0 00:00:01,472 --> 00:00:21,615 ترجمــة أحمــد عبّـــاس 1 00:00:22,472 --> 00:00:26,615 من اجل إيدغار 1 00:01:02,472 --> 00:01:10,615 4 00:03:02,332 --> 00:03:03,332 فقط هذهِ 5 00:03:22,585 --> 00:03:24,964 بالرغم من ذلك فإن شرط التعويض.. 6 00:03:25,888 --> 00:03:29,393 يوضح بصورة هامة انه لن يكون هناك مساعد اغاثة 7 00:03:30,827 --> 00:03:34,207 وفرص موكلنا للحصول على تعويض... 8 00:03:35,365 --> 00:03:37,607 مالي على اقل حدٍ. 9 00:03:42,538 --> 00:03:43,745 سأنهيها غداً 10 00:04:24,781 --> 00:04:27,661 11 00:04:33,556 --> 00:04:35,503 هل يمكن ان يلقى علي اللوم للشعور بالامور 12 00:04:35,591 --> 00:04:37,629 انها كانت غريبة في تلك الليلة؟ 13 00:04:41,431 --> 00:04:43,776 انت لا تتوقع ان ينقطع الكهرباء في الربيع 14 00:04:44,834 --> 00:04:46,439 ليس بدون عاصفة اولا 15 00:05:01,417 --> 00:05:03,455 حينما تصاب بالتعب ويكون يومك طويلا... 16 00:05:03,553 --> 00:05:04,828 وانت تحاول العودة للمنزل, 17 00:05:05,755 --> 00:05:08,566 وتميل الى الشعور بتلك الانقطاعات... 18 00:05:08,691 --> 00:05:12,469 مع الانهيار البطيء للحضارة 19 00:05:15,098 --> 00:05:16,703 على الاقل انا سأذهب هناك 20 00:05:48,131 --> 00:05:51,409 في الضواحي نعيش في الطبيعة 21 00:05:52,568 --> 00:05:55,106 هذا اقتباس من سمساري جملة البيع التي اقتبسها... 22 00:05:55,404 --> 00:05:57,510 عندما انا وديانا القينا اول نظرة للمنزل 23 00:05:59,442 --> 00:06:00,442 24 00:06:00,543 --> 00:06:03,616 وترى الغزلان,الارانب والابقار.. 25 00:06:04,147 --> 00:06:06,492 لكننا لا نعيش في الطبيعة 26 00:06:07,750 --> 00:06:11,665 هذا هو معنى الضواحي انت تعيش بعيدا عن البشر... 27 00:06:12,655 --> 00:06:14,567 وانت محمي مما هو مفترس 28 00:06:15,024 --> 00:06:16,026 29 00:06:16,826 --> 00:06:19,000 ابتعد من هنا 30 00:06:36,179 --> 00:06:37,488 31 00:06:49,725 --> 00:06:50,966 32 00:07:50,519 --> 00:07:51,519 ابتعد! 33 00:08:34,964 --> 00:08:36,103 34 00:08:47,743 --> 00:08:49,724 لقد تشاجرت مع زوجتي 35 00:08:52,048 --> 00:08:54,154 فعلنا هذا الشيء... 36 00:08:54,283 --> 00:08:55,524 حيث كنا نتظاهر بالغيرة الجنسية 37 00:08:59,822 --> 00:09:02,736 او انا تظاهرت بها 38 00:09:03,159 --> 00:09:07,040 وهي كانت شريكتي بعد زواج استمر 15 عاما, 39 00:09:08,030 --> 00:09:10,102 الغيرة كانت محاكاة للواقع 40 00:09:12,001 --> 00:09:13,001 لنكون صرحاء, 41 00:09:13,235 --> 00:09:16,012 حينما يغار زوجكِ فهذا عبارة عن غزل 42 00:09:17,106 --> 00:09:19,951 تُثار الدماء, يدق القلب 43 00:09:20,776 --> 00:09:21,776 تشاجرنا... 44 00:09:23,079 --> 00:09:24,320 ومارسنا الجنس 45 00:09:26,148 --> 00:09:29,028 او كما تقول ديانا على وجه التحديد, 46 00:09:29,885 --> 00:09:31,024 "لقد تضاجعنا". 47 00:09:32,121 --> 00:09:33,032 ونجح الامر 48 00:09:33,122 --> 00:09:35,034 من هو الرجل الذي كنتِ تقابلينهُ بعد الظهر؟ 49 00:09:35,124 --> 00:09:36,124 حتى لم يعد يهُم الامر 50 00:09:36,359 --> 00:09:38,033 من الواضح ما كنت سأقوم بهِ... 51 00:09:38,127 --> 00:09:40,005 اجل من الواضح هكذا 52 00:09:40,296 --> 00:09:43,767 ديانا اي احد بعشرة اقدام طوله كان قادرا على رؤية ماحدث 53 00:09:44,133 --> 00:09:47,115 من الذي يراقب؟ كانت محادثة فحسب 54 00:09:47,903 --> 00:09:49,941 لقد شاهدت الامر بالكامل يا ديانا 55 00:09:50,606 --> 00:09:52,883 انتي كنتِ تقدمين له دعوة عملية 56 00:09:52,975 --> 00:09:55,320 فقط في خيالك 57 00:09:55,745 --> 00:09:58,784 في هذه الاثناء ستتحدث مع اي امرأة تنظر نحوك 58 00:09:58,881 --> 00:10:02,694 - وانا التي تُغازل - كلا لقد قمتي بعمل تحفيزي 59 00:10:02,818 --> 00:10:05,095 - لقد قدمت ملاحظة مضحكة - مُضحكة! 60 00:10:05,755 --> 00:10:07,167 الجميع ضحك الا انت 61 00:10:07,256 --> 00:10:10,067 حسنا فشلت ان استمتع برؤية زوجتي... 62 00:10:10,159 --> 00:10:13,164 تذهب الى رجل يرتدي قميص بولو. 63 00:10:14,797 --> 00:10:17,142 كنت ارد على شيء قاله.. 64 00:10:18,300 --> 00:10:19,837 شيء احمق لو سألتني 65 00:10:20,202 --> 00:10:21,202 66 00:10:21,637 --> 00:10:25,017 انا مللت من هذه المراقبة 67 00:10:27,076 --> 00:10:29,182 لقد منعت حريتي لاذهب الى اية مكان لا احبه... 68 00:10:29,278 --> 00:10:31,054 او تمنعني من التحدث مع الاباء اخرين 69 00:10:31,380 --> 00:10:32,951 بالكاد انا قريبة لأي من هؤلاء الاشخاص 70 00:10:33,048 --> 00:10:34,255 لقد كنتي قريبة 71 00:10:34,350 --> 00:10:35,659 مالذي لا تراه؟ 72 00:10:36,218 --> 00:10:38,096 اقصد هل تعتقد اني حتى بعيدة عنك؟ 73 00:10:38,187 --> 00:10:39,331 او لابدأ اي شيء مع اي احد 74 00:10:39,355 --> 00:10:40,858 نظرا للعلاقة التي لدينا؟ 75 00:10:42,925 --> 00:10:43,996 كل ما اريده... 76 00:10:45,094 --> 00:10:46,267 ان يمر اليوم 77 00:10:47,263 --> 00:10:48,902 هذا ما افكر فيه ... 78 00:10:49,999 --> 00:10:51,070 ان اتخطى اليوم 79 00:11:41,050 --> 00:11:42,050 غير معقول 80 00:11:53,262 --> 00:11:55,140 لماذا تذهب الى هناك الان؟ 81 00:11:55,731 --> 00:11:57,734 فقط اتحمل ... 82 00:11:57,833 --> 00:11:58,938 مشهد متوقع من زوجتي 83 00:11:59,902 --> 00:12:01,473 قريبا سينامون جميعا 84 00:13:14,143 --> 00:13:15,248 85 00:13:16,345 --> 00:13:17,345 86 00:13:36,498 --> 00:13:38,479 اتعلمون , حقيقةً كنت في حيرة من امري... 87 00:13:38,567 --> 00:13:41,310 بالموقف الذي وضعت نفسي به 88 00:13:43,305 --> 00:13:46,219 ديانا ستفكر ربما اني اواعد شخصا اخر 89 00:13:47,443 --> 00:13:49,481 ليس أني اعطيها سببا للشك فيه... 90 00:13:49,578 --> 00:13:51,081 خلال 15 عاما من الزواج 91 00:13:52,548 --> 00:13:54,028 92 00:13:54,116 --> 00:13:57,064 سيكون اضعف تكتيك لي 93 00:13:57,152 --> 00:14:01,067 لادخل الى منزلي... 94 00:14:01,156 --> 00:14:03,137 واجرب ان اوضح لها العاقبة... 95 00:14:03,225 --> 00:14:05,570 التي جعلتني اقضي الليل في المرأب 96 00:14:14,370 --> 00:14:16,874 تعرفون ,أمراة اخرى ربما.. 97 00:14:16,972 --> 00:14:18,577 توفر لي طبقي للعشاء في الثلاجة 98 00:14:19,375 --> 00:14:21,413 لكني اعيش في حكم ديانا 99 00:14:22,344 --> 00:14:25,053 انها تحتجزني في زنزانة 100 00:14:25,180 --> 00:14:27,320 حيث لا يتم تشغيل الضوء ابداً 101 00:14:33,055 --> 00:14:36,526 الحل السريع, تأجيل دخولي... 102 00:14:36,625 --> 00:14:38,936 حتى تذهب زوجتي للعمل 103 00:14:51,507 --> 00:14:52,578 اسرعي 104 00:15:06,455 --> 00:15:07,935 لقد نسوا غدائهم 105 00:15:11,593 --> 00:15:13,039 يافتيات الغداء 106 00:15:14,496 --> 00:15:15,976 هم متأخرون مرة اخرى 107 00:15:18,534 --> 00:15:20,344 مع السلامة يا فتيات 108 00:15:21,003 --> 00:15:22,039 احبكم 109 00:15:30,979 --> 00:15:31,979 110 00:15:32,181 --> 00:15:34,662 اول مكالمة ستكون في مكتبي 111 00:15:35,651 --> 00:15:37,529 كلا هو لم يأتي بعد 112 00:15:39,154 --> 00:15:40,154 113 00:15:41,356 --> 00:15:42,665 مساء الامس 114 00:15:43,492 --> 00:15:46,167 حسنا,هو لم يقل اي شيء 115 00:15:48,097 --> 00:15:49,668 هو لم يأتي في موعده المعتاد 116 00:15:51,967 --> 00:15:53,970 اجل بالطبع سأفعل 117 00:15:55,370 --> 00:15:56,370 118 00:16:06,048 --> 00:16:07,255 ماذا تفعلين الان؟ 119 00:16:15,457 --> 00:16:17,665 مفاجأة السيارة لا زالت هناك 120 00:16:27,035 --> 00:16:28,447 المؤامرة تزداد 121 00:16:43,118 --> 00:16:45,121 بعد بضعة مكالمات لاصدقائنا 122 00:16:45,354 --> 00:16:47,562 لم تتوقع انه من المنطقي 123 00:16:47,656 --> 00:16:50,467 ان مساعد امين متحف المقاطعة... 124 00:16:51,126 --> 00:16:52,197 سيخرج للعمل؟ 125 00:16:54,163 --> 00:16:56,405 ادرك ان هذه شكوى شائعة كافية 126 00:16:57,199 --> 00:17:00,613 لكن هناك اوقات حينما اشعر اني قضيت حياتي انتظر فقط... 127 00:17:00,736 --> 00:17:03,411 زوجتي وهي تستعد للرحيل 128 00:17:13,816 --> 00:17:15,763 انتي تمزحين معي بالتأكيد 129 00:17:59,127 --> 00:18:00,127 130 00:18:03,732 --> 00:18:05,269 131 00:18:26,822 --> 00:18:27,822 اجل ايها الضابط... 132 00:18:28,857 --> 00:18:30,360 لم نفقد اي شيكات 133 00:18:33,161 --> 00:18:34,266 يالهي اين هو؟ 134 00:18:39,468 --> 00:18:40,573 هذه هي صورته؟ 135 00:18:41,570 --> 00:18:43,812 لا عجب انكِ تريدين عودته,هو مجرد احمق 136 00:18:51,446 --> 00:18:54,291 شرطة مدينتنا يحصلون على راتب مرتفع ومهذبون 137 00:18:54,650 --> 00:18:56,460 وليسوا مختلفين للغاية عن بقيتنا... 138 00:18:56,551 --> 00:18:59,795 في العلاقات العاطفية 139 00:19:05,794 --> 00:19:08,435 140 00:19:10,332 --> 00:19:11,539 141 00:19:11,767 --> 00:19:12,838 142 00:19:12,935 --> 00:19:14,506 143 00:19:14,603 --> 00:19:16,208 144 00:19:21,176 --> 00:19:22,850 انا متأكد انه في نادي تعري الان 145 00:19:23,278 --> 00:19:24,278 يجعلها تمطر 146 00:19:25,247 --> 00:19:26,247 معتوه 147 00:19:50,405 --> 00:19:52,613 ها قد جاء العمل 148 00:20:16,398 --> 00:20:17,503 تبا 149 00:20:24,406 --> 00:20:25,406 لكن بعدها... 150 00:20:26,408 --> 00:20:27,479 الاله يساعدنا 151 00:20:28,343 --> 00:20:31,348 الارملة (بابس) مباشرة الى الحفلة 152 00:20:33,281 --> 00:20:34,281 153 00:20:43,859 --> 00:20:44,859 154 00:20:46,895 --> 00:20:48,876 هل اغلقتي فمك من قبل؟ 155 00:20:51,500 --> 00:20:54,414 لا تبكي 156 00:20:54,503 --> 00:20:56,780 هو لا يستحق ذلك 157 00:20:57,806 --> 00:20:58,806 ها انتي ذا 158 00:20:59,975 --> 00:21:02,752 انا لدي كتفين كبار يا عزيزتي 159 00:21:02,844 --> 00:21:05,883 ولو احتجتي للبكاء عليكِ ان تضعي راسك فقط 160 00:21:08,383 --> 00:21:09,383 كتفان واسعان. 161 00:21:10,352 --> 00:21:11,957 مثل الخط المستقيم 162 00:21:14,489 --> 00:21:15,798 انا سأكون هنا لكِ. 163 00:21:16,992 --> 00:21:20,805 لكن عزيزتي الان حان الوقت الذي انتي بحاجة لحماية نفسك 164 00:21:21,596 --> 00:21:22,596 عليكِ. 165 00:21:23,331 --> 00:21:24,709 ماليا اقصد 166 00:21:29,971 --> 00:21:31,349 يمكنه ان يجعلك مفلسة 167 00:21:32,374 --> 00:21:34,514 كلا يا امي 168 00:21:36,445 --> 00:21:37,891 الحسابات البنكية مؤمنة 169 00:21:38,747 --> 00:21:39,747 170 00:21:40,649 --> 00:21:42,721 انظري 171 00:21:44,453 --> 00:21:46,058 لو ان هاورد سيرحل عني... 172 00:21:47,089 --> 00:21:49,536 أما كان سيفرغ حساباته جميعاً؟ 173 00:21:49,624 --> 00:21:50,695 لكنه لم يفعل؟ 174 00:21:52,094 --> 00:21:54,405 هذا يعطيه الوقت فحسب سيفعل 175 00:21:56,098 --> 00:21:57,098 ايتها العاهرة 176 00:21:59,568 --> 00:22:02,516 يا الهي اتمنى لو كان لدي بندقية قوية الان 177 00:22:04,806 --> 00:22:05,806 طلقة واحدة 178 00:22:08,877 --> 00:22:11,324 تلك المرأة يمكن ان تظل هنا لمدة يومين 179 00:22:45,914 --> 00:22:48,862 في هذه المرحلة يبدو من العدل الاشارة الى 180 00:22:49,885 --> 00:22:52,059 لو ان زوجتك على مايبدو تختفي 181 00:22:52,154 --> 00:22:54,066 هل ستذهب للعمل عادةً؟ 182 00:22:54,723 --> 00:22:57,500 الامور اليومية ستكون عاجلة للغاية 183 00:22:57,592 --> 00:22:59,004 في متحف المقاطعة المحلية؟ 184 00:22:59,895 --> 00:23:02,137 ام انه كان اسلوب الاتصال العاجل بالشرطة؟ 185 00:23:02,797 --> 00:23:04,505 محسوب لاحراجي 186 00:23:06,601 --> 00:23:09,879 اتركوا الامر للسيدة واكفيلد لكي تحول النكتة 187 00:23:09,971 --> 00:23:11,815 الى دليل قوي... 188 00:23:11,907 --> 00:23:13,910 على سلوك هاوارد السيء 189 00:23:15,110 --> 00:23:19,651 كنت وضيع ومتنازل لامها 190 00:23:20,448 --> 00:23:24,898 لم اهتم بعملها او اضعت العطلات الاسبوعية الجميلة المثالية... 191 00:23:24,986 --> 00:23:27,433 في مشاهدة مباريات كرة القدم 192 00:23:27,889 --> 00:23:31,895 واذا م كانت مدافعة عن حقوق المرأة 193 00:23:31,993 --> 00:23:33,701 لماذا فتح الباب لها... 194 00:23:33,828 --> 00:23:36,503 او مساعدتها لترتدي المعطف امر مهم جدا؟ 195 00:24:04,826 --> 00:24:07,034 بدأ من هناك الضوء واضح في النهار 196 00:24:08,597 --> 00:24:09,599 يمكنني المشاهدة 197 00:24:10,899 --> 00:24:14,074 ديانا شعرت بأنها تزوجت الرجل الخطأ 198 00:25:24,005 --> 00:25:25,005 اسألكم, 199 00:25:25,674 --> 00:25:28,918 مالشيء المقدس للغاية في الزواج والاسرة؟ 200 00:25:29,010 --> 00:25:31,855 الذي ينبغي عليك ان تعيش من اجله اليوم بعد اليوم 201 00:25:32,747 --> 00:25:35,058 وعلى الرغم من انك لا تلاحظ الحياة 202 00:25:52,000 --> 00:25:55,676 من الذي لم يكن لديه رغبة في ان يضع حياته 203 00:25:55,770 --> 00:25:56,770 في اجازة قصيرة؟ 204 00:25:58,306 --> 00:25:59,306 انا اسألكم. 205 00:26:28,970 --> 00:26:30,746 يالهي هذايبدو رائعاً 206 00:26:36,077 --> 00:26:37,921 مالذي تفعلانه؟تضحكان 207 00:26:39,647 --> 00:26:40,647 اغبياء. 208 00:26:42,717 --> 00:26:43,924 هذه هي المؤامرة 209 00:26:44,819 --> 00:26:46,993 هنا مناسب ايضا الا تعتقدين ذلك؟ 210 00:26:47,088 --> 00:26:49,069 اجل اوافق 211 00:26:49,758 --> 00:26:51,329 اعتقد انها مذنبة بالكامل 212 00:26:53,128 --> 00:26:55,075 هي قتلته 213 00:27:06,408 --> 00:27:07,683 214 00:27:08,376 --> 00:27:12,052 بن جاكوب المحامي... 215 00:27:12,147 --> 00:27:13,786 مر فقط ... من اجل الاطعمة اللذيذة 216 00:27:15,116 --> 00:27:16,755 انت لا تخدع اية احد 217 00:27:21,256 --> 00:27:22,895 اقولها وبدون خجل, 218 00:27:23,358 --> 00:27:26,704 انا لا اهتم بأي فكرة لاي احد في العمل 219 00:27:28,096 --> 00:27:30,099 والوثائق كنت ابعدها عني 220 00:27:30,432 --> 00:27:33,414 الوثائق, الحيوية... 221 00:27:33,701 --> 00:27:34,941 لقضية غريبة كنا نجهزها 222 00:27:35,136 --> 00:27:38,050 كل ذلك كان بعيدا الان 223 00:27:42,243 --> 00:27:44,724 انا لدي اطعمة لذيذة هنا 224 00:28:16,377 --> 00:28:20,052 ترجمـة أحمــد عبّــاس 225 00:28:20,280 --> 00:28:21,280 226 00:28:22,083 --> 00:28:23,083 هذا انا 227 00:28:52,747 --> 00:28:53,747 اجل قاتلي 228 00:28:55,049 --> 00:28:56,154 اجعليها ضحية 229 00:29:05,126 --> 00:29:08,301 بالكاد تم التخلي عنها 230 00:29:08,396 --> 00:29:09,396 انا هنا 231 00:29:36,958 --> 00:29:38,097 232 00:29:40,028 --> 00:29:41,030 هاهو 233 00:29:42,330 --> 00:29:43,833 تقوم بمسرحيتك سيد "بن؟ 234 00:29:45,199 --> 00:29:47,407 هيا انها تتألم 235 00:29:48,570 --> 00:29:50,380 اعطيها عنافك كُنّ رجلاً 236 00:29:54,509 --> 00:29:55,989 237 00:30:00,248 --> 00:30:03,890 لقد اخرج هاتفهُ يا لها من حركة 238 00:31:10,018 --> 00:31:13,057 الزوج لا يختفي فحسب سيدة واكفيلد. 239 00:31:17,091 --> 00:31:19,470 هاورد متواجد على هذه الارض 240 00:31:22,430 --> 00:31:23,430 او اسفلها 241 00:31:25,133 --> 00:31:28,081 وانتي تعرفين اين هو 242 00:31:36,477 --> 00:31:39,288 هل تتهمينني بأني اخدعك؟ 243 00:31:40,381 --> 00:31:43,659 أؤكد لكِ ان التلفيق لدي كان غريب للغاية 244 00:31:45,286 --> 00:31:49,565 هل ينبغي ان اذكرك بأني كنت اتناول القمامة لا بقى على قيد الحياة 245 00:32:32,100 --> 00:32:33,100 عودي 246 00:32:34,302 --> 00:32:36,613 247 00:32:40,208 --> 00:32:41,620 ها انتي ذا 248 00:32:44,479 --> 00:32:46,983 بخصوص تعري زوجتي المتعمد... 249 00:32:48,449 --> 00:32:50,191 من الواضح انه تأثير جانبي... 250 00:32:50,284 --> 00:32:52,196 لانها ذات مرة كانت راقصة متحضرة 251 00:32:53,221 --> 00:32:55,202 بأختصار اشعر بالالتزام للإضافة 252 00:32:57,024 --> 00:32:59,471 من بالضبط الذي تحاولين جذبه؟ 253 00:32:59,627 --> 00:33:01,665 لا احد يستطيع رؤيتي لذلك لا يهمني 254 00:33:02,330 --> 00:33:06,040 واضح ذلك, التفاخر حول هذا المنزل المكشوف بصورة كاملة 255 00:33:06,434 --> 00:33:07,743 سيقتلك 256 00:33:08,035 --> 00:33:10,175 ان ترتدي ملابس امام فتياتنا 257 00:33:10,671 --> 00:33:12,310 كلا لن اعلم بناتنا... 258 00:33:12,406 --> 00:33:13,406 ان يكون لديهن خجل من اجسامهن 259 00:33:13,508 --> 00:33:15,716 ماذا لو مشيتُ حولهن عارياً؟ 260 00:33:16,010 --> 00:33:17,046 مارأيك؟ 261 00:33:17,145 --> 00:33:19,490 "انظروا إلي انا عارٍ!". 262 00:33:19,647 --> 00:33:22,254 - السيد برودو عارِ - "انظروا إلي! 263 00:33:22,350 --> 00:33:24,388 - سأذهب للعمل عارياً". 264 00:33:28,589 --> 00:33:31,161 -ابتعدي من هناك. - لا يوجد احد هناك يا هاورد! 265 00:33:49,443 --> 00:33:52,254 رؤية زوجتي عارية , غريب بصورة كافية 266 00:33:52,713 --> 00:33:54,751 عادة ما يجعلني افكر في المال 267 00:33:58,219 --> 00:34:00,222 انا لدي مبلغ بسيط للغاية 268 00:34:01,322 --> 00:34:03,667 واذا كانت نيتي الاختفاء بصورة كاملة 269 00:34:04,325 --> 00:34:06,465 استخدم بطاقاتك الائتمانية خارج السؤال 270 00:34:10,498 --> 00:34:14,276 يمكنني ان اقوم بكتابة شيكات بتواريخ قديم واحصل عليها من مكان لأخر 271 00:34:15,269 --> 00:34:17,716 لكن ربا ديانا ينبهها ذلك... 272 00:34:17,805 --> 00:34:19,046 ان اختفائي كان مصطنعاً 273 00:34:19,740 --> 00:34:23,587 لا اعرف يبدو قاسيا 274 00:35:16,197 --> 00:35:17,677 ليس من الصعب الهروب. 275 00:35:18,766 --> 00:35:20,644 الناس تتخلى عن عائلاتهم طوال الوقت 276 00:35:24,405 --> 00:35:26,477 لكن لو كان ذلك بسيطاً... 277 00:35:26,574 --> 00:35:27,645 التخلي عن الزوجة والاطفال, 278 00:35:28,509 --> 00:35:32,515 لكنت قد كتبت رسالة الى ديانا لكي تخرج سيارتي من المرأب, 279 00:35:33,314 --> 00:35:36,228 وتذهب لمنهاتن وتحجز في الفندق... 280 00:35:36,550 --> 00:35:38,497 وتذهب الى العمل في الصباح 281 00:35:38,719 --> 00:35:40,563 سهل, اي احد يستطيع فعل ذلك 282 00:35:45,826 --> 00:35:48,467 لكنك مازلت نفس الشخص 283 00:35:52,400 --> 00:35:53,607 هذا مختلف 284 00:36:02,576 --> 00:36:03,576 اترى 285 00:36:04,512 --> 00:36:06,720 انا لا يبدو علي اني محتاج... 286 00:36:06,814 --> 00:36:09,386 تلك الامور التي الايام وحدها تقوم بمحوها 287 00:36:10,318 --> 00:36:11,798 دروع القميص النظيف, 288 00:36:12,687 --> 00:36:17,433 الحلاقة الناعمة,البطاقات الائتمانية, الزبائن 289 00:36:20,928 --> 00:36:23,432 لن يكون هناك ركوب للقطار مرة اخرى 290 00:36:34,342 --> 00:36:35,754 لن اخذ اي شيء منها 291 00:36:37,278 --> 00:36:38,553 لاشيء من ذلك المنزل... 292 00:36:39,747 --> 00:36:40,747 ابدا 293 00:36:45,486 --> 00:36:47,933 سأحافظ على نفسي وكأني مفقود... 294 00:36:49,690 --> 00:36:50,692 ناجي 295 00:36:52,727 --> 00:36:53,727 غير موجود. 296 00:36:59,333 --> 00:37:00,335 غير مُلاحظ. 297 00:37:01,669 --> 00:37:04,514 سأصبح هاورد ويكفيلد المقدر له ذلك 298 00:37:11,479 --> 00:37:14,359 لقد تصورت نفسك وانت تفعلين ذلك 299 00:37:14,448 --> 00:37:15,448 انا اعرف ذلك 300 00:37:18,886 --> 00:37:20,662 لكن ماذا عن التوأم تسالين 301 00:37:21,389 --> 00:37:22,425 لا يوجد ندم هناك؟, 302 00:37:24,525 --> 00:37:27,564 في المرحلة الحالية فتياتنا تفكر في صورة عامة... 303 00:37:27,695 --> 00:37:29,607 كنوع من الامور المؤسفة 304 00:37:29,964 --> 00:37:32,343 الذي يحرجهم امام اصدقائهم 305 00:37:34,969 --> 00:37:37,814 صدقوني انا ارى ا هاتين الان... 306 00:37:37,905 --> 00:37:40,409 اكثر مما رأيتهم في شهر بل سنوات 307 00:37:42,576 --> 00:37:44,523 وانا متأكد اني لم أضيعكِ 308 00:37:45,279 --> 00:37:46,918 على الرغم اني ربما تركت زوجتي... 309 00:37:48,315 --> 00:37:50,387 مازلت قادر على رؤيتها 310 00:39:34,788 --> 00:39:37,099 هل فاتتني من قبل وسائل الراحة المنزلية؟ 311 00:39:39,994 --> 00:39:40,994 اجل... 312 00:39:41,862 --> 00:39:42,862 لا تلفزيون 313 00:39:44,465 --> 00:39:45,501 لا مشكلة 314 00:39:48,135 --> 00:39:50,013 جارنا, Dr. Sondervan, 315 00:39:50,471 --> 00:39:52,748 ذو خبرة معروفة بمتلازمة التوحد... 316 00:39:52,840 --> 00:39:54,616 واضطرابات النمو الاخرى 317 00:39:57,945 --> 00:39:59,892 حينما بدأ الاجتماع ببعض المرضى... 318 00:39:59,980 --> 00:40:01,085 بضعة اشهر, 319 00:40:01,916 --> 00:40:04,022 وقفت امامه.. 320 00:40:04,118 --> 00:40:05,393 في حين ان الجيران يملون منه 321 00:40:28,542 --> 00:40:30,955 دفاعي اتجاه الدكتور... 322 00:40:31,045 --> 00:40:32,992 ومسؤوليته الصغيرة 323 00:40:33,080 --> 00:40:35,459 منحتني ذات مرة قاعدة اخلاقية مرتفعة مع ديانا 324 00:40:35,583 --> 00:40:37,530 التي تتخذ وجهة نظر معاكسة بصورة طبيعية 325 00:40:38,118 --> 00:40:41,589 "هاورد حقا؟ 326 00:40:41,689 --> 00:40:42,828 هل لدينا اية فكرة عما يحدث خلف تلك البوابات؟. 327 00:40:43,724 --> 00:40:45,796 والاجابة الواضحة لزوجتك. 328 00:40:46,727 --> 00:40:48,173 "ليست سيئة للغاية". 329 00:40:49,029 --> 00:40:51,101 في الصباح تفاعلات اجتماعية قليلة 330 00:40:51,765 --> 00:40:54,110 المساء يشمل حمام ساخن 331 00:40:55,669 --> 00:40:57,946 من يستطيع النقاش في ذلك؟ 332 00:41:28,068 --> 00:41:29,173 ها انتم 333 00:41:34,541 --> 00:41:35,680 ليس سهلا للغاية 334 00:41:36,543 --> 00:41:38,717 في كل زواج هناك تقسيم العمل 335 00:41:39,213 --> 00:41:40,693 عملي وعملك 336 00:41:41,048 --> 00:41:43,222 بواسطة معايرة ديانا 337 00:41:43,917 --> 00:41:46,865 مهامها كانت داخل المنزل فقط 338 00:41:47,554 --> 00:41:49,762 الاطفال,التنظيف,التموين 339 00:41:50,224 --> 00:41:53,502 مما يعني ان التسوق ,الكثير من التسوق 340 00:41:53,927 --> 00:41:56,772 بواسطة اي شي خارجي والسطح وشقوقه 341 00:41:56,864 --> 00:41:59,778 القمامة والثلج وخدمة السيارات.. 342 00:42:00,134 --> 00:42:01,546 هذا كل ما بقي لي 343 00:42:01,935 --> 00:42:04,917 واجباتها تنتهي عند الباب... 344 00:42:05,005 --> 00:42:08,146 وبالطبع اي عمل يتم تحقيقه خارج المنزل 345 00:42:09,143 --> 00:42:10,885 غير مرئي لزوجتي 346 00:42:11,979 --> 00:42:14,517 دفع الفواتير , الضرائب العقارية 347 00:42:15,115 --> 00:42:17,062 التأمين على الحياة 348 00:42:17,184 --> 00:42:22,066 التأمين على المنزل ورهننا العقاري كل ذلك غير مرئي ... 349 00:42:22,289 --> 00:42:27,069 يتم اهتمامه من قبل هاورد ويكفيلد الوحيد والمسكين, الان هو متوفى بصورة محتملة للغاية 350 00:42:29,330 --> 00:42:30,330 الاحتفال 351 00:42:31,565 --> 00:42:33,068 352 00:42:35,903 --> 00:42:36,903 حفلة؟ 353 00:42:39,306 --> 00:42:42,948 354 00:42:44,078 --> 00:42:45,078 355 00:42:52,820 --> 00:42:54,266 356 00:43:02,262 --> 00:43:05,335 357 00:43:07,301 --> 00:43:09,748 358 00:43:11,071 --> 00:43:12,574 359 00:43:14,274 --> 00:43:16,277 360 00:43:18,078 --> 00:43:19,683 هو سيحتاج بعض المبيض ... 361 00:43:19,780 --> 00:43:21,158 لقهوته يا ديانا 362 00:43:22,349 --> 00:43:24,762 معذرة؟ انتي ليس لديكِ اي لبن او صودة؟. 363 00:43:24,852 --> 00:43:26,855 بالطبع لديها 364 00:43:27,054 --> 00:43:28,193 هي لديها كل شيء 365 00:43:31,725 --> 00:43:33,865 366 00:43:34,128 --> 00:43:37,303 حدثها عن عدم تحملك اللاكتوز المأساوي 367 00:43:38,265 --> 00:43:41,372 كل ذلك الحديث عن انتفاخ البطن 368 00:43:59,720 --> 00:44:03,362 استشارات مجانية نيابة عن المكتب لطفك 369 00:44:06,226 --> 00:44:07,399 انا منبهر 370 00:44:08,362 --> 00:44:12,106 بمحامي بيرني انا منبهر 371 00:44:12,433 --> 00:44:15,313 بأصدائه المؤثرين 372 00:44:16,336 --> 00:44:19,807 لديه اتصالات ضخمة 373 00:44:20,307 --> 00:44:23,016 وانا اتبع توجيهاته 374 00:44:24,411 --> 00:44:26,824 اتعرفين اني لم اعتد على الغناء 375 00:44:27,381 --> 00:44:28,918 اعتقد ان هذا لايستحق شيء 376 00:44:33,086 --> 00:44:34,191 لو وقعت على هذا... 377 00:44:35,789 --> 00:44:38,134 فهذا اعلان عن غياب زوجي 378 00:44:40,427 --> 00:44:41,873 ماذا لو لم اوقع؟ 379 00:44:43,363 --> 00:44:45,139 هل هذا يجعله اقل غيابا؟ 380 00:44:54,408 --> 00:44:56,685 انتي تمزحين معي 381 00:44:57,377 --> 00:44:59,016 مباشرة... 382 00:45:00,047 --> 00:45:01,047 هيا يا عزيزتي 383 00:45:01,748 --> 00:45:03,285 اريه الباب 384 00:45:06,854 --> 00:45:08,129 385 00:45:11,158 --> 00:45:14,834 بن يا لك من احمق 386 00:45:15,762 --> 00:45:17,936 هي بعيدة عن مبتغاك 387 00:45:18,932 --> 00:45:20,003 ياللهول 388 00:45:27,508 --> 00:45:29,147 هذه لك ايها الاحمق 389 00:45:36,216 --> 00:45:38,720 غائب او لا هذا انتصار على ما اعتقد 390 00:45:39,353 --> 00:45:41,493 لمعرفة اني مازلت اسيطر على زوجتي 391 00:45:43,891 --> 00:45:46,031 مايذكرني... 392 00:45:46,126 --> 00:45:48,300 اعتقد اني اعرف ان ديانا كانت راقصة؟ 393 00:45:50,898 --> 00:45:52,970 لكن وقت ما التقينا 394 00:45:53,066 --> 00:45:55,308 تم استبدال المغازلة القصيرة لديانا على خشبة المسرح... 395 00:45:55,402 --> 00:45:58,941 بفصل مسائي على القضيب بصورة استثنائية, 396 00:45:59,172 --> 00:46:01,915 بعدها تخرجت من كلية تاريخ الاداب... 397 00:46:02,543 --> 00:46:05,991 وحياة معقدة من مختلف الطرق 398 00:46:08,215 --> 00:46:10,787 هل اخبرتكم انها كانت مرتبطة بشخص اخر 399 00:46:10,884 --> 00:46:12,193 حينما بدأت بمواعدتي؟ 400 00:46:14,388 --> 00:46:16,835 401 00:46:17,291 --> 00:46:19,499 بدون لمس العملة او الزجاجة, 402 00:46:20,160 --> 00:46:21,799 وبأستخدام اصبع واحد فقط, 403 00:46:22,229 --> 00:46:23,402 اخرج العملة من الزجاجة 404 00:46:23,897 --> 00:46:26,037 تقابلنه في المدينة خلال حفل لمّ الشمل... 405 00:46:26,133 --> 00:46:28,045 بعد بضعة سنوات 406 00:46:28,135 --> 00:46:30,980 مكتبي قام ببعض العمل لشركته الاستثمارية 407 00:46:31,071 --> 00:46:32,312 ظننت انك ذكي 408 00:46:33,907 --> 00:46:35,785 اعتقد انه كان يقول اننا كنا اصدقاء 409 00:46:35,876 --> 00:46:37,153 - اين الخمس دولارات؟ - رائع. 410 00:46:37,177 --> 00:46:38,521 لم اراهنك على خمس دولارات بالرغم من هذا 411 00:46:39,146 --> 00:46:43,027 لم يكن هناك شيء ديرك لم يستطع دخول المنافسة 412 00:46:43,550 --> 00:46:45,053 413 00:46:45,252 --> 00:46:47,096 - ماذا لديك ايضا؟ - لا يمكنني سماعك 414 00:46:49,356 --> 00:46:50,529 شكرا جزيلا 415 00:46:50,824 --> 00:46:52,532 وانا لا ادافع عن افعالي لكن, 416 00:46:52,826 --> 00:46:54,534 مناافسته... 417 00:46:54,828 --> 00:46:57,173 تفتقد التأهيل لدي 418 00:46:57,297 --> 00:46:58,504 امام اعينكم, 419 00:46:59,466 --> 00:47:01,310 سأجعل هذه الاداء... 420 00:47:01,602 --> 00:47:04,413 ان تخرج من الزجاجة بدون ان تلمس الزجاجة... 421 00:47:04,871 --> 00:47:06,909 او الاداة بأي طريقة 422 00:47:07,908 --> 00:47:09,013 هل ينبغي ان نتراجع؟ 423 00:47:16,183 --> 00:47:17,183 424 00:47:17,951 --> 00:47:20,523 لم اكن منجذب لراقصات عن نفسي لكن, 425 00:47:20,621 --> 00:47:24,502 بطريقة ما اهتمام ديرك المكثف لديانا... 426 00:47:25,359 --> 00:47:27,101 منحني افكاري 427 00:47:35,068 --> 00:47:36,980 428 00:47:37,170 --> 00:47:39,208 429 00:47:39,339 --> 00:47:41,320 في البداية ما كانت لتخرج معي 430 00:47:41,575 --> 00:47:45,114 انا اواعد صديق لك انه ديرك؟... 431 00:47:45,879 --> 00:47:48,360 موريسون انا اواعد ديرك 432 00:47:49,016 --> 00:47:50,189 الشيء الذي يمكن تذكره... 433 00:47:50,450 --> 00:47:54,024 انا محامي بالفطرة ولدي الموهبة بالاقناع 434 00:48:00,060 --> 00:48:02,337 لن نسرع بالاخبار لديرك 435 00:48:09,036 --> 00:48:11,108 لقد جعلته شريك اداري بالمكتب 436 00:48:11,238 --> 00:48:13,116 ديرك كان يبتعد عن وول ستريت 437 00:48:13,573 --> 00:48:15,247 لذلك هو منشغل , أليس كذلك؟ 438 00:48:16,043 --> 00:48:18,650 استغرق بعض الوقت ليعلم 439 00:48:21,481 --> 00:48:23,428 هل تريد القتال؟ 440 00:48:24,317 --> 00:48:25,388 441 00:48:26,219 --> 00:48:28,325 ارادت ان تخرج وانا قبلت بذلك 442 00:48:28,588 --> 00:48:30,626 لذلك خرجنا لنزهة الى سنترال بارك بالدراجة البخارية 443 00:48:31,158 --> 00:48:34,106 كانت لطيفة ثم تناولنا الغداء في بوت هاوس 444 00:48:35,262 --> 00:48:37,368 - هذا هراء - تفضل 445 00:48:37,664 --> 00:48:38,664 نخبك 446 00:48:39,332 --> 00:48:40,403 لنكن جاديين, 447 00:48:40,500 --> 00:48:42,674 وكأن لاشيء حدث 448 00:48:43,470 --> 00:48:47,214 هذا هراء نحن في علاقة 449 00:48:47,974 --> 00:48:49,545 لدينا تفاهم 450 00:48:50,610 --> 00:48:52,420 -تفاهم؟ - اجل. 451 00:48:53,313 --> 00:48:54,315 452 00:48:55,082 --> 00:48:56,426 انت لا تضاجعها 453 00:48:57,718 --> 00:49:00,290 الاسبوع الماضي اخبرتني الا اتسرع في هذا 454 00:49:00,420 --> 00:49:03,265 اجل لكن امرأة مثل ديانا لا يمكن ان تُهمل من قبلك 455 00:49:03,356 --> 00:49:05,701 - عليك ان تكسب ثقتها -هل اخبرتها 456 00:49:05,992 --> 00:49:07,712 اني اعطيتك موافقة للخروج معها؟ 457 00:49:10,163 --> 00:49:11,438 - ماذا؟ - اخبرني فحسب 458 00:49:14,601 --> 00:49:15,601 كلا! 459 00:49:16,436 --> 00:49:18,576 انظر, هي ليست سعيدة 460 00:49:20,107 --> 00:49:22,247 هي لم تخبرك ما حدث حقا 461 00:49:24,244 --> 00:49:25,280 هي تحميك 462 00:49:28,615 --> 00:49:29,615 بصراحة 463 00:49:32,986 --> 00:49:33,986 انا كذبت بالطبع 464 00:49:35,188 --> 00:49:37,396 كانت ممزقة بيننا 465 00:49:39,126 --> 00:49:42,700 الدراما بدأت لاسابيع 466 00:49:43,296 --> 00:49:44,296 467 00:49:46,733 --> 00:49:48,736 لماذا لم تمارس الجنس مع ديرك... 468 00:49:49,035 --> 00:49:53,007 لذلك تحركت مبكرا في وقت غيابه 469 00:49:54,241 --> 00:49:55,516 لكن في بداية تلك الاسابيع, 470 00:49:55,609 --> 00:49:57,612 لم تمارس الجنس معي ايضا 471 00:50:00,313 --> 00:50:04,353 حتى قمت بتحرك عبقري واقصد عبقري واستتراتيجي. 472 00:50:05,352 --> 00:50:07,128 اقصد مهما كانت تقوله, 473 00:50:07,220 --> 00:50:09,701 هي بالتاكيد لاتريد مني ان اتراجع 474 00:50:11,291 --> 00:50:12,430 اطلاقا. 475 00:50:15,095 --> 00:50:16,095 ماتقوله... 476 00:50:17,030 --> 00:50:18,601 هي انها تهتم بي حقاً 477 00:50:22,502 --> 00:50:25,177 انها ملكة الاختلافات 478 00:50:26,807 --> 00:50:28,549 ربما هي تتلاعب بنا 479 00:50:30,277 --> 00:50:33,054 اتعرف في السرر الليلة الماضية... 480 00:50:33,146 --> 00:50:35,491 بدأت تتحدث عن الانتقال معي وقلت لها جدياً؟ 481 00:50:36,283 --> 00:50:38,161 اعتقد اني احبكِ حقا, 482 00:50:38,251 --> 00:50:40,528 لكن اليس الانتقال سريعا للغاية؟ 483 00:50:40,620 --> 00:50:41,691 484 00:50:43,156 --> 00:50:44,156 485 00:50:45,492 --> 00:50:46,801 انها لا تنام معك؟ 486 00:50:51,064 --> 00:50:52,135 اجل بالطبع 487 00:50:55,202 --> 00:50:56,739 الم تقل شيء لك؟ 488 00:50:58,338 --> 00:50:59,784 489 00:51:03,577 --> 00:51:04,577 490 00:51:06,079 --> 00:51:07,218 عبقري اليس كذلك؟ 491 00:51:08,348 --> 00:51:10,351 انا عرفت ان ديرك سيفعل شيء احمق 492 00:51:17,190 --> 00:51:18,568 مهلا انتظر 493 00:51:20,360 --> 00:51:21,360 توقف 494 00:51:21,428 --> 00:51:23,306 خلال ساعات نجح الامر 495 00:51:25,131 --> 00:51:26,270 496 00:51:31,571 --> 00:51:33,108 497 00:51:35,108 --> 00:51:36,645 498 00:51:37,444 --> 00:51:38,719 499 00:51:40,680 --> 00:51:41,785 500 00:51:42,482 --> 00:51:43,518 اشعر بتحسن 501 00:51:44,618 --> 00:51:46,121 502 00:51:48,154 --> 00:51:49,691 انا لم ارى الجانب السيء منه ابدا 503 00:51:50,123 --> 00:51:51,432 لكن هذا العنف... 504 00:51:52,559 --> 00:51:55,336 انا لست متفاجئ انا اعرف ذلك الرجل منذ فترة طويلة 505 00:51:57,397 --> 00:51:59,400 -هل خف التورم؟ -كلا 506 00:52:01,268 --> 00:52:02,475 انت مسكين 507 00:52:07,807 --> 00:52:08,807 هذا افضل 508 00:52:10,577 --> 00:52:12,114 هذا افضل بكثير 509 00:52:28,161 --> 00:52:30,403 وشكرا لك يا ديرك 510 00:52:38,605 --> 00:52:41,519 هل اردتها لو انها لم تكن عشيقة صديق؟ 511 00:52:43,510 --> 00:52:45,684 هل قمت بالتسرع في المسابقة؟ 512 00:52:48,415 --> 00:52:49,415 في الواقع, 513 00:52:50,250 --> 00:52:53,232 لقد حدث لي ذلك منذ حوالي عام من الزواج 514 00:52:57,290 --> 00:52:59,202 لكن عندها زوجتك حامل 515 00:52:59,960 --> 00:53:01,406 انها تحمل طفلك. 516 00:53:02,362 --> 00:53:03,933 517 00:53:05,198 --> 00:53:07,805 كانت جميلة للغاية 518 00:53:08,635 --> 00:53:09,635 مرة اخرى 519 00:53:13,340 --> 00:53:16,379 هذا يجعلك مجنون بعض الشيء 520 00:53:17,877 --> 00:53:19,949 هذا البطن الدائرية الجميلة 521 00:53:21,281 --> 00:53:23,353 انها تضعف المستوى الاخر لــ... 522 00:53:25,685 --> 00:53:26,790 حسنا 523 00:53:27,921 --> 00:53:29,833 الخوف على ما اعتقد 524 00:53:32,659 --> 00:53:34,264 تريد ان تأسرها بطريقة ما 525 00:53:34,361 --> 00:53:37,468 هكذا يفعلون بك... تحريك لاشياء الى حيث تحب 526 00:53:37,564 --> 00:53:40,808 عندما تشعر ان كل شيء في حياتك فجأة ذو قيمة.. 527 00:53:41,701 --> 00:53:44,842 وذو قيمة كاملة 528 00:53:46,406 --> 00:53:48,478 لقد صفعت ذلك فقط 529 00:53:49,876 --> 00:53:52,551 ادراك ان كل شيء بأي معنى, 530 00:53:53,313 --> 00:53:54,884 أي شيء تحبه, 531 00:53:54,981 --> 00:53:57,656 يُمكن ان يؤخذ بعيدا في حفل عشوائي 532 00:54:02,822 --> 00:54:04,461 اي شيء يمكن ان يحدث. 533 00:54:04,958 --> 00:54:05,958 اليس كذلك؟ 534 00:54:07,861 --> 00:54:09,273 اي شيء 535 00:54:11,531 --> 00:54:13,773 لو تركتها في حالة مناسبة, 536 00:54:14,034 --> 00:54:15,446 لو طلقتها, 537 00:54:16,369 --> 00:54:17,747 لن يلقي احد اللوم على زوجتي... 538 00:54:17,837 --> 00:54:19,977 لو انها بدأت تتسلى ببضعة رجال 539 00:54:21,441 --> 00:54:24,685 لكن في الاختفاء البسيط,وضعت ديانا ... 540 00:54:25,478 --> 00:54:27,481 في تصنيف بعيد 541 00:54:29,382 --> 00:54:31,590 حتى يعرف ما اصبح زوجها 542 00:54:32,052 --> 00:54:36,263 سيدة واكفيلد تظل غير مرتاحة جدا 543 00:54:38,458 --> 00:54:39,460 تحرك قوي 544 00:54:40,060 --> 00:54:42,041 هل ازعجها عمداً؟ 545 00:54:43,396 --> 00:54:44,569 كلا اطلاقاً 546 00:54:45,865 --> 00:54:48,938 انا متأكد ان لديكِ ذكريات على قيد الحياة لما تفتقدينه 547 00:54:50,537 --> 00:54:51,537 اعرف انا لدي. 548 00:54:55,375 --> 00:54:57,788 اريدكِ ان تريديني فحسب... 549 00:54:58,678 --> 00:55:00,659 بنفس القدر الذي اريدك. 550 00:55:13,927 --> 00:55:15,839 حينما يسافر الناس للعطلة الصيفية, 551 00:55:15,929 --> 00:55:17,341 يضعون المزيد من القمامة 552 00:55:17,630 --> 00:55:19,406 ينظفون الثلاجة ولا يتركون شيئا 553 00:55:23,770 --> 00:55:25,341 علامات الحكايات 554 00:55:26,005 --> 00:55:27,713 دائما هناك مثلجات. 555 00:55:31,511 --> 00:55:34,356 كل اسبوعين السكان يضعون هنا الاشياء الجيدة 556 00:55:34,681 --> 00:55:36,423 حتى ان لم تكن قمامة 557 00:55:36,883 --> 00:55:39,558 في الساعة الثانية صباحا اي شيء يمكن الاستفادة منه يختفي 558 00:56:00,940 --> 00:56:04,081 المنظفون, انهم الروسيون من نهاية المدينة في الجنوب 559 00:56:05,879 --> 00:56:06,881 اكلي القمامة 560 00:56:20,994 --> 00:56:22,804 561 00:56:22,896 --> 00:56:24,376 562 00:56:24,464 --> 00:56:25,671 563 00:56:25,798 --> 00:56:26,675 564 00:56:26,766 --> 00:56:28,678 565 00:56:31,971 --> 00:56:33,918 566 00:56:37,877 --> 00:56:39,858 567 00:56:42,649 --> 00:56:44,596 568 00:56:48,888 --> 00:56:49,993 569 00:57:30,063 --> 00:57:33,534 القيت اللوم على نفسي للاستسلام للروتين اليومي 570 00:57:34,534 --> 00:57:37,106 يوم بعد يوم كل شيء مشابه 571 00:57:38,071 --> 00:57:39,071 572 00:57:40,073 --> 00:57:41,073 الجيران, 573 00:57:42,242 --> 00:57:43,242 التجار 574 00:57:47,213 --> 00:57:48,955 اسبوع بعد اسبوع 575 00:57:53,653 --> 00:57:56,931 يوما ما الروتين يذهب الى الجحيم 576 00:58:14,674 --> 00:58:16,018 577 00:58:18,544 --> 00:58:20,183 ديانا لم تستطع اخذ التفيات... 578 00:58:20,280 --> 00:58:22,261 الى رحلتنا العادية الصيفية الى البحر الكاريبي 579 00:58:23,016 --> 00:58:24,997 كيف يمكنها تحمل العام 580 00:58:27,654 --> 00:58:29,999 ديانا لديها موارد قليلة للغاية هذه الايام 581 00:58:30,623 --> 00:58:34,538 هل ستدمر مدخراتنا لتلهو على الشاطئ فحسب؟ 582 00:58:34,627 --> 00:58:37,131 بالملابس الشاطئية الصغيرة؟ 583 00:58:39,299 --> 00:58:41,109 ياللهي كُلهنَّ 584 00:58:42,135 --> 00:58:44,707 احاول ان اتعقب اللحظة المحددة... 585 00:58:44,804 --> 00:58:46,204 هؤلاء الثلاثة بثبحن فريق معارض 586 00:58:47,040 --> 00:58:48,042 كيف حالكم؟ 587 00:58:49,642 --> 00:58:50,642 588 00:58:51,744 --> 00:58:52,744 كيف حال المدرسة؟ 589 00:59:00,953 --> 00:59:01,953 590 00:59:06,759 --> 00:59:10,230 عدة مرات استمعت اسفل نوافذ هذا المنزل, 591 00:59:10,730 --> 00:59:14,008 هل سمعت اسمي يتم ذكره ولو مرة؟ 592 00:59:18,237 --> 00:59:21,742 اذا لماذا انا مهتم للغاية بموقفهم المالي؟ 593 00:59:24,944 --> 00:59:27,221 انا الشخص المسكين 594 00:59:27,647 --> 00:59:28,820 يفتح كل وجبة 595 00:59:30,316 --> 00:59:32,263 المكان حار للغاية هنا 596 00:59:34,787 --> 00:59:37,325 من الواضح ان زوجتي نفسها... 597 00:59:37,623 --> 00:59:40,036 ستصعد هنا الليلة... 598 00:59:40,126 --> 00:59:43,939 لكي تأخذ الادوات الخاصة بالعطلة الذي كان هاورد ويكفيلد , 599 00:59:44,030 --> 00:59:45,237 الزوج المخلص 600 00:59:45,331 --> 00:59:48,575 للغاية ليفتح محفظته لكي يمولها 601 01:00:20,099 --> 01:00:21,099 سجين... 602 01:00:22,635 --> 01:00:24,274 هذا ما جعلته لنفسي. 603 01:00:25,304 --> 01:00:27,876 سجين احمق طوال الوقت 604 01:00:42,922 --> 01:00:46,268 605 01:01:14,754 --> 01:01:15,927 606 01:01:57,029 --> 01:01:58,373 607 01:02:56,422 --> 01:02:58,232 608 01:03:07,500 --> 01:03:09,003 609 01:03:11,304 --> 01:03:12,477 610 01:03:19,812 --> 01:03:20,883 611 01:03:21,247 --> 01:03:22,852 612 01:03:28,321 --> 01:03:30,893 613 01:03:56,115 --> 01:03:57,561 هل انا فقط 614 01:03:57,850 --> 01:04:00,855 أم ان الاسترخاء الغريب حينما تذهب زوجتي خارج المدينة؟ 615 01:04:11,931 --> 01:04:14,242 أتعرفون ربما يكون هذا الصيف لكن.. 616 01:04:14,967 --> 01:04:18,245 أجد اني اصبحت مرتاحا بحضور جميع الاحداث 617 01:04:27,346 --> 01:04:28,519 618 01:04:33,619 --> 01:04:34,530 انظر لنفسك 619 01:04:34,620 --> 01:04:36,225 620 01:04:46,065 --> 01:04:47,875 هل هذا هو اكثر الرجال حظاً في وول ستريت؟ 621 01:04:47,967 --> 01:04:49,470 انظر لقد عمل في وول ستريت 622 01:04:50,603 --> 01:04:51,947 هو هنا 623 01:04:55,107 --> 01:04:56,107 مُطلق 624 01:04:57,376 --> 01:04:58,376 فاشل 625 01:05:06,052 --> 01:05:09,000 ياله من شيء مذهل... 626 01:05:09,088 --> 01:05:11,091 هو انا وديرك القديم انتهى بنا الحال في نفس مجال العمل 627 01:05:11,557 --> 01:05:13,435 ديرك موريسون, رجل القمامة 628 01:05:14,093 --> 01:05:17,007 يبحث عن البقايا من ماذا؟... 629 01:05:17,096 --> 01:05:19,668 سلاسل البيتزا, محلات الفواكة, يشتري 630 01:05:21,067 --> 01:05:22,067 مُتعبْ 631 01:05:30,209 --> 01:05:31,348 632 01:05:41,187 --> 01:05:43,600 هل انا قلق من ان احدهم ربما يلاحظني؟ 633 01:05:43,689 --> 01:05:45,601 في هذه المعارض بالمدينة؟ 634 01:05:48,527 --> 01:05:49,527 635 01:05:50,463 --> 01:05:52,171 تأتي الى المنزل مبكرا 636 01:05:56,535 --> 01:05:58,709 يمكن ان تظهر في اية لحظة 637 01:06:02,708 --> 01:06:06,418 صدقيني,يمكنني ان اعد الاختلافات التي لا تحصى 638 01:06:14,587 --> 01:06:16,295 هذا مسلي للغاية 639 01:06:18,591 --> 01:06:20,663 اتلاحظون,اتمنى الا يحدث ذلك لزوجتي؟... 640 01:06:20,760 --> 01:06:25,471 او الحياة بالريف او ايا كان ذلك؟ 641 01:06:28,134 --> 01:06:29,134 أترون... 642 01:06:29,468 --> 01:06:31,005 انا لم اترك عائلتي مطلقاً 643 01:06:32,471 --> 01:06:33,471 لقد غادرت بنفسي 644 01:06:36,008 --> 01:06:37,420 ذهبت الى البرية 645 01:06:39,078 --> 01:06:42,253 الى تلك الساحة البدائية عطلة على الشاطئ في مخيم الكايب... 646 01:06:42,381 --> 01:06:44,020 اتظاهر فقط بأنها امدادات. 647 01:06:48,120 --> 01:06:51,000 لكن في العالم البدائي هناك قانون واحد... 648 01:06:55,060 --> 01:06:56,768 نحن طعام لبعضنا البعض 649 01:06:58,597 --> 01:06:59,633 أولسنا كذلك؟! 650 01:07:00,499 --> 01:07:02,605 هذهِ هي نهاية القصة 651 01:07:11,243 --> 01:07:12,621 تعرفون كيف ينتهي الصيف... 652 01:07:12,711 --> 01:07:15,158 يوجد هناك الليلة الاولى من الخريف؟ 653 01:07:16,348 --> 01:07:17,555 تلك الرعشة 654 01:07:21,353 --> 01:07:23,425 عادةً, أرغب بتغيير الفصول 655 01:07:24,056 --> 01:07:25,434 لكن هذه المرة 656 01:07:26,258 --> 01:07:28,205 ليس لدي حذاء. 657 01:08:03,562 --> 01:08:04,667 658 01:08:04,763 --> 01:08:06,266 659 01:08:06,365 --> 01:08:07,365 660 01:08:09,235 --> 01:08:10,235 661 01:09:43,495 --> 01:09:44,495 تعال,أدخل 662 01:10:11,390 --> 01:10:12,390 663 01:10:12,791 --> 01:10:13,791 664 01:10:20,566 --> 01:10:21,566 665 01:10:25,738 --> 01:10:26,843 666 01:10:28,540 --> 01:10:29,540 667 01:10:36,515 --> 01:10:38,655 668 01:10:41,954 --> 01:10:42,954 669 01:10:44,690 --> 01:10:45,690 الحذاء 670 01:11:25,330 --> 01:11:26,330 اسمعوا 671 01:11:30,936 --> 01:11:32,814 672 01:11:35,607 --> 01:11:36,746 الامر مهم جدا... 673 01:11:37,943 --> 01:11:41,323 لا تخبروا اي احد انكم رأيتموني 674 01:11:42,081 --> 01:11:43,322 أتفهمون؟ 675 01:11:45,551 --> 01:11:46,758 676 01:11:47,920 --> 01:11:48,920 انه سر 677 01:12:12,678 --> 01:12:15,421 يُفترض انهم سيخبرون احداً هؤلاء الذين بجواري؟ 678 01:12:18,817 --> 01:12:19,819 ينبغي ان ارحل 679 01:12:23,422 --> 01:12:25,096 ديانا ستعود قريباً 680 01:12:26,391 --> 01:12:29,669 بناتي سيصعدن السلالم لوضع معدات عطلتهن 681 01:12:35,701 --> 01:12:37,477 ينبغي عليّ ان انام في الغابة 682 01:13:27,586 --> 01:13:30,591 هذا حذاء باليه 683 01:13:31,456 --> 01:13:32,456 هل تعرفي الباليه؟ 684 01:13:43,702 --> 01:13:45,410 هذا انتِ 685 01:13:46,705 --> 01:13:49,118 هل تعرفين من هذه؟ من؟ 686 01:13:52,878 --> 01:13:55,792 687 01:13:56,181 --> 01:13:57,181 688 01:14:32,050 --> 01:14:33,189 أتعرف ما هذه؟ 689 01:14:34,586 --> 01:14:36,726 هذا منقاخ دراجة 690 01:14:37,155 --> 01:14:40,933 يمكنك ان تزود الهواء في اطارات دراجتك 691 01:14:41,026 --> 01:14:43,803 دعني اريك 692 01:14:43,895 --> 01:14:45,569 نأخذ هذا الجزء... 693 01:14:45,697 --> 01:14:47,609 هل ذكرت الوحدة؟ 694 01:14:48,133 --> 01:14:49,636 هل تشعر بالهواء؟ 695 01:14:50,836 --> 01:14:51,838 اتشعر به؟ 696 01:14:55,574 --> 01:14:57,577 استسلم لنفعلها مع ايميلي 697 01:15:02,247 --> 01:15:04,785 الان هذه معدة مهمة للغاية 698 01:15:05,884 --> 01:15:07,796 حينما تكون وحيدا لفترة طويلة 699 01:15:08,687 --> 01:15:11,100 تنسى ببساطة التبادل الانساني 700 01:15:11,757 --> 01:15:13,760 701 01:15:16,762 --> 01:15:19,141 702 01:15:21,099 --> 01:15:22,738 لا تعودوا الى هنا مرة اخرى 703 01:15:23,935 --> 01:15:25,074 والا سأضطر للرحيل 704 01:15:27,673 --> 01:15:28,914 هل تفهمان؟ 705 01:15:31,677 --> 01:15:34,557 انه سرنا تذكروا 706 01:15:34,946 --> 01:15:39,020 707 01:15:39,951 --> 01:15:41,124 لا تخبري احدا 708 01:15:43,121 --> 01:15:45,693 انا اعنيها لا تعودوا 709 01:15:54,199 --> 01:15:56,271 لن يتمكنوا ابدا من انهاء ذلك 710 01:16:04,976 --> 01:16:07,753 الشيء المنطقي سيكو الابتعاد عن هذا المكان. 711 01:16:11,850 --> 01:16:14,889 بدون تسائل, لقد اقطعت بي السُبل. 712 01:18:06,264 --> 01:18:07,869 انها تحضر دروس الرقص مرة اخرى 713 01:18:24,149 --> 01:18:25,891 انها متعبة الليلة على ما تبدو 714 01:18:29,120 --> 01:18:30,759 الاولاد يقومون بالمهام 715 01:18:39,865 --> 01:18:42,779 يشبهون امهم على مايبدو في هذه الفترة,صحيح؟ 716 01:18:48,874 --> 01:18:53,085 احبها وهي ترتدي شعر طويل هكذا 717 01:19:08,026 --> 01:19:09,028 الاولاد 718 01:19:11,229 --> 01:19:12,334 متى حدث ذلك؟ 719 01:19:13,798 --> 01:19:16,245 ماذا تقولين عندما تطرقين الباب في الهالوين؟ 720 01:19:16,835 --> 01:19:18,873 - صباح الخير - صباح الخير؟ 721 01:19:19,237 --> 01:19:20,876 لا تقولين صباح الخير 722 01:19:35,053 --> 01:19:36,465 لا يوجد مقصد من انكار ذلك 723 01:19:38,223 --> 01:19:39,862 هم اكثر سعادة بدوني 724 01:20:14,492 --> 01:20:16,564 انها تشتري قطع لحم ارخص 725 01:20:18,029 --> 01:20:19,202 تدخر الاموال الخاصة بها 726 01:20:24,369 --> 01:20:26,145 يُفترض ان تبيع المنزل 727 01:20:30,609 --> 01:20:33,181 الى اي حدٍ سأصل بهذا؟ 728 01:20:35,947 --> 01:20:38,519 مرة اخرى يمكن ان ينتهي في اية لحظة 729 01:20:41,620 --> 01:20:42,998 يُمكن ان افضح 730 01:20:46,458 --> 01:20:47,458 731 01:20:48,193 --> 01:20:51,437 لو عدت كيف سأبدأ؟ 732 01:20:53,498 --> 01:20:57,845 كيف لرجل في موقفي يوضح وجهة نظرهُ لزوجتهِ؟ 733 01:20:59,337 --> 01:21:01,284 ستعتقد اني افتقد المنطق 734 01:21:04,542 --> 01:21:07,456 عدت الى شعوري... 735 01:21:08,213 --> 01:21:09,213 بصورة كاملة 736 01:21:15,553 --> 01:21:19,366 يمكنني رؤية الامور بصورة واضحة 737 01:21:21,326 --> 01:21:22,931 انا اسست كل شيء 738 01:21:24,295 --> 01:21:26,867 الغيرة والاستياء 739 01:21:28,366 --> 01:21:29,505 الالحاح الاناني 740 01:21:38,443 --> 01:21:39,946 هاورد مجرد ضحية 741 01:21:43,314 --> 01:21:46,319 - هاورد المحامي العام 742 01:21:48,920 --> 01:21:51,401 هاورد سيد العالم 743 01:21:55,593 --> 01:21:59,633 هذا كان سجني هذا ماهربت منه 744 01:22:04,335 --> 01:22:06,577 يتركني اين الان؟ 745 01:22:10,241 --> 01:22:12,244 منبوذ من الكون 746 01:22:18,416 --> 01:22:21,261 اقول لكم ذلك, يمكنكم التفكير كما تريدون 747 01:22:23,321 --> 01:22:26,633 أحب زوجتي وكأني لم احبها من قبل ابداً 748 01:22:41,573 --> 01:22:44,214 لذلك اعتقد ان عشاء عيد الشكر... 749 01:22:44,309 --> 01:22:46,483 سيكون في منزل بابس 750 01:22:48,313 --> 01:22:49,657 اتعرفون ما معنى ذلك 751 01:22:51,116 --> 01:22:53,529 زليتشو سيبقى في المنزل 752 01:23:00,692 --> 01:23:01,692 من الذي امزح معه؟ 753 01:23:03,228 --> 01:23:05,106 عائلة من عشرة تأكل لاسابيع... 754 01:23:05,196 --> 01:23:06,505 من مخلفات جيراني 755 01:23:10,001 --> 01:23:11,345 الاشياء ستبقى للابد 756 01:23:12,070 --> 01:23:14,517 جميع الاصناف مثل الثلاحة الممتلئة 757 01:23:21,179 --> 01:23:25,390 لسوء الحظ تجاهل هاورد بعض الاصلاحات الاساسية 758 01:23:46,471 --> 01:23:48,008 متى سيبدأ تساقط الثلج؟ 759 01:23:49,674 --> 01:23:51,552 ديانا ستعتقد ان لديها مدفئة 760 01:23:54,779 --> 01:23:59,195 اجمق انه ليسوا في المنل ادخل حيث الدفء 761 01:26:31,569 --> 01:26:33,846 جودة الرحمة غير مكلفة 762 01:26:35,273 --> 01:26:37,652 انها تتساقط وكأها مطر خفيف من السماء... 763 01:26:37,742 --> 01:26:39,313 الى اسفل المكان 764 01:26:40,845 --> 01:26:43,292 حياتك بالكامل سمعت هذا الاقتباس 765 01:26:44,882 --> 01:26:46,487 لم فهمه ابدا حتى الان 766 01:26:48,820 --> 01:26:52,792 الرحمة ليست شيء ما تطلبه 767 01:26:53,891 --> 01:26:56,304 "ليس متكلفا", تعني لست مُجبراً 768 01:26:57,495 --> 01:26:59,840 تُمنح بحرية 769 01:27:00,865 --> 01:27:02,743 770 01:27:09,841 --> 01:27:10,877 بلا سبب 771 01:27:11,676 --> 01:27:14,521 فقط هدية تتساقط من السماء 772 01:27:18,750 --> 01:27:19,750 مُباركة مرتين 773 01:27:20,985 --> 01:27:23,557 البركة له لمن يعطي بركة ولمن يأخذ 774 01:27:24,655 --> 01:27:25,794 لو اتذكر بصورة صحيحة 775 01:27:27,392 --> 01:27:28,394 776 01:27:28,493 --> 01:27:30,496 الاعطاء والاخذ نفس المعنى 777 01:28:29,387 --> 01:28:31,800 778 01:28:31,889 --> 01:28:32,960 779 01:28:44,402 --> 01:28:46,076 يُفترض انها تعرفت عليّنا؟ 780 01:28:47,905 --> 01:28:49,783 يمكنك ان تبتعد عن الجدار 781 01:28:51,075 --> 01:28:52,075 لا يمكن التفكير به 782 01:28:53,044 --> 01:28:56,993 اقصد صدمتها للنظر في عيون ديانا, 783 01:28:57,748 --> 01:29:00,093 عيونها التي رأيتها في مرات كثيرة 784 01:29:00,785 --> 01:29:04,700 مرات لا تحصى للنظر ولا اشاهد شيء 785 01:29:13,731 --> 01:29:17,373 لم يكن لدي فكرة كيف العلاقة من طرف واحد اصبحت 786 01:29:46,531 --> 01:29:49,513 787 01:29:50,535 --> 01:29:52,015 انهم يفرغون خزانتي 788 01:29:55,039 --> 01:29:56,041 789 01:29:58,176 --> 01:29:59,451 790 01:30:03,481 --> 01:30:04,481 791 01:31:12,016 --> 01:31:13,016 هل انا جبان؟ 792 01:31:14,151 --> 01:31:15,995 اخاف من مواجهة رفضها؟ 793 01:31:17,588 --> 01:31:20,536 ام انا مرتاح للامر؟ 794 01:31:21,959 --> 01:31:25,737 وبهذا الامر مالذي اعنيه حتى؟ 795 01:31:31,902 --> 01:31:34,679 الرحيل هو المُقاضي 796 01:31:34,772 --> 01:31:36,946 رب الاسرة هو المُتقاضي 797 01:31:38,175 --> 01:31:40,656 كل ماهو محب 798 01:31:43,281 --> 01:31:45,523 التحمل, العاطفة... 799 01:31:48,686 --> 01:31:50,689 احبها لانها تخصني 800 01:31:51,822 --> 01:31:53,598 واحبها لانها ليست كذلك 801 01:31:56,961 --> 01:31:59,135 وانا اعرف اني لو خرجت من هنا, 802 01:31:59,263 --> 01:32:01,505 ستكون هناك فرصة لخسارتها 803 01:32:02,233 --> 01:32:03,269 على الجانب الاخر, 804 01:32:04,235 --> 01:32:05,772 اعرف نظرتها... 805 01:32:06,604 --> 01:32:07,811 من الذكرى العميقة. 806 01:32:10,841 --> 01:32:11,841 زوجتي, 807 01:32:12,710 --> 01:32:15,715 فاتنة حريصة على السعادة. 808 01:32:18,849 --> 01:32:21,126 تثق بأن كل كلمة حقيقية 809 01:32:38,235 --> 01:32:40,216 لماذا لم تسعى للقليل من العطف والشفقة؟ 810 01:32:49,213 --> 01:32:50,989 انا لا اقول اني لا اتقبل ذلك 811 01:32:51,916 --> 01:32:53,260 بل اقول اني افهم 812 01:33:12,269 --> 01:33:14,807 813 01:33:16,807 --> 01:33:19,049 814 01:33:19,910 --> 01:33:20,910 815 01:33:31,989 --> 01:33:33,196 رفقة على العشاء 816 01:33:34,825 --> 01:33:36,032 من سيكون؟ 817 01:34:37,054 --> 01:34:38,728 صديق المدينة 818 01:34:48,466 --> 01:34:49,466 انه طويل 819 01:34:50,868 --> 01:34:52,815 لا يمكن استنتاجه من ذلك 820 01:34:58,342 --> 01:35:01,688 القهوة والحلوى في غرفة المعيشة 821 01:35:02,346 --> 01:35:03,985 هل هذه امسية مميزة 822 01:35:29,440 --> 01:35:30,440 823 01:35:33,244 --> 01:35:34,781 824 01:35:35,779 --> 01:35:37,282 825 01:35:38,849 --> 01:35:40,796 فهمت الامر ومن سيكون غيره؟ 826 01:35:45,523 --> 01:35:47,162 العمل غير مكتمل 827 01:35:52,363 --> 01:35:54,002 لو قارنا الروايات 828 01:35:54,498 --> 01:35:56,877 اعادة احياء الاضي 829 01:35:59,503 --> 01:36:01,381 لقد اخبرها كل شيء الان 830 01:36:04,975 --> 01:36:08,014 بالاخير, الاحتيال العظيم تم كشفه 831 01:36:34,405 --> 01:36:36,408 انتي تفهمين ان هذه الموسيقى ... 832 01:36:36,507 --> 01:36:37,782 لها علاقة بعلاقتنا 833 01:36:44,982 --> 01:36:47,554 لو انه الشخص الذي تعتقدين انكِ تريدينه... 834 01:36:49,353 --> 01:36:52,028 يبدو من العدالة منحكِ اياه 835 01:36:55,259 --> 01:36:58,434 سامحيني لو اني لم انتظر واراقب... 836 01:36:59,363 --> 01:37:02,243 وهناك رجل اخر يسعى لعواطفك 837 01:37:28,525 --> 01:37:30,403 838 01:39:30,414 --> 01:39:32,292 839 01:39:36,253 --> 01:39:38,996 يبدو انها علامة على اني لازلت اعرف كيف اقود 840 01:39:48,332 --> 01:39:51,473 من الغريب ان اكون اداة للتحكم مرة اخرى 841 01:40:11,722 --> 01:40:13,760 لا تنسى رحمة الاله 842 01:40:16,493 --> 01:40:18,735 المباني مرتبة هكذا 843 01:40:22,399 --> 01:40:24,607 الناس لا نهاية لعددهم 844 01:40:30,274 --> 01:40:32,414 مستحيل تصور اني عملت هنا ذات مرة 845 01:40:33,577 --> 01:40:35,421 وانه يمكنني العمل مرة اخرى 846 01:40:37,481 --> 01:40:39,086 امر واحد الان يا هاورد 847 01:40:39,550 --> 01:40:40,552 تم تشييده 848 01:40:41,285 --> 01:40:44,233 اول متجر ادخار وبعدها قصة الشعر 849 01:40:46,757 --> 01:40:49,637 والان يمكنني المرور عبر الباب 850 01:40:58,068 --> 01:40:59,068 اولا هذا... 851 01:40:59,670 --> 01:41:00,741 والان هذهِ 852 01:42:59,589 --> 01:43:00,868 853 01:43:51,908 --> 01:43:53,268 عدت للمنزل 854 01:43:54,908 --> 01:44:53,268 ترجمــة أحمـــد عبّـــاس insta:ahmed_ab97