1
00:00:03,236 --> 00:00:43,141
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي|

2
00:02:10,236 --> 00:02:13,141
<font color=#ffff00>|| قتل للمرة الأولى ||</font>

3
00:02:15,236 --> 00:02:17,341
!أعد ليّ هذا المال

4
00:02:21,875 --> 00:02:23,377
!تمكنت منك الآن

5
00:02:25,446 --> 00:02:28,582
!أجل

6
00:02:30,651 --> 00:02:34,555
مرحبًا، ما خطب كل هذه الدمى يا (بيمان)؟

7
00:02:56,856 --> 00:02:58,067
.تفضل

8
00:02:59,380 --> 00:03:01,715
.أنظر، أنها بحوزتي هنا

9
00:03:03,617 --> 00:03:05,686
.أنهم ينتظرونا

10
00:03:07,721 --> 00:03:09,457
أجل، أنت لا تستمع، إتفقنا؟

11
00:03:09,490 --> 00:03:12,893
،لا أعرف لماذا لا تصغي
.لكنك لا تستمع

12
00:03:12,926 --> 00:03:16,564
أنّي فقدت 8 مليون دولار
،على النفط اليوم، إتفقنا

13
00:03:16,597 --> 00:03:21,269
بسبب مدون ما يقول أن الصين سوف
.تعقد صفقة كبيرة على الطاقة الشمسية

14
00:03:21,302 --> 00:03:24,672
.ويل)، هذا يعتبر خطر كبير)
.أنّك زدت تعريضه للخطر

15
00:03:24,705 --> 00:03:27,408
ـ أنه لا يهم
ـ وأقترضت الكثير من المال

16
00:03:27,441 --> 00:03:31,011
أسمع، لا يهمني إذا كان لا يزال
.هناك عقود لإنقاذ العالم

17
00:03:31,044 --> 00:03:34,282
فقط ضف 150 نقطة آخرى
إلى موقعنا وأفعلها بسرعة

18
00:03:34,315 --> 00:03:36,517
.قبل أن ينعدم النور على بقية الشوارع

19
00:03:36,550 --> 00:03:38,919
ـ (لورا) على الخط
ـ أجل، شكرًا لكِ

20
00:03:38,952 --> 00:03:40,554
.مرحبًا، عزيزتي

21
00:03:40,588 --> 00:03:42,022
<i>.داني) في مكتب المدير)</i>

22
00:03:42,055 --> 00:03:45,459
ـ ماذا؟
ـ تعرض للضرب مجددًا

23
00:03:45,493 --> 00:03:47,295
هل هو بخير؟

24
00:03:47,328 --> 00:03:50,831
.أجل، أنه بخير لكنه حقًا بحاجة لوالده

25
00:03:50,864 --> 00:03:53,301
أعني، الآن؟

26
00:03:53,334 --> 00:03:55,269
.لديّ عملية إستئصال كلى بعد ساعة

27
00:03:55,303 --> 00:03:56,804
أليس هناك طبيب آخر يمكن إستدعائه؟

28
00:03:56,837 --> 00:04:00,040
بيل) هنا، لكني أفضل ألّا)
.أطلب منه مجددًا

29
00:04:00,073 --> 00:04:03,677
حسنًا، سأنجز بعض الأمور هنا، إتفقنا؟

30
00:04:03,711 --> 00:04:05,679
ـ سأذهب إليه
ـ رائع

31
00:04:05,713 --> 00:04:08,649
ـ حسنًا، شكرًا لك يا عزيزي
ـ أجل، حسنًا، وداعًا

32
00:04:13,654 --> 00:04:16,056
هل الأجتماع مع السعوديين
أنتقل اليوم؟

33
00:04:16,089 --> 00:04:17,958
.أجل، الثالثة مساءً

34
00:04:22,563 --> 00:04:25,999
ـ هلا أعدت الأتصال بـ (لورا)، رجاءً؟
ـ لك ذلك

35
00:05:08,909 --> 00:05:11,712
.(للمرة الرابعة هذا العام، يا (ويل

36
00:06:09,670 --> 00:06:13,373
ويل)، ما الذي تفعله هناك؟)

37
00:06:15,108 --> 00:06:17,811
.أننا نستعد لرحلة

38
00:06:17,845 --> 00:06:20,714
رائع، هل يمكنك تحويل إتصالي
مع "جي إي" للأسبوع القادم؟

39
00:06:20,748 --> 00:06:22,550
.أجل، بالتأكيد، سأعتني بهذا

40
00:06:22,583 --> 00:06:24,618
ـ رائع
ـ أتمنى لك رحلة جيّدة

41
00:06:24,652 --> 00:06:26,854
ـ أراك الأثنين إذًا
ـ وداعًا

42
00:06:30,491 --> 00:06:32,493
أأنت جاهز لهذا، يا فتى؟

43
00:06:37,665 --> 00:06:40,468
أتعرف، أصطحبني أبي في رحلتي
صيد الغزلان الأولى

44
00:06:40,501 --> 00:06:41,869
.عندما كنت بنصف عمرك

45
00:06:41,902 --> 00:06:43,504
.لا أعرف، يا أبي

46
00:06:43,537 --> 00:06:46,173
.بحقك يا صاح، سوف تحب هذا

47
00:06:46,206 --> 00:06:48,842
.الحماس والشعور بالإنجاز

48
00:06:48,876 --> 00:06:52,680
لقد أخبرتك، أننا سنفعل كل
.شيء بشكل مثالي

49
00:06:52,713 --> 00:06:54,715
.تصويبة واحدة دون أيّ ألم أو معاناة

50
00:06:54,748 --> 00:06:56,950
كيف لك أن تعرف أن ليس
هناك أيّ معاناة؟

51
00:06:56,984 --> 00:07:01,555
متى آخر مرة أطلقت النار بالبندقية؟

52
00:07:03,324 --> 00:07:05,526
.حسنًا، يجب أن ترى أين نشأت

53
00:07:07,160 --> 00:07:08,896
.أعوامي العشرة الأولى، على أيّ حال

54
00:07:08,929 --> 00:07:13,467
وسترى العمة (دوتي) لأول مرة
.منذ أن كنت صغيرًا

55
00:08:50,698 --> 00:08:52,833
ـ كل شيء جاهز؟
ـ أجل

56
00:08:57,170 --> 00:09:00,674
يا إلهي! هل تمازحني يا رجل؟

57
00:09:05,913 --> 00:09:09,216
.(مارفين هاول)
.(أنه رئيس الشرطة، يا (داني

58
00:09:09,249 --> 00:09:12,319
أنه كان حتى صديق والدي
.قبل أن يتعرض للحادث

59
00:09:13,921 --> 00:09:16,790
.كان يواعد العمة (دوتي) حينها

60
00:09:20,628 --> 00:09:25,132
.دعني أرى رخصة قيادتك

61
00:09:27,701 --> 00:09:30,638
بيلي بيمان)؟ هل هذا أنت؟)

62
00:09:30,671 --> 00:09:32,105
.فقط (ويل) الآن، يا سيّدي

63
00:09:32,139 --> 00:09:36,844
(ويليام)، صحيح؟ اسمك (ويليام)
لكن الجميع ينادوك بـ (بيلي)؟

64
00:09:36,877 --> 00:09:39,346
ـ هل تتذكّر؟
ـ أجل، أتذكّر

65
00:09:39,379 --> 00:09:41,314
،أنظر، هذه عائلتي
.(هذه زوجتي (لورا

66
00:09:41,348 --> 00:09:44,618
ـ كيف حالكِ؟
(ـ وهذا ابني هناك، (داني

67
00:09:44,652 --> 00:09:46,253
مرحبًا (داني)، كيف حالك؟

68
00:09:53,026 --> 00:09:54,495
.أنه فتى ذكي جدًا

69
00:09:54,528 --> 00:09:56,630
.أسمع، آسف بشأن هذا التصادم الوشيك

70
00:09:56,664 --> 00:09:59,900
.لا أعلم، لم أكن منتبهًا

71
00:09:59,933 --> 00:10:04,705
.أنا بخير وأنت بخير، وأنتِ بخير

72
00:10:04,738 --> 00:10:06,339
لمَ عدت للديار؟

73
00:10:06,373 --> 00:10:09,409
بالواقع أننا سنقضي عطلة نهاية
.(الأسبوع في منزل (دوتي

74
00:10:09,442 --> 00:10:11,344
.وسأري (داني) أين ترعرعت

75
00:10:12,813 --> 00:10:14,214
هل الأمر صعب؟

76
00:10:15,683 --> 00:10:19,286
.حسنًا، سترى أشياء رائعة، أيها الشاب
.هذه البلدة صغيرة جوهر حقًا

77
00:10:19,319 --> 00:10:23,223
.أتمنى لكم زيارة رائعة يا رفاق

78
00:10:23,256 --> 00:10:25,192
.شكرًا لك

79
00:10:25,225 --> 00:10:27,294
.سأطلب منك شيء واحد

80
00:10:27,327 --> 00:10:29,697
أريدك أن تبقى يقظًا، إتفقنا؟

81
00:10:29,730 --> 00:10:31,831
تعرضنا لمشكلة صغيرة في المصرف
... وأنا أنصح الجميع

82
00:10:31,832 --> 00:10:34,401
.أن يتوخوا الحذر إلى أن يتم حلها

83
00:10:34,434 --> 00:10:36,636
.حسنًا، سأفعل ذلك

84
00:10:37,470 --> 00:10:41,074
.وأتمنى لك قيادة آمنة

85
00:10:41,108 --> 00:10:43,110
.شكرًا لك، سيّدي

86
00:11:05,365 --> 00:11:07,300
.حسنًا يا فتى، هيّا بنا

87
00:11:10,237 --> 00:11:12,272
مَن يشعر بالجوع؟

88
00:11:12,305 --> 00:11:14,842
الثلاجة ممتلئة بالطعام والمكان
.جاهز لكم جميعًا

89
00:11:14,875 --> 00:11:18,245
دانيال)، تعال وأمنح عمتك)
!الرائعة عناقًا

90
00:11:18,278 --> 00:11:23,751
ـ هيّا، أمنحها عناقًا
ـ ها هو رجلي الصغير

91
00:11:23,784 --> 00:11:27,320
!رباه، لقد مضى وقت طويل

92
00:11:28,421 --> 00:11:31,224
ـ (لورا)، عزيزتي
(ـ مرحبًا، (دوتي

93
00:11:32,359 --> 00:11:35,062
!وهذا ابن أخي المفضل

94
00:11:35,095 --> 00:11:41,034
ـ ابن أخيكِ الوحيد
ـ حسنًا، مَن يحسب؟

95
00:11:41,068 --> 00:11:44,237
أنّك لا تأخذ هذه السيارة غدًا، صحيح؟

96
00:11:44,271 --> 00:11:47,440
ـ أجل، ولمَ لا؟
ـ لأنها سوف تعلق

97
00:11:47,474 --> 00:11:50,177
.قبل يمكنك أن تبدأ الرحلة
."يمكنك أن تأخذ "ريدجلين

98
00:11:50,210 --> 00:11:53,313
أنها سوف تتعامل مع أيّ شيء
.هناك بالأعلى

99
00:11:59,920 --> 00:12:02,756
ـ مرحبًا (مارف)، كيف الحال؟
ـ كيف حالك؟

100
00:12:40,561 --> 00:12:43,163
هل لديك شيئًا لتخبرني إياه؟

101
00:12:45,999 --> 00:12:48,035
،لآلاف الأعوام

102
00:12:48,068 --> 00:12:52,706
كانوا الرجال ينظرون إلى الصيد
.. كأنه شيء

103
00:12:52,740 --> 00:12:54,908
.(أكثر بكثير من وسائل النجاة، يا (داني

104
00:12:55,242 --> 00:13:00,280
إتفقنا؟
.أنه أختبار الشخصية والشجاعة

105
00:13:01,849 --> 00:13:06,887
أعني، العمل الفردي لتعقب مخلوق
،)حي آخر يا (داني

106
00:13:06,920 --> 00:13:11,224
ومن ثم أكتساب الإرادة والمهارة
.لإنهاء حياته

107
00:13:15,428 --> 00:13:18,198
.حسنًا، لعل هذا سيجدي نفعًا

108
00:13:21,935 --> 00:13:23,603
!رائع

109
00:13:23,636 --> 00:13:27,975
.هذه كانت بندقية جدك

110
00:13:29,376 --> 00:13:32,579
.أنه تركها ليّ عندما مات

111
00:13:32,612 --> 00:13:36,016
،في يومًا ما، عندما تكون مستعدًا
.ستكون ملكك

112
00:13:36,049 --> 00:13:38,418
هل يمكنني مسكها؟

113
00:13:38,451 --> 00:13:40,287
.بالطبع يا فتى، لهذا السبب أننا هنا

114
00:13:40,320 --> 00:13:43,857
حسنًا، لكن أولاً هناك بعض
القواعد، إتفقنا؟

115
00:13:43,891 --> 00:13:46,326
.حسنًا، هناك 3 قواعد

116
00:13:46,359 --> 00:13:50,931
السلامة ثم السلامة ثم السلامة، هل فهمت؟

117
00:13:50,964 --> 00:13:53,033
.هذا سلاح خطير

118
00:13:53,066 --> 00:13:55,302
.أريدك أن تعدنّي بأنّك ستكون حذر للغاية

119
00:13:55,335 --> 00:13:58,571
ـ أعدك
ـ أنا جاد

120
00:13:58,605 --> 00:14:01,074
ـ وأنا أيضًا
ـ حسنًا يا صاح

121
00:14:01,108 --> 00:14:02,442
.دعني أريك كيف تمسكها

122
00:14:05,145 --> 00:14:09,950
الآن، عليك أن تمسكها بيدك
،اليسرى هنا، حسنًا

123
00:14:09,983 --> 00:14:13,453
وضع مؤخرة البندقية على كتفك
.مباشرةً هكذا

124
00:14:13,486 --> 00:14:16,189
هكذا تجهز نفسك، إتفقنا؟

125
00:14:16,223 --> 00:14:17,891
،الآن، زر الأمان مفتوح

126
00:14:17,925 --> 00:14:19,513
لكن أياك أن تضع اصبعك على الزناد

127
00:14:19,515 --> 00:14:21,462
حتى تكون مستعدًا لإطلاق النار، إتفقنا؟

128
00:14:22,362 --> 00:14:23,430
.حسنًا

129
00:14:23,463 --> 00:14:25,531
.هنا كيف تقوم بتحميل الخرطوشة

130
00:14:25,532 --> 00:14:28,201
."تمسى وضعية "الترباس

131
00:14:28,235 --> 00:14:30,503
هل ترى هذا؟

132
00:14:30,537 --> 00:14:32,239
.ها نحن ذا

133
00:14:42,382 --> 00:14:47,921
الآن فقط تخيل خطوات غزال أبيض
.ضخم يخرج من الشجيرة

134
00:14:47,955 --> 00:14:51,258
وأنا أتحدث عن واحد يبلغ 12
،قدمًا ويزن 275 رطلاً

135
00:14:51,291 --> 00:14:53,326
.غنيمة حقيقية

136
00:14:53,360 --> 00:14:57,397
،ولديك رؤية واضحة للحظة فقط

137
00:14:57,430 --> 00:15:01,168
،لذا، أستعد للهجوم والأنقضاض عليه

138
00:15:01,201 --> 00:15:05,505
.. خذ نفسًا عميقًا، هدأ أعصابك وثم

139
00:15:07,040 --> 00:15:08,208
ثم ماذا؟

140
00:15:10,043 --> 00:15:13,613
.حسنًا، ثم ستعرف ما الذي أنت عليه

141
00:15:14,481 --> 00:15:16,416
هل تريد أن تجرب؟

142
00:15:18,618 --> 00:15:20,253
ـ ما رأيك؟
ـ أجل

143
00:15:20,287 --> 00:15:22,455
.حسنًا، لنفعلها
.أعطني إياها

144
00:15:39,239 --> 00:15:42,442
الآن أنه سلاح معبأة، إتفقنا؟
.زر الأمان لا يزال مفتوحًا

145
00:15:43,543 --> 00:15:45,378
.عندما تكون مستعدًا

146
00:15:52,119 --> 00:15:53,286
.لا بأس بها

147
00:15:53,320 --> 00:15:55,288
.التصويبة الأولى تعتبر تمرين، هيّا

148
00:16:03,530 --> 00:16:04,631
.اللعنة

149
00:16:04,664 --> 00:16:06,366
.لا بأس، أنه ليس سهلاً

150
00:16:06,399 --> 00:16:07,700
.جرب مجددًا

151
00:16:12,205 --> 00:16:16,076
.(حسنًا، (داني
فقط خذ وقتك، إتفقنا؟

152
00:16:16,109 --> 00:16:19,479
.خذ وقتك، أريدك أن تركّز

153
00:16:20,680 --> 00:16:22,082
!مرحى

154
00:16:22,115 --> 00:16:24,584
!هذا هو فتاي

155
00:16:24,617 --> 00:16:27,187
ـ أحسنت صنعًا، يا صاح
ـ شكرًا

156
00:16:27,220 --> 00:16:31,058
حسنًا، حاول مجددًا وعينيك مفتوحة، إتفقنا؟

157
00:16:31,091 --> 00:16:32,525
!العشاء جاهز

158
00:16:33,826 --> 00:16:35,728
.(مهلاً، مهلاً، (داني

159
00:16:35,762 --> 00:16:38,798
أياك أن تصوب سلاحك على
.شخص آخر، أياك

160
00:16:38,831 --> 00:16:42,035
ـ السلامة ثم السلامة ثم السلامة
ـ جيّد

161
00:16:42,069 --> 00:16:44,404
ـ لنذهب حتى نأكل شيئًا
ـ حسنًا

162
00:16:51,644 --> 00:16:53,513
.هيّا، يا فتى

163
00:17:02,389 --> 00:17:07,294
ـ ما الخطب؟
ـ تعرف موقفي

164
00:17:07,327 --> 00:17:10,697
.داني) هو الشخص الذي لا يجب أن يتغير)

165
00:17:10,730 --> 00:17:13,700
تعرضه للمضايقات لا يعني أنه
.ضعيف أو بليد

166
00:17:13,733 --> 00:17:16,236
.(المشكلة بالمضايقات، وليس بـ (داني

167
00:17:16,269 --> 00:17:19,606
لورا)، لا أحد يحاول أن يغيره، إتفقنا؟)

168
00:17:19,639 --> 00:17:22,775
لكن أعني يجب أن يتعلم
كيف يعتمد على نفسه

169
00:17:22,809 --> 00:17:27,347
.وأن لا يسمح بالتلاعب به

170
00:17:27,380 --> 00:17:32,585
إذا ذهبتما إلى هناك ورفض أن
.يسحب الزناد، لا تجبره على فعلها

171
00:17:50,170 --> 00:17:53,106
.مرحبًا، يا فتى

172
00:17:53,140 --> 00:17:55,808
.حان وقت الأستيقاظ، يا فتى

173
00:18:00,447 --> 00:18:06,186
ـ أنها لم تشرق الشمس حتى
ـ من يصل أولاً، تتاح له فرصة أفضل

174
00:18:08,388 --> 00:18:09,656
.هيّا

175
00:18:48,861 --> 00:18:51,898
أن أحد أفضل ذكّريات جدي هو
.الصيّد في هذه الغابة

176
00:19:10,683 --> 00:19:12,285
.تفقد هذه

177
00:19:12,319 --> 00:19:13,586
.رائع

178
00:19:22,662 --> 00:19:24,831
.أرتدي غطاء الرأس

179
00:19:24,864 --> 00:19:26,366
!تمكنت منك

180
00:19:26,399 --> 00:19:29,436
ـ تمكنت منك
ـ بحقك يا أبي

181
00:19:30,703 --> 00:19:32,472
.هيّا

182
00:19:33,873 --> 00:19:35,708
.لا تنزع الغطاء من رأسك

183
00:19:45,552 --> 00:19:46,819
ما هذا؟

184
00:19:46,853 --> 00:19:49,589
.أنها ستارة الأشجار

185
00:19:49,622 --> 00:19:52,925
يضعونها الصيادون لكي يحصلوا
.. على موقع أختباء أفضل

186
00:19:52,959 --> 00:19:55,228
.من أجل مراقبة فريستهم

187
00:19:55,262 --> 00:19:57,864
أتعرف، أحيانًا أنهم يقضون
،أيام في واحدة من تلك

188
00:19:57,897 --> 00:19:59,566
.في أنتظار الغزال المناسب

189
00:19:59,599 --> 00:20:01,334
.هذا ليس منصفًا

190
00:20:03,035 --> 00:20:06,239
.داني)، لا علاقة الإنصاف بهذا)

191
00:20:09,876 --> 00:20:11,911
.الآن لنتوقف هنا

192
00:20:19,319 --> 00:20:20,920
.خذ رشفة

193
00:20:44,944 --> 00:20:48,481
حسنًا، أننا في الواقع لسنا
.بعيدين عن السيارة

194
00:20:48,515 --> 00:20:50,350
ثمة طريق هناك بالأعلى يؤدي
.. إلى السيارة

195
00:20:50,383 --> 00:20:52,785
بمجرد أن نحصل على غزالنا، إتفقنا؟

196
00:20:52,819 --> 00:20:54,887
.هيّا يا أبي، لقد كنا هنا طوال الصباح

197
00:20:55,788 --> 00:20:57,056
.أننا لم نرى أيّ شيء

198
00:20:57,089 --> 00:20:58,625
.أجل، لن نذهب لأيّ مكان

199
00:20:58,658 --> 00:20:59,992
.تحلى بالصبر، يا صاح

200
00:21:09,369 --> 00:21:13,606
.أبي، أبي

201
00:21:13,640 --> 00:21:15,342
.أنظر

202
00:21:22,081 --> 00:21:24,951
.أنخفض، أنخفض

203
00:21:32,492 --> 00:21:33,726
.حسنًا

204
00:21:34,827 --> 00:21:37,397
.جهز الرصاصة

205
00:21:42,702 --> 00:21:45,572
.حسنًا، خذ نفسًا عميقًا

206
00:21:47,073 --> 00:21:50,443
،وعندما تكون مستعدًا
.أجهز عليه

207
00:21:56,716 --> 00:21:58,451
.حسنًا

208
00:22:04,924 --> 00:22:05,992
.لا بأس

209
00:22:06,025 --> 00:22:08,428
.أعطني هذه

210
00:22:10,963 --> 00:22:13,400
ربما أنه الرجل من تلك المركبة
.الصغيرة الذي رأيناه

211
00:22:13,433 --> 00:22:15,435
.أستمر في السير

212
00:22:18,705 --> 00:22:20,072
ما الذي يجري، يا أبي؟

213
00:22:20,106 --> 00:22:22,709
لا بأس، لا شيء، إتفقنا؟

214
00:22:22,742 --> 00:22:24,877
.فقط أبقى هنا، لحظة واحدة

215
00:22:36,122 --> 00:22:38,391
.لقد أخبرتك، أنه في مكان آمن

216
00:22:38,425 --> 00:22:39,945
.تبًا لك، هذا لم يكن الإتفاق

217
00:22:39,959 --> 00:22:42,895
أعرف، لكن كانت هناك تلك
.السيارة في مكان التسليم

218
00:22:42,929 --> 00:22:46,799
أقسم، الرجل في داخلها كان
.ينظر إليّ مباشرةً

219
00:22:46,833 --> 00:22:49,469
.عندما نظر إليّ، ذعرت وخبأت الحقيبة

220
00:22:49,502 --> 00:22:51,404
إذًا أين، أين خبأتها بحق الجحيم؟

221
00:22:51,438 --> 00:22:56,809
أسمع، ألّا يجب أن ننتظر أسبوع
أو أسبوعين، على أيّ حال؟

222
00:22:56,843 --> 00:22:59,479
لمَ كل هذا التوتر الآن؟

223
00:22:59,512 --> 00:23:03,616
أنّك وغد أبله، هل تعرف هذا؟

224
00:23:03,650 --> 00:23:05,117
.تبًا لك

225
00:23:17,229 --> 00:23:20,166
،كان يجب أن أعرف أنّك ستسرقها
أيها الداعر اللعين

226
00:23:20,199 --> 00:23:23,135
أنّي لم أسرقها يا رجل لكن عملية
.التسليم لم تسير بشكل جيّد

227
00:23:23,169 --> 00:23:25,672
هل تريدها اليوم؟

228
00:23:27,540 --> 00:23:29,942
.سأخذك إلى هناك

229
00:23:29,976 --> 00:23:33,613
فقط أعطني نصيبي وكل واحد
.يذهب في حاله سبيله

230
00:23:33,646 --> 00:23:35,715
.كما خططنا تمامًا

231
00:23:35,748 --> 00:23:37,850
.حسنًا، تلك الخطة أنتهت الآن

232
00:23:37,884 --> 00:23:42,555
الخطة الجديدة هي أمامك 5 ثوانِ
.لتخبرني بمكان الحقيبة اللعينة

233
00:23:52,064 --> 00:23:54,534
.أجل، سأخذك إلى هناك

234
00:23:54,567 --> 00:23:57,737
.أنّك سوف تقتلني على أيّ حال

235
00:24:10,583 --> 00:24:11,818
.بئسًا

236
00:24:11,851 --> 00:24:15,755
أنّك وغد أبله، هل تعرف هذا؟

237
00:24:15,788 --> 00:24:18,457
.الآن لن يحصل عليها أيّ أحد

238
00:24:40,913 --> 00:24:43,149
.داني)، صه)

239
00:24:45,184 --> 00:24:46,719
مَن هناك؟

240
00:24:49,288 --> 00:24:52,559
!أعرف ثمة أحد هناك، أخرج

241
00:24:52,592 --> 00:24:54,160
!لقد قلت أخرج

242
00:24:55,595 --> 00:24:58,565
أهدأ يا (داني)، لا بأس، إتفقنا؟

243
00:24:58,598 --> 00:25:00,066
هل تسمعني؟

244
00:25:07,306 --> 00:25:11,243
!أعرف ثمة أحد هناك، أخرج
!أخرج

245
00:25:50,917 --> 00:25:52,151
!أبي

246
00:25:52,819 --> 00:25:54,253
!(داني)

247
00:25:54,286 --> 00:25:56,623
.(أبقى عندك، يا (داني

248
00:26:26,085 --> 00:26:28,220
.اللعنة

249
00:26:28,254 --> 00:26:29,789
!أبي

250
00:26:30,890 --> 00:26:32,158
!أبقى عندك

251
00:26:32,959 --> 00:26:34,193
!أبي، أنظر

252
00:26:37,097 --> 00:26:38,698
!أنظر، أنه حي

253
00:26:53,112 --> 00:26:55,281
!داني)، تعال إلى هنا الآن)

254
00:26:57,684 --> 00:27:00,987
.اللعنة

255
00:27:02,789 --> 00:27:04,190
.أمسك هذه

256
00:27:05,958 --> 00:27:08,194
ـ ما الذي تفعله؟
ـ أخذه إلى أمك

257
00:27:08,227 --> 00:27:09,962
ماذا عن الشيء الذي رماه هناك؟

258
00:27:09,996 --> 00:27:11,864
.لقد رأيت أين وقع

259
00:27:11,898 --> 00:27:14,667
!هذا الرجل ينزف حتى الموت، هيّا

260
00:27:14,701 --> 00:27:16,035
هل يجب أن نجلبه؟

261
00:27:16,068 --> 00:27:18,404
!دانيال)، هيّا)

262
00:27:23,442 --> 00:27:24,911
!(لورا)

263
00:27:25,411 --> 00:27:26,813
يا رفاق؟

264
00:27:27,780 --> 00:27:29,782
رباه، ماذا حدث؟

265
00:27:29,816 --> 00:27:32,952
.تعرض لإطلاق نار
.داني)، اذهب واجلب بعض المناشف)

266
00:27:32,985 --> 00:27:36,322
ـ مَن هذا؟
ـ لا أعرف

267
00:27:36,355 --> 00:27:40,159
.أنه فقط ظهر فجأة في الغابة

268
00:27:40,192 --> 00:27:42,829
.لورا)، يجب أن تفعلي شيئًا)
.أنه فقد الكثير من الدم

269
00:27:42,862 --> 00:27:44,030
هل أطلقت النار عليه؟

270
00:27:44,063 --> 00:27:46,298
!ـ ماذا؟ لا
ـ (داني) فعلها؟

271
00:27:46,332 --> 00:27:48,434
لا، أنه كان مع رجل آخر، إتفقنا؟

272
00:27:48,467 --> 00:27:50,870
،كانا يتجادلان بشأن شيء ما

273
00:27:50,903 --> 00:27:52,971
والرجل الآخر أطلق النار عليه
!من مسافة قريبة

274
00:27:52,972 --> 00:27:54,073
لماذا؟

275
00:27:54,106 --> 00:27:56,843
لا أعلم، إتفقنا؟

276
00:27:56,876 --> 00:27:58,978
.أظن أنه يدين له بالمال أو ما شابة

277
00:27:59,011 --> 00:28:00,947
أين الرجل الآخر الآن؟

278
00:28:05,384 --> 00:28:07,987
.داني)، اذهب وألعب بألعاب الفيديو)

279
00:28:08,020 --> 00:28:11,290
ويل)، أين الرجل الآخر الآن؟)

280
00:28:12,224 --> 00:28:15,494
ـ لقد قتلته
ـ أطلقت النار على رجل أمام ابنا؟

281
00:28:15,527 --> 00:28:17,864
لم يكن لديّ خيار، إتفقنا؟
.لقد شهدنا ما قام بهِ

282
00:28:17,897 --> 00:28:19,921
،كان سيطلق النار علينا
.أنه كان دفاعًا عن النفس

283
00:28:19,923 --> 00:28:21,867
.. ـ عمّ أنت
ـ اسمعي، لم تكوني هناك، إتفقنا؟

284
00:28:21,868 --> 00:28:24,203
!لقد فعلت ما كان عليّ فعله

285
00:28:24,236 --> 00:28:27,740
الآن هل يمكنكِ أن تنقذي هذا
الرجل قبل أن يموت، رجاءً؟

286
00:28:31,944 --> 00:28:33,780
.أنه يحتاج الذهاب للمشفى

287
00:28:33,813 --> 00:28:36,248
.أجل، ليس هناك متسع من الوقت
.أقرب مشفى يبعد ساعة من هنا

288
00:28:36,282 --> 00:28:39,118
ـ سنطلب وسيلة نقل جوية
ـ (لورا)، أنّكِ تعرفين أفضل مني

289
00:28:39,151 --> 00:28:42,855
الوقت ينفذ من هذا الرجل، إتفقنا؟
.افعلي شيئًا

290
00:28:42,889 --> 00:28:44,891
!أنت، أستيقظ

291
00:28:45,291 --> 00:28:46,793
!أستيقظ

292
00:28:46,826 --> 00:28:49,428
.ثمة ضمادات وشاش في حقيبتي

293
00:28:49,461 --> 00:28:51,330
.حسنًا

294
00:29:13,385 --> 00:29:15,354
.هذا سيكون مؤلمًا

295
00:29:49,889 --> 00:29:52,391
.أنه بخير

296
00:29:52,424 --> 00:29:54,160
كيف حالك؟

297
00:29:55,594 --> 00:29:57,429
.أجل، بخير

298
00:29:57,463 --> 00:30:01,968
سأصعد إلى منزل (دوتي)
.وأطلب له سيارة إسعاف

299
00:30:02,001 --> 00:30:05,037
لورا)، تمهلي لحظة، هلا يمكنكِ؟)

300
00:30:05,071 --> 00:30:06,572
ماذا؟

301
00:30:06,605 --> 00:30:11,978
أسمعي، الآن أننا الوحيدون فقط
.الذين نعرف بشأن هذا الأمر

302
00:30:12,011 --> 00:30:14,847
لمَ لا ننتظر أن يستفيق هذا
الرجل ويخبرنا بما حدث؟

303
00:30:14,881 --> 00:30:16,182
ما الذي يقلقك جدًا؟

304
00:30:16,215 --> 00:30:17,950
،أعني، إذا كان حقًا دفاعًا عن النفس

305
00:30:17,984 --> 00:30:21,020
.. ـ لن تكون هناك مشكلة
ـ أنه كان شرطيًا

306
00:30:21,053 --> 00:30:25,491
.لورا)، الرجل الذي قتلته كان شرطيًا)

307
00:31:35,427 --> 00:31:38,097
.صه

308
00:31:49,175 --> 00:31:52,144
.أترك ابني يذهب الآن

309
00:31:52,178 --> 00:31:55,447
.لا يمكنني فعلها، سيّدي
.أنّي بحاجة إليه

310
00:31:55,481 --> 00:31:57,049
لأجل ماذا؟

311
00:31:57,083 --> 00:31:59,451
.ضع السلاح جانبًا

312
00:31:59,485 --> 00:32:02,121
!ضع السلاح جانبًا

313
00:32:02,154 --> 00:32:05,391
.حسنًا، حسنًا

314
00:32:10,596 --> 00:32:13,699
.قال أنه يعرف أين وقع مفتاحي

315
00:32:13,732 --> 00:32:16,468
أنّي أريد المفتاح أكثر مما
.يمكنك أن تفهم

316
00:32:16,502 --> 00:32:18,052
ستكون هناك شرطة في
جميع أرجاء ذلك المكان

317
00:32:18,054 --> 00:32:20,207
،في أيّ لحظة من الآن
.لذا، يجب أن اذهب إلى هناك

318
00:32:20,239 --> 00:32:23,509
.حسنًا، حسنًا
لمَ لا تأخذني بدلاً منه؟

319
00:32:23,542 --> 00:32:25,577
.حسنًا، لقد رأيت أين وقع أيضًا

320
00:32:25,611 --> 00:32:27,713
.أعني، بحقك أنه مجرد طفل

321
00:32:27,746 --> 00:32:32,084
لا تتوقع منه أن يتذكّر المكان
بالتحديد، أليس كذلك؟

322
00:32:32,118 --> 00:32:34,220
.سأخذ فرصتي

323
00:32:36,122 --> 00:32:38,624
.حسنًا، نذهب جميعًا إذًا

324
00:32:44,596 --> 00:32:45,964
!(دوتي)

325
00:32:45,896 --> 00:32:46,964
"خرجنا للصيد، سنعود بعد الغداء"

326
00:32:49,135 --> 00:32:51,670
.لا بأس، يا صاح

327
00:32:51,703 --> 00:32:54,373
فقط أجلس في المقعد خلفي، إتفقنا؟

328
00:32:58,444 --> 00:33:00,346
.ضع حزام الأمان، يا فتى

329
00:33:00,379 --> 00:33:01,547
.حسنًا

330
00:33:04,250 --> 00:33:06,218
.أسرع، يا فتى المدينة

331
00:33:16,728 --> 00:33:18,397
!(ويل)

332
00:33:21,400 --> 00:33:25,304
ـ أأنت بخير، يا (داني)؟
ـ أجل، بخير يا أبي

333
00:33:29,541 --> 00:33:32,010
هل تعرف إلى أين تذهب؟

334
00:33:33,212 --> 00:33:34,513
.أجل

335
00:33:36,615 --> 00:33:39,385
هل تريد أن تخبرني ما الذي حصل هناك؟

336
00:33:43,089 --> 00:33:45,524
.يبدو أنّكم أشخاص لطفاء

337
00:33:45,557 --> 00:33:49,095
أتمنى أن تعودوا إلى ذلك الكوخ
.قبل أن تفعل الشرطة

338
00:33:49,128 --> 00:33:51,730
،إذا حدث ذلك
.أقترح عليكم العودة للمنزل

339
00:34:08,380 --> 00:34:10,316
لمَ لا تدع ابني يبقى هنا؟

340
00:34:10,349 --> 00:34:13,352
.أظن أنه واجه وقتًا عصيبًا

341
00:34:18,690 --> 00:34:20,692
.بحقك، يا رجل

342
00:34:20,726 --> 00:34:24,363
.لا أريده أن يرى تلك الجثة مجددًا

343
00:34:29,268 --> 00:34:31,137
.شكرًا لك

344
00:34:34,340 --> 00:34:35,440
.حسنًا يا صاح، سوف تبقى هنا

345
00:34:35,441 --> 00:34:38,210
سأعود إليك، إتفقنا؟
،فقط أبقي الأبواب مغلقة

346
00:34:38,244 --> 00:34:42,414
،وغذا رأيت أيّ شيء
أصرخ بأعلى ما يمكنك، إتفقنا؟

347
00:34:42,448 --> 00:34:44,183
.حسنًا

348
00:34:48,854 --> 00:34:52,491
.لكي لا تحاول الهروب الآن

349
00:35:20,719 --> 00:35:23,222
.أنه هنا وحسب

350
00:35:23,255 --> 00:35:25,257
.خذني إلى هناك

351
00:35:28,760 --> 00:35:30,596
!توقف

352
00:35:38,670 --> 00:35:40,239
.(ستيشل)

353
00:35:43,475 --> 00:35:44,910
.لا تفعل هذا

354
00:35:46,612 --> 00:35:49,181
ـ لا تفعل هذا
ـ اجلب ليّ ذلك المفتاح

355
00:35:49,215 --> 00:35:51,317
.أرجوك، لا تفعل هذا

356
00:35:56,755 --> 00:35:58,490
!اللعنة

357
00:36:02,561 --> 00:36:04,930
أبحث عن لوحة المساعدة في
."إيجاد المطلوبين خارج "إيرل

358
00:36:04,963 --> 00:36:06,832
.قابلني هناك

359
00:36:07,733 --> 00:36:09,235
!قابلني هناك

360
00:36:24,916 --> 00:36:27,619
!اللعنة، ابني بداخلها

361
00:36:32,391 --> 00:36:35,327
!أبي، أبي

362
00:36:35,361 --> 00:36:36,828
.ضع حزام الأمان

363
00:36:46,438 --> 00:36:47,639
!اللعنة

364
00:37:47,633 --> 00:37:49,835
!أنخفض وبقى في التحت

365
00:38:05,083 --> 00:38:06,785
.توقف عن هذا

366
00:38:06,818 --> 00:38:09,388
.سنلعب لعبة وحسب

367
00:38:09,421 --> 00:38:11,557
."أنها تسمى "دوكس اوف هازرد
<font color=#ffff00>"اسم فيلم مطاردة"</font>

368
00:38:46,525 --> 00:38:48,360
.اللعنة

369
00:38:48,394 --> 00:38:51,363
!لا تطلق النار! مهلاً

370
00:38:51,397 --> 00:38:55,033
!ـ أرجوك توقف
!ـ أنزل وأبقى في التحت

371
00:39:09,448 --> 00:39:10,782
!أبي

372
00:39:35,874 --> 00:39:37,876
!لا تتحرك

373
00:39:41,513 --> 00:39:43,682
.ابني في تلك السيارة

374
00:39:45,617 --> 00:39:49,655
هل كان هناك ضابط آخر
هنا مع هذا الرجل؟

375
00:39:52,924 --> 00:39:56,094
.أجل، أنه ميت

376
00:40:36,802 --> 00:40:38,436
.صه

377
00:40:39,204 --> 00:40:41,172
.أنا آسف

378
00:40:41,206 --> 00:40:43,942
.(داني)

379
00:41:11,102 --> 00:41:12,804
.كم هذا محرج جدًا

380
00:41:14,906 --> 00:41:16,842
.لورا)، تعالي إلى هنا)

381
00:41:21,580 --> 00:41:23,900
هل تحدثتِ مع أيّ أحد بشأن
ما حصل هذا الصباح؟

382
00:41:23,915 --> 00:41:26,217
،لا، (دوتي) لم تكن في المنزل
.لم أتمكن من الإتصال

383
00:41:26,251 --> 00:41:28,754
أأنتِ واثقة؟ ماذا عن الشرطي
الذي أوصلكِ إلى هنا؟

384
00:41:28,787 --> 00:41:31,723
ـ ماذا أخبرتيه؟
ـ لا شيء

385
00:41:34,993 --> 00:41:36,928
لا أحد آخر رأى هذا؟

386
00:41:36,962 --> 00:41:41,099
،لا أحد آخر سمع هذا
أو سمع إطلاق النار؟

387
00:41:44,770 --> 00:41:48,006
.حسنًا، اسمعي

388
00:41:48,039 --> 00:41:51,810
أنا و(داني) لم نعد إلى الكوخ
هذا الصباح، مفهوم؟

389
00:41:51,843 --> 00:41:54,846
ـ حسنًا
.. ـ لقد خرجنا للصيد

390
00:41:54,880 --> 00:41:57,916
خرجنا للصيد وهذه أول مرة
.رأيتني بها منذ أن خرجنا

391
00:41:57,949 --> 00:41:59,985
لا تعرفين شيئًا عن أيّ أحد
تعرض لإطلاق نار

392
00:42:00,018 --> 00:42:02,053
أو خيطتِ أيّ جرح أو ما شابة، إتفقنا؟

393
00:42:02,087 --> 00:42:04,990
ـ عمّ أنت تتحدث؟
(ـ يمكنني إستعادة (داني

394
00:42:05,023 --> 00:42:08,694
ـ كيف؟
ـ أنه عرض عليّ المقايضة

395
00:42:08,727 --> 00:42:12,230
ـ ماذا، مثل الفدية؟
ـ قبل أن يتعرض للإطلاق النار

396
00:42:12,263 --> 00:42:14,265
هذا الرجل قام برمي مفتاح
.إلى الشجيرات

397
00:42:14,299 --> 00:42:16,868
،إذا جلبت المفتاح له
.(سيطلق سراح (داني

398
00:42:16,902 --> 00:42:18,770
ـ إذًا، أفعلها
ـ سأفعل هذا

399
00:42:18,804 --> 00:42:21,773
لكن مما يعني لا تخبري الشرطة أيّ
شيء حتى يكون (داني) بأمان، إتفقنا؟

400
00:42:21,807 --> 00:42:24,976
.أعيده وحسب

401
00:42:28,146 --> 00:42:29,681
ويل بيمان)؟)

402
00:42:30,716 --> 00:42:32,918
مرتين خلال يومين؟

403
00:42:32,951 --> 00:42:34,786
هل تريد أن تخبرني ما الذي
يجري هنا؟

404
00:42:34,820 --> 00:42:39,090
أجل، لقد أخذت ابني للصيد

405
00:42:39,124 --> 00:42:41,159
.عندما ظهر رجلين من العدم

406
00:42:41,192 --> 00:42:43,895
الرجل الأول فاجئني وأخذي
.مني البندقية

407
00:42:43,929 --> 00:42:48,199
.(اسمه (ليفي باريت
هل سبق أن رأيته من قبل؟

408
00:42:50,168 --> 00:42:53,104
هل قال أو أعطى شيئًا لك؟

409
00:42:53,805 --> 00:42:55,273
مثل ماذا؟

410
00:42:58,009 --> 00:43:01,079
البندقية هي سلاح والدك، صحيح؟

411
00:43:02,781 --> 00:43:05,851
إذًا، (ليفي) أخذ البندقية
.وأطلق النار على ضابطي

412
00:43:06,985 --> 00:43:09,755
أجل، كلاهما أطلق النار
.في نفس الوقت

413
00:43:09,788 --> 00:43:12,157
،الضابط (ستيشل) أطلق بضعة رصاصات

414
00:43:12,190 --> 00:43:14,760
بعض منها دخلت إلى تلك
.الحظيرة هناك

415
00:43:14,793 --> 00:43:16,795
كم أستغرق الأمر قبل
وصول (ريتشي)؟

416
00:43:16,828 --> 00:43:20,231
لا أعلم، ربما 5 دقائق؟

417
00:43:20,265 --> 00:43:23,168
يقول أن الفتى كان داخل السيارة
.فعلاً عندما وصل إلى هنا

418
00:43:23,201 --> 00:43:25,070
.هذا ليس منطقيًا

419
00:43:26,705 --> 00:43:29,808
،أجل، بعدما (ليفي) أطلق النار

420
00:43:29,841 --> 00:43:32,321
،أنه كان في وضع سيء جدًا
لذا، ذهب إلى هناك ليجلس

421
00:43:32,343 --> 00:43:36,347
لكي يستريح وأرسلت (داني) إلى
،السيارة ليجلب عدة الإسعافات الأولية

422
00:43:36,381 --> 00:43:39,818
وهذا ما فعله عندما الضابط
.ريتشي) وصل إلى هنا)

423
00:43:42,821 --> 00:43:46,725
.(هذا الضابط (توم ديفيز
.أحد أفضل وألمع ضباطي

424
00:43:46,758 --> 00:43:50,128
سيعتني بأيّ شيء تحتاجه
.حتى تعثر على ابنك

425
00:43:52,030 --> 00:43:53,398
.حسنًا

426
00:43:58,937 --> 00:44:01,239
كم تطلب وقتًا منك أن
تصعد إلى هذا التل؟

427
00:44:01,272 --> 00:44:02,841
.بضعة دقائق

428
00:44:02,874 --> 00:44:05,944
هل سمعت أيّ أطلاق نار
أثناء قدومك؟

429
00:44:08,880 --> 00:44:11,382
.ثمة شيء ما مريب

430
00:44:11,416 --> 00:44:12,783
.. (تظن أنه يعمل مع (ليفي

431
00:44:12,784 --> 00:44:14,385
،أظن أنه يكذب، هذا ما أعتقده

432
00:44:14,419 --> 00:44:17,355
،وغذا كان كذلك
.لا يمكنني معرفة السبب

433
00:44:17,388 --> 00:44:21,760
.أنت راقبه، وأنا سأهتم بـ (ليفي)

434
00:44:24,896 --> 00:44:27,866
.أسمع، لن أؤذيك

435
00:44:27,899 --> 00:44:30,001
.هذا ما يقوله كل الخاطفون

436
00:44:30,035 --> 00:44:32,938
كيف تعرف هذا؟

437
00:44:32,971 --> 00:44:35,741
.لأنّي أشاهد التلفاز

438
00:44:35,774 --> 00:44:39,177
ـ كم عمرك؟
ـ 11

439
00:44:39,210 --> 00:44:41,046
إلى أين تأخذني؟

440
00:44:41,079 --> 00:44:43,414
.لن أخذك لأيّ مكان

441
00:44:43,448 --> 00:44:45,316
.أنّي أحاول فقط البقاء حيًا

442
00:44:45,350 --> 00:44:48,119
لمَ أنت بحاجة إليّ؟

443
00:44:48,153 --> 00:44:51,089
لقد عقدت صفقة مع والدك
.ليجلب ليّ المفتاح

444
00:44:51,122 --> 00:44:56,394
،إذا سمحت لك بالذهاب
.لن يكون لديّ سببًا لأنجاز الاتفاق

445
00:44:56,427 --> 00:44:58,930
ماذا لو لم يجلب المفتاح؟

446
00:44:58,964 --> 00:45:01,032
.سيفعل ذلك

447
00:45:01,066 --> 00:45:03,869
أجل، لكن ماذا لو لم يفعلها؟

448
00:45:05,203 --> 00:45:07,973
.لم أفكر بهذا حتى الآن

449
00:45:09,207 --> 00:45:12,710
.هذا عندما تبدأ بإذائي

450
00:45:15,346 --> 00:45:17,916
لماذا ذلك الشرطي أطلق النار عليك؟

451
00:45:19,785 --> 00:45:23,288
.أنها أمور البالغين

452
00:45:23,321 --> 00:45:25,123
مثل أنجاب الأطفال؟

453
00:45:25,156 --> 00:45:30,495
.أجل، مثل أنجاب الأطفال

454
00:45:46,011 --> 00:45:47,178
ما الذي سنفعله؟

455
00:45:47,212 --> 00:45:50,148
.هنا؟ سنمشي

456
00:46:08,599 --> 00:46:11,903
.يفضل أن تكون محقًا بشأن كل هذا

457
00:46:11,937 --> 00:46:15,206
،ماذا تريدني أن أفعل
أخبرهم أنّي قتلت شرطيًا؟

458
00:46:18,443 --> 00:46:21,346
،أسمعي، حالما يحل الظلام

459
00:46:21,379 --> 00:46:25,817
سأذهب لأجلب ذلك المفتاح
وأجد (ليفي)، إتفقنا؟

460
00:46:25,851 --> 00:46:27,518
.(أنه مجرد فتى، يا (ويل

461
00:46:32,523 --> 00:46:35,460
أنه فتى ذكي، إتفقنا؟
.سيكون بخير

462
00:46:37,128 --> 00:46:40,165
.سوف نجح، أعدكِ

463
00:47:03,121 --> 00:47:05,957
هل لديك لعبة مفضلة في هذا؟

464
00:47:05,991 --> 00:47:10,528
ـ أجل، لديّ كثير من الألعاب
ـ ما هي لعبتك المفضلة؟

465
00:47:10,561 --> 00:47:12,097
.لا أعرف

466
00:47:13,664 --> 00:47:17,235
حسنًا، لديّ يعض الألعاب الرائعة
.في وجهتنا

467
00:47:17,268 --> 00:47:19,270
.غريزة القاتل" لا تزال لعبتي المفضلة"

468
00:47:19,304 --> 00:47:22,607
.لا يسمح ليّ والداي بلعب هذه

469
00:47:22,640 --> 00:47:25,877
.أنها أمور بالغين

470
00:47:27,212 --> 00:47:30,916
.غريزة القاتل" تستحق اللعب"

471
00:47:30,949 --> 00:47:33,251
.أنها لعبة ممتعة لعينة

472
00:47:34,920 --> 00:47:39,190
.آسف، يجب أن أنتبه لألفاظي

473
00:47:39,224 --> 00:47:42,493
ـ هل مؤلم؟
ـ ماذا؟

474
00:47:42,527 --> 00:47:48,433
الجرح؟ -
ـ أجل، أنها مؤلمة جدًا

475
00:47:50,635 --> 00:47:54,605
.مذهُل للغاية، أنا...عدتهّا مرة آخرى

476
00:48:07,418 --> 00:48:10,155
.! ها أنت ذا

477
00:48:10,188 --> 00:48:13,158
من هذا بحق الجحيم؟ -
.أنه (داني) -

478
00:48:13,191 --> 00:48:15,593
وأنتِ المفترض عليكِ مشاهدة التلفاز
.تبقين مترقبةٍ

479
00:48:15,626 --> 00:48:19,064
.لقد تحققت لتوًا، لا شيء جديد -
متاكدةٍ؟ -

480
00:48:19,097 --> 00:48:22,100
،بعدما غضتُ غماره اليوم
أعتقدت أن (أندرسون كوبر)

481
00:48:22,133 --> 00:48:23,969
.قد يصل إلى فندق "بيومونت" الآن

482
00:48:24,002 --> 00:48:25,536
.رباه

483
00:48:25,570 --> 00:48:28,906
.أمه هي الوحيدة التي عالجتنيّ

484
00:48:29,707 --> 00:48:31,542
.عليّ الذهاب للتبول

485
00:48:31,576 --> 00:48:34,679
.خذ راحتك، من هناك

486
00:48:40,518 --> 00:48:43,054
.لا تذعريُ الطفل

487
00:49:09,180 --> 00:49:10,314
<i>...لا يزال لا يوجد أي مشتبهين بحادثة يوم الخميس</i>

488
00:49:10,315 --> 00:49:12,483
..."من سرقة "غرانفيل

489
00:49:12,517 --> 00:49:15,753
<i>.وتعهدت الشرطة بأرجاع الأموال المسروقة إلى البنك</i>

490
00:49:15,786 --> 00:49:18,389
<i>.بالرغم كونها مؤمنة أتحاديًا</i>

491
00:49:18,423 --> 00:49:20,725
،"عمليات الأنقاذ ليس عادة "غرانفيل

492
00:49:20,758 --> 00:49:24,195
.هذا ما أكده قائد الشرطة
.(مارفين هاول)

493
00:49:41,412 --> 00:49:43,681
،لكنه لن يبقى الليلة هنا
سوف يجدونا

494
00:49:43,714 --> 00:49:46,317
.علينّا البقاء هنا حتى أحصل على المفتاح

495
00:49:46,351 --> 00:49:49,654
.ثقي بي، أعرف ماذا أفعل

496
00:49:54,492 --> 00:49:56,661
.هل وقعت؟

497
00:49:59,230 --> 00:50:02,233
.(داني)، أخرج الآن

498
00:50:07,505 --> 00:50:09,140
!(داني)

499
00:50:11,776 --> 00:50:13,644
.ها أنت ذا

500
00:50:13,678 --> 00:50:16,614
أعتقدت أنك ستختبىء تحت البالوعة

501
00:50:19,450 --> 00:50:22,753
.هذه أم (أديل)

502
00:50:22,787 --> 00:50:24,655
.قولي مرحبًا، (مايبل)

503
00:50:28,793 --> 00:50:31,429
ما خطبها؟

504
00:50:31,462 --> 00:50:32,797
ما الذي ليس خطبًا فيها؟

505
00:50:32,830 --> 00:50:36,567
،السكري، الفشل الكلوُي المزمن

506
00:50:36,601 --> 00:50:38,703
.لديها 36 كيلو من الأورام بأمعائها

507
00:50:38,736 --> 00:50:43,241
.ست وثلاثون كيلو
.ذلك أكثر من وزني

508
00:50:43,274 --> 00:50:47,112
،حتى مع التأمين الصحي
.فلا يمكنها تلقُي علاج مناسب

509
00:50:47,145 --> 00:50:50,215
.حسنًا، نعم، هيّا بنا

510
00:50:50,248 --> 00:50:53,318
سأريك الألعاب التي تحدثنا بشأنها

511
00:50:57,888 --> 00:51:01,826
.(داريل)، نعم، معك (ليفي)
.أحتاج لخدمة منك

512
00:51:01,859 --> 00:51:06,264
أتعرف بشأن لوحة المساعدة
"الموجودة خارج "إيرل

513
00:51:06,297 --> 00:51:08,499
.نعم، أنها هذه

514
00:51:08,533 --> 00:51:10,468
.الآن أكتب ذلك

515
00:51:11,869 --> 00:51:13,404
.حسنًا، أعتقد حلُ الظلام بما فيه الكفاية

516
00:51:13,438 --> 00:51:14,705
.سوف أتوجه بالذهاب

517
00:51:14,739 --> 00:51:17,308
.رجاءًا أحضره للبيت

518
00:51:17,342 --> 00:51:18,743
.سأفعل

519
00:51:20,578 --> 00:51:27,585
(ويل) أنه لم تتواجه مع (هاول)
...فقط كن حذرًا

520
00:51:28,553 --> 00:51:31,556
هذه السرقة أكبر جريمة
حدثت لـ (غرانفيل) منذ عقود

521
00:51:31,589 --> 00:51:35,360
.وسوف يحلهّا بأي حال

522
00:51:36,427 --> 00:51:37,728
."خذ "الجيب

523
00:51:39,530 --> 00:51:40,898
.شكرًا، (دوتي)

524
00:53:07,318 --> 00:53:08,653
.أيها الضابط

525
00:53:08,686 --> 00:53:12,623
أعطني المفتاح؟ -
أي مفتاح؟ -

526
00:53:15,025 --> 00:53:16,861
.نعم، هذا المفتاح

527
00:53:18,429 --> 00:53:19,797
.حسنًا

528
00:53:24,335 --> 00:53:25,436
.ها نحن ذا

529
00:54:20,057 --> 00:54:22,627
ماذا...ماذ بحق اللعنة؟

530
00:54:28,599 --> 00:54:30,435
.(بيمان)

531
00:54:30,468 --> 00:54:32,937
!أنت بعداد الموتى، (بيمان)

532
00:54:36,040 --> 00:54:38,809
.لديك حظًا تعيسًا مع المفاتيح الليلة

533
00:54:38,843 --> 00:54:41,011
!ميتًا، (بيمان)

534
00:54:43,948 --> 00:54:46,417
!(بيمان)

535
00:54:46,451 --> 00:54:47,752
...أقسم

536
00:54:50,721 --> 00:54:52,523
.كيف بوسعك فعل ذلك؟

537
00:54:52,557 --> 00:54:53,958
.لعبة جيدة

538
00:54:56,361 --> 00:54:59,430
...مذهُل للغاية

539
00:55:00,931 --> 00:55:04,502
.نعم

540
00:55:05,803 --> 00:55:07,372
.عرفت أنها ستعجبك

541
00:55:07,405 --> 00:55:08,806
.لا تخبر أبي فقط، حسنًا؟

542
00:55:08,839 --> 00:55:11,308
.أنه سرنّا

543
00:55:14,011 --> 00:55:16,847
لماذا سرقت ذلك البنك بأي حال؟

544
00:55:18,115 --> 00:55:20,485
.لأسباب قد يفعلها أي شخص

545
00:55:21,151 --> 00:55:23,854
.المال

546
00:55:23,888 --> 00:55:27,458
فكرتُ أن حصتي ستكون كافية
.لتشمل علاج (مايبل) طبيًا

547
00:55:27,492 --> 00:55:30,127
كذلك بوسعي شراء خاتم
.لأضعه بأصبع (أديل)

548
00:55:30,160 --> 00:55:33,431
.(مايبل) هي كل عائلتها

549
00:55:33,464 --> 00:55:36,967
.مهمةٍ بالنسبة لـ(أديل)، إذاً مهمةٍ بالنسبة لي

550
00:55:38,168 --> 00:55:41,839
إذاً ما الخطب بالسرقة؟

551
00:55:43,941 --> 00:55:45,876
.كانت خطأ من البداية

552
00:55:45,910 --> 00:55:48,913
كان عليّ أن أعرف حالمّا كنت هناك
.فأنه عليّ تحمل النتائج

553
00:55:48,946 --> 00:55:50,781
.أخبروني بما عليّ فعله

554
00:55:50,815 --> 00:55:53,751
كان إن أزحف من خلال النفق
.وأحفر وأملىء الحقيبة

555
00:55:53,784 --> 00:55:55,920
.كل شيء آخر كانّ مُعد سابقًا

556
00:55:55,953 --> 00:56:00,090
جهاز الأنذار، كاميرات الحماية، العملية بأكملها

557
00:56:00,124 --> 00:56:02,158
كانت هنالك شاحنة مدرعةّ تتجول بالمدينة

558
00:56:02,159 --> 00:56:05,563
.كل يوم "خميس" تحمل 2 مليون دولار

559
00:56:05,596 --> 00:56:07,898
.تلبُي الموارد المالية للمدينة، مرة واحدة كل أسبوعين

560
00:56:07,932 --> 00:56:10,034
.وعلى هذا المنوال لمدى 50 عامًا

561
00:56:12,703 --> 00:56:15,973
إذًا أمسكوّا بك؟

562
00:56:17,174 --> 00:56:20,077
،خرجت من البنك سالمًا

563
00:56:20,110 --> 00:56:23,948
لكن عندما قدتُ نحو
منجمّ "فيدر" القديم لكي أقوم بالتسليمّ

564
00:56:23,981 --> 00:56:26,517
.كانت هنالك سيارة في الموقف

565
00:56:26,551 --> 00:56:28,185
.مكان تم أغلاقه منذ 10 سنوات

566
00:56:28,218 --> 00:56:30,154
.يجب أن يكون فارغًا

567
00:56:30,187 --> 00:56:31,889
.فكرت أنه ربمّا كان مجرد سائقًا

568
00:56:31,922 --> 00:56:35,860
،يحاول أن ياخذ قسطًا من الراحة
.لكنه خفٌت

569
00:56:35,893 --> 00:56:38,796
.فـهربّت

570
00:56:38,829 --> 00:56:41,532
.ربمّا أفضل شيئًا حصل لي

571
00:56:41,566 --> 00:56:44,769
لأنه الآن أعرف
أن (ستيشل) سيقتلني

572
00:56:44,802 --> 00:56:46,904
.بلحظة أعطاءه الحقيبة

573
00:56:52,743 --> 00:56:54,545
.لا تقلق بهذا الشأن

574
00:56:54,579 --> 00:56:57,114
.عاودّ اللعب

575
00:57:44,061 --> 00:57:46,030
.المكان مبعثر راسًا على عقب، سيدي

576
00:57:46,063 --> 00:57:48,533
.نعم، ربمّا فعل (تشارلي)

577
00:57:48,566 --> 00:57:50,901
مكان حبيبته فارغ، أيضًا؟

578
00:57:50,935 --> 00:57:53,203
.لا أحد رأى (أديل) منذ الخميس

579
00:57:53,237 --> 00:57:56,707
هل لـ(ليفي) أي عائلة أو أصدقاء
بوسعنا أستجوابهم؟

580
00:57:56,741 --> 00:57:58,676
.رجالٍ مثله منعزلونّ

581
00:57:58,709 --> 00:58:01,045
ما الذي لم أفهمه أيضًا
لماذا أخذ الفتى؟

582
00:58:01,078 --> 00:58:03,881
أنه يملك المال الآن، صحيح؟
لماذا يأخذ رهينة؟

583
00:58:03,914 --> 00:58:08,653
أتخبرني أنه ليس هنالك أي دليل مفيدّ
في الشقة بأكملها؟

584
00:58:08,686 --> 00:58:12,890
ألا في حالة كان (ليفي)
لديه سرطانًا لا نعلم بشأنه شيء

585
00:58:12,923 --> 00:58:17,027
هنالك حزمًا عديدة
من كتيبات أزالة الأورام

586
00:58:18,295 --> 00:58:19,930
سرطان؟

587
00:58:22,032 --> 00:58:23,834
.قائد الشرطة (هاول)، الخط الأول

588
00:58:26,103 --> 00:58:28,072
(مارفين)، كيف أساعدك؟

589
00:58:28,105 --> 00:58:30,841
.أنصتِ، ألديك مريضًا يدعى (ليفي باريت)

590
00:58:30,875 --> 00:58:33,811
من ضمن قائمة مرضى السرطان؟

591
00:58:33,844 --> 00:58:36,013
.تعلم أنه غير مسموحًا لي بأخبارك هذا

592
00:58:36,046 --> 00:58:40,184
(ليفرين)، أنه خارج التحقيق
.مثل كل مرةّ

593
00:58:40,217 --> 00:58:43,153
كلا، ليس هنالك (ليفي باريت) بأي مكان

594
00:58:43,187 --> 00:58:47,224
.ماذا بشأن (أديل فانشن) -
لا (أديل فانشن) كذلك -

595
00:58:47,257 --> 00:58:50,227
.أنتظر، لدينّا (مايبل فانشن)

596
00:58:50,260 --> 00:58:54,164
،جهة أتصالها الأساسية
أبنتها (أديل فانشن)

597
00:59:21,191 --> 00:59:22,727
أي أحد بالبيت؟

598
01:00:30,360 --> 01:00:32,096
.أرمي السلاح فورًا

599
01:00:36,333 --> 01:00:39,837
!على الأرض الآن

600
01:00:44,709 --> 01:00:47,111
ما الذي تفعله بحق الجحيم هنا؟

601
01:00:47,144 --> 01:00:50,647
.أنني أحاول العثور على أبني

602
01:00:54,018 --> 01:00:55,986
أنت لوحدك؟

603
01:00:57,454 --> 01:00:59,790
من سأجلب معي؟

604
01:00:59,824 --> 01:01:02,159
ألم أخبرك أن تنتظر مكالمتي؟

605
01:01:02,192 --> 01:01:04,028
أتعتقد أنني لا أقوم بوظيفتي؟

606
01:01:04,061 --> 01:01:06,697
...كلا،كلا، ليس هذا ما

607
01:01:06,731 --> 01:01:10,400
.كيف أنتهى بك المطاف هنا باي حال؟

608
01:01:10,434 --> 01:01:14,739
فقط سألت في المدينة
عن (ليفي)

609
01:01:15,372 --> 01:01:18,442
حقًا؟ تسأل ؟

610
01:01:18,475 --> 01:01:22,379
كأنه تحقيق من باب لآخر؟

611
01:01:22,412 --> 01:01:25,415
وماذا بالضبط كنت تخطط لأجله
عندما تصل لهنا؟

612
01:01:25,449 --> 01:01:29,053
تطلبّ بأدب من (ليفي)
بأن يعيد إليك أبنك؟

613
01:01:29,086 --> 01:01:31,756
أو أنك ستطلق النار عليه أولًا؟

614
01:01:33,958 --> 01:01:36,093
.ألا في حالة لديك شيئًا آخر للمقايضة

615
01:01:38,128 --> 01:01:41,932
.بهذه الطريقة تجري الأمور هنا
لديك شيئًا يخص (ليفاي)؟

616
01:01:41,966 --> 01:01:44,168
.كلا، كلا، كلا، كلا

617
01:01:45,469 --> 01:01:50,775
.أنك مثل أباك
.أرى فيك ذلك الآن

618
01:01:50,808 --> 01:01:54,979
.لذلك أريدك أن تسمعني بوضوح، (بيلي)

619
01:01:55,012 --> 01:01:59,249
فقط دعني أقوم بعملي
وستكون النهاية سالمةٍ للجميع

620
01:02:07,992 --> 01:02:10,127
.ما خطبها؟

621
01:02:10,160 --> 01:02:11,862
الخطب الأكثر أهمية بها
.حاليًا

622
01:02:11,896 --> 01:02:15,399
.كونهّا غير مفيدة أطلاقًا

623
01:02:17,301 --> 01:02:19,236
ماذا؟

624
01:02:21,839 --> 01:02:24,008
.مرة آخرى بصوت أعلى

625
01:02:24,975 --> 01:02:26,510
.عطشى

626
01:02:28,478 --> 01:02:30,014
.عطشى

627
01:02:31,949 --> 01:02:33,417
.أنها عطشى

628
01:02:36,153 --> 01:02:37,354
.حسنًا

629
01:02:38,322 --> 01:02:40,524
إذاً لماذا لم تقولي؟

630
01:02:40,557 --> 01:02:43,327
.سأحضر لكِ الماء

631
01:02:43,360 --> 01:02:45,295
.يا رباه

632
01:02:50,367 --> 01:02:54,504
.قائد الشرطة (هاول)، (باتريسون) معك -
ماذا هنالك ،(باتريسون)؟ -

633
01:02:54,538 --> 01:02:57,041
.أنه بشان (ويل بيمان)، سيدي

634
01:02:57,074 --> 01:03:00,544
نعتقد أنه يكذب
بشأن إصابته صباحًا

635
01:03:00,577 --> 01:03:03,213
.حول للقناة الرابعة المؤمنة

636
01:03:21,065 --> 01:03:23,800
.أتعلمين بمكان أبني؟

637
01:03:37,481 --> 01:03:40,550
وجدنا أثنان من أغلفة الرصاصات
بالقرب من (تشارلي)

638
01:03:40,584 --> 01:03:43,087
.لكن كانتا واحدة بعيدة عن الآخرى

639
01:03:43,120 --> 01:03:45,422
نعتقد أن (تشارلي)
أطلق النار على (ليفي) بالمكان الطلقُ

640
01:03:45,455 --> 01:03:47,858
.ثم ذهب إلى الحظيرة وأطلق مرة آخرى

641
01:03:47,892 --> 01:03:50,895
ممّا يجعلها من غير المرجح
.إن (ليفي) أطلق من البندقية

642
01:03:50,928 --> 01:03:52,930
.علمّ ذلك

643
01:03:56,433 --> 01:03:58,435
.عملًا جيد، أيها الشرطي

644
01:04:20,057 --> 01:04:24,361
.قدح كبير من "غرانفيل" لأجلكِ

645
01:04:28,365 --> 01:04:29,866
أين ذهب؟

646
01:04:32,369 --> 01:04:33,971
إلى أين ذهب؟

647
01:04:38,308 --> 01:04:40,911
.أنه بالأعلى هناك

648
01:04:42,379 --> 01:04:46,050
.ضيعت جهازي اللوحي -
ماذا؟ -

649
01:04:47,251 --> 01:04:50,220
أعتقد أنه سقط من جيبي
.عندما كنّا هناك

650
01:04:52,389 --> 01:04:55,459
،لا بأس بذلك
.أعتقد أن أمك وأباك

651
01:04:55,492 --> 01:04:59,096
.سيشترون لك واحدًا جديد -
.أريد أمي وأبي -

652
01:04:59,129 --> 01:05:03,367
،سوف ترأهم قريبًا جدًا
.أعدك، يا صديقي

653
01:05:04,401 --> 01:05:05,970
.هنا

654
01:05:08,038 --> 01:05:10,340
،لم أعرف أباك جيدًا

655
01:05:10,374 --> 01:05:13,410
،لكن ما فعله لـ(تشارلي) هذا الصباح

656
01:05:13,443 --> 01:05:15,345
.ليس سهلًا فعله

657
01:05:16,313 --> 01:05:19,283
.وفعله لكي يحميك

658
01:05:19,316 --> 01:05:23,420
أتعتقد أنه صعبًا عليه
أيجادك بهذه الغابة؟

659
01:05:23,453 --> 01:05:28,025
الآن،حالمّا سيصل لهنا
.سينتهي كل هذا

660
01:05:28,993 --> 01:05:30,327
.ستكون قصة رائعة فقط

661
01:05:30,360 --> 01:05:33,130
.بوسعك أخبارها لأصدقائك بالمدرسة

662
01:05:33,163 --> 01:05:36,633
.لا أملك أصدقاء كثيرونّ حقيقة

663
01:05:36,666 --> 01:05:40,304
.عندها ستكون قصة رائعة

664
01:05:40,337 --> 01:05:43,974
.بوسعها أن تفيدك في حياتك

665
01:05:44,008 --> 01:05:45,342
.صدقني

666
01:05:48,045 --> 01:05:51,048
من الذي لا يريد أن يكون صديقًا

667
01:05:51,081 --> 01:05:53,083
مع فتى شجاع مثلك؟

668
01:05:59,523 --> 01:06:01,591
.وأنصت

669
01:06:02,592 --> 01:06:04,461
.هذا مخبأي

670
01:06:05,629 --> 01:06:07,264
أين؟

671
01:06:09,199 --> 01:06:10,634
.بالضبط

672
01:06:31,121 --> 01:06:33,390
.هنا، أجلس، (داني)

673
01:06:59,416 --> 01:07:01,351
.!اللعنة

674
01:07:45,462 --> 01:07:48,232
!أرمي الحقيبة

675
01:07:48,265 --> 01:07:49,599
أتمازحني؟

676
01:07:49,633 --> 01:07:53,837
.أرمي الحقيبة
.أنت رهنّ الاعتقال

677
01:07:55,405 --> 01:07:56,806
حقًا، لأجل ماذا؟

678
01:07:56,840 --> 01:07:59,276
.بقتلك ضابط

679
01:07:59,309 --> 01:08:02,446
!والمساعدة بسرقة بنك، أيها الغبي

680
01:08:02,479 --> 01:08:05,882
.يا رجل، فهمت كل هذا بشكل خاطىء

681
01:08:05,915 --> 01:08:08,418
حسنًا، أعلم أن هذا
لا يبدو وفقًا لكلامي

682
01:08:08,452 --> 01:08:11,655
لكن بوسعي التوضيح، أليس كذلك؟

683
01:08:11,688 --> 01:08:13,290
.نعم

684
01:08:14,558 --> 01:08:17,727
.حسنًا، ذلك صحيح

685
01:08:17,761 --> 01:08:20,897
.قتلت (تشارلي ستيشل)
.كان دفاعً عن النفس

686
01:08:20,930 --> 01:08:23,900
.كنت أحاول حماية أبني

687
01:08:23,933 --> 01:08:27,837
رأيناه أطلق النار على (ليفي)
.دون أي استفزاز مسبُق

688
01:08:27,871 --> 01:08:30,674
،ثم أتى نحوي ونحوّ (داني)
!كان يريد قتلنا

689
01:08:30,707 --> 01:08:32,341
وأنا واثقًا للغاية
أن (تشارلي) و(ريتشي)

690
01:08:32,342 --> 01:08:33,777
.قاموا بعملية السرقة مع (ليفي)

691
01:08:33,810 --> 01:08:35,812
.أصمت، غير صحيح أبدًا، (بيلي)

692
01:08:35,845 --> 01:08:38,648
الأخوة (ستيشل)
.من أفضل رجال الشرطة لدي

693
01:08:38,682 --> 01:08:40,265
،نعم، حسنًا، ليس هنالك أي تفسيرًا

694
01:08:40,267 --> 01:08:41,884
لماذا كانوا يخرجون للغابة بهذا الشكل

695
01:08:41,885 --> 01:08:47,191
نعم، سأتاكد أنني سأبحث
بالأمر حالمّا هذا حالمّا ننتهي

696
01:08:47,224 --> 01:08:50,360
ما هذه؟
.تبدو كخريطة نقطة لقاء

697
01:08:50,394 --> 01:08:52,396
كلا، أنها ليست كذلك، حسنًا؟

698
01:08:52,429 --> 01:08:57,334
،أنظر، (ليفي) أخبرني أن أقدُم لهنا
،وأجلب المال لأجله

699
01:08:57,367 --> 01:09:00,170
و...و...أصُر أن لا أخبر الشرطة

700
01:09:00,204 --> 01:09:02,206
ما المفترض أن أفعله؟ -
!تخبر الشرطة -

701
01:09:02,239 --> 01:09:03,165
.بحقك، يا رجل

702
01:09:03,167 --> 01:09:05,343
لمّا أنت تخاطر بمحاولة فعل هكذا شيء؟

703
01:09:05,375 --> 01:09:07,311
لم أحاول فعل أي شيء، حسنًا؟

704
01:09:07,344 --> 01:09:09,011
أنني أحاول أرجاع أبني حيًا فقط

705
01:09:09,012 --> 01:09:11,315
ما الخطب؟ تحتاج لدافع جديد؟

706
01:09:11,348 --> 01:09:16,520
.أنت لا تنصت
(ليفي باريت) أختطف ولدي

707
01:09:16,553 --> 01:09:20,190
،لأنه شريكًا
لرجالك اللعناء

708
01:09:20,224 --> 01:09:21,858
.كانوا سيقتلوه

709
01:09:21,891 --> 01:09:23,427
،حسنًا، أنا أتوسل إليك

710
01:09:23,460 --> 01:09:25,262
هذا المال هو الفرصة
الوحيدة لأرجاع (داني)

711
01:09:25,295 --> 01:09:27,631
لماذا لا تدفع له
من جيبك الخاص؟

712
01:09:27,664 --> 01:09:31,268
،لأنه ليس هذا ما طلبه
ليست حالة فدية عادية

713
01:09:31,301 --> 01:09:34,538
بالطبع كلا، وأنت تفضُل أعطائه أموال الناس

714
01:09:34,571 --> 01:09:38,808
فقط دعني أخذ هذا المال
وأسترجع ولدي

715
01:09:38,842 --> 01:09:41,511
،رجاءًا، وحالمّا يكون بمآمن

716
01:09:41,545 --> 01:09:43,713
.بوسعك فعل ما تريد مع (ليفي باريت)

717
01:09:43,747 --> 01:09:47,551
!أنت
.أنت لن تتأخذ القرارت

718
01:10:09,806 --> 01:10:12,376
أمستعد لتعيدّ أبنك؟

719
01:10:14,444 --> 01:10:16,446
ألن تأخذني معك؟

720
01:10:16,480 --> 01:10:19,616
.(ليفي) يتوقع وصولك صباحًا

721
01:10:19,649 --> 01:10:22,486
،كلمّا أنتظرنا أكثر
.كلّما أزدادت شكوكهّ

722
01:10:22,519 --> 01:10:23,952
،سيفكر أنك لن تقدمّ أو

723
01:10:23,953 --> 01:10:26,523
.أنك ذهبت إلى الشرطة

724
01:10:27,957 --> 01:10:30,594
ستفعل هذا لوحدك، دون دعم؟

725
01:10:30,627 --> 01:10:34,364
لدي أنت والمال
ما الذي سأحتاجه؟

726
01:10:41,571 --> 01:10:42,939
.لنذهب

727
01:11:44,100 --> 01:11:48,372
.لا ألومك بعدم أمساكهمّ

728
01:11:48,405 --> 01:11:51,975
ليس سهلًا أن تكون الشخص
الذي يمسك زمامّ الأمور

729
01:11:53,377 --> 01:11:55,512
.أنت محظوظًا أنني لم أهربّ بعيدًا

730
01:11:55,545 --> 01:12:00,550
إلى أين كنت ستذهب؟
.نحن بالعدمّ

731
01:12:00,584 --> 01:12:03,387
.ظهري

732
01:12:03,420 --> 01:12:05,789
.لمّا لاّ تجلبين لنا بعض الحطب؟

733
01:12:05,822 --> 01:12:07,724
.أعددت الفطور

734
01:12:09,959 --> 01:12:11,461
!(لورا)

735
01:12:13,563 --> 01:12:16,600
!(لورا)، عزيزتي، الفطور جاهز

736
01:12:19,536 --> 01:12:20,937
(لورا)؟

737
01:12:22,972 --> 01:12:24,340
(لورا)؟

738
01:12:34,518 --> 01:12:35,719
مرحبًا؟

739
01:12:37,521 --> 01:12:39,956
ماذا؟

740
01:12:39,989 --> 01:12:42,992
.سأكون هناك

741
01:12:46,963 --> 01:12:50,500
إذاً أهنا (ليفي) أختبىء طوال الوقت؟

742
01:12:50,534 --> 01:12:53,002
.فتشنّا هذه المنطقة عشرات المرات

743
01:12:53,036 --> 01:12:55,605
أتعلم القصة؟

744
01:12:55,639 --> 01:12:57,941
.بشأن الشخص الذي جلس هناك لمّا يقارب النصف عام

745
01:12:57,974 --> 01:12:59,876
،جلب لي كل الصحافة السيئة

746
01:12:59,909 --> 01:13:03,179
.قاربّت أن تكون المدينة بأكملها معه

747
01:13:03,212 --> 01:13:08,585
.الحقيقة، كنت أستمتع بكل دقيقة بذلك

748
01:13:08,618 --> 01:13:12,388
.الأبتهاج،أن تتعقب فريستك

749
01:13:13,590 --> 01:13:15,425
.(هيمنغوي) يقولهّا بشكل أفضل

750
01:13:15,459 --> 01:13:20,530
."ليس هنالك صيدًا كصُيد رجل"

751
01:13:22,566 --> 01:13:25,068
أعتقد أنك تعرف كيف يكون
طعم ذلكَ الآن، أليس كذلك؟

752
01:13:25,101 --> 01:13:27,136
.بعد قتلك (تشارلي)

753
01:13:31,207 --> 01:13:33,042
.اللعين

754
01:13:41,685 --> 01:13:44,588
.(ريتشي) أنه (توم) قادمًا، حول

755
01:13:44,621 --> 01:13:47,524
(ستيشل)، ما موقعك؟

756
01:13:50,627 --> 01:13:52,061
.!أصمتي، أيتها العاهرة

757
01:13:52,095 --> 01:13:55,999
.(ريتشي) أنه (توم) قادمًا، حول

758
01:13:59,202 --> 01:14:02,839
ماذا كنتمّا تفعلان أنت وأبوك بالغابة؟

759
01:14:02,872 --> 01:14:05,542
.أخذني برحلة صيد

760
01:14:05,575 --> 01:14:07,143
.الغزلان

761
01:14:07,176 --> 01:14:11,615
أردت أن تكون رجل صيد كبير؟

762
01:14:11,648 --> 01:14:12,949
.كلا

763
01:14:13,917 --> 01:14:15,151
.حسنًا

764
01:14:16,185 --> 01:14:17,954
لماذا كان سيعلمك هذا؟

765
01:14:17,987 --> 01:14:23,960
أبن المدينة المدلل وتوطيد
.العلاقة بأبنه

766
01:14:28,598 --> 01:14:35,071
هنالك ذلك الفتى في المدرسة
،الذي يضربنيّ

767
01:14:35,104 --> 01:14:40,610
.وأعٌتقد أن رحلة الصيد سوف....لا أعلم

768
01:14:41,845 --> 01:14:43,680
،حاولت أخباره أنها فكرة غبية

769
01:14:43,713 --> 01:14:45,749
.لكنه لم ينصت

770
01:14:47,016 --> 01:14:48,585
.حسنًا

771
01:14:50,219 --> 01:14:54,057
خصوصًا أنك تمتلك بالفعل
.ما يؤهلك لتتعامل مع المتنمرينّ

772
01:14:55,825 --> 01:14:58,562
.ذلك صحيح

773
01:14:58,595 --> 01:15:04,868
المتنمرينّ لديهم شيء واحد فقط، التخويفّ

774
01:15:04,901 --> 01:15:07,003
.أنهم يتغذون على الخوفّ

775
01:15:08,304 --> 01:15:12,609
،إذا سلبُت ذلك منهم
فبوسعك أيقافهم

776
01:15:14,811 --> 01:15:18,782
.ورأيت أنكّ ليس سهلّ التخويف

777
01:15:21,851 --> 01:15:23,853
.أتعلم عندما تلعب ألعاب الفيديو

778
01:15:23,887 --> 01:15:30,226
وتكون ملمّاً بذلك بكامل تركيزك
مستعدًا لأي شيء؟

779
01:15:30,259 --> 01:15:31,861
،أنه يبدو وكأنك خارج جسدك

780
01:15:31,895 --> 01:15:35,832
.لكنك تتحكم بهذا المحارب

781
01:15:35,865 --> 01:15:41,337
هكذا تتصرف مع أي متنمّر
بكامل قواكّ

782
01:15:41,370 --> 01:15:46,643
في عقلك، أنت قادرًا
.على تغيير ما يوشكُ حدوثهَ

783
01:15:46,676 --> 01:15:50,146
.في قلبك، ليس هنالك خوفُ

784
01:15:52,281 --> 01:15:56,853
قلبك لن يفيدك بشيء
.حتىّ تتغلبُ عليه

785
01:15:58,722 --> 01:16:03,927
،ستحدُق فيه
.كأنك لا تقهُر

786
01:16:03,960 --> 01:16:05,895
.ستهُز رأسك

787
01:16:08,364 --> 01:16:10,166
.طفح الكيُل

788
01:16:15,004 --> 01:16:19,843
بأنني سأرديه أرضًا
.متأكدًا من ذلك بجدية

789
01:16:19,876 --> 01:16:22,846
ماذا لو لم تنجح هذه المرة؟

790
01:16:22,879 --> 01:16:24,681
.حسنًا

791
01:16:24,714 --> 01:16:30,787
بهذه الحالة يا ولدي
.فعليك بضربه بكل ما أوتيت من قوة

792
01:16:32,021 --> 01:16:34,157
.أو تهربّ

793
01:16:34,190 --> 01:16:38,094
.لا عارٍ بكلّا الخيارين

794
01:16:38,127 --> 01:16:43,032
،كما فعلت مع (تشارلي)
.قبل أن ترمي المفتاح

795
01:16:43,066 --> 01:16:46,970
.نعم، نوعًا ما

796
01:16:48,071 --> 01:16:49,272
.(داني)

797
01:16:51,808 --> 01:16:55,144
.آسف لأنني جعلتك تخوض غمار كل هذا

798
01:16:57,914 --> 01:16:59,348
.لا بأس

799
01:17:18,267 --> 01:17:20,003
.أنت تذكرني به

800
01:17:24,040 --> 01:17:26,676
.دائمًا أعجبُت بوالدك

801
01:17:26,710 --> 01:17:28,011
.أمك، أيضًا

802
01:17:29,245 --> 01:17:31,915
.امرأِةِ مميزة جدًا، أمك

803
01:17:32,882 --> 01:17:35,351
.أفكر بشأنها أحيانًا

804
01:17:37,987 --> 01:17:39,756
عندما كنت شابًا، أتذكُر أنني كنت أفكر

805
01:17:39,789 --> 01:17:42,892
.أنني سأنتقل للعيش هذه الناس

806
01:17:42,926 --> 01:17:44,694
.رباه

807
01:17:44,728 --> 01:17:46,329
،الآن، بهذا المكان،موشكًا على التقاعد

808
01:17:46,362 --> 01:17:51,267
...وأشعر
.كأنها حياةٍ مختلفة

809
01:17:54,003 --> 01:17:57,440
.أنها مأساة ما حصُل ذلك اليوم

810
01:17:57,473 --> 01:17:59,342
لا أصدق أنني عندما
وصلت لذلك المنعطف

811
01:17:59,375 --> 01:18:02,678
.ورأيته بأسفل ذاك الوادٍ

812
01:18:06,149 --> 01:18:09,318
نزلتُ إلى أسفل المنحدر
بأسرع ما يمكنني

813
01:18:09,352 --> 01:18:11,755
.أعتقدت أنك سمعت وقعته

814
01:18:11,788 --> 01:18:13,890
،صراخه، هذا ما كتُب بالتحقيق

815
01:18:13,923 --> 01:18:15,158
.هذا ما أخبرتـني به (دوتي)

816
01:18:18,527 --> 01:18:20,063
.ذاكرة جيدة

817
01:18:21,497 --> 01:18:24,333
.أعتقد أنك محقًا

818
01:18:24,367 --> 01:18:28,471
لقد مضى وقتًا طويلًا
منذ أن عاود التذكُر بذلك اليوم

819
01:18:28,504 --> 01:18:31,240
...كل ما أحاول قوله، أنك كنت

820
01:18:31,274 --> 01:18:35,845
أنك محظوظًا 
.لحظيانكَ بوالدين جيدون للغاية

821
01:18:35,879 --> 01:18:39,015
نعم، أتمنى أنني كنت أعرفه
كما عرفتهُ أنت

822
01:18:51,795 --> 01:18:54,230
ماذا تنتظر؟

823
01:19:06,976 --> 01:19:10,746
يا إلهي، أين هي والحطب؟

824
01:19:13,316 --> 01:19:18,321
جلبت بعضًا من هذه

825
01:19:20,189 --> 01:19:22,892
من الذي لا يحبّ هذه الحلوى؟

826
01:19:25,895 --> 01:19:27,330
(ليفي)

827
01:19:38,341 --> 01:19:40,076
!أنه (ويل بيمان)

828
01:19:46,249 --> 01:19:47,483
.هيّا

829
01:20:01,430 --> 01:20:03,066
!كله هنا

830
01:20:08,071 --> 01:20:09,572
أتيت لوحدك؟

831
01:20:14,577 --> 01:20:16,012
.نعم

832
01:20:18,915 --> 01:20:21,184
ألديك المال؟

833
01:20:21,217 --> 01:20:24,988
لدي مالك، لديك أبني؟

834
01:20:27,123 --> 01:20:29,825
هل ندعه يدخل؟ -
.نعم -

835
01:20:46,075 --> 01:20:47,510
.سأدخل

836
01:20:55,451 --> 01:20:58,221
كل المال؟ -
.كله هنا -

837
01:21:15,471 --> 01:21:17,173
.آسف

838
01:21:19,008 --> 01:21:20,944
.آسف جدًا

839
01:21:23,246 --> 01:21:25,514
أأنت بخير؟
.لم يؤذيك،أليس كذلك؟

840
01:21:25,548 --> 01:21:26,983
.كلا، كلا

841
01:21:28,584 --> 01:21:31,254
.أنه ليس اللص، أبي

842
01:21:31,287 --> 01:21:35,658
...حسنًا، أنه، لكن -
.أعلم -

843
01:21:45,234 --> 01:21:47,170
لديك المال؟

844
01:21:49,072 --> 01:21:50,439
.محتملًا

845
01:21:51,307 --> 01:21:55,044
أنحن على وفاق؟ هل بوسعنا الرحيل؟

846
01:22:08,091 --> 01:22:09,558
.(ليفي)

847
01:22:12,761 --> 01:22:15,965
أي فرصة لأستعيد بندقيتي؟

848
01:22:15,999 --> 01:22:17,933
.مميزة نوعًا ما ليّ

849
01:22:42,558 --> 01:22:44,393
.هيّا، لنذهب

850
01:23:05,414 --> 01:23:09,152
.حظًا سعيدًا، (داني) -
.حظًا سعيدًا، (ليفي) -

851
01:23:15,691 --> 01:23:17,526
من هذا؟

852
01:23:17,560 --> 01:23:18,727
من هذا؟ -
..حاولت -

853
01:23:18,761 --> 01:23:20,596
حسنًا؟ حاولت؟ -
....حاولت القدوم لوحدي -

854
01:23:20,629 --> 01:23:22,298
من هذا؟ -
..أنه (هاول) -

855
01:23:22,331 --> 01:23:24,533
أحضرت (هاول)؟ -
أنصت، لقد حاولت، حسنًا؟ -

856
01:23:24,567 --> 01:23:25,907
.أنه وراء السرقة

857
01:23:25,909 --> 01:23:27,271
(داني)، أبقى هناك

858
01:23:27,303 --> 01:23:29,038
أنه العقل المدبُر
للسرقة بأكملها

859
01:23:29,072 --> 01:23:33,276
ماذا؟ -
.أخبرتك أن لا تجلب أي شرطة -

860
01:23:35,244 --> 01:23:37,280
.تبًا لك، أيها الفتى المدلل

861
01:23:42,585 --> 01:23:45,688
!أخرجوا الآن

862
01:23:45,721 --> 01:23:49,758
هنالك أخبارًا سيئة بشأن حبيبتك

863
01:23:53,329 --> 01:23:54,797
!أنها ميتة

864
01:23:59,435 --> 01:24:02,105
أتسمعني؟

865
01:24:03,706 --> 01:24:07,376
.!هيّا، أنتهى الأمر برمتهّ

866
01:24:08,711 --> 01:24:10,579
.لا تفعلها، يا رجل

867
01:24:20,323 --> 01:24:22,658
.هيّا، لنذهب

868
01:24:33,569 --> 01:24:35,604
.أنظر لي

869
01:24:35,638 --> 01:24:38,307
.(داني)، (داني)، أنظر لي

870
01:24:38,341 --> 01:24:39,675
.لا بأس، حسنًا؟

871
01:24:39,708 --> 01:24:43,679
سنجتاز هذا، حسنًا؟
...هيّا

872
01:24:51,520 --> 01:24:54,823
!أعطني مالي اللعين

873
01:24:54,857 --> 01:24:56,792
!هيّا، لنذهب

874
01:24:56,825 --> 01:24:58,727
!لنذهب

875
01:24:58,761 --> 01:25:00,329
!لنذهب

876
01:25:04,167 --> 01:25:06,235
.حسنًا، لنذهب

877
01:25:25,321 --> 01:25:26,822
!هيّا، أبي

878
01:25:28,757 --> 01:25:31,294
.اللعنة

879
01:25:31,327 --> 01:25:33,162
.على الأرض، يا عاهرة

880
01:25:34,830 --> 01:25:37,833
.تبًا

881
01:25:37,866 --> 01:25:40,436
.لا أحد يجدّ (ريتشي) بأي مكان

882
01:25:40,469 --> 01:25:42,805
(لورا) عرفت بأن (ويل)
سيكون عند مكتب البريد

883
01:25:42,838 --> 01:25:45,408
والذي يعني (ريتشي)
يعلم بذلك أيضًا

884
01:25:45,441 --> 01:25:46,809
إذًا إلى هناك سنذهب؟

885
01:25:46,842 --> 01:25:50,513
كلا، أنصت، أنصت
"ميل واحد بأتجاه الشمال من "الطاحونة

886
01:25:50,546 --> 01:25:54,517
،"و تقاطع "جورجن هولو
نصل لهنا

887
01:25:54,550 --> 01:25:55,718
.حسنًا

888
01:26:04,593 --> 01:26:06,295
ما رأيك بهذا؟

889
01:26:27,250 --> 01:26:29,818
!هيّا، (توم)، ليس لدينا وقت

890
01:26:29,852 --> 01:26:31,454
!تحرك

891
01:26:35,358 --> 01:26:37,926
.حسنًا، وصلنّا، هيا

892
01:26:40,996 --> 01:26:43,332
حسنًا، أريدك تسلُق هذه
وأن تنتظرني، حسنًا؟

893
01:26:43,366 --> 01:26:43,933
.نعم

894
01:26:43,935 --> 01:26:45,635
،أريدك أن تضع جسمك مستويًا على الارضية

895
01:26:45,668 --> 01:26:47,869
ولا تتحرك أو تصدر صوت
لحين عودتي

896
01:26:47,870 --> 01:26:49,838
فهمت؟ -
.نعم -

897
01:26:49,872 --> 01:26:53,276
.حسنًا، أحبك، يا فتاي -
.أحبك أيضًا -

898
01:26:53,309 --> 01:26:54,710
.أفعل ذلك

899
01:27:15,598 --> 01:27:18,501
!هيّا، لنذهب الآن

900
01:27:28,777 --> 01:27:31,013
.حسنًا، الآن أستلقي

901
01:27:31,046 --> 01:27:32,681
.حسنًا

902
01:27:36,752 --> 01:27:38,421
!(ريتشي)، أجلب الفتى

903
01:27:38,454 --> 01:27:40,556
!حسنًا -
.كلا -

904
01:27:40,589 --> 01:27:44,593
!كلا

905
01:28:11,820 --> 01:28:13,989
أيسع المكان لأثنان؟

906
01:28:35,644 --> 01:28:39,748
!دعها تذهب -
.أنه مالي -

907
01:28:39,782 --> 01:28:41,650
!لن أدعها تذهب

908
01:28:41,684 --> 01:28:43,852
!أنتهى الأمر، (هاول)

909
01:28:43,886 --> 01:28:45,921
أأنت بطلًا الآن؟

910
01:28:45,954 --> 01:28:50,092
.لدي أخبارًا لك (بيلي)
.لن تنجح بهذه الطريقة

911
01:28:50,125 --> 01:28:54,597
،أنا أعلم بشأن الأبطال
.لقد حميت هذا المجتمع بأكمله

912
01:28:54,630 --> 01:28:56,565
.لقد سرقُت منه

913
01:28:56,599 --> 01:28:58,734
.أنه مؤمن فيدراليًا، أيها الغبي

914
01:28:58,767 --> 01:29:01,103
.البنك سيعيد المال حتى آخر سنت

915
01:29:01,136 --> 01:29:03,406
ما سوء أثنان مليون دولار
لكل ما فعلته

916
01:29:03,439 --> 01:29:05,107
لكل آناس "غرانفيل"؟

917
01:29:05,140 --> 01:29:08,644
الآن أرمي الحقيبة اللعينة هنا؟

918
01:29:10,078 --> 01:29:13,949
...يكفي

919
01:29:28,063 --> 01:29:30,733
.سأعد للثلاثة

920
01:29:30,766 --> 01:29:32,000
.عليك أن تتركها

921
01:29:32,034 --> 01:29:34,503
بوسعك العد للثلاثة؟

922
01:29:34,537 --> 01:29:37,773
من تظن نفسك؟

923
01:29:39,808 --> 01:29:42,945
الآن أخرج من مكانك
قبل أن أضع رصاصة برأسك

924
01:29:42,978 --> 01:29:44,513
.واحد

925
01:29:44,547 --> 01:29:46,782
،منحت حياتي لهذه المدينة

926
01:29:46,815 --> 01:29:48,784
وما الشكُر الذي تلقيته؟

927
01:29:48,817 --> 01:29:50,653
.أثنان

928
01:29:50,686 --> 01:29:52,955
.سأطلق رصاصتان برأسها اللعين الآن

929
01:29:52,988 --> 01:29:54,823
لنرى إذا كنت سترى جيدًا

930
01:29:54,857 --> 01:29:56,992
.لكي تنثّر رأسي وليس رأسها

931
01:30:00,996 --> 01:30:03,165
أفعل ذلك، أنت قاتلًا الآن، أليس كذلك؟

932
01:30:03,198 --> 01:30:05,801
عندما قتلت (تشارلي) بالأمس

933
01:30:05,834 --> 01:30:08,871
أصبح القتل يسريّ بدمكَ؟

934
01:30:08,904 --> 01:30:12,040
،أتذكر كيف شعرتُ
.المرة الأولى

935
01:30:12,074 --> 01:30:16,044
.بعد أن دفعت والدك من المنحدر

936
01:30:27,956 --> 01:30:29,658
.ثلاثة

937
01:30:31,894 --> 01:30:34,129
!ضع السلاح أرضًا

938
01:30:34,162 --> 01:30:36,932
!(داني)، كلا

939
01:30:39,868 --> 01:30:43,005
يا إلهي، أليس هذا ثمينًا؟

940
01:30:43,038 --> 01:30:45,941
!(داني) -
.لدي فرصة الأطلاق، أبي -

941
01:30:45,974 --> 01:30:49,678
!كلا

942
01:30:49,712 --> 01:30:52,548
أتعلم ماذا يقولوه بشأن
.إن الأطفال والنساء أولًا

943
01:30:52,581 --> 01:30:55,050
!(داني) كلا

944
01:30:56,051 --> 01:30:58,220
!بوسعي فعلها

945
01:30:58,253 --> 01:30:59,855
.ضع السلاح أرضًا، ولدي

946
01:30:59,888 --> 01:31:03,492
!(داني)

947
01:31:34,823 --> 01:31:36,191
!(ليفي)

948
01:31:44,933 --> 01:31:47,169
!(ليفي)، هيّا

949
01:31:48,003 --> 01:31:50,706
!(داني)

950
01:32:06,822 --> 01:32:08,957
!أمي -
!(داني) -

951
01:32:15,130 --> 01:32:17,566
أنت بخير؟

952
01:32:18,266 --> 01:32:19,835
.أنا بخير

953
01:32:28,076 --> 01:32:29,812
.يا إلهي

954
01:33:31,874 --> 01:33:36,278
حماسيًا للغاية، أننا
...أسترجعنا كل المال للبنك

955
01:33:54,963 --> 01:33:57,265
لمّا لا تضيفين هذه لمجموعتكِ؟

956
01:33:57,299 --> 01:34:00,202
.أعتقد أنها تنتمي لهنا بأي حال

957
01:34:00,235 --> 01:34:03,305
أيضًا، (داني) لا يحتاج
لأن يصطاد أي شيء

958
01:34:03,338 --> 01:34:05,007
.لكي يثبت شجاعته

959
01:34:05,040 --> 01:34:07,976
.أنه بالفعل أكثر رجولةٍ

960
01:34:39,174 --> 01:34:43,078
أنت بخير، فتاي؟ -
.نعم، أبي -

961
01:34:47,015 --> 01:34:48,817
.هذا فتاي

962
01:35:01,015 --> 01:35:19,817
{\an5}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color=#FF8000>https://www.facebook.com/SaifAljanahiSubs</font>

963
01:35:20,015 --> 01:39:48,817
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||

