:01:02,326
تبا
كلمات تخرج تلقائيا من فمي

1002
01:01:02,368 --> 01:01:06,330


1003
01:01:22,888 --> 01:01:27,643
- ما الذي نعرفه؟
- المصمم هو "فرانك جهري"

1004
01:01:27,684 --> 01:01:30,646
الرجل أيضا صمم
 متحفا في إسبانيا

1005
01:01:30,687 --> 01:01:34,191
وربما فعل بعض الأشياء
الأخرى أيضا...

1006
01:01:34,233 --> 01:01:38,195
ولكن أتذكر اقتباس له

1007
01:01:38,237 --> 01:01:42,366
"عندما يكون كل شخص
جاهز للنهاية

1008
01:01:42,408 --> 01:01:44,701
أنا على استعداد للبدء "

1009
01:01:44,743 --> 01:01:48,831
أنا أحب "فرانك"

1010
01:01:48,872 --> 01:01:52,876
أنا أيضا، يا صديقي

1011
01:01:52,918 --> 01:01:55,587
مهلا، يا أبي؟

1012
01:01:55,629 --> 01:01:58,298
بلى؟

1013
01:01:58,340 --> 01:02:02,428
هل تؤمن بالله؟

1014
01:02:06,432 --> 01:02:09,601
يعتمد على الشهر الذي لدي

1015
01:02:09,643 --> 01:02:12,479
أنا أيضًا

1016
01:02:12,521 --> 01:02:16,775


1017
01:02:18,861 --> 01:02:22,114
هل كان لديك صديقة عندما
كنت في مثل عمري؟

1018
01:02:24,032 --> 01:02:27,953
لماذا تسأل؟

1019
01:02:27,995 --> 01:02:32,499
السبب أن هناك فتاة في صفي
اسمها

1020
01:02:32,541 --> 01:02:34,793
"شونا"

1021
01:02:34,835 --> 01:02:38,839
أعتقد أنها تحبني

1022
01:02:41,049 --> 01:02:43,343
"شونا"، هاه؟

1023
01:02:43,385 --> 01:02:46,096
يبدو غريبا

1024
01:02:50,517 --> 01:02:53,979
انه سوف يزداد سوءا
قبل أن يكون  أفضل...

1025
01:02:54,021 --> 01:02:55,272
أسوأ؟! كيف يمكنه...

1026
01:02:55,314 --> 01:02:57,149
سرطان "ريان" عدواني
بشكل غير عادي

1027
01:02:57,191 --> 01:02:58,358
- فيروس
- فيروس نقص المناعة المكتسب

1028
01:02:58,400 --> 01:03:01,069
أنه يخبرنا أن صبينا سوف يموت

1029
01:03:01,111 --> 01:03:03,071
ألا ترى ذلك؟ يسوع،
"داين"، ماذا سنفعل؟

1030
01:03:03,113 --> 01:03:04,948
السرطان لا يقبل التفاوض،
السيد "جنسن"

1031
01:03:04,990 --> 01:03:08,202


1032
01:03:08,243 --> 01:03:11,038
لا، عشرين شخصا يفقدون
عملهم، أنه تسريح للعمال

1033
01:03:11,079 --> 01:03:12,789
أنت فقط، أنه إقالة

1034
01:03:12,831 --> 01:03:14,791
قلت لك ذلك
قبل المقابلة

1035
01:03:14,833 --> 01:03:16,376
ألسقف الأعلى هو 70

1036
01:03:16,418 --> 01:03:18,879
أربعون عاما، زوجة
وثلاثة أطفال...

1037
01:03:18,921 --> 01:03:20,506
كيف لا تمر باختبار المخدرات؟

1038
01:03:20,547 --> 01:03:22,799
عندما بدأت عملية التوظيف
أنت لم  تفل لي ذلك

1039
01:03:22,841 --> 01:03:24,259
كان هناك خمسة من الذين
كانوا يسعون لهذه الوظيفة

1040
01:03:24,301 --> 01:03:27,721
الرجل الخاص بك لديه واحد.
ربما. لا أستطيع تبرير الرسوم

1041
01:03:28,680 --> 01:03:31,099
حوالي ثلاثة الآن

1042
01:03:31,141 --> 01:03:33,352
لذلك أتوقع أنه سوف
يعود من اجتماعه...

1043
01:03:33,393 --> 01:03:35,646
أنا لا أعرف، ربما خمسة؟
هل تسأل "لو"

1044
01:03:35,687 --> 01:03:37,940
أن يتصل بي عندما يكون...

1045
01:03:37,981 --> 01:03:40,734
 أي نوع من الاجتماع هذا؟

1046
01:03:40,776 --> 01:03:44,196
تلقى أتصال من مكتب آخر...
من مكتب توظيف آخر

1047
01:03:44,238 --> 01:03:47,115
كانت الليلة الماضية فقط
"بيرناداين"؟

1048
01:03:47,157 --> 01:03:48,242
مرحبا؟

1049
01:03:48,283 --> 01:03:50,285
- "برنادين"، أهلا
- داين

1050
01:03:50,327 --> 01:03:54,206
- "برنادين"؟ مرحبا؟
- "سومنر" يخبرني

1051
01:03:54,248 --> 01:03:55,874
أن "لو"  لديه مقابلة؟
هذا رائع

1052
01:03:55,916 --> 01:03:58,168
أنت لست مستاء؟

1053
01:03:58,210 --> 01:04:00,045
مستاء؟ سأكون أول من يهنئه

1054
01:04:00,087 --> 01:04:01,588
ليس مهما كيف وجد الوظيفة

1055
01:04:01,630 --> 01:04:04,466
انت تمزحي صحيح؟
أستمعوا، أيها القرود

1056
01:04:04,508 --> 01:04:08,095
أنا بحاجة إلى اللحوم الطازجة لتسويق
مهندس أنتاج

1057
01:04:08,136 --> 01:04:11,223
قال انه متحمس جدا، داين

1058
01:04:11,265 --> 01:04:14,059
أنه  مدير موقع هندسي

1059
01:04:14,101 --> 01:04:18,146
هذا رائع
أنسوا ذلك  مدير  هندسي

1060
01:04:18,188 --> 01:04:21,066
سيضطر للقيادة مسافة أكثر،
ولكن في مقدوره

1061
01:04:21,108 --> 01:04:24,069
"جيمي" شارع  "درايف إن"
رمز المنطقة 423

1062
01:04:24,111 --> 01:04:27,489
ولكن داين، هذا يعني
أننا لن تضطر إلى بيع

1063
01:04:27,531 --> 01:04:30,867
أعني، نحن فقط...
نحن نأمل فقط

1064
01:04:30,909 --> 01:04:34,788
كذلك أنا, أنتما معا
في صلاوات عائلتي

1065
01:04:34,830 --> 01:04:37,624
بيرناداين...

1066
01:04:37,666 --> 01:04:40,877
ما هي الشركة التي
سوف تجري المقابله معه؟

1067
01:04:40,919 --> 01:04:42,963
الآن، أنا لست رجلا
انتهازيا بطبيعتي، بول

1068
01:04:43,005 --> 01:04:45,757
عادة أنا لا أكون متحمسا

1069
01:04:45,799 --> 01:04:47,467
لمرشح معين. ولكن عندما قلت لرجلي...

1070
01:04:47,509 --> 01:04:49,386
أن سأقوم بالأتصال بك
ذهب...

1071
01:04:49,428 --> 01:04:52,931
يتوسل مبتذلا... كالقرد
انا لا اعرف

1072
01:04:52,973 --> 01:04:56,393
أنه مهندس جامعي، ناضج حقا
لشاب في سنه ..

1073
01:04:56,435 --> 01:04:59,354
لا زوجة، لا أطفال، سهل التحرك

1074
01:04:59,396 --> 01:05:02,774
ولكن أفضل شيء هو أنه يعرف بالضبط

1075
01:05:02,816 --> 01:05:04,568
يا رفاق ما تحاولون
القيام به هناك...

1076
01:05:04,610 --> 01:05:06,486
و يريد أن يكون جزءا منه

1077
01:05:06,528 --> 01:05:09,489
الآن في أي وقت من صباح الغد
 تريد أن يكون هناك؟

1078
01:05:09,531 --> 01:05:11,366
أعتقد أننا قد وجدنا التوابل...

1079
01:05:11,408 --> 01:05:12,451
التى كنا نبحث عنها

1080
01:05:12,492 --> 01:05:14,453
التوابل جيدة

1081
01:05:14,494 --> 01:05:18,248
ولكن بعض القوالب هي قوالب لسبب ما
ولا سيما ذلك

1082
01:05:18,290 --> 01:05:20,917
الكلب الكبير الذي يقوم بحيل جديدة

1083
01:05:23,170 --> 01:05:25,797
الساعة الثامنة تماما، السيد كوبرا

1084
01:05:40,896 --> 01:05:43,899
الدكتور "سينغ"؟

1085
01:05:48,528 --> 01:05:52,741
- كيف حالك يا صديقي؟
- متعب

1086
01:05:52,783 --> 01:05:55,285
الخلايا المفاوية التي عالجناها

1087
01:05:55,327 --> 01:05:58,246
تفاتل السرطان فيك

1088
01:06:00,165 --> 01:06:04,503
الدكتور "سينغ"؟ قبعتك...

1089
01:06:04,544 --> 01:06:07,547
لماذا ترتديها؟

1090
01:06:09,675 --> 01:06:12,969
أنا من السيخ

1091
01:06:13,011 --> 01:06:16,556
عمامتي تمثل أخلاصي المتفاني
الثابت لديني

1092
01:06:18,684 --> 01:06:21,186
بماذا يؤمن السيخ؟

1093
01:06:23,897 --> 01:06:26,650
من تجربتي

1094
01:06:26,692 --> 01:06:30,445
جميع الأديان هي
نسخة مما لديكم

1095
01:06:30,487 --> 01:06:32,948
" تجد مقابل ما تعطيه"

1096
01:06:41,123 --> 01:06:44,543
ونحن نؤمن بكرامة
الجميع بغض النظر

1097
01:06:44,584 --> 01:06:48,880
عن عرقه، عمره، رجل، أمراه

1098
01:06:48,922 --> 01:06:51,842
ورع السيخي يحميه

1099
01:06:51,883 --> 01:06:54,845
في حياته الخاصة
من الفقر والضعف

1100
01:06:56,763 --> 01:07:00,016
ريان...

1101
01:07:00,058 --> 01:07:03,520
إذا كنت أستطيع أن أخذ مرضك

1102
01:07:03,562 --> 01:07:08,108
على نفسي و بعيدا عنك

1103
01:07:08,150 --> 01:07:10,527
سأود ذلك

1104
01:07:23,915 --> 01:07:25,876
أهلا صديقي

1105
01:07:25,917 --> 01:07:28,336
أهلا، أبي

1106
01:07:28,378 --> 01:07:31,047
هل أنت متغيب عن حفلتك؟

1107
01:07:33,216 --> 01:07:36,261
أهلا، عسلي، كيف تشعر؟

1108
01:07:36,303 --> 01:07:38,889
أود أن أذهب إلى مكان ما

1109
01:07:56,782 --> 01:08:00,869
ها نحن هنا
مبنى "ريجلي"

1110
01:08:00,911 --> 01:08:04,289
يا رجل، هذا كثير من المخدر

1111
01:08:04,331 --> 01:08:06,666
ماذا نعرف عنه، يا أبي؟

1112
01:08:06,708 --> 01:08:10,128
دعونا نرى ما لدينا

1113
01:08:12,214 --> 01:08:15,133
تم تصميمه على غرار
كاتدرائية إشبيلية...

1114
01:08:15,175 --> 01:08:17,260
برج جيرالدا، إفي أسبانيا

1115
01:08:17,302 --> 01:08:20,555
بني في عام 1921

1116
01:08:20,597 --> 01:08:25,685
عليه 250،000 بلاطة
من الطين ...

1117
01:08:25,727 --> 01:08:29,105
لهذا السبب هو ناصع البياض

1118
01:08:29,147 --> 01:08:34,361
 والمصابيح 116،000
واط موجها اليه

1119
01:08:34,402 --> 01:08:37,906
تلك الساعة؟ مؤشر الساعة

1120
01:08:37,948 --> 01:08:41,910
يزيد قليلا عن ستة أقدام
طولا، مؤشر الدقائق تسعة أقدام

1121
01:08:41,952 --> 01:08:45,747
كيف تعرفي كل ذلك؟

1122
01:08:45,789 --> 01:08:49,751
هناك بنك في الطابق الرابع

1123
01:08:49,793 --> 01:08:52,420
كنت صرافة هناك لأكثر
قليلا من عام...

1124
01:08:52,462 --> 01:08:53,755
عندما كنت في السابعة عشرة

1125
01:08:53,797 --> 01:08:57,509
 هل عملت فيه هناك؟

1126
01:08:57,551 --> 01:09:01,179
رائع

1127
01:09:01,221 --> 01:09:03,723
هل عرفت ذلك؟

1128
01:09:07,727 --> 01:09:11,273
كان مثل الذهاب إلى
للعمل في قلعة

1129
01:09:11,314 --> 01:09:15,110
لفتاه فقط في السابعة عشر

1130
01:09:15,151 --> 01:09:19,948
وهكذا أمرنا نهرول لنهرم

1131
01:09:19,990 --> 01:09:23,034
و أكبر خلال  حياتي

1132
01:09:29,040 --> 01:09:31,960
أنا سعيد أننا جئنا

1133
01:09:39,134 --> 01:09:42,387


1134
01:09:47,851 --> 01:09:50,478
♪ أستطيع أن أرى عينيك ♪

1135
01:09:50,520 --> 01:09:55,108
♪بين أضواء  هذه المدينة المشرقة ♪

1136
01:09:55,150 --> 01:10:00,322
♪ كل شيء كان معدا للتغير♪

1137
01:10:00,363 --> 01:10:04,743
أخر الطلبات من البار، السيدات والسادة
آخر طلب

1138
01:10:15,337 --> 01:10:19,257
- تبدين مبتهجة
-  أنه الفستان

1139
01:10:19,299 --> 01:10:23,178
-  نعم، أراه الآن
- الأحمق

1140
01:10:24,512 --> 01:10:26,264
كيف "ريان"؟

1141
01:10:29,351 --> 01:10:32,812
- كم أمضي "أد" من الوقت ؟
- حوالي ساعة

1142
01:10:32,854 --> 01:10:34,856
أسترخى فيها، أليس كذلك؟

1143
01:10:37,275 --> 01:10:40,570
لقد قمت بعمل رائع
الوضع كان معاكسا لك

1144
01:10:40,612 --> 01:10:43,990
 طفل مريض، أنا لا أعرف...
- القيام بعمل رائع

1145
01:10:44,032 --> 01:10:47,827
القيام به

1146
01:10:49,746 --> 01:10:52,415
أنت صلبة، "ويلسون"

1147
01:10:52,457 --> 01:10:57,003
أنت لا تفعلين الشيئ  بسهولة ،
أنت تفعلينه بالطريقة الصحيحة

1148
01:10:57,045 --> 01:10:59,798
رائع...

1149
01:10:59,839 --> 01:11:03,551
كما تعلم،بالرغم من
سجل مبيعاتك القوي

1150
01:11:03,593 --> 01:11:05,387
فأنت أول شخص هناك
كل صباح...

1151
01:11:05,428 --> 01:11:07,222
وآخر من يعود  إلى دياره

1152
01:11:07,263 --> 01:11:09,015
أنت على الهاتف منذ الدقيقة
الأولى التي تدخل فيها...

1153
01:11:09,057 --> 01:11:11,267
و إلى اللحظة التي تغادر فيها

1154
01:11:11,309 --> 01:11:12,519
أنت أكبر منتج في الشركة...

1155
01:11:12,560 --> 01:11:14,020
لأنك أصلب موظف

1156
01:11:14,062 --> 01:11:16,314
ليس بسبب ذلك الهراء
عن مافيا ديكسي

1157
01:11:20,026 --> 01:11:23,571
نحن لسنا مختلفين، أنت و أنا

1158
01:11:25,490 --> 01:11:28,201
- أنت مليئة بالقرف
- نحن مختلفون جدا

1159
01:11:28,243 --> 01:11:31,204
- نحن مختلفون تماما
- بلى

1160
01:11:31,246 --> 01:11:34,290
على أي حال

1161
01:11:34,332 --> 01:11:39,254
الشهر لم ينته بعد
قد يكون لي بعض الحيل  متبقية

1162
01:11:41,172 --> 01:11:43,800
لا ليس لديك

1163
01:11:43,842 --> 01:11:47,804
كنت أقل ب 20،000 $ مع عشر
مقابلات حية على اللوح

1164
01:11:47,846 --> 01:11:49,639
خمسة منهم غير مؤكدة
لأن الناس خائفون منك

1165
01:11:49,681 --> 01:11:51,474
فهم أشباح. لقد تاكدت من ذلك

1166
01:11:51,516 --> 01:11:55,020
ومن هؤلاء، يتبفى خمس طلقات
أحدهم ، يدفع  رسوما

1167
01:11:55,061 --> 01:11:56,980
من شأنها أن تقذفني من
الماء لأكون من أول مقابلة

1168
01:11:57,022 --> 01:11:58,565
في منصب نائب الرئيس

1169
01:11:58,606 --> 01:12:00,650
مما يعني ألتدحرج حتى العام المقبل
تبقى لك أربع طلقات

1170
01:12:00,692 --> 01:12:03,236
ومن بينهم ثلاثة
مقابلات لنفس الوظيفة

1171
01:12:03,278 --> 01:12:05,864
تغطية ثلاثية،
و مكان واحد، يحقق 15،000

1172
01:12:05,905 --> 01:12:07,240
و بذلك يتبقى لك
مقابلة حية واحدة

1173
01:12:07,282 --> 01:12:09,284
والتي، بالمناسبة، تبدو كبيرة

1174
01:12:09,325 --> 01:12:11,953
ولكن العرض يتوقف على
اختبار المخدرات

1175
01:12:11,995 --> 01:12:15,248
ولكنه لن يتمكن من تمرير اختبار المخدرات
كيف أعرف؟

1176
01:12:15,290 --> 01:12:17,876
سمعته يخبر رجلك عن
عادات الكوكايين...

1177
01:12:17,917 --> 01:12:19,210
عندما تنصت على المكالمة

1178
01:12:19,252 --> 01:12:22,756
انت, ماذا فعلتي؟

1179
01:12:22,797 --> 01:12:26,092
هل تعتقد أني سأعتمد
على المنافسة الشريفة

1180
01:12:26,134 --> 01:12:28,386
مع رجل يسمي نفسه
بالثعبان السام

1181
01:12:28,428 --> 01:12:31,014
ويحتفظ بدرج مليئ
بالهواتف الموقدة؟

1182
01:12:31,056 --> 01:12:33,391


1183
01:12:37,437 --> 01:12:40,940
عيد ميلاد سعيد، "ويلسون"

1184
01:12:40,982 --> 01:12:43,568
أذهبي عليك اللعنة

1185
01:12:50,450 --> 01:12:53,161


1186
01:12:59,584 --> 01:13:03,463
" ريان"، بابا هنا

1187
01:13:04,839 --> 01:13:07,926
أهلا، يا وحيد القرن

1188
01:13:07,967 --> 01:13:09,928
أهلا

1189
01:13:09,969 --> 01:13:13,223
ستكون على ما يرام

1190
01:13:13,264 --> 01:13:16,017
أعدك

1191
01:13:16,059 --> 01:13:18,353
هل تسمعني؟

1192
01:13:18,394 --> 01:13:22,982
أنا... حصلت على كتاب
"فرانك لويد رايت"

1193
01:13:23,024 --> 01:13:25,860
و سوف نذهب لنرى
مبنى "توماس غيل"

1194
01:13:25,902 --> 01:13:29,030
أنت وأنا

1195
01:13:42,418 --> 01:13:44,504
مرحبا

1196
01:14:03,022 --> 01:14:06,109


1197
01:14:58,536 --> 01:15:00,997
رقم غرفة  "ريان جنسن"
من فضلك

1198
01:15:01,039 --> 01:15:02,123
هل أنت من عائلتة يا سيدي؟

1199
01:15:02,165 --> 01:15:05,001
إطلاقا

1200
01:15:09,422 --> 01:15:11,216
جهاز التنفس الصناعي يجعل
"ريان" يتنفس حتى ذلك الوقت...

1201
01:15:11,257 --> 01:15:13,218
الذي تقرروا وقفه

1202
01:15:13,259 --> 01:15:15,970
أو حتى يتنفس بنفسه،
 أليس كذلك؟

1203
01:15:16,012 --> 01:15:18,264
حتى ذلك اوقت الذي
يتنفس بنفسه؟

1204
01:15:18,306 --> 01:15:21,267
نحن بحاجة لمناقشة رغباتكم

1205
01:15:21,309 --> 01:15:23,645
عندما يتعرض ريان لنكسة  أخرى

1206
01:15:23,686 --> 01:15:27,982
- عندما يتوقف قلبه
- صحيح

1207
01:15:28,024 --> 01:15:31,361
ما جدوى المناقشة؟
إذا توقف، عليك أن تعيده يعمل

1208
01:15:31,402 --> 01:15:35,073
ريان في غيبوبة. أنه متعب

1209
01:15:35,114 --> 01:15:38,284
حسنا، فهمنا ذلك، شكرا

1210
01:15:52,215 --> 01:15:55,593
السيد والسيدة "جنسن"
قليل من الأشياء

1211
01:15:55,635 --> 01:15:59,097
تريح ألطفل... كصوت

1212
01:15:59,138 --> 01:16:03,309
صوت  الأم  و  الأب
ربما...

1213
01:16:03,351 --> 01:16:07,021
ربما يمكنكما  إعطاء
"رايان" فرصة  للشفاء

1214
01:16:07,063 --> 01:16:11,192
و السماح للعلاج ليحارب
سرطان الدم...

1215
01:16:11,234 --> 01:16:14,028
رجاء

1216
01:16:22,578 --> 01:16:26,291
هل يمزح معي؟
"صوت صوت"؟

1217
01:16:26,332 --> 01:16:28,710
- توقف عن ذلك
- محاط بالملايين

1218
01:16:28,751 --> 01:16:31,546
من الدولارات قيمة التكنولوجيا،
ثم يقول

1219
01:16:31,587 --> 01:16:34,382
"صوت صوت"
قلت، توقف عن ذلك

1220
01:16:37,552 --> 01:16:41,139
انه علي حق

1221
01:16:41,180 --> 01:16:44,267
يحتاج الأطفال آبائهم، "داين"

1222
01:16:44,309 --> 01:16:46,602
ليس فقط عندما يكونوا  مرضى

1223
01:16:49,689 --> 01:16:53,860
 أنا أحب "ريان"
بقدر ما تفعلي، "إليز"

1224
01:16:53,901 --> 01:16:57,280
اعرف انك تفعل

1225
01:16:57,322 --> 01:16:59,282
أنا فقط أتمنى آلا
يحتاج أن يموت...

1226
01:16:59,324 --> 01:17:00,616
حتى يشعر باهتمامك

1227
01:17:00,658 --> 01:17:04,537
هذا ليس عدلا

1228
01:17:04,579 --> 01:17:08,333
لا، ليس عدلا

1229
01:17:08,374 --> 01:17:12,045
ولكن أبني الصغير يموت

1230
01:17:12,086 --> 01:17:16,007
لذلك أنا لا أشعر
بالقلق على ما هو عادل

1231
01:17:19,010 --> 01:17:21,304
أنا أحبك، "داين"، ولكن أنا
سوف أكون ملعونة...

1232
01:17:21,346 --> 01:17:23,014
إذا كنت ساتركك
من إبقائه معلقا

1233
01:17:23,056 --> 01:17:26,225
ببعض الأجهزة  من أجل
التعويض عن الوقت الفاقد

1234
01:18:13,064 --> 01:18:16,192
أنا آسف على ريان

1235
01:18:18,986 --> 01:18:22,073
كنت معه عندما قاموا
بثقب نخاعه الشوكي

1236
01:18:22,115 --> 01:18:25,410
كما تعلم، حبله الشوكي؟

1237
01:18:33,334 --> 01:18:36,921
على أي حال، أنا أدرس
 لأكون ممرضا معتمدا

1238
01:18:36,963 --> 01:18:41,426
لذلك أحاول ممارسة أكبر
قدر ممكن من التطبيقات

1239
01:18:41,467 --> 01:18:45,596
بالإضافة إلى ذلك، فذلك يساعد الأطفال، أليس كذلك؟
عندما يرون وجها مألوفا

1240
01:18:45,638 --> 01:18:48,474
وأشغل عقلهم بعيدا
عن الإبرة مع الأسئلة:

1241
01:18:48,516 --> 01:18:52,103
عما  يفعل الأب في العمل،

1242
01:18:52,145 --> 01:18:55,898
في أي صف ، والرياضة
التى يرغبوا في لعبها

1243
01:18:55,940 --> 01:18:58,359
الطعام المفضل،

1244
01:18:58,401 --> 01:19:00,945
انت تعرف...

1245
01:19:00,987 --> 01:19:02,947
أمور كهذه

1246
01:19:02,989 --> 01:19:05,700
أنا سوف أسألك سؤالا آخر، "ريان"

1247
01:19:05,741 --> 01:19:08,327
ما هو المكان المفضل لديك
في العالم، يا صديقي؟

1248
01:19:08,369 --> 01:19:10,455
هيا، أنت على ما يرام، "ريان"

1249
01:19:10,496 --> 01:19:12,290
ما هو مكانك المفضل؟

1250
01:19:12,331 --> 01:19:14,792
- بيتي
- منزلك؟

1251
01:19:14,834 --> 01:19:18,212
هناك مكان على درجنا
يتيح لي أن أعرف

1252
01:19:18,254 --> 01:19:20,298
عندما يأتي أبي صاعدا

1253
01:19:20,339 --> 01:19:22,049


1254
01:19:22,091 --> 01:19:24,886
أنه الشخص الوحيد الكبير
بما يكفي لأصدار الصوت

1255
01:19:24,927 --> 01:19:27,805
انه يعمل حتى وقت متأخر كثيرا

1256
01:19:27,847 --> 01:19:32,602
ولكن إذا تركت الضوء  مضاءا
فانه سوف يأتي دائما لغرفتي

1257
01:19:32,643 --> 01:19:35,563
أتحدث  معه
عن حبي للرسم

1258
01:19:35,605 --> 01:19:38,149
ولكني حقا أريد فقط
أن  أراه

1259
01:19:38,191 --> 01:19:40,985
وعندما يغادر

1260
01:19:41,027 --> 01:19:43,988
أظل أشم رائحة عطره
لفترة من الوقت

1261
01:19:44,030 --> 01:19:47,074
رائحة مثل رائحة أبي

1262
01:19:47,116 --> 01:19:49,452
تجعلني اشعر...

1263
01:19:49,494 --> 01:19:51,871
أني آمن

1264
01:19:51,913 --> 01:19:55,750
على أي حال، أنا فقط اعتقدت
أنك تريد أن تسمع ذلك

1265
01:19:57,752 --> 01:20:01,589
أعتقد أني سأتمنى يوما ما أن
 يعتقد طفلي أني أب جيد

1266
01:20:01,631 --> 01:20:03,883
كما تتمنى بالتأكيد

1267
01:20:09,388 --> 01:20:13,059
أنطوان...

1268
01:20:13,100 --> 01:20:17,063
هل سبق أن ذكر أبني ماذا أعمل؟

1269
01:20:17,104 --> 01:20:20,024
من أجل لقمة العيش؟

1270
01:20:22,109 --> 01:20:24,862
مساعدة الآباء الآخرين الحصول على وظائف

1271
01:20:24,904 --> 01:20:28,241
حتى يتمكنوا من رعاية أسرهم

1272
01:21:21,669 --> 01:21:24,672
بيت "توماس غيل"
مهم، ليس فقط

1273
01:21:24,714 --> 01:21:27,341
لأنه يعرض العمل السابق
من "فرانك لويد رايت"

1274
01:21:27,383 --> 01:21:30,636
لكنه يشير أيضا إلى
إمكانياته المعمارية

1275
01:21:30,678 --> 01:21:32,930
" رايت" صمم المنزل

1276
01:21:32,972 --> 01:21:35,141
قبل أن يغادر شركة
أدلر وسوليفان

1277
01:21:35,182 --> 01:21:37,810
لم يغادر

1278
01:21:37,852 --> 01:21:41,355
سوليفان طرده

1279
01:21:41,397 --> 01:21:42,565
بسبب هذا البيت

1280
01:21:42,607 --> 01:21:44,400
عفوا يا سيدي،
هل يمكنني مساعدتك؟

1281
01:21:44,442 --> 01:21:47,862
أنها  مغالطة

1282
01:21:47,903 --> 01:21:51,991
فرانك قام بتصميمه
لعائلة "غيل"  متجاوزا التعليمات

1283
01:21:52,033 --> 01:21:55,244
انظروا، من قبل "فرانك"
 كان كل شيء

1284
01:21:55,286 --> 01:21:58,831
عبارة عن أنماط  من الخطوط الصلبة

1285
01:21:58,873 --> 01:22:02,084
والخرسانة الباردة

1286
01:22:02,126 --> 01:22:05,212
صمم المساحات التي
تسمح بدخول للضوء

1287
01:22:05,254 --> 01:22:08,883
للغرف التي تفتح،
ثم تلتف من حولك

1288
01:22:08,924 --> 01:22:14,597
جعل الأسرة تشعر
 بالحماية، والآمان

1289
01:22:14,639 --> 01:22:18,809
مثلك عندما تنتمي الى هنا
فتشعر هنا فقط أنه البيت

1290
01:22:18,851 --> 01:22:22,313
لكن فرانك كان أيضا مقامرا،
ومواجها للمخاطر، وكان يعرف

1291
01:22:22,355 --> 01:22:24,273
أنه إذا صمم هذا لعائلة "غيل"
 بغير التوجيهات

1292
01:22:24,315 --> 01:22:26,859
فأن رئيسه قد يعرف ذلك

1293
01:22:28,778 --> 01:22:31,864
نعم، كان يعلم ما يدور حوله
وما سيأتي عليه

1294
01:22:33,783 --> 01:22:36,952
لكنه عرف أيضا أنه
يمكنه أن يبني شيئا

1295
01:22:36,994 --> 01:22:39,872
من شأنه أن يعيش إلى الأبد

1296
01:22:39,914 --> 01:22:42,500
شيء سحري...

1297
01:22:46,003 --> 01:22:49,965
السحر الذي يثير دم الرجال

1298
01:22:50,007 --> 01:22:53,552


1299
01:22:56,347 --> 01:22:59,433


1300
01:23:01,727 --> 01:23:04,814
- منزل "ويلر"
- "لو"، "داين"

1301
01:23:06,732 --> 01:23:10,027
حان الوقت الذي ترفع مؤخرتك
وتذهب إلى العمل، أليس كذلك؟

1302
01:23:10,069 --> 01:23:12,238
عيد الميلاد مضي، يا صديقي

1303
01:23:12,279 --> 01:23:14,907
كان لدينا أسبوع لنجد لك على
وظيفة هذا العام,

1304
01:23:14,949 --> 01:23:16,617
"جيمي" فكري فيه كأنه
 في الأربعين من عمره

1305
01:23:16,659 --> 01:23:19,245
ونحن سوف نتحمل السنوات
التسع عشرة الأخرى مجانا

1306
01:23:19,286 --> 01:23:21,080
أبقي على الخط، "جيمي"

1307
01:23:21,122 --> 01:23:24,792
"داين جنسن". أهلا، "توني"
شكرا للأتصال مرة أخرى

1308
01:23:24,834 --> 01:23:27,837
أقدر ذلك. نعم، "لو ويلر"

1309
01:23:27,878 --> 01:23:31,298
لا لا لا ألم  تفهم هذا؟
أي شركة أخرى في الجنوب

1310
01:23:31,340 --> 01:23:33,968
تفكر أولا في العمر
قابلوه  الآن

1311
01:23:34,009 --> 01:23:37,179
خذوه آلان من السوق قبل أن
يحصل عليه غيركم

1312
01:23:37,221 --> 01:23:39,098
الآن، ما الوقت المناسب لكم
في يوم الأربعاء ؟

1313
01:23:39,140 --> 01:23:40,266
صباحا أو مساء؟

1314
01:23:40,307 --> 01:23:43,894
"لو"؟ "لو"،  أهدأ

1315
01:23:43,936 --> 01:23:46,856
قل لي، ماذا تقول لهم
عندما يسألونك

1316
01:23:46,897 --> 01:23:49,567
"اخبرنى قليلا عن نفسك؟"

1317
01:23:49,608 --> 01:23:51,777
لا، "لو"

1318
01:23:51,819 --> 01:23:55,489
"لو"، لا، "لو، لو"،  توقف

1319
01:23:55,531 --> 01:23:59,410
المسيح، اخي ، هذه ليست
قناة للسيرة الذاتية

1320
01:23:59,452 --> 01:24:02,246
حتى أنا لن اوظفك

1321
01:24:02,288 --> 01:24:05,040
حسنا

1322
01:24:05,082 --> 01:24:07,293
حسنا. قل هذا

1323
01:24:09,211 --> 01:24:12,256
الأنسه "سميث"... "توني"؟

1324
01:24:12,298 --> 01:24:16,886
كما تعلمي، لقد عملت لفترة
طويلة، يمكنك أن ترى ذلك

1325
01:24:16,927 --> 01:24:20,806
و خلال تلك السنوات،  رأيت
الكثير من الناس يأتون ويذهبون

1326
01:24:22,725 --> 01:24:26,854
لقد رأيت الناس يطاردون
ما يعتقدون أنه سيجعلهم سعداء

1327
01:24:26,896 --> 01:24:30,691
المال، والمناصب، أيا كان

1328
01:24:30,733 --> 01:24:33,194
ولكن يبدو  لي

1329
01:24:33,235 --> 01:24:35,488
إذا كان الرجل، أو  أمرأة

1330
01:24:35,529 --> 01:24:39,617
يمكن أن يدفع له أجرا
نزيها عن وظيفة نزيهة،

1331
01:24:39,658 --> 01:24:42,912
وإذا كان يمكن أن ننظر إلى
الوراء والى ما قمت به

1332
01:24:42,953 --> 01:24:46,624
فأني أشعر بالفخر،

1333
01:24:46,665 --> 01:24:50,169
حسنا، اذن أنت سعيد

1334
01:24:52,087 --> 01:24:55,132
وأنا أعلم أني أثير القلق
من كوني من الطراز القديم

1335
01:24:55,174 --> 01:24:58,219
أو حتى  ساذج ، ولكن...

1336
01:24:58,260 --> 01:25:02,056
لا أعتقد أنه يمكن
أن تكون مؤهلا تماما

1337
01:25:02,097 --> 01:25:05,476
لأن تكون سعيدا. هل أنت كذلك؟

1338
01:25:05,518 --> 01:25:08,354
لا، "لو"

1339
01:25:08,395 --> 01:25:11,774
انا لا

1340
01:25:11,816 --> 01:25:16,153
وبالتالي. اخبرنى
 قليلا عن نفسك

1341
01:25:20,407 --> 01:25:24,995


1342
01:25:27,122 --> 01:25:30,751
- داين جنسن
- "داين"، "توني". أنت تعلم

1343
01:25:30,793 --> 01:25:32,586
لم أر أبدا سباقا أكثر  شدة
بين اثنين من المرشحين

1344
01:25:32,628 --> 01:25:34,463
نود تقديم عرض

1345
01:25:37,174 --> 01:25:39,134
أنه سيقبله

1346
01:25:39,176 --> 01:25:42,263
أنتظر... آلا ينبغي
أن أقول لك ما هو أولا؟

1347
01:25:42,304 --> 01:25:45,850
حسنا كل شيء على ما يرام

1348
01:25:45,891 --> 01:25:48,978
حسنا، ماذا، ماذا، بماذا تفكير؟

1349
01:25:49,019 --> 01:25:50,604
حسنا، نحن نرفع مبلغ الراتب

1350
01:25:50,646 --> 01:25:53,065
مائة الف المرتب الأساسي
 مع المناقلة الكاملة

1351
01:25:53,107 --> 01:25:56,068
لا  مكافأة. أو تأمين منذ
بدء اليوم الأول من العمل

1352
01:25:56,110 --> 01:25:58,529
الآن، هو ليلة رأس السنة الجديدة
وأعتزم البدء في الشرب  مبكرا

1353
01:25:58,571 --> 01:26:00,447
حسب علمي 25،000 هي أتعابك

1354
01:26:00,489 --> 01:26:02,241
أنا بحاجة إلى وضع الإتفاق
على ميزانية هذا العام

1355
01:26:02,283 --> 01:26:05,369
لذا فما رأيك في أتمام الصفقه
هل هو  معنا أو خارج عنا؟

1356
01:26:08,539 --> 01:26:12,209
وبالنيابة عن السيد " لو ويلر"، أقبل

1357
01:26:12,251 --> 01:26:14,545
السيد ويلر؟
لا، لا، داين، أنظر

1358
01:26:14,587 --> 01:26:17,214
كلنا جميعا نحب "لو"، لكنه
جاء في المركز الثاني

1359
01:26:17,256 --> 01:26:18,465
أنا أتحدث عن الرجل الآخر

1360
01:26:18,507 --> 01:26:20,384
الرجل آلاخر؟ من الرجل الآخر؟

1361
01:26:20,426 --> 01:26:24,263
"بينغ",   المهندس صاحب الدكتوراه

1362
01:26:24,305 --> 01:26:25,973
"بينغ"؟

1363
01:26:26,015 --> 01:26:28,058
بعد عشر دقائق من تحديد
الموعد لمقابلة  "لو"

1364
01:26:28,100 --> 01:26:30,561
استلمنا هذه السيرة الذاتية
من زميلك في بلاكريدج...

1365
01:26:30,603 --> 01:26:34,023
لا يمكن نسيان اسمه
أنه "سباق بانون"

1366
01:26:34,064 --> 01:26:37,192
فقط، ..

1367
01:26:37,234 --> 01:26:41,113
أبقي على الخط لثانية واحدة، "توني"

1368
01:26:41,155 --> 01:26:43,115
"بانون"؟

1369
01:26:43,157 --> 01:26:45,784
ماذا؟

1370
01:26:49,204 --> 01:26:51,290
لا يهمني حقا أي مرشح
تقومي بتوظيفه...

1371
01:26:51,332 --> 01:26:53,125
حسنا, لأننا سنوظيف "بينغ"

1372
01:26:53,167 --> 01:26:56,795
"بانون" هو موظفي، لذا
فأن صفقتة هي صفقتي

1373
01:26:56,837 --> 01:26:59,381
أفوز في كلتا الحالتين

1374
01:26:59,423 --> 01:27:01,550
انا أفوز

1375
01:27:01,592 --> 01:27:04,720
ماذا لديك ل "لو"؟

1376
01:27:04,762 --> 01:27:06,847
وظيفة الحكيم؟ لا شيئ

1377
01:27:06,889 --> 01:27:10,434
حتي كمهندس عادي، في المستوى الأول
موظف مؤقت، أي شيء؟

1378
01:27:10,476 --> 01:27:12,519
لا، لا، ولا

1379
01:27:12,561 --> 01:27:16,148
انظري، أرسل لي الفاتورة عبر البريد الأكتروني،
"داين"، على أن أذهب. سنة جديدة سعيدة

1380
01:27:16,190 --> 01:27:17,942
انتظري، من كان المرشح الأفضل؟

1381
01:27:17,983 --> 01:27:19,443
ماذا؟

1382
01:27:19,485 --> 01:27:21,987
من كان المرشح الأفضل؟

1383
01:27:23,906 --> 01:27:26,992
هل تسجل هذا؟

1384
01:27:29,995 --> 01:27:33,707
حسنا. الحقيقة أنه ، "لو"
هو المرشح الأفضل

1385
01:27:33,749 --> 01:27:36,210
الآن، لا أستطيع أن أسأله
عن عمره، ولكن هيا...

1386
01:27:36,251 --> 01:27:38,712
كم هي سنوات عمره
حتى اليوم؟

1387
01:27:38,754 --> 01:27:40,381
هو مجرد...

1388
01:27:40,422 --> 01:27:44,343
انه ليس استثمارا جيدا
مقابل رسوم أتعابكم

1389
01:27:44,385 --> 01:27:47,680
وتكلفة التوظيف، والتدريب،
ستكون في حدود 40،000 $

1390
01:27:47,721 --> 01:27:50,099
بالتقريب سوف يعيش عشرة  أخري،
ثم بعد ذلك رسوم جديدة لكم ...

1391
01:27:50,140 --> 01:27:52,559


1392
01:27:52,601 --> 01:27:55,521
وظفي "لو"...

1393
01:27:55,562 --> 01:27:57,648
أنه  في المنزل بلا عمل

1394
01:27:59,566 --> 01:28:01,652
لم أسمعك جيدا
قل ذلك مجددا؟

1395
01:28:01,694 --> 01:28:04,029
سمعتي جيدا

1396
01:28:04,071 --> 01:28:08,075
وظفي مرشح بانون وأدفعي  25 الف
أو وظفي "لو"؟  بلا رسوم خدمة لنا

1397
01:28:08,117 --> 01:28:10,244
ماذا؟

1398
01:28:10,285 --> 01:28:14,873
لماذا في هذا العالم تريد
التخلي عن 25،000...

1399
01:28:14,915 --> 01:28:18,043
لأنه رجل طيب

1400
01:28:18,085 --> 01:28:21,922
لديه خبرة لا يمكن
أن تعوضها  شهادة

1401
01:28:21,964 --> 01:28:25,300
انه ارتكب كل الأخطاء التى لم يفعلها
رجل في نصف عمره حتى الآن

1402
01:28:25,342 --> 01:28:29,054
ولكنه، تعلم منهم كلهم

1403
01:28:29,096 --> 01:28:33,350
لأنه لم يكذب أو يدعي
أنه شيء ليس فيه

1404
01:28:38,564 --> 01:28:42,568
لأن كل ما أحتاجه، لدي بالفعل

1405
01:28:42,609 --> 01:28:46,530
ولأن الثمن هو الصحيح، "توني"

1406
01:28:46,572 --> 01:28:51,201
أنه عرض لمرة واحدة،
وينتهي بعد عشر ثوان

1407
01:28:51,243 --> 01:28:53,454
عندك أو هو خارج عنكم؟

1408
01:28:56,415 --> 01:28:59,501
من كان هذا؟

1409
01:29:01,420 --> 01:29:03,505
"لو"، ما  الخطب؟

1410
01:29:08,177 --> 01:29:10,721
ما رأيك في رؤية الأحفاد؟

1411
01:29:12,639 --> 01:29:15,017
اعتقدت أننا كنا ننتظر حتى
يأتي المال الذي كان شحيحا

1412
01:29:15,059 --> 01:29:17,811
أنا لم أقصد زيارتهم،
أعني رؤيتهم

1413
01:29:17,853 --> 01:29:19,897
كل يوم، إذا كنت تريدي

1414
01:29:19,938 --> 01:29:23,108
كان تلك السيدة "سميث" من "لوك"

1415
01:29:23,150 --> 01:29:25,652
ومقرهم في غينسفيل

1416
01:29:25,694 --> 01:29:30,157
ذلك تقريبا، ماذا؟ نصف
ساعة من مكان الأحفاد

1417
01:29:30,199 --> 01:29:32,910
أنا مديرهم الهندسي الجديد

1418
01:29:32,951 --> 01:29:34,912


1419
01:29:34,953 --> 01:29:37,331
يا الهي

1420
01:29:37,372 --> 01:29:40,459
"لويس ويليام ويلر"

1421
01:29:40,501 --> 01:29:44,963
انا فخور جدا بك
يا الهي، يا عسلي

1422
01:29:45,005 --> 01:29:48,884
هيا الآن، هيا...

1423
01:29:48,926 --> 01:29:52,012
كنا الأثنين نعرف, أنها ليست
 سوى مسألة وقت

1424
01:29:54,431 --> 01:29:58,936
حسنا، لدي الكثير من التعبئة
للقيام بها، وسمسار عقارات و...

1425
01:29:58,977 --> 01:30:01,355
هل يمكنني الأتصال
بلأبناء وأخبارهم؟

1426
01:30:01,396 --> 01:30:05,234
- بلى أنا سوف أستحم
- حسنا

1427
01:30:14,118 --> 01:30:17,913


1428
01:31:05,794 --> 01:31:08,714


1429
01:31:20,642 --> 01:31:23,395
حسنا، وحيد القرن

1430
01:31:23,437 --> 01:31:26,398
لقد فعلناها

1431
01:31:37,659 --> 01:31:40,829
أنا لا أعرف ما فكرت فيه

1432
01:31:40,871 --> 01:31:44,124
ربما لو فعلت شيئا جيدا

1433
01:31:44,166 --> 01:31:47,878
شيء تماما  خارج عن المعتاد

1434
01:31:47,920 --> 01:31:51,632
من شأنه أن يحدث فرقا

1435
01:31:51,673 --> 01:31:56,887
أعتقد، أني فعلت ذلك

1436
01:31:56,929 --> 01:31:59,514
إلى رجل لم أره

1437
01:31:59,556 --> 01:32:02,434
ربما لن نتحدث مرة أخرى

1438
01:32:05,103 --> 01:32:07,147
ولكن فعلت شيئا اليوم

1439
01:32:07,189 --> 01:32:10,817
سأكون فخورا به

1440
01:32:10,859 --> 01:32:14,154
و أعتقد أنك ستكون فخورا بي

1441
01:32:17,241 --> 01:32:20,077
تماما كما أنا فخور بك

1442
01:32:20,118 --> 01:32:24,456
شيء يجب أن أخبرك به كل يوم...

1443
01:32:24,498 --> 01:32:26,458
انا فخور

1444
01:32:26,500 --> 01:32:29,711
برجلي الصغير

1445
01:32:31,630 --> 01:32:35,092
وإذا كنت تعبت من القتال،

1446
01:32:35,133 --> 01:32:38,971
و... وتحتاج إلى الراحة،

1447
01:32:39,012 --> 01:32:42,933
حسنا،  أفهم ذلك

1448
01:32:44,851 --> 01:32:47,521
وسوف أبقى حتى لورين
بعيدة عن غرفتك

1449
01:32:50,774 --> 01:32:53,944
أنا  و أمك...

1450
01:32:53,986 --> 01:32:56,738
سنكون بخير...

1451
01:32:56,780 --> 01:33:00,492
سنكون بخير

1452
01:33:20,220 --> 01:33:22,597
أهلا، يا هذا

1453
01:33:22,639 --> 01:33:25,434
كيف هو؟

1454
01:33:27,352 --> 01:33:30,105
نفس الشيء

1455
01:33:33,567 --> 01:33:36,069
تحتاج إلى بعض الراحة

1456
01:33:36,111 --> 01:33:39,197
دعني أجلس معه فترة من الوقت

1457
01:33:39,239 --> 01:33:43,452
 أمي أخذت الأطفال.
أذهب إلى المنزل، و خذ قيلولة

1458
01:33:43,493 --> 01:33:46,246
ربما دشا؟

1459
01:33:46,288 --> 01:33:49,291
رجاء؟

1460
01:33:52,169 --> 01:33:54,588
انا  لا  استطيع

1461
01:33:54,629 --> 01:33:56,798
لا أريد أن أذهب إذا هو...

1462
01:33:56,840 --> 01:34:00,552
داين، إذا  أنتكس

1463
01:34:00,594 --> 01:34:04,097
فقط إذا حدثت أنتكاسة
سوف اتصل بك

1464
01:34:06,183 --> 01:34:09,519
أنا لن أدعه يذهب من دونك

1465
01:34:49,017 --> 01:34:52,562
داين؟

1466
01:34:52,604 --> 01:34:54,523
أحبك

1467
01:34:54,564 --> 01:34:58,110
"كيف يمكنك آلا نحبيني؟"

1468
01:36:29,034 --> 01:36:32,287


1469
01:36:34,206 --> 01:36:36,291
انت مطرود

1470
01:36:38,210 --> 01:36:40,837
ماذا؟

1471
01:36:40,879 --> 01:36:43,965
لا يمكنك فقط طردي

1472
01:36:44,007 --> 01:36:48,220
مكاني. يسمح لي
بطرد أي شخص أريد

1473
01:36:48,261 --> 01:36:52,641
لا، لا أقصد... أنا لا أقصد
أنك لا تستطيع، "إد"، أعني...

1474
01:36:52,682 --> 01:36:54,809
أحزم أشياءك وخذها

1475
01:36:58,480 --> 01:37:01,858
مطرود؟ لماذا ؟

1476
01:37:01,900 --> 01:37:06,571
لأنني سامحت رجل واحد؟
"إد،" لقد بنيت الملايين...

1477
01:37:06,613 --> 01:37:08,615
فازت "ويلسون"
انها لا تحتاج لك

1478
01:37:08,657 --> 01:37:10,116
أنها الثانية في أتخاذ  القرار

1479
01:37:10,158 --> 01:37:11,785
وإلى جانب ذلك، أنت لم
تعد نفس الرجل الآن

1480
01:37:11,826 --> 01:37:15,330
- أنا... أنا نفس الرجل، "إد"...
- لا أنت لست كذلك

1481
01:37:15,372 --> 01:37:18,750
أنا لا أريد أن أسمع ذلك بعد الآن

1482
01:37:20,835 --> 01:37:24,631
لقد تم الأمر. اخرج

1483
01:37:46,486 --> 01:37:48,947
كما تعلم، كنت أقول أن علاقتي بك

1484
01:37:48,989 --> 01:37:52,492
كانت تستند فقط على القدرة
على كسب المال لك

1485
01:37:54,411 --> 01:37:56,788
بدا ذلك صعبا

1486
01:37:56,830 --> 01:37:59,666
لم أكن أعتقد ذلك حقا

1487
01:37:59,708 --> 01:38:03,461
أغلق الباب، من فضلك

1488
01:38:33,408 --> 01:38:36,578


1489
01:38:36,620 --> 01:38:41,374
لا، لا، لا، لا، لا، لا...

1490
01:39:24,209 --> 01:39:25,919
يا عزيزي

1491
01:39:25,960 --> 01:39:30,674
يا أبي؟

1492
01:39:40,058 --> 01:39:43,228
ووحيد..... وحيد القرن

1493
01:39:43,269 --> 01:39:46,815
كيف حالك؟
بخير

1494
01:39:54,239 --> 01:39:57,117
- أهلا
- سيكون عى ما يرام

1495
01:39:59,035 --> 01:40:01,121
سيكون عى ما يرام

1496
01:40:12,590 --> 01:40:15,510
تعال الى هنا

1497
01:40:34,446 --> 01:40:37,490
كيف هو؟

1498
01:40:37,532 --> 01:40:40,827
قراءاته لازالت مرتفعه

1499
01:40:40,869 --> 01:40:43,997
أنه بخير

1500
01:40:44,038 --> 01:40:48,126
أه، رسول جلب هذا إلى المنزل
من "بلاكريدج"

1501
01:40:58,011 --> 01:41:00,805
هذا هو الخبر، "إليز"

1502
01:41:00,847 --> 01:41:04,017
أنا لم أخذ اليوم

1503
01:41:04,058 --> 01:41:08,438
أو الأمس، أو الأسبوع .. أجازه

1504
01:41:08,480 --> 01:41:11,357
لقد فقدت وظيفتي

1505
01:41:11,399 --> 01:41:13,443
" إد" طردني

1506
01:41:13,485 --> 01:41:16,488
أوه

1507
01:41:17,947 --> 01:41:20,658
الحمد لله

1508
01:41:25,663 --> 01:41:30,335


1509
01:41:42,073 --> 01:41:44,073
حظ سعيد دان  ... "أد"

1510
01:41:44,098 --> 01:41:48,102
ما هذا؟

1511
01:41:53,942 --> 01:41:56,528
ابن العاهرة

1512
01:41:56,552 --> 01:41:59,652
" أتفاقية عدم المنافسة"

1513
01:42:31,604 --> 01:42:35,608
- بابا
- يسوع، "لورين"...

1514
01:42:35,650 --> 01:42:37,193
ماذا تفعل ؟

1515
01:42:37,235 --> 01:42:39,904
أنا أعمل. ماذا يبدو  أني أفعل؟

1516
01:42:39,946 --> 01:42:41,990
لا يبدو  أنك تفعل أي شيء

1517
01:42:42,031 --> 01:42:43,867
أنا أقوم  به ببساطة

1518
01:42:46,244 --> 01:42:48,830
ماذا؟
هل يمكننا  أن نجلس في كرسيك؟

1519
01:42:48,872 --> 01:42:51,374
لا، لا يمكنك الجلوس
في كرسي الدوار

1520
01:42:51,416 --> 01:42:54,252
رجاء؟

1521
01:42:54,294 --> 01:42:57,255
حسنا، هيا

1522
01:43:00,717 --> 01:43:03,344
هل تجلس؟
أنا كبير جدا لذلك

1523
01:43:03,386 --> 01:43:07,140
هيا

1524
01:43:07,181 --> 01:43:11,185
- حسنا أفسحي أكثر
- حسنا، دعونا نفعلها

1525
01:43:11,227 --> 01:43:15,565
لا

1526
01:43:15,607 --> 01:43:17,817
يا أطفال، هيا، أتركوا
والدكم وحده

1527
01:43:17,859 --> 01:43:19,444
عليكم أن تستقلوا
الحافلة بعد نصف ساعة

1528
01:43:19,485 --> 01:43:22,906
هيا. "لورين"، هذا الشعر...

1529
01:43:22,947 --> 01:43:26,159
هل تريد الباب مفتوحا أو مغلقا؟

1530
01:43:26,200 --> 01:43:28,328
هل شخص سيمسح
لي عندما أنا أفعلها؟

1531
01:43:28,369 --> 01:43:29,412
أغلقي

1532
01:43:39,714 --> 01:43:42,383


1533
01:43:51,142 --> 01:43:54,395


1534
01:43:56,856 --> 01:43:59,651
مجموعة "جنسن" للتوظيف،
" داين جنسن"

1535
01:43:59,692 --> 01:44:01,152
حان الوقت الذي ترفع
فيه مؤخرتك..

1536
01:44:01,194 --> 01:44:02,862
وتذهب إلى العمل،
 أليس كذلك؟

1537
01:44:02,904 --> 01:44:04,948
"لو"، كيف أنت '؟

1538
01:44:04,989 --> 01:44:07,659
يا رجل، أنا أكثر انشغالا
من الرجل ذو الرجل الواحدة

1539
01:44:07,700 --> 01:44:09,869
في مسابقة ركل الحمار...
وأنا أحب ذلك

1540
01:44:09,911 --> 01:44:11,496


1541
01:44:11,537 --> 01:44:14,874
وماذا عنك أنت؟ لا يمكن أن
يكون سهلا البدء من جديد

1542
01:44:14,916 --> 01:44:18,252
 أنا... أنا مشغول جدا

1543
01:44:18,294 --> 01:44:20,797
- هل يمكن أن تكون أكثر انشغالا؟
-  قل ذلك ثانية؟

1544
01:44:20,838 --> 01:44:22,423
الآن بعد أن ثبت وضع
قدمي على الأرض...

1545
01:44:22,465 --> 01:44:24,842
حصلت على الموافقة
لتوظيف بعض المهندسين الجدد

1546
01:44:24,884 --> 01:44:28,680
المهندسين؟

1547
01:44:28,721 --> 01:44:30,682
جمع؟

1548
01:44:30,723 --> 01:44:33,309
نعم، نحن بحاجة إلى اثنين على
الأقل للبدء  و ربما  ثلاثة

1549
01:44:33,351 --> 01:44:36,062
نحن مرنون في الراتب

1550
01:44:36,104 --> 01:44:37,522
وأنا لا أريد أن أتحدث إلى
أي شخص غيرك، "داين"

1551
01:44:37,563 --> 01:44:39,607
وأنا لن أفعل

1552
01:44:39,649 --> 01:44:43,361
وأنا أقدر ذلك، "لو". أنا افعل ذلك

1553
01:44:43,403 --> 01:44:47,073
وأنا أفكر في اسم واحد

1554
01:44:47,115 --> 01:44:50,952
كلمتين: محمد الفاروق

1555
01:44:50,994 --> 01:44:54,789
- يا ولد
- مهلا، لو...

1556
01:44:54,831 --> 01:44:57,417
هل تمانع إذا اتصلت بك
مرة أخرى بعد حوالي ساعة؟

1557
01:44:57,458 --> 01:45:00,128
لدي أجتماع يومي
لا أستطيع  تفويته

1558
01:45:00,169 --> 01:45:01,546
عين الجمل؟

1559
01:45:01,587 --> 01:45:03,339
يقول "أوز"  إنه
طعامه المفضل

1560
01:45:03,381 --> 01:45:05,633
إذا تقطعت بك السبل في أي وقت
على جزيرة مهجورة... فالجوز

1561
01:45:05,675 --> 01:45:09,429
خمني انه لم يكن يخطط ليكون
معك عندما تتقطع بك السبل

1562
01:45:15,601 --> 01:45:18,229
أحفظي الإيصال لهذا؟

1563
01:45:18,271 --> 01:45:19,689
أعتقد أنه هنا
في مكان ما، لماذا؟

1564
01:45:19,731 --> 01:45:21,065
حسنا، نعم

1565
01:45:21,107 --> 01:45:24,068
لسجل الضرائب... غداء عمل

1566
01:45:24,110 --> 01:45:27,155


1567
01:45:27,196 --> 01:45:30,575
"داين جنسن": الزوج، الأب

1568
01:45:30,616 --> 01:45:33,786
و آخر الرومانسيين

1569
01:45:37,810 --> 01:45:44,410
رجــل العائـــلة
Elaghil : ترجمة

