1
00:01:19,400 --> 00:01:21,370
"،عندما كنت صبياً"

2
00:01:21,515 --> 00:01:24,850
اعتدت على التفكير في نوعية الرجل"
"الذي سأغدو عليه

3
00:01:52,846 --> 00:01:56,549
"لم أفكر أبداً أن حياتي ستصبح هكذا"

4
00:02:01,186 --> 00:02:05,322
،)منطقة (كويريتارو’’
‘‘(المكسيك)

5
00:02:20,006 --> 00:02:22,673
(إذاً أنت (كريس ريدفيلد

6
00:02:22,708 --> 00:02:24,624
خبير الموتى الأحياء

7
00:02:24,644 --> 00:02:26,244
البطل العظيم

8
00:02:27,880 --> 00:02:30,648
أراهن أنك قتلت الكثير، صحيح ؟

9
00:02:30,683 --> 00:02:32,031
،‘‘إذاً، سيّد ’’خبير

10
00:02:32,051 --> 00:02:34,733
أهناك أي نصائح عن كيفية التعامل معهم ؟

11
00:02:35,321 --> 00:02:36,521
أجل

12
00:02:38,290 --> 00:02:40,691
لديك أصدقاء ؟

13
00:02:40,726 --> 00:02:42,893
بالتأكيد، لديّ أصدقاء

14
00:02:42,928 --> 00:02:44,762
عائلة ؟ -
أجل -

15
00:02:44,797 --> 00:02:47,298
لديّ زوجة، والداي

16
00:02:47,333 --> 00:02:48,833
اخت صغيرة

17
00:02:51,103 --> 00:02:55,039
هناك شركات تصنع الفيروس

18
00:02:55,074 --> 00:02:57,742
ليحولوا الناس إلى سلاح بيولوجي

19
00:02:57,777 --> 00:02:59,844
أناس مثلي ومثلك

20
00:02:59,879 --> 00:03:03,214
أصدقائك، عائلتك

21
00:03:03,249 --> 00:03:06,650
سيأتي يوم عندما يواجهك قرار

22
00:03:06,685 --> 00:03:08,184
قتلهم

23
00:03:08,219 --> 00:03:10,887
أو تقتل

24
00:03:10,922 --> 00:03:13,690
لا يبدو بطولياً للغاية، صحيح ؟

25
00:03:19,631 --> 00:03:20,964
آسف

26
00:03:23,868 --> 00:03:26,251
نقترب من الهدف، لذا دعونا نتخطى كل شيء

27
00:03:26,271 --> 00:03:28,499
مرة واحدة أخرى حتى لا يوجد أخطاء

28
00:03:30,175 --> 00:03:31,875
(الهدف هو (غلين أرياس

29
00:03:31,910 --> 00:03:34,359
مطلوب دولياً بسبب تجارته في الأسلحة

30
00:03:34,379 --> 00:03:37,313
ونحن لا نتحدث عن الأسلحة الخفيفة
والعبوات الناسفة هنا

31
00:03:37,348 --> 00:03:39,716
بل نتحدث عن أسلحة دمار شامل

32
00:03:39,751 --> 00:03:40,984
يحب القيام بالعمل

33
00:03:41,019 --> 00:03:42,767
في أي مكان به صراع كبير

34
00:03:42,787 --> 00:03:46,723
(المعلومات التي لدينا تقول أن (أرياس
‘‘بحوزته سلاح ’’بي أو دابيو

35
00:03:46,758 --> 00:03:50,760
المعورف باسم سلاح عضوي بيولوجي

36
00:03:50,795 --> 00:03:52,711
لهذا تحالف تقييم الأمن
البيولوجي الإرهابي هنا

37
00:03:52,731 --> 00:03:54,959
يعرفون كيف يتعاملون مع هذه الأمور

38
00:03:55,867 --> 00:03:57,949
،)واحدة من عملائنا السريين، (كاثي وايت

39
00:03:57,969 --> 00:04:01,204
أصبحت في عداد المفقودين منذ عدة
(أسابيع مع ابنها، (زاك

40
00:04:01,239 --> 00:04:02,954
لدينا هدفين اليوم

41
00:04:02,974 --> 00:04:04,407
إيجادهما

42
00:04:04,442 --> 00:04:06,843
(واعتقال (غلين أرياس

43
00:04:52,456 --> 00:04:54,790
اختبار الإتصالات

44
00:04:54,825 --> 00:04:57,192
"لا حركة خارج المجمع"

45
00:04:57,227 --> 00:04:58,861
انقسموا لثلاثة فرق

46
00:04:58,896 --> 00:05:00,296
سندخل

47
00:05:33,462 --> 00:05:34,896
آمن

48
00:08:13,620 --> 00:08:15,187
! رباه

49
00:09:07,140 --> 00:09:08,473
أأنت بخير ؟

50
00:09:20,219 --> 00:09:21,586
! هيّا

51
00:10:43,435 --> 00:10:44,801
زاك) ؟)

52
00:10:44,836 --> 00:10:46,303
أجل

53
00:10:49,274 --> 00:10:50,373
! هيّا

54
00:11:50,634 --> 00:11:52,368
ريفيلد)، أجب)

55
00:11:54,438 --> 00:11:57,105
أي أحد، ماذا يجري بحق الجحيم ؟

56
00:12:04,414 --> 00:12:07,149
إخلاء الطوارىء، أحضروا المروحية الآن

57
00:12:27,303 --> 00:12:28,703
! اخرجوا من هنا

58
00:13:51,553 --> 00:13:52,886
(أرياس)

59
00:14:52,580 --> 00:14:56,615
بفضلك سأضطر إلى نقل عملي
إلى مكان آخر

60
00:14:56,650 --> 00:14:59,385
يا ابن العاهرة

61
00:14:59,420 --> 00:15:01,687
من فضلك

62
00:15:01,722 --> 00:15:05,024
أنا رجل أعمال

63
00:15:05,059 --> 00:15:09,395
أجعل المنتجات الجيدة متاحة
لأي شخص يريد الشراء

64
00:15:09,430 --> 00:15:12,531
وبأسعار معقولة

65
00:15:12,566 --> 00:15:15,601
...على سبيل المثال، هذا

66
00:15:15,636 --> 00:15:17,035
عينة رائعة

67
00:15:28,882 --> 00:15:31,383
(كاثي)

68
00:15:32,919 --> 00:15:35,453
وغد

69
00:15:35,488 --> 00:15:37,355
آخر لحظات على الأرض

70
00:15:37,390 --> 00:15:39,491
هي أكثرها جمالاً، ألاّ تعتقد ذلك ؟

71
00:15:58,878 --> 00:16:00,860
الشيء الرائع حول منتجاتي

72
00:16:00,880 --> 00:16:03,396
أنهم يعرفون الفرق بين الحلفاء

73
00:16:03,416 --> 00:16:05,717
والأعداء

74
00:17:07,908 --> 00:17:14,724
‘‘الشــر المــقيم - الثــأر’’

75
00:17:51,956 --> 00:17:54,824
! مبروك -
مبروك -

76
00:19:04,294 --> 00:19:07,829
! لا

77
00:19:38,595 --> 00:19:41,296
هذا كله لأجلك، عزيزتي

78
00:19:45,034 --> 00:19:46,901
سارة) زوجتي)

79
00:19:52,008 --> 00:19:55,908
،)شيكاغو)’’
‘‘بعد مرور أربعة أشهر

80
00:20:22,431 --> 00:20:25,331
‘‘التجربة 252’’

81
00:20:25,407 --> 00:20:27,708
أهذا هو ؟

82
00:20:27,743 --> 00:20:30,844
أهذا الفيروس الذي يجعل
الجميع يتغيرون ؟

83
00:20:30,879 --> 00:20:31,979
أجل

84
00:20:33,248 --> 00:20:35,215
لا ينفك أن يصبح أسوأ وأسوأ

85
00:20:35,250 --> 00:20:37,785
الهجمات تحدث في جميع الأنحاء

86
00:20:39,755 --> 00:20:41,288
من أين حصلت على هذا ؟

87
00:20:41,323 --> 00:20:43,272
لم أر هذا التصوير من قبل

88
00:20:43,292 --> 00:20:45,726
لم يصدر بعد

89
00:20:45,761 --> 00:20:48,195
لا يريدوا أن يذعروا الشعب

90
00:20:48,230 --> 00:20:49,929
أتمازحيني ؟

91
00:20:49,964 --> 00:20:53,099
هناك حوالي 20 هجوم على
الولايات المتحدة) بالفعل)

92
00:20:53,134 --> 00:20:55,835
تحالف الأمن البيولوجي يعمل حتى يبقيها
...تحت نطاق السيطرة، ولكن

93
00:20:55,870 --> 00:20:57,752
ولكن لا تنفك أن تتوقف

94
00:20:57,772 --> 00:21:00,406
حتى نجد السبب ونوقفها، صحيح ؟

95
00:21:00,441 --> 00:21:03,009
بالضبط

96
00:21:03,044 --> 00:21:05,244
هذا يحدث عمداً

97
00:21:05,279 --> 00:21:08,047
...إن كان بإمكاننا إيجاد من وراء ذلك

98
00:21:08,082 --> 00:21:09,649
مشروب ’’كاراميل ماكياتو‘‘ ؟

99
00:21:09,684 --> 00:21:11,784
هل تذكرت إحضاء رقاقات الشيكولاتة ؟

100
00:21:11,819 --> 00:21:13,367
والقشدة عليها

101
00:21:13,387 --> 00:21:15,288
فتى طيب

102
00:21:15,323 --> 00:21:18,257
هذه تحلية وليست قهوة
تعرفين ذلك، صحيح ؟

103
00:21:18,292 --> 00:21:20,893
وما وجهة نظرك ؟

104
00:21:20,928 --> 00:21:23,763
لا شيء، لا شيء على الإطلاق
(بروفيسور (تشامبرز

105
00:21:32,273 --> 00:21:37,977
الموتى يعودون للحياة ويستخدمون
كأسلحة بيولوجية

106
00:21:38,012 --> 00:21:42,094
هذه الشركات المختلة تسببت
بالكثير من المأساة في هذه البلد

107
00:21:42,183 --> 00:21:44,932
أتعتقدين أن هذا المزيد من نفس
العينة، إذاً ؟

108
00:21:44,952 --> 00:21:46,452
لا أعلم

109
00:21:46,487 --> 00:21:48,955
،استناداً على ما حدث من قبل

110
00:21:48,990 --> 00:21:51,457
فهذا الوقت أشعر وكأنه مختلف

111
00:21:51,492 --> 00:21:55,161
شخص ما جديد يمكن أن يكون وراء ما يحدث

112
00:21:55,196 --> 00:21:56,895
أهذا محاكاة للقاح ؟

113
00:21:58,098 --> 00:22:00,132
المصابون يظهرون

114
00:22:00,167 --> 00:22:01,848
سمات مختلفة هذه المرة

115
00:22:01,868 --> 00:22:04,050
أحاول قمع الفيروس الاصطناعي

116
00:22:04,070 --> 00:22:06,838
لأنه يبدو أنه قاعدة العدوى

117
00:22:06,873 --> 00:22:09,941
رأيت نظام الكيمياء الحسابية
قيد التشغيل

118
00:22:09,976 --> 00:22:11,725
أنقوم باختبار اللقاح بالفعل ؟

119
00:22:11,745 --> 00:22:13,145
بالطبع

120
00:22:13,180 --> 00:22:15,061
،تكنولوجيتنا تطورت على مر السنين

121
00:22:15,081 --> 00:22:17,081
فصنع عينة لا يستغرق وقتاً طويلاً

122
00:22:18,885 --> 00:22:20,952
،بالمناسبة

123
00:22:20,987 --> 00:22:24,089
وصلتنا أجسام مصابة أخرى

124
00:22:24,124 --> 00:22:26,825
،الكثير
أكثر من 30

125
00:22:26,860 --> 00:22:28,426
من سيجلب العينات ؟

126
00:22:28,461 --> 00:22:31,296
التلاميذ غائبون اليوم

127
00:22:31,331 --> 00:22:32,864
و... ؟

128
00:22:32,899 --> 00:22:37,402
لا، أنا باحث، لا أفعل هذا

129
00:22:39,072 --> 00:22:43,375
(حسناً، أي شيء تقولينه، بورفيسور (تشامبرز

130
00:22:45,345 --> 00:22:47,112
بطلي

131
00:23:22,381 --> 00:23:23,514
ماذا... ؟

132
00:23:25,129 --> 00:23:27,129
،% تطابق 100’’
‘‘إكتمال

133
00:23:33,676 --> 00:23:38,976
اللقاح الأولي مكتمل، تم التقسم والنقل’’
‘‘إلى المحاقن والتخزين في وحدة التبريد

134
00:27:00,629 --> 00:27:02,696
(إيرون)

135
00:27:02,731 --> 00:27:04,432
لا

136
00:28:09,330 --> 00:28:11,731
لماذا ؟ لماذا الآن ؟

137
00:28:11,766 --> 00:28:13,333
هنا ؟

138
00:28:14,769 --> 00:28:16,724
يبدو وكأنه كان مخطط له

139
00:30:46,852 --> 00:30:48,886
(ريبيكا)

140
00:30:48,921 --> 00:30:51,488
كريس) ؟) -
أأنت بخير ؟ -

141
00:31:07,505 --> 00:31:08,772
مر وقت طويل

142
00:31:10,809 --> 00:31:14,377
عليك ارتداء بدلة نظيفة أو على الأقل قناع

143
00:31:14,412 --> 00:31:16,813
...أجل، حسناً

144
00:31:16,848 --> 00:31:18,482
كيف حالك ؟

145
00:31:19,984 --> 00:31:22,619
أنا بخير الآن

146
00:31:22,654 --> 00:31:24,788
ولكن ألاّ يجب أن أكون في الحجر الصحي ؟

147
00:31:26,858 --> 00:31:28,858
...انظري

148
00:31:28,893 --> 00:31:31,276
،إن كان الفيروس معدي لهذه الدرجة حقاً

149
00:31:31,296 --> 00:31:33,730
فكنا في عداد الموتى بالفعل

150
00:31:33,765 --> 00:31:37,767
بجانب أن الحجر الصحي يأخذ الكثير من الوقت
وأنا بحاجة إليك الآن

151
00:31:37,802 --> 00:31:39,703
لذا لا تقلقي

152
00:31:39,738 --> 00:31:42,511
،سنأخذك إلى دش ساخن
وكل شيء سيكون على ما يرام

153
00:31:44,676 --> 00:31:46,310
كريس) القديم نفسه)

154
00:31:49,514 --> 00:31:51,648
"تقارير الشرطة تقول أن المشتبه بهم"

155
00:31:51,683 --> 00:31:53,483
"كانوا ارهابيين مسلحين"

156
00:31:53,518 --> 00:31:55,834
"...حتى الآن، عدد القتلى الذي تم الإبلاغ عنه"

157
00:31:55,854 --> 00:31:59,588
القتل الجماعي في هذه المدينة"
"...بعيداً عن (شيكاغو) تحت

158
00:31:59,623 --> 00:32:04,460
وقد أدى اندلاع العنف المفاجىء إلى مقتل"
"العديد من الضحايا اليوم

159
00:32:04,495 --> 00:32:06,744
أعلنت الفرقة العسكرية الميدانية"
"(في (أونتاريو

160
00:32:06,764 --> 00:32:09,932
أن الوضع تحت نطاق السيطرة"
"في حين أن هذا قد يكون

161
00:32:09,967 --> 00:32:11,882
"...بيان رسمي حول الحادث"

162
00:32:11,902 --> 00:32:13,669
إنه أنا

163
00:32:22,413 --> 00:32:25,481
هذا لا يبدو وكأنك ترتاحين

164
00:32:25,516 --> 00:32:28,107
الدش الساخن يفعل العجائب

165
00:32:30,521 --> 00:32:33,637
أهذه البيانات التي أخذتيها من المختبر ؟ -
أجل -

166
00:32:33,657 --> 00:32:36,725
،والآن نعرف أن الدواء يعمل كلقاح

167
00:32:36,760 --> 00:32:39,661
فعلينا إرسال هذا إلى مختبرات أخرى
على وجه السرعة

168
00:32:39,696 --> 00:32:41,879
،كلما أسرعنا في إنتاج هذا اللقاح

169
00:32:41,899 --> 00:32:43,866
كلما أنقذنا أرواح أكثر

170
00:32:43,901 --> 00:32:46,335
أجل، ربما

171
00:32:48,038 --> 00:32:50,572
هناك سبب لوجودك هنا، أليس كذلك ؟

172
00:32:50,607 --> 00:32:52,808
أنت تطارد أحدهم

173
00:32:52,843 --> 00:32:55,811
(أجل، رجل يدعى (غلين أرياس

174
00:32:55,846 --> 00:32:58,046
من هذا ؟

175
00:32:58,081 --> 00:33:01,016
‘‘استولى على عمليات ’’نيو أمبريلا
‘‘و’’تريسل

176
00:33:01,051 --> 00:33:03,418
والآن يبيع الأسلحة التي صنعوها

177
00:33:03,453 --> 00:33:05,520
إلى العصابات والبلدان التي في حالة حرب

178
00:33:05,555 --> 00:33:07,655
إنه تاجر الموت

179
00:33:07,690 --> 00:33:11,025
يستخدم المرتزقة والأسلحة البيولوجية
للقيام بعمله القذر

180
00:33:11,060 --> 00:33:13,060
...والآن

181
00:33:13,095 --> 00:33:15,963
الموتى يسيرون مجدداً

182
00:33:15,998 --> 00:33:18,681
وأنت متأكد أن (أرياس) وراء هذا ؟

183
00:33:18,701 --> 00:33:23,369
أجل، وبعدما عرفت أن بحثك
...هو أكثر البحوث تقدماً في العالم

184
00:33:23,406 --> 00:33:26,474
ركبت المروحية وجئت لرؤيتي

185
00:33:26,509 --> 00:33:27,842
نعم

186
00:33:27,877 --> 00:33:30,378
،وبعدما رأيت كم كان مختبرك مدمراً

187
00:33:30,413 --> 00:33:33,648
فيبدو أن الأشرار يعلمون أمر
بحثك أيضاً

188
00:33:33,683 --> 00:33:37,685
أبلغت نتائجنا الأولية
لمنظمة الصحة العالمية

189
00:33:37,720 --> 00:33:39,769
ثم أرسلوها للشركات

190
00:33:39,789 --> 00:33:42,657
في جميع أنحاء العالم
المتخصصة في صنع اللقاحات

191
00:33:42,692 --> 00:33:44,920
تسريب هذه البيانات يمكن أن يأتي من أي
واحدة من هذه الأماكن

192
00:33:45,695 --> 00:33:47,428
بالضبط

193
00:33:47,463 --> 00:33:49,445
أرياس) أراد تعطيل بحثك)

194
00:33:49,465 --> 00:33:52,193
،والآن بعدما حصل على بياناتك
أصبح أكثر خطورة

195
00:33:55,471 --> 00:33:57,653
قارنت الحمض النووي للفيروس الجديد

196
00:33:57,673 --> 00:34:00,156
بكل الأسلحة البيولوجية التي
بحوزتنا في السجلات

197
00:34:00,176 --> 00:34:03,044
فالتسلسل قريب للغاية من الأسلحة
الطفيلية

198
00:34:03,079 --> 00:34:06,948
‘‘التي يستخدمها طائفة ’’لوس إلومينادوس

199
00:34:06,983 --> 00:34:09,484
تعتقدين أن (أرياس) قد يكون واحداً منهم ؟

200
00:34:09,519 --> 00:34:12,786
،استناداً على المعلومات التي لديّ الآن
فأنا لست متأكدة

201
00:34:15,824 --> 00:34:18,625
يبدو وكأننا علينا الحديث
مع خبير حقيقي

202
00:34:18,660 --> 00:34:20,727
خبير حقيقي ؟

203
00:34:23,826 --> 00:34:27,326
‘‘تحالف تقييم الأمن البيولوجي الإرهابي’’

204
00:34:35,777 --> 00:34:38,545
لا أصدق أنه بإمكانك قراءة كتاب
في وقت عصيب كهذا

205
00:34:41,516 --> 00:34:43,717
أعتقد أنها طريقة ما لقتل الوقت

206
00:34:45,220 --> 00:34:48,588
‘‘حسناً، قال أحدهم مرةً ’’المعرفة قوّة

207
00:34:48,623 --> 00:34:50,123
(فرانسيس باكون)

208
00:34:52,761 --> 00:34:56,663
يتطلب الأمر طلقة واحدة لإرداء عدوك

209
00:34:56,698 --> 00:34:59,867
ولكن بالمعرفة، يمكنك هزيمة كل الشر

210
00:35:02,837 --> 00:35:05,505
أنت، أهو حقيقي ما يقال ؟

211
00:35:05,540 --> 00:35:08,909
تحولت من جندية في القوات الخاصة
إلى عالمة مهووسة ؟

212
00:35:10,946 --> 00:35:15,015
يا رجل، التحالف البيولوجي مليء بأناس
لديهم سير ذاتية غريبة

213
00:35:15,050 --> 00:35:18,484
أراهن أنك كنت شديدة الذكاء لتبدأي بذلك

214
00:35:18,519 --> 00:35:21,153
إذاً، لماذا حولتي ؟

215
00:35:21,188 --> 00:35:24,089
هذه قصة طويلة

216
00:35:24,124 --> 00:35:28,861
‘‘اعتدت أن أعمل كمسعفة في وحدة ’’ستارز
(في مدينة (راكون

217
00:35:28,896 --> 00:35:32,629
،أعتقد، أنه بطريقة ما
دائماً كنت مهتمة بالعلوم الطبية

218
00:35:32,633 --> 00:35:34,915
ثم يوم ما، قررت أن أجعل واجبي

219
00:35:34,935 --> 00:35:37,603
لوقف الناس من الإساءة إليها

220
00:35:37,638 --> 00:35:40,606
"فكرت، هنا بهذه الشركات"

221
00:35:40,641 --> 00:35:43,242
التي يديرها الحثالة"
"تفترس الضعفاء

222
00:35:43,277 --> 00:35:46,145
"إنهم مثل مرض على البشرية"

223
00:35:46,180 --> 00:35:49,014
"(أردت إيجاد علاج، مثل (كريس"

224
00:35:49,049 --> 00:35:53,852
الفرق هو، أنه يستخدم قوته"
"بينما أنا أستخدم مخي

225
00:35:53,887 --> 00:35:57,122
لذا القوّة والعقل يعملان معاً
لإنقاذ البشرية

226
00:35:57,157 --> 00:35:59,794
ماذا رأيك في الفرص التي لديك ؟

227
00:35:59,827 --> 00:36:02,543
"ماذا يفترض أن يعني ذلك، (داميان) ؟" -
لا شيء -

228
00:36:02,563 --> 00:36:06,665
إنه مثل، ماذا لو لم يكن لهذا المرض علاج ؟

229
00:36:06,700 --> 00:36:10,202
الحمقى الذين نطاردهم، يعاملون الموت والحياة

230
00:36:10,237 --> 00:36:12,037
مثلما يطلقون النيران على لا شيء

231
00:36:12,072 --> 00:36:14,039
مجموعة من الحمقى

232
00:36:14,074 --> 00:36:17,042
(لقد أدركت للتو أن (دي سي) و(داميان

233
00:36:17,077 --> 00:36:19,660
لا يتحدثان عن مسلسل ’’بريكنغ باد‘‘ لمرة

234
00:36:19,680 --> 00:36:22,781
(لا تتمادى في ذلك، (كريس -
هذا الأمر قبل وقته -

235
00:36:22,816 --> 00:36:24,749
إنه تحفة لعينة

236
00:36:35,707 --> 00:36:40,219
،)جبال (روكي’’
‘‘(كولورادو)

237
00:36:58,317 --> 00:37:01,019
حاذر تخويف السكان

238
00:37:01,054 --> 00:37:03,154
تسللك سيء

239
00:37:03,189 --> 00:37:05,871
(الوقت مبكر لتشرب الخمر، (ليون

240
00:37:08,327 --> 00:37:10,128
حسناً، انظروا من هذا

241
00:37:10,163 --> 00:37:14,232
فتى التحالف البيولوجي الذهبي
‘‘ودكتور ’’الآمال كبيرة

242
00:37:14,267 --> 00:37:15,967
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

243
00:37:16,002 --> 00:37:18,970
لديّ مهمة، نحتاج مساعدتك

244
00:37:20,873 --> 00:37:22,340
أنا في إجازة

245
00:37:24,110 --> 00:37:26,111
‘‘لنتحدث عن ’’لو إلومينادوس

246
00:37:27,814 --> 00:37:30,313
أتتذكر نوع الأسلحة البيولوجية التي
كانوا يستعملونها ؟

247
00:37:30,348 --> 00:37:33,650
هذا منذ أمد بعيد، لا أستطيع التذكر

248
00:37:33,685 --> 00:37:36,935
إذاً ماذا، أستجلس هنا
لاسبوع آخر ولن تفعل شيئاً ؟

249
00:37:36,955 --> 00:37:40,624
لا أخطط أبداً لهذا الوقت البعيد

250
00:37:40,659 --> 00:37:44,194
أنت، زجاجة أخرى هنا -
الغي هذا -

251
00:37:44,229 --> 00:37:47,097
من بحق الجحيم... ؟ -
كفى، حسناً ؟ -

252
00:37:48,800 --> 00:37:52,369
ماذا تريد، (ريدفيلد) ؟

253
00:37:52,404 --> 00:37:55,806
ماذا تريد أنت، (ليون) ؟

254
00:37:58,710 --> 00:38:00,143
أوقف هذا الهراء

255
00:38:00,178 --> 00:38:01,645
يا رفاق، بحقكم

256
00:38:01,680 --> 00:38:05,814
،ليون)، أنا آسفة لمقاطعة عطلتك)

257
00:38:05,851 --> 00:38:08,285
ولكن لما كنا هنا إن لم يكن الأمر
خطير للغاية

258
00:38:08,320 --> 00:38:11,655
نعتقد أنك ربما قد يكون لديك بعض المعلومات
ونحتاجها الآن

259
00:38:15,427 --> 00:38:16,794
أي معلومات ؟

260
00:38:31,443 --> 00:38:33,811
"تم تأكيد الهدف الثاني"

261
00:38:35,347 --> 00:38:37,880
تبقى على قيد الحياة

262
00:38:37,915 --> 00:38:39,715
واقتلي البقية

263
00:38:39,750 --> 00:38:41,651
"علم"

264
00:38:55,032 --> 00:38:57,133
انظر، هذا الهراء ينتشر بسرعة

265
00:38:57,168 --> 00:39:01,403
كل الباحثين والموظفين في جامعتي
كانوا مصابين

266
00:39:03,240 --> 00:39:05,641
هذا مجدداً، صحيح ؟

267
00:39:05,676 --> 00:39:07,825
وكأنني عالق في حلقة تكرار لعينة

268
00:39:07,845 --> 00:39:11,080
ماذا ؟ -
عماذا تتحدث ؟ -

269
00:39:11,115 --> 00:39:14,150
أتتذكر القنبلة التي انفجرت في (دي سي) ؟

270
00:39:14,185 --> 00:39:16,640
حسناً، كانت مهمتي أن أوقف الإرهابيين

271
00:39:18,189 --> 00:39:20,271
وصلنا لنقطة الالتقاء

272
00:39:20,291 --> 00:39:22,428
وبعض الحمقى وشوا بنا

273
00:39:24,428 --> 00:39:27,496
القنبلة انفجرت وجميع من كانوا"
"،‘‘في فرقة ’’ميترو سوات

274
00:39:27,531 --> 00:39:31,167
"وحدتي بأكملها، ماتت"

275
00:39:31,202 --> 00:39:35,037
"لا أنفك عن القتال"

276
00:39:35,072 --> 00:39:36,954
"،وبدلاً من رؤية نهاية لهذا الهراء"

277
00:39:36,974 --> 00:39:39,408
"فالأمور تصبح أسوأ"

278
00:39:39,443 --> 00:39:41,477
أهكذا من المفترض أن تصبح حياتي ؟

279
00:39:43,413 --> 00:39:46,948
مقاتلة الموتى الأحياء والوغد
الذي يصنعهم ؟

280
00:39:46,983 --> 00:39:48,917
ما المغزى من كل هذا ؟

281
00:39:48,952 --> 00:39:50,952
...انظر

282
00:39:50,987 --> 00:39:53,536
هذا (غلين أرياس)، تاجر أسلحة

283
00:39:53,556 --> 00:39:55,905
صفقاته في السوق السوداء
غامضة للغاية

284
00:39:55,925 --> 00:39:58,698
حيث وضعوه على قائمة
المطلوبين لدى الحكومة

285
00:39:59,529 --> 00:40:01,511
"قنبلة موجهة سقطت على حفل زفافه"

286
00:40:01,531 --> 00:40:04,399
"فقد عائلته وزوجته"

287
00:40:04,434 --> 00:40:07,068
"والآن يكن ضغينة"

288
00:40:07,103 --> 00:40:09,419
"،بعد الهجوم، اختفى"

289
00:40:09,439 --> 00:40:13,775
ولكن الآن عاد بسلاح بيولوجي"
"ونتيجة للتسوية

290
00:40:13,810 --> 00:40:16,377
"ها هي المفاجئة، قال أن منتجاته"

291
00:40:16,412 --> 00:40:19,214
"لديها قدرة الإستهداف"

292
00:40:19,249 --> 00:40:22,417
"مما رأيته، فأنا أصدقه"

293
00:40:25,088 --> 00:40:27,488
،إذاً لديك تاجر أسلحة على جهة

294
00:40:27,523 --> 00:40:29,357
،وعلى الجهة الأخرى

295
00:40:29,392 --> 00:40:32,227
حكومة تسقط القنابل
على حفلات الزفاف

296
00:40:33,930 --> 00:40:35,879
من الشرير هنا ؟ -
! (أرياس) -

297
00:40:35,899 --> 00:40:38,014
! ومهمتنا هي اعتقاله

298
00:40:38,034 --> 00:40:40,568
! مهمتك، وليس مهمتي -
! (اللعنة، (ليون -

299
00:40:40,603 --> 00:40:42,871
(توقف ! (ليون

300
00:40:42,906 --> 00:40:44,587
،مع كل شيء يجري

301
00:40:44,607 --> 00:40:47,208
أنت تجلس هنا فحسب وتبكي على ليلاك

302
00:40:47,243 --> 00:40:50,978
وأنت، أنت تترك الضغينة تنال منك

303
00:40:52,414 --> 00:40:53,914
...يا إلهي

304
00:40:53,949 --> 00:40:56,283
لا أصدق كم أنتما متشابهين

305
00:40:56,318 --> 00:40:58,151
عماذا تتحدثين ؟

306
00:40:58,186 --> 00:41:00,988
أنتما تتصرفان كزوجين من الأطفال
المزعجة الأنانية الآن

307
00:41:18,440 --> 00:41:21,308
الفيروس أمام ناظرنا مباشرةً

308
00:41:21,343 --> 00:41:22,543
ودائماً كان

309
00:41:24,513 --> 00:41:26,113
لا أفهم

310
00:41:26,148 --> 00:41:28,548
لسنا بحاجة للبحث عن بعض الفيروسات الجديدة

311
00:41:28,583 --> 00:41:31,518
التي يصيب (أرياس) بها الناس

312
00:41:31,553 --> 00:41:35,455
الفيروس كامن داخل الجميع

313
00:41:35,490 --> 00:41:37,424
حتى أنتما

314
00:41:37,459 --> 00:41:40,360
ما علينا إيجاده هو المنشط

315
00:41:40,395 --> 00:41:42,611
،شيء ينشط الفيروسات الكامنة

316
00:41:42,631 --> 00:41:45,399
و(أرياس) فحسب يعرف ماهيته

317
00:41:45,434 --> 00:41:47,134
،ولكن حتى نعرفه

318
00:41:47,169 --> 00:41:52,005
فالجميع، الأحياء والموتى، فهم أسلحته
المحتلمة

319
00:41:52,040 --> 00:41:53,655
،وإن لم نكتشف ذلك الآن

320
00:41:53,675 --> 00:41:58,143
لن يكن هنالك مدن صغيرة مثل هذه
...لأجلك لتشرب لتنسى أحزانك بها

321
00:41:58,179 --> 00:41:59,479
! مجدداً...

322
00:42:01,215 --> 00:42:02,882
لقد صنعت لقاحاً

323
00:42:02,917 --> 00:42:05,584
،وقد جربته عليّ
وقد أجدى نفعاً

324
00:42:05,619 --> 00:42:09,488
ولكن حتى نكتشف كيف
...يصنع (أرياس) الفيروس

325
00:42:09,523 --> 00:42:12,158
علينا معرفة اذا كان سيجدي
نفعاً مع الآخرين

326
00:42:14,261 --> 00:42:16,462
...دمي يحمل الإجابات

327
00:42:18,499 --> 00:42:22,268
إذا مت فجد مختبر
أهلاً بالثقة

328
00:42:26,640 --> 00:42:29,608
لا أستطيع أن أتخيل
مامررتما به أنتما الأثنان

329
00:42:29,643 --> 00:42:33,012
ولكني أعلم أنه لا أحد
...منكما هو نوع الشخص

330
00:42:33,047 --> 00:42:35,615
الذي سيجلس هنا ويجادل...
في حين العالم يهلك

331
00:42:37,451 --> 00:42:38,952
هذا ليس ما أنتما عليه

332
00:42:41,555 --> 00:42:43,056
أو هو ؟

333
00:43:03,276 --> 00:43:05,243
هذا لم يكن مناسباً لي

334
00:43:56,662 --> 00:43:59,063
،)ليون)

335
00:43:59,265 --> 00:44:00,432
،)باتريسيو)

336
00:44:00,467 --> 00:44:02,215
...انتظر، انتظر
! دعني أشرح موقفي

337
00:44:02,235 --> 00:44:04,436
(ليون) -
هذا الرجل الذي أخبرتك عنه مسبقاً -

338
00:44:04,471 --> 00:44:07,472
ذلك الذي باع وحدتي -
! أنت لا تدرك الأمر بعد -

339
00:44:07,507 --> 00:44:10,741
! هذا هو الرجل -
! تمهل أرجوك -

340
00:44:10,776 --> 00:44:14,311
مهلاً ! ماذا تفعل... ؟ -
عمل رسمي، لا بأس -

341
00:44:14,346 --> 00:44:17,081
ليون)، هيّا) -
ماذا تريد ؟ -

342
00:44:17,116 --> 00:44:20,451
أرجوك، أنت الوحيد الذي أعرفه
من شعبة العمليات الأمنية

343
00:44:20,486 --> 00:44:24,021
،إنها عائلتي
عليك إنقاذها

344
00:44:24,056 --> 00:44:25,329
ماذا ؟

345
00:44:26,692 --> 00:44:29,626
(زوجتي وابنتي في (اسبانيا

346
00:44:29,661 --> 00:44:32,196
...دفع مسبقاً لتاجر سلاح

347
00:44:32,231 --> 00:44:35,199
من قبل أعضاء الناجون من...
‘‘لوس إلومينادوس’’

348
00:44:35,234 --> 00:44:39,303
لتفعيل هجوم
...بيولوجي على نطاق واسع

349
00:44:39,338 --> 00:44:42,106
أعرف الكثير، إنهم ذاهبون
لقتلي أنا وعائلتي

350
00:44:45,110 --> 00:44:47,359
هل سمعت ما قال ؟
...هذا هو يوم حظنا

351
00:44:47,379 --> 00:44:50,180
حظ ؟
هل أنت مجنون ؟

352
00:44:50,215 --> 00:44:53,383
سيقودنا إلى رجلنا المنبوذ -
عمّ تتحدث ؟ -

353
00:44:53,418 --> 00:44:56,086
(هل اسم (غلين أرياس
يذكرك بشيء ؟

354
00:44:56,121 --> 00:44:59,423
كيف تعلم ؟ -
أنا روحاني -

355
00:44:59,458 --> 00:45:02,392
! أنا بحاجة لمساعدتكم
! عائلتي

356
00:45:02,427 --> 00:45:04,428
...دعني أفهم الأمر

357
00:45:04,463 --> 00:45:06,096
لقد حاولت قتلي سابقاً...

358
00:45:06,131 --> 00:45:09,399
والآن من المفترض أن أنقذ عائلتك ؟

359
00:45:09,434 --> 00:45:11,101
حسناً، ما رأيك بهذا ؟

360
00:45:11,136 --> 00:45:12,818
،أخبرنا ما تعرفه أولاً

361
00:45:12,838 --> 00:45:15,384
ثم، سنقرر أن نساعد

362
00:45:56,447 --> 00:45:57,680
! ابن العاهرة

363
00:45:59,150 --> 00:46:00,483
! لقد تتبعوه

364
00:46:05,456 --> 00:46:07,156
! هذه هي عائلتي

365
00:46:07,191 --> 00:46:08,491
! رجاءً

366
00:46:08,526 --> 00:46:10,093
! أنقذهم

367
00:46:16,567 --> 00:46:17,734
! اللعنة

368
00:46:25,542 --> 00:46:27,576
! (ريبيكا)

369
00:46:31,348 --> 00:46:34,183
! الهدف الأول بحوزتنا
! الهدف الثاني تحت مرمى النظر

370
00:46:49,366 --> 00:46:52,601
،دي سي)، لقد اعتدوا علينا في الفندق)
وقد أخذوا (ريبيكا) تتبعهم

371
00:46:53,904 --> 00:46:55,452
،أنا أعرف الرجل الضخم
(هو مع (أرياس

372
00:46:55,772 --> 00:46:58,473
ما مصلحة (أرياس) مع (ريبيكا) ؟

373
00:46:58,508 --> 00:47:02,377
لا أدري، أريد إعادتها فحسب

374
00:47:02,412 --> 00:47:05,880
! لقد انتهت عطلتي مجدداً

375
00:47:22,465 --> 00:47:24,899
"...مرحباً يا عزيزي، هذه أنا"

376
00:47:24,934 --> 00:47:27,536
هل حصلت على الرجل الذي"
"أخبرتني أن بإمكانه مساعدتنا ؟

377
00:47:29,938 --> 00:47:34,072
،أنا خائفة للغاية"
"سيلينا) تفتقد أبيها)

378
00:47:34,843 --> 00:47:37,378
"باتريسيو) ؟ مرحباً ؟)" -
"هل يمكنني التحدث إلى أبي ؟" -

379
00:47:37,413 --> 00:47:41,947
"باتريسيو) ؟ من هذا ؟)" -
"أمي، هل يمكنني التحدث إلى أبي ؟ رجاءً" -

380
00:47:42,017 --> 00:47:45,452
"أين (باتريسيو) ؟ ضع زوجي على الهاتف"

381
00:47:49,591 --> 00:47:52,364
هنالك سبب لاعطاءه لك قبل موته

382
00:47:53,262 --> 00:47:55,853
ربما يحتوي على الإجابات التي نريدها

383
00:47:57,566 --> 00:47:59,633
(لدينا حاسوب (ريبيكا

384
00:47:59,668 --> 00:48:01,602
لدينا الأدلة

385
00:48:02,838 --> 00:48:04,505
! انظر يا صاح

386
00:48:04,540 --> 00:48:06,573
أنا بحاجة لك

387
00:49:25,386 --> 00:49:27,435
،لقد نجحت في إعادة تركيبهم

388
00:49:27,455 --> 00:49:33,789
ولكنني لم أدرك الأمر بعد كيف
تحفظ الجثث بدون تعفن،حتى الآن

389
00:49:34,265 --> 00:49:36,132
،ممارسة الأمر
يجعلك مثالي

390
00:49:37,267 --> 00:49:43,435
،أعرفك بضيوفي
عائلتي وبعض أصدقائي الأعزاء

391
00:49:46,710 --> 00:49:48,676
(بروفيسور (ريبيكا تشامبرز

392
00:49:49,679 --> 00:49:51,280
! تشرفنا

393
00:49:52,916 --> 00:49:55,018
(أنا (غلين أرياس

394
00:49:56,062 --> 00:49:59,344
سمعت أنك وجدت
علاجاً لبضائعي

395
00:50:02,997 --> 00:50:06,367
،لشخص صغير جداً
أنت ذكية جداً

396
00:50:08,777 --> 00:50:11,457
العلاج ليس هو الشيء
الوحيد الذي وجدته

397
00:50:11,665 --> 00:50:12,898
حقاً ؟

398
00:50:14,234 --> 00:50:16,902
رجاءً، أعلميني المزيد

399
00:50:18,638 --> 00:50:22,007
لقد اكتشفت كيفية تنشيط
الفيروس الكامن

400
00:50:22,042 --> 00:50:25,644
،فيروس حيواني، يا بروفيسورة
الفيروس ’’أي‘‘ بإختصار شديد

401
00:50:28,457 --> 00:50:31,627
جنودك تستطيع أن تخبرهم من
يفترض بهم مهاجمته

402
00:50:31,667 --> 00:50:34,767
وتلك نقطة بيع جيدة لسلاح

403
00:50:34,797 --> 00:50:38,347
هندستها مع هذه السمة
لا بدّ أنه كان صعباً عليك

404
00:50:38,367 --> 00:50:40,667
ولكن أنا أعرف كيف فعلت ذلك

405
00:50:40,707 --> 00:50:44,407
هناك ثلاث سلالات من الفيروس

406
00:50:44,447 --> 00:50:46,977
الأول يصيبهم

407
00:50:47,007 --> 00:50:50,377
والثاني يعمل كمحفز

408
00:50:50,417 --> 00:50:55,387
والثالث يعطيك الخيار
من اختيار من سيكون هدفك

409
00:50:55,387 --> 00:50:58,787
"نوع من تعطيل الفيروس"

410
00:50:58,827 --> 00:51:00,527
"اللقاح"

411
00:51:03,627 --> 00:51:05,087
أعد عرض الخريطة مرة أخرى

412
00:51:07,467 --> 00:51:10,367
لا بدّ أنها ظنت أن تلك
الهجمات ذات صلة

413
00:51:10,397 --> 00:51:12,747
انظر كيف تتركز كلها
حول البحيرات الكبرى ؟

414
00:51:12,767 --> 00:51:14,607
،لذا ما قالته صحيح

415
00:51:14,637 --> 00:51:18,037
وهذا الشيء يمكن وضع
،الناس في سبات داخله

416
00:51:18,077 --> 00:51:20,577
الرب يعلم كم عدد المصابين

417
00:51:22,917 --> 00:51:25,887
أنت تقوم بخلط قاعدة الفيروس"
"في مياه الشرب

418
00:51:25,917 --> 00:51:27,847
إنني منبهر

419
00:51:27,887 --> 00:51:30,687
كيف أمكنك معرفة ذلك ؟

420
00:51:30,717 --> 00:51:32,607
لاحظت تركيزاً كبيراً

421
00:51:32,627 --> 00:51:34,677
من التفشي حول البحيرات الكبرى

422
00:51:34,697 --> 00:51:39,057
التي تصدف فقط أن تكون"
"مصدر رئيسي لمياه الشرب

423
00:51:39,127 --> 00:51:43,037
،ولكن لم يتم التخطيط لها من قبلك"
"حدثت عن طريق الصدفة

424
00:51:43,067 --> 00:51:45,667
"،ويبدو في ظل ظروف نادرة معينة"

425
00:51:45,707 --> 00:51:50,077
يمكن للفيروس الكامن"
"التفعيل دون محفز للفيروس

426
00:51:50,107 --> 00:51:52,707
بالحديث عن محفز الفيروس

427
00:51:52,747 --> 00:51:55,567
ربما يتم توزيعه عبر الهواء

428
00:51:55,917 --> 00:51:58,377
"بواسطة غاز"

429
00:51:58,417 --> 00:52:01,517
في حد ذاتها، هذه الفيروسات
،إما ليس لها قوّة

430
00:52:01,557 --> 00:52:04,117
أو أنهم عرضة لخطر
التنشيط بمفردهم

431
00:52:04,157 --> 00:52:05,887
،ولكن عندما تجتمع

432
00:52:05,927 --> 00:52:11,597
فإنها تصبح فعالة، يمكن
السيطرة عليها بالأسلحة البيولوجية

433
00:52:11,627 --> 00:52:14,427
أحسنت يا بروفيسورة

434
00:52:14,467 --> 00:52:18,467
(لا عجب أنك نجوت من مدينة (راكون

435
00:52:20,607 --> 00:52:22,887
إذا كان المحفز في الجو
فمن الصعب السيطرة عليه

436
00:52:22,907 --> 00:52:25,407
حيث يذهب أو الذي يحصل عليه

437
00:52:26,547 --> 00:52:30,017
لذا يجب على (أرياس) أن
يستخدم نوعاً من اللقاح

438
00:52:31,847 --> 00:52:34,027
هكذا يسيطر على
انتشار تفشي المرض

439
00:52:34,047 --> 00:52:37,157
وهو يقوم بحقن أي شخص
لا يريد الإصابة به أولاً

440
00:52:37,187 --> 00:52:39,957
مما يجعل السلاح أكثر دقة، أترى ؟

441
00:52:47,967 --> 00:52:50,007
‘‘لقد قمت بدراساتك عن الفيروس ’’أي

442
00:52:51,767 --> 00:52:53,537
لذا الآن ما هو التالي ؟

443
00:52:55,077 --> 00:52:58,007
لم يكن من الصعب
لي تصميم علاج واختباره

444
00:52:58,047 --> 00:52:59,887
،والآن أنا أعلم أنه يعمل

445
00:52:59,907 --> 00:53:03,077
فريقي لديه بحثي ودمي

446
00:53:03,117 --> 00:53:08,477
،بضاعتك التي وضعتها
قريباً ستصبح مهملة في السوق

447
00:53:10,017 --> 00:53:13,657
،أنا أكره أن أقول هذا
ولكن بحثك غير مكتمل

448
00:53:15,557 --> 00:53:19,507
،إذا كنت قد وجدت العلاج
لم يكن قد تعرضت للهجوم بعد أخذها

449
00:53:20,937 --> 00:53:23,067
ولكنك تعرضتِ لللهجوم، أليس كذلك ؟

450
00:53:25,107 --> 00:53:27,867
ذلك لا يهم

451
00:53:27,907 --> 00:53:31,137
الآن، أنت ولقاحك سوف
تصبحون قريباً خارجين من الموعد

452
00:53:33,077 --> 00:53:35,547
غداً، سيكون العالم مكاناً مختلفاً

453
00:53:39,887 --> 00:53:42,587
أرياس) يخطط لشيء كبير)

454
00:53:42,617 --> 00:53:45,687
باتريسيو) يعرف الكثير حوله)

455
00:53:45,727 --> 00:53:48,357
وهذا هو السبب في أنه قتل

456
00:53:55,597 --> 00:53:57,897
أعرف ما حدث

457
00:53:57,937 --> 00:54:00,137
جاءوا لقتلك

458
00:54:00,167 --> 00:54:02,707
ولكنهم قتلوا جميع من أحببت

459
00:54:04,847 --> 00:54:06,607
كان يوم زفافك

460
00:54:10,577 --> 00:54:13,217
توقف مرور الوقت بذلك اليوم عليّ

461
00:54:23,797 --> 00:54:26,567
(هذه (سارة

462
00:54:26,597 --> 00:54:27,727
زوجتي

463
00:54:34,007 --> 00:54:36,177
تشبهينها كثيراً

464
00:54:42,277 --> 00:54:44,877
وليس من قبيل
المصادفة أننا التقينا

465
00:54:46,287 --> 00:54:48,147
إنه القدر

466
00:54:50,357 --> 00:54:51,687
انتظر

467
00:54:58,827 --> 00:55:01,377
أين أنت ذاهب مع هذا ؟

468
00:55:09,277 --> 00:55:11,207
إنني أعيد إقامة الزفاف

469
00:55:15,877 --> 00:55:18,247
هذه المرة معك

470
00:55:22,257 --> 00:55:23,887
سأعيد كتابة الماضي

471
00:55:31,097 --> 00:55:34,297
،)ريبيكا)

472
00:55:34,327 --> 00:55:36,037
(قابلي (سارة

473
00:55:44,977 --> 00:55:46,907
سنكون سعداء جداً

474
00:56:12,267 --> 00:56:14,067
بعد التفكير

475
00:56:17,377 --> 00:56:21,947
أنا ذاهب إلى استبدال
(ذراعك مع (سارة

476
00:56:25,347 --> 00:56:28,087
ربما ذلك
سيغير رأيك تجاهي

477
00:56:36,097 --> 00:56:39,027
سيستخدم محفز الفيروس
على (نيويورك) ؟

478
00:56:39,067 --> 00:56:40,377
ذلك ما يبدو عليه

479
00:56:40,397 --> 00:56:42,297
لقد فقد عقله

480
00:56:44,807 --> 00:56:47,147
إذا كان التفشي يعتبر
،غير قابل للتحكم

481
00:56:47,167 --> 00:56:49,337
الخزان المصنف مع حرف ’’أي‘‘ الأخضر

482
00:56:49,377 --> 00:56:51,687
يحتوي على اللقاح
وهو جاهز للنشر

483
00:56:51,707 --> 00:56:53,977
الموقع سري

484
00:56:56,317 --> 00:56:58,027
كل ما علينا القيام به
،هو العثور على تلك المواد

485
00:56:58,047 --> 00:57:00,717
ويمكننا تغيير الجميع مرة أخرى

486
00:57:00,747 --> 00:57:03,357
مثل قلب مفتاح السلامة

487
00:57:03,387 --> 00:57:07,257
،)ولكن إذا كنت مكان (أرياس
أين يمكنك الاحتفاظ بها ؟

488
00:57:07,287 --> 00:57:10,857
،في مكان آخر يمكنه الوصول إليه بسرعة
مكان آمن

489
00:57:13,027 --> 00:57:14,797
(يخفيها في (نيويورك

490
00:57:16,897 --> 00:57:19,137
وأراهن أننا سوف نجد
ريبيكا) هناك أيضاً)

491
00:57:25,177 --> 00:57:27,187
نحن بحاجة إلى تسريع الاطلاق

492
00:57:27,207 --> 00:57:29,277
"نحن مستعدون لساعة الذروة الصباحية"

493
00:57:29,317 --> 00:57:31,497
لديّ شعور بأن تحالف تقييم
الأمن البيولوجي سوف يتجه نحونا

494
00:57:31,517 --> 00:57:33,747
لذلك نحن بحاجة إلى هذا الإجراء المضاد

495
00:57:35,317 --> 00:57:38,117
تخطط لهجوم آخر

496
00:57:38,157 --> 00:57:40,427
أنا أخطط لمستقبلنا

497
00:57:40,457 --> 00:57:42,797
وقتنا يبدأ الآن

498
00:57:44,097 --> 00:57:46,027
وقتنا ؟ -
أجل -

499
00:57:48,467 --> 00:57:51,397
،مع آخر أصدقائي المتبقين

500
00:57:51,437 --> 00:57:55,067
سنبدأ حياتنا الجديدة معاً

501
00:58:07,917 --> 00:58:09,237
حان الوقت

502
00:58:11,057 --> 00:58:12,157
يا أبي

503
00:58:29,807 --> 00:58:31,277
تمنى لي الحظ

504
01:00:30,157 --> 01:00:31,657
يا إلهي

505
01:00:31,697 --> 01:00:33,527
! (أليكس) ! (أليكس)

506
01:00:34,967 --> 01:00:37,167
سأطلب سيارة الإسعاف

507
01:00:39,337 --> 01:00:41,207
ليس الآن، اللعنة

508
01:01:42,297 --> 01:01:44,347
هل حصل الجميع على جرعة
من لقاح (ريبيكا) ؟

509
01:01:46,437 --> 01:01:48,337
جيد

510
01:01:48,377 --> 01:01:50,377
ما هو الوضع مع التعزيزات ؟

511
01:01:51,647 --> 01:01:55,107
(تحالف الأمن البيولوجي وشرطة (نيويورك
وقوات التدخل السريع بوسط الميدان

512
01:01:55,117 --> 01:01:58,247
الشرطة الحكومية لن تصل هنالك
قبل مضي 3 ساعات

513
01:01:58,287 --> 01:02:01,317
وهذا يعني أننا يجب أن نعتقل
أرياس) بأنفسنا)

514
01:02:01,347 --> 01:02:03,487
رائع

515
01:02:03,517 --> 01:02:05,957
أنتم ! الأشارة تزداد سوءاً

516
01:02:10,497 --> 01:02:13,127
إنهم يستخدمون ناقلات
لنشر الفيروس

517
01:02:13,167 --> 01:02:16,067
إنه لا يحاول تحويل بضعة آلاف

518
01:02:16,097 --> 01:02:17,747
إنه يحاول تحويلهم جميعاً

519
01:02:17,767 --> 01:02:20,607
نحن بحاجة إلى إخراج
تلك الناقلات

520
01:02:20,637 --> 01:02:22,667
...(وفقاً لبحوث البروفيسورة (تشامبرز

521
01:02:22,707 --> 01:02:24,307
الفيروس لا يمكنه التعامل مع الحرارة...

522
01:02:24,337 --> 01:02:26,457
لديه نفس نقطة الاشتعال البنزين

523
01:02:26,477 --> 01:02:31,117
،رائع، دعنا نكمل مواجهتنا
ونزيد الأمر حماسة

524
01:02:31,147 --> 01:02:34,117
،أتمنى أن نصل إلى (ريبيكا) أولاً

525
01:02:34,147 --> 01:02:35,467
ولكن الأولوية هي تلك الناقلات

526
01:02:35,564 --> 01:02:37,145
...لذلك لدينا ثلاثة أشياء للقيام بها

527
01:02:37,165 --> 01:02:40,300
أولاً، تفجير الناقلات
(ثانياً، والحصول على (ريبيكا

528
01:02:40,335 --> 01:02:43,904
ثالثاً، الحصول على اللقاح ونشره
بشتى المدينة

529
01:02:43,939 --> 01:02:47,407
لدى (أرياس) 4 أشياء -
أياً ما تقوله يا رئيس -

530
01:02:47,442 --> 01:02:50,944
(دي سي)، (ناديا)
(أنتم يا رفاق ستعملون من (أوسبراي

531
01:02:50,979 --> 01:02:53,313
"! علم يا نقيب"

532
01:03:05,927 --> 01:03:08,362
الهدايا من تحالف الأمن البيولوجي

533
01:03:08,397 --> 01:03:11,261
لقد أخبرونا بأن هذا أفضل
ما قاموا به لأجلنا حالياً

534
01:03:18,206 --> 01:03:19,661
سآخذ الدراجة

535
01:03:26,381 --> 01:03:29,483
،عندما نهلك الناقلات"
"(سنلتقي بمقر (أرياس

536
01:03:29,518 --> 01:03:31,433
"...اعتماداً على الوضع، قد يتوجب علينا"

537
01:03:31,453 --> 01:03:33,502
وضع (ريبيكا) على الانتظار..."
"حتى نجد ذلك اللقاح

538
01:03:33,522 --> 01:03:34,688
لك هذا

539
01:04:07,022 --> 01:04:09,756
حسناً، أمستعد لبعض الإثارة ؟

540
01:04:09,791 --> 01:04:12,092
أتمزحني ؟

541
01:04:12,127 --> 01:04:13,494
لنفعلها

542
01:05:09,551 --> 01:05:11,385
داميان) ! تباً)

543
01:05:15,290 --> 01:05:17,090
! اللعنة

544
01:05:17,125 --> 01:05:19,226
ألديك أيّ أفكار ؟

545
01:05:22,597 --> 01:05:24,397
،سأقتاد الكلاب بعيداً

546
01:05:24,432 --> 01:05:27,067
اذهب لتفجير الناقلات، إتفقنا ؟

547
01:05:27,102 --> 01:05:29,202
أجل

548
01:05:29,237 --> 01:05:31,571
! هنا يا فتيان، هيّا تعالا

549
01:07:19,481 --> 01:07:22,515
هذا الإصدار من الفيروس النشط
هو أفضل من الماضي

550
01:07:22,550 --> 01:07:26,219
،أقوى
كان دمك المفتاح

551
01:07:26,254 --> 01:07:28,222
شكراً جزيلاً لك

552
01:07:32,294 --> 01:07:34,861
،لسوء الحظ
...زيادة السمية تعني

553
01:07:34,896 --> 01:07:37,964
أنه لا يمكن أن يدار...
عبر الغاز بعد الآن

554
01:07:37,999 --> 01:07:41,401
هذا يعيدنا لإستخدام الحقنة، أخشى ذلك

555
01:07:41,436 --> 01:07:42,536
اعتذاراتي

556
01:07:45,006 --> 01:07:47,841
،إذا كانت محاكاتنا صحيحة

557
01:07:47,876 --> 01:07:50,777
يجب أن يبدأ العمل
خلال نصف ساعة

558
01:08:28,917 --> 01:08:31,218
،تم تفجير ثلاثة
هيّا، إلى الخطوة الثانية

559
01:09:57,972 --> 01:10:02,008
"(تسرني رؤيتك مجدداً سيّد (ريدفيلد"

560
01:10:02,043 --> 01:10:03,543
"(أرياس)"

561
01:10:04,913 --> 01:10:06,728
"...(بفضل البروفيسورة (كامبيرس"

562
01:10:06,748 --> 01:10:09,682
"جعلنا الفيروس أقوى بكثير..."

563
01:10:09,717 --> 01:10:12,886
 إذا كان بإمكانك الصمود"
"لمدة 20 دقيقة أخرى

564
01:10:12,921 --> 01:10:15,588
"سأريك مدى قوته"

565
01:10:15,623 --> 01:10:19,993
لا أستطيع الانتظار لأريك"
"ريبيكا) الجديدة والمحسنة)

566
01:10:20,028 --> 01:10:22,128
"...السؤال هو"

567
01:10:22,163 --> 01:10:24,731
"هل أنت قادر على قتلها ؟"

568
01:10:28,803 --> 01:10:30,852
"...جيشي من الموتى سيغير"

569
01:10:30,872 --> 01:10:33,106
العالم للأفضل...

570
01:10:33,141 --> 01:10:37,043
سيصحح الاختلال
الناجم عن الحروب الأخيرة

571
01:10:37,078 --> 01:10:38,812
...ربما إن بقيت حياً لفترة أطول

572
01:10:38,847 --> 01:10:41,147
يمكنك أن تشاهد معي سلاحي...
...العضوي البيولوجي

573
01:10:41,182 --> 01:10:43,750
...وهو يقوم بإسقاط أقوى الدول...

574
01:10:43,785 --> 01:10:46,653
واحدة تلو الأخرى...

575
01:10:48,423 --> 01:10:50,605
قد جن جنونك، أيها السافل

576
01:10:52,060 --> 01:10:54,151
للأسف، أنا لست مجنوناً

577
01:10:55,630 --> 01:10:57,697
أريد الأخذ بالثأر

578
01:11:10,645 --> 01:11:14,147
أنا أضغط على زر إعادة تشكيل العالم

579
01:11:14,182 --> 01:11:17,884
...وبضاعتي، من السلاح العضوي البيولوجي

580
01:11:17,919 --> 01:11:20,420
هي الادأة الأنسب للوظيفة...

581
01:12:49,010 --> 01:12:50,977
(ليون) -
آسف لتأخري -

582
01:12:51,012 --> 01:12:53,422
كان عليّ أن أستقل الدرج

583
01:14:08,690 --> 01:14:11,024
ربما هذا هو ما كنت أريده دائماً

584
01:14:13,628 --> 01:14:16,929
عالم مع نيران

585
01:14:16,964 --> 01:14:19,099
يتواجد به جثث الموتى فحسب

586
01:14:51,332 --> 01:14:52,880
ريبيكا) قد ينفد منها الوقت)

587
01:14:52,900 --> 01:14:54,310
إذاً دعنا ننفصل

588
01:15:40,782 --> 01:15:42,181
! (ريبيكا)

589
01:16:38,005 --> 01:16:39,305
أأنتِ بخير ؟

590
01:16:40,942 --> 01:16:42,175
(كريس)

591
01:16:47,782 --> 01:16:49,797
كلا، تمهل فحسب

592
01:16:49,817 --> 01:16:51,117
أين اللقاح ؟

593
01:16:52,320 --> 01:16:53,820
! أخبرني

594
01:17:02,930 --> 01:17:05,198
كان عليك أن تسعى لإنقاذها فحسب

595
01:17:05,233 --> 01:17:08,001
،)أفعالك متوقعة جداً يا (كريس
هذه هي نقطة ضعفك

596
01:17:19,013 --> 01:17:20,113
! تباً

597
01:20:07,415 --> 01:20:08,548
(ريبيكا)

598
01:20:14,989 --> 01:20:16,956
عليك أن تقتلني

599
01:20:16,991 --> 01:20:18,324
كلا

600
01:20:18,359 --> 01:20:20,326
سنجد اللقاح

601
01:20:20,361 --> 01:20:22,628
اصمدي قليلاً فحسب

602
01:20:51,325 --> 01:20:53,125
...(دييغو)

603
01:20:53,160 --> 01:20:55,028
المرحلة الأخيرة...

604
01:20:57,131 --> 01:20:58,464
أطلق العنان لها

605
01:22:04,765 --> 01:22:06,766
! (ريدفيلد)

606
01:24:38,752 --> 01:24:40,519
عثرت عليك

607
01:25:01,608 --> 01:25:06,379
سأسفك أحشائك إرباً إرباً
فوق جثتك الهامدة

608
01:25:18,659 --> 01:25:19,892
! (ناديا)

609
01:25:41,882 --> 01:25:44,250
! (دييغو)

610
01:25:57,398 --> 01:25:58,498
! تباً

611
01:26:47,481 --> 01:26:48,581
! تلقى هذه

612
01:27:19,079 --> 01:27:20,646
! وداعاً أيها السافل

613
01:28:38,759 --> 01:28:40,059
ريبيكا) ؟)

614
01:29:19,733 --> 01:29:22,233
عليك أن نفعل شيء أخير

615
01:29:23,270 --> 01:29:25,070
لنفعله إذن

616
01:30:44,151 --> 01:30:47,019
"،عندما كنت صبياً"

617
01:30:47,054 --> 01:30:49,722
"لم أفكر أبداً أن حياتي ستصبح هكذا"

618
01:30:52,859 --> 01:30:56,762
ومجدداً، قد عدنا لنقطة الصفر

619
01:30:58,932 --> 01:31:01,166
ماذا تقصدين ؟

620
01:31:01,201 --> 01:31:03,368
لقد أهلكنا الأشرار

621
01:31:03,403 --> 01:31:05,871
أتمنى أن يكون العالم أكثر سلامة

622
01:31:11,845 --> 01:31:13,278
(يا (كريس

623
01:31:13,313 --> 01:31:14,913
أجل ؟

624
01:31:14,948 --> 01:31:17,403
كم يمكننا الصمود هكذا ؟

625
01:31:19,352 --> 01:31:20,819
لا أدري

626
01:31:23,690 --> 01:31:26,054
لا أخطط بآمال بعيدة المدى

627
01:32:38,935 --> 01:32:45,780
‘‘الشر المقيم - الثأر’’

628
01:32:47,343 --> 01:32:57,343
تجميع وتعديل
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))