1
00:00:03,557 --> 00:00:46,423
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||

2
00:01:02,557 --> 00:01:06,423
هذا العرض من بطولة الصغير
بالثازار برات) كطفل عبقري)

3
00:01:06,448 --> 00:01:11,025
والعقل المدبر الجنائي المصمم
.للهيمنة على العالم

4
00:01:11,050 --> 00:01:13,029
!ها هو ذا! أمسكوه

5
00:01:15,976 --> 00:01:19,086
!لقد كنت فتى شريرًا

6
00:01:19,111 --> 00:01:22,089
برات) كان أكبر ممثل صغير)
،في فترة الثمانينات

7
00:01:22,114 --> 00:01:25,443
يبدو مألوفًا لكل الجماهير
.في جميع أرجاء العالم

8
00:01:25,468 --> 00:01:26,698
!ـ أجل
!ـ أجل

9
00:01:28,048 --> 00:01:29,285
!ها هو ذا! أمسكوه

10
00:01:29,310 --> 00:01:33,130
،لكنه أنتهى في الموسم الثالث
.. عندما

11
00:01:33,155 --> 00:01:35,682
!لقد كنت فتى شريرًا

12
00:01:35,707 --> 00:01:39,181
ـ واجه النجم الصغير حدث سريع وغير متوقع
ـ الفتى؟ الفتى؟

13
00:01:39,603 --> 00:01:42,398
.تم إلغاء العرض
.. هوليوود" رفضته"

14
00:01:42,423 --> 00:01:45,834
و(برات) تعرض إلى أزمة
.من الصعب السيطرة عليها

15
00:01:45,859 --> 00:01:51,045
بدأ يعتقد فعلاً أنه كان الشخصية
.التي لعب دورها على التلفاز

16
00:01:51,070 --> 00:01:53,014
علام تنظر؟

17
00:01:53,039 --> 00:01:57,227
،يجعلنا جميعًا نتساءل
أين هو الآن؟

18
00:02:03,557 --> 00:02:04,872
هل تعرف أمرًا، (كلايف)؟

19
00:02:04,897 --> 00:02:07,394
لعب دور الشرير على التلفاز
،كان أمرًا ممتعًا

20
00:02:07,419 --> 00:02:10,896
لكن أن تصبح كذلك في الحياة
.الحقيقية أنه أفضل بكثير

21
00:02:10,921 --> 00:02:14,152
ـ شغل موسيقى السطو
ـ لك ذلك

22
00:02:16,920 --> 00:02:18,032
!(ماذا؟ (كلايف

23
00:02:18,057 --> 00:02:20,873
ما الذي تفعله؟
كيف تكون هذه موسيقى السطو؟

24
00:02:20,898 --> 00:02:22,930
.آسف، أنها غلطتي

25
00:03:02,091 --> 00:03:04,020
!أمي

26
00:03:04,576 --> 00:03:05,923
!توقف مكانك

27
00:03:06,256 --> 00:03:08,406
<font color=#ffff00>"مقر مكافحة الأشرار الرئيسي"</font>

28
00:03:08,430 --> 00:03:11,909
سيّدي، ثمة وحش ما صعد
.على السفينة

29
00:03:11,934 --> 00:03:13,793
.مهلاً، هذا ليس وحشًا

30
00:03:13,818 --> 00:03:16,708
.أنه رجل يرتدي بدلة ذو بطانة كتف

31
00:03:16,733 --> 00:03:20,600
هناك فقط شرير واحد الذي
،يستخدم هذا الزي القديم

32
00:03:20,625 --> 00:03:22,586
.(بالثازار برات)

33
00:03:22,611 --> 00:03:25,311
!تخلصوا منه
!ماسة "دوبونت" على تلك السفينة

34
00:03:25,336 --> 00:03:29,850
أريد من جميع العملاء هنا أن
.يتوجهوا إلى هناك بالفور

35
00:03:33,738 --> 00:03:34,720
!مرحى

36
00:03:34,745 --> 00:03:37,559
!أننا هنا فعلاً
.العميل (غروسي) يقترب بسرعة

37
00:03:37,584 --> 00:03:40,274
أجل .. مهلاً، ماذا؟
بماذا ناديتنا؟

38
00:03:40,298 --> 00:03:43,209
!(غروسي)
.كما تعرف، أنه دمج بين (غرو) و(لوسي)

39
00:03:43,234 --> 00:03:46,685
ـ جربها
ـ يعجبني هذا، لكنه ليس كثيرًا

40
00:03:46,710 --> 00:03:48,424
.أنه لا يعجبني

41
00:03:53,104 --> 00:03:54,118
!توقف

42
00:03:54,143 --> 00:03:55,493
!انبطح على الأرض

43
00:04:16,372 --> 00:04:18,126
!الماسة! تحركوا

44
00:04:18,151 --> 00:04:19,753
!هيّا، هيّا، هيّا

45
00:04:20,430 --> 00:04:21,862
!لا تتحرك

46
00:04:33,968 --> 00:04:38,243
.(تأخرت مجددًا، يا (غرو

47
00:04:44,355 --> 00:04:46,517
ما هذا .. ؟

48
00:04:46,542 --> 00:04:49,403
!ـ أنه يهرب
ـ هذا ما يظنه

49
00:04:52,473 --> 00:04:55,342
!مرحى

50
00:04:55,367 --> 00:04:57,142
!أنطلق، أنطلق

51
00:04:57,660 --> 00:04:59,365
.أنطلق، أنطلق

52
00:04:59,390 --> 00:05:01,287
!تحرك، تحرك

53
00:05:04,367 --> 00:05:06,186
.(لا أظن أنه يمكننا فعلها، يا (غرو

54
00:05:06,211 --> 00:05:07,897
!يمكننا فعلها

55
00:05:09,612 --> 00:05:14,171
!يمكننا فعلها

56
00:05:14,196 --> 00:05:16,910
!لا، لا يمكننا

57
00:05:17,403 --> 00:05:19,606
!استعدوا

58
00:05:20,162 --> 00:05:24,266
نستعد لأجل ماذا؟

59
00:05:32,805 --> 00:05:35,136
مرحبًا، كيف حالكِ؟

60
00:05:37,628 --> 00:05:38,866
هل أنتما بخير؟

61
00:05:38,891 --> 00:05:40,904
.مرحبًا

62
00:05:40,929 --> 00:05:42,823
.أنكما لطيفان جدًا

63
00:05:42,848 --> 00:05:44,761
!(اذهب ونل منه يا (غرو

64
00:05:45,127 --> 00:05:46,963
.(مرحبًا، (غرو

65
00:05:47,669 --> 00:05:49,167
كيف حال تحولك؟

66
00:05:49,192 --> 00:05:52,872
كما تعرف، من أسوأ شرير في
العالم إلى أسوأ عميل بالعالم؟

67
00:05:52,897 --> 00:05:55,285
!هذا مضحك
!يجب أن تكون على التلفاز

68
00:05:55,310 --> 00:05:59,404
،هذا صحيح، لقد كنت كذلك
.لكن تم إلغاء عرضك

69
00:06:01,554 --> 00:06:03,018
ما رأيك بهذا؟

70
00:06:03,089 --> 00:06:05,222
!بئسًا! يا الفتيات

71
00:06:08,351 --> 00:06:09,834
!قتال الرقص

72
00:06:27,873 --> 00:06:30,083
.فريق - ألفا، المأسة آمنة

73
00:06:30,108 --> 00:06:31,844
.تعالوا وخذوا الطرد

74
00:06:31,869 --> 00:06:34,355
.معلوم، فريق - ألفا يقترب

75
00:06:39,734 --> 00:06:41,137
.(غرو)

76
00:06:41,162 --> 00:06:43,498
هل ظننت حقًا أنه أغمى عليّ؟

77
00:06:43,523 --> 00:06:45,625
!أنه يسمى تمثيل، أيها الأبله

78
00:06:45,650 --> 00:06:48,520
!وبوضوح ما زلت أمارسه

79
00:07:03,029 --> 00:07:07,361
!لقد كنت فتى شريرًا

80
00:07:07,386 --> 00:07:08,588
!توقف! لا تتحرك

81
00:07:08,613 --> 00:07:11,518
!ـ يا ابن التقنية القديمة
!ـ تحركوا! أقبضوا عليه

82
00:07:11,543 --> 00:07:13,349
!أنه يهرب

83
00:07:14,401 --> 00:07:16,845
!(لم ينتهي هذا، يا (غرو
هل تسمعني؟

84
00:07:16,870 --> 00:07:18,898
!هذا لم ينتهي

85
00:07:18,923 --> 00:07:22,371
حقًا؟
!حسنًا، لا تزال الماسة بحوزتي

86
00:07:22,396 --> 00:07:28,124
.عيد ميلاد سعيد لك

87
00:07:28,149 --> 00:07:33,640
.(عيد ميلاد سعيد، عزيزي (دان

88
00:07:33,665 --> 00:07:38,191
.عيد ميلاد سعيد لك

89
00:07:41,383 --> 00:07:43,683
ـ أأنت مستعد؟
!ـ أجل

90
00:07:43,708 --> 00:07:47,568
!لنحتفل
!ليحتفل الجميع

91
00:07:52,803 --> 00:07:57,180
<font color=#ffff00>|| يـــالــدنائتي : الجــ 3 ـز ء ||</font>

92
00:08:00,595 --> 00:08:02,571
!مهلاً! أنتبه

93
00:08:08,602 --> 00:08:11,559
.لا أصدق أن (برات) قد هرب مجددًا

94
00:08:11,584 --> 00:08:14,423
كيف أن يكون هذا ممكنًا؟

95
00:08:21,699 --> 00:08:25,473
،أنه ليس هرب بعيدًا وحسب
!بل أنه يتفاخر بهذا

96
00:08:25,498 --> 00:08:29,155
!"لقد كنت فتى شريرًا"

97
00:08:29,180 --> 00:08:30,740
.(مرحبًا، (إدنا

98
00:08:30,765 --> 00:08:32,550
.تبدين مثيرة اليوم

99
00:08:32,575 --> 00:08:34,493
.ثمة قطط فوق رأسكِ

100
00:08:34,525 --> 00:08:36,719
.أنه كان مهينًا جدًا

101
00:08:36,744 --> 00:08:39,914
التعلق هناك في تلك العلكة
."التي تشبه السروال "سبيدو

102
00:08:39,939 --> 00:08:42,315
ولم يتسنى لي الوقت أن أذهب
!إلى الصالة الرياضية هذا الأسبوع

103
00:08:42,340 --> 00:08:44,900
!وتناولت وجبة أفطار كبيرة

104
00:08:44,925 --> 00:08:47,763
!كنت أشعر ببعض الأنتفاخ

105
00:08:49,430 --> 00:08:51,633
هل تعرفين أمرًا؟
.أنه لا يستحق حتى التحدث عنه

106
00:08:51,658 --> 00:08:56,070
ولا أريد حتى أن أضيع نفس
.آخر على ذلك الرجل

107
00:08:56,095 --> 00:08:57,613
!وشيء آخر

108
00:08:57,638 --> 00:09:02,919
،عندما أرى (برات) بالمرة القادمة
!سأنطط على وجهه الغبي

109
00:09:07,219 --> 00:09:10,934
أشكركم جميعًا لحضوركم
.بوقت قصير

110
00:09:10,959 --> 00:09:16,074
ببالغ الحزن والأسى لأخبركم
... أنه أعتبارًا من هذا اليوم

111
00:09:16,099 --> 00:09:20,294
سأتقاعد من منصب رئيس
.إتحاد مكافحة الأشرار

112
00:09:21,745 --> 00:09:23,313
.لا

113
00:09:23,338 --> 00:09:31,123
قائدكم الجديد قادمة مباشرةً من
.المكتب الرئيسي، ستعمل بالفور

114
00:09:31,148 --> 00:09:39,062
،أنها موهوبة وطموحة جدًا
.الآنسة (فاليري دا فينشي)

115
00:09:39,087 --> 00:09:44,923
،بينما أنظر إلى وجوهكم جميعًا
.راودتني الكثير من الذكّريات

116
00:09:44,948 --> 00:09:48,193
ـ يا إلهي، هذا يوم متعب
ـ أنا آسف

117
00:09:48,218 --> 00:09:52,248
.مجرد ثرثرة، نحن نفهم ذلك
.أنّك أصبحت كهلاً وبدينًا، وأنتهى أمرك

118
00:09:52,534 --> 00:09:54,374
.دعيني أشهق النفس

119
00:09:55,719 --> 00:09:58,149
.الأبله تفوح منه رائحة عرق قليلاً

120
00:09:58,853 --> 00:10:01,190
.أول الأعمال

121
00:10:01,215 --> 00:10:04,442
مَن منكم العميل (غرو)، أيها الفاشلون؟

122
00:10:05,330 --> 00:10:07,615
.هذا سيكون أنا

123
00:10:07,640 --> 00:10:12,029
على الرغم أنّي لا أعرف ما إذا
،كنت فاشلاً طوال الوقت

124
00:10:12,054 --> 00:10:13,849
.. نوعًا ما

125
00:10:15,569 --> 00:10:19,104
.هذا إتصال من الفتيات
.أنه ليس الوقت المناسب

126
00:10:19,129 --> 00:10:20,594
!أنت

127
00:10:20,619 --> 00:10:23,573
.أجل، سيّدي .. سيّدتي

128
00:10:23,598 --> 00:10:24,962
.أنّكِ تجعليني أشعر بالتوتر

129
00:10:24,987 --> 00:10:28,002
كيف لك أن تدع (بالثازار برات)

130
00:10:28,027 --> 00:10:31,699
أكثر شرير مطلوب لدى أتحاد
مكافحة الأشرار أن يهرب؟

131
00:10:31,724 --> 00:10:34,009
!هذا يخالف ما نفعله هنا

132
00:10:34,034 --> 00:10:38,198
،حسنًا، أجل
،ربما أنه قد هرب مجددًا

133
00:10:38,223 --> 00:10:40,996
!لكنه لم يحصل على الماسة

134
00:10:41,021 --> 00:10:44,109
وأنا وشيكًا بهذا القدر
.من أن أضعه في السجن

135
00:10:44,134 --> 00:10:46,338
!وشيكًا بهذا القدر

136
00:10:46,368 --> 00:10:49,474
.هذا مثير للأهتمام
!أنت مطرود

137
00:10:49,499 --> 00:10:50,654
ماذا؟

138
00:10:50,679 --> 00:10:53,537
.هذا ليس منصفًا تمامًا
.غرو) عميل رائع)

139
00:10:53,562 --> 00:10:57,377
،هل تعرفين أمرًا؟ إذا قمتِ بطرده
.سيكون عليكِ طردي، يا أختي

140
00:10:57,402 --> 00:11:01,104
وهل حقًا تودين فعل هذا؟
هل تودين؟

141
00:11:01,129 --> 00:11:02,994
.لا، لا، لا

142
00:11:09,340 --> 00:11:11,008
!حسنًا، أظن أنها فعلتها

143
00:11:16,559 --> 00:11:18,328
.عزيزتي، ما كان عليكِ أن تفعلي هذا

144
00:11:18,353 --> 00:11:20,113
.أعرف مدى حبكِ لعملكِ

145
00:11:20,138 --> 00:11:23,273
.حسنًا، أنّي أحب أشياء آخرى أكثر

146
00:11:25,262 --> 00:11:27,695
.أتعرف، سيتوجب علينا أخبار الفتيات

147
00:11:27,720 --> 00:11:29,487
هل يمكنك فعل هذا؟

148
00:11:29,512 --> 00:11:32,315
.أن أمر الأمومة لا يزال جديد عليّ نوعًا ما

149
00:11:32,340 --> 00:11:34,131
.بالتأكيد

150
00:11:48,952 --> 00:11:50,434
مرحبًا؟

151
00:12:00,534 --> 00:12:02,791
!ـ أهلاً
!ـ أهلاً

152
00:12:04,817 --> 00:12:07,228
.هذا غير متوقع

153
00:12:07,253 --> 00:12:09,715
حسنًا، لم يتسنا لكما أبدًا
.. الذهاب في شهر عسل، لذا

154
00:12:09,740 --> 00:12:10,999
!أعددنا لكما العشاء

155
00:12:11,024 --> 00:12:12,166
!أنها حفلة

156
00:12:12,191 --> 00:12:14,969
!لدينا الأناناس وجوز الهند وحلوى

157
00:12:14,994 --> 00:12:17,294
ـ أجل
ـ أجل

158
00:12:17,319 --> 00:12:21,195
!يا مالاتيكا تيكا، هي ها

159
00:12:21,220 --> 00:12:23,207
!أوو أوو أوه آه

160
00:12:23,232 --> 00:12:25,602
!أوو أوو أوه آه

161
00:12:31,557 --> 00:12:35,219
.حساء اليوم، يا سيّدي وسيّدتي

162
00:12:35,244 --> 00:12:37,784
.الدببة المطاطية كانت فكرتي

163
00:12:41,609 --> 00:12:45,000
!أنها تبدو شهية لأكلها حتى

164
00:12:45,025 --> 00:12:46,639
هل أنا محق؟

165
00:12:47,080 --> 00:12:50,275
.لكني أعددته لأجلك

166
00:12:53,549 --> 00:13:00,907
حساء شهي! تعجبني خلطة
!الدببة المطاطية مع اللحم

167
00:13:06,282 --> 00:13:09,927
،سأبقيه في فمي
.لأنه شهي جدًا لا أريد أن أبتلعه

168
00:13:09,952 --> 00:13:11,610
إذًا، كيف كان العمل؟

169
00:13:11,635 --> 00:13:14,966
هل نلتما من ذلك الرجل؟
هل أنفجر أيّ شيء؟

170
00:13:14,991 --> 00:13:19,662
حسنًا، في الواقع أنا و(لوسي) اليوم

171
00:13:19,687 --> 00:13:24,760
تم دعوتنا إلى عدم العمل في
.أتحاد مكافحة الأشرار بعد

172
00:13:24,940 --> 00:13:26,995
!لا

173
00:13:28,821 --> 00:13:32,858
ـ هل طردوكما؟
!ـ لا، لا، لا

174
00:13:34,018 --> 00:13:35,586
ـ أجل
ـ ماذا؟

175
00:13:35,611 --> 00:13:40,245
لكن لا تقلقوا، وأثقة أننا سوف
.نحصل على عمل جديد قريبًا

176
00:13:40,270 --> 00:13:42,511
.حتى عمل أفضل

177
00:13:42,536 --> 00:13:46,108
ما الأفضل من أن تكون عميل سرّي رائع؟

178
00:13:46,882 --> 00:13:49,410
!أعرف
!يمكنك المقامرة على الإنترنت

179
00:13:49,435 --> 00:13:51,483
!(هذا ما يفعله والد (كاتي

180
00:13:51,508 --> 00:13:54,371
.حسنًا، سنفكر بهذا الأمر بالتأكيد

181
00:13:54,396 --> 00:13:56,243
.أنه أقتراح جيّد

182
00:13:56,268 --> 00:14:00,603
ويجب عليكِ عدم الذهاب إلى
.منزل (كاتي) بعد الآن

183
00:14:03,134 --> 00:14:05,033
"ميل) يتصل)"

184
00:14:06,830 --> 00:14:09,429
.يا رفاق، لا أظن أنّكم تسمعوني جيّدًا

185
00:14:09,454 --> 00:14:13,102
لا، لا، لا يعني هذا أننا
.سنعود إلى أعمالنا الشريرة

186
00:14:14,911 --> 00:14:16,367
!شيء ممل
!أنّك لم تكن هكذا

187
00:14:16,392 --> 00:14:18,517
.حسنًا، أفهم هذا

188
00:14:18,542 --> 00:14:21,120
أسمعوا، أعرف أن الأمور كانت
،صعبة قليلاً مؤخرًا

189
00:14:21,145 --> 00:14:27,056
بالأخص مع الدكتور (نيفاريو) الذي
،جمد نفسه في الكربونيت بالخطأ

190
00:14:29,586 --> 00:14:33,366
!لكن حياتنا الإجرامية قد أنتهت

191
00:14:34,181 --> 00:14:37,719
ميل)، أنّك تتفق معي في هذا، صحيح؟)

192
00:14:38,129 --> 00:14:39,430
.أنظروا

193
00:14:39,455 --> 00:14:41,071
ـ جيّد
ـ أجل

194
00:14:41,096 --> 00:14:43,049
!ممل

195
00:14:43,074 --> 00:14:44,747
ـ جيّد
ـ أجل

196
00:14:44,772 --> 00:14:46,921
!ممل

197
00:14:46,946 --> 00:14:48,782
ـ جيّد
ـ أجل

198
00:14:48,807 --> 00:14:51,476
!ممل

199
00:14:51,501 --> 00:14:54,022
!أيّها التوابع، لا مزيد من الأشياء المملة بعد

200
00:14:54,046 --> 00:14:56,441
!ممل
!ممل

201
00:14:56,466 --> 00:14:59,459
!يا رفاق، أستمعوا إليّ وأقرأوا حركة شفتي

202
00:14:59,484 --> 00:15:03,965
!ليسا لي ليبو، بومودورو لا كوميكت
<font color=#ffff00>"لغة التوابع"</font>

203
00:15:06,176 --> 00:15:07,920
ماذا؟

204
00:15:07,945 --> 00:15:10,301
ماذا قلت؟ "لا كومكيت"؟

205
00:15:10,969 --> 00:15:13,937
.حسنًا، بومودورو لا كومكات

206
00:15:13,962 --> 00:15:16,251
مهلاً، هل قلت لا مزيد من الجرائم؟

207
00:15:16,276 --> 00:15:17,112
.لا يمكنني القبول بهذا

208
00:15:17,136 --> 00:15:18,746
!لا تتحدث معي بهذه النبرة

209
00:15:18,771 --> 00:15:20,810
.لن نعود إلى الحياة الشريرة

210
00:15:20,835 --> 00:15:22,154
لا حياة شريرة؟

211
00:15:22,179 --> 00:15:25,900
أجل، وأنا لا أريد أن أسمع
.كلمة آخرى بشأن هذا

212
00:15:29,094 --> 00:15:31,693
،أسمعوا، إذا لم تتوقفوا عن هذا الآن

213
00:15:31,718 --> 00:15:33,620
!ستكون هناك عواقب وخيمة

214
00:15:33,645 --> 00:15:35,686
.يمكنني أن أفعل ما أريده

215
00:15:35,711 --> 00:15:38,324
.أسمع، لا تقل أيّ شيء ستندم عليه

216
00:15:38,349 --> 00:15:41,173
!أستمع إلى هذا، أنا أستقلت

217
00:15:41,411 --> 00:15:42,894
!إلى اللقاء

218
00:15:42,919 --> 00:15:45,047
ماذا؟ هل سوف تستقيلون؟

219
00:15:45,446 --> 00:15:48,060
.أأنتم جادون؟ بحقكم

220
00:15:50,921 --> 00:15:53,174
بادي)؟)

221
00:15:53,199 --> 00:15:55,513
!(ديف)! (جيري)

222
00:15:56,312 --> 00:15:59,564
،أخبار رائعة يا رفاق
.لقد تم ترقيتكم

223
00:15:59,589 --> 00:16:03,450
أصبحتم المسؤولين الآن، إتفقنا؟
!ليس سيئًا

224
00:16:04,533 --> 00:16:07,441
!يبا! يبو! يبي

225
00:16:07,466 --> 00:16:10,975
!ـ أروبا، روبا، روبا، روبا
!ـ أروبا، روبا، روبا، روبا

226
00:16:11,665 --> 00:16:13,300
!يا إلهي

227
00:16:14,449 --> 00:16:21,806
(باريس)، (فرنسا)

228
00:16:32,739 --> 00:16:35,081
.(السيّد (بومبو

229
00:16:35,305 --> 00:16:40,851
لمَن ندين وجود أكبر خبير
مجوهرات في العالم؟

230
00:16:40,876 --> 00:16:42,842
.أرسلني رئيس الشرطة

231
00:16:42,866 --> 00:16:45,804
أنه كان قلقًا بشأن محاولة
،السطو الأخيرة

232
00:16:45,829 --> 00:16:49,972
.تم أستبدال ماسة "دوبونت" بواحدة مزيفة

233
00:17:08,352 --> 00:17:11,105
.لقد تم خداعكم

234
00:17:11,130 --> 00:17:13,791
ـ ماذا؟ حقًا؟
ـ أجل

235
00:17:13,816 --> 00:17:15,607
!بواسطتي

236
00:17:19,217 --> 00:17:20,646
ما هذا .. ؟

237
00:17:23,448 --> 00:17:25,586
!لا، النجدة

238
00:17:43,817 --> 00:17:46,673
!لقد كنت فتى شريرًا

239
00:17:46,698 --> 00:17:51,108
،أو يجب أن أقول
"!لقد كنت فتى شريرًا"

240
00:18:29,384 --> 00:18:32,466
غرو)، ما الذي تفعله هنا؟)

241
00:18:32,491 --> 00:18:35,170
.في الظلام، بمفردك

242
00:18:35,195 --> 00:18:38,011
.لا شيء، مجرد أفكر

243
00:18:38,036 --> 00:18:39,479
أأنت بخير؟

244
00:18:39,504 --> 00:18:42,154
.أجل، أنا بخير

245
00:18:42,179 --> 00:18:43,920
.. أنه فقط

246
00:18:44,337 --> 00:18:49,817
.لا أعرف
.أظن أنّي أشعر بالفشل وحسب

247
00:18:50,206 --> 00:18:52,500
.كما لو أن ليّ لديّ أيّ هدف بعد الآن

248
00:18:52,525 --> 00:18:56,026
.أسمع يا سيّدي، أنت لست فاشلاً

249
00:18:56,051 --> 00:18:59,378
.(إلّا إذا تمكنت من أمساك (برات

250
00:18:59,592 --> 00:19:02,976
عدة مرات كنت وشيكًا من
!القبض عليه

251
00:19:03,001 --> 00:19:05,539
.لكن الآن لن أحظى بأيّ فرصة بعد

252
00:19:05,564 --> 00:19:07,661
.لأنهم طردوني من العمل

253
00:19:07,686 --> 00:19:11,322
.غرو)، عليك أن تنسى هذا)
.حان الوقت أن تتطلع للأمام

254
00:19:11,347 --> 00:19:13,993
.سوف تتحسن الأمور، أعدك

255
00:19:31,033 --> 00:19:33,531
.أتبعوني، أتبعوني

256
00:19:33,556 --> 00:19:35,569
.أفسح الطريق، تنحى جانبًا

257
00:19:35,594 --> 00:19:37,366
ـ أفسح الطريق
ـ عفوًا

258
00:19:37,624 --> 00:19:41,206
.عفوًا، أيها الصغار

259
00:19:41,231 --> 00:19:44,594
هلا يمكنك أخباري كيف
يمكنني الوصول إلى هذا العنوان؟

260
00:19:46,413 --> 00:19:47,886
هل تبحث عن التوابع؟

261
00:19:47,911 --> 00:19:50,277
.(أنّي أبحث عن السيّد (غرو

262
00:19:50,302 --> 00:19:52,529
!غرو) رئيس سيء)

263
00:19:52,991 --> 00:19:54,949
!ـ أجل
!ـ أجل

264
00:19:54,974 --> 00:19:56,370
!وداعًا

265
00:20:03,238 --> 00:20:04,956
.أيها الأغبياء

266
00:20:08,175 --> 00:20:10,346
!لا يا (كايل)، توقف

267
00:20:10,371 --> 00:20:12,407
.كايل)، أتركها)

268
00:20:14,787 --> 00:20:16,036
"برات) يسرق أكبر ماسة في العالم)"

269
00:20:16,061 --> 00:20:19,231
.لا، لا بد أنّك تمازحني

270
00:20:19,256 --> 00:20:20,409
.. لوسي)، هل رأيتِ)

271
00:20:20,434 --> 00:20:24,282
،يساعدكِ إذا كان لديك كوابيس
.. وأنه بارع جدًا في العناق مع

272
00:20:24,307 --> 00:20:26,023
!(لا، لا، (أغنيس
!(أغنيس)

273
00:20:26,048 --> 00:20:28,235
.لذا، أعتني بهِ

274
00:20:28,260 --> 00:20:29,960
!شكرًا لكِ

275
00:20:29,985 --> 00:20:34,504
ماذا تفعلين، يا (أغنيس)؟
هل بعتِ دميتكِ وحيد القرن؟

276
00:20:34,529 --> 00:20:38,657
.حسنًا، أردت تقديم المساعدة فقط
.بما أن ليس لديك عمل

277
00:20:39,039 --> 00:20:41,433
!حصلتِ دولارين مقابله

278
00:20:41,458 --> 00:20:43,371
ـ أوو
ـ أوو

279
00:20:44,162 --> 00:20:45,906
.عفوًا

280
00:20:45,931 --> 00:20:48,039
.آسف يا صاح، أنتهى البيع

281
00:20:48,064 --> 00:20:49,719
.. أجل، لكن هذا سوف يستغرق فقط

282
00:20:49,744 --> 00:20:52,084
.أنت، يا صاحب الحاجبين
.أبتعد عن الحديقة

283
00:20:52,109 --> 00:20:53,458
.. أجل، لكن

284
00:20:53,483 --> 00:20:56,856
.. ـ مهلاً، هلا يمكنك
ـ بالطبع

285
00:20:56,881 --> 00:20:59,253
.. الآن، كما قلت أنّي

286
00:20:59,278 --> 00:21:01,902
.وداعًا

287
00:21:07,377 --> 00:21:09,901
.(أسمعي،(أغنيس
.لا داعي للقلق

288
00:21:09,926 --> 00:21:11,725
.سنكون بخير

289
00:21:11,750 --> 00:21:14,001
ـ حقًا؟
ـ أجل

290
00:21:14,026 --> 00:21:15,822
.الآن هيّا، لنجمع هذه الأشياء

291
00:21:17,091 --> 00:21:20,585
حقًا؟
.أنّك لم تفهم، يا صاح

292
00:21:20,610 --> 00:21:23,340
.(عفوًا، سيّد (غرو

293
00:21:23,365 --> 00:21:26,697
.لكن حقًا يجب عليّ التحدث معك

294
00:21:26,722 --> 00:21:28,286
كيف عرفت اسمي؟

295
00:21:28,311 --> 00:21:32,734
.. اسمح ليّ أن أعرفك بنفسي
!(اسمي (فريتز

296
00:21:32,759 --> 00:21:35,003
.أنه جرو جيّد

297
00:21:35,044 --> 00:21:39,543
وأنّي أتحدث بالنيابة عن
.(أخيك التوأم (درو

298
00:21:39,568 --> 00:21:41,068
.أنه بحاجة لمساعدتك

299
00:21:41,093 --> 00:21:42,835
ماذا؟ أخ توأم؟

300
00:21:42,860 --> 00:21:43,925
أخ توأم؟

301
00:21:43,950 --> 00:21:44,965
ـ أخ توأم؟
ـ أخ توأم؟

302
00:21:44,990 --> 00:21:45,882
.أجل

303
00:21:45,907 --> 00:21:49,359
أنه يود منك القدوم إلى
.فريدونيا" لمقابلته"

304
00:21:49,384 --> 00:21:53,260
.. والدك مات مؤخرًا و

305
00:21:53,285 --> 00:21:56,173
حسنًا أيها الأبله، آسف لكن والدي مات

306
00:21:56,198 --> 00:21:58,831
.عندما كنت صغيرًا وكما أن ليس لديّ أيّ أخ

307
00:21:58,856 --> 00:22:01,396
ـ أنّك وجدت الرجل الخطأ
ـ حقًا؟

308
00:22:01,421 --> 00:22:06,043
حسنًا، كيف يمكنك أن تفسر هذا؟

309
00:22:11,622 --> 00:22:14,670
!جميل جدًا

310
00:22:16,587 --> 00:22:19,620
(ـ مرحبًا، (غرو
ـ مرحبًا، أمي

311
00:22:19,645 --> 00:22:23,989
من المهم أن يبقى المرء
.نشطًا في الأعوام الذهبية

312
00:22:24,993 --> 00:22:28,341
.ها أنت ذا، أيها الجميل

313
00:22:30,976 --> 00:22:37,355
،هذان هما مدربي الغوص
!(فينتشنزو) و(باولو)

314
00:22:38,092 --> 00:22:40,229
!وداعًا، يا أولاد

315
00:22:40,416 --> 00:22:42,546
إذًا، ماذا تريد؟

316
00:22:42,571 --> 00:22:45,987
أمي، هل لديّ شقيق توأم؟

317
00:22:46,538 --> 00:22:48,583
كيف أكتشفت هذا؟
مَن أخبرك؟

318
00:22:48,608 --> 00:22:50,052
مهلاً، ماذا؟ هل هذا صحيح؟

319
00:22:50,077 --> 00:22:52,164
!لم تخبريني أبدًا أن لديّ شقيق

320
00:22:52,189 --> 00:22:55,714
وأخبرتني أن أبي قد مات من
!الأحباط عندما ولدت

321
00:22:55,739 --> 00:22:59,276
.أجل، كان هذا الاتفاق

322
00:22:59,301 --> 00:23:02,774
الاتفاق؟
عمّ أنتِ تتحدثين؟

323
00:23:05,136 --> 00:23:10,696
بعد فترة قصيرة من ولادتكما
.أنت وأخيك، تطلقنا أنا ووالدك

324
00:23:10,721 --> 00:23:14,038
.كل واحد أخذ ابنًا ليربيه بنفسه

325
00:23:14,063 --> 00:23:17,957
.وقطعنا وعدًا إلّا نرى بعضنا الآخر مجددًا

326
00:23:19,031 --> 00:23:23,934
.بوضوح، وافقت على الخيار الثاني

327
00:23:25,976 --> 00:23:28,339
.لديّ شقيق

328
00:23:34,946 --> 00:23:37,752
مرحبًا يا فتيات، كيف الحال
في الصف الثاني؟

329
00:23:37,777 --> 00:23:40,320
لقد جمعت بعض الأنشطة
.الترفيهية لأجل الرحلة

330
00:23:40,345 --> 00:23:43,322
مَن مستعد للعب الورق؟

331
00:23:43,347 --> 00:23:47,204
.أجل، أننا بخير

332
00:23:47,229 --> 00:23:49,103
.حسنًا

333
00:23:49,128 --> 00:23:51,762
."سأجلس هنا وألعب "سوليتير

334
00:23:51,787 --> 00:23:53,485
.أتمنى أن أكسب

335
00:23:54,133 --> 00:23:56,245
!(أتساءل كيف سيبدو (درو

336
00:23:56,740 --> 00:23:58,507
ربما سيكون لدينا ذلك أمر التوأم

337
00:23:58,532 --> 00:24:01,575
حيث يمكننا قراءة أفكار بعضنا
الآخر، هل تعرفين؟

338
00:24:01,600 --> 00:24:05,359
ـ كم سيكون هذا رائعًا؟
ـ رائعًا للغاية

339
00:24:20,807 --> 00:24:22,320
!مرحى

340
00:24:22,345 --> 00:24:26,601
!"فريدونيا"
!"فريدونيا"

341
00:24:26,915 --> 00:24:28,760
!مرحبًا، أيها الخنزير الصغير

342
00:24:28,785 --> 00:24:32,218
!ياللروعة، أنظري إلى هذا المنزل

343
00:24:32,243 --> 00:24:33,867
!أنه كالقلعة

344
00:24:33,892 --> 00:24:37,903
!لا يسعني الأنتظار لمقابلة شقيقي

345
00:24:37,928 --> 00:24:40,108
ما خطب كل هذه الخنازير؟

346
00:24:40,133 --> 00:24:42,466
.أنه عمل العائلة

347
00:24:42,491 --> 00:24:46,369
.أكبر مزرعة خنازير في "فريدونيا" بأكملها

348
00:24:46,853 --> 00:24:49,161
.حسنًا، أيها الخنزير اللطيف

349
00:24:49,573 --> 00:24:52,407
!لا، هذا جزئي الخاص

350
00:24:54,757 --> 00:24:57,270
!هذا الخنزير لديه مشاكل

351
00:24:57,659 --> 00:24:59,118
.تفضلوا بالدخول، رجاءً

352
00:24:59,143 --> 00:25:01,370
!ياللروعة، أجل

353
00:25:07,467 --> 00:25:09,093
!عجباه

354
00:25:09,118 --> 00:25:12,076
!هذا رائع

355
00:25:12,101 --> 00:25:16,269
،"أنه مثل كنيسة "سيستين
.لكن بوجود الخنازير

356
00:25:20,191 --> 00:25:27,974
!شقيقي

357
00:25:27,999 --> 00:25:29,716
!ـ شقيقي
!ـ شقيقي

358
00:25:29,741 --> 00:25:30,974
!(غرو)

359
00:25:30,999 --> 00:25:32,718
!(درو)

360
00:25:38,957 --> 00:25:44,485
!أخي! أنّي أعانقك

361
00:25:44,510 --> 00:25:46,405
!أنا سعيد جدًا

362
00:25:46,695 --> 00:25:51,086
!بعد كل تلك الأعوام، أنّي أقابلك أخيرًا

363
00:25:51,111 --> 00:25:55,055
ـ أجل، حسنًا، جيّد
ـ أنظروا إلى هذا

364
00:25:55,080 --> 00:25:57,283
!لا بد أنّكِ الزوجة الجميلة

365
00:25:57,308 --> 00:26:00,461
!جميلة؟ توقف

366
00:26:00,486 --> 00:26:01,266
.متكلم جميل

367
00:26:01,291 --> 00:26:05,183
كيف تمكن أخي من إيجاد زوجة
مثلكِ بينما هو أصلع؟

368
00:26:08,243 --> 00:26:12,476
!لا بد أن هؤلاء بنات أخي

369
00:26:12,501 --> 00:26:16,270
أنتِ (أغنيس)، فتاة صغيرة
!صاحبة عيون كبيرة

370
00:26:16,295 --> 00:26:18,512
!تجعليني أرغب في وضعكِ بجيبي

371
00:26:18,537 --> 00:26:21,825
.لا يمكنك فعل هذا
.أنا كبيرة جدًا

372
00:26:21,850 --> 00:26:26,893
و(إديث)، يمكنني أن أعرف أنّكِ
.فتاة شقية قليلاً

373
00:26:26,918 --> 00:26:29,532
.سوف نسبب بعض المتاعب لاحقًا

374
00:26:29,557 --> 00:26:31,255
!فعلت واحدة بالفعل

375
00:26:32,980 --> 00:26:35,620
.أرجوكما، توقفا
لمَ تفعلان هذا؟

376
00:26:37,035 --> 00:26:40,483
.إليكِ تحية القبضة لسلوك الشقي

377
00:26:40,508 --> 00:26:43,507
!و(مارغو)، أنّكِ ناضجة جدًا

378
00:26:43,532 --> 00:26:47,578
ـ أظن أن عمركِ هو .. 15؟
ـ 15؟

379
00:26:47,603 --> 00:26:51,218
.أنها بسن 12! أنها تبدو بسن 12
.وستكون دومًا بسن 12 عامًا

380
00:26:51,243 --> 00:26:54,327
.إذًا يا (درو) .. هذا المكان رائع

381
00:26:54,352 --> 00:26:58,092
أعني، عندما تمر عبر الباب
!سوف يبهرك جدًا

382
00:26:58,117 --> 00:27:03,539
.أنه لطيف على ما أظن، بالتأكيد
.أنّي لا أهتم لهذه الأمور كثيرًا

383
00:27:06,201 --> 00:27:08,292
!ياللروعة
!هذا رائع حقًا

384
00:27:08,317 --> 00:27:10,655
!يا إلهي، لديه مروحية حتى

385
00:27:10,680 --> 00:27:12,665
!هذا الأفضل

386
00:27:12,810 --> 00:27:15,109
.أجل، الأفضل

387
00:27:15,134 --> 00:27:17,487
ـ أجل، لنعود إلى المنزل الآن
ـ المنزل؟ لماذا؟

388
00:27:17,512 --> 00:27:21,159
لا أعرف، هذا الرجل مع القصر والسيارات

389
00:27:21,184 --> 00:27:25,931
والشعر الناعم والفاخر جدً.ا

390
00:27:25,956 --> 00:27:28,319
لديّ شعور أسوأ مما كان
.لديّ قبل أن أتي

391
00:27:28,344 --> 00:27:31,121
.(لكنه شقيقك، يا (غرو
.أمنحه فرصة

392
00:27:31,146 --> 00:27:34,713
كنت أفكر بينما أنا و(غرو)
،كنا مشغولين بأمور الأخوة

393
00:27:34,738 --> 00:27:37,414
.يجب عليكم الذهاب مع (فريتز) يا فتيات
.لديه مفاجأة لكم

394
00:27:37,439 --> 00:27:38,670
!ـ أجل
!ـ رائع

395
00:27:38,695 --> 00:27:39,974
!أحب المفاجآت

396
00:27:39,999 --> 00:27:42,204
.هذا شيء رائع
.أنه وقت النضوج بين الأم وابنتها

397
00:27:42,229 --> 00:27:44,424
!لنفعلها، مرحى

398
00:27:44,565 --> 00:27:46,900
!وداعًا
.أستمتعوا، يا رفاق

399
00:27:52,484 --> 00:27:54,863
<i>الآن يمكنك أن تصبح شريرًا
... (مثل (بالثازار برات</i>

400
00:27:54,888 --> 00:27:57,341
<i>،بهيئة (برات) الشريرة</i>

401
00:27:57,366 --> 00:28:01,085
<i>.مجهزة بنمط موسيقى رقصة التكسير</i>

402
00:28:01,110 --> 00:28:05,279
<i>أيضًا مجهزة بعلكة التي تنطلق
.من بطانة الكتف للبدلة</i>

403
00:28:05,406 --> 00:28:09,242
<i>.مع ليزر ماس كبير</i>

404
00:28:10,959 --> 00:28:12,616
<i>!لا مزيد من الرياضيات بعد الآن</i>

405
00:28:12,641 --> 00:28:15,431
<i>!لقد كنت فتى شريرًا</i>

406
00:28:16,224 --> 00:28:19,298
لا يمكن لليزر ماس الكبير
.أن يحرق الكتب بالواقع

407
00:28:20,149 --> 00:28:25,269
كيف يمكن لـ "هوليوود" أن تلغي عرض
الذي أنتج دمى كهذه، يا (كلايف)؟

408
00:28:25,592 --> 00:28:27,987
.برات) الشرير كان تحفة)

409
00:28:28,012 --> 00:28:30,595
أليس هناك أحد يقدر الفن
الحقيقي بعد الآن؟

410
00:28:30,620 --> 00:28:32,766
.أنه خزي وتافه، يا سيّدي

411
00:28:32,791 --> 00:28:36,728
،الآن بعد أن حصلت على الماسة
.حان وقت الأنتقام

412
00:28:36,753 --> 00:28:40,635
من المؤسف جدًا أن (غرو)
.لن يحاول منعي بعد الآن

413
00:28:40,660 --> 00:28:43,175
!مهلاً، لا، أنه ليس كذلك
!أنّي أكره هذا المهووس بالتكنولوجيا

414
00:28:43,200 --> 00:28:45,102
!"وأنتِ، يا "هوليوود

415
00:28:45,127 --> 00:28:48,333
!سألغيكِ هذه المرة

416
00:28:48,358 --> 00:28:51,786
!وجميع الفاشلين الذين رفضوني

417
00:28:56,901 --> 00:28:58,615
!أيها الخنزير الصغير

418
00:28:58,640 --> 00:29:02,148
إذًا، كيف حال أمورك المهنية؟

419
00:29:02,173 --> 00:29:03,973
.رائعة

420
00:29:03,998 --> 00:29:06,976
.أنها رائعة للغاية
.مذهلة

421
00:29:07,001 --> 00:29:13,396
حسنًا، لديّ شيء أظن أنّك
.ستجده مثيرًا للإهتمام

422
00:29:14,933 --> 00:29:17,381
.تمسك جيّد، يا أخي

423
00:29:22,180 --> 00:29:23,483
!بئسًا

424
00:29:23,508 --> 00:29:26,128
!يي ها! يا يا

425
00:29:26,153 --> 00:29:27,588
ماذا؟

426
00:29:28,119 --> 00:29:29,381
!يي ها

427
00:29:37,714 --> 00:29:40,012
!ماذا؟ سجق سلامي

428
00:29:40,706 --> 00:29:42,348
.أنظر، لديّ سجق سلامي

429
00:29:42,373 --> 00:29:44,209
.أجل، أجل

430
00:29:44,234 --> 00:29:45,722
.أنه سجق سلامي

431
00:29:46,075 --> 00:29:49,169
ـ حسبك، حسبك
ـ هيّا، هيّا

432
00:29:51,135 --> 00:29:53,285
ما كل هذا؟

433
00:29:53,310 --> 00:29:58,050
مزرعة الخنازير كانت مجرد غطاء
.لعمل العائلة الحقيقي

434
00:29:59,991 --> 00:30:01,364
!أنظر

435
00:30:01,389 --> 00:30:03,284
!أنه (غرو) لديه نهود

436
00:30:04,317 --> 00:30:08,324
.. الآن، أمتع نظرك بـ

437
00:30:08,349 --> 00:30:13,716
!مخبأ أبي
!مفاجأة

438
00:30:13,741 --> 00:30:19,351
مهلاً، إذًا والدنا كان شريرًا؟

439
00:30:19,376 --> 00:30:21,661
.لا، لا، ليس شرير وحسب

440
00:30:21,686 --> 00:30:25,244
!بل أعظم واحد على مر العصور

441
00:30:25,269 --> 00:30:29,508
."كان معروف باسم "رعب الأصلع

442
00:30:29,533 --> 00:30:32,714
هل هذا هو؟ والدنا؟

443
00:30:32,739 --> 00:30:36,843
.أنه كان فخورًا جدًا بك
.يا لك من شرير عظيم كنت

444
00:30:37,003 --> 00:30:38,360
كان فخورًا بيّ حقًا؟

445
00:30:38,385 --> 00:30:41,704
لكنه ليس فخورًا كثيرًا بيّ

446
00:30:41,729 --> 00:30:47,224
.بالنسبة لأبي، كانت مجرد فاشل

447
00:30:47,358 --> 00:30:50,323
لم يفكر أبدًا إن كان بمقدوري
.أن أكون شريرًا

448
00:30:50,348 --> 00:30:54,188
لكن الآن يمكنك أن تساعدني
.في اثبات أنه مخطئ

449
00:30:54,213 --> 00:30:59,000
!أخي، علمني فن الشر

450
00:31:00,479 --> 00:31:03,710
.لا، لا، لا يمكنني فعل هذا

451
00:31:03,735 --> 00:31:08,674
!ماذا؟ لكنه تقليد عائلتنا
!لا يمكنك أن ترفض هذا

452
00:31:08,699 --> 00:31:12,223
.أسمع، أنا آسف
.لقد تخليت عن تلك الحياة

453
00:31:12,248 --> 00:31:14,718
.نهاية القصة

454
00:31:15,557 --> 00:31:18,021
.حسنًا، أفهم

455
00:31:18,046 --> 00:31:20,771
أتساءل ما الذي تفعله هذه؟

456
00:31:21,328 --> 00:31:22,232
ماذا؟

457
00:31:22,257 --> 00:31:23,388
!النجدة

458
00:31:23,413 --> 00:31:24,556
!لا، لا، لا

459
00:31:37,181 --> 00:31:38,550
!ياللهول

460
00:31:38,574 --> 00:31:43,521
.سيارة والدي الشريرة
رائعة، صحيح؟

461
00:31:43,546 --> 00:31:45,943
أسمع، هل تريد أن تأخذها في جولة؟

462
00:31:45,968 --> 00:31:48,048
فقط من أجل بعض المرح؟

463
00:31:51,741 --> 00:31:55,266
!مرحى

464
00:31:56,153 --> 00:31:57,897
!أنتبه! مهلاً

465
00:31:57,922 --> 00:32:00,346
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

466
00:32:01,269 --> 00:32:03,160
!يا له من يوم جميل

467
00:32:03,185 --> 00:32:07,632
.من الصفر إلى 400 خلال 3 ثواني
،قادرة على تحمل أنفجار نووي

468
00:32:07,657 --> 00:32:09,838
!ومسلحة

469
00:32:11,186 --> 00:32:13,512
.أجل، هذا رائع حقًا

470
00:32:13,546 --> 00:32:17,140
!ـ أنها هجينة
!ـ أنتبه

471
00:32:37,934 --> 00:32:41,124
!أجل! ساعدني

472
00:32:42,914 --> 00:32:47,149
!أنّي لست أستمتع بهذا

473
00:32:55,778 --> 00:32:57,969
مهلاً، ما الذي يجري هنا؟

474
00:32:57,994 --> 00:33:01,910
مرحبًا بكم في مهرجان
!فريدونيان السنوي للجبن

475
00:33:01,935 --> 00:33:03,110
!أنطلقوا

476
00:33:07,548 --> 00:33:11,256
.أنظري إلى كل تلك الحلوى

477
00:33:11,572 --> 00:33:13,196
!مهلاً

478
00:33:13,987 --> 00:33:16,659
لوسي)، هل يمكننا الحصول)
على هذه، رجاءً؟

479
00:33:16,684 --> 00:33:19,324
.حسنًا، لكن واحدة فقط لكل واحد
.أنّي أعني هذا

480
00:33:19,349 --> 00:33:21,391
.يا إلهي

481
00:33:21,416 --> 00:33:23,772
!لا، أنا لست كذلك
،خذوا بقدر ما تريدون

482
00:33:23,797 --> 00:33:25,240
!ـ لا يهمني
!ـ أجل

483
00:33:25,264 --> 00:33:26,314
!رائع

484
00:33:26,339 --> 00:33:28,474
ماذا؟

485
00:33:28,499 --> 00:33:31,851
.لا بأس أن تقولي لهم لا أيضًا، أتعرفين

486
00:33:31,876 --> 00:33:33,485
.يجب على الأم أن تكون صعبة

487
00:33:33,510 --> 00:33:35,360
.صحيح، صحيح، أقتراح جيّد

488
00:33:35,385 --> 00:33:39,010
يمكنني فعل هذا حقًا، كما تعرفين
.ما زلت أتعلم أمور الأمومة

489
00:33:39,035 --> 00:33:41,526
!سأعتاد على هذا الوضع، يا صديقتي

490
00:33:41,878 --> 00:33:44,221
!أنه وحيد القرن

491
00:33:48,253 --> 00:33:51,634
هل يمكننا الدخول إلى هناك، رجاءً؟

492
00:33:53,766 --> 00:33:55,995
.بالتأكيد، أجل

493
00:33:56,020 --> 00:33:59,354
!لكن أولاً، دعونا ... أنظروا

494
00:33:59,379 --> 00:34:03,956
!أنه رقص فريدونيان التقليدي
كم يبدو هذا رائعًا؟

495
00:34:06,186 --> 00:34:08,727
!رائع
.يعجبني هذا

496
00:34:09,282 --> 00:34:12,317
الفتيات الصغيرات يذهبون ويحصلون
.على الجبن من الأولاد الصغار

497
00:34:12,342 --> 00:34:14,203
.هذا مذهل

498
00:34:16,305 --> 00:34:18,642
.أنظروا إلى هذا الفتى المسكين

499
00:34:18,667 --> 00:34:22,281
.وحذائه الصغير
.لا أحد ينتقي منه الجبن

500
00:34:22,835 --> 00:34:24,963
مارغو)، لمَ لا تصعدين إلى هناك؟)

501
00:34:24,988 --> 00:34:27,210
ـ محال
ـ حسنًا

502
00:34:27,477 --> 00:34:29,672
.أنتظري لحظة، لا

503
00:34:29,697 --> 00:34:32,271
اذهبي واقضمي بعض من
.جبنته، أيتها السيّدة الصغيرة

504
00:34:32,296 --> 00:34:33,599
.الآن

505
00:34:33,624 --> 00:34:34,431
ماذا؟

506
00:34:34,456 --> 00:34:36,564
.أنّي أتصرف بشكل صارم
.أتعرفين، كما قلتِ ليّ

507
00:34:36,589 --> 00:34:39,634
لا، قصدت أن تكوني صارمة
.عليهم،وليس عليّ

508
00:34:39,659 --> 00:34:43,110
.بحقكٍ، أفعليها وحسب
ماذا يمكن أن يحدث؟

509
00:34:45,728 --> 00:34:47,282
.حسنًا

510
00:34:51,318 --> 00:34:53,443
!ياللروعة

511
00:34:53,894 --> 00:34:56,279
.(مرحبًا، أنا (مارغو

512
00:34:56,304 --> 00:34:58,122
.(مرحبًا، (مارغو

513
00:34:58,148 --> 00:35:02,564
.(أنا (نيكو
هل تودين بعض من جبنتي؟

514
00:35:04,884 --> 00:35:08,815
!أجل، أجل
!ّ(شكرًا لكِ، (مارغو

515
00:35:10,094 --> 00:35:12,353
!أنا أم رائعة

516
00:35:12,384 --> 00:35:15,741
هل رأيتم هذا، يا فتيات؟
.. لقد وضعت

517
00:35:15,963 --> 00:35:18,540
لا، أين هم؟

518
00:35:18,775 --> 00:35:21,289
!(أغنيس)! (إديث)

519
00:35:23,788 --> 00:35:25,164
.مرحبًا

520
00:35:27,278 --> 00:35:30,846
!أنظري
!قرن وحيد القرن

521
00:35:32,815 --> 00:35:35,578
!عقلي الصغير سينفجر

522
00:35:35,603 --> 00:35:38,442
.أغنيس)، هذا مزيف)

523
00:35:38,467 --> 00:35:41,934
.أنه حقيقي

524
00:35:42,106 --> 00:35:45,666
.هذا القرن جاء من غابة الأشجار الملتوية

525
00:35:45,691 --> 00:35:51,027
أنه المكان الوحيد على الأرض حيث
.لا تزال حيوانات وحيدة القرن تعيش فيها

526
00:35:57,404 --> 00:35:59,366
!أضحكوا
!أضحكوا جميعًا

527
00:36:00,094 --> 00:36:02,013
.يخالوني مجنونًا

528
00:36:02,038 --> 00:36:05,430
.لكن أؤكد لكم، أنّي رأيت واحدًا ذات مرة

529
00:36:05,455 --> 00:36:07,370
!بعيني

530
00:36:07,395 --> 00:36:10,826
مهلاً، هل رأيت وحيد قرن حي حقيقي؟

531
00:36:10,851 --> 00:36:12,273
كيف كان يبدو؟

532
00:36:12,298 --> 00:36:14,390
هل قمت بترويضه؟
هل رائحته كرائحة الحلوى؟

533
00:36:14,415 --> 00:36:17,452
هل كان رقيقًا؟

534
00:36:17,477 --> 00:36:22,518
أنه كان رقيقًا لدرجة ظننت
.أنّي كنت سأموت

535
00:36:22,830 --> 00:36:25,319
هل تظن ربما بوسعي العثور
على واحد أيضًا؟

536
00:36:25,562 --> 00:36:30,431
يقولون إذا عذراء نقية القلب تذهب
،إلى غابة الأشجار الملتوية

537
00:36:30,456 --> 00:36:36,620
سيأتي وحيد القرن وسيكون
.ملكها للأبد

538
00:36:42,983 --> 00:36:44,564
!(أغنيس)

539
00:36:49,903 --> 00:36:51,313
!هدف

540
00:36:51,764 --> 00:36:53,211
!عفوًا

541
00:36:53,709 --> 00:36:55,907
!لا تقلقوا يا فتيات، أنا هنا

542
00:36:55,932 --> 00:36:57,515
أأنتم بخير؟

543
00:36:57,731 --> 00:37:00,931
أجل، نحن بخير، وأنتِ؟

544
00:37:00,956 --> 00:37:07,290
!حيوانات وحيدة قرن حقيقية
!وسأعثر على واحد

545
00:37:07,315 --> 00:37:09,932
.آسف، لقد لعبت دور الأمومة عليكم قليلاً

546
00:37:09,957 --> 00:37:11,878
...لقد سمعت صراخ و

547
00:37:11,903 --> 00:37:13,770
.نعم، حسنًا
.أتمنى لكٍ يوماً طيبًا

548
00:37:18,167 --> 00:37:20,220
! أنتظرني هنّا -
.كّلا -

549
00:37:20,245 --> 00:37:23,338
!توقف عن فعل هذا
.لقد ضربتنّي

550
00:37:24,742 --> 00:37:27,412
مهلًا، ما الذي تفعله؟

551
00:37:27,853 --> 00:37:29,699
هل سُرقت لتوكّ السكاكر؟

552
00:37:29,724 --> 00:37:30,375
!نعم

553
00:37:30,400 --> 00:37:33,468
،لقد كان هذا جهدًا مبالغًا به لأجل
.أثنتين من السكاكر

554
00:37:38,482 --> 00:37:39,878
!كلا
!الشرطـة

555
00:37:39,903 --> 00:37:41,947
ماذا سنفعل؟
ماذا سنفعل؟

556
00:37:41,972 --> 00:37:45,303
!أركبّ
!لسوفّ يكون مرحـًا

557
00:37:54,448 --> 00:37:57,715
! الشرطة سيلقونّ القبض علينّا
! أنني مذعـورّ

558
00:37:57,740 --> 00:37:59,226
!المكابح

559
00:38:01,570 --> 00:38:03,077
!الشرطة

560
00:38:18,472 --> 00:38:20,436
!أنهم ورائنّا

561
00:38:44,670 --> 00:38:46,872
!يا رجل، كان هذا جنـونّ

562
00:38:46,897 --> 00:38:49,514
.كادوّا يلقونُ القبض علينا -
.أخبرني -

563
00:38:49,539 --> 00:38:52,450
!أعتقدت أنكَ ستبللُ سروالك

564
00:38:52,475 --> 00:38:55,375
!فعلتهّا -
!فعلتها؟ -

565
00:39:01,937 --> 00:39:04,462
Mel, food...

566
00:39:05,893 --> 00:39:08,044
.(ميل)، أنتظر لحظة

567
00:39:08,069 --> 00:39:09,492
.نحن متعبين، نشعر بالبردّ، وجائعين

568
00:39:09,517 --> 00:39:11,524
.يا (ميل)، نحن جائعون -
.يا (ميل)، نحن جائعون -

569
00:39:12,012 --> 00:39:15,061
.هذه "بيتزا" هناكَ
."أنها طعامنّا،"إسباغيتي

570
00:39:15,538 --> 00:39:18,492
.!"بيتزا"، "بيتزا"، "بيتزا"

571
00:39:20,691 --> 00:39:23,215
.!"بيتزا"، "بيتزا"، "بيتزا"

572
00:39:23,240 --> 00:39:25,223
.!أنتم
.ما الذي تفعلوهّ؟

573
00:39:25,358 --> 00:39:27,792
.!دخلاء، دخلاء

574
00:39:33,857 --> 00:39:36,068
.!توقف
.! لا تتحركَ

575
00:39:36,093 --> 00:39:37,273
.!قف

576
00:39:42,996 --> 00:39:44,774
.إتصل بالدعم

577
00:39:44,799 --> 00:39:47,673
.هيّا، هيّا
.لنذهب، واصلوا التحركّ

578
00:39:50,253 --> 00:39:51,473
.ما هذا؟

579
00:40:02,397 --> 00:40:04,906
.أسعيد؟ أنه بسببك
.أفعل شيئًا

580
00:40:04,931 --> 00:40:08,022
.كلا، كلا، كلا

581
00:40:47,188 --> 00:40:49,050
.!أخرجوهمّ
.! أذهبوا

582
00:41:26,355 --> 00:41:27,590
.!أنتم، توقفوا

583
00:41:27,615 --> 00:41:29,109
.!لا تتحركوا

584
00:41:30,075 --> 00:41:31,973
.! أياديكم بالهواء

585
00:41:39,329 --> 00:41:42,938
.تقُبل الأمر، (غرو)
.الشّر يسري بدمكّ

586
00:41:43,104 --> 00:41:46,086
.أتخبرنّي أنكَ لا تشتاق للاثارة حتى قليلًا؟

587
00:41:46,111 --> 00:41:49,173
...نعم، ربما قليلًا

588
00:41:49,198 --> 00:41:51,940
،والآن لديك الفرصة
.لكي تعود للقمةّ مجددًا

589
00:41:51,964 --> 00:41:54,783
.أستعد تألقكَ
.كنّ (غرو) مجددًا

590
00:41:54,808 --> 00:41:57,668
.كمّ سيكون رائعـــًا هذا؟

591
00:41:59,299 --> 00:42:03,564
،أرجوك، بحقكَ
.عملية سرقة واحدةٍ فقط

592
00:42:03,576 --> 00:42:07,478
لأبد أن هنالك شيئًا ما
.بالخارج هناك، بمكانًا ما

593
00:42:07,503 --> 00:42:10,749
.و ما تزالّ برغبتكَ سرقتـه

594
00:42:12,603 --> 00:42:15,952
.!هنالك شيئًا

595
00:42:15,977 --> 00:42:22,156
ماذا بشأن أن
.نُسرق أكبر ألماسة في العــالم؟

596
00:42:22,181 --> 00:42:24,955
.!نعم
.!أرغب بذلك

597
00:42:25,316 --> 00:42:26,827
.!شكرًا لك يا أخي

598
00:42:26,852 --> 00:42:29,907
.أشكرك من صميمّ قلبي

599
00:42:32,090 --> 00:42:35,282
.أتعلم ماذا؟
.علينّا فعل شيئًا ما للأحتفال

600
00:42:35,307 --> 00:42:39,564
.لديك فكرةٍ خارقة

601
00:42:42,217 --> 00:42:43,492
.(فريتز)، صديقي الطيب

602
00:42:43,517 --> 00:42:45,300
أبوسعك إن تحضُر
.لي منديل آخر، من فضلك؟

603
00:42:45,325 --> 00:42:47,788
.نعم، بالطبع، آنسة (إديث)

604
00:42:54,873 --> 00:42:56,457
مهلًا، أين (غرو) و(درو)؟

605
00:42:56,482 --> 00:42:58,837
!ها نحن ذّا

606
00:42:58,925 --> 00:43:00,801
كيف الحال؟

607
00:43:01,812 --> 00:43:03,617
.أنه أنا (غرو)

608
00:43:03,642 --> 00:43:06,161
.وأنا (درو)

609
00:43:06,531 --> 00:43:10,611
أني أعانق الجميع
.سواءًا أحبوّا ذلك أم لم يحبوهّ

610
00:43:10,636 --> 00:43:13,302
لماذا يتبادلونّ الأدوار؟

611
00:43:14,793 --> 00:43:18,070
ماهو العشاء؟
.ربمّا لا أحبّه

612
00:43:18,095 --> 00:43:20,982
.! أنا غاضب طوال الوقت

613
00:43:21,007 --> 00:43:23,279
.! ضحكت كثيرًا

614
00:43:23,304 --> 00:43:25,909
.!وأنا أبدو غبيًا نوعًا ما

615
00:43:35,553 --> 00:43:37,402
.أبرة في كومة قشّ

616
00:43:37,427 --> 00:43:41,585
! أنظر لهمّ
! ليس لديهم أدنى فكرةٍ

617
00:43:41,610 --> 00:43:43,168
.محير للغاية

618
00:43:43,193 --> 00:43:45,271
،أنظروا
.أنه أنا (غرو)

619
00:43:45,296 --> 00:43:48,758
! وأنا (درو)
.لقد تبادلنّا الأدوار

620
00:43:48,783 --> 00:43:51,171
.لطيفًا للغاية رؤيتكم تتوافقانّ

621
00:43:51,196 --> 00:43:54,610
...أننا نتوافق -
.نتوافق بطريقة رائعةٍ -

622
00:43:54,778 --> 00:43:56,264
....أنتظر، هل -
...أنتهينا فقط -

623
00:43:56,289 --> 00:43:58,757
...من -
...جمل بعضّنا الآخر -

624
00:43:59,715 --> 00:44:02,310
.هذا مفرحًـا
.ليس مخيفًا على الأطلاق

625
00:44:02,335 --> 00:44:03,767
وستتوقفون عن ذلك الآن، صحيح؟

626
00:44:03,792 --> 00:44:06,046
.آسف، أنه شيء خاص بالتوأم

627
00:44:07,644 --> 00:44:11,471
إذًا...ما الذي فعلتموه اليوم يا رفاق؟

628
00:44:11,496 --> 00:44:13,279
.! لا شيء -
.! لا شيء -

629
00:44:13,607 --> 00:44:14,700
.حسنًا
...ماهو

630
00:44:14,725 --> 00:44:16,087
.!أنتهيت

631
00:44:16,592 --> 00:44:17,505
.!اعذروني

632
00:44:17,530 --> 00:44:19,485
.! أيتعد عن طريقي
.! طابت ليلتكم جميعًا

633
00:44:19,510 --> 00:44:22,058
مهلًا، تمهلُي قليلًا
لما هذه العجلة؟

634
00:44:22,083 --> 00:44:24,863
أريد الذهاب للنوم
!حتى أستيقظ وأجد وحيد القرن

635
00:44:24,888 --> 00:44:26,468
.! طابت ليلتكم

636
00:44:28,003 --> 00:44:29,456
.ما الذي تقوله؟

637
00:44:29,481 --> 00:44:33,354
(آغنيس)، تعتقد أنها ستجد
وحيد القرن" في الغابة صباح الغد"

638
00:44:33,379 --> 00:44:35,537
.أنها مذعورةٍ تمامًا

639
00:44:35,562 --> 00:44:37,931
.أشعر على أحد أخبارها بالحقيقة

640
00:44:37,956 --> 00:44:39,175
.! ليس أنت

641
00:44:39,308 --> 00:44:40,894
.لا تقلقي

642
00:44:40,919 --> 00:44:43,975
.دروس في التربية
.سأتولى ذلكَ

643
00:44:45,717 --> 00:44:48,998
ورجاءًا أمنحني مباركتَك
.عندما أجدّ وحيد القرن

644
00:44:49,023 --> 00:44:52,042
.بأن يأتي معي إلى البيت
.وينام بغرفتي

645
00:44:52,067 --> 00:44:55,312
وأن أركبُه بكل يوم
.لأذهب به إلى المدرسة

646
00:44:55,337 --> 00:44:59,007
وأن يستخدم قواهّ السحرية
.ليساعدني بحل الرياضيات

647
00:44:59,032 --> 00:45:00,351
.آمين

648
00:45:02,695 --> 00:45:04,570
.مرحبًا، (غرو)

649
00:45:05,109 --> 00:45:09,112
إذًا..يوم مهمّ غدًا

650
00:45:09,137 --> 00:45:11,778
!نعم، أخيرًا سأذهب لرؤية وحيد القرن

651
00:45:11,803 --> 00:45:13,320
.بشكل حقيقي

652
00:45:13,633 --> 00:45:16,685
،إذا ودته هل أجلبه للبيت؟
.رجاءًا

653
00:45:16,710 --> 00:45:18,814
.نعم، بالتأكيد

654
00:45:18,839 --> 00:45:21,675
.أنصتَ إلي
.كل "وحيد قرن" تجدينه

655
00:45:21,700 --> 00:45:23,453
.بوسعك إحضاره للمنزل

656
00:45:23,478 --> 00:45:26,733
.علي بناء سرير كبير، أليس كذلك؟

657
00:45:27,353 --> 00:45:29,752
...لكن

658
00:45:29,877 --> 00:45:33,487
.محتمل أنكِ قد لا تجدين أيًا منهم

659
00:45:36,027 --> 00:45:37,206
...أعني

660
00:45:37,231 --> 00:45:41,820
ربما الطقس غير مناسبًا للعثور
.على وحيد قرن

661
00:45:44,361 --> 00:45:47,706
..من الصعب أيجادهم

662
00:45:47,731 --> 00:45:49,690
...ولا أعلم

663
00:45:49,715 --> 00:45:58,998
...ربمّا حتى
...وحيد القرن" غير موجو"

664
00:45:59,477 --> 00:46:04,364
...يستكشف ذلك الجزء من الغابة

665
00:46:06,477 --> 00:46:08,762
لكن الرجل قال

666
00:46:08,787 --> 00:46:11,957
عذراء تستطيع إن تجده
إذا كان لديها قلب نقيُ

667
00:46:11,982 --> 00:46:14,760
.وأنا قلبي نقيُ، أليس كذلك؟

668
00:46:15,399 --> 00:46:17,324
.أنقى قلب

669
00:46:21,358 --> 00:46:24,842
أبوسعنا التوقف عن الحديث؟
.أريد النوم

670
00:46:24,867 --> 00:46:26,486
.طابت ليلتكِ، عزيزتي

671
00:46:26,511 --> 00:46:28,397
.طابت ليلتك، (غرو)

672
00:46:29,190 --> 00:46:34,835
.أحبّ وحيدو القرن

673
00:46:38,724 --> 00:46:40,414
.أنا بخير

674
00:46:42,718 --> 00:46:44,888
." سجن الولاية "

675
00:46:48,582 --> 00:46:50,528
أنت! أعد الكرة

676
00:46:50,553 --> 00:46:51,920
!هيّا

677
00:46:51,945 --> 00:46:54,261
.! يا رفاق
.لا تتركوني

678
00:46:55,239 --> 00:46:57,351
.!كـّلا، أهربوا

679
00:47:22,668 --> 00:47:24,973
.لقد أنتظرنا لوقتٍ طويل

680
00:47:25,247 --> 00:47:26,837
.كلا، كلا

681
00:47:26,862 --> 00:47:28,332
.كلا، أرجوك لا

682
00:47:30,147 --> 00:47:31,644
(غرو)؟

683
00:47:53,885 --> 00:47:56,742
.طائرتي...تحطمتّ

684
00:48:20,680 --> 00:48:22,318
.يا أصدقاء، لقد قررتّ

685
00:48:22,343 --> 00:48:26,768
.سنعود إلى (غرو)
! سنعود إلى (غرو)

686
00:48:31,700 --> 00:48:35,469
لأنني أتدرب
.لأجل اليوم المنتظر

687
00:48:35,494 --> 00:48:38,218
لا أحد سيوقفني

688
00:48:38,243 --> 00:48:43,850
.لأنني وقحًا للغاية
.وقحًا للغاية

689
00:48:43,977 --> 00:48:46,011
ما خطة اليوم، يا رئيس؟

690
00:48:46,036 --> 00:48:47,705
.ما الخطة؟

691
00:48:47,730 --> 00:48:49,982
.أيها الآلي السخيف
.سأريك الخطة

692
00:48:50,007 --> 00:48:53,084
أنه الوقت لمشاهدة
.حلقة ممبزة جدًا من عرض (برات) الشرير

693
00:48:53,109 --> 00:48:57,015
لكي أرى بالضبط ما الذي
"سأفعله في مدينة "هوليوود

694
00:48:58,164 --> 00:49:01,426
."هذا الأسبوع في "(برات) الشرير

695
00:49:02,856 --> 00:49:08,179
. أنه رجل "(برات) الشرير" الآلي الضخم
! أطقوا النار

696
00:49:12,687 --> 00:49:16,240
.محاولة جيدة أيها الشرطة
.! أمضغوا هذه

697
00:49:18,521 --> 00:49:22,684
أنه يطلق العلكة شديدة اللزوجة
.ذات الانتفاخ الذاتي

698
00:49:23,059 --> 00:49:24,691
.! اهربوا

699
00:49:25,208 --> 00:49:27,716
!علكة واحدة، لأجل الجميع

700
00:49:29,606 --> 00:49:30,941
.علكة واحدة، لأجل الجميع

701
00:49:30,966 --> 00:49:34,602
بجديةٍ، كيف لم يفزّ هذا البرنامج
بأي جوائز "إيمي"؟

702
00:49:36,778 --> 00:49:41,386
.الآن، أنه الوقت لكي ألمعُ ماستي

703
00:49:52,605 --> 00:49:53,596
.(كلايف)

704
00:49:53,621 --> 00:49:57,999
أعتقد أنك بوسعك إن تقول
.أنه خطتنا كانت خارج هذا العالم

705
00:50:01,805 --> 00:50:04,119
.الآن هذا ما يسمى بالترفيه

706
00:50:04,144 --> 00:50:07,074
.هيّا
.لنجعل ذلك واقعيًا

707
00:50:10,388 --> 00:50:13,898
ها نحن هنا في الغابة
.المظلمة و المخيفة

708
00:50:13,923 --> 00:50:16,129
.للبحث عن وحيد القرن الأسطوري

709
00:50:16,154 --> 00:50:17,630
.لأجل عدة أسباب

710
00:50:17,663 --> 00:50:21,047
،وهذه هي
...صائدة وحيدو القرن الشجاعة تبحث عن

711
00:50:21,072 --> 00:50:22,479
.!(إديث)، توقفي

712
00:50:22,504 --> 00:50:24,711
.!سوف تخيفين وحيدو القرن

713
00:50:24,736 --> 00:50:27,164
إذا بطريقة ما
سنجدّ وحيد القرن

714
00:50:27,189 --> 00:50:29,145
فأنني سأصور ذلك
.لنصبح أغنياء

715
00:50:29,170 --> 00:50:31,047
!أنظري إلى هناك

716
00:50:31,293 --> 00:50:33,164
!عجباه

717
00:50:33,548 --> 00:50:36,262
.!هنا
.! هنا حيثما سنراه

718
00:50:36,731 --> 00:50:39,733
.وحيدو القرن، لقد أتيناكمّ

719
00:50:39,920 --> 00:50:40,885
.لأجل ماذا هذا؟

720
00:50:40,910 --> 00:50:42,906
.طعم

721
00:50:42,931 --> 00:50:44,368
.!هيّا

722
00:50:46,438 --> 00:50:49,002
!الآن كل ما علينه الأنتظار

723
00:50:52,775 --> 00:50:54,498
.حسنًا
.(هذا مخبأ (برات

724
00:50:54,523 --> 00:50:56,577
،ربمّا لا يبدو كما مرسومّ
.لكن هذا المكان محصنُ للغاية

725
00:50:56,602 --> 00:50:59,746
مع أرقى أسلحة التكنلوجيا
.التي عرفهّا الأنسان يومًا

726
00:50:59,771 --> 00:51:01,931
.يعتبر منيعُ

727
00:51:01,956 --> 00:51:04,994
،لكنه أمر بغاية السهولة إلينا
صحيح، أخي؟

728
00:51:05,019 --> 00:51:09,265
.نعم، أنه ليس كسرقة السكاكر

729
00:51:10,366 --> 00:51:12,365
.!عجباً

730
00:51:13,780 --> 00:51:18,951
نظام الحماية هذا بوسعه أستكشاف
أي هجوم جوي من أي أتجاه

731
00:51:20,406 --> 00:51:21,976
.كلا

732
00:51:22,001 --> 00:51:23,560
.!كلا

733
00:51:23,585 --> 00:51:26,273
.! رجاءً، توقف

734
00:51:27,332 --> 00:51:30,935
لذلك علينا التقرب منخفضين
.وقريبين من الماء

735
00:51:30,960 --> 00:51:32,138
.التالي

736
00:51:33,731 --> 00:51:36,030
.عندها نواجه الخوازيق المميتة

737
00:51:36,055 --> 00:51:39,042
!يا للعجبّ

738
00:51:39,067 --> 00:51:43,763
.مغطاةٍ بالسمّ
.الذي قد يفجر دماغك...حرفيًا

739
00:51:45,806 --> 00:51:47,253
.جيد معرفة ذلك

740
00:51:47,278 --> 00:51:48,491
.إذًا إليك الخطة

741
00:51:48,516 --> 00:51:51,540
.أنت سائق الهروب

742
00:51:51,640 --> 00:51:53,079
.لذلك سوف تنتظر عند القارب

743
00:51:53,104 --> 00:51:55,284
.أنتظر، مهلًا
أنتظر عند القارب؟

744
00:51:55,309 --> 00:51:58,949
.لكنني...أريد المشاركة بالأثارة

745
00:51:59,459 --> 00:52:03,557
سائق الهروب هو الجزء الأساسي
.في أي خطةٍ

746
00:52:03,582 --> 00:52:08,134
أتعلم ماهي صعوبة أن لا تفعل شيئًا
.أن لا تلمس شيئًا

747
00:52:08,159 --> 00:52:11,222
.مع كل "الأدرينالين" الذي يتدفق بأوردتك

748
00:52:11,247 --> 00:52:12,959
.وأنت تنتظر

749
00:52:12,984 --> 00:52:14,948
.أبوسعي الأعتماد عليك؟

750
00:52:15,948 --> 00:52:17,768
...أعتقد ذلك

751
00:52:17,793 --> 00:52:21,587
حسنًا...سوف أتسُلق المكعب
.وأدخل من هنا

752
00:52:21,612 --> 00:52:24,206
،حالمّا سأدخل
.سوف أجدّ الألماسة

753
00:52:24,231 --> 00:52:28,327
.لقد إستهنت بـ (برات) من قبُل
.لن يكون ذلك سهلًا

754
00:52:28,351 --> 00:52:31,024
.أعتقد بوسعنا ذلك

755
00:52:33,095 --> 00:52:36,886
.!بدلات أبي الشريرة
.! هذه ستجعلنا لا نقهّر

756
00:52:36,911 --> 00:52:39,171
.!عجباه

757
00:52:39,196 --> 00:52:40,949
.!سأخذ السوداء

758
00:52:43,375 --> 00:52:46,099
.!أنه وقت الأنطلاق

759
00:52:55,992 --> 00:52:58,545
.مرحبًا...أهلًا

760
00:52:58,570 --> 00:53:01,658
مرحبًا، يا والدة (مارغو)
أنا (نيكو)

761
00:53:01,683 --> 00:53:06,573
أقدم لكِ هذا الخنزير
لتأكيد خطوبتي بأبنتكِ

762
00:53:09,076 --> 00:53:10,591
.ما العمل الآن؟ -
ما الذي يحدث؟ -

763
00:53:10,616 --> 00:53:12,083
أتتذكرين، هذا الصغير؟

764
00:53:12,108 --> 00:53:15,506
.مرحبًا يا حلوتيّ -
.مهلك -

765
00:53:15,531 --> 00:53:17,914
.يبدو أنه يعتقد أنكما مخطوبين

766
00:53:18,547 --> 00:53:20,747
ماذا؟
.! نحن لسنا مخطوبين؟

767
00:53:20,772 --> 00:53:23,826
أنصت، (نيكو)
.تبدو أنك فتى لطيفٍ جدًا

768
00:53:23,851 --> 00:53:25,372
.مع خنزير لطيف أيضًا

769
00:53:25,397 --> 00:53:27,740
.لكنك لست مخطوبًا

770
00:53:28,402 --> 00:53:30,930
.حسنًا؟
.ذلك لن يحدث

771
00:53:30,942 --> 00:53:33,976
.أتفهمّ ذلك
.كيف كنت أخـٌدع نفسي؟

772
00:53:34,001 --> 00:53:38,053
شخصًا قصيرًا مثلي
.مع إلهةٍ مثلكِ

773
00:53:38,078 --> 00:53:42,418
:لكنني أعدكِ
.أنني لن أنساكِ (مارغو)

774
00:53:42,443 --> 00:53:43,884
.أبدًا

775
00:53:45,207 --> 00:53:47,876
.أنا متأكدة للغاية أنني لن أنساك أيضًا

776
00:53:47,901 --> 00:53:50,211
.وداعًا
.وداعًا، (نيكو)

777
00:53:50,236 --> 00:53:52,716
عجباه، كان ذلك جنونًا
.عجباه

778
00:53:52,741 --> 00:53:54,953
.! كان ذلك مـُذل تمامًا

779
00:53:54,978 --> 00:53:58,193
أخذ قضمةٍ من تلك الجبنة
.كان أغبى شيئًا فعلته يومًا

780
00:53:58,218 --> 00:53:59,611
.لماذا أنصت إليكِ؟

781
00:53:59,636 --> 00:54:02,026
...صحيح، لكن ذلك أنتهى الآن

782
00:54:02,051 --> 00:54:04,838
.ها نحن ذا
.(نيكو)

783
00:54:05,508 --> 00:54:09,144
!أنتِ
.!أنتِ رفضتي خنزير أبني لأجل الخطوبة

784
00:54:09,169 --> 00:54:09,771
ماذا؟

785
00:54:09,796 --> 00:54:15,020
أتمنىّ أنتِ وأبنتكِ أن تموتان
.موتًا بطيئًا وتدفنان مع البصل

786
00:54:17,073 --> 00:54:18,777
.حسنًا، يا سيدة
.أكتفينا

787
00:54:18,802 --> 00:54:24,199
!لا أحد...لا أحد... يتمنىّ السوء لأبنتي
.! أفهمتي ذلك

788
00:54:24,224 --> 00:54:27,177
،لأنكِ لو عبثتي مع (مارغو)
.فأنكِ تعبثين معيُ

789
00:54:27,202 --> 00:54:31,639
.وأنا أعدكِ بأنك لا ترغبين العبث معي

790
00:54:31,651 --> 00:54:33,986
أتفهميني؟

791
00:54:34,011 --> 00:54:35,122
.نعم،نعم

792
00:54:35,147 --> 00:54:38,048
.جيد
.الأن، أغربوا

793
00:54:41,301 --> 00:54:44,219
أنصتِ، (مارغو)
....أعتقد أننا بحاجة

794
00:54:47,712 --> 00:54:49,007
.!نعم

795
00:54:49,031 --> 00:54:51,416
.! عليّ أخبار (غرو)

796
00:55:07,250 --> 00:55:09,913
أيمكننا العودة الآن؟ -
.حقًا؟ -

797
00:55:09,938 --> 00:55:11,641
.! فقط بضعة ساعات بعد

798
00:55:11,666 --> 00:55:14,149
.علينا العودة للبيت قبل حلول الظلام

799
00:55:15,012 --> 00:55:17,016
.لا أفهم

800
00:55:17,041 --> 00:55:19,357
فعلت بالضبط
ما قاله الرجل

801
00:55:19,382 --> 00:55:22,801
تعنين ذلك الرجل ذو العين الواحدة
والوجه المجروح الذي ضحك عليه الجميع؟

802
00:55:22,826 --> 00:55:25,021
.نعم
.ذلك لا يبدو منطقيًا

803
00:55:25,046 --> 00:55:27,730
...أنصتِ، (آغنيس) ربما نحن

804
00:55:39,069 --> 00:55:42,460
.حياتي بأكمله تعتمد على هذه اللحظة

805
00:55:48,308 --> 00:55:49,536
...أنه

806
00:55:49,561 --> 00:55:51,369
!وحيد القرن

807
00:55:53,200 --> 00:55:55,316
.!لا أصدق ذلك

808
00:55:55,741 --> 00:55:58,330
!سوف أسميك (ليكي)

809
00:55:58,519 --> 00:56:01,654
....(ليكي) توقف

810
00:56:02,700 --> 00:56:05,655
.نعم
.سأدعّ شخصًا آخر يخربُ فرحتهّا

811
00:56:12,181 --> 00:56:15,907
.! أنظروا لنّا
.!الأخوين يقومّان بعملية سرقة

812
00:56:15,932 --> 00:56:21,545
وهذه الألماسة لسوفّ تجعلنا
.! أغنى وأقوى الأشرار في العالم

813
00:56:21,570 --> 00:56:23,076
أليس كذلك، أخي؟

814
00:56:24,164 --> 00:56:27,232
.صحيح
...نعم، نعم

815
00:56:29,128 --> 00:56:33,002
.! رائع، مدهش
أنت مذهل

816
00:56:33,027 --> 00:56:35,420
.أنا آسفة جدًا
.أنا محرجة، لقد كنت وقحة

817
00:56:35,445 --> 00:56:37,652
.وأنت كنت دائمًا رجل محترم -
.! لقد فعلتها -

818
00:56:37,677 --> 00:56:39,580
.لقد أستعدت عملنّا مجددًا

819
00:56:45,688 --> 00:56:48,163
.ماذا؟ نعم
.صحيح، نعم

820
00:56:48,188 --> 00:56:49,969
.أنظر، لقد وصلنا

821
00:56:56,855 --> 00:56:59,282
.سوف أدخل
.تولىّ القيادة

822
00:56:59,307 --> 00:57:01,867
لا أزال لا أعرف
.لماذا لا أذهب معكَ

823
00:57:01,892 --> 00:57:03,419
.أنت، لقد ناقشنّا هذا

824
00:57:03,444 --> 00:57:05,896
.الآن، ليس الوقت لكي نغير الخطة

825
00:57:05,921 --> 00:57:07,706
...حسنًا

826
00:57:20,929 --> 00:57:22,719
.يا أخي -
.ماذا؟ -

827
00:57:22,744 --> 00:57:25,480
أخبرتك، أنت مفترضًا منك
.البقاء في القارب

828
00:57:25,505 --> 00:57:28,397
.لا أعتقد أنك عنُيت ذلك حقًا

829
00:57:28,422 --> 00:57:30,839
.بأي طريقة آخرى يمكن إن أوضح مقصدي؟

830
00:57:31,444 --> 00:57:34,717
.حسنًا، لنتحرك
.فقط أتبع أوامري

831
00:57:34,742 --> 00:57:36,287
.فهمت

832
00:57:39,683 --> 00:57:41,847
.! ساعدني

833
00:57:41,872 --> 00:57:43,890
.! الخوازيق السامةّ

834
00:57:43,915 --> 00:57:46,576
.! سوف أطعُن

835
00:57:48,450 --> 00:57:50,783
.! أنا بخير

836
00:57:51,047 --> 00:57:52,918
!أشتاق للتوابع

837
00:57:52,943 --> 00:57:54,261
.!هيّا

838
00:58:00,252 --> 00:58:01,831
.قادم

839
00:58:07,552 --> 00:58:09,054
.قادم

840
00:58:13,514 --> 00:58:14,910
.هيّا

841
00:58:20,473 --> 00:58:22,179
.! أنه جهاز ماسحّ

842
00:58:22,204 --> 00:58:24,322
.بسرعة...وضع التمويهّ

843
00:58:24,691 --> 00:58:26,666
.! لا تتحركّ
.وأغلق عيناك

844
00:58:26,691 --> 00:58:28,502
.! وغطيُ فمك

845
00:58:34,263 --> 00:58:36,261
.حسنّا
.!خذ يدي

846
00:58:59,327 --> 00:59:02,269
.! أتبعني

847
00:59:25,340 --> 00:59:27,163
.! أنتبه

848
00:59:31,034 --> 00:59:34,330
.أنت محقًا
.كان عليّ البقاء بالقارب

849
00:59:34,384 --> 00:59:37,199
.معدتيُ تشعرني بالغثيان

850
00:59:37,224 --> 00:59:41,060
.لم يكنّ عليّ إن أكُل الفطيرة الحارة

851
00:59:41,437 --> 00:59:43,950
.أنت، أسترخي

852
00:59:43,975 --> 00:59:47,813
.سوف تكون بخير
.سوف أحميكّ

853
00:59:53,965 --> 00:59:55,730
.هيّا، من هذا الطريق

854
00:59:57,677 --> 00:59:59,564
.(غرو) سيخرجنّا

855
00:59:59,589 --> 01:00:01,175
.!أذهبوا، أذهبوا

856
01:00:01,200 --> 01:00:02,946
.(بيتر)، من هنا

857
01:00:02,971 --> 01:00:04,632
.حسنًا، حسنًا

858
01:00:25,892 --> 01:00:27,568
.!أذهب، أذهب

859
01:00:40,332 --> 01:00:42,227
.!أنت

860
01:00:52,277 --> 01:00:55,568
.مرحبًا..مرحبًا

861
01:01:02,190 --> 01:01:04,128
.ستركم توجد بمكان بمتناول اليدّ

862
01:01:04,153 --> 01:01:07,072
.أنفخوا ستركم بضغط هذا الزر
...مثل هذا

863
01:01:07,104 --> 01:01:09,402
،شكرًا لأنتباهكم
.رحلة طيبة

864
01:01:15,077 --> 01:01:18,940
.أمض قدمًا

865
01:01:20,446 --> 01:01:22,983
.!يا أصدقائي

866
01:01:23,597 --> 01:01:26,619
.!يا أصدقائي

867
01:01:27,057 --> 01:01:28,802
.يبدو أنها فوقنّا

868
01:01:28,827 --> 01:01:31,399
حسنًا، ما الذي عليّ فعله؟
.أبقى في فتحة التهويةّ

869
01:01:31,424 --> 01:01:33,196
.كلا
.تعال معي

870
01:01:48,446 --> 01:01:50,963
.نعم، أرغب بأن أشكُر الأكاديمية

871
01:01:53,196 --> 01:01:54,790
...أستطيع -
..كلا، كلا -

872
01:01:54,815 --> 01:01:57,256
.لماذا؟ بوسعي فعلها -
.كلا، لا تفعل -

873
01:01:57,281 --> 01:02:00,422
.نعم، نعم، (مولي رينغوالد)
.سأخذك إلى الحفلة

874
01:02:00,447 --> 01:02:02,280
...ماذا
...أين، ماذا؟

875
01:02:02,305 --> 01:02:04,012
من هناك؟
من هناك؟

876
01:02:11,062 --> 01:02:14,006
...تسعة وتسعون بالونًا

877
01:02:14,031 --> 01:02:15,857
.! كدت أنساهّا

878
01:02:26,438 --> 01:02:28,756
.أصمت، من هنا

879
01:02:30,372 --> 01:02:31,908
.! أبقى قريبًا

880
01:02:33,465 --> 01:02:36,321
...عجباه

881
01:02:36,346 --> 01:02:37,642
.دمى

882
01:02:37,667 --> 01:02:41,523
يبدو إن (برات) غبيًا للغاية
.لكي يشتري هذه القمامة

883
01:02:41,548 --> 01:02:44,669
!كان لدي من هذه الدمى

884
01:02:49,951 --> 01:02:52,168
.!أصمت، تعال

885
01:02:59,717 --> 01:03:02,744
.حسنًا
.أننا نقترب

886
01:03:02,769 --> 01:03:07,155
من الآن وصاعدًا كل حركة نخطوهّا
.يجب أن تكون دقيقةٍ للغاية وذات هدف

887
01:03:08,933 --> 01:03:10,172
.!علكة

888
01:03:10,197 --> 01:03:11,603
.!ركز

889
01:03:11,628 --> 01:03:14,225
،نحن نسعىّ وراء الألماسة
.وليس العلكة الفقاعية

890
01:03:14,250 --> 01:03:15,913
.فهمت

891
01:03:21,208 --> 01:03:22,672
.! من هنا

892
01:03:23,281 --> 01:03:26,585
.والآن لنضع هذه لحيثمّا تنتميّ

893
01:03:27,842 --> 01:03:28,575
.ماذا؟

894
01:03:28,600 --> 01:03:32,210
.أنظر لهذا، (كلايف)
.أنه رائع

895
01:03:38,068 --> 01:03:41,031
أيمكنك أن تصمت رجاءًا؟
.سوف يكشف مكاننا

896
01:03:43,199 --> 01:03:46,656
.! أبصقها خارجًا
.أخبرتك أن لا تلمسّ أي شيء

897
01:03:49,745 --> 01:03:53,079
.!دخلاء
.!دخلاء

898
01:03:54,977 --> 01:03:57,078
.! لا تتحركوا، أيها المعتوهين

899
01:03:57,103 --> 01:03:59,652
.!(غرو)
.أصبحتما أثنان الآن

900
01:03:59,677 --> 01:04:02,425
.إذًا ذلك سيزداد أكثر متعةٍ

901
01:04:09,106 --> 01:04:11,360
.!أعد إلي ألماستيّ

902
01:04:11,385 --> 01:04:13,351
.!أغلاق كامل

903
01:04:13,376 --> 01:04:15,536
.!أحضروهم يا دمى (برات)

904
01:04:23,817 --> 01:04:26,906
.!سوف ينالوننّا

905
01:04:27,978 --> 01:04:29,998
.!أركض

906
01:04:39,897 --> 01:04:41,155
..كلا

907
01:04:41,180 --> 01:04:43,740
..كلا
.ما الذي يعنيهّ هذا؟

908
01:04:43,765 --> 01:04:46,871
.هل سنموت؟؟

909
01:04:46,896 --> 01:04:48,784
.!سوف نموت

910
01:04:58,163 --> 01:04:59,381
.ماذا؟

911
01:04:59,868 --> 01:05:02,089
.أهلًا، يا رفاق
.تمسكوّا

912
01:05:02,114 --> 01:05:04,019
!(لوسي)

913
01:05:10,713 --> 01:05:13,487
.! شكرًا لأنقاذك لنا

914
01:05:13,512 --> 01:05:16,027
.! انظري!، لقد أخذنّا الألماسة
...وسنأخذها

915
01:05:16,052 --> 01:05:19,766
."ناخذها إلى "أتحاد مكافحة الأشرار
.! ونستعيد وظائقنا

916
01:05:19,791 --> 01:05:20,568
.!مهلّا

917
01:05:20,593 --> 01:05:22,184
.ماذا؟
.هذا مذهل

918
01:05:22,209 --> 01:05:29,291
والجزء الأفضل أنك لنّ
!تذهب أبدًا ومطلقًا من ورائي مجددًا

919
01:05:29,316 --> 01:05:32,311
فهمت، عزيزي؟ -
.نعم، نعم، فهمت -

920
01:05:32,336 --> 01:05:34,055
.تعلمت درسًا

921
01:05:47,116 --> 01:05:49,625
سأخذ الفتيات ونبدأ بحزم الأغراض
.! وسأخبرهن الخبر الجيد

922
01:05:49,650 --> 01:05:51,837
.!سوف نستعيد وظائفنا، نعم

923
01:05:51,862 --> 01:05:54,337
.نعم، نعم
.أذهبي وأخبري الفتيات

924
01:05:55,457 --> 01:05:56,198
.(درو)

925
01:05:56,223 --> 01:05:59,310
.!كلا، محال
.! لن نرجع الألماسة مجددًا

926
01:05:59,335 --> 01:06:01,841
.مضطر لذلك -
.كلا، لست مضطرًا -

927
01:06:01,866 --> 01:06:03,876
.نعم، أنا كذلك -
.أعطني أياها -

928
01:06:03,900 --> 01:06:05,272
.!كلا -
.أعطني أياها -

929
01:06:05,297 --> 01:06:07,187
ما خطبك؟

930
01:06:07,212 --> 01:06:08,513
ما خطبك أنت ؟

931
01:06:08,538 --> 01:06:09,473
.!لقد ضربتنيّ

932
01:06:09,498 --> 01:06:10,913
.أنت كذبت عليّ

933
01:06:10,938 --> 01:06:12,874
.كنت سأخبرك الحقيقة

934
01:06:12,899 --> 01:06:15,819
لكنك جبانًا للغاية
.لكي تقبل المهمة

935
01:06:15,844 --> 01:06:17,332
.كفى، أنا خارج من هنا

936
01:06:17,357 --> 01:06:20,346
،ليس لك الحق بأخذها
.سرقنّاها معًا

937
01:06:20,370 --> 01:06:21,961
.معًا؟

938
01:06:22,371 --> 01:06:23,686
.لأبد أنك تمازحني

939
01:06:23,711 --> 01:06:25,927
.لم تفعل سوى أخفاقك طوال الوقت

940
01:06:25,952 --> 01:06:27,686
.أخذت هذه بصرفُ النظر عنك

941
01:06:27,711 --> 01:06:30,697
حقًا؟
.على الأقل لم يتم طردي

942
01:06:30,722 --> 01:06:33,082
.من عملي كأنني فاشل تمامًا

943
01:06:33,107 --> 01:06:34,790
.على الأقل كان لدي عمل

944
01:06:34,815 --> 01:06:36,885
ما الذي حققته وكان رائعًا جدًا؟

945
01:06:36,910 --> 01:06:40,088
:سأخبرك ماذا
.! لا شيء

946
01:06:40,309 --> 01:06:43,867
لا عجبّ من أعتقاد أبانّا
.أنك مجرد فاشلُ

947
01:06:45,628 --> 01:06:47,547
.! نحن لسنّا أخوة بعد الآن

948
01:06:47,572 --> 01:06:49,438
.!أقبل بذلك

949
01:07:31,794 --> 01:07:35,535
.!(غرو)
.!وجدت وحيد القرن

950
01:07:37,390 --> 01:07:39,544
.! حياتي أكتملت

951
01:07:41,875 --> 01:07:46,527
...عزيزتي، أنه
.أنه ليس وحيد قرن حقًا

952
01:07:46,552 --> 01:07:47,762
ماذا؟

953
01:07:48,201 --> 01:07:51,848
.لكن..لكن لديه قرنٍ واحد

954
01:07:51,982 --> 01:07:55,048
.أنا..أنا آسف عزيزتي
...لكن

955
01:07:55,073 --> 01:07:57,885
...أنه مجرد عنزة

956
01:07:57,910 --> 01:08:01,022
.الحياة تكون هكذا أحيانًا

957
01:08:01,047 --> 01:08:03,477
.نتأمل بالحصول على وحيد القرن

958
01:08:03,502 --> 01:08:05,762
.لكننّا نحصل على عنزة

959
01:08:07,572 --> 01:08:09,704
.حسنًا، أتعلم ماذا؟

960
01:08:09,729 --> 01:08:13,815
.(ليكي) أنه أفضل معزة بالعالم أجمع

961
01:08:13,840 --> 01:08:18,149
.! أنظر لوجهه
.أريد عصرهّ بشدة فقط

962
01:08:22,459 --> 01:08:24,143
.سأخذ هذه

963
01:08:24,168 --> 01:08:27,260
.لقد كنت شرسًا، (غرو)

964
01:08:27,285 --> 01:08:29,298
.أيمكن أحضار باقي الحقائب؟

965
01:08:29,323 --> 01:08:31,129
.!هيّا يا فتيات لنذهب

966
01:08:31,154 --> 01:08:35,252
.! لنصبح أقوياءٍ، أقوياءٍ

967
01:08:41,862 --> 01:08:43,956
.تغيير بالخطة، يا فتيات

968
01:08:43,981 --> 01:08:46,139
...بدلًا من الذهاب للبيت

969
01:08:46,164 --> 01:08:48,333
.! الحواجب

970
01:08:48,465 --> 01:08:51,671
.!" سنذهب إلى "هوليوود

971
01:08:52,753 --> 01:08:55,772
.الآن هذا ما أسميه التمثيل

972
01:08:56,343 --> 01:09:00,063
.لنذهب، (كلايف)
.لدينّا آلي عملاقِ ينتظرنّا

973
01:09:02,912 --> 01:09:04,043
.ماذا؟

974
01:09:04,898 --> 01:09:07,171
(لوسي)؟

975
01:09:08,501 --> 01:09:10,223
.(برات) أخذ الفتيات

976
01:09:10,248 --> 01:09:12,709
.ماذا؟
.كلا

977
01:09:14,996 --> 01:09:16,925
.!(درو)

978
01:09:16,939 --> 01:09:19,658
.أبتعد عني
.لا أريد التحدث معك

979
01:09:19,683 --> 01:09:22,307
.!(برات) أخذ الفتيات

980
01:09:28,385 --> 01:09:30,355
.أنصت، يا أخي
...بشأن

981
01:09:30,395 --> 01:09:32,650
.بشأن ما قلته -
...كلا، أنا منّ -

982
01:09:32,675 --> 01:09:34,438
...لكن لم يكن عليّ

983
01:09:34,463 --> 01:09:36,746
.أنا..أنا آسف

984
01:09:37,686 --> 01:09:40,119
.آسف للغاية (غرو)

985
01:09:42,334 --> 01:09:43,996
.! أنبتهوا

986
01:09:44,021 --> 01:09:45,617
.ما هذا؟

987
01:09:45,925 --> 01:09:48,318
.!أمامك

988
01:09:49,374 --> 01:09:51,166
.!تبًا

989
01:09:51,191 --> 01:09:53,844
.! تبــــــًا

990
01:09:53,869 --> 01:09:55,056
(ميل)؟

991
01:09:55,081 --> 01:09:56,819
(غرو)؟

992
01:09:58,169 --> 01:10:00,716
...سألفُ هذه الطائرة

993
01:10:01,345 --> 01:10:02,423
!(غرو)

994
01:10:02,448 --> 01:10:06,968
.! أنتظر
....(غرو)

995
01:10:30,826 --> 01:10:34,257
.!"مرحبًا، "هوليوود

996
01:10:34,281 --> 01:10:37,514
.لقد عدت وأكبر من قبُل

997
01:10:39,021 --> 01:10:40,569
.! أنا خائفة

998
01:10:40,594 --> 01:10:43,323
.شكرًا لك
....شكرًا لك

999
01:10:48,868 --> 01:10:52,295
.! لا تستطيعون تركي هنا
.! أنا مشهور

1000
01:10:52,832 --> 01:10:55,532
!(كلايف)، سلحُ المدافع

1001
01:10:57,627 --> 01:11:00,320
.! أمضغوا هذه

1002
01:11:16,781 --> 01:11:19,416
.أيها الأحمق
.! دعنا نخرج

1003
01:11:19,441 --> 01:11:21,439
.لا تقلقوا يا فتيات

1004
01:11:21,464 --> 01:11:25,029
.!لقد حضرت لكم مقعد أمامي

1005
01:11:40,755 --> 01:11:42,866
!(آغنس)

1006
01:11:43,924 --> 01:11:47,574
مرة آخرى، أنا سأفوز
.و (غرو) سيفشل

1007
01:11:47,599 --> 01:11:50,030
.تمتعوا بالعرض يا فتيات

1008
01:11:57,168 --> 01:11:59,007
.ماذا بحق السماء؟

1009
01:11:59,032 --> 01:12:00,872
.آمل أن الفتيات بخير

1010
01:12:00,897 --> 01:12:01,911
!(برات)
.أخي

1011
01:12:01,936 --> 01:12:04,185
.بأتجاه الساعة التاسعة
.كلا، الثالثة

1012
01:12:04,210 --> 01:12:05,890
!أنه على يسارنا

1013
01:12:07,644 --> 01:12:10,005
.كلا
.لقد رأيت هذه الحلقة

1014
01:12:10,030 --> 01:12:11,661
.سيجعل المدينة تغرق بالعلكة الفقاعية

1015
01:12:11,686 --> 01:12:13,808
.وسوف يرفعهّا إلى الفضاء

1016
01:12:13,833 --> 01:12:15,414
.!أسرع

1017
01:12:25,997 --> 01:12:27,933
.أنها اللحظة

1018
01:12:27,958 --> 01:12:30,461
!أضواء
!كاميرا

1019
01:12:30,486 --> 01:12:32,287
!ليزر

1020
01:12:42,236 --> 01:12:43,952
.نعم

1021
01:12:49,859 --> 01:12:51,505
.أنظر
.وجدت الفتيات

1022
01:12:51,530 --> 01:12:52,876
.أنتم الاثنان أذهبوا لـ(برات)

1023
01:12:52,901 --> 01:12:54,922
.أنتظري
.ما الذي تفعليه؟

1024
01:13:00,790 --> 01:13:02,395
.أنظروا، يا رفاق
.أنها (لوسي)

1025
01:13:02,420 --> 01:13:04,803
.(لوسي) هنا، هنا
.ساعدينّا

1026
01:13:04,835 --> 01:13:06,635
.أمكم أتيةٍ، يا فتيات

1027
01:13:06,660 --> 01:13:08,976
.!(لوسي) -
.هنّا، (لوسي) -

1028
01:13:09,105 --> 01:13:10,657
.أنظر لليزر كيف ينطلق

1029
01:13:10,682 --> 01:13:12,984
.جلّ ما يسعدني هو عندما تنجح الخطة

1030
01:13:13,009 --> 01:13:15,778
.! أنه (غرو)

1031
01:13:17,848 --> 01:13:19,230
.أستعد، (برات)

1032
01:13:19,255 --> 01:13:22,567
.سأرميك بحقبة الثمانينات

1033
01:13:33,937 --> 01:13:37,068
.! تغلبنّا عليه

1034
01:13:45,306 --> 01:13:46,654
.كلا -
.لا تقلق -

1035
01:13:46,679 --> 01:13:48,726
.هنالك المزيد من حيثمّا أتيت

1036
01:13:48,751 --> 01:13:51,363
.سيتطلب أكثر من هذا لكي توقفنيّ

1037
01:13:51,388 --> 01:13:54,290
،دمى (برات)
.أقضوا على القذر هذا

1038
01:14:02,074 --> 01:14:04,328
.!أنهم قادمونّ

1039
01:14:06,771 --> 01:14:08,273
...أنت، أيها الصغير

1040
01:14:15,491 --> 01:14:17,342
.!بسرعة
.!أقفز

1041
01:14:19,485 --> 01:14:20,861
.!أصبت

1042
01:14:20,881 --> 01:14:23,474
أرايت هذا، (كلايف)؟
.لقد أختفوا كلهم

1043
01:14:23,499 --> 01:14:25,679
.وداعًا، أيها التوأم العجيب

1044
01:14:45,715 --> 01:14:48,030
!أنظر لكل هذه العلكة العملاقة

1045
01:14:53,606 --> 01:14:55,017
!ساعدوني

1046
01:14:55,094 --> 01:14:56,196
.!ساعدوني

1047
01:14:56,221 --> 01:14:57,795
.!تمسكي

1048
01:15:05,028 --> 01:15:07,739
.!تمسكوا، يا فتيات
.سأنقذكم

1049
01:15:07,764 --> 01:15:10,643
.لا أستطيع
.سانزلق

1050
01:15:11,661 --> 01:15:13,557
.!كلا

1051
01:15:14,827 --> 01:15:16,156
.أمسكتكِ

1052
01:15:18,394 --> 01:15:19,783
.شكرًا لكِ، (لوسي)

1053
01:15:19,808 --> 01:15:22,311
!لنذهب
! لسنّا بمآمن

1054
01:15:25,070 --> 01:15:27,368
.أيها التوابع، أنه الوقت لنفعل ما نبرعّ فيه

1055
01:15:27,393 --> 01:15:30,233
.سوف نهتفّ لأجل زعيمنا

1056
01:15:30,258 --> 01:15:32,012
.! سوف نفجر الفقاعات

1057
01:15:32,037 --> 01:15:33,292
.!نعم

1058
01:15:33,317 --> 01:15:34,976
! أيها الأشرار

1059
01:15:35,001 --> 01:15:38,489
.!أنتما أيضًا
.أيها الأشرار

1060
01:15:50,943 --> 01:15:53,157
.أنظروا ماذا لدينا هنا

1061
01:15:53,182 --> 01:15:57,800
.آسف، (غرو)
.هذا سيكون محرقًا للغاية

1062
01:16:02,530 --> 01:16:05,885
.!كلا
.كلا، كلا، كلا

1063
01:16:09,741 --> 01:16:13,031
!لقد كنت فتى شريرًا

1064
01:16:20,467 --> 01:16:24,417
!لا أحد يعبث مع أخي

1065
01:16:35,476 --> 01:16:37,728
ماذا؟
ماذا يحدث؟

1066
01:16:50,418 --> 01:16:52,476
!(درو)

1067
01:16:52,763 --> 01:16:54,657
.!تمسك
.! أنا قادم

1068
01:16:58,810 --> 01:17:01,395
.لقد دمرت كل شيء

1069
01:17:01,420 --> 01:17:03,905
.والآن، حان وقت موتك

1070
01:17:03,930 --> 01:17:06,619
أي كلمات وداعية، (غرو)؟

1071
01:17:06,840 --> 01:17:08,351
.أتعلم ماذا؟

1072
01:17:08,376 --> 01:17:11,092
.لدي كلمتان لأجلك

1073
01:17:11,648 --> 01:17:13,552
.لنرقص ونتقاتل

1074
01:17:14,180 --> 01:17:17,899
.حسنًا، يا ملك الحمير

1075
01:17:17,924 --> 01:17:21,061
.سأستمتع بهذا

1076
01:17:40,239 --> 01:17:41,545
.!كفى

1077
01:17:41,933 --> 01:17:43,365
.دوري

1078
01:18:07,913 --> 01:18:09,797
!أنتهت اللعبة

1079
01:18:12,172 --> 01:18:15,395
أهذا ما تبحث عنه؟

1080
01:18:15,420 --> 01:18:16,810
.!كلا

1081
01:18:26,457 --> 01:18:28,779
!كلا

1082
01:18:31,924 --> 01:18:34,379
!اللعنة عليك،(غرو)

1083
01:18:34,825 --> 01:18:36,575
.اللعنة عليك

1084
01:18:36,600 --> 01:18:39,304
.(بيل)، هنا
.(روبيرت) أعمل بما يعحبك

1085
01:18:39,329 --> 01:18:41,098
.(تشاك)، أقرع أكثر

1086
01:18:45,268 --> 01:18:46,584
.(درو)

1087
01:18:46,609 --> 01:18:47,871
.(درو)

1088
01:18:55,272 --> 01:18:57,489
.لقد فعلناها

1089
01:18:57,851 --> 01:19:00,349
.نعم، فعلناها يا أخي

1090
01:19:00,374 --> 01:19:02,691
!(غرو)

1091
01:19:02,716 --> 01:19:04,217
!يا فتيات

1092
01:19:17,063 --> 01:19:18,167
!(غرو)

1093
01:19:18,192 --> 01:19:20,747
.أهلًا (ميل)
.أهلًا بعودتكم

1094
01:19:53,736 --> 01:19:55,502
.أحبكِ، أمي

1095
01:19:59,922 --> 01:20:03,194
!أنا أم، أنا أم

1096
01:20:06,083 --> 01:20:08,288
!قاتلوا

1097
01:20:14,312 --> 01:20:15,807
.!مخادع

1098
01:20:15,832 --> 01:20:18,412
كيف يعجبك هذا، أيها المخادع؟ -
.كلا، كلا -

1099
01:20:19,072 --> 01:20:21,523
.يا فتية
.وقت النوم

1100
01:20:21,548 --> 01:20:23,553
.سنعاود العمل صباحًا

1101
01:20:23,729 --> 01:20:26,847
.أنا قادم حبيبتي -
.أهلًا، (لوسي) -

1102
01:20:26,872 --> 01:20:28,587
.أراك غدًا أخي

1103
01:20:28,612 --> 01:20:31,865
.سأعود لوظيفتي
.لذلك لا أعمال شريرة لليلة

1104
01:20:31,890 --> 01:20:33,061
أفهمتم؟

1105
01:20:33,086 --> 01:20:36,257
! أنا لا أعد أحدًا
! أحبك

1106
01:20:36,282 --> 01:20:38,210
.صحيح

1107
01:20:38,421 --> 01:20:40,072
.أحبك أيضًا

1108
01:20:42,868 --> 01:20:44,706
...حسنًا، جميعكم
.أذهبوا..أذهبوا

1109
01:20:44,731 --> 01:20:46,199
.أذهبوا للنوم

1110
01:20:50,403 --> 01:20:52,444
.يا رفاق، هيّا

1111
01:20:52,469 --> 01:20:54,159
.أصمتوا

1112
01:21:09,517 --> 01:21:11,519
.ما الذي يحدث بحق السماء؟

1113
01:21:11,544 --> 01:21:13,728
.الصوت من الخارج

1114
01:21:15,499 --> 01:21:18,937
.أعتقد أنني قلت لا أعمال شريرة لليلة

1115
01:21:18,962 --> 01:21:20,265
.آسف، أخي

1116
01:21:20,290 --> 01:21:23,438
.على أحدهم أبقاء عادات العائلة قائمة

1117
01:21:23,463 --> 01:21:24,507
صحيح؟

1118
01:21:24,532 --> 01:21:26,733
.نعم -
!الشر -

1119
01:21:26,758 --> 01:21:28,715
!نعم -
.لنذهب -

1120
01:21:34,299 --> 01:21:35,957
.لنقضي عليهّم

1121
01:21:36,293 --> 01:21:38,656
.عزيزتي، أنه أخي

1122
01:21:38,681 --> 01:21:41,265
.سوف نعطيه فرصة خمسة دقائق كبدايةٍ

1123
01:21:43,681 --> 01:21:47,265
{\an5}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color=#FF8000>https://www.facebook.com/SaifAljanahiSubs</font>

1124
01:21:48,681 --> 01:21:53,265
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||

