0
00:00:01,472 --> 00:00:21,615
ترجمــة
أحمــد عبّـــاس
1
00:00:22,472 --> 00:00:26,615
من اجل إيدغار
1
00:01:02,472 --> 00:01:10,615
4
00:03:02,332 --> 00:03:03,332
فقط هذهِ
5
00:03:22,585 --> 00:03:24,964
بالرغم من ذلك فإن شرط التعويض..
6
00:03:25,888 --> 00:03:29,393
يوضح بصورة هامة انه لن يكون هناك مساعد اغاثة
7
00:03:30,827 --> 00:03:34,207
وفرص موكلنا للحصول على تعويض...
8
00:03:35,365 --> 00:03:37,607
مالي على اقل حدٍ.
9
00:03:42,538 --> 00:03:43,745
سأنهيها غداً
10
00:04:24,781 --> 00:04:27,661
11
00:04:33,556 --> 00:04:35,503
هل يمكن ان يلقى علي اللوم للشعور بالامور
12
00:04:35,591 --> 00:04:37,629
انها كانت غريبة في تلك الليلة؟
13
00:04:41,431 --> 00:04:43,776
انت لا تتوقع ان ينقطع الكهرباء في الربيع
14
00:04:44,834 --> 00:04:46,439
ليس بدون عاصفة اولا
15
00:05:01,417 --> 00:05:03,455
حينما تصاب بالتعب ويكون يومك طويلا...
16
00:05:03,553 --> 00:05:04,828
وانت تحاول العودة للمنزل,
17
00:05:05,755 --> 00:05:08,566
وتميل الى الشعور بتلك الانقطاعات...
18
00:05:08,691 --> 00:05:12,469
مع الانهيار البطيء للحضارة
19
00:05:15,098 --> 00:05:16,703
على الاقل انا سأذهب هناك
20
00:05:48,131 --> 00:05:51,409
في الضواحي نعيش في الطبيعة
21
00:05:52,568 --> 00:05:55,106
هذا اقتباس من سمساري جملة البيع التي اقتبسها...
22
00:05:55,404 --> 00:05:57,510
عندما انا وديانا القينا اول نظرة للمنزل
23
00:05:59,442 --> 00:06:00,442
24
00:06:00,543 --> 00:06:03,616
وترى الغزلان,الارانب والابقار..
25
00:06:04,147 --> 00:06:06,492
لكننا لا نعيش في الطبيعة
26
00:06:07,750 --> 00:06:11,665
هذا هو معنى الضواحي انت تعيش بعيدا عن البشر...
27
00:06:12,655 --> 00:06:14,567
وانت محمي مما هو مفترس
28
00:06:15,024 --> 00:06:16,026
29
00:06:16,826 --> 00:06:19,000
ابتعد من هنا
30
00:06:36,179 --> 00:06:37,488
31
00:06:49,725 --> 00:06:50,966
32
00:07:50,519 --> 00:07:51,519
ابتعد!
33
00:08:34,964 --> 00:08:36,103
34
00:08:47,743 --> 00:08:49,724
لقد تشاجرت مع زوجتي
35
00:08:52,048 --> 00:08:54,154
فعلنا هذا الشيء...
36
00:08:54,283 --> 00:08:55,524
حيث كنا نتظاهر بالغيرة الجنسية
37
00:08:59,822 --> 00:09:02,736
او انا تظاهرت بها
38
00:09:03,159 --> 00:09:07,040
وهي كانت شريكتي بعد زواج استمر 15 عاما,
39
00:09:08,030 --> 00:09:10,102
الغيرة كانت محاكاة للواقع
40
00:09:12,001 --> 00:09:13,001
لنكون صرحاء,
41
00:09:13,235 --> 00:09:16,012
حينما يغار زوجكِ فهذا عبارة عن غزل
42
00:09:17,106 --> 00:09:19,951
تُثار الدماء, يدق القلب
43
00:09:20,776 --> 00:09:21,776
تشاجرنا...
44
00:09:23,079 --> 00:09:24,320
ومارسنا الجنس
45
00:09:26,148 --> 00:09:29,028
او كما تقول ديانا على وجه التحديد,
46
00:09:29,885 --> 00:09:31,024
"لقد تضاجعنا".
47
00:09:32,121 --> 00:09:33,032
ونجح الامر
48
00:09:33,122 --> 00:09:35,034
من هو الرجل الذي كنتِ تقابلينهُ بعد الظهر؟
49
00:09:35,124 --> 00:09:36,124
حتى لم يعد يهُم الامر
50
00:09:36,359 --> 00:09:38,033
من الواضح ما كنت سأقوم بهِ...
51
00:09:38,127 --> 00:09:40,005
اجل من الواضح هكذا
52
00:09:40,296 --> 00:09:43,767
ديانا اي احد بعشرة اقدام طوله كان قادرا على رؤية ماحدث
53
00:09:44,133 --> 00:09:47,115
من الذي يراقب؟ كانت محادثة فحسب
54
00:09:47,903 --> 00:09:49,941
لقد شاهدت الامر بالكامل يا ديانا
55
00:09:50,606 --> 00:09:52,883
انتي كنتِ تقدمين له دعوة عملية
56
00:09:52,975 --> 00:09:55,320
فقط في خيالك
57
00:09:55,745 --> 00:09:58,784
في هذه الاثناء ستتحدث مع اي امرأة تنظر نحوك
58
00:09:58,881 --> 00:10:02,694
- وانا التي تُغازل
- كلا لقد قمتي بعمل تحفيزي
59
00:10:02,818 --> 00:10:05,095
- لقد قدمت ملاحظة مضحكة
- مُضحكة!
60
00:10:05,755 --> 00:10:07,167
الجميع ضحك الا انت
61
00:10:07,256 --> 00:10:10,067
حسنا فشلت ان استمتع برؤية زوجتي...
62
00:10:10,159 --> 00:10:13,164
تذهب الى رجل يرتدي قميص بولو.
63
00:10:14,797 --> 00:10:17,142
كنت ارد على شيء قاله..
64
00:10:18,300 --> 00:10:19,837
شيء احمق لو سألتني
65
00:10:20,202 --> 00:10:21,202
66
00:10:21,637 --> 00:10:25,017
انا مللت من هذه المراقبة
67
00:10:27,076 --> 00:10:29,182
لقد منعت حريتي لاذهب الى اية مكان لا احبه...
68
00:10:29,278 --> 00:10:31,054
او تمنعني من التحدث مع الاباء اخرين
69
00:10:31,380 --> 00:10:32,951
بالكاد انا قريبة لأي من هؤلاء الاشخاص
70
00:10:33,048 --> 00:10:34,255
لقد كنتي قريبة
71
00:10:34,350 --> 00:10:35,659
مالذي لا تراه؟
72
00:10:36,218 --> 00:10:38,096
اقصد هل تعتقد اني حتى بعيدة عنك؟
73
00:10:38,187 --> 00:10:39,331
او لابدأ اي شيء مع اي احد
74
00:10:39,355 --> 00:10:40,858
نظرا للعلاقة التي لدينا؟
75
00:10:42,925 --> 00:10:43,996
كل ما اريده...
76
00:10:45,094 --> 00:10:46,267
ان يمر اليوم
77
00:10:47,263 --> 00:10:48,902
هذا ما افكر فيه ...
78
00:10:49,999 --> 00:10:51,070
ان اتخطى اليوم
79
00:11:41,050 --> 00:11:42,050
غير معقول
80
00:11:53,262 --> 00:11:55,140
لماذا تذهب الى هناك الان؟
81
00:11:55,731 --> 00:11:57,734
فقط اتحمل ...
82
00:11:57,833 --> 00:11:58,938
مشهد متوقع من زوجتي
83
00:11:59,902 --> 00:12:01,473
قريبا سينامون جميعا
84
00:13:14,143 --> 00:13:15,248
85
00:13:16,345 --> 00:13:17,345
86
00:13:36,498 --> 00:13:38,479
اتعلمون , حقيقةً كنت في حيرة من امري...
87
00:13:38,567 --> 00:13:41,310
بالموقف الذي وضعت نفسي به
88
00:13:43,305 --> 00:13:46,219
ديانا ستفكر ربما اني اواعد شخصا اخر
89
00:13:47,443 --> 00:13:49,481
ليس أني اعطيها سببا للشك فيه...
90
00:13:49,578 --> 00:13:51,081
خلال 15 عاما من الزواج
91
00:13:52,548 --> 00:13:54,028
92
00:13:54,116 --> 00:13:57,064
سيكون اضعف تكتيك لي
93
00:13:57,152 --> 00:14:01,067
لادخل الى منزلي...
94
00:14:01,156 --> 00:14:03,137
واجرب ان اوضح لها العاقبة...
95
00:14:03,225 --> 00:14:05,570
التي جعلتني اقضي الليل في المرأب
96
00:14:14,370 --> 00:14:16,874
تعرفون ,أمراة اخرى ربما..
97
00:14:16,972 --> 00:14:18,577
توفر لي طبقي للعشاء في الثلاجة
98
00:14:19,375 --> 00:14:21,413
لكني اعيش في حكم ديانا
99
00:14:22,344 --> 00:14:25,053
انها تحتجزني في زنزانة
100
00:14:25,180 --> 00:14:27,320
حيث لا يتم تشغيل الضوء ابداً
101
00:14:33,055 --> 00:14:36,526
الحل السريع, تأجيل دخولي...
102
00:14:36,625 --> 00:14:38,936
حتى تذهب زوجتي للعمل
103
00:14:51,507 --> 00:14:52,578
اسرعي
104
00:15:06,455 --> 00:15:07,935
لقد نسوا غدائهم
105
00:15:11,593 --> 00:15:13,039
يافتيات الغداء
106
00:15:14,496 --> 00:15:15,976
هم متأخرون مرة اخرى
107
00:15:18,534 --> 00:15:20,344
مع السلامة يا فتيات
108
00:15:21,003 --> 00:15:22,039
احبكم
109
00:15:30,979 --> 00:15:31,979
110
00:15:32,181 --> 00:15:34,662
اول مكالمة ستكون في مكتبي
111
00:15:35,651 --> 00:15:37,529
كلا هو لم يأتي بعد
112
00:15:39,154 --> 00:15:40,154
113
00:15:41,356 --> 00:15:42,665
مساء الامس
114
00:15:43,492 --> 00:15:46,167
حسنا,هو لم يقل اي شيء
115
00:15:48,097 --> 00:15:49,668
هو لم يأتي في موعده المعتاد
116
00:15:51,967 --> 00:15:53,970
اجل بالطبع سأفعل
117
00:15:55,370 --> 00:15:56,370
118
00:16:06,048 --> 00:16:07,255
ماذا تفعلين الان؟
119
00:16:15,457 --> 00:16:17,665
مفاجأة السيارة لا زالت هناك
120
00:16:27,035 --> 00:16:28,447
المؤامرة تزداد
121
00:16:43,118 --> 00:16:45,121
بعد بضعة مكالمات لاصدقائنا
122
00:16:45,354 --> 00:16:47,562
لم تتوقع انه من المنطقي
123
00:16:47,656 --> 00:16:50,467
ان مساعد امين متحف المقاطعة...
124
00:16:51,126 --> 00:16:52,197
سيخرج للعمل؟
125
00:16:54,163 --> 00:16:56,405
ادرك ان هذه شكوى شائعة كافية
126
00:16:57,199 --> 00:17:00,613
لكن هناك اوقات حينما اشعر اني قضيت حياتي انتظر فقط...
127
00:17:00,736 --> 00:17:03,411
زوجتي وهي تستعد للرحيل
128
00:17:13,816 --> 00:17:15,763
انتي تمزحين معي بالتأكيد
129
00:17:59,127 --> 00:18:00,127
130
00:18:03,732 --> 00:18:05,269
131
00:18:26,822 --> 00:18:27,822
اجل ايها الضابط...
132
00:18:28,857 --> 00:18:30,360
لم نفقد اي شيكات
133
00:18:33,161 --> 00:18:34,266
يالهي اين هو؟
134
00:18:39,468 --> 00:18:40,573
هذه هي صورته؟
135
00:18:41,570 --> 00:18:43,812
لا عجب انكِ تريدين عودته,هو مجرد احمق
136
00:18:51,446 --> 00:18:54,291
شرطة مدينتنا يحصلون على راتب مرتفع ومهذبون
137
00:18:54,650 --> 00:18:56,460
وليسوا مختلفين للغاية عن بقيتنا...
138
00:18:56,551 --> 00:18:59,795
في العلاقات العاطفية
139
00:19:05,794 --> 00:19:08,435
140
00:19:10,332 --> 00:19:11,539
141
00:19:11,767 --> 00:19:12,838
142
00:19:12,935 --> 00:19:14,506
143
00:19:14,603 --> 00:19:16,208
144
00:19:21,176 --> 00:19:22,850
انا متأكد انه في نادي تعري الان
145
00:19:23,278 --> 00:19:24,278
يجعلها تمطر
146
00:19:25,247 --> 00:19:26,247
معتوه
147
00:19:50,405 --> 00:19:52,613
ها قد جاء العمل
148
00:20:16,398 --> 00:20:17,503
تبا
149
00:20:24,406 --> 00:20:25,406
لكن بعدها...
150
00:20:26,408 --> 00:20:27,479
الاله يساعدنا
151
00:20:28,343 --> 00:20:31,348
الارملة (بابس) مباشرة الى الحفلة
152
00:20:33,281 --> 00:20:34,281
153
00:20:43,859 --> 00:20:44,859
154
00:20:46,895 --> 00:20:48,876
هل اغلقتي فمك من قبل؟
155
00:20:51,500 --> 00:20:54,414
لا تبكي
156
00:20:54,503 --> 00:20:56,780
هو لا يستحق ذلك
157
00:20:57,806 --> 00:20:58,806
ها انتي ذا
158
00:20:59,975 --> 00:21:02,752
انا لدي كتفين كبار يا عزيزتي
159
00:21:02,844 --> 00:21:05,883
ولو احتجتي للبكاء عليكِ ان تضعي راسك فقط
160
00:21:08,383 --> 00:21:09,383
كتفان واسعان.
161
00:21:10,352 --> 00:21:11,957
مثل الخط المستقيم
162
00:21:14,489 --> 00:21:15,798
انا سأكون هنا لكِ.
163
00:21:16,992 --> 00:21:20,805
لكن عزيزتي الان حان الوقت الذي انتي بحاجة لحماية نفسك
164
00:21:21,596 --> 00:21:22,596
عليكِ.
165
00:21:23,331 --> 00:21:24,709
ماليا اقصد
166
00:21:29,971 --> 00:21:31,349
يمكنه ان يجعلك مفلسة
167
00:21:32,374 --> 00:21:34,514
كلا يا امي
168
00:21:36,445 --> 00:21:37,891
الحسابات البنكية مؤمنة
169
00:21:38,747 --> 00:21:39,747
170
00:21:40,649 --> 00:21:42,721
انظري
171
00:21:44,453 --> 00:21:46,058
لو ان هاورد سيرحل عني...
172
00:21:47,089 --> 00:21:49,536
أما كان سيفرغ حساباته جميعاً؟
173
00:21:49,624 --> 00:21:50,695
لكنه لم يفعل؟
174
00:21:52,094 --> 00:21:54,405
هذا يعطيه الوقت فحسب سيفعل
175
00:21:56,098 --> 00:21:57,098
ايتها العاهرة
176
00:21:59,568 --> 00:22:02,516
يا الهي اتمنى لو كان لدي بندقية قوية الان
177
00:22:04,806 --> 00:22:05,806
طلقة واحدة
178
00:22:08,877 --> 00:22:11,324
تلك المرأة يمكن ان تظل هنا لمدة يومين
179
00:22:45,914 --> 00:22:48,862
في هذه المرحلة يبدو من العدل الاشارة الى
180
00:22:49,885 --> 00:22:52,059
لو ان زوجتك على مايبدو تختفي
181
00:22:52,154 --> 00:22:54,066
هل ستذهب للعمل عادةً؟
182
00:22:54,723 --> 00:22:57,500
الامور اليومية ستكون عاجلة للغاية
183
00:22:57,592 --> 00:22:59,004
في متحف المقاطعة المحلية؟
184
00:22:59,895 --> 00:23:02,137
ام انه كان اسلوب الاتصال العاجل بالشرطة؟
185
00:23:02,797 --> 00:23:04,505
محسوب لاحراجي
186
00:23:06,601 --> 00:23:09,879
اتركوا الامر للسيدة واكفيلد لكي تحول النكتة
187
00:23:09,971 --> 00:23:11,815
الى دليل قوي...
188
00:23:11,907 --> 00:23:13,910
على سلوك هاوارد السيء
189
00:23:15,110 --> 00:23:19,651
كنت وضيع ومتنازل لامها
190
00:23:20,448 --> 00:23:24,898
لم اهتم بعملها او اضعت العطلات الاسبوعية الجميلة المثالية...
191
00:23:24,986 --> 00:23:27,433
في مشاهدة مباريات كرة القدم
192
00:23:27,889 --> 00:23:31,895
واذا م كانت مدافعة عن حقوق المرأة
193
00:23:31,993 --> 00:23:33,701
لماذا فتح الباب لها...
194
00:23:33,828 --> 00:23:36,503
او مساعدتها لترتدي المعطف امر مهم جدا؟
195
00:24:04,826 --> 00:24:07,034
بدأ من هناك الضوء واضح في النهار
196
00:24:08,597 --> 00:24:09,599
يمكنني المشاهدة
197
00:24:10,899 --> 00:24:14,074
ديانا شعرت بأنها تزوجت الرجل الخطأ
198
00:25:24,005 --> 00:25:25,005
اسألكم,
199
00:25:25,674 --> 00:25:28,918
مالشيء المقدس للغاية في الزواج والاسرة؟
200
00:25:29,010 --> 00:25:31,855
الذي ينبغي عليك ان تعيش من اجله اليوم بعد اليوم
201
00:25:32,747 --> 00:25:35,058
وعلى الرغم من انك لا تلاحظ الحياة
202
00:25:52,000 --> 00:25:55,676
من الذي لم يكن لديه رغبة في ان يضع حياته
203
00:25:55,770 --> 00:25:56,770
في اجازة قصيرة؟
204
00:25:58,306 --> 00:25:59,306
انا اسألكم.
205
00:26:28,970 --> 00:26:30,746
يالهي هذايبدو رائعاً
206
00:26:36,077 --> 00:26:37,921
مالذي تفعلانه؟تضحكان
207
00:26:39,647 --> 00:26:40,647
اغبياء.
208
00:26:42,717 --> 00:26:43,924
هذه هي المؤامرة
209
00:26:44,819 --> 00:26:46,993
هنا مناسب ايضا الا تعتقدين ذلك؟
210
00:26:47,088 --> 00:26:49,069
اجل اوافق
211
00:26:49,758 --> 00:26:51,329
اعتقد انها مذنبة بالكامل
212
00:26:53,128 --> 00:26:55,075
هي قتلته
213
00:27:06,408 --> 00:27:07,683
214
00:27:08,376 --> 00:27:12,052
بن جاكوب المحامي...
215
00:27:12,147 --> 00:27:13,786
مر فقط ... من اجل الاطعمة اللذيذة
216
00:27:15,116 --> 00:27:16,755
انت لا تخدع اية احد
217
00:27:21,256 --> 00:27:22,895
اقولها وبدون خجل,
218
00:27:23,358 --> 00:27:26,704
انا لا اهتم بأي فكرة لاي احد في العمل
219
00:27:28,096 --> 00:27:30,099
والوثائق كنت ابعدها عني
220
00:27:30,432 --> 00:27:33,414
الوثائق, الحيوية...
221
00:27:33,701 --> 00:27:34,941
لقضية غريبة كنا نجهزها
222
00:27:35,136 --> 00:27:38,050
كل ذلك كان بعيدا الان
223
00:27:42,243 --> 00:27:44,724
انا لدي اطعمة لذيذة هنا
224
00:28:16,377 --> 00:28:20,052
ترجمـة
أحمــد عبّــاس
225
00:28:20,280 --> 00:28:21,280
226
00:28:22,083 --> 00:28:23,083
هذا انا
227
00:28:52,747 --> 00:28:53,747
اجل قاتلي
228
00:28:55,049 --> 00:28:56,154
اجعليها ضحية
229
00:29:05,126 --> 00:29:08,301
بالكاد تم التخلي عنها
230
00:29:08,396 --> 00:29:09,396
انا هنا
231
00:29:36,958 --> 00:29:38,097
232
00:29:40,028 --> 00:29:41,030
هاهو
233
00:29:42,330 --> 00:29:43,833
تقوم بمسرحيتك سيد "بن؟
234
00:29:45,199 --> 00:29:47,407
هيا انها تتألم
235
00:29:48,570 --> 00:29:50,380
اعطيها عنافك كُنّ رجلاً
236
00:29:54,509 --> 00:29:55,989
237
00:30:00,248 --> 00:30:03,890
لقد اخرج هاتفهُ يا لها من حركة
238
00:31:10,018 --> 00:31:13,057
الزوج لا يختفي فحسب سيدة واكفيلد.
239
00:31:17,091 --> 00:31:19,470
هاورد متواجد على هذه الارض
240
00:31:22,430 --> 00:31:23,430
او اسفلها
241
00:31:25,133 --> 00:31:28,081
وانتي تعرفين اين هو
242
00:31:36,477 --> 00:31:39,288
هل تتهمينني بأني اخدعك؟
243
00:31:40,381 --> 00:31:43,659
أؤكد لكِ ان التلفيق لدي كان غريب للغاية
244
00:31:45,286 --> 00:31:49,565
هل ينبغي ان اذكرك بأني كنت اتناول القمامة لا بقى على قيد الحياة
245
00:32:32,100 --> 00:32:33,100
عودي
246
00:32:34,302 --> 00:32:36,613
247
00:32:40,208 --> 00:32:41,620
ها انتي ذا
248
00:32:44,479 --> 00:32:46,983
بخصوص تعري زوجتي المتعمد...
249
00:32:48,449 --> 00:32:50,191
من الواضح انه تأثير جانبي...
250
00:32:50,284 --> 00:32:52,196
لانها ذات مرة كانت راقصة متحضرة
251
00:32:53,221 --> 00:32:55,202
بأختصار اشعر بالالتزام للإضافة
252
00:32:57,024 --> 00:32:59,471
من بالضبط الذي تحاولين جذبه؟
253
00:32:59,627 --> 00:33:01,665
لا احد يستطيع رؤيتي لذلك لا يهمني
254
00:33:02,330 --> 00:33:06,040
واضح ذلك, التفاخر حول هذا المنزل المكشوف بصورة كاملة
255
00:33:06,434 --> 00:33:07,743
سيقتلك
256
00:33:08,035 --> 00:33:10,175
ان ترتدي ملابس امام فتياتنا
257
00:33:10,671 --> 00:33:12,310
كلا لن اعلم بناتنا...
258
00:33:12,406 --> 00:33:13,406
ان يكون لديهن خجل من اجسامهن
259
00:33:13,508 --> 00:33:15,716
ماذا لو مشيتُ حولهن عارياً؟
260
00:33:16,010 --> 00:33:17,046
مارأيك؟
261
00:33:17,145 --> 00:33:19,490
"انظروا إلي انا عارٍ!".
262
00:33:19,647 --> 00:33:22,254
- السيد برودو عارِ
- "انظروا إلي!
263
00:33:22,350 --> 00:33:24,388
- سأذهب للعمل عارياً".
264
00:33:28,589 --> 00:33:31,161
-ابتعدي من هناك.
- لا يوجد احد هناك يا هاورد!
265
00:33:49,443 --> 00:33:52,254
رؤية زوجتي عارية , غريب بصورة كافية
266
00:33:52,713 --> 00:33:54,751
عادة ما يجعلني افكر في المال
267
00:33:58,219 --> 00:34:00,222
انا لدي مبلغ بسيط للغاية
268
00:34:01,322 --> 00:34:03,667
واذا كانت نيتي الاختفاء بصورة كاملة
269
00:34:04,325 --> 00:34:06,465
استخدم بطاقاتك الائتمانية خارج السؤال
270
00:34:10,498 --> 00:34:14,276
يمكنني ان اقوم بكتابة شيكات بتواريخ قديم واحصل عليها من مكان لأخر
271
00:34:15,269 --> 00:34:17,716
لكن ربا ديانا ينبهها ذلك...
272
00:34:17,805 --> 00:34:19,046
ان اختفائي كان مصطنعاً
273
00:34:19,740 --> 00:34:23,587
لا اعرف يبدو قاسيا
274
00:35:16,197 --> 00:35:17,677
ليس من الصعب الهروب.
275
00:35:18,766 --> 00:35:20,644
الناس تتخلى عن عائلاتهم طوال الوقت
276
00:35:24,405 --> 00:35:26,477
لكن لو كان ذلك بسيطاً...
277
00:35:26,574 --> 00:35:27,645
التخلي عن الزوجة والاطفال,
278
00:35:28,509 --> 00:35:32,515
لكنت قد كتبت رسالة الى ديانا لكي تخرج سيارتي من المرأب,
279
00:35:33,314 --> 00:35:36,228
وتذهب لمنهاتن وتحجز في الفندق...
280
00:35:36,550 --> 00:35:38,497
وتذهب الى العمل في الصباح
281
00:35:38,719 --> 00:35:40,563
سهل, اي احد يستطيع فعل ذلك
282
00:35:45,826 --> 00:35:48,467
لكنك مازلت نفس الشخص
283
00:35:52,400 --> 00:35:53,607
هذا مختلف
284
00:36:02,576 --> 00:36:03,576
اترى
285
00:36:04,512 --> 00:36:06,720
انا لا يبدو علي اني محتاج...
286
00:36:06,814 --> 00:36:09,386
تلك الامور التي الايام وحدها تقوم بمحوها
287
00:36:10,318 --> 00:36:11,798
دروع القميص النظيف,
288
00:36:12,687 --> 00:36:17,433
الحلاقة الناعمة,البطاقات الائتمانية, الزبائن
289
00:36:20,928 --> 00:36:23,432
لن يكون هناك ركوب للقطار مرة اخرى
290
00:36:34,342 --> 00:36:35,754
لن اخذ اي شيء منها
291
00:36:37,278 --> 00:36:38,553
لاشيء من ذلك المنزل...
292
00:36:39,747 --> 00:36:40,747
ابدا
293
00:36:45,486 --> 00:36:47,933
سأحافظ على نفسي وكأني مفقود...
294
00:36:49,690 --> 00:36:50,692
ناجي
295
00:36:52,727 --> 00:36:53,727
غير موجود.
296
00:36:59,333 --> 00:37:00,335
غير مُلاحظ.
297
00:37:01,669 --> 00:37:04,514
سأصبح هاورد ويكفيلد المقدر له ذلك
298
00:37:11,479 --> 00:37:14,359
لقد تصورت نفسك وانت تفعلين ذلك
299
00:37:14,448 --> 00:37:15,448
انا اعرف ذلك
300
00:37:18,886 --> 00:37:20,662
لكن ماذا عن التوأم تسالين
301
00:37:21,389 --> 00:37:22,425
لا يوجد ندم هناك؟,
302
00:37:24,525 --> 00:37:27,564
في المرحلة الحالية فتياتنا تفكر في صورة عامة...
303
00:37:27,695 --> 00:37:29,607
كنوع من الامور المؤسفة
304
00:37:29,964 --> 00:37:32,343
الذي يحرجهم امام اصدقائهم
305
00:37:34,969 --> 00:37:37,814
صدقوني انا ارى ا هاتين الان...
306
00:37:37,905 --> 00:37:40,409
اكثر مما رأيتهم في شهر بل سنوات
307
00:37:42,576 --> 00:37:44,523
وانا متأكد اني لم أضيعكِ
308
00:37:45,279 --> 00:37:46,918
على الرغم اني ربما تركت زوجتي...
309
00:37:48,315 --> 00:37:50,387
مازلت قادر على رؤيتها
310
00:39:34,788 --> 00:39:37,099
هل فاتتني من قبل وسائل الراحة المنزلية؟
311
00:39:39,994 --> 00:39:40,994
اجل...
312
00:39:41,862 --> 00:39:42,862
لا تلفزيون
313
00:39:44,465 --> 00:39:45,501
لا مشكلة
314
00:39:48,135 --> 00:39:50,013
جارنا, Dr. Sondervan,
315
00:39:50,471 --> 00:39:52,748
ذو خبرة معروفة بمتلازمة التوحد...
316
00:39:52,840 --> 00:39:54,616
واضطرابات النمو الاخرى
317
00:39:57,945 --> 00:39:59,892
حينما بدأ الاجتماع ببعض المرضى...
318
00:39:59,980 --> 00:40:01,085
بضعة اشهر,
319
00:40:01,916 --> 00:40:04,022
وقفت امامه..
320
00:40:04,118 --> 00:40:05,393
في حين ان الجيران يملون منه
321
00:40:28,542 --> 00:40:30,955
دفاعي اتجاه الدكتور...
322
00:40:31,045 --> 00:40:32,992
ومسؤوليته الصغيرة
323
00:40:33,080 --> 00:40:35,459
منحتني ذات مرة قاعدة اخلاقية مرتفعة مع ديانا
324
00:40:35,583 --> 00:40:37,530
التي تتخذ وجهة نظر معاكسة بصورة طبيعية
325
00:40:38,118 --> 00:40:41,589
"هاورد حقا؟
326
00:40:41,689 --> 00:40:42,828
هل لدينا اية فكرة عما يحدث خلف تلك البوابات؟.
327
00:40:43,724 --> 00:40:45,796
والاجابة الواضحة لزوجتك.
328
00:40:46,727 --> 00:40:48,173
"ليست سيئة للغاية".
329
00:40:49,029 --> 00:40:51,101
في الصباح تفاعلات اجتماعية قليلة
330
00:40:51,765 --> 00:40:54,110
المساء يشمل حمام ساخن
331
00:40:55,669 --> 00:40:57,946
من يستطيع النقاش في ذلك؟
332
00:41:28,068 --> 00:41:29,173
ها انتم
333
00:41:34,541 --> 00:41:35,680
ليس سهلا للغاية
334
00:41:36,543 --> 00:41:38,717
في كل زواج هناك تقسيم العمل
335
00:41:39,213 --> 00:41:40,693
عملي وعملك
336
00:41:41,048 --> 00:41:43,222
بواسطة معايرة ديانا
337
00:41:43,917 --> 00:41:46,865
مهامها كانت داخل المنزل فقط
338
00:41:47,554 --> 00:41:49,762
الاطفال,التنظيف,التموين
339
00:41:50,224 --> 00:41:53,502
مما يعني ان التسوق ,الكثير من التسوق
340
00:41:53,927 --> 00:41:56,772
بواسطة اي شي خارجي والسطح وشقوقه
341
00:41:56,864 --> 00:41:59,778
القمامة والثلج وخدمة السيارات..
342
00:42:00,134 --> 00:42:01,546
هذا كل ما بقي لي
343
00:42:01,935 --> 00:42:04,917
واجباتها تنتهي عند الباب...
344
00:42:05,005 --> 00:42:08,146
وبالطبع اي عمل يتم تحقيقه خارج المنزل
345
00:42:09,143 --> 00:42:10,885
غير مرئي لزوجتي
346
00:42:11,979 --> 00:42:14,517
دفع الفواتير , الضرائب العقارية
347
00:42:15,115 --> 00:42:17,062
التأمين على الحياة
348
00:42:17,184 --> 00:42:22,066
التأمين على المنزل ورهننا العقاري كل ذلك غير مرئي ...
349
00:42:22,289 --> 00:42:27,069
يتم اهتمامه من قبل هاورد ويكفيلد الوحيد والمسكين, الان هو متوفى بصورة محتملة للغاية
350
00:42:29,330 --> 00:42:30,330
الاحتفال
351
00:42:31,565 --> 00:42:33,068
352
00:42:35,903 --> 00:42:36,903
حفلة؟
353
00:42:39,306 --> 00:42:42,948
354
00:42:44,078 --> 00:42:45,078
355
00:42:52,820 --> 00:42:54,266
356
00:43:02,262 --> 00:43:05,335
357
00:43:07,301 --> 00:43:09,748
358
00:43:11,071 --> 00:43:12,574
359
00:43:14,274 --> 00:43:16,277
360
00:43:18,078 --> 00:43:19,683
هو سيحتاج بعض المبيض ...
361
00:43:19,780 --> 00:43:21,158
لقهوته يا ديانا
362
00:43:22,349 --> 00:43:24,762
معذرة؟ انتي ليس لديكِ اي لبن او صودة؟.
363
00:43:24,852 --> 00:43:26,855
بالطبع لديها
364
00:43:27,054 --> 00:43:28,193
هي لديها كل شيء
365
00:43:31,725 --> 00:43:33,865
366
00:43:34,128 --> 00:43:37,303
حدثها عن عدم تحملك اللاكتوز المأساوي
367
00:43:38,265 --> 00:43:41,372
كل ذلك الحديث عن انتفاخ البطن
368
00:43:59,720 --> 00:44:03,362
استشارات مجانية نيابة عن المكتب لطفك
369
00:44:06,226 --> 00:44:07,399
انا منبهر
370
00:44:08,362 --> 00:44:12,106
بمحامي بيرني انا منبهر
371
00:44:12,433 --> 00:44:15,313
بأصدائه المؤثرين
372
00:44:16,336 --> 00:44:19,807
لديه اتصالات ضخمة
373
00:44:20,307 --> 00:44:23,016
وانا اتبع توجيهاته
374
00:44:24,411 --> 00:44:26,824
اتعرفين اني لم اعتد على الغناء
375
00:44:27,381 --> 00:44:28,918
اعتقد ان هذا لايستحق شيء
376
00:44:33,086 --> 00:44:34,191
لو وقعت على هذا...
377
00:44:35,789 --> 00:44:38,134
فهذا اعلان عن غياب زوجي
378
00:44:40,427 --> 00:44:41,873
ماذا لو لم اوقع؟
379
00:44:43,363 --> 00:44:45,139
هل هذا يجعله اقل غيابا؟
380
00:44:54,408 --> 00:44:56,685
انتي تمزحين معي
381
00:44:57,377 --> 00:44:59,016
مباشرة...
382
00:45:00,047 --> 00:45:01,047
هيا يا عزيزتي
383
00:45:01,748 --> 00:45:03,285
اريه الباب
384
00:45:06,854 --> 00:45:08,129
385
00:45:11,158 --> 00:45:14,834
بن يا لك من احمق
386
00:45:15,762 --> 00:45:17,936
هي بعيدة عن مبتغاك
387
00:45:18,932 --> 00:45:20,003
ياللهول
388
00:45:27,508 --> 00:45:29,147
هذه لك ايها الاحمق
389
00:45:36,216 --> 00:45:38,720
غائب او لا هذا انتصار على ما اعتقد
390
00:45:39,353 --> 00:45:41,493
لمعرفة اني مازلت اسيطر على زوجتي
391
00:45:43,891 --> 00:45:46,031
مايذكرني...
392
00:45:46,126 --> 00:45:48,300
اعتقد اني اعرف ان ديانا كانت راقصة؟
393
00:45:50,898 --> 00:45:52,970
لكن وقت ما التقينا
394
00:45:53,066 --> 00:45:55,308
تم استبدال المغازلة القصيرة لديانا على خشبة المسرح...
395
00:45:55,402 --> 00:45:58,941
بفصل مسائي على القضيب بصورة استثنائية,
396
00:45:59,172 --> 00:46:01,915
بعدها تخرجت من كلية تاريخ الاداب...
397
00:46:02,543 --> 00:46:05,991
وحياة معقدة من مختلف الطرق
398
00:46:08,215 --> 00:46:10,787
هل اخبرتكم انها كانت مرتبطة بشخص اخر
399
00:46:10,884 --> 00:46:12,193
حينما بدأت بمواعدتي؟
400
00:46:14,388 --> 00:46:16,835
401
00:46:17,291 --> 00:46:19,499
بدون لمس العملة او الزجاجة,
402
00:46:20,160 --> 00:46:21,799
وبأستخدام اصبع واحد فقط,
403
00:46:22,229 --> 00:46:23,402
اخرج العملة من الزجاجة
404
00:46:23,897 --> 00:46:26,037
تقابلنه في المدينة خلال حفل لمّ الشمل...
405
00:46:26,133 --> 00:46:28,045
بعد بضعة سنوات
406
00:46:28,135 --> 00:46:30,980
مكتبي قام ببعض العمل لشركته الاستثمارية
407
00:46:31,071 --> 00:46:32,312
ظننت انك ذكي
408
00:46:33,907 --> 00:46:35,785
اعتقد انه كان يقول اننا كنا اصدقاء
409
00:46:35,876 --> 00:46:37,153
- اين الخمس دولارات؟
- رائع.
410
00:46:37,177 --> 00:46:38,521
لم اراهنك على خمس دولارات بالرغم من هذا
411
00:46:39,146 --> 00:46:43,027
لم يكن هناك شيء ديرك لم يستطع دخول المنافسة
412
00:46:43,550 --> 00:46:45,053
413
00:46:45,252 --> 00:46:47,096
- ماذا لديك ايضا؟
- لا يمكنني سماعك
414
00:46:49,356 --> 00:46:50,529
شكرا جزيلا
415
00:46:50,824 --> 00:46:52,532
وانا لا ادافع عن افعالي لكن,
416
00:46:52,826 --> 00:46:54,534
مناافسته...
417
00:46:54,828 --> 00:46:57,173
تفتقد التأهيل لدي
418
00:46:57,297 --> 00:46:58,504
امام اعينكم,
419
00:46:59,466 --> 00:47:01,310
سأجعل هذه الاداء...
420
00:47:01,602 --> 00:47:04,413
ان تخرج من الزجاجة بدون ان تلمس الزجاجة...
421
00:47:04,871 --> 00:47:06,909
او الاداة بأي طريقة
422
00:47:07,908 --> 00:47:09,013
هل ينبغي ان نتراجع؟
423
00:47:16,183 --> 00:47:17,183
424
00:47:17,951 --> 00:47:20,523
لم اكن منجذب لراقصات عن نفسي لكن,
425
00:47:20,621 --> 00:47:24,502
بطريقة ما اهتمام ديرك المكثف لديانا...
426
00:47:25,359 --> 00:47:27,101
منحني افكاري
427
00:47:35,068 --> 00:47:36,980
428
00:47:37,170 --> 00:47:39,208
429
00:47:39,339 --> 00:47:41,320
في البداية ما كانت لتخرج معي
430
00:47:41,575 --> 00:47:45,114
انا اواعد صديق لك انه ديرك؟...
431
00:47:45,879 --> 00:47:48,360
موريسون انا اواعد ديرك
432
00:47:49,016 --> 00:47:50,189
الشيء الذي يمكن تذكره...
433
00:47:50,450 --> 00:47:54,024
انا محامي بالفطرة ولدي الموهبة بالاقناع
434
00:48:00,060 --> 00:48:02,337
لن نسرع بالاخبار لديرك
435
00:48:09,036 --> 00:48:11,108
لقد جعلته شريك اداري بالمكتب
436
00:48:11,238 --> 00:48:13,116
ديرك كان يبتعد عن وول ستريت
437
00:48:13,573 --> 00:48:15,247
لذلك هو منشغل , أليس كذلك؟
438
00:48:16,043 --> 00:48:18,650
استغرق بعض الوقت ليعلم
439
00:48:21,481 --> 00:48:23,428
هل تريد القتال؟
440
00:48:24,317 --> 00:48:25,388
441
00:48:26,219 --> 00:48:28,325
ارادت ان تخرج وانا قبلت بذلك
442
00:48:28,588 --> 00:48:30,626
لذلك خرجنا لنزهة الى سنترال بارك بالدراجة البخارية
443
00:48:31,158 --> 00:48:34,106
كانت لطيفة ثم تناولنا الغداء في بوت هاوس
444
00:48:35,262 --> 00:48:37,368
- هذا هراء
- تفضل
445
00:48:37,664 --> 00:48:38,664
نخبك
446
00:48:39,332 --> 00:48:40,403
لنكن جاديين,
447
00:48:40,500 --> 00:48:42,674
وكأن لاشيء حدث
448
00:48:43,470 --> 00:48:47,214
هذا هراء نحن في علاقة
449
00:48:47,974 --> 00:48:49,545
لدينا تفاهم
450
00:48:50,610 --> 00:48:52,420
-تفاهم؟
- اجل.
451
00:48:53,313 --> 00:48:54,315
452
00:48:55,082 --> 00:48:56,426
انت لا تضاجعها
453
00:48:57,718 --> 00:49:00,290
الاسبوع الماضي اخبرتني الا اتسرع في هذا
454
00:49:00,420 --> 00:49:03,265
اجل لكن امرأة مثل ديانا لا يمكن ان تُهمل من قبلك
455
00:49:03,356 --> 00:49:05,701
- عليك ان تكسب ثقتها
-هل اخبرتها
456
00:49:05,992 --> 00:49:07,712
اني اعطيتك موافقة للخروج معها؟
457
00:49:10,163 --> 00:49:11,438
- ماذا؟
- اخبرني فحسب
458
00:49:14,601 --> 00:49:15,601
كلا!
459
00:49:16,436 --> 00:49:18,576
انظر, هي ليست سعيدة
460
00:49:20,107 --> 00:49:22,247
هي لم تخبرك ما حدث حقا
461
00:49:24,244 --> 00:49:25,280
هي تحميك
462
00:49:28,615 --> 00:49:29,615
بصراحة
463
00:49:32,986 --> 00:49:33,986
انا كذبت بالطبع
464
00:49:35,188 --> 00:49:37,396
كانت ممزقة بيننا
465
00:49:39,126 --> 00:49:42,700
الدراما بدأت لاسابيع
466
00:49:43,296 --> 00:49:44,296
467
00:49:46,733 --> 00:49:48,736
لماذا لم تمارس الجنس مع ديرك...
468
00:49:49,035 --> 00:49:53,007
لذلك تحركت مبكرا في وقت غيابه
469
00:49:54,241 --> 00:49:55,516
لكن في بداية تلك الاسابيع,
470
00:49:55,609 --> 00:49:57,612
لم تمارس الجنس معي ايضا
471
00:50:00,313 --> 00:50:04,353
حتى قمت بتحرك عبقري واقصد عبقري واستتراتيجي.
472
00:50:05,352 --> 00:50:07,128
اقصد مهما كانت تقوله,
473
00:50:07,220 --> 00:50:09,701
هي بالتاكيد لاتريد مني ان اتراجع
474
00:50:11,291 --> 00:50:12,430
اطلاقا.
475
00:50:15,095 --> 00:50:16,095
ماتقوله...
476
00:50:17,030 --> 00:50:18,601
هي انها تهتم بي حقاً
477
00:50:22,502 --> 00:50:25,177
انها ملكة الاختلافات
478
00:50:26,807 --> 00:50:28,549
ربما هي تتلاعب بنا
479
00:50:30,277 --> 00:50:33,054
اتعرف في السرر الليلة الماضية...
480
00:50:33,146 --> 00:50:35,491
بدأت تتحدث عن الانتقال معي وقلت لها جدياً؟
481
00:50:36,283 --> 00:50:38,161
اعتقد اني احبكِ حقا,
482
00:50:38,251 --> 00:50:40,528
لكن اليس الانتقال سريعا للغاية؟
483
00:50:40,620 --> 00:50:41,691
484
00:50:43,156 --> 00:50:44,156
485
00:50:45,492 --> 00:50:46,801
انها لا تنام معك؟
486
00:50:51,064 --> 00:50:52,135
اجل بالطبع
487
00:50:55,202 --> 00:50:56,739
الم تقل شيء لك؟
488
00:50:58,338 --> 00:50:59,784
489
00:51:03,577 --> 00:51:04,577
490
00:51:06,079 --> 00:51:07,218
عبقري اليس كذلك؟
491
00:51:08,348 --> 00:51:10,351
انا عرفت ان ديرك سيفعل شيء احمق
492
00:51:17,190 --> 00:51:18,568
مهلا انتظر
493
00:51:20,360 --> 00:51:21,360
توقف
494
00:51:21,428 --> 00:51:23,306
خلال ساعات نجح الامر
495
00:51:25,131 --> 00:51:26,270
496
00:51:31,571 --> 00:51:33,108
497
00:51:35,108 --> 00:51:36,645
498
00:51:37,444 --> 00:51:38,719
499
00:51:40,680 --> 00:51:41,785
500
00:51:42,482 --> 00:51:43,518
اشعر بتحسن
501
00:51:44,618 --> 00:51:46,121
502
00:51:48,154 --> 00:51:49,691
انا لم ارى الجانب السيء منه ابدا
503
00:51:50,123 --> 00:51:51,432
لكن هذا العنف...
504
00:51:52,559 --> 00:51:55,336
انا لست متفاجئ انا اعرف ذلك الرجل منذ فترة طويلة
505
00:51:57,397 --> 00:51:59,400
-هل خف التورم؟
-كلا
506
00:52:01,268 --> 00:52:02,475
انت مسكين
507
00:52:07,807 --> 00:52:08,807
هذا افضل
508
00:52:10,577 --> 00:52:12,114
هذا افضل بكثير
509
00:52:28,161 --> 00:52:30,403
وشكرا لك يا ديرك
510
00:52:38,605 --> 00:52:41,519
هل اردتها لو انها لم تكن عشيقة صديق؟
511
00:52:43,510 --> 00:52:45,684
هل قمت بالتسرع في المسابقة؟
512
00:52:48,415 --> 00:52:49,415
في الواقع,
513
00:52:50,250 --> 00:52:53,232
لقد حدث لي ذلك منذ حوالي عام من الزواج
514
00:52:57,290 --> 00:52:59,202
لكن عندها زوجتك حامل
515
00:52:59,960 --> 00:53:01,406
انها تحمل طفلك.
516
00:53:02,362 --> 00:53:03,933
517
00:53:05,198 --> 00:53:07,805
كانت جميلة للغاية
518
00:53:08,635 --> 00:53:09,635
مرة اخرى
519
00:53:13,340 --> 00:53:16,379
هذا يجعلك مجنون بعض الشيء
520
00:53:17,877 --> 00:53:19,949
هذا البطن الدائرية الجميلة
521
00:53:21,281 --> 00:53:23,353
انها تضعف المستوى الاخر لــ...
522
00:53:25,685 --> 00:53:26,790
حسنا
523
00:53:27,921 --> 00:53:29,833
الخوف على ما اعتقد
524
00:53:32,659 --> 00:53:34,264
تريد ان تأسرها بطريقة ما
525
00:53:34,361 --> 00:53:37,468
هكذا يفعلون بك... تحريك لاشياء الى حيث تحب
526
00:53:37,564 --> 00:53:40,808
عندما تشعر ان كل شيء في حياتك فجأة ذو قيمة..
527
00:53:41,701 --> 00:53:44,842
وذو قيمة كاملة
528
00:53:46,406 --> 00:53:48,478
لقد صفعت ذلك فقط
529
00:53:49,876 --> 00:53:52,551
ادراك ان كل شيء بأي معنى,
530
00:53:53,313 --> 00:53:54,884
أي شيء تحبه,
531
00:53:54,981 --> 00:53:57,656
يُمكن ان يؤخذ بعيدا في حفل عشوائي
532
00:54:02,822 --> 00:54:04,461
اي شيء يمكن ان يحدث.
533
00:54:04,958 --> 00:54:05,958
اليس كذلك؟
534
00:54:07,861 --> 00:54:09,273
اي شيء
535
00:54:11,531 --> 00:54:13,773
لو تركتها في حالة مناسبة,
536
00:54:14,034 --> 00:54:15,446
لو طلقتها,
537
00:54:16,369 --> 00:54:17,747
لن يلقي احد اللوم على زوجتي...
538
00:54:17,837 --> 00:54:19,977
لو انها بدأت تتسلى ببضعة رجال
539
00:54:21,441 --> 00:54:24,685
لكن في الاختفاء البسيط,وضعت ديانا ...
540
00:54:25,478 --> 00:54:27,481
في تصنيف بعيد
541
00:54:29,382 --> 00:54:31,590
حتى يعرف ما اصبح زوجها
542
00:54:32,052 --> 00:54:36,263
سيدة واكفيلد تظل غير مرتاحة جدا
543
00:54:38,458 --> 00:54:39,460
تحرك قوي
544
00:54:40,060 --> 00:54:42,041
هل ازعجها عمداً؟
545
00:54:43,396 --> 00:54:44,569
كلا اطلاقاً
546
00:54:45,865 --> 00:54:48,938
انا متأكد ان لديكِ ذكريات على قيد الحياة لما تفتقدينه
547
00:54:50,537 --> 00:54:51,537
اعرف انا لدي.
548
00:54:55,375 --> 00:54:57,788
اريدكِ ان تريديني فحسب...
549
00:54:58,678 --> 00:55:00,659
بنفس القدر الذي اريدك.
550
00:55:13,927 --> 00:55:15,839
حينما يسافر الناس للعطلة الصيفية,
551
00:55:15,929 --> 00:55:17,341
يضعون المزيد من القمامة
552
00:55:17,630 --> 00:55:19,406
ينظفون الثلاجة ولا يتركون شيئا
553
00:55:23,770 --> 00:55:25,341
علامات الحكايات
554
00:55:26,005 --> 00:55:27,713
دائما هناك مثلجات.
555
00:55:31,511 --> 00:55:34,356
كل اسبوعين السكان يضعون هنا الاشياء الجيدة
556
00:55:34,681 --> 00:55:36,423
حتى ان لم تكن قمامة
557
00:55:36,883 --> 00:55:39,558
في الساعة الثانية صباحا اي شيء يمكن الاستفادة منه يختفي
558
00:56:00,940 --> 00:56:04,081
المنظفون, انهم الروسيون من نهاية المدينة في الجنوب
559
00:56:05,879 --> 00:56:06,881
اكلي القمامة
560
00:56:20,994 --> 00:56:22,804
561
00:56:22,896 --> 00:56:24,376
562
00:56:24,464 --> 00:56:25,671
563
00:56:25,798 --> 00:56:26,675
564
00:56:26,766 --> 00:56:28,678
565
00:56:31,971 --> 00:56:33,918
566
00:56:37,877 --> 00:56:39,858
567
00:56:42,649 --> 00:56:44,596
568
00:56:48,888 --> 00:56:49,993
569
00:57:30,063 --> 00:57:33,534
القيت اللوم على نفسي للاستسلام للروتين اليومي
570
00:57:34,534 --> 00:57:37,106
يوم بعد يوم كل شيء مشابه
571
00:57:38,071 --> 00:57:39,071
572
00:57:40,073 --> 00:57:41,073
الجيران,
573
00:57:42,242 --> 00:57:43,242
التجار
574
00:57:47,213 --> 00:57:48,955
اسبوع بعد اسبوع
575
00:57:53,653 --> 00:57:56,931
يوما ما الروتين يذهب الى الجحيم
576
00:58:14,674 --> 00:58:16,018
577
00:58:18,544 --> 00:58:20,183
ديانا لم تستطع اخذ التفيات...
578
00:58:20,280 --> 00:58:22,261
الى رحلتنا العادية الصيفية الى البحر الكاريبي
579
00:58:23,016 --> 00:58:24,997
كيف يمكنها تحمل العام
580
00:58:27,654 --> 00:58:29,999
ديانا لديها موارد قليلة للغاية هذه الايام
581
00:58:30,623 --> 00:58:34,538
هل ستدمر مدخراتنا لتلهو على الشاطئ فحسب؟
582
00:58:34,627 --> 00:58:37,131
بالملابس الشاطئية الصغيرة؟
583
00:58:39,299 --> 00:58:41,109
ياللهي كُلهنَّ
584
00:58:42,135 --> 00:58:44,707
احاول ان اتعقب اللحظة المحددة...
585
00:58:44,804 --> 00:58:46,204
هؤلاء الثلاثة بثبحن فريق معارض
586
00:58:47,040 --> 00:58:48,042
كيف حالكم؟
587
00:58:49,642 --> 00:58:50,642
588
00:58:51,744 --> 00:58:52,744
كيف حال المدرسة؟
589
00:59:00,953 --> 00:59:01,953
590
00:59:06,759 --> 00:59:10,230
عدة مرات استمعت اسفل نوافذ هذا المنزل,
591
00:59:10,730 --> 00:59:14,008
هل سمعت اسمي يتم ذكره ولو مرة؟
592
00:59:18,237 --> 00:59:21,742
اذا لماذا انا مهتم للغاية بموقفهم المالي؟
593
00:59:24,944 --> 00:59:27,221
انا الشخص المسكين
594
00:59:27,647 --> 00:59:28,820
يفتح كل وجبة
595
00:59:30,316 --> 00:59:32,263
المكان حار للغاية هنا
596
00:59:34,787 --> 00:59:37,325
من الواضح ان زوجتي نفسها...
597
00:59:37,623 --> 00:59:40,036
ستصعد هنا الليلة...
598
00:59:40,126 --> 00:59:43,939
لكي تأخذ الادوات الخاصة بالعطلة الذي كان هاورد ويكفيلد ,
599
00:59:44,030 --> 00:59:45,237
الزوج المخلص
600
00:59:45,331 --> 00:59:48,575
للغاية ليفتح محفظته لكي يمولها
601
01:00:20,099 --> 01:00:21,099
سجين...
602
01:00:22,635 --> 01:00:24,274
هذا ما جعلته لنفسي.
603
01:00:25,304 --> 01:00:27,876
سجين احمق طوال الوقت
604
01:00:42,922 --> 01:00:46,268
605
01:01:14,754 --> 01:01:15,927
606
01:01:57,029 --> 01:01:58,373
607
01:02:56,422 --> 01:02:58,232
608
01:03:07,500 --> 01:03:09,003
609
01:03:11,304 --> 01:03:12,477
610
01:03:19,812 --> 01:03:20,883
611
01:03:21,247 --> 01:03:22,852
612
01:03:28,321 --> 01:03:30,893
613
01:03:56,115 --> 01:03:57,561
هل انا فقط
614
01:03:57,850 --> 01:04:00,855
أم ان الاسترخاء الغريب حينما تذهب زوجتي خارج المدينة؟
615
01:04:11,931 --> 01:04:14,242
أتعرفون ربما يكون هذا الصيف لكن..
616
01:04:14,967 --> 01:04:18,245
أجد اني اصبحت مرتاحا بحضور جميع الاحداث
617
01:04:27,346 --> 01:04:28,519
618
01:04:33,619 --> 01:04:34,530
انظر لنفسك
619
01:04:34,620 --> 01:04:36,225
620
01:04:46,065 --> 01:04:47,875
هل هذا هو اكثر الرجال حظاً في وول ستريت؟
621
01:04:47,967 --> 01:04:49,470
انظر
لقد عمل في وول ستريت
622
01:04:50,603 --> 01:04:51,947
هو هنا
623
01:04:55,107 --> 01:04:56,107
مُطلق
624
01:04:57,376 --> 01:04:58,376
فاشل
625
01:05:06,052 --> 01:05:09,000
ياله من شيء مذهل...
626
01:05:09,088 --> 01:05:11,091
هو انا وديرك القديم انتهى بنا الحال في نفس مجال العمل
627
01:05:11,557 --> 01:05:13,435
ديرك موريسون, رجل القمامة
628
01:05:14,093 --> 01:05:17,007
يبحث عن البقايا من ماذا؟...
629
01:05:17,096 --> 01:05:19,668
سلاسل البيتزا, محلات الفواكة, يشتري
630
01:05:21,067 --> 01:05:22,067
مُتعبْ
631
01:05:30,209 --> 01:05:31,348
632
01:05:41,187 --> 01:05:43,600
هل انا قلق من ان احدهم ربما يلاحظني؟
633
01:05:43,689 --> 01:05:45,601
في هذه المعارض بالمدينة؟
634
01:05:48,527 --> 01:05:49,527
635
01:05:50,463 --> 01:05:52,171
تأتي الى المنزل مبكرا
636
01:05:56,535 --> 01:05:58,709
يمكن ان تظهر في اية لحظة
637
01:06:02,708 --> 01:06:06,418
صدقيني,يمكنني ان اعد الاختلافات التي لا تحصى
638
01:06:14,587 --> 01:06:16,295
هذا مسلي للغاية
639
01:06:18,591 --> 01:06:20,663
اتلاحظون,اتمنى الا يحدث ذلك لزوجتي؟...
640
01:06:20,760 --> 01:06:25,471
او الحياة بالريف او ايا كان ذلك؟
641
01:06:28,134 --> 01:06:29,134
أترون...
642
01:06:29,468 --> 01:06:31,005
انا لم اترك عائلتي مطلقاً
643
01:06:32,471 --> 01:06:33,471
لقد غادرت بنفسي
644
01:06:36,008 --> 01:06:37,420
ذهبت الى البرية
645
01:06:39,078 --> 01:06:42,253
الى تلك الساحة البدائية عطلة على الشاطئ في مخيم الكايب...
646
01:06:42,381 --> 01:06:44,020
اتظاهر فقط بأنها امدادات.
647
01:06:48,120 --> 01:06:51,000
لكن في العالم البدائي هناك قانون واحد...
648
01:06:55,060 --> 01:06:56,768
نحن طعام لبعضنا البعض
649
01:06:58,597 --> 01:06:59,633
أولسنا كذلك؟!
650
01:07:00,499 --> 01:07:02,605
هذهِ هي نهاية القصة
651
01:07:11,243 --> 01:07:12,621
تعرفون كيف ينتهي الصيف...
652
01:07:12,711 --> 01:07:15,158
يوجد هناك الليلة الاولى من الخريف؟
653
01:07:16,348 --> 01:07:17,555
تلك الرعشة
654
01:07:21,353 --> 01:07:23,425
عادةً, أرغب بتغيير الفصول
655
01:07:24,056 --> 01:07:25,434
لكن هذه المرة
656
01:07:26,258 --> 01:07:28,205
ليس لدي حذاء.
657
01:08:03,562 --> 01:08:04,667
658
01:08:04,763 --> 01:08:06,266
659
01:08:06,365 --> 01:08:07,365
660
01:08:09,235 --> 01:08:10,235
661
01:09:43,495 --> 01:09:44,495
تعال,أدخل
662
01:10:11,390 --> 01:10:12,390
663
01:10:12,791 --> 01:10:13,791
664
01:10:20,566 --> 01:10:21,566
665
01:10:25,738 --> 01:10:26,843
666
01:10:28,540 --> 01:10:29,540
667
01:10:36,515 --> 01:10:38,655
668
01:10:41,954 --> 01:10:42,954
669
01:10:44,690 --> 01:10:45,690
الحذاء
670
01:11:25,330 --> 01:11:26,330
اسمعوا
671
01:11:30,936 --> 01:11:32,814
672
01:11:35,607 --> 01:11:36,746
الامر مهم جدا...
673
01:11:37,943 --> 01:11:41,323
لا تخبروا اي احد انكم رأيتموني
674
01:11:42,081 --> 01:11:43,322
أتفهمون؟
675
01:11:45,551 --> 01:11:46,758
676
01:11:47,920 --> 01:11:48,920
انه سر
677
01:12:12,678 --> 01:12:15,421
يُفترض انهم سيخبرون احداً هؤلاء الذين بجواري؟
678
01:12:18,817 --> 01:12:19,819
ينبغي ان ارحل
679
01:12:23,422 --> 01:12:25,096
ديانا ستعود قريباً
680
01:12:26,391 --> 01:12:29,669
بناتي سيصعدن السلالم لوضع معدات عطلتهن
681
01:12:35,701 --> 01:12:37,477
ينبغي عليّ ان انام في الغابة
682
01:13:27,586 --> 01:13:30,591
هذا حذاء باليه
683
01:13:31,456 --> 01:13:32,456
هل تعرفي الباليه؟
684
01:13:43,702 --> 01:13:45,410
هذا انتِ
685
01:13:46,705 --> 01:13:49,118
هل تعرفين من هذه؟
من؟
686
01:13:52,878 --> 01:13:55,792
687
01:13:56,181 --> 01:13:57,181
688
01:14:32,050 --> 01:14:33,189
أتعرف ما هذه؟
689
01:14:34,586 --> 01:14:36,726
هذا منقاخ دراجة
690
01:14:37,155 --> 01:14:40,933
يمكنك ان تزود الهواء في اطارات دراجتك
691
01:14:41,026 --> 01:14:43,803
دعني اريك
692
01:14:43,895 --> 01:14:45,569
نأخذ هذا الجزء...
693
01:14:45,697 --> 01:14:47,609
هل ذكرت الوحدة؟
694
01:14:48,133 --> 01:14:49,636
هل تشعر بالهواء؟
695
01:14:50,836 --> 01:14:51,838
اتشعر به؟
696
01:14:55,574 --> 01:14:57,577
استسلم لنفعلها مع ايميلي
697
01:15:02,247 --> 01:15:04,785
الان هذه معدة مهمة للغاية
698
01:15:05,884 --> 01:15:07,796
حينما تكون وحيدا لفترة طويلة
699
01:15:08,687 --> 01:15:11,100
تنسى ببساطة التبادل الانساني
700
01:15:11,757 --> 01:15:13,760
701
01:15:16,762 --> 01:15:19,141
702
01:15:21,099 --> 01:15:22,738
لا تعودوا الى هنا مرة اخرى
703
01:15:23,935 --> 01:15:25,074
والا سأضطر للرحيل
704
01:15:27,673 --> 01:15:28,914
هل تفهمان؟
705
01:15:31,677 --> 01:15:34,557
انه سرنا تذكروا
706
01:15:34,946 --> 01:15:39,020
707
01:15:39,951 --> 01:15:41,124
لا تخبري احدا
708
01:15:43,121 --> 01:15:45,693
انا اعنيها لا تعودوا
709
01:15:54,199 --> 01:15:56,271
لن يتمكنوا ابدا من انهاء ذلك
710
01:16:04,976 --> 01:16:07,753
الشيء المنطقي سيكو الابتعاد عن هذا المكان.
711
01:16:11,850 --> 01:16:14,889
بدون تسائل, لقد اقطعت بي السُبل.
712
01:18:06,264 --> 01:18:07,869
انها تحضر دروس الرقص مرة اخرى
713
01:18:24,149 --> 01:18:25,891
انها متعبة الليلة على ما تبدو
714
01:18:29,120 --> 01:18:30,759
الاولاد يقومون بالمهام
715
01:18:39,865 --> 01:18:42,779
يشبهون امهم على مايبدو في هذه الفترة,صحيح؟
716
01:18:48,874 --> 01:18:53,085
احبها وهي ترتدي شعر طويل هكذا
717
01:19:08,026 --> 01:19:09,028
الاولاد
718
01:19:11,229 --> 01:19:12,334
متى حدث ذلك؟
719
01:19:13,798 --> 01:19:16,245
ماذا تقولين عندما تطرقين الباب في الهالوين؟
720
01:19:16,835 --> 01:19:18,873
- صباح الخير
- صباح الخير؟
721
01:19:19,237 --> 01:19:20,876
لا تقولين صباح الخير
722
01:19:35,053 --> 01:19:36,465
لا يوجد مقصد من انكار ذلك
723
01:19:38,223 --> 01:19:39,862
هم اكثر سعادة بدوني
724
01:20:14,492 --> 01:20:16,564
انها تشتري قطع لحم ارخص
725
01:20:18,029 --> 01:20:19,202
تدخر الاموال الخاصة بها
726
01:20:24,369 --> 01:20:26,145
يُفترض ان تبيع المنزل
727
01:20:30,609 --> 01:20:33,181
الى اي حدٍ سأصل بهذا؟
728
01:20:35,947 --> 01:20:38,519
مرة اخرى يمكن ان ينتهي في اية لحظة
729
01:20:41,620 --> 01:20:42,998
يُمكن ان افضح
730
01:20:46,458 --> 01:20:47,458
731
01:20:48,193 --> 01:20:51,437
لو عدت كيف سأبدأ؟
732
01:20:53,498 --> 01:20:57,845
كيف لرجل في موقفي يوضح وجهة نظرهُ لزوجتهِ؟
733
01:20:59,337 --> 01:21:01,284
ستعتقد اني افتقد المنطق
734
01:21:04,542 --> 01:21:07,456
عدت الى شعوري...
735
01:21:08,213 --> 01:21:09,213
بصورة كاملة
736
01:21:15,553 --> 01:21:19,366
يمكنني رؤية الامور بصورة واضحة
737
01:21:21,326 --> 01:21:22,931
انا اسست كل شيء
738
01:21:24,295 --> 01:21:26,867
الغيرة والاستياء
739
01:21:28,366 --> 01:21:29,505
الالحاح الاناني
740
01:21:38,443 --> 01:21:39,946
هاورد مجرد ضحية
741
01:21:43,314 --> 01:21:46,319
- هاورد المحامي العام
742
01:21:48,920 --> 01:21:51,401
هاورد سيد العالم
743
01:21:55,593 --> 01:21:59,633
هذا كان سجني هذا ماهربت منه
744
01:22:04,335 --> 01:22:06,577
يتركني اين الان؟
745
01:22:10,241 --> 01:22:12,244
منبوذ من الكون
746
01:22:18,416 --> 01:22:21,261
اقول لكم ذلك, يمكنكم التفكير كما تريدون
747
01:22:23,321 --> 01:22:26,633
أحب زوجتي وكأني لم احبها من قبل ابداً
748
01:22:41,573 --> 01:22:44,214
لذلك اعتقد ان عشاء عيد الشكر...
749
01:22:44,309 --> 01:22:46,483
سيكون في منزل بابس
750
01:22:48,313 --> 01:22:49,657
اتعرفون ما معنى ذلك
751
01:22:51,116 --> 01:22:53,529
زليتشو سيبقى في المنزل
752
01:23:00,692 --> 01:23:01,692
من الذي امزح معه؟
753
01:23:03,228 --> 01:23:05,106
عائلة من عشرة تأكل لاسابيع...
754
01:23:05,196 --> 01:23:06,505
من مخلفات جيراني
755
01:23:10,001 --> 01:23:11,345
الاشياء ستبقى للابد
756
01:23:12,070 --> 01:23:14,517
جميع الاصناف مثل الثلاحة الممتلئة
757
01:23:21,179 --> 01:23:25,390
لسوء الحظ تجاهل هاورد بعض الاصلاحات الاساسية
758
01:23:46,471 --> 01:23:48,008
متى سيبدأ تساقط الثلج؟
759
01:23:49,674 --> 01:23:51,552
ديانا ستعتقد ان لديها مدفئة
760
01:23:54,779 --> 01:23:59,195
اجمق انه ليسوا في المنل ادخل حيث الدفء
761
01:26:31,569 --> 01:26:33,846
جودة الرحمة غير مكلفة
762
01:26:35,273 --> 01:26:37,652
انها تتساقط وكأها مطر خفيف من السماء...
763
01:26:37,742 --> 01:26:39,313
الى اسفل المكان
764
01:26:40,845 --> 01:26:43,292
حياتك بالكامل سمعت هذا الاقتباس
765
01:26:44,882 --> 01:26:46,487
لم فهمه ابدا حتى الان
766
01:26:48,820 --> 01:26:52,792
الرحمة ليست شيء ما تطلبه
767
01:26:53,891 --> 01:26:56,304
"ليس متكلفا", تعني لست مُجبراً
768
01:26:57,495 --> 01:26:59,840
تُمنح بحرية
769
01:27:00,865 --> 01:27:02,743
770
01:27:09,841 --> 01:27:10,877
بلا سبب
771
01:27:11,676 --> 01:27:14,521
فقط هدية تتساقط من السماء
772
01:27:18,750 --> 01:27:19,750
مُباركة مرتين
773
01:27:20,985 --> 01:27:23,557
البركة له لمن يعطي بركة ولمن يأخذ
774
01:27:24,655 --> 01:27:25,794
لو اتذكر بصورة صحيحة
775
01:27:27,392 --> 01:27:28,394
776
01:27:28,493 --> 01:27:30,496
الاعطاء والاخذ نفس المعنى
777
01:28:29,387 --> 01:28:31,800
778
01:28:31,889 --> 01:28:32,960
779
01:28:44,402 --> 01:28:46,076
يُفترض انها تعرفت عليّنا؟
780
01:28:47,905 --> 01:28:49,783
يمكنك ان تبتعد عن الجدار
781
01:28:51,075 --> 01:28:52,075
لا يمكن التفكير به
782
01:28:53,044 --> 01:28:56,993
اقصد صدمتها للنظر في عيون ديانا,
783
01:28:57,748 --> 01:29:00,093
عيونها التي رأيتها في مرات كثيرة
784
01:29:00,785 --> 01:29:04,700
مرات لا تحصى للنظر ولا اشاهد شيء
785
01:29:13,731 --> 01:29:17,373
لم يكن لدي فكرة كيف العلاقة من طرف واحد اصبحت
786
01:29:46,531 --> 01:29:49,513
787
01:29:50,535 --> 01:29:52,015
انهم يفرغون خزانتي
788
01:29:55,039 --> 01:29:56,041
789
01:29:58,176 --> 01:29:59,451
790
01:30:03,481 --> 01:30:04,481
791
01:31:12,016 --> 01:31:13,016
هل انا جبان؟
792
01:31:14,151 --> 01:31:15,995
اخاف من مواجهة رفضها؟
793
01:31:17,588 --> 01:31:20,536
ام انا مرتاح للامر؟
794
01:31:21,959 --> 01:31:25,737
وبهذا الامر مالذي اعنيه حتى؟
795
01:31:31,902 --> 01:31:34,679
الرحيل هو المُقاضي
796
01:31:34,772 --> 01:31:36,946
رب الاسرة هو المُتقاضي
797
01:31:38,175 --> 01:31:40,656
كل ماهو محب
798
01:31:43,281 --> 01:31:45,523
التحمل, العاطفة...
799
01:31:48,686 --> 01:31:50,689
احبها لانها تخصني
800
01:31:51,822 --> 01:31:53,598
واحبها لانها ليست كذلك
801
01:31:56,961 --> 01:31:59,135
وانا اعرف اني لو خرجت من هنا,
802
01:31:59,263 --> 01:32:01,505
ستكون هناك فرصة لخسارتها
803
01:32:02,233 --> 01:32:03,269
على الجانب الاخر,
804
01:32:04,235 --> 01:32:05,772
اعرف نظرتها...
805
01:32:06,604 --> 01:32:07,811
من الذكرى العميقة.
806
01:32:10,841 --> 01:32:11,841
زوجتي,
807
01:32:12,710 --> 01:32:15,715
فاتنة حريصة على السعادة.
808
01:32:18,849 --> 01:32:21,126
تثق بأن كل كلمة حقيقية
809
01:32:38,235 --> 01:32:40,216
لماذا لم تسعى للقليل من العطف والشفقة؟
810
01:32:49,213 --> 01:32:50,989
انا لا اقول اني لا اتقبل ذلك
811
01:32:51,916 --> 01:32:53,260
بل اقول اني افهم
812
01:33:12,269 --> 01:33:14,807
813
01:33:16,807 --> 01:33:19,049
814
01:33:19,910 --> 01:33:20,910
815
01:33:31,989 --> 01:33:33,196
رفقة على العشاء
816
01:33:34,825 --> 01:33:36,032
من سيكون؟
817
01:34:37,054 --> 01:34:38,728
صديق المدينة
818
01:34:48,466 --> 01:34:49,466
انه طويل
819
01:34:50,868 --> 01:34:52,815
لا يمكن استنتاجه من ذلك
820
01:34:58,342 --> 01:35:01,688
القهوة والحلوى في غرفة المعيشة
821
01:35:02,346 --> 01:35:03,985
هل هذه امسية مميزة
822
01:35:29,440 --> 01:35:30,440
823
01:35:33,244 --> 01:35:34,781
824
01:35:35,779 --> 01:35:37,282
825
01:35:38,849 --> 01:35:40,796
فهمت الامر ومن سيكون غيره؟
826
01:35:45,523 --> 01:35:47,162
العمل غير مكتمل
827
01:35:52,363 --> 01:35:54,002
لو قارنا الروايات
828
01:35:54,498 --> 01:35:56,877
اعادة احياء الاضي
829
01:35:59,503 --> 01:36:01,381
لقد اخبرها كل شيء الان
830
01:36:04,975 --> 01:36:08,014
بالاخير, الاحتيال العظيم تم كشفه
831
01:36:34,405 --> 01:36:36,408
انتي تفهمين ان هذه الموسيقى ...
832
01:36:36,507 --> 01:36:37,782
لها علاقة بعلاقتنا
833
01:36:44,982 --> 01:36:47,554
لو انه الشخص الذي تعتقدين انكِ تريدينه...
834
01:36:49,353 --> 01:36:52,028
يبدو من العدالة منحكِ اياه
835
01:36:55,259 --> 01:36:58,434
سامحيني لو اني لم انتظر واراقب...
836
01:36:59,363 --> 01:37:02,243
وهناك رجل اخر يسعى لعواطفك
837
01:37:28,525 --> 01:37:30,403
838
01:39:30,414 --> 01:39:32,292
839
01:39:36,253 --> 01:39:38,996
يبدو انها علامة على اني لازلت اعرف كيف اقود
840
01:39:48,332 --> 01:39:51,473
من الغريب ان اكون اداة للتحكم مرة اخرى
841
01:40:11,722 --> 01:40:13,760
لا تنسى رحمة الاله
842
01:40:16,493 --> 01:40:18,735
المباني مرتبة هكذا
843
01:40:22,399 --> 01:40:24,607
الناس لا نهاية لعددهم
844
01:40:30,274 --> 01:40:32,414
مستحيل تصور اني عملت هنا ذات مرة
845
01:40:33,577 --> 01:40:35,421
وانه يمكنني العمل مرة اخرى
846
01:40:37,481 --> 01:40:39,086
امر واحد الان يا هاورد
847
01:40:39,550 --> 01:40:40,552
تم تشييده
848
01:40:41,285 --> 01:40:44,233
اول متجر ادخار وبعدها قصة الشعر
849
01:40:46,757 --> 01:40:49,637
والان يمكنني المرور عبر الباب
850
01:40:58,068 --> 01:40:59,068
اولا هذا...
851
01:40:59,670 --> 01:41:00,741
والان هذهِ
852
01:42:59,589 --> 01:43:00,868
853
01:43:51,908 --> 01:43:53,268
عدت للمنزل
854
01:43:54,908 --> 01:44:53,268
ترجمــة
أحمـــد عبّـــاس
insta:ahmed_ab97