1
00:00:03,023 --> 00:00:21,070
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||

2
00:00:25,382 --> 00:00:27,192
.. مضيـ

3
00:00:28,727 --> 00:00:30,305
.. مضيـ

4
00:00:31,083 --> 00:00:32,691
.. مضيـ

5
00:00:32,716 --> 00:00:34,099
ماذا؟ بوق؟

6
00:00:38,004 --> 00:00:40,291
!مضيئ

7
00:00:52,990 --> 00:00:56,953
العام كان 1985، والعرض الأول
.. على شاشة التلفاز كان

8
00:00:56,978 --> 00:00:59,596
."برات) الشرير)"

9
00:00:59,757 --> 00:01:03,627
هذا العرض من بطولة الصغير
بالثازار برات) كطفل عبقري)

10
00:01:03,652 --> 00:01:08,233
والعقل المدبر الجنائي المصمم
.للهيمنة على العالم

11
00:01:08,258 --> 00:01:10,239
!ها هو ذا! أمسكوه

12
00:01:13,188 --> 00:01:16,301
!لقد كنت فتى شريرًا

13
00:01:16,326 --> 00:01:19,307
برات) كان أكبر ممثل صغير)
،في فترة الثمانينات

14
00:01:19,332 --> 00:01:22,664
يبدو مألوفًا لكل الجماهير
.في جميع أرجاء العالم

15
00:01:22,689 --> 00:01:23,920
!ـ أجل
!ـ أجل

16
00:01:25,271 --> 00:01:26,509
!ها هو ذا! أمسكوه

17
00:01:26,534 --> 00:01:30,358
،لكنه أنتهى في الموسم الثالث
.. عندما

18
00:01:30,383 --> 00:01:32,912
!لقد كنت فتى شريرًا

19
00:01:32,937 --> 00:01:36,414
ـ واجه النجم الصغير حدث سريع وغير متوقع
ـ الفتى؟ الفتى؟

20
00:01:36,837 --> 00:01:39,634
.تم إلغاء العرض
.. هوليوود" رفضته"

21
00:01:39,659 --> 00:01:43,073
و(برات) تعرض إلى أزمة
.من الصعب السيطرة عليها

22
00:01:43,098 --> 00:01:48,289
بدأ يعتقد فعلاً أنه كان الشخصية
.التي لعب دورها على التلفاز

23
00:01:48,314 --> 00:01:50,260
علام تنظر؟

24
00:01:50,285 --> 00:01:54,477
،يجعلنا جميعًا نتساءل
أين هو الآن؟

25
00:02:00,812 --> 00:02:02,129
هل تعرف أمرًا، (كلايف)؟

26
00:02:02,154 --> 00:02:04,653
لعب دور الشرير على التلفاز
،كان أمرًا ممتعًا

27
00:02:04,678 --> 00:02:08,158
لكن أن تصبح كذلك في الحياة
.الحقيقية أنه أفضل بكثير

28
00:02:08,183 --> 00:02:11,417
ـ شغل موسيقى السطو
ـ لك ذلك

29
00:02:14,188 --> 00:02:15,301
!(ماذا؟ (كلايف

30
00:02:15,326 --> 00:02:18,144
ما الذي تفعله؟
كيف تكون هذه موسيقى السطو؟

31
00:02:18,169 --> 00:02:20,203
.آسف، أنها غلطتي

32
00:02:59,400 --> 00:03:01,331
!أمي

33
00:03:01,887 --> 00:03:03,235
!توقف مكانك

34
00:03:03,569 --> 00:03:05,720
<font color="#ffff00">"مقر مكافحة الأشرار الرئيسي"</font>

35
00:03:05,745 --> 00:03:09,227
سيّدي، ثمة وحش ما صعد
.على السفينة

36
00:03:09,252 --> 00:03:11,112
.مهلاً، هذا ليس وحشًا

37
00:03:11,137 --> 00:03:14,030
.أنه رجل يرتدي بدلة ذو بطانة كتف

38
00:03:14,055 --> 00:03:17,926
هناك فقط شرير واحد الذي
،يستخدم هذا الزي القديم

39
00:03:17,951 --> 00:03:19,913
.(بالثازار برات)

40
00:03:19,938 --> 00:03:22,641
!تخلصوا منه
!ماسة "دوبونت" على تلك السفينة

41
00:03:22,666 --> 00:03:27,184
أريد من جميع العملاء هنا أن
.يتوجهوا إلى هناك بالفور

42
00:03:31,076 --> 00:03:32,058
!مرحى

43
00:03:32,083 --> 00:03:34,900
!أننا هنا فعلاً
.العميل (غروسي) يقترب بسرعة

44
00:03:34,925 --> 00:03:37,617
أجل .. مهلاً، ماذا؟
بماذا ناديتنا؟

45
00:03:37,642 --> 00:03:40,555
!(غروسي)
.كما تعرف، أنه دمج بين (غرو) و(لوسي)

46
00:03:40,580 --> 00:03:44,034
ـ جربها
ـ يعجبني هذا، لكنه ليس كثيرًا

47
00:03:44,059 --> 00:03:45,775
.أنه لا يعجبني

48
00:03:50,459 --> 00:03:51,474
!توقف

49
00:03:51,499 --> 00:03:52,850
!انبطح على الأرض

50
00:04:13,748 --> 00:04:15,504
!الماسة! تحركوا

51
00:04:15,529 --> 00:04:17,132
!هيّا، هيّا، هيّا

52
00:04:17,810 --> 00:04:19,243
!لا تتحرك

53
00:04:31,360 --> 00:04:35,639
.(تأخرت مجددًا، يا (غرو

54
00:04:41,757 --> 00:04:43,921
ما هذا .. ؟

55
00:04:43,946 --> 00:04:46,809
!ـ أنه يهرب
ـ هذا ما يظنه

56
00:04:49,882 --> 00:04:52,754
!مرحى

57
00:04:52,779 --> 00:04:54,555
!أنطلق، أنطلق

58
00:04:55,074 --> 00:04:56,780
.أنطلق، أنطلق

59
00:04:56,805 --> 00:04:58,704
!تحرك، تحرك

60
00:05:01,787 --> 00:05:03,608
.(لا أظن أنه يمكننا فعلها، يا (غرو

61
00:05:03,633 --> 00:05:05,320
!يمكننا فعلها

62
00:05:07,037 --> 00:05:11,600
!يمكننا فعلها

63
00:05:11,625 --> 00:05:14,341
!لا، لا يمكننا

64
00:05:14,835 --> 00:05:17,040
!استعدوا

65
00:05:17,596 --> 00:05:21,704
نستعد لأجل ماذا؟

66
00:05:30,251 --> 00:05:32,584
مرحبًا، كيف حالكِ؟

67
00:05:35,078 --> 00:05:36,317
هل أنتما بخير؟

68
00:05:36,342 --> 00:05:38,357
.مرحبًا

69
00:05:38,382 --> 00:05:40,278
.أنكما لطيفان جدًا

70
00:05:40,303 --> 00:05:42,218
!(اذهب ونل منه يا (غرو

71
00:05:42,584 --> 00:05:44,422
.(مرحبًا، (غرو

72
00:05:45,128 --> 00:05:46,628
كيف حال تحولك؟

73
00:05:46,653 --> 00:05:50,336
كما تعرف، من أسوأ شرير في
العالم إلى أسوأ عميل بالعالم؟

74
00:05:50,361 --> 00:05:52,751
!هذا مضحك
!يجب أن تكون على التلفاز

75
00:05:52,776 --> 00:05:56,874
،هذا صحيح، لقد كنت كذلك
.لكن تم إلغاء عرضك

76
00:05:59,026 --> 00:06:00,491
ما رأيك بهذا؟

77
00:06:00,562 --> 00:06:02,697
!بئسًا! يا الفتيات

78
00:06:05,829 --> 00:06:07,314
!قتال الرقص

79
00:06:25,369 --> 00:06:27,581
.فريق - ألفا، المأسة آمنة

80
00:06:27,606 --> 00:06:29,344
.تعالوا وخذوا الطرد

81
00:06:29,369 --> 00:06:31,857
.معلوم، فريق - ألفا يقترب

82
00:06:37,241 --> 00:06:38,645
.(غرو)

83
00:06:38,670 --> 00:06:41,008
هل ظننت حقًا أنه أغمى عليّ؟

84
00:06:41,033 --> 00:06:43,137
!أنه يسمى تمثيل، أيها الأبله

85
00:06:43,162 --> 00:06:46,035
!وبوضوح ما زلت أمارسه

86
00:07:00,557 --> 00:07:04,893
!لقد كنت فتى شريرًا

87
00:07:04,918 --> 00:07:06,121
!توقف! لا تتحرك

88
00:07:06,146 --> 00:07:09,054
!ـ يا ابن التقنية القديمة
!ـ تحركوا! أقبضوا عليه

89
00:07:09,079 --> 00:07:10,886
!أنه يهرب

90
00:07:11,939 --> 00:07:14,386
!(لم ينتهي هذا، يا (غرو
هل تسمعني؟

91
00:07:14,411 --> 00:07:16,440
!هذا لم ينتهي

92
00:07:16,465 --> 00:07:19,917
حقًا؟
!حسنًا، لا تزال الماسة بحوزتي

93
00:07:19,942 --> 00:07:25,675
.عيد ميلاد سعيد لك

94
00:07:25,700 --> 00:07:31,196
.(عيد ميلاد سعيد، عزيزي (دان

95
00:07:31,221 --> 00:07:35,751
.عيد ميلاد سعيد لك

96
00:07:38,946 --> 00:07:41,248
ـ أأنت مستعد؟
!ـ أجل

97
00:07:41,273 --> 00:07:45,136
!لنحتفل
!ليحتفل الجميع

98
00:07:50,376 --> 00:07:54,757
<font color="#ffff00">|| يـــالــدنائتي : الجــ 3 ـز ء ||</font>

99
00:07:58,175 --> 00:08:00,153
!مهلاً! أنتبه

100
00:08:06,190 --> 00:08:09,149
.لا أصدق أن (برات) قد هرب مجددًا

101
00:08:09,174 --> 00:08:12,016
كيف أن يكون هذا ممكنًا؟

102
00:08:19,299 --> 00:08:23,076
،أنه ليس هرب بعيدًا وحسب
!بل أنه يتفاخر بهذا

103
00:08:23,101 --> 00:08:26,761
!"لقد كنت فتى شريرًا"

104
00:08:26,786 --> 00:08:28,348
.(مرحبًا، (إدنا

105
00:08:28,373 --> 00:08:30,159
.تبدين مثيرة اليوم

106
00:08:30,184 --> 00:08:32,104
.ثمة قطط فوق رأسكِ

107
00:08:32,136 --> 00:08:34,332
.أنه كان مهينًا جدًا

108
00:08:34,357 --> 00:08:37,530
التعلق هناك في تلك العلكة
."التي تشبه السروال "سبيدو

109
00:08:37,555 --> 00:08:39,933
ولم يتسنى لي الوقت أن أذهب
!إلى الصالة الرياضية هذا الأسبوع

110
00:08:39,958 --> 00:08:42,521
!وتناولت وجبة أفطار كبيرة

111
00:08:42,546 --> 00:08:45,386
!كنت أشعر ببعض الأنتفاخ

112
00:08:47,055 --> 00:08:49,260
هل تعرفين أمرًا؟
.أنه لا يستحق حتى التحدث عنه

113
00:08:49,285 --> 00:08:53,701
ولا أريد حتى أن أضيع نفس
.آخر على ذلك الرجل

114
00:08:53,726 --> 00:08:55,245
!وشيء آخر

115
00:08:55,270 --> 00:09:00,556
،عندما أرى (برات) بالمرة القادمة
!سأنطط على وجهه الغبي

116
00:09:04,860 --> 00:09:08,578
أشكركم جميعًا لحضوركم
.بوقت قصير

117
00:09:08,603 --> 00:09:13,723
ببالغ الحزن والأسى لأخبركم
... أنه أعتبارًا من هذا اليوم

118
00:09:13,748 --> 00:09:17,947
سأتقاعد من منصب رئيس
.إتحاد مكافحة الأشرار

119
00:09:19,399 --> 00:09:20,969
.لا

120
00:09:20,994 --> 00:09:28,786
قائدكم الجديد قادمة مباشرةً من
.المكتب الرئيسي، ستعمل بالفور

121
00:09:28,811 --> 00:09:36,732
،أنها موهوبة وطموحة جدًا
.الآنسة (فاليري دا فينشي)

122
00:09:36,757 --> 00:09:42,598
،بينما أنظر إلى وجوهكم جميعًا
.راودتني الكثير من الذكّريات

123
00:09:42,623 --> 00:09:45,871
ـ يا إلهي، هذا يوم متعب
ـ أنا آسف

124
00:09:45,896 --> 00:09:49,930
.مجرد ثرثرة، نحن نفهم ذلك
.أنّك أصبحت كهلاً وبدينًا، وأنتهى أمرك

125
00:09:50,216 --> 00:09:52,058
.دعيني أشهق النفس

126
00:09:53,404 --> 00:09:55,836
.الأبله تفوح منه رائحة عرق قليلاً

127
00:09:56,541 --> 00:09:58,880
.أول الأعمال

128
00:09:58,905 --> 00:10:02,135
مَن منكم العميل (غرو)، أيها الفاشلون؟

129
00:10:03,024 --> 00:10:05,311
.هذا سيكون أنا

130
00:10:05,336 --> 00:10:09,729
على الرغم أنّي لا أعرف ما إذا
،كنت فاشلاً طوال الوقت

131
00:10:09,754 --> 00:10:11,551
.. نوعًا ما

132
00:10:13,272 --> 00:10:16,810
.هذا إتصال من الفتيات
.أنه ليس الوقت المناسب

133
00:10:16,835 --> 00:10:18,302
!أنت

134
00:10:18,327 --> 00:10:21,283
.أجل، سيّدي .. سيّدتي

135
00:10:21,308 --> 00:10:22,674
.أنّكِ تجعليني أشعر بالتوتر

136
00:10:22,699 --> 00:10:25,716
كيف لك أن تدع (بالثازار برات)

137
00:10:25,741 --> 00:10:29,417
أكثر شرير مطلوب لدى أتحاد
مكافحة الأشرار أن يهرب؟

138
00:10:29,442 --> 00:10:31,729
!هذا يخالف ما نفعله هنا

139
00:10:31,754 --> 00:10:35,922
،حسنًا، أجل
،ربما أنه قد هرب مجددًا

140
00:10:35,947 --> 00:10:38,722
!لكنه لم يحصل على الماسة

141
00:10:38,747 --> 00:10:41,838
وأنا وشيكًا بهذا القدر
.من أن أضعه في السجن

142
00:10:41,863 --> 00:10:44,069
!وشيكًا بهذا القدر

143
00:10:44,099 --> 00:10:47,208
.هذا مثير للأهتمام
!أنت مطرود

144
00:10:47,233 --> 00:10:48,389
ماذا؟

145
00:10:48,414 --> 00:10:51,275
.هذا ليس منصفًا تمامًا
.غرو) عميل رائع)

146
00:10:51,300 --> 00:10:55,118
،هل تعرفين أمرًا؟ إذا قمتِ بطرده
.سيكون عليكِ طردي، يا أختي

147
00:10:55,143 --> 00:10:58,849
وهل حقًا تودين فعل هذا؟
هل تودين؟

148
00:10:58,874 --> 00:11:00,740
.لا، لا، لا

149
00:11:07,092 --> 00:11:08,762
!حسنًا، أظن أنها فعلتها

150
00:11:14,318 --> 00:11:16,088
.عزيزتي، ما كان عليكِ أن تفعلي هذا

151
00:11:16,113 --> 00:11:17,875
.أعرف مدى حبكِ لعملكِ

152
00:11:17,900 --> 00:11:21,038
.حسنًا، أنّي أحب أشياء آخرى أكثر

153
00:11:23,029 --> 00:11:25,464
.أتعرف، سيتوجب علينا أخبار الفتيات

154
00:11:25,489 --> 00:11:27,257
هل يمكنك فعل هذا؟

155
00:11:27,282 --> 00:11:30,088
.أن أمر الأمومة لا يزال جديد عليّ نوعًا ما

156
00:11:30,113 --> 00:11:31,906
.بالتأكيد

157
00:11:46,740 --> 00:11:48,223
مرحبًا؟

158
00:11:58,333 --> 00:12:00,592
!ـ أهلاً
!ـ أهلاً

159
00:12:02,620 --> 00:12:05,033
.هذا غير متوقع

160
00:12:05,058 --> 00:12:07,522
حسنًا، لم يتسنا لكما أبدًا
.. الذهاب في شهر عسل، لذا

161
00:12:07,547 --> 00:12:08,807
!أعددنا لكما العشاء

162
00:12:08,832 --> 00:12:09,975
!أنها حفلة

163
00:12:10,000 --> 00:12:12,781
!لدينا الأناناس وجوز الهند وحلوى

164
00:12:12,806 --> 00:12:15,108
ـ أجل
ـ أجل

165
00:12:15,133 --> 00:12:19,012
!يا مالاتيكا تيكا، هي ها

166
00:12:19,037 --> 00:12:21,026
!أوو أوو أوه آه

167
00:12:21,051 --> 00:12:23,423
!أوو أوو أوه آه

168
00:12:29,384 --> 00:12:33,049
.حساء اليوم، يا سيّدي وسيّدتي

169
00:12:33,074 --> 00:12:35,617
.الدببة المطاطية كانت فكرتي

170
00:12:39,445 --> 00:12:42,839
!أنها تبدو شهية لأكلها حتى

171
00:12:42,864 --> 00:12:44,480
هل أنا محق؟

172
00:12:44,921 --> 00:12:48,119
.لكني أعددته لأجلك

173
00:12:51,396 --> 00:12:58,761
حساء شهي! تعجبني خلطة
!الدببة المطاطية مع اللحم

174
00:13:04,140 --> 00:13:07,789
،سأبقيه في فمي
.لأنه شهي جدًا لا أريد أن أبتلعه

175
00:13:07,814 --> 00:13:09,473
إذًا، كيف كان العمل؟

176
00:13:09,498 --> 00:13:12,832
هل نلتما من ذلك الرجل؟
هل أنفجر أيّ شيء؟

177
00:13:12,857 --> 00:13:17,533
حسنًا، في الواقع أنا و(لوسي) اليوم

178
00:13:17,558 --> 00:13:22,635
تم دعوتنا إلى عدم العمل في
.أتحاد مكافحة الأشرار بعد

179
00:13:22,815 --> 00:13:24,872
!لا

180
00:13:26,700 --> 00:13:30,741
ـ هل طردوكما؟
!ـ لا، لا، لا

181
00:13:31,902 --> 00:13:33,471
ـ أجل
ـ ماذا؟

182
00:13:33,496 --> 00:13:38,134
لكن لا تقلقوا، وأثقة أننا سوف
.نحصل على عمل جديد قريبًا

183
00:13:38,159 --> 00:13:40,402
.حتى عمل أفضل

184
00:13:40,427 --> 00:13:44,003
ما الأفضل من أن تكون عميل سرّي رائع؟

185
00:13:44,777 --> 00:13:47,308
!أعرف
!يمكنك المقامرة على الإنترنت

186
00:13:47,333 --> 00:13:49,383
!(هذا ما يفعله والد (كاتي

187
00:13:49,408 --> 00:13:52,273
.حسنًا، سنفكر بهذا الأمر بالتأكيد

188
00:13:52,298 --> 00:13:54,147
.أنه أقتراح جيّد

189
00:13:54,172 --> 00:13:58,511
ويجب عليكِ عدم الذهاب إلى
.منزل (كاتي) بعد الآن

190
00:14:01,044 --> 00:14:02,945
"ميل) يتصل)"

191
00:14:04,744 --> 00:14:07,345
.يا رفاق، لا أظن أنّكم تسمعوني جيّدًا

192
00:14:07,370 --> 00:14:11,021
لا، لا، لا يعني هذا أننا
.سنعود إلى أعمالنا الشريرة

193
00:14:12,832 --> 00:14:14,289
!شيء ممل
!أنّك لم تكن هكذا

194
00:14:14,314 --> 00:14:16,441
.حسنًا، أفهم هذا

195
00:14:16,466 --> 00:14:19,047
أسمعوا، أعرف أن الأمور كانت
،صعبة قليلاً مؤخرًا

196
00:14:19,072 --> 00:14:24,988
بالأخص مع الدكتور (نيفاريو) الذي
،جمد نفسه في الكربونيت بالخطأ

197
00:14:27,520 --> 00:14:31,304
!لكن حياتنا الإجرامية قد أنتهت

198
00:14:32,119 --> 00:14:35,661
ميل)، أنّك تتفق معي في هذا، صحيح؟)

199
00:14:36,071 --> 00:14:37,373
.أنظروا

200
00:14:37,398 --> 00:14:39,016
ـ جيّد
ـ أجل

201
00:14:39,041 --> 00:14:40,996
!ممل

202
00:14:41,021 --> 00:14:42,695
ـ جيّد
ـ أجل

203
00:14:42,720 --> 00:14:44,871
!ممل

204
00:14:44,896 --> 00:14:46,734
ـ جيّد
ـ أجل

205
00:14:46,759 --> 00:14:49,430
!ممل

206
00:14:49,455 --> 00:14:51,978
!أيّها التوابع، لا مزيد من الأشياء المملة بعد

207
00:14:52,003 --> 00:14:54,400
!ممل
!ممل

208
00:14:54,425 --> 00:14:57,420
!يا رفاق، أستمعوا إليّ وأقرأوا حركة شفتي

209
00:14:57,445 --> 00:15:01,931
!ليسا لي ليبو، بومودورو لا كوميكت
<font color="#ffff00">"لغة التوابع"</font>

210
00:15:04,144 --> 00:15:05,889
ماذا؟

211
00:15:05,914 --> 00:15:08,272
ماذا قلت؟ "لا كومكيت"؟

212
00:15:08,941 --> 00:15:11,912
.حسنًا، بومودورو لا كومكات

213
00:15:11,937 --> 00:15:14,228
مهلاً، هل قلت لا مزيد من الجرائم؟

214
00:15:14,253 --> 00:15:15,089
.لا يمكنني القبول بهذا

215
00:15:15,114 --> 00:15:16,725
!لا تتحدث معي بهذه النبرة

216
00:15:16,750 --> 00:15:18,791
.لن نعود إلى الحياة الشريرة

217
00:15:18,816 --> 00:15:20,136
لا حياة شريرة؟

218
00:15:20,161 --> 00:15:23,885
أجل، وأنا لا أريد أن أسمع
.كلمة آخرى بشأن هذا

219
00:15:27,082 --> 00:15:29,684
،أسمعوا، إذا لم تتوقفوا عن هذا الآن

220
00:15:29,709 --> 00:15:31,613
!ستكون هناك عواقب وخيمة

221
00:15:31,638 --> 00:15:33,680
.يمكنني أن أفعل ما أريده

222
00:15:33,705 --> 00:15:36,321
.أسمع، لا تقل أيّ شيء ستندم عليه

223
00:15:36,346 --> 00:15:39,172
!أستمع إلى هذا، أنا أستقلت

224
00:15:39,411 --> 00:15:40,895
!إلى اللقاء

225
00:15:40,920 --> 00:15:43,050
ماذا؟ هل سوف تستقيلون؟

226
00:15:43,449 --> 00:15:46,066
.أأنتم جادون؟ بحقكم

227
00:15:48,929 --> 00:15:51,184
بادي)؟)

228
00:15:51,209 --> 00:15:53,525
!(ديف)! (جيري)

229
00:15:54,325 --> 00:15:57,580
،أخبار رائعة يا رفاق
.لقد تم ترقيتكم

230
00:15:57,605 --> 00:16:01,470
أصبحتم المسؤولين الآن، إتفقنا؟
!ليس سيئًا

231
00:16:02,554 --> 00:16:05,464
!يبا! يبو! يبي

232
00:16:05,489 --> 00:16:09,001
!ـ أروبا، روبا، روبا، روبا
!ـ أروبا، روبا، روبا، روبا

233
00:16:09,692 --> 00:16:11,329
!يا إلهي

234
00:16:12,479 --> 00:16:19,842
(باريس)، (فرنسا)

235
00:16:30,785 --> 00:16:33,129
.(السيّد (بومبو

236
00:16:33,354 --> 00:16:38,905
لمَن ندين وجود أكبر خبير
مجوهرات في العالم؟

237
00:16:38,930 --> 00:16:40,897
.أرسلني رئيس الشرطة

238
00:16:40,922 --> 00:16:43,862
أنه كان قلقًا بشأن محاولة
،السطو الأخيرة

239
00:16:43,887 --> 00:16:48,034
.تم أستبدال ماسة "دوبونت" بواحدة مزيفة

240
00:17:06,431 --> 00:17:09,186
.لقد تم خداعكم

241
00:17:09,211 --> 00:17:11,875
ـ ماذا؟ حقًا؟
ـ أجل

242
00:17:11,900 --> 00:17:13,692
!بواسطتي

243
00:17:17,306 --> 00:17:18,736
ما هذا .. ؟

244
00:17:21,540 --> 00:17:23,680
!لا، النجدة

245
00:17:41,928 --> 00:17:44,787
!لقد كنت فتى شريرًا

246
00:17:44,812 --> 00:17:49,226
،أو يجب أن أقول
"!لقد كنت فتى شريرًا"

247
00:18:27,536 --> 00:18:30,621
غرو)، ما الذي تفعله هنا؟)

248
00:18:30,646 --> 00:18:33,328
.في الظلام، بمفردك

249
00:18:33,353 --> 00:18:36,171
.لا شيء، مجرد أفكر

250
00:18:36,196 --> 00:18:37,641
أأنت بخير؟

251
00:18:37,666 --> 00:18:40,318
.أجل، أنا بخير

252
00:18:40,343 --> 00:18:42,086
.. أنه فقط

253
00:18:42,503 --> 00:18:47,988
.لا أعرف
.أظن أنّي أشعر بالفشل وحسب

254
00:18:48,377 --> 00:18:50,673
.كما لو أن ليّ لديّ أيّ هدف بعد الآن

255
00:18:50,698 --> 00:18:54,203
.أسمع يا سيّدي، أنت لست فاشلاً

256
00:18:54,228 --> 00:18:57,558
.(إلّا إذا تمكنت من أمساك (برات

257
00:18:57,772 --> 00:19:01,159
عدة مرات كنت وشيكًا من
!القبض عليه

258
00:19:01,184 --> 00:19:03,724
.لكن الآن لن أحظى بأيّ فرصة بعد

259
00:19:03,749 --> 00:19:05,848
.لأنهم طردوني من العمل

260
00:19:05,873 --> 00:19:09,513
.غرو)، عليك أن تنسى هذا)
.حان الوقت أن تتطلع للأمام

261
00:19:09,538 --> 00:19:12,186
.سوف تتحسن الأمور، أعدك

262
00:19:29,242 --> 00:19:31,742
.أتبعوني، أتبعوني

263
00:19:31,767 --> 00:19:33,782
.أفسح الطريق، تنحى جانبًا

264
00:19:33,807 --> 00:19:35,580
ـ أفسح الطريق
ـ عفوًا

265
00:19:35,839 --> 00:19:39,424
.عفوًا، أيها الصغار

266
00:19:39,449 --> 00:19:42,815
هلا يمكنك أخباري كيف
يمكنني الوصول إلى هذا العنوان؟

267
00:19:44,636 --> 00:19:46,110
هل تبحث عن التوابع؟

268
00:19:46,135 --> 00:19:48,503
.(أنّي أبحث عن السيّد (غرو

269
00:19:48,528 --> 00:19:50,757
!غرو) رئيس سيء)

270
00:19:51,219 --> 00:19:53,179
!ـ أجل
!ـ أجل

271
00:19:53,204 --> 00:19:54,602
!وداعًا

272
00:20:01,476 --> 00:20:03,195
.أيها الأغبياء

273
00:20:06,417 --> 00:20:08,590
!لا يا (كايل)، توقف

274
00:20:08,615 --> 00:20:10,653
.كايل)، أتركها)

275
00:20:13,035 --> 00:20:14,285
"برات) يسرق أكبر ماسة في العالم)"

276
00:20:14,310 --> 00:20:17,483
.لا، لا بد أنّك تمازحني

277
00:20:17,508 --> 00:20:18,662
.. لوسي)، هل رأيتِ)

278
00:20:18,687 --> 00:20:22,539
،يساعدكِ إذا كان لديك كوابيس
.. وأنه بارع جدًا في العناق مع

279
00:20:22,564 --> 00:20:24,282
!(لا، لا، (أغنيس
!(أغنيس)

280
00:20:24,307 --> 00:20:26,496
.لذا، أعتني بهِ

281
00:20:26,521 --> 00:20:28,222
!شكرًا لكِ

282
00:20:28,247 --> 00:20:32,770
ماذا تفعلين، يا (أغنيس)؟
هل بعتِ دميتكِ وحيد القرن؟

283
00:20:32,795 --> 00:20:36,927
.حسنًا، أردت تقديم المساعدة فقط
.بما أن ليس لديك عمل

284
00:20:37,309 --> 00:20:39,706
!حصلتِ دولارين مقابله

285
00:20:39,731 --> 00:20:41,645
ـ أوو
ـ أوو

286
00:20:42,437 --> 00:20:44,183
.عفوًا

287
00:20:44,208 --> 00:20:46,318
.آسف يا صاح، أنتهى البيع

288
00:20:46,343 --> 00:20:47,999
.. أجل، لكن هذا سوف يستغرق فقط

289
00:20:48,024 --> 00:20:50,366
.أنت، يا صاحب الحاجبين
.أبتعد عن الحديقة

290
00:20:50,391 --> 00:20:51,742
.. أجل، لكن

291
00:20:51,767 --> 00:20:55,143
.. ـ مهلاً، هلا يمكنك
ـ بالطبع

292
00:20:55,168 --> 00:20:57,542
.. الآن، كما قلت أنّي

293
00:20:57,567 --> 00:21:00,193
.وداعًا

294
00:21:05,673 --> 00:21:08,199
.(أسمعي،(أغنيس
.لا داعي للقلق

295
00:21:08,224 --> 00:21:10,025
.سنكون بخير

296
00:21:10,050 --> 00:21:12,303
ـ حقًا؟
ـ أجل

297
00:21:12,328 --> 00:21:14,126
.الآن هيّا، لنجمع هذه الأشياء

298
00:21:15,396 --> 00:21:18,893
حقًا؟
.أنّك لم تفهم، يا صاح

299
00:21:18,918 --> 00:21:21,651
.(عفوًا، سيّد (غرو

300
00:21:21,676 --> 00:21:25,011
.لكن حقًا يجب عليّ التحدث معك

301
00:21:25,036 --> 00:21:26,601
كيف عرفت اسمي؟

302
00:21:26,626 --> 00:21:31,053
.. اسمح ليّ أن أعرفك بنفسي
!(اسمي (فريتز

303
00:21:31,078 --> 00:21:33,324
.أنه جرو جيّد

304
00:21:33,365 --> 00:21:37,868
وأنّي أتحدث بالنيابة عن
.(أخيك التوأم (درو

305
00:21:37,893 --> 00:21:39,395
.أنه بحاجة لمساعدتك

306
00:21:39,420 --> 00:21:41,163
ماذا؟ أخ توأم؟

307
00:21:41,188 --> 00:21:42,254
أخ توأم؟

308
00:21:42,279 --> 00:21:43,295
ـ أخ توأم؟
ـ أخ توأم؟

309
00:21:43,320 --> 00:21:44,213
.أجل

310
00:21:44,238 --> 00:21:47,693
أنه يود منك القدوم إلى
.فريدونيا" لمقابلته"

311
00:21:47,718 --> 00:21:51,598
.. والدك مات مؤخرًا و

312
00:21:51,623 --> 00:21:54,514
حسنًا أيها الأبله، آسف لكن والدي مات

313
00:21:54,539 --> 00:21:57,174
.عندما كنت صغيرًا وكما أن ليس لديّ أيّ أخ

314
00:21:57,199 --> 00:21:59,741
ـ أنّك وجدت الرجل الخطأ
ـ حقًا؟

315
00:21:59,766 --> 00:22:04,393
حسنًا، كيف يمكنك أن تفسر هذا؟

316
00:22:09,977 --> 00:22:13,027
!جميل جدًا

317
00:22:14,946 --> 00:22:17,982
(ـ مرحبًا، (غرو
ـ مرحبًا، أمي

318
00:22:18,007 --> 00:22:22,355
من المهم أن يبقى المرء
.نشطًا في الأعوام الذهبية

319
00:22:23,360 --> 00:22:26,711
.ها أنت ذا، أيها الجميل

320
00:22:29,348 --> 00:22:35,733
،هذان هما مدربي الغوص
!(فينتشنزو) و(باولو)

321
00:22:36,471 --> 00:22:38,610
!وداعًا، يا أولاد

322
00:22:38,797 --> 00:22:40,929
إذًا، ماذا تريد؟

323
00:22:40,954 --> 00:22:44,373
أمي، هل لديّ شقيق توأم؟

324
00:22:44,924 --> 00:22:46,971
كيف أكتشفت هذا؟
مَن أخبرك؟

325
00:22:46,996 --> 00:22:48,442
مهلاً، ماذا؟ هل هذا صحيح؟

326
00:22:48,467 --> 00:22:50,556
!لم تخبريني أبدًا أن لديّ شقيق

327
00:22:50,581 --> 00:22:54,109
وأخبرتني أن أبي قد مات من
!الأحباط عندما ولدت

328
00:22:54,134 --> 00:22:57,674
.أجل، كان هذا الاتفاق

329
00:22:57,699 --> 00:23:01,175
الاتفاق؟
عمّ أنتِ تتحدثين؟

330
00:23:03,539 --> 00:23:09,104
بعد فترة قصيرة من ولادتكما
.أنت وأخيك، تطلقنا أنا ووالدك

331
00:23:09,129 --> 00:23:12,449
.كل واحد أخذ ابنًا ليربيه بنفسه

332
00:23:12,474 --> 00:23:16,372
.وقطعنا وعدًا إلّا نرى بعضنا الآخر مجددًا

333
00:23:17,447 --> 00:23:22,354
.بوضوح، وافقت على الخيار الثاني

334
00:23:24,398 --> 00:23:26,763
.لديّ شقيق

335
00:23:33,376 --> 00:23:36,185
مرحبًا يا فتيات، كيف الحال
في الصف الثاني؟

336
00:23:36,210 --> 00:23:38,755
لقد جمعت بعض الأنشطة
.الترفيهية لأجل الرحلة

337
00:23:38,780 --> 00:23:41,760
مَن مستعد للعب الورق؟

338
00:23:41,785 --> 00:23:45,646
.أجل، أننا بخير

339
00:23:45,671 --> 00:23:47,546
.حسنًا

340
00:23:47,571 --> 00:23:50,208
."سأجلس هنا وألعب "سوليتير

341
00:23:50,233 --> 00:23:51,932
.أتمنى أن أكسب

342
00:23:52,581 --> 00:23:54,695
!(أتساءل كيف سيبدو (درو

343
00:23:55,190 --> 00:23:56,959
ربما سيكون لدينا ذلك أمر التوأم

344
00:23:56,984 --> 00:24:00,030
حيث يمكننا قراءة أفكار بعضنا
الآخر، هل تعرفين؟

345
00:24:00,055 --> 00:24:03,817
ـ كم سيكون هذا رائعًا؟
ـ رائعًا للغاية

346
00:24:19,279 --> 00:24:20,794
!مرحى

347
00:24:20,819 --> 00:24:25,078
!"فريدونيا"
!"فريدونيا"

348
00:24:25,393 --> 00:24:27,239
!مرحبًا، أيها الخنزير الصغير

349
00:24:27,264 --> 00:24:30,701
!ياللروعة، أنظري إلى هذا المنزل

350
00:24:30,726 --> 00:24:32,351
!أنه كالقلعة

351
00:24:32,376 --> 00:24:36,391
!لا يسعني الأنتظار لمقابلة شقيقي

352
00:24:36,416 --> 00:24:38,598
ما خطب كل هذه الخنازير؟

353
00:24:38,623 --> 00:24:40,958
.أنه عمل العائلة

354
00:24:40,983 --> 00:24:44,864
.أكبر مزرعة خنازير في "فريدونيا" بأكملها

355
00:24:45,349 --> 00:24:47,659
.حسنًا، أيها الخنزير اللطيف

356
00:24:48,071 --> 00:24:50,908
!لا، هذا جزئي الخاص

357
00:24:53,260 --> 00:24:55,775
!هذا الخنزير لديه مشاكل

358
00:24:56,165 --> 00:24:57,625
.تفضلوا بالدخول، رجاءً

359
00:24:57,650 --> 00:24:59,879
!ياللروعة، أجل

360
00:25:05,982 --> 00:25:07,609
!عجباه

361
00:25:07,634 --> 00:25:10,595
!هذا رائع

362
00:25:10,620 --> 00:25:14,792
،"أنه مثل كنيسة "سيستين
.لكن بوجود الخنازير

363
00:25:18,717 --> 00:25:26,507
!شقيقي

364
00:25:26,532 --> 00:25:28,251
!ـ شقيقي
!ـ شقيقي

365
00:25:28,276 --> 00:25:29,510
!(غرو)

366
00:25:29,535 --> 00:25:31,256
!(درو)

367
00:25:37,500 --> 00:25:43,033
!أخي! أنّي أعانقك

368
00:25:43,058 --> 00:25:44,955
!أنا سعيد جدًا

369
00:25:45,245 --> 00:25:49,640
!بعد كل تلك الأعوام، أنّي أقابلك أخيرًا

370
00:25:49,665 --> 00:25:53,613
ـ أجل، حسنًا، جيّد
ـ أنظروا إلى هذا

371
00:25:53,638 --> 00:25:55,843
!لا بد أنّكِ الزوجة الجميلة

372
00:25:55,868 --> 00:25:59,024
!جميلة؟ توقف

373
00:25:59,049 --> 00:25:59,830
.متكلم جميل

374
00:25:59,855 --> 00:26:03,750
كيف تمكن أخي من إيجاد زوجة
مثلكِ بينما هو أصلع؟

375
00:26:06,813 --> 00:26:11,050
!لا بد أن هؤلاء بنات أخي

376
00:26:11,075 --> 00:26:14,847
أنتِ (أغنيس)، فتاة صغيرة
!صاحبة عيون كبيرة

377
00:26:14,872 --> 00:26:17,091
!تجعليني أرغب في وضعكِ بجيبي

378
00:26:17,116 --> 00:26:20,407
.لا يمكنك فعل هذا
.أنا كبيرة جدًا

379
00:26:20,432 --> 00:26:25,480
و(إديث)، يمكنني أن أعرف أنّكِ
.فتاة شقية قليلاً

380
00:26:25,505 --> 00:26:28,121
.سوف نسبب بعض المتاعب لاحقًا

381
00:26:28,146 --> 00:26:29,846
!فعلت واحدة بالفعل

382
00:26:31,572 --> 00:26:34,215
.أرجوكما، توقفا
لمَ تفعلان هذا؟

383
00:26:35,631 --> 00:26:39,082
.إليكِ تحية القبضة لسلوك الشقي

384
00:26:39,107 --> 00:26:42,109
!و(مارغو)، أنّكِ ناضجة جدًا

385
00:26:42,134 --> 00:26:46,184
ـ أظن أن عمركِ هو .. 15؟
ـ 15؟

386
00:26:46,209 --> 00:26:49,827
.أنها بسن 12! أنها تبدو بسن 12
.وستكون دومًا بسن 12 عامًا

387
00:26:49,852 --> 00:26:52,939
.إذًا يا (درو) .. هذا المكان رائع

388
00:26:52,964 --> 00:26:56,707
أعني، عندما تمر عبر الباب
!سوف يبهرك جدًا

389
00:26:56,732 --> 00:27:02,159
.أنه لطيف على ما أظن، بالتأكيد
.أنّي لا أهتم لهذه الأمور كثيرًا

390
00:27:04,824 --> 00:27:06,917
!ياللروعة
!هذا رائع حقًا

391
00:27:06,942 --> 00:27:09,282
!يا إلهي، لديه مروحية حتى

392
00:27:09,307 --> 00:27:11,294
!هذا الأفضل

393
00:27:11,439 --> 00:27:13,740
.أجل، الأفضل

394
00:27:13,765 --> 00:27:16,120
ـ أجل، لنعود إلى المنزل الآن
ـ المنزل؟ لماذا؟

395
00:27:16,145 --> 00:27:19,795
لا أعرف، هذا الرجل مع القصر والسيارات

396
00:27:19,820 --> 00:27:24,572
والشعر الناعم والفاخر جدً.ا

397
00:27:24,597 --> 00:27:26,962
لديّ شعور أسوأ مما كان
.لديّ قبل أن أتي

398
00:27:26,987 --> 00:27:29,766
.(لكنه شقيقك، يا (غرو
.أمنحه فرصة

399
00:27:29,791 --> 00:27:33,362
كنت أفكر بينما أنا و(غرو)
،كنا مشغولين بأمور الأخوة

400
00:27:33,387 --> 00:27:36,065
.يجب عليكم الذهاب مع (فريتز) يا فتيات
.لديه مفاجأة لكم

401
00:27:36,090 --> 00:27:37,322
!ـ أجل
!ـ رائع

402
00:27:37,347 --> 00:27:38,627
!أحب المفاجآت

403
00:27:38,652 --> 00:27:40,859
.هذا شيء رائع
.أنه وقت النضوج بين الأم وابنتها

404
00:27:40,884 --> 00:27:43,081
!لنفعلها، مرحى

405
00:27:43,223 --> 00:27:45,560
!وداعًا
.أستمتعوا، يا رفاق

406
00:27:51,149 --> 00:27:53,530
<i>الآن يمكنك أن تصبح شريرًا
... (مثل (بالثازار برات</i>

407
00:27:53,555 --> 00:27:56,010
<i>،بهيئة (برات) الشريرة</i>

408
00:27:56,035 --> 00:27:59,758
<i>.مجهزة بنمط موسيقى رقصة التكسير</i>

409
00:27:59,783 --> 00:28:03,955
<i>أيضًا مجهزة بعلكة التي تنطلق
.من بطانة الكتف للبدلة</i>

410
00:28:04,082 --> 00:28:07,922
<i>.مع ليزر ماس كبير</i>

411
00:28:09,641 --> 00:28:11,299
<i>!لا مزيد من الرياضيات بعد الآن</i>

412
00:28:11,324 --> 00:28:14,117
<i>!لقد كنت فتى شريرًا</i>

413
00:28:14,910 --> 00:28:17,987
لا يمكن لليزر ماس الكبير
.أن يحرق الكتب بالواقع

414
00:28:18,839 --> 00:28:23,964
كيف يمكن لـ "هوليوود" أن تلغي عرض
الذي أنتج دمى كهذه، يا (كلايف)؟

415
00:28:24,287 --> 00:28:26,684
.برات) الشرير كان تحفة)

416
00:28:26,709 --> 00:28:29,294
أليس هناك أحد يقدر الفن
الحقيقي بعد الآن؟

417
00:28:29,319 --> 00:28:31,467
.أنه خزي وتافه، يا سيّدي

418
00:28:31,492 --> 00:28:35,433
،الآن بعد أن حصلت على الماسة
.حان وقت الأنتقام

419
00:28:35,458 --> 00:28:39,344
من المؤسف جدًا أن (غرو)
.لن يحاول منعي بعد الآن

420
00:28:39,369 --> 00:28:41,886
!مهلاً، لا، أنه ليس كذلك
!أنّي أكره هذا المهووس بالتكنولوجيا

421
00:28:41,911 --> 00:28:43,815
!"وأنتِ، يا "هوليوود

422
00:28:43,840 --> 00:28:47,049
!سألغيكِ هذه المرة

423
00:28:47,074 --> 00:28:50,505
!وجميع الفاشلين الذين رفضوني

424
00:28:55,624 --> 00:28:57,340
!أيها الخنزير الصغير

425
00:28:57,365 --> 00:29:00,876
إذًا، كيف حال أمورك المهنية؟

426
00:29:00,901 --> 00:29:02,703
.رائعة

427
00:29:02,728 --> 00:29:05,709
.أنها رائعة للغاية
.مذهلة

428
00:29:05,734 --> 00:29:12,134
حسنًا، لديّ شيء أظن أنّك
.ستجده مثيرًا للإهتمام

429
00:29:13,673 --> 00:29:16,123
.تمسك جيّد، يا أخي

430
00:29:20,926 --> 00:29:22,231
!بئسًا

431
00:29:22,256 --> 00:29:24,878
!يي ها! يا يا

432
00:29:24,903 --> 00:29:26,339
ماذا؟

433
00:29:26,871 --> 00:29:28,134
!يي ها

434
00:29:36,474 --> 00:29:38,775
!ماذا؟ سجق سلامي

435
00:29:39,469 --> 00:29:41,113
.أنظر، لديّ سجق سلامي

436
00:29:41,138 --> 00:29:42,975
.أجل، أجل

437
00:29:43,000 --> 00:29:44,490
.أنه سجق سلامي

438
00:29:44,843 --> 00:29:47,940
ـ حسبك، حسبك
ـ هيّا، هيّا

439
00:29:49,908 --> 00:29:52,060
ما كل هذا؟

440
00:29:52,085 --> 00:29:56,829
مزرعة الخنازير كانت مجرد غطاء
.لعمل العائلة الحقيقي

441
00:29:58,772 --> 00:30:00,146
!أنظر

442
00:30:00,171 --> 00:30:02,068
!أنه (غرو) لديه نهود

443
00:30:03,102 --> 00:30:07,112
.. الآن، أمتع نظرك بـ

444
00:30:07,137 --> 00:30:12,509
!مخبأ أبي
!مفاجأة

445
00:30:12,534 --> 00:30:18,149
مهلاً، إذًا والدنا كان شريرًا؟

446
00:30:18,174 --> 00:30:20,461
.لا، لا، ليس شرير وحسب

447
00:30:20,486 --> 00:30:24,048
!بل أعظم واحد على مر العصور

448
00:30:24,073 --> 00:30:28,316
."كان معروف باسم "رعب الأصلع

449
00:30:28,341 --> 00:30:31,525
هل هذا هو؟ والدنا؟

450
00:30:31,550 --> 00:30:35,657
.أنه كان فخورًا جدًا بك
.يا لك من شرير عظيم كنت

451
00:30:35,817 --> 00:30:37,176
كان فخورًا بيّ حقًا؟

452
00:30:37,201 --> 00:30:40,523
لكنه ليس فخورًا كثيرًا بيّ

453
00:30:40,548 --> 00:30:46,048
.بالنسبة لأبي، كانت مجرد فاشل

454
00:30:46,182 --> 00:30:49,150
لم يفكر أبدًا إن كان بمقدوري
.أن أكون شريرًا

455
00:30:49,175 --> 00:30:53,018
لكن الآن يمكنك أن تساعدني
.في اثبات أنه مخطئ

456
00:30:53,043 --> 00:30:57,834
!أخي، علمني فن الشر

457
00:30:59,315 --> 00:31:02,549
.لا، لا، لا يمكنني فعل هذا

458
00:31:02,574 --> 00:31:07,517
!ماذا؟ لكنه تقليد عائلتنا
!لا يمكنك أن ترفض هذا

459
00:31:07,542 --> 00:31:11,069
.أسمع، أنا آسف
.لقد تخليت عن تلك الحياة

460
00:31:11,094 --> 00:31:13,567
.نهاية القصة

461
00:31:14,407 --> 00:31:16,873
.حسنًا، أفهم

462
00:31:16,898 --> 00:31:19,625
أتساءل ما الذي تفعله هذه؟

463
00:31:20,183 --> 00:31:21,088
ماذا؟

464
00:31:21,113 --> 00:31:22,245
!النجدة

465
00:31:22,270 --> 00:31:23,414
!لا، لا، لا

466
00:31:36,050 --> 00:31:37,420
!ياللهول

467
00:31:37,444 --> 00:31:42,396
.سيارة والدي الشريرة
رائعة، صحيح؟

468
00:31:42,421 --> 00:31:44,820
أسمع، هل تريد أن تأخذها في جولة؟

469
00:31:44,845 --> 00:31:46,927
فقط من أجل بعض المرح؟

470
00:31:50,623 --> 00:31:54,152
!مرحى

471
00:31:55,039 --> 00:31:56,785
!أنتبه! مهلاً

472
00:31:56,810 --> 00:31:59,236
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

473
00:32:00,160 --> 00:32:02,053
!يا له من يوم جميل

474
00:32:02,078 --> 00:32:06,529
.من الصفر إلى 400 خلال 3 ثواني
،قادرة على تحمل أنفجار نووي

475
00:32:06,554 --> 00:32:08,737
!ومسلحة

476
00:32:10,086 --> 00:32:12,414
.أجل، هذا رائع حقًا

477
00:32:12,448 --> 00:32:16,046
!ـ أنها هجينة
!ـ أنتبه

478
00:32:36,858 --> 00:32:40,051
!أجل! ساعدني

479
00:32:41,843 --> 00:32:46,082
!أنّي لست أستمتع بهذا

480
00:32:54,719 --> 00:32:56,912
مهلاً، ما الذي يجري هنا؟

481
00:32:56,937 --> 00:33:00,856
مرحبًا بكم في مهرجان
!فريدونيان السنوي للجبن

482
00:33:00,881 --> 00:33:02,057
!أنطلقوا

483
00:33:06,499 --> 00:33:10,211
.أنظري إلى كل تلك الحلوى

484
00:33:10,527 --> 00:33:12,153
!مهلاً

485
00:33:12,944 --> 00:33:15,619
لوسي)، هل يمكننا الحصول)
على هذه، رجاءً؟

486
00:33:15,644 --> 00:33:18,286
.حسنًا، لكن واحدة فقط لكل واحد
.أنّي أعني هذا

487
00:33:18,311 --> 00:33:20,355
.يا إلهي

488
00:33:20,380 --> 00:33:22,738
!لا، أنا لست كذلك
،خذوا بقدر ما تريدون

489
00:33:22,763 --> 00:33:24,207
!ـ لا يهمني
!ـ أجل

490
00:33:24,232 --> 00:33:25,282
!رائع

491
00:33:25,307 --> 00:33:27,444
ماذا؟

492
00:33:27,469 --> 00:33:30,825
.لا بأس أن تقولي لهم لا أيضًا، أتعرفين

493
00:33:30,850 --> 00:33:32,460
.يجب على الأم أن تكون صعبة

494
00:33:32,485 --> 00:33:34,337
.صحيح، صحيح، أقتراح جيّد

495
00:33:34,362 --> 00:33:37,990
يمكنني فعل هذا حقًا، كما تعرفين
.ما زلت أتعلم أمور الأمومة

496
00:33:38,015 --> 00:33:40,508
!سأعتاد على هذا الوضع، يا صديقتي

497
00:33:40,861 --> 00:33:43,206
!أنه وحيد القرن

498
00:33:47,241 --> 00:33:50,626
هل يمكننا الدخول إلى هناك، رجاءً؟

499
00:33:52,759 --> 00:33:54,990
.بالتأكيد، أجل

500
00:33:55,015 --> 00:33:58,353
!لكن أولاً، دعونا ... أنظروا

501
00:33:58,378 --> 00:34:02,959
!أنه رقص فريدونيان التقليدي
كم يبدو هذا رائعًا؟

502
00:34:05,191 --> 00:34:07,734
!رائع
.يعجبني هذا

503
00:34:08,290 --> 00:34:11,327
الفتيات الصغيرات يذهبون ويحصلون
.على الجبن من الأولاد الصغار

504
00:34:11,352 --> 00:34:13,215
.هذا مذهل

505
00:34:15,319 --> 00:34:17,658
.أنظروا إلى هذا الفتى المسكين

506
00:34:17,683 --> 00:34:21,300
.وحذائه الصغير
.لا أحد ينتقي منه الجبن

507
00:34:21,855 --> 00:34:23,985
مارغو)، لمَ لا تصعدين إلى هناك؟)

508
00:34:24,010 --> 00:34:26,234
ـ محال
ـ حسنًا

509
00:34:26,501 --> 00:34:28,698
.أنتظري لحظة، لا

510
00:34:28,723 --> 00:34:31,299
اذهبي واقضمي بعض من
.جبنته، أيتها السيّدة الصغيرة

511
00:34:31,324 --> 00:34:32,629
.الآن

512
00:34:32,654 --> 00:34:33,461
ماذا؟

513
00:34:33,486 --> 00:34:35,596
.أنّي أتصرف بشكل صارم
.أتعرفين، كما قلتِ ليّ

514
00:34:35,621 --> 00:34:38,669
لا، قصدت أن تكوني صارمة
.عليهم،وليس عليّ

515
00:34:38,694 --> 00:34:42,148
.بحقكٍ، أفعليها وحسب
ماذا يمكن أن يحدث؟

516
00:34:44,769 --> 00:34:46,324
.حسنًا

517
00:34:50,364 --> 00:34:52,491
!ياللروعة

518
00:34:52,942 --> 00:34:55,329
.(مرحبًا، أنا (مارغو

519
00:34:55,354 --> 00:34:57,174
.(مرحبًا، (مارغو

520
00:34:57,200 --> 00:35:01,620
.(أنا (نيكو
هل تودين بعض من جبنتي؟

521
00:35:03,942 --> 00:35:07,877
!أجل، أجل
!ّ(شكرًا لكِ، (مارغو

522
00:35:09,157 --> 00:35:11,418
!أنا أم رائعة

523
00:35:11,449 --> 00:35:14,809
هل رأيتم هذا، يا فتيات؟
.. لقد وضعت

524
00:35:15,031 --> 00:35:17,611
لا، أين هم؟

525
00:35:17,846 --> 00:35:20,362
!(أغنيس)! (إديث)

526
00:35:22,863 --> 00:35:24,241
.مرحبًا

527
00:35:26,357 --> 00:35:29,928
!أنظري
!قرن وحيد القرن

528
00:35:31,899 --> 00:35:34,664
!عقلي الصغير سينفجر

529
00:35:34,689 --> 00:35:37,531
.أغنيس)، هذا مزيف)

530
00:35:37,556 --> 00:35:41,026
.أنه حقيقي

531
00:35:41,198 --> 00:35:44,761
.هذا القرن جاء من غابة الأشجار الملتوية

532
00:35:44,786 --> 00:35:50,127
أنه المكان الوحيد على الأرض حيث
.لا تزال حيوانات وحيدة القرن تعيش فيها

533
00:35:56,510 --> 00:35:58,474
!أضحكوا
!أضحكوا جميعًا

534
00:35:59,202 --> 00:36:01,123
.يخالوني مجنونًا

535
00:36:01,148 --> 00:36:04,543
.لكن أؤكد لكم، أنّي رأيت واحدًا ذات مرة

536
00:36:04,568 --> 00:36:06,485
!بعيني

537
00:36:06,510 --> 00:36:09,944
مهلاً، هل رأيت وحيد قرن حي حقيقي؟

538
00:36:09,969 --> 00:36:11,392
كيف كان يبدو؟

539
00:36:11,417 --> 00:36:13,511
هل قمت بترويضه؟
هل رائحته كرائحة الحلوى؟

540
00:36:13,536 --> 00:36:16,576
هل كان رقيقًا؟

541
00:36:16,601 --> 00:36:21,647
أنه كان رقيقًا لدرجة ظننت
.أنّي كنت سأموت

542
00:36:21,959 --> 00:36:24,450
هل تظن ربما بوسعي العثور
على واحد أيضًا؟

543
00:36:24,694 --> 00:36:29,567
يقولون إذا عذراء نقية القلب تذهب
،إلى غابة الأشجار الملتوية

544
00:36:29,592 --> 00:36:35,762
سيأتي وحيد القرن وسيكون
.ملكها للأبد

545
00:36:42,130 --> 00:36:43,713
!(أغنيس)

546
00:36:49,057 --> 00:36:50,468
!هدف

547
00:36:50,919 --> 00:36:52,368
!عفوًا

548
00:36:52,866 --> 00:36:55,066
!لا تقلقوا يا فتيات، أنا هنا

549
00:36:55,091 --> 00:36:56,676
أأنتم بخير؟

550
00:36:56,892 --> 00:37:00,095
أجل، نحن بخير، وأنتِ؟

551
00:37:00,120 --> 00:37:06,460
!حيوانات وحيدة قرن حقيقية
!وسأعثر على واحد

552
00:37:06,485 --> 00:37:09,104
.آسف، لقد لعبت دور الأمومة عليكم قليلاً

553
00:37:09,129 --> 00:37:11,052
...لقد سمعت صراخ و

554
00:37:11,077 --> 00:37:12,945
.نعم، حسنًا
.أتمنى لكٍ يوماً طيبًا

555
00:37:17,346 --> 00:37:19,401
! أنتظرني هنّا -
.كّلا -

556
00:37:19,426 --> 00:37:22,522
!توقف عن فعل هذا
.لقد ضربتنّي

557
00:37:23,927 --> 00:37:26,600
مهلًا، ما الذي تفعله؟

558
00:37:27,041 --> 00:37:28,889
هل سُرقت لتوكّ السكاكر؟

559
00:37:28,914 --> 00:37:29,566
!نعم

560
00:37:29,591 --> 00:37:32,661
،لقد كان هذا جهدًا مبالغًا به لأجل
.أثنتين من السكاكر

561
00:37:37,680 --> 00:37:39,077
!كلا
!الشرطـة

562
00:37:39,102 --> 00:37:41,148
ماذا سنفعل؟
ماذا سنفعل؟

563
00:37:41,173 --> 00:37:44,507
!أركبّ
!لسوفّ يكون مرحـًا

564
00:37:53,660 --> 00:37:56,930
! الشرطة سيلقونّ القبض علينّا
! أنني مذعـورّ

565
00:37:56,955 --> 00:37:58,443
!المكابح

566
00:38:00,789 --> 00:38:02,297
!الشرطة

567
00:38:17,706 --> 00:38:19,672
!أنهم ورائنّا

568
00:38:43,928 --> 00:38:46,132
!يا رجل، كان هذا جنـونّ

569
00:38:46,157 --> 00:38:48,777
.كادوّا يلقونُ القبض علينا -
.أخبرني -

570
00:38:48,802 --> 00:38:51,715
!أعتقدت أنكَ ستبللُ سروالك

571
00:38:51,740 --> 00:38:54,643
!فعلتهّا -
!فعلتها؟ -

572
00:39:01,211 --> 00:39:03,738
Mel, food...

573
00:39:05,170 --> 00:39:07,323
.(ميل)، أنتظر لحظة

574
00:39:07,348 --> 00:39:08,773
.نحن متعبين، نشعر بالبردّ، وجائعين

575
00:39:08,798 --> 00:39:10,807
.يا (ميل)، نحن جائعون -
.يا (ميل)، نحن جائعون -

576
00:39:11,295 --> 00:39:14,347
.هذه "بيتزا" هناكَ
."أنها طعامنّا،"إسباغيتي

577
00:39:14,824 --> 00:39:17,781
.!"بيتزا"، "بيتزا"، "بيتزا"

578
00:39:19,982 --> 00:39:22,508
.!"بيتزا"، "بيتزا"، "بيتزا"

579
00:39:22,533 --> 00:39:24,518
.!أنتم
.ما الذي تفعلوهّ؟

580
00:39:24,653 --> 00:39:27,089
.!دخلاء، دخلاء

581
00:39:33,160 --> 00:39:35,373
.!توقف
.! لا تتحركَ

582
00:39:35,398 --> 00:39:36,579
.!قف

583
00:39:42,307 --> 00:39:44,087
.إتصل بالدعم

584
00:39:44,112 --> 00:39:46,988
.هيّا، هيّا
.لنذهب، واصلوا التحركّ

585
00:39:49,571 --> 00:39:50,792
.ما هذا؟

586
00:40:01,726 --> 00:40:04,237
.أسعيد؟ أنه بسببك
.أفعل شيئًا

587
00:40:04,262 --> 00:40:07,356
.كلا، كلا، كلا

588
00:40:46,558 --> 00:40:48,421
.!أخرجوهمّ
.! أذهبوا

589
00:41:25,760 --> 00:41:26,996
.!أنتم، توقفوا

590
00:41:27,021 --> 00:41:28,517
.!لا تتحركوا

591
00:41:29,484 --> 00:41:31,383
.! أياديكم بالهواء

592
00:41:38,746 --> 00:41:42,358
.تقُبل الأمر، (غرو)
.الشّر يسري بدمكّ

593
00:41:42,524 --> 00:41:45,509
.أتخبرنّي أنكَ لا تشتاق للاثارة حتى قليلًا؟

594
00:41:45,534 --> 00:41:48,599
...نعم، ربما قليلًا

595
00:41:48,624 --> 00:41:51,368
،والآن لديك الفرصة
.لكي تعود للقمةّ مجددًا

596
00:41:51,393 --> 00:41:54,214
.أستعد تألقكَ
.كنّ (غرو) مجددًا

597
00:41:54,239 --> 00:41:57,102
.كمّ سيكون رائعـــًا هذا؟

598
00:41:58,734 --> 00:42:03,003
،أرجوك، بحقكَ
.عملية سرقة واحدةٍ فقط

599
00:42:03,015 --> 00:42:06,921
لأبد أن هنالك شيئًا ما
.بالخارج هناك، بمكانًا ما

600
00:42:06,946 --> 00:42:10,195
.و ما تزالّ برغبتكَ سرقتـه

601
00:42:12,050 --> 00:42:15,402
.!هنالك شيئًا

602
00:42:15,427 --> 00:42:21,612
ماذا بشأن أن
.نُسرق أكبر ألماسة في العــالم؟

603
00:42:21,637 --> 00:42:24,414
.!نعم
.!أرغب بذلك

604
00:42:24,775 --> 00:42:26,287
.!شكرًا لك يا أخي

605
00:42:26,312 --> 00:42:29,370
.أشكرك من صميمّ قلبي

606
00:42:31,555 --> 00:42:34,750
.أتعلم ماذا؟
.علينّا فعل شيئًا ما للأحتفال

607
00:42:34,775 --> 00:42:39,036
.لديك فكرةٍ خارقة

608
00:42:41,691 --> 00:42:42,967
.(فريتز)، صديقي الطيب

609
00:42:42,992 --> 00:42:44,777
أبوسعك إن تحضُر
.لي منديل آخر، من فضلك؟

610
00:42:44,802 --> 00:42:47,267
.نعم، بالطبع، آنسة (إديث)

611
00:42:54,359 --> 00:42:55,944
مهلًا، أين (غرو) و(درو)؟

612
00:42:55,969 --> 00:42:58,326
!ها نحن ذّا

613
00:42:58,414 --> 00:43:00,292
كيف الحال؟

614
00:43:01,304 --> 00:43:03,111
.أنه أنا (غرو)

615
00:43:03,136 --> 00:43:05,657
.وأنا (درو)

616
00:43:06,027 --> 00:43:10,111
أني أعانق الجميع
.سواءًا أحبوّا ذلك أم لم يحبوهّ

617
00:43:10,136 --> 00:43:12,805
لماذا يتبادلونّ الأدوار؟

618
00:43:14,297 --> 00:43:17,577
ماهو العشاء؟
.ربمّا لا أحبّه

619
00:43:17,602 --> 00:43:20,492
.! أنا غاضب طوال الوقت

620
00:43:20,517 --> 00:43:22,791
.! ضحكت كثيرًا

621
00:43:22,816 --> 00:43:25,423
.!وأنا أبدو غبيًا نوعًا ما

622
00:43:35,076 --> 00:43:36,926
.أبرة في كومة قشّ

623
00:43:36,951 --> 00:43:41,113
! أنظر لهمّ
! ليس لديهم أدنى فكرةٍ

624
00:43:41,138 --> 00:43:42,698
.محير للغاية

625
00:43:42,723 --> 00:43:44,803
،أنظروا
.أنه أنا (غرو)

626
00:43:44,828 --> 00:43:48,293
! وأنا (درو)
.لقد تبادلنّا الأدوار

627
00:43:48,318 --> 00:43:50,708
.لطيفًا للغاية رؤيتكم تتوافقانّ

628
00:43:50,733 --> 00:43:54,150
...أننا نتوافق -
.نتوافق بطريقة رائعةٍ -

629
00:43:54,318 --> 00:43:55,806
....أنتظر، هل -
...أنتهينا فقط -

630
00:43:55,831 --> 00:43:58,301
...من -
...جمل بعضّنا الآخر -

631
00:43:59,260 --> 00:44:01,857
.هذا مفرحًـا
.ليس مخيفًا على الأطلاق

632
00:44:01,882 --> 00:44:03,315
وستتوقفون عن ذلك الآن، صحيح؟

633
00:44:03,340 --> 00:44:05,597
.آسف، أنه شيء خاص بالتوأم

634
00:44:07,196 --> 00:44:11,026
إذًا...ما الذي فعلتموه اليوم يا رفاق؟

635
00:44:11,051 --> 00:44:12,836
.! لا شيء -
.! لا شيء -

636
00:44:13,164 --> 00:44:14,258
.حسنًا
...ماهو

637
00:44:14,283 --> 00:44:15,647
.!أنتهيت

638
00:44:16,152 --> 00:44:17,066
.!اعذروني

639
00:44:17,091 --> 00:44:19,048
.! أيتعد عن طريقي
.! طابت ليلتكم جميعًا

640
00:44:19,073 --> 00:44:21,623
مهلًا، تمهلُي قليلًا
لما هذه العجلة؟

641
00:44:21,648 --> 00:44:24,431
أريد الذهاب للنوم
!حتى أستيقظ وأجد وحيد القرن

642
00:44:24,456 --> 00:44:26,037
.! طابت ليلتكم

643
00:44:27,573 --> 00:44:29,028
.ما الذي تقوله؟

644
00:44:29,053 --> 00:44:32,929
(آغنيس)، تعتقد أنها ستجد
وحيد القرن" في الغابة صباح الغد"

645
00:44:32,954 --> 00:44:35,114
.أنها مذعورةٍ تمامًا

646
00:44:35,139 --> 00:44:37,511
.أشعر على أحد أخبارها بالحقيقة

647
00:44:37,536 --> 00:44:38,756
.! ليس أنت

648
00:44:38,889 --> 00:44:40,476
.لا تقلقي

649
00:44:40,501 --> 00:44:43,560
.دروس في التربية
.سأتولى ذلكَ

650
00:44:45,304 --> 00:44:48,588
ورجاءًا أمنحني مباركتَك
.عندما أجدّ وحيد القرن

651
00:44:48,613 --> 00:44:51,634
.بأن يأتي معي إلى البيت
.وينام بغرفتي

652
00:44:51,659 --> 00:44:54,907
وأن أركبُه بكل يوم
.لأذهب به إلى المدرسة

653
00:44:54,932 --> 00:44:58,606
وأن يستخدم قواهّ السحرية
.ليساعدني بحل الرياضيات

654
00:44:58,631 --> 00:44:59,951
.آمين

655
00:45:02,297 --> 00:45:04,174
.مرحبًا، (غرو)

656
00:45:04,713 --> 00:45:08,720
إذًا..يوم مهمّ غدًا

657
00:45:08,745 --> 00:45:11,388
!نعم، أخيرًا سأذهب لرؤية وحيد القرن

658
00:45:11,413 --> 00:45:12,932
.بشكل حقيقي

659
00:45:13,245 --> 00:45:16,300
،إذا ودته هل أجلبه للبيت؟
.رجاءًا

660
00:45:16,325 --> 00:45:18,431
.نعم، بالتأكيد

661
00:45:18,456 --> 00:45:21,294
.أنصتَ إلي
.كل "وحيد قرن" تجدينه

662
00:45:21,319 --> 00:45:23,074
.بوسعك إحضاره للمنزل

663
00:45:23,099 --> 00:45:26,357
.علي بناء سرير كبير، أليس كذلك؟

664
00:45:26,977 --> 00:45:29,379
...لكن

665
00:45:29,504 --> 00:45:33,117
.محتمل أنكِ قد لا تجدين أيًا منهم

666
00:45:35,659 --> 00:45:36,839
...أعني

667
00:45:36,864 --> 00:45:41,458
ربما الطقس غير مناسبًا للعثور
.على وحيد قرن

668
00:45:44,001 --> 00:45:47,349
..من الصعب أيجادهم

669
00:45:47,374 --> 00:45:49,335
...ولا أعلم

670
00:45:49,360 --> 00:45:58,651
...ربمّا حتى
...وحيد القرن" غير موجو"

671
00:45:59,131 --> 00:46:04,022
...يستكشف ذلك الجزء من الغابة

672
00:46:06,137 --> 00:46:08,424
لكن الرجل قال

673
00:46:08,449 --> 00:46:11,622
عذراء تستطيع إن تجده
إذا كان لديها قلب نقيُ

674
00:46:11,647 --> 00:46:14,428
.وأنا قلبي نقيُ، أليس كذلك؟

675
00:46:15,067 --> 00:46:16,994
.أنقى قلب

676
00:46:21,032 --> 00:46:24,519
أبوسعنا التوقف عن الحديث؟
.أريد النوم

677
00:46:24,544 --> 00:46:26,164
.طابت ليلتكِ، عزيزتي

678
00:46:26,189 --> 00:46:28,077
.طابت ليلتك، (غرو)

679
00:46:28,871 --> 00:46:34,521
.أحبّ وحيدو القرن

680
00:46:38,413 --> 00:46:40,105
.أنا بخير

681
00:46:42,411 --> 00:46:44,583
." سجن الولاية "

682
00:46:48,280 --> 00:46:50,228
أنت! أعد الكرة

683
00:46:50,253 --> 00:46:51,621
!هيّا

684
00:46:51,646 --> 00:46:53,965
.! يا رفاق
.لا تتركوني

685
00:46:54,943 --> 00:46:57,057
.!كـّلا، أهربوا

686
00:47:22,397 --> 00:47:24,704
.لقد أنتظرنا لوقتٍ طويل

687
00:47:24,979 --> 00:47:26,570
.كلا، كلا

688
00:47:26,595 --> 00:47:28,067
.كلا، أرجوك لا

689
00:47:29,883 --> 00:47:31,382
(غرو)؟

690
00:47:53,643 --> 00:47:56,502
.طائرتي...تحطمتّ

691
00:48:20,462 --> 00:48:22,102
.يا أصدقاء، لقد قررتّ

692
00:48:22,127 --> 00:48:26,556
.سنعود إلى (غرو)
! سنعود إلى (غرو)

693
00:48:31,492 --> 00:48:35,265
لأنني أتدرب
.لأجل اليوم المنتظر

694
00:48:35,290 --> 00:48:38,016
لا أحد سيوقفني

695
00:48:38,041 --> 00:48:43,653
.لأنني وقحًا للغاية
.وقحًا للغاية

696
00:48:43,780 --> 00:48:45,816
ما خطة اليوم، يا رئيس؟

697
00:48:45,841 --> 00:48:47,512
.ما الخطة؟

698
00:48:47,537 --> 00:48:49,791
.أيها الآلي السخيف
.سأريك الخطة

699
00:48:49,816 --> 00:48:52,896
أنه الوقت لمشاهدة
.حلقة ممبزة جدًا من عرض (برات) الشرير

700
00:48:52,921 --> 00:48:56,830
لكي أرى بالضبط ما الذي
"سأفعله في مدينة "هوليوود

701
00:48:57,980 --> 00:49:01,245
."هذا الأسبوع في "(برات) الشرير

702
00:49:02,677 --> 00:49:08,004
. أنه رجل "(برات) الشرير" الآلي الضخم
! أطقوا النار

703
00:49:12,516 --> 00:49:16,073
.محاولة جيدة أيها الشرطة
.! أمضغوا هذه

704
00:49:18,356 --> 00:49:22,523
أنه يطلق العلكة شديدة اللزوجة
.ذات الانتفاخ الذاتي

705
00:49:22,898 --> 00:49:24,531
.! اهربوا

706
00:49:25,049 --> 00:49:27,559
!علكة واحدة، لأجل الجميع

707
00:49:29,451 --> 00:49:30,787
.علكة واحدة، لأجل الجميع

708
00:49:30,812 --> 00:49:34,451
بجديةٍ، كيف لم يفزّ هذا البرنامج
بأي جوائز "إيمي"؟

709
00:49:36,629 --> 00:49:41,242
.الآن، أنه الوقت لكي ألمعُ ماستي

710
00:49:52,471 --> 00:49:53,463
.(كلايف)

711
00:49:53,488 --> 00:49:57,870
أعتقد أنك بوسعك إن تقول
.أنه خطتنا كانت خارج هذا العالم

712
00:50:01,679 --> 00:50:03,995
.الآن هذا ما يسمى بالترفيه

713
00:50:04,020 --> 00:50:06,953
.هيّا
.لنجعل ذلك واقعيًا

714
00:50:10,270 --> 00:50:13,783
ها نحن هنا في الغابة
.المظلمة و المخيفة

715
00:50:13,808 --> 00:50:16,016
.للبحث عن وحيد القرن الأسطوري

716
00:50:16,041 --> 00:50:17,519
.لأجل عدة أسباب

717
00:50:17,552 --> 00:50:20,939
،وهذه هي
...صائدة وحيدو القرن الشجاعة تبحث عن

718
00:50:20,964 --> 00:50:22,372
.!(إديث)، توقفي

719
00:50:22,397 --> 00:50:24,606
.!سوف تخيفين وحيدو القرن

720
00:50:24,631 --> 00:50:27,061
إذا بطريقة ما
سنجدّ وحيد القرن

721
00:50:27,086 --> 00:50:29,044
فأنني سأصور ذلك
.لنصبح أغنياء

722
00:50:29,069 --> 00:50:30,948
!أنظري إلى هناك

723
00:50:31,194 --> 00:50:33,067
!عجباه

724
00:50:33,451 --> 00:50:36,168
.!هنا
.! هنا حيثما سنراه

725
00:50:36,637 --> 00:50:39,642
.وحيدو القرن، لقد أتيناكمّ

726
00:50:39,829 --> 00:50:40,795
.لأجل ماذا هذا؟

727
00:50:40,820 --> 00:50:42,818
.طعم

728
00:50:42,843 --> 00:50:44,281
.!هيّا

729
00:50:46,353 --> 00:50:48,919
!الآن كل ما علينه الأنتظار

730
00:50:52,696 --> 00:50:54,420
.حسنًا
.(هذا مخبأ (برات

731
00:50:54,445 --> 00:50:56,501
،ربمّا لا يبدو كما مرسومّ
.لكن هذا المكان محصنُ للغاية

732
00:50:56,526 --> 00:50:59,673
مع أرقى أسلحة التكنلوجيا
.التي عرفهّا الأنسان يومًا

733
00:50:59,698 --> 00:51:01,860
.يعتبر منيعُ

734
00:51:01,885 --> 00:51:04,926
،لكنه أمر بغاية السهولة إلينا
صحيح، أخي؟

735
00:51:04,951 --> 00:51:09,201
.نعم، أنه ليس كسرقة السكاكر

736
00:51:10,303 --> 00:51:12,303
.!عجباً

737
00:51:13,720 --> 00:51:18,895
نظام الحماية هذا بوسعه أستكشاف
أي هجوم جوي من أي أتجاه

738
00:51:20,352 --> 00:51:21,923
.كلا

739
00:51:21,948 --> 00:51:23,509
.!كلا

740
00:51:23,534 --> 00:51:26,224
.! رجاءً، توقف

741
00:51:27,284 --> 00:51:30,890
لذلك علينا التقرب منخفضين
.وقريبين من الماء

742
00:51:30,915 --> 00:51:32,094
.التالي

743
00:51:33,689 --> 00:51:35,990
.عندها نواجه الخوازيق المميتة

744
00:51:36,015 --> 00:51:39,005
!يا للعجبّ

745
00:51:39,030 --> 00:51:43,730
.مغطاةٍ بالسمّ
.الذي قد يفجر دماغك...حرفيًا

746
00:51:45,775 --> 00:51:47,223
.جيد معرفة ذلك

747
00:51:47,248 --> 00:51:48,462
.إذًا إليك الخطة

748
00:51:48,487 --> 00:51:51,514
.أنت سائق الهروب

749
00:51:51,614 --> 00:51:53,054
.لذلك سوف تنتظر عند القارب

750
00:51:53,079 --> 00:51:55,261
.أنتظر، مهلًا
أنتظر عند القارب؟

751
00:51:55,286 --> 00:51:58,930
.لكنني...أريد المشاركة بالأثارة

752
00:51:59,440 --> 00:52:03,542
سائق الهروب هو الجزء الأساسي
.في أي خطةٍ

753
00:52:03,567 --> 00:52:08,123
أتعلم ماهي صعوبة أن لا تفعل شيئًا
.أن لا تلمس شيئًا

754
00:52:08,148 --> 00:52:11,214
.مع كل "الأدرينالين" الذي يتدفق بأوردتك

755
00:52:11,239 --> 00:52:12,953
.وأنت تنتظر

756
00:52:12,978 --> 00:52:14,943
.أبوسعي الأعتماد عليك؟

757
00:52:15,944 --> 00:52:17,766
...أعتقد ذلك

758
00:52:17,791 --> 00:52:21,588
حسنًا...سوف أتسُلق المكعب
.وأدخل من هنا

759
00:52:21,613 --> 00:52:24,210
،حالمّا سأدخل
.سوف أجدّ الألماسة

760
00:52:24,235 --> 00:52:28,334
.لقد إستهنت بـ (برات) من قبُل
.لن يكون ذلك سهلًا

761
00:52:28,359 --> 00:52:31,034
.أعتقد بوسعنا ذلك

762
00:52:33,107 --> 00:52:36,901
.!بدلات أبي الشريرة
.! هذه ستجعلنا لا نقهّر

763
00:52:36,926 --> 00:52:39,188
.!عجباه

764
00:52:39,213 --> 00:52:40,968
.!سأخذ السوداء

765
00:52:43,396 --> 00:52:46,123
.!أنه وقت الأنطلاق

766
00:52:56,025 --> 00:52:58,580
.مرحبًا...أهلًا

767
00:52:58,605 --> 00:53:01,696
مرحبًا، يا والدة (مارغو)
أنا (نيكو)

768
00:53:01,721 --> 00:53:06,615
أقدم لكِ هذا الخنزير
لتأكيد خطوبتي بأبنتكِ

769
00:53:09,121 --> 00:53:10,637
.ما العمل الآن؟ -
ما الذي يحدث؟ -

770
00:53:10,662 --> 00:53:12,130
أتتذكرين، هذا الصغير؟

771
00:53:12,155 --> 00:53:15,556
.مرحبًا يا حلوتيّ -
.مهلك -

772
00:53:15,581 --> 00:53:17,967
.يبدو أنه يعتقد أنكما مخطوبين

773
00:53:18,600 --> 00:53:20,802
ماذا؟
.! نحن لسنا مخطوبين؟

774
00:53:20,827 --> 00:53:23,884
أنصت، (نيكو)
.تبدو أنك فتى لطيفٍ جدًا

775
00:53:23,909 --> 00:53:25,431
.مع خنزير لطيف أيضًا

776
00:53:25,456 --> 00:53:27,802
.لكنك لست مخطوبًا

777
00:53:28,464 --> 00:53:30,994
.حسنًا؟
.ذلك لن يحدث

778
00:53:31,006 --> 00:53:34,043
.أتفهمّ ذلك
.كيف كنت أخـٌدع نفسي؟

779
00:53:34,068 --> 00:53:38,124
شخصًا قصيرًا مثلي
.مع إلهةٍ مثلكِ

780
00:53:38,149 --> 00:53:42,493
:لكنني أعدكِ
.أنني لن أنساكِ (مارغو)

781
00:53:42,518 --> 00:53:43,960
.أبدًا

782
00:53:45,284 --> 00:53:47,956
.أنا متأكدة للغاية أنني لن أنساك أيضًا

783
00:53:47,981 --> 00:53:50,293
.وداعًا
.وداعًا، (نيكو)

784
00:53:50,318 --> 00:53:52,800
عجباه، كان ذلك جنونًا
.عجباه

785
00:53:52,825 --> 00:53:55,039
.! كان ذلك مـُذل تمامًا

786
00:53:55,064 --> 00:53:58,282
أخذ قضمةٍ من تلك الجبنة
.كان أغبى شيئًا فعلته يومًا

787
00:53:58,307 --> 00:53:59,702
.لماذا أنصت إليكِ؟

788
00:53:59,727 --> 00:54:02,119
...صحيح، لكن ذلك أنتهى الآن

789
00:54:02,144 --> 00:54:04,933
.ها نحن ذا
.(نيكو)

790
00:54:05,604 --> 00:54:09,243
!أنتِ
.!أنتِ رفضتي خنزير أبني لأجل الخطوبة

791
00:54:09,268 --> 00:54:09,871
ماذا؟

792
00:54:09,896 --> 00:54:15,125
أتمنىّ أنتِ وأبنتكِ أن تموتان
.موتًا بطيئًا وتدفنان مع البصل

793
00:54:17,179 --> 00:54:18,885
.حسنًا، يا سيدة
.أكتفينا

794
00:54:18,910 --> 00:54:24,312
!لا أحد...لا أحد... يتمنىّ السوء لأبنتي
.! أفهمتي ذلك

795
00:54:24,337 --> 00:54:27,293
،لأنكِ لو عبثتي مع (مارغو)
.فأنكِ تعبثين معيُ

796
00:54:27,318 --> 00:54:31,759
.وأنا أعدكِ بأنك لا ترغبين العبث معي

797
00:54:31,771 --> 00:54:34,108
أتفهميني؟

798
00:54:34,133 --> 00:54:35,245
.نعم،نعم

799
00:54:35,270 --> 00:54:38,174
.جيد
.الأن، أغربوا

800
00:54:41,429 --> 00:54:44,350
أنصتِ، (مارغو)
....أعتقد أننا بحاجة

801
00:54:47,846 --> 00:54:49,142
.!نعم

802
00:54:49,167 --> 00:54:51,554
.! عليّ أخبار (غرو)

803
00:55:07,402 --> 00:55:10,068
أيمكننا العودة الآن؟ -
.حقًا؟ -

804
00:55:10,093 --> 00:55:11,797
.! فقط بضعة ساعات بعد

805
00:55:11,822 --> 00:55:14,307
.علينا العودة للبيت قبل حلول الظلام

806
00:55:15,171 --> 00:55:17,177
.لا أفهم

807
00:55:17,202 --> 00:55:19,520
فعلت بالضبط
ما قاله الرجل

808
00:55:19,545 --> 00:55:22,967
تعنين ذلك الرجل ذو العين الواحدة
والوجه المجروح الذي ضحك عليه الجميع؟

809
00:55:22,992 --> 00:55:25,189
.نعم
.ذلك لا يبدو منطقيًا

810
00:55:25,214 --> 00:55:27,901
...أنصتِ، (آغنيس) ربما نحن

811
00:55:39,250 --> 00:55:42,644
.حياتي بأكمله تعتمد على هذه اللحظة

812
00:55:48,497 --> 00:55:49,727
...أنه

813
00:55:49,752 --> 00:55:51,561
!وحيد القرن

814
00:55:53,394 --> 00:55:55,512
.!لا أصدق ذلك

815
00:55:55,937 --> 00:55:58,529
!سوف أسميك (ليكي)

816
00:55:58,718 --> 00:56:01,856
....(ليكي) توقف

817
00:56:02,903 --> 00:56:05,860
.نعم
.سأدعّ شخصًا آخر يخربُ فرحتهّا

818
00:56:12,392 --> 00:56:16,122
.! أنظروا لنّا
.!الأخوين يقومّان بعملية سرقة

819
00:56:16,147 --> 00:56:21,765
وهذه الألماسة لسوفّ تجعلنا
.! أغنى وأقوى الأشرار في العالم

820
00:56:21,790 --> 00:56:23,297
أليس كذلك، أخي؟

821
00:56:24,386 --> 00:56:27,457
.صحيح
...نعم، نعم

822
00:56:29,355 --> 00:56:33,232
.! رائع، مدهش
أنت مذهل

823
00:56:33,257 --> 00:56:35,652
.أنا آسفة جدًا
.أنا محرجة، لقد كنت وقحة

824
00:56:35,677 --> 00:56:37,886
.وأنت كنت دائمًا رجل محترم -
.! لقد فعلتها -

825
00:56:37,911 --> 00:56:39,816
.لقد أستعدت عملنّا مجددًا

826
00:56:45,930 --> 00:56:48,407
.ماذا؟ نعم
.صحيح، نعم

827
00:56:48,432 --> 00:56:50,215
.أنظر، لقد وصلنا

828
00:56:57,107 --> 00:56:59,536
.سوف أدخل
.تولىّ القيادة

829
00:56:59,561 --> 00:57:02,123
لا أزال لا أعرف
.لماذا لا أذهب معكَ

830
00:57:02,148 --> 00:57:03,677
.أنت، لقد ناقشنّا هذا

831
00:57:03,702 --> 00:57:06,156
.الآن، ليس الوقت لكي نغير الخطة

832
00:57:06,181 --> 00:57:07,968
...حسنًا

833
00:57:21,203 --> 00:57:22,994
.يا أخي -
.ماذا؟ -

834
00:57:23,019 --> 00:57:25,758
أخبرتك، أنت مفترضًا منك
.البقاء في القارب

835
00:57:25,783 --> 00:57:28,678
.لا أعتقد أنك عنُيت ذلك حقًا

836
00:57:28,703 --> 00:57:31,122
.بأي طريقة آخرى يمكن إن أوضح مقصدي؟

837
00:57:31,727 --> 00:57:35,003
.حسنًا، لنتحرك
.فقط أتبع أوامري

838
00:57:35,028 --> 00:57:36,575
.فهمت

839
00:57:39,974 --> 00:57:42,140
.! ساعدني

840
00:57:42,165 --> 00:57:44,185
.! الخوازيق السامةّ

841
00:57:44,210 --> 00:57:46,873
.! سوف أطعُن

842
00:57:48,749 --> 00:57:51,084
.! أنا بخير

843
00:57:51,348 --> 00:57:53,221
!أشتاق للتوابع

844
00:57:53,246 --> 00:57:54,565
.!هيّا

845
00:58:00,561 --> 00:58:02,142
.قادم

846
00:58:07,868 --> 00:58:09,371
.قادم

847
00:58:13,836 --> 00:58:15,233
.هيّا

848
00:58:20,801 --> 00:58:22,508
.! أنه جهاز ماسحّ

849
00:58:22,533 --> 00:58:24,653
.بسرعة...وضع التمويهّ

850
00:58:25,023 --> 00:58:27,000
.! لا تتحركّ
.وأغلق عيناك

851
00:58:27,025 --> 00:58:28,837
.! وغطيُ فمك

852
00:58:34,603 --> 00:58:36,603
.حسنّا
.!خذ يدي

853
00:58:59,690 --> 00:59:02,635
.! أتبعني

854
00:59:25,727 --> 00:59:27,552
.! أنتبه

855
00:59:31,426 --> 00:59:34,725
.أنت محقًا
.كان عليّ البقاء بالقارب

856
00:59:34,779 --> 00:59:37,597
.معدتيُ تشعرني بالغثيان

857
00:59:37,622 --> 00:59:41,461
.لم يكنّ عليّ إن أكُل الفطيرة الحارة

858
00:59:41,839 --> 00:59:44,354
.أنت، أسترخي

859
00:59:44,379 --> 00:59:48,220
.سوف تكون بخير
.سوف أحميكّ

860
00:59:54,378 --> 00:59:56,145
.هيّا، من هذا الطريق

861
00:59:58,093 --> 00:59:59,982
.(غرو) سيخرجنّا

862
01:00:00,007 --> 01:00:01,595
.!أذهبوا، أذهبوا

863
01:00:01,620 --> 01:00:03,367
.(بيتر)، من هنا

864
01:00:03,392 --> 01:00:05,055
.حسنًا، حسنًا

865
01:00:26,334 --> 01:00:28,012
.!أذهب، أذهب

866
01:00:40,787 --> 01:00:42,684
.!أنت

867
01:00:52,743 --> 01:00:56,037
.مرحبًا..مرحبًا

868
01:01:02,665 --> 01:01:04,605
.ستركم توجد بمكان بمتناول اليدّ

869
01:01:04,630 --> 01:01:07,551
.أنفخوا ستركم بضغط هذا الزر
...مثل هذا

870
01:01:07,583 --> 01:01:09,884
،شكرًا لأنتباهكم
.رحلة طيبة

871
01:01:15,564 --> 01:01:19,430
.أمض قدمًا

872
01:01:20,938 --> 01:01:23,477
.!يا أصدقائي

873
01:01:24,091 --> 01:01:27,116
.!يا أصدقائي

874
01:01:27,555 --> 01:01:29,301
.يبدو أنها فوقنّا

875
01:01:29,326 --> 01:01:31,901
حسنًا، ما الذي عليّ فعله؟
.أبقى في فتحة التهويةّ

876
01:01:31,926 --> 01:01:33,699
.كلا
.تعال معي

877
01:01:48,963 --> 01:01:51,482
.نعم، أرغب بأن أشكُر الأكاديمية

878
01:01:53,717 --> 01:01:55,313
...أستطيع -
..كلا، كلا -

879
01:01:55,338 --> 01:01:57,781
.لماذا؟ بوسعي فعلها -
.كلا، لا تفعل -

880
01:01:57,806 --> 01:02:00,950
.نعم، نعم، (مولي رينغوالد)
.سأخذك إلى الحفلة

881
01:02:00,975 --> 01:02:02,810
...ماذا
...أين، ماذا؟

882
01:02:02,835 --> 01:02:04,543
من هناك؟
من هناك؟

883
01:02:11,600 --> 01:02:14,546
...تسعة وتسعون بالونًا

884
01:02:14,571 --> 01:02:16,399
.! كدت أنساهّا

885
01:02:26,990 --> 01:02:29,310
.أصمت، من هنا

886
01:02:30,927 --> 01:02:32,465
.! أبقى قريبًا

887
01:02:34,023 --> 01:02:36,882
...عجباه

888
01:02:36,907 --> 01:02:38,204
.دمى

889
01:02:38,229 --> 01:02:42,088
يبدو إن (برات) غبيًا للغاية
.لكي يشتري هذه القمامة

890
01:02:42,113 --> 01:02:45,237
!كان لدي من هذه الدمى

891
01:02:50,524 --> 01:02:52,743
.!أصمت، تعال

892
01:03:00,299 --> 01:03:03,329
.حسنًا
.أننا نقترب

893
01:03:03,354 --> 01:03:07,744
من الآن وصاعدًا كل حركة نخطوهّا
.يجب أن تكون دقيقةٍ للغاية وذات هدف

894
01:03:09,523 --> 01:03:10,763
.!علكة

895
01:03:10,788 --> 01:03:12,196
.!ركز

896
01:03:12,221 --> 01:03:14,820
،نحن نسعىّ وراء الألماسة
.وليس العلكة الفقاعية

897
01:03:14,845 --> 01:03:16,510
.فهمت

898
01:03:21,809 --> 01:03:23,275
.! من هنا

899
01:03:23,884 --> 01:03:27,191
.والآن لنضع هذه لحيثمّا تنتميّ

900
01:03:28,450 --> 01:03:29,183
.ماذا؟

901
01:03:29,208 --> 01:03:32,822
.أنظر لهذا، (كلايف)
.أنه رائع

902
01:03:38,685 --> 01:03:41,651
أيمكنك أن تصمت رجاءًا؟
.سوف يكشف مكاننا

903
01:03:43,821 --> 01:03:47,281
.! أبصقها خارجًا
.أخبرتك أن لا تلمسّ أي شيء

904
01:03:50,372 --> 01:03:53,709
.!دخلاء
.!دخلاء

905
01:03:55,609 --> 01:03:57,712
.! لا تتحركوا، أيها المعتوهين

906
01:03:57,737 --> 01:04:00,288
.!(غرو)
.أصبحتما أثنان الآن

907
01:04:00,313 --> 01:04:03,064
.إذًا ذلك سيزداد أكثر متعةٍ

908
01:04:09,751 --> 01:04:12,007
.!أعد إلي ألماستيّ

909
01:04:12,032 --> 01:04:14,000
.!أغلاق كامل

910
01:04:14,025 --> 01:04:16,187
.!أحضروهم يا دمى (برات)

911
01:04:24,475 --> 01:04:27,567
.!سوف ينالوننّا

912
01:04:28,640 --> 01:04:30,662
.!أركض

913
01:04:40,570 --> 01:04:41,829
..كلا

914
01:04:41,854 --> 01:04:44,417
..كلا
.ما الذي يعنيهّ هذا؟

915
01:04:44,442 --> 01:04:47,550
.هل سنموت؟؟

916
01:04:47,575 --> 01:04:49,465
.!سوف نموت

917
01:04:58,853 --> 01:05:00,072
.ماذا؟

918
01:05:00,559 --> 01:05:02,782
.أهلًا، يا رفاق
.تمسكوّا

919
01:05:02,807 --> 01:05:04,714
!(لوسي)

920
01:05:11,414 --> 01:05:14,191
.! شكرًا لأنقاذك لنا

921
01:05:14,216 --> 01:05:16,733
.! انظري!، لقد أخذنّا الألماسة
...وسنأخذها

922
01:05:16,758 --> 01:05:20,475
."ناخذها إلى "أتحاد مكافحة الأشرار
.! ونستعيد وظائقنا

923
01:05:20,500 --> 01:05:21,278
.!مهلّا

924
01:05:21,303 --> 01:05:22,896
.ماذا؟
.هذا مذهل

925
01:05:22,921 --> 01:05:30,009
والجزء الأفضل أنك لنّ
!تذهب أبدًا ومطلقًا من ورائي مجددًا

926
01:05:30,034 --> 01:05:33,032
فهمت، عزيزي؟ -
.نعم، نعم، فهمت -

927
01:05:33,057 --> 01:05:34,777
.تعلمت درسًا

928
01:05:47,850 --> 01:05:50,362
سأخذ الفتيات ونبدأ بحزم الأغراض
.! وسأخبرهن الخبر الجيد

929
01:05:50,387 --> 01:05:52,576
.!سوف نستعيد وظائفنا، نعم

930
01:05:52,601 --> 01:05:55,078
.نعم، نعم
.أذهبي وأخبري الفتيات

931
01:05:56,199 --> 01:05:56,941
.(درو)

932
01:05:56,966 --> 01:06:00,055
.!كلا، محال
.! لن نرجع الألماسة مجددًا

933
01:06:00,080 --> 01:06:02,589
.مضطر لذلك -
.كلا، لست مضطرًا -

934
01:06:02,614 --> 01:06:04,625
.نعم، أنا كذلك -
.أعطني أياها -

935
01:06:04,650 --> 01:06:06,023
.!كلا -
.أعطني أياها -

936
01:06:06,048 --> 01:06:07,940
ما خطبك؟

937
01:06:07,965 --> 01:06:09,267
ما خطبك أنت ؟

938
01:06:09,292 --> 01:06:10,228
.!لقد ضربتنيّ

939
01:06:10,253 --> 01:06:11,669
.أنت كذبت عليّ

940
01:06:11,694 --> 01:06:13,632
.كنت سأخبرك الحقيقة

941
01:06:13,657 --> 01:06:16,579
لكنك جبانًا للغاية
.لكي تقبل المهمة

942
01:06:16,604 --> 01:06:18,094
.كفى، أنا خارج من هنا

943
01:06:18,119 --> 01:06:21,110
،ليس لك الحق بأخذها
.سرقنّاها معًا

944
01:06:21,135 --> 01:06:22,727
.معًا؟

945
01:06:23,137 --> 01:06:24,454
.لأبد أنك تمازحني

946
01:06:24,479 --> 01:06:26,697
.لم تفعل سوى أخفاقك طوال الوقت

947
01:06:26,722 --> 01:06:28,457
.أخذت هذه بصرفُ النظر عنك

948
01:06:28,482 --> 01:06:31,471
حقًا؟
.على الأقل لم يتم طردي

949
01:06:31,496 --> 01:06:33,858
.من عملي كأنني فاشل تمامًا

950
01:06:33,883 --> 01:06:35,568
.على الأقل كان لدي عمل

951
01:06:35,593 --> 01:06:37,665
ما الذي حققته وكان رائعًا جدًا؟

952
01:06:37,690 --> 01:06:40,870
:سأخبرك ماذا
.! لا شيء

953
01:06:41,092 --> 01:06:44,653
لا عجبّ من أعتقاد أبانّا
.أنك مجرد فاشلُ

954
01:06:46,415 --> 01:06:48,336
.! نحن لسنّا أخوة بعد الآن

955
01:06:48,361 --> 01:06:50,229
.!أقبل بذلك

956
01:07:32,623 --> 01:07:36,368
.!(غرو)
.!وجدت وحيد القرن

957
01:07:38,225 --> 01:07:40,381
.! حياتي أكتملت

958
01:07:42,714 --> 01:07:47,370
...عزيزتي، أنه
.أنه ليس وحيد قرن حقًا

959
01:07:47,395 --> 01:07:48,606
ماذا؟

960
01:07:49,045 --> 01:07:52,696
.لكن..لكن لديه قرنٍ واحد

961
01:07:52,830 --> 01:07:55,899
.أنا..أنا آسف عزيزتي
...لكن

962
01:07:55,924 --> 01:07:58,738
...أنه مجرد عنزة

963
01:07:58,763 --> 01:08:01,878
.الحياة تكون هكذا أحيانًا

964
01:08:01,903 --> 01:08:04,335
.نتأمل بالحصول على وحيد القرن

965
01:08:04,360 --> 01:08:06,622
.لكننّا نحصل على عنزة

966
01:08:08,434 --> 01:08:10,568
.حسنًا، أتعلم ماذا؟

967
01:08:10,593 --> 01:08:14,683
.(ليكي) أنه أفضل معزة بالعالم أجمع

968
01:08:14,708 --> 01:08:19,021
.! أنظر لوجهه
.أريد عصرهّ بشدة فقط

969
01:08:23,335 --> 01:08:25,020
.سأخذ هذه

970
01:08:25,045 --> 01:08:28,140
.لقد كنت شرسًا، (غرو)

971
01:08:28,165 --> 01:08:30,180
.أيمكن أحضار باقي الحقائب؟

972
01:08:30,205 --> 01:08:32,012
.!هيّا يا فتيات لنذهب

973
01:08:32,037 --> 01:08:36,139
.! لنصبح أقوياءٍ، أقوياءٍ

974
01:08:42,755 --> 01:08:44,851
.تغيير بالخطة، يا فتيات

975
01:08:44,876 --> 01:08:47,036
...بدلًا من الذهاب للبيت

976
01:08:47,061 --> 01:08:49,232
.! الحواجب

977
01:08:49,364 --> 01:08:52,573
.!" سنذهب إلى "هوليوود

978
01:08:53,656 --> 01:08:56,678
.الآن هذا ما أسميه التمثيل

979
01:08:57,249 --> 01:09:00,973
.لنذهب، (كلايف)
.لدينّا آلي عملاقِ ينتظرنّا

980
01:09:03,824 --> 01:09:04,956
.ماذا؟

981
01:09:05,812 --> 01:09:08,087
(لوسي)؟

982
01:09:09,418 --> 01:09:11,142
.(برات) أخذ الفتيات

983
01:09:11,167 --> 01:09:13,630
.ماذا؟
.كلا

984
01:09:15,919 --> 01:09:17,850
.!(درو)

985
01:09:17,864 --> 01:09:20,586
.أبتعد عني
.لا أريد التحدث معك

986
01:09:20,611 --> 01:09:23,237
.!(برات) أخذ الفتيات

987
01:09:29,321 --> 01:09:31,292
.أنصت، يا أخي
...بشأن

988
01:09:31,332 --> 01:09:33,589
.بشأن ما قلته -
...كلا، أنا منّ -

989
01:09:33,614 --> 01:09:35,379
...لكن لم يكن عليّ

990
01:09:35,404 --> 01:09:37,689
.أنا..أنا آسف

991
01:09:38,630 --> 01:09:41,065
.آسف للغاية (غرو)

992
01:09:43,282 --> 01:09:44,946
.! أنبتهوا

993
01:09:44,971 --> 01:09:46,568
.ما هذا؟

994
01:09:46,877 --> 01:09:49,272
.!أمامك

995
01:09:50,329 --> 01:09:52,122
.!تبًا

996
01:09:52,147 --> 01:09:54,803
.! تبــــــًا

997
01:09:54,828 --> 01:09:56,016
(ميل)؟

998
01:09:56,041 --> 01:09:57,780
(غرو)؟

999
01:09:59,132 --> 01:10:01,681
...سألفُ هذه الطائرة

1000
01:10:02,311 --> 01:10:03,390
!(غرو)

1001
01:10:03,415 --> 01:10:07,939
.! أنتظر
....(غرو)

1002
01:10:31,818 --> 01:10:35,252
.!"مرحبًا، "هوليوود

1003
01:10:35,277 --> 01:10:38,512
.لقد عدت وأكبر من قبُل

1004
01:10:40,021 --> 01:10:41,570
.! أنا خائفة

1005
01:10:41,595 --> 01:10:44,327
.شكرًا لك
....شكرًا لك

1006
01:10:49,877 --> 01:10:53,307
.! لا تستطيعون تركي هنا
.! أنا مشهور

1007
01:10:53,844 --> 01:10:56,547
!(كلايف)، سلحُ المدافع

1008
01:10:58,644 --> 01:11:01,339
.! أمضغوا هذه

1009
01:11:17,815 --> 01:11:20,453
.أيها الأحمق
.! دعنا نخرج

1010
01:11:20,478 --> 01:11:22,477
.لا تقلقوا يا فتيات

1011
01:11:22,502 --> 01:11:26,071
.!لقد حضرت لكم مقعد أمامي

1012
01:11:41,811 --> 01:11:43,924
!(آغنس)

1013
01:11:44,983 --> 01:11:48,636
مرة آخرى، أنا سأفوز
.و (غرو) سيفشل

1014
01:11:48,661 --> 01:11:51,094
.تمتعوا بالعرض يا فتيات

1015
01:11:58,239 --> 01:12:00,080
.ماذا بحق السماء؟

1016
01:12:00,105 --> 01:12:01,946
.آمل أن الفتيات بخير

1017
01:12:01,971 --> 01:12:02,986
!(برات)
.أخي

1018
01:12:03,011 --> 01:12:05,262
.بأتجاه الساعة التاسعة
.كلا، الثالثة

1019
01:12:05,287 --> 01:12:06,969
!أنه على يسارنا

1020
01:12:08,724 --> 01:12:11,088
.كلا
.لقد رأيت هذه الحلقة

1021
01:12:11,113 --> 01:12:12,745
.سيجعل المدينة تغرق بالعلكة الفقاعية

1022
01:12:12,770 --> 01:12:14,894
.وسوف يرفعهّا إلى الفضاء

1023
01:12:14,919 --> 01:12:16,502
.!أسرع

1024
01:12:27,094 --> 01:12:29,032
.أنها اللحظة

1025
01:12:29,057 --> 01:12:31,562
!أضواء
!كاميرا

1026
01:12:31,587 --> 01:12:33,390
!ليزر

1027
01:12:43,348 --> 01:12:45,065
.نعم

1028
01:12:50,978 --> 01:12:52,625
.أنظر
.وجدت الفتيات

1029
01:12:52,650 --> 01:12:53,998
.أنتم الاثنان أذهبوا لـ(برات)

1030
01:12:54,023 --> 01:12:56,045
.أنتظري
.ما الذي تفعليه؟

1031
01:13:01,919 --> 01:13:03,525
.أنظروا، يا رفاق
.أنها (لوسي)

1032
01:13:03,550 --> 01:13:05,935
.(لوسي) هنا، هنا
.ساعدينّا

1033
01:13:05,967 --> 01:13:07,769
.أمكم أتيةٍ، يا فتيات

1034
01:13:07,794 --> 01:13:10,112
.!(لوسي) -
.هنّا، (لوسي) -

1035
01:13:10,241 --> 01:13:11,795
.أنظر لليزر كيف ينطلق

1036
01:13:11,820 --> 01:13:14,124
.جلّ ما يسعدني هو عندما تنجح الخطة

1037
01:13:14,149 --> 01:13:16,920
.! أنه (غرو)

1038
01:13:18,992 --> 01:13:20,376
.أستعد، (برات)

1039
01:13:20,401 --> 01:13:23,716
.سأرميك بحقبة الثمانينات

1040
01:13:35,096 --> 01:13:38,230
.! تغلبنّا عليه

1041
01:13:46,475 --> 01:13:47,825
.كلا -
.لا تقلق -

1042
01:13:47,850 --> 01:13:49,898
.هنالك المزيد من حيثمّا أتيت

1043
01:13:49,923 --> 01:13:52,538
.سيتطلب أكثر من هذا لكي توقفنيّ

1044
01:13:52,563 --> 01:13:55,467
،دمى (برات)
.أقضوا على القذر هذا

1045
01:14:03,259 --> 01:14:05,515
.!أنهم قادمونّ

1046
01:14:07,960 --> 01:14:09,463
...أنت، أيها الصغير

1047
01:14:16,688 --> 01:14:18,540
.!بسرعة
.!أقفز

1048
01:14:20,685 --> 01:14:22,063
.!أصبت

1049
01:14:22,083 --> 01:14:24,678
أرايت هذا، (كلايف)؟
.لقد أختفوا كلهم

1050
01:14:24,703 --> 01:14:26,885
.وداعًا، أيها التوأم العجيب

1051
01:14:46,939 --> 01:14:49,256
!أنظر لكل هذه العلكة العملاقة

1052
01:14:54,837 --> 01:14:56,250
!ساعدوني

1053
01:14:56,327 --> 01:14:57,430
.!ساعدوني

1054
01:14:57,455 --> 01:14:59,030
.!تمسكي

1055
01:15:06,270 --> 01:15:08,983
.!تمسكوا، يا فتيات
.سأنقذكم

1056
01:15:09,008 --> 01:15:11,890
.لا أستطيع
.سانزلق

1057
01:15:12,909 --> 01:15:14,807
.!كلا

1058
01:15:16,078 --> 01:15:17,408
.أمسكتكِ

1059
01:15:19,648 --> 01:15:21,038
.شكرًا لكِ، (لوسي)

1060
01:15:21,063 --> 01:15:23,569
!لنذهب
! لسنّا بمآمن

1061
01:15:26,330 --> 01:15:28,630
.أيها التوابع، أنه الوقت لنفعل ما نبرعّ فيه

1062
01:15:28,655 --> 01:15:31,498
.سوف نهتفّ لأجل زعيمنا

1063
01:15:31,523 --> 01:15:33,278
.! سوف نفجر الفقاعات

1064
01:15:33,303 --> 01:15:34,560
.!نعم

1065
01:15:34,585 --> 01:15:36,245
! أيها الأشرار

1066
01:15:36,270 --> 01:15:39,761
.!أنتما أيضًا
.أيها الأشرار

1067
01:15:52,227 --> 01:15:54,443
.أنظروا ماذا لدينا هنا

1068
01:15:54,468 --> 01:15:59,090
.آسف، (غرو)
.هذا سيكون محرقًا للغاية

1069
01:16:03,824 --> 01:16:07,182
.!كلا
.كلا، كلا، كلا

1070
01:16:11,042 --> 01:16:14,335
!لقد كنت فتى شريرًا

1071
01:16:21,777 --> 01:16:25,731
!لا أحد يعبث مع أخي

1072
01:16:36,800 --> 01:16:39,054
ماذا؟
ماذا يحدث؟

1073
01:16:51,756 --> 01:16:53,816
!(درو)

1074
01:16:54,103 --> 01:16:55,999
.!تمسك
.! أنا قادم

1075
01:17:00,155 --> 01:17:02,743
.لقد دمرت كل شيء

1076
01:17:02,768 --> 01:17:05,255
.والآن، حان وقت موتك

1077
01:17:05,280 --> 01:17:07,971
أي كلمات وداعية، (غرو)؟

1078
01:17:08,193 --> 01:17:09,705
.أتعلم ماذا؟

1079
01:17:09,730 --> 01:17:12,449
.لدي كلمتان لأجلك

1080
01:17:13,005 --> 01:17:14,911
.لنرقص ونتقاتل

1081
01:17:15,539 --> 01:17:19,262
.حسنًا، يا ملك الحمير

1082
01:17:19,287 --> 01:17:22,427
.سأستمتع بهذا

1083
01:17:41,622 --> 01:17:42,929
.!كفى

1084
01:17:43,318 --> 01:17:44,751
.دوري

1085
01:18:09,321 --> 01:18:11,207
!أنتهت اللعبة

1086
01:18:13,584 --> 01:18:16,810
أهذا ما تبحث عنه؟

1087
01:18:16,835 --> 01:18:18,226
.!كلا

1088
01:18:27,882 --> 01:18:30,206
!كلا

1089
01:18:33,354 --> 01:18:35,811
!اللعنة عليك،(غرو)

1090
01:18:36,258 --> 01:18:38,009
.اللعنة عليك

1091
01:18:38,034 --> 01:18:40,741
.(بيل)، هنا
.(روبيرت) أعمل بما يعحبك

1092
01:18:40,766 --> 01:18:42,536
.(تشاك)، أقرع أكثر

1093
01:18:46,710 --> 01:18:48,027
.(درو)

1094
01:18:48,052 --> 01:18:49,316
.(درو)

1095
01:18:56,723 --> 01:18:58,942
.لقد فعلناها

1096
01:18:59,305 --> 01:19:01,805
.نعم، فعلناها يا أخي

1097
01:19:01,830 --> 01:19:04,149
!(غرو)

1098
01:19:04,174 --> 01:19:05,676
!يا فتيات

1099
01:19:18,534 --> 01:19:19,639
!(غرو)

1100
01:19:19,664 --> 01:19:22,222
.أهلًا (ميل)
.أهلًا بعودتكم

1101
01:19:55,241 --> 01:19:57,008
.أحبكِ، أمي

1102
01:20:01,432 --> 01:20:04,707
!أنا أم، أنا أم

1103
01:20:07,599 --> 01:20:09,806
!قاتلوا

1104
01:20:15,835 --> 01:20:17,332
.!مخادع

1105
01:20:17,357 --> 01:20:19,939
كيف يعجبك هذا، أيها المخادع؟ -
.كلا، كلا -

1106
01:20:20,600 --> 01:20:23,053
.يا فتية
.وقت النوم

1107
01:20:23,078 --> 01:20:25,085
.سنعاود العمل صباحًا

1108
01:20:25,261 --> 01:20:28,382
.أنا قادم حبيبتي -
.أهلًا، (لوسي) -

1109
01:20:28,407 --> 01:20:30,123
.أراك غدًا أخي

1110
01:20:30,148 --> 01:20:33,404
.سأعود لوظيفتي
.لذلك لا أعمال شريرة لليلة

1111
01:20:33,429 --> 01:20:34,601
أفهمتم؟

1112
01:20:34,626 --> 01:20:37,800
! أنا لا أعد أحدًا
! أحبك

1113
01:20:37,825 --> 01:20:39,755
.صحيح

1114
01:20:39,966 --> 01:20:41,619
.أحبك أيضًا

1115
01:20:44,417 --> 01:20:46,257
...حسنًا، جميعكم
.أذهبوا..أذهبوا

1116
01:20:46,282 --> 01:20:47,751
.أذهبوا للنوم

1117
01:20:51,959 --> 01:20:54,002
.يا رفاق، هيّا

1118
01:20:54,027 --> 01:20:55,718
.أصمتوا

1119
01:21:11,090 --> 01:21:13,094
.ما الذي يحدث بحق السماء؟

1120
01:21:13,119 --> 01:21:15,305
.الصوت من الخارج

1121
01:21:17,078 --> 01:21:20,519
.أعتقد أنني قلت لا أعمال شريرة لليلة

1122
01:21:20,544 --> 01:21:21,848
.آسف، أخي

1123
01:21:21,873 --> 01:21:25,024
.على أحدهم أبقاء عادات العائلة قائمة

1124
01:21:25,049 --> 01:21:26,094
صحيح؟

1125
01:21:26,119 --> 01:21:28,322
.نعم -
!الشر -

1126
01:21:28,347 --> 01:21:30,306
!نعم -
.لنذهب -

1127
01:21:35,895 --> 01:21:37,555
.لنقضي عليهّم

1128
01:21:37,891 --> 01:21:40,256
.عزيزتي، أنه أخي

1129
01:21:40,281 --> 01:21:42,867
.سوف نعطيه فرصة خمسة دقائق كبدايةٍ

1130
01:21:43,714 --> 01:21:48,866
{\an5}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color=#FF8000>https://www.facebook.com/SaifAljanahiSubs</font>

1131
01:21:49,681 --> 01:21:55,265
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||

