1
00:00:31,040 --> 00:00:58,880
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

2
00:02:15,169 --> 00:02:20,305
أعد لي ذلك المال

3
00:02:21,809 --> 00:02:23,375
والآن نلت منك

4
00:02:25,379 --> 00:02:28,580
!أجل

5
00:02:30,584 --> 00:02:34,553
ما خطبك والدمى
بيمان؟

6
00:02:59,313 --> 00:03:01,680
ها انت ذا

7
00:03:01,682 --> 00:03:03,549
ها أنت ذا

8
00:03:03,551 --> 00:03:05,684
أنهم ينتظروننا

9
00:03:07,655 --> 00:03:09,421
انت لست منصتاً، اليس كذلك؟

10
00:03:09,423 --> 00:03:11,223
لا اعرف لماذا لا تستمع

11
00:03:11,225 --> 00:03:12,858
لكنك لا تستمع

12
00:03:12,860 --> 00:03:16,528
لقد جنيت بالفعل ثمانية ملايين
على النفط اليوم

13
00:03:16,530 --> 00:03:21,233
لأن هناك مدون صيني ما
يضرب ضربة كبيرة

14
00:03:21,235 --> 00:03:24,636
سيعوض هذا كل الخسائر

15
00:03:24,638 --> 00:03:27,372
لا يهم

16
00:03:27,374 --> 00:03:30,976
انظر، لا اهتم ما ان كانت
تبعد عقوداً عن انقاذ العالم

17
00:03:30,978 --> 00:03:34,246
أضف فقط 150 نقطة أخرى
الى موقعنا وافعلها بسرعة

18
00:03:34,248 --> 00:03:36,481
قبل أن يرى بقية الشارع
الشمس

19
00:03:36,483 --> 00:03:38,884
لورا على الخط -
أجل، أشكرك -

20
00:03:38,886 --> 00:03:40,519
مرحباً عزيزتي

21
00:03:40,521 --> 00:03:41,987
داني في مكتب المدير

22
00:03:41,989 --> 00:03:45,424
ماذا؟ -
تعرض للصدم مجدداً -

23
00:03:45,426 --> 00:03:47,259
أهو بخير؟

24
00:03:47,261 --> 00:03:50,796
اجل، انه بخير
لكنه بحاجة الى والده

25
00:03:50,798 --> 00:03:53,265
أعني، الآن؟

26
00:03:53,267 --> 00:03:55,234
لدي عملية ازالة كلية
خلال ساعة

27
00:03:55,236 --> 00:03:56,768
اليس هناك من طبيب آخر؟

28
00:03:56,770 --> 00:04:00,005
بيل هنا، لكن لا أفضل ان اتصل به مجدداً

29
00:04:00,007 --> 00:04:03,642
أجل، حسناً
سأنقل بعض الأشياء

30
00:04:03,644 --> 00:04:05,644
سأذهب واناديه -
ممتاز -

31
00:04:05,646 --> 00:04:08,647
حسنا، أشكرك -
اجل، وداعاً -

32
00:04:13,587 --> 00:04:16,021
هل تم نقل الموعد مع السعوديين؟

33
00:04:16,023 --> 00:04:17,956
أجل، الى الثالثة

34
00:04:22,496 --> 00:04:24,563
أعد لورا على الهاتف رجاء؟

35
00:04:24,565 --> 00:04:25,964
لك هذا

36
00:05:08,842 --> 00:05:11,710
للمرة الرابعة هذا العام، ويل

37
00:06:09,603 --> 00:06:13,372
ماذا تفعل بالأسفل؟

38
00:06:15,042 --> 00:06:17,776
سنقوم برحلة

39
00:06:17,778 --> 00:06:20,679
ممتاز، سأنقل اتصالي مع جي إي
الى الاسبوع المقبل

40
00:06:20,681 --> 00:06:22,514
أجل، حتما
سأعتني بالامر

41
00:06:22,516 --> 00:06:24,583
عظيم -
رحلة جيدة -

42
00:06:24,585 --> 00:06:26,852
أراك يوم الاثنين -
وداعاً -

43
00:06:30,424 --> 00:06:32,491
هل انت مستعد لهذا يا فتى؟

44
00:06:37,598 --> 00:06:40,432
أتعرفان، أخذني والداي في أول رحلة للصيد

45
00:06:40,434 --> 00:06:41,833
عندما كنت بنصف عمرك

46
00:06:41,835 --> 00:06:43,468
لا أعرف، أبي

47
00:06:43,470 --> 00:06:46,138
بحقك يا صديقي
ستحب الامر

48
00:06:46,140 --> 00:06:48,807
الاندفاع، والشعور بالانجاز

49
00:06:48,809 --> 00:06:52,644
أخبرتك، سنقوم بكل شيء بالطريقة الصحيحة

50
00:06:52,646 --> 00:06:54,679
فرصة واحدة
لا ألم ولا معاناة

51
00:06:54,681 --> 00:06:56,915
كيف تعرف أنه ليست هناك معاناة؟

52
00:06:56,917 --> 00:07:01,553
متى كانت آخر مرة تعرضت بها لاطلاق نار؟

53
00:07:03,457 --> 00:07:05,524
حسنا، عليك ان ترى أين كبرت

54
00:07:07,094 --> 00:07:08,860
أول عشر سنوات
بأي حال

55
00:07:08,862 --> 00:07:11,163
وسترى العمة دوتي
للمرة الأولى

56
00:07:11,165 --> 00:07:13,465
منذ أن كنت طفلا

57
00:08:50,631 --> 00:08:52,797
هل الكل مستعدون؟ -
أجل -

58
00:08:57,104 --> 00:08:58,803
ياللهول

59
00:08:58,805 --> 00:09:00,672
هل تمازحونني؟

60
00:09:05,846 --> 00:09:09,180
مارفين هاول، هذا رئيس الشرطة

61
00:09:09,182 --> 00:09:12,317
كان صديقاَ لأبي قبل حادثه

62
00:09:13,854 --> 00:09:16,788
العمة دوتي كذلك
في الأيام الخوالي

63
00:09:20,561 --> 00:09:25,130
دعني أرى بطاقة ترخيصك

64
00:09:27,634 --> 00:09:30,602
بيلي بيمان، هل هذا أنت؟

65
00:09:30,604 --> 00:09:32,070
نادني ويل سيدي

66
00:09:32,072 --> 00:09:34,239
ويايام، اليس كذلك؟
تدعى ويليام؟

67
00:09:34,241 --> 00:09:36,808
لكن الكل يناديك بيلي

68
00:09:36,810 --> 00:09:39,311
هل تذكرني؟ -
أجل، أذكرك -

69
00:09:39,313 --> 00:09:41,279
هذه عائلتي، هذه زوجتي لورا

70
00:09:41,281 --> 00:09:44,583
كيف حالك؟ -
وابني بالخلف داني -

71
00:09:44,585 --> 00:09:46,217
مرحباً داني
كيف حالك؟

72
00:09:52,960 --> 00:09:54,759
إنه طفل ذكي

73
00:09:54,761 --> 00:09:56,595
انظر، آسف بشأن
ذلك الاصطدام الوشيك

74
00:09:56,597 --> 00:09:59,864
لا أعرف، لم أكن منتبهاً للطريق

75
00:09:59,866 --> 00:10:04,669
أنا بخير وأنتِ بخير
وأنت بخير

76
00:10:04,671 --> 00:10:06,304
ما الذي أعادك للديار؟

77
00:10:06,306 --> 00:10:09,374
في الحقيقة، إننا ذاهبين في عطلة
إلى العمة دوتي

78
00:10:09,376 --> 00:10:11,309
سأري داني مسقط رأسي

79
00:10:12,746 --> 00:10:14,212
الامر صعب؟

80
00:10:15,616 --> 00:10:17,182
أنت في عطلة جيدة يارجل

81
00:10:17,184 --> 00:10:19,250
هذه المدينة الصغيرة
جوهرة حقاً

82
00:10:19,252 --> 00:10:23,188
زيارة لطيفة لكم

83
00:10:23,190 --> 00:10:25,156
أشكرك

84
00:10:25,158 --> 00:10:27,258
كل ما أطلبه منك هو معروف واحد

85
00:10:27,260 --> 00:10:29,661
أريدك ان تبقي عينيك مفتوحتين
اتفقنا؟

86
00:10:29,663 --> 00:10:31,763
كان لدينا بعض المشاكل في المصرف

87
00:10:31,765 --> 00:10:34,366
وانا أطلب من الجميع الحذر

88
00:10:34,368 --> 00:10:36,635
سأفعل ذلك

89
00:10:39,306 --> 00:10:41,039
وقد بحذر

90
00:10:41,041 --> 00:10:43,108
أشكرك سيدي

91
00:11:05,298 --> 00:11:07,298
حسناً يا فتى
هيا

92
00:11:10,170 --> 00:11:12,237
من جائع؟

93
00:11:12,239 --> 00:11:14,806
الثلاجة ممتلئة، والمكان جاهز لكم

94
00:11:14,808 --> 00:11:18,209
دانيال، تعال وعانق جدتك

95
00:11:18,211 --> 00:11:19,678
هيا، عانقها

96
00:11:19,680 --> 00:11:23,715
ها قد أتى رجلي الصغير

97
00:11:23,717 --> 00:11:27,318
يا الهي، مر وقت طويل

98
00:11:28,355 --> 00:11:31,222
عزيزتي لورا -
مرحباً دوتي -

99
00:11:32,292 --> 00:11:35,026
وهذا هو ابن عمي المفضل

100
00:11:35,028 --> 00:11:40,999
الوحيد -
ومن يعد؟ -

101
00:11:41,001 --> 00:11:44,202
انت لن تأخذ هذا الشيء غداً
اليس كذلك؟

102
00:11:44,204 --> 00:11:47,405
اجل، ما المانع؟ -
هذا الشيء سيعلق -

103
00:11:47,407 --> 00:11:50,141
قبل أن تبدأ حتى

104
00:11:50,143 --> 00:11:53,311
سأتعامل مع أي شيء هناك

105
00:11:59,853 --> 00:12:02,754
مارف، كيف الحال؟

106
00:12:40,894 --> 00:12:43,161
هل لديك ما تخبرني به؟

107
00:12:45,932 --> 00:12:47,999
لآلاف السنين،

108
00:12:48,001 --> 00:12:53,271
اعتاد الرجال الصيد

109
00:12:53,273 --> 00:12:55,173
أكثر بكثير من وسيلة للنجاة

110
00:12:55,175 --> 00:13:00,278
حسنا، أنه ذوق للشخصية
والشجاعة

111
00:13:01,782 --> 00:13:03,915
أعني، الفعل المفرد

112
00:13:03,917 --> 00:13:06,851
تعقب مخلوق آخر، داني

113
00:13:06,853 --> 00:13:11,222
ومن ثم امتلاك الادارة والمهارة
لانهاء حياته

114
00:13:15,362 --> 00:13:18,196
ربما سيساعدك هذا

115
00:13:21,868 --> 00:13:23,568
رائع

116
00:13:23,570 --> 00:13:27,972
كانت هذه بندقية جدك

117
00:13:29,309 --> 00:13:32,544
تركها لي عند وفاته

118
00:13:32,546 --> 00:13:35,980
وبيوم ما عندما تجهز
ستكون لك

119
00:13:35,982 --> 00:13:38,383
هل أستطيع حملها؟

120
00:13:38,385 --> 00:13:40,251
بالطبع، لهذا أتينا هنا

121
00:13:40,253 --> 00:13:43,822
حسنا، لكن أولاً
هناك بعض القواعد، اتفقنا؟

122
00:13:43,824 --> 00:13:46,291
حسنا، ثمة ثلاثة فقط

123
00:13:46,293 --> 00:13:50,895
السلامة والسلامة والسلامة،
هل تفهم؟

124
00:13:50,897 --> 00:13:52,997
هذا سلاح خطر

125
00:13:52,999 --> 00:13:55,266
أحتاج منك أن تعدني
أنك ستكون شديد الحذر

126
00:13:55,268 --> 00:13:58,536
أعدك -
انا جاد -

127
00:13:58,538 --> 00:14:01,039
أنا كذلك -
حسناً يا صديقي -

128
00:14:01,041 --> 00:14:02,440
دعني أريك كيف تحملها

129
00:14:05,078 --> 00:14:09,914
والآن اقبضها بيمناك

130
00:14:09,916 --> 00:14:11,482
واحمل البندقية

131
00:14:11,484 --> 00:14:13,418
على كتفيك هكذا

132
00:14:13,420 --> 00:14:16,154
هكذا تجهز نفسك
اتفقنا؟

133
00:14:16,156 --> 00:14:17,856
والآن، زر السلامة يعمل

134
00:14:17,858 --> 00:14:19,290
لكن لا تضع اصبعك على الزناد إطلاقاً

135
00:14:19,292 --> 00:14:21,459
حتى ترى الهدف
اتفقنا؟

136
00:14:22,295 --> 00:14:23,878
حسناً

137
00:14:23,879 --> 00:14:25,462
من هنا تلقم الخرطوش

138
00:14:25,465 --> 00:14:28,166
يسمى الترباس

139
00:14:28,168 --> 00:14:30,468
اترى هذا؟

140
00:14:30,470 --> 00:14:32,237
ها نحن ذا

141
00:14:42,315 --> 00:14:47,886
والآن تخيل حيوان ضخم أبيض اللون
يخرج من الأجمة

142
00:14:47,888 --> 00:14:51,222
وأنتا اتحدث عن واحد بطول 12 قدم
وبوزن 275 باوند

143
00:14:51,224 --> 00:14:53,291
حيوان رابح

144
00:14:53,293 --> 00:14:57,362
والآن، لديك اصابة واضحة

145
00:14:57,364 --> 00:15:01,132
عليك ان تصفه وتقتله

146
00:15:01,134 --> 00:15:05,503
خذ نفساً عميقاً
ومن ثم

147
00:15:06,973 --> 00:15:08,206
ثم ماذا؟

148
00:15:09,976 --> 00:15:13,611
تعرف مما انت مصنوع

149
00:15:14,414 --> 00:15:16,414
أتريد المحاولة؟

150
00:15:18,551 --> 00:15:20,218
ما رأيك؟ -
أجل -

151
00:15:20,220 --> 00:15:22,453
حسنا، لنفعل هذا

152
00:15:39,172 --> 00:15:42,440
هذ سلاح ملقم
لايزال زر الأمان يعمل

153
00:15:43,476 --> 00:15:45,376
عندما تكون مستعدا

154
00:15:52,052 --> 00:15:53,251
لا بأس

155
00:15:53,253 --> 00:15:55,286
الأولى تدريب
هيا

156
00:16:03,463 --> 00:16:04,595
اللعنة

157
00:16:04,597 --> 00:16:06,331
لا بأس، الامر ليس سهلاً

158
00:16:06,333 --> 00:16:07,699
جرب مجدداً

159
00:16:12,138 --> 00:16:16,040
حسناً داني
خذ وقتك فحسب

160
00:16:16,042 --> 00:16:19,444
خذ وقتك، أريدك أن تركز

161
00:16:20,613 --> 00:16:22,046
!مرحى

162
00:16:22,048 --> 00:16:24,549
!هذا فتاي

163
00:16:24,551 --> 00:16:27,151
عمل ممتاز يا صديقي -
أشكرك -

164
00:16:27,153 --> 00:16:31,022
حسناً، دعنا نجرب ثانية
وأعينك مفتوحة

165
00:16:31,024 --> 00:16:32,523
!العشاء جاهز

166
00:16:33,760 --> 00:16:35,693
داني

167
00:16:35,695 --> 00:16:38,763
لا تصوب سلاحك على شخص آخر
مجدداً أبدا

168
00:16:38,765 --> 00:16:42,000
الامان ثم الأمان ثم الأمان -
جيد -

169
00:16:42,002 --> 00:16:44,402
لنذهب لتناول الطعام

170
00:16:51,578 --> 00:16:53,511
هيا، يافتى

171
00:17:02,322 --> 00:17:07,258
ما المشكلة؟ -
أنت تعرف موقفي -

172
00:17:07,260 --> 00:17:10,661
داني جيد كما هو
لا يحتاج الى التغيير

173
00:17:10,663 --> 00:17:13,664
تعرضه للمضايقة
لا يعني أنه ضعيف أو متراجع

174
00:17:13,666 --> 00:17:16,200
هذه هي مشكلة المتنمرين
وليس داني

175
00:17:16,202 --> 00:17:19,570
لورا، لا احد يحاول تغييره
إتفقنا؟

176
00:17:19,572 --> 00:17:22,740
لكن، أعني، عليه التعلم
كيفية الدفاع عن نفسه

177
00:17:22,742 --> 00:17:27,311
وألا يتم التلاعب به

178
00:17:27,313 --> 00:17:32,583
لو ذهبت الى هناك، ولم يرغب في سحب الزناد
فلا تجبره

179
00:17:50,103 --> 00:17:53,071
مرحباً يافتى

180
00:17:53,073 --> 00:17:55,773
حان وقت الاستيقاظ

181
00:18:00,380 --> 00:18:06,184
لم تشرق الشمس بعد -
التبكير سر النجاح -

182
00:18:08,321 --> 00:18:09,654
هيا

183
00:18:48,795 --> 00:18:51,896
واحدة من أفضل ذكرياتي
في هذه الغابات

184
00:19:10,617 --> 00:19:12,250
تفقدوا هذا

185
00:19:12,252 --> 00:19:13,584
رائع

186
00:19:22,595 --> 00:19:24,795
دعنا نضع غطاء رأسك

187
00:19:24,797 --> 00:19:26,330
نلت منك

188
00:19:26,332 --> 00:19:29,433
نلت منك -
بحقك يا أبي -

189
00:19:30,637 --> 00:19:32,470
هيا

190
00:19:33,806 --> 00:19:35,706
ابقه موضوعاً

191
00:19:45,485 --> 00:19:46,784
ما هذا؟

192
00:19:46,786 --> 00:19:49,554
إنه كوخ من الاشجار

193
00:19:49,556 --> 00:19:52,890
يبنيه الصيادون
كي يكون لديهم ميزة

194
00:19:52,892 --> 00:19:55,193
النظر إلى الفرائس من الأعلى

195
00:19:55,195 --> 00:19:57,828
أتعرف، هم يمضون أحياناً أيام
على احدى هذه

196
00:19:57,830 --> 00:19:59,530
ينتظرون الضحية المنسبة

197
00:19:59,532 --> 00:20:01,332
هذا ليس عدلا

198
00:20:02,969 --> 00:20:06,237
لا علاقة للعدل بهذا

199
00:20:09,809 --> 00:20:11,909
دعنا نرتح هنا

200
00:20:19,252 --> 00:20:20,918
خذ رشفة

201
00:20:44,877 --> 00:20:48,446
حسنا، لسنا بعيدين بهذا القدر
عن السيارة

202
00:20:48,448 --> 00:20:50,314
هناك طريق بالاعلى
يعيدنا

203
00:20:50,316 --> 00:20:52,750
حالما نصطاد الغزال
اتفقنا؟

204
00:20:52,752 --> 00:20:54,885
بحقك يا أبي
كنا هنا طوال النهار

205
00:20:55,722 --> 00:20:57,021
لم نر شيئا

206
00:20:57,023 --> 00:20:58,589
أجل، لن نذهب لأيس مكان

207
00:20:58,591 --> 00:20:59,991
عليك بالصبر
يا صديقي

208
00:21:09,302 --> 00:21:13,571
أبي
أبي

209
00:21:13,573 --> 00:21:15,339
انظر

210
00:21:22,015 --> 00:21:24,949
إنبطح

211
00:21:32,425 --> 00:21:33,724
حسناً

212
00:21:34,761 --> 00:21:37,361
لقم السلاح

213
00:21:42,635 --> 00:21:45,569
خذ نفساً عميقاً

214
00:21:47,006 --> 00:21:50,441
وعندما تكون مستعداً
إنه لك

215
00:21:56,649 --> 00:21:58,449
حسناً

216
00:22:04,857 --> 00:22:05,956
لا بأس

217
00:22:05,958 --> 00:22:08,426
أعطني هذا

218
00:22:10,897 --> 00:22:13,364
على الارجح انه الرجل من آي تي في
الذي رأيناه

219
00:22:13,366 --> 00:22:15,433
تابع المسير

220
00:22:18,638 --> 00:22:20,037
ما يجري، أبي؟

221
00:22:20,039 --> 00:22:22,673
لا بأس

222
00:22:22,675 --> 00:22:24,875
إبق هنا لثانية واحدة

223
00:22:36,055 --> 00:22:38,356
أخبرتك، إنه في مكان آمن

224
00:22:38,358 --> 00:22:39,890
تباً لك
لم يكن هذا هو الاتفاق

225
00:22:39,892 --> 00:22:42,860
أعرف، لكن ظهرت تلك السيارة

226
00:22:42,862 --> 00:22:46,764
أقسم لك، نظر الرجل بداخلها إلي

227
00:22:46,766 --> 00:22:49,433
لقد هلعت، وهربت لتخزين الحقيبة

228
00:22:49,435 --> 00:22:51,369
من ثم، اين
أين وضعتها بحق الجحيم؟

229
00:22:51,371 --> 00:22:56,774
أنصت، الا يجب ان ننتظر بهذا أسبوع أو اثنين
بكل حال؟

230
00:22:56,776 --> 00:22:59,443
لكن بدون كل هذه الكراهية؟

231
00:22:59,445 --> 00:23:03,581
أنت وغد غبي
اتعرف هذا؟

232
00:23:03,583 --> 00:23:05,116
سحقاً لك

233
00:23:17,163 --> 00:23:20,131
كان يجب أن أعرف
بأنك ستسرقه أيها الغبي

234
00:23:20,133 --> 00:23:23,100
لم أسرقه يارجل
سائت الأمور

235
00:23:23,102 --> 00:23:25,669
أتريده اليوم

236
00:23:27,473 --> 00:23:29,907
سآخذك الى هناك

237
00:23:29,909 --> 00:23:33,577
أعطني حصتي فحسب
وسنكون انتهينا

238
00:23:33,579 --> 00:23:35,679
كما خططنا

239
00:23:35,681 --> 00:23:37,815
انتهت تلك الخطة لوقت طويل الآن

240
00:23:37,817 --> 00:23:38,883
الخطة الجديدة
هي أن لديك خمس ثوان

241
00:23:38,885 --> 00:23:42,553
كي تخبرني بمكان الحقيبة

242
00:23:51,998 --> 00:23:54,498
أجل، سآخذك الى هناك

243
00:23:54,500 --> 00:23:57,735
لكنك ستقتلني بكل حال

244
00:24:10,516 --> 00:24:11,782
بئساً يا ديزي

245
00:24:11,784 --> 00:24:15,719
أنت وغد غبي
أتعرف هذا؟

246
00:24:15,721 --> 00:24:18,456
والآن لن يحصل احد عليها

247
00:24:40,847 --> 00:24:43,147
داني، صه

248
00:24:45,117 --> 00:24:46,717
من هناك؟

249
00:24:49,222 --> 00:24:52,523
أعرف أنه ثمة أحد هناك

250
00:24:52,525 --> 00:24:54,158
قلت لك اخرج

251
00:24:55,528 --> 00:24:58,529
داني، كل شيء على مايرام

252
00:24:58,531 --> 00:25:00,064
هل تسمع؟

253
00:25:07,240 --> 00:25:08,839
أعرف أنك هناك

254
00:25:08,841 --> 00:25:11,208
!اخرج

255
00:25:50,850 --> 00:25:52,149
!أبي

256
00:25:52,752 --> 00:25:54,218
!داني

257
00:25:54,220 --> 00:25:56,587
!إبق هناك يا داني

258
00:26:26,018 --> 00:26:28,185
تباً لي

259
00:26:28,187 --> 00:26:29,787
!أبي

260
00:26:30,823 --> 00:26:32,156
إبق مكانك

261
00:26:32,892 --> 00:26:34,191
أبي، انظر

262
00:26:37,630 --> 00:26:39,296
!انه حي

263
00:26:53,045 --> 00:26:55,279
داني، عد إلى هنا

264
00:26:57,617 --> 00:27:00,985
تباً تباً

265
00:27:02,722 --> 00:27:04,188
خذ هذا

266
00:27:05,891 --> 00:27:08,158
ماذا تفعل؟ -
سأخذه الى أمك -

267
00:27:08,160 --> 00:27:09,927
ماذا عن ذلك الشيء
الذي القى به هناك؟

268
00:27:09,929 --> 00:27:11,829
رأيت أين ذهب

269
00:27:11,831 --> 00:27:14,632
هذا الرجل ينزف حتى الموت
هيا

270
00:27:14,634 --> 00:27:16,000
هل يجب ان نذهب ونجلبها؟

271
00:27:16,002 --> 00:27:18,402
!دانيال، هيا

272
00:27:23,376 --> 00:27:24,908
!لورا

273
00:27:25,344 --> 00:27:26,810
رفاق؟

274
00:27:27,713 --> 00:27:29,747
يا إلهي، ماذا حدث؟

275
00:27:29,749 --> 00:27:32,916
تعرض لطلق ناري، اذهب واجلب مناشف يا داني

276
00:27:32,918 --> 00:27:36,286
من يكون؟ -
لا أملك فكرة -

277
00:27:36,288 --> 00:27:40,124
لقد ظهر في الغابات فحسب

278
00:27:40,126 --> 00:27:42,793
لورا، عليك فعل شيء
لقد فقد الكثير من الدماء

279
00:27:42,795 --> 00:27:43,994
هل أطلقت النار عليه؟

280
00:27:43,996 --> 00:27:46,263
! ماذا لا -
هل فعل داني ذلك؟ -

281
00:27:46,265 --> 00:27:48,399
لا، لا، كان مع رجل آخر، إتفقنا؟

282
00:27:48,401 --> 00:27:50,834
كانا يتجادلان

283
00:27:50,836 --> 00:27:52,903
وأطلق الرجل الأآخر النار عليه

284
00:27:52,905 --> 00:27:54,038
لماذا؟

285
00:27:54,040 --> 00:27:56,807
لا أدري

286
00:27:56,809 --> 00:27:58,942
أعتقد أنه كان مديناً له بالمال

287
00:27:58,944 --> 00:28:00,911
أين الرجل الآخر الآن؟

288
00:28:05,317 --> 00:28:07,951
داني، اذهب للعب

289
00:28:07,953 --> 00:28:11,288
ويل، أين الرجل الآخر الآن؟

290
00:28:12,158 --> 00:28:13,457
قتلته

291
00:28:13,459 --> 00:28:15,459
أطلق النار على رجل
أمام ابننا؟

292
00:28:15,461 --> 00:28:17,828
لم أكن املك خياراً
لقد شهدنا على ما فعله

293
00:28:17,830 --> 00:28:20,397
كان سيطلق النار علينا تالياً
كان ذلك دفاعاَ عن النفس

294
00:28:20,399 --> 00:28:21,799
انظري، أنتِ لم تكوني هناك

295
00:28:21,801 --> 00:28:24,168
لقد فعلت ما تحتم عليّ فعله

296
00:28:24,170 --> 00:28:27,738
والآن هلا ساعدت هذا الرجل
قبل أن يمون؟

297
00:28:31,877 --> 00:28:33,744
انه يحتاج الى الذهاب مستشفى

298
00:28:33,746 --> 00:28:36,213
لا وقت كافٍ
أقرب واحدة تبعد ساعة

299
00:28:36,215 --> 00:28:39,083
سنطلب دعم جوي

300
00:28:39,085 --> 00:28:41,051
تعرفين أكثر مني، الوقت ينفذ من هذا الرجل

301
00:28:41,053 --> 00:28:42,820
افعلي شيئاً

302
00:28:42,822 --> 00:28:44,888
!أنت استيقظ

303
00:28:45,224 --> 00:28:46,757
!استيقظ

304
00:28:46,759 --> 00:28:49,393
هناك بعض الضمادات
والشاش في حقيبتي

305
00:28:49,395 --> 00:28:51,328
حسناً

306
00:29:13,319 --> 00:29:15,352
سيكون هذا مؤلما

307
00:29:49,822 --> 00:29:52,356
انه بخير

308
00:29:52,358 --> 00:29:54,158
كيف تبلي؟

309
00:29:55,528 --> 00:29:57,394
أجل، انا بخير

310
00:29:57,396 --> 00:30:01,932
سأذهب الى العمة دوتي
وأطلب الاسعاف

311
00:30:01,934 --> 00:30:05,002
لورا، انتظري لحظة

312
00:30:05,004 --> 00:30:06,537
ماذا؟

313
00:30:06,539 --> 00:30:08,872
انصتي

314
00:30:08,874 --> 00:30:11,942
نحن الوحيدان اللذان يعرفان بهذا

315
00:30:11,944 --> 00:30:13,343
فلم لا ننتظر أن يفيق هذا الرجل؟

316
00:30:13,345 --> 00:30:14,812
وليطلعنا بما حدث؟

317
00:30:14,814 --> 00:30:16,146
لم أنت قلق؟

318
00:30:16,148 --> 00:30:17,915
أعني، لو كان دفاعاً عن النفس

319
00:30:17,917 --> 00:30:20,984
فلن تكون مشكلة -
كان شرطياً -

320
00:30:20,986 --> 00:30:25,489
لورا، كان الرجل الذي قتلته شرطياً

321
00:30:26,986 --> 00:30:55,489
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

322
00:31:35,361 --> 00:31:38,095
صه

323
00:31:49,108 --> 00:31:52,109
أفلت ابني الآن

324
00:31:52,111 --> 00:31:55,412
لا أستطيع فعل هذا سيدي
فأنا أحتاجه

325
00:31:55,414 --> 00:31:57,014
لأي غرض؟

326
00:31:57,016 --> 00:31:59,416
ضع المسدس ارضا

327
00:31:59,418 --> 00:32:02,085
!ضع المسدس ارضا

328
00:32:02,087 --> 00:32:05,389
إتفقنا، إتفقنا، إتفقنا

329
00:32:10,529 --> 00:32:13,664
يقول أنه يعرف مكان مفتاحي

330
00:32:13,666 --> 00:32:16,433
أحتاج الى ذلك المفتاح
أكثر مما تفهم

331
00:32:16,435 --> 00:32:20,370
ستملأ الشرطة المكان بأي لحظة الى هناك

332
00:32:20,372 --> 00:32:23,473
حسناً
لم لا تأخذني بدلاً منه؟

333
00:32:23,475 --> 00:32:25,542
حسنا، رأيت أين هبط

334
00:32:25,544 --> 00:32:27,678
أعني، بحقك
انه مجرد طفل

335
00:32:27,680 --> 00:32:32,049
لا تتوقع منه تذكر ذات البقعة
اليس كذلك؟

336
00:32:32,051 --> 00:32:34,217
ساجازف

337
00:32:36,055 --> 00:32:38,622
فلنذهب جميعاً

338
00:32:44,530 --> 00:32:45,963
!دوتي

339
00:32:49,068 --> 00:32:51,635
لا بأس، صديقي

340
00:32:51,637 --> 00:32:54,371
اصعد في المقعد الخلفي
اتفقنا؟

341
00:32:58,377 --> 00:33:00,310
اربط الحزام يافتى

342
00:33:00,312 --> 00:33:01,545
حسناً

343
00:33:04,183 --> 00:33:06,216
اذهب يا فتى المدينة

344
00:33:16,662 --> 00:33:18,395
!ويل

345
00:33:21,333 --> 00:33:25,302
هل أنت بخير يا داني -
أجل، انا بخير -

346
00:33:29,475 --> 00:33:32,009
أتعرف أين تذهب؟

347
00:33:33,145 --> 00:33:34,511
أجل

348
00:33:36,548 --> 00:33:39,383
ألاتريد اخباري بما حدث هناك؟

349
00:33:43,022 --> 00:33:45,489
تبدون اناساً لطفاء

350
00:33:45,491 --> 00:33:49,059
آمل أن نعود الى الكوخ
قبل قدوم الشرطة

351
00:33:49,061 --> 00:33:51,728
ولو كان ذلك، أقترح
ان تعود الى منزلك

352
00:34:08,313 --> 00:34:10,280
لم لا تدع ابني يبقى هنا؟

353
00:34:10,282 --> 00:34:13,350
أعتقد أنه مر بما يكفي
ليوم واحد

354
00:34:18,624 --> 00:34:20,657
بحقك يارجل

355
00:34:20,659 --> 00:34:24,361
لا أريده أن يرى تلك الجثة مجدداً

356
00:34:29,201 --> 00:34:31,134
أشكرك

357
00:34:34,273 --> 00:34:36,223
إبق هنا يا صديقي
وسأعود في الحال

358
00:34:36,224 --> 00:34:38,174
ابق الباب مغلقاً

359
00:34:38,177 --> 00:34:42,379
وإن رأيت شيئاً
اضرب البوق

360
00:34:42,381 --> 00:34:44,181
حسناً

361
00:34:48,787 --> 00:34:52,489
لا يمكنك الهرب الآن

362
00:35:20,652 --> 00:35:23,186
إنه هنا

363
00:35:23,188 --> 00:35:25,255
خذني الى مكانه

364
00:35:28,694 --> 00:35:30,560
!مكانك

365
00:35:38,604 --> 00:35:40,237
!ديتشل

366
00:35:43,408 --> 00:35:44,908
لا تفعل هذا

367
00:35:46,545 --> 00:35:49,146
لا تفعلها -
أعطني المفتاح -

368
00:35:49,148 --> 00:35:51,314
أرجوك لا تفعلها

369
00:35:56,688 --> 00:35:58,455
اللعنة

370
00:36:02,494 --> 00:36:04,895
اعثر على لافتة الوظيفة خارج حانة إيرل

371
00:36:04,897 --> 00:36:06,830
قابلني هناك

372
00:36:07,666 --> 00:36:09,199
قابلني هناك!

373
00:36:24,850 --> 00:36:27,617
اللعنة
!ابني بالداخل

374
00:36:32,324 --> 00:36:35,292
!أبي

375
00:36:35,294 --> 00:36:36,793
!اربط حزام الأمان

376
00:36:46,371 --> 00:36:47,637
!اللعنة

377
00:37:47,566 --> 00:37:49,833
انبطح وابق كذلك

378
00:38:05,017 --> 00:38:06,750
اوقف هذا

379
00:38:06,752 --> 00:38:09,352
سنلعب لعبة

380
00:38:09,354 --> 00:38:11,554
انها تسمى
"دوكيس أوف هازارد"

381
00:38:46,458 --> 00:38:48,325
تباً

382
00:38:48,327 --> 00:38:51,328
!لا تطق

383
00:38:51,330 --> 00:38:55,031
أرجوك توقف -
إبق منخفضاً -

384
00:39:09,381 --> 00:39:10,780
!أبي

385
00:39:35,807 --> 00:39:37,874
!لا تتحرك

386
00:39:41,446 --> 00:39:43,680
ابني في تلك السيارة

387
00:39:45,550 --> 00:39:49,652
هل كان هناك ضابط آخر مع ذلك الرجل؟

388
00:39:52,858 --> 00:39:56,092
أجل أنه ميت

389
00:40:36,735 --> 00:40:38,435
صه

390
00:40:39,137 --> 00:40:41,137
أنا آسف

391
00:40:41,139 --> 00:40:43,940
داني

392
00:41:11,036 --> 00:41:12,802
ياله من أمر مخزٍ

393
00:41:14,840 --> 00:41:16,840
لورا، تعالي هنا

394
00:41:21,513 --> 00:41:23,847
هل تحدثت مع أي شخص
عما حدث هذا الصباح؟

395
00:41:23,849 --> 00:41:26,182
لا، دوتي لم تكن بالمنزل،
لم أستطع الاتصال

396
00:41:26,184 --> 00:41:28,718
هل أنت واثقة؟ ماذا عن الشرطي
الذي قدت به الى هنا؟

397
00:41:28,720 --> 00:41:31,721
بماذا أخبرته؟ -
لا شيء -

398
00:41:34,926 --> 00:41:36,893
لا أحدى آخر رأي الار؟

399
00:41:36,895 --> 00:41:41,097
لا احد آخر رأه او سمع
طلق ناري؟

400
00:41:44,703 --> 00:41:47,971
حسنا، انصتي

401
00:41:47,973 --> 00:41:51,774
أنا وداني لم نعد الى الكوخ
هذا الصباح، اتفقنا؟

402
00:41:51,776 --> 00:41:54,811
خرجنا للصيد

403
00:41:54,813 --> 00:41:57,881
خرجنا للصيد
وهذه أول مرة ترينني بها

404
00:41:57,883 --> 00:41:59,949
لا علاقة لك بتعرض احدهم لاطلاق نار

405
00:41:59,951 --> 00:42:02,018
او أي شيء
اتفقنا؟

406
00:42:02,020 --> 00:42:04,954
عما تتحدث؟ -
سأسترجع داني -

407
00:42:04,956 --> 00:42:08,658
كيف -
عرض علي مبادلة -

408
00:42:08,660 --> 00:42:12,195
كالفدية؟ -
قبل تعرضه لاطلاق نار-

409
00:42:12,197 --> 00:42:14,230
القى الرجل بمفتاح في الاجمة

410
00:42:14,232 --> 00:42:16,833
لو أحضرته له
سيطلق سراح داني

411
00:42:16,835 --> 00:42:18,735
افعلها إذن -
سأفعل هذا -

412
00:42:18,737 --> 00:42:21,738
لكن لا تقولي شيئاً للشرطة
حتى يكون داني بأمان

413
00:42:21,740 --> 00:42:24,974
اعده فحسب

414
00:42:28,079 --> 00:42:29,679
ويل بيمان؟

415
00:42:30,649 --> 00:42:32,882
مرتين في يومين؟

416
00:42:32,884 --> 00:42:34,751
ههلا اخبرتني بما يجري هنا؟

417
00:42:34,753 --> 00:42:39,055
أجل، كنت مع ابني للصيد

418
00:42:39,057 --> 00:42:41,124
عندما ظهر رجلان من العدم

419
00:42:41,126 --> 00:42:43,860
أمسك الرجل الأولي بي على حين غفلة

420
00:42:43,862 --> 00:42:48,197
ليفي باريت، الم تره من قبل؟

421
00:42:50,101 --> 00:42:53,102
هل قال أو أعاطك أي شيء؟

422
00:42:53,738 --> 00:42:55,271
مثل ماذا؟

423
00:42:57,943 --> 00:43:01,077
ليس رامنغتون ليس المطلق
اليس كذلك؟

424
00:43:02,714 --> 00:43:05,848
لذا قام ليفي بأخذ بندقيتك
واطلق النار على الشرطي

425
00:43:06,918 --> 00:43:09,719
أجل، أطلق كلاهما النار في الوقت ذاته

426
00:43:09,721 --> 00:43:12,121
ضابط ستيشيل أطلق النار  عدة مرات

427
00:43:12,123 --> 00:43:14,724
بضع طلقات وصلت الى الحظيرة هناك

428
00:43:14,726 --> 00:43:16,759
متى كان هذا؟

429
00:43:16,761 --> 00:43:20,196
لا أدري
ربما خمس دقائق

430
00:43:20,198 --> 00:43:23,132
قال الشرطي أن الفتى كان في العربة
بالفعل عندما وصل الى هنا

431
00:43:23,134 --> 00:43:25,068
هذا غير منطقي

432
00:43:26,638 --> 00:43:29,772
أجل، حسناً
بعد تعرض ليفاي لطلق ناري

433
00:43:29,774 --> 00:43:32,275
كان في حالة سيئة
ولذا ذهب الى هناك للجلوس

434
00:43:32,277 --> 00:43:36,312
وجمع اغراضه
وأرسلت داني الى السيارة لأول موعد له

435
00:43:36,314 --> 00:43:39,816
وهذا ما كان يفعله
عند وصول الضابط ريتشي

436
00:43:42,754 --> 00:43:46,689
هذا الضابط توم ديفيز
أحد أفضل وألمع

437
00:43:46,691 --> 00:43:50,126
الشرطيين لدي، سيعتني بكل ما تحتاجه
حتى تجد ابنك

438
00:43:51,963 --> 00:43:53,396
حسناً

439
00:43:58,870 --> 00:44:01,204
كم من الوقت تطلب منك الامر
لتسير حتى تلك التلات؟

440
00:44:01,206 --> 00:44:02,805
بضع دقائق

441
00:44:02,807 --> 00:44:05,942
هل سمعت أي طلقات نارية؟

442
00:44:08,813 --> 00:44:11,347
شيء ما ليس صائباً

443
00:44:11,349 --> 00:44:12,715
هل تظن انه يعمل
مع ليفي؟

444
00:44:12,717 --> 00:44:14,350
أعتقد انه ذكب

445
00:44:14,352 --> 00:44:17,320
وإن كان يكذب
فلا أعرف السبب

446
00:44:17,322 --> 00:44:21,758
ابق على مراقبته

447
00:44:24,829 --> 00:44:27,830
أنصت، لن اؤذيك

448
00:44:27,832 --> 00:44:29,966
هذا ما يقوله جميع الخاطفون

449
00:44:29,968 --> 00:44:32,902
كيف تعرف؟

450
00:44:32,904 --> 00:44:35,705
لأنني أشاهد التلفزيون

451
00:44:35,707 --> 00:44:37,740
كم عمرك؟

452
00:44:37,742 --> 00:44:39,142
إحدى عشر

453
00:44:39,144 --> 00:44:41,010
أين تأخذني؟

454
00:44:41,012 --> 00:44:43,379
لست آخذك لأي مكان

455
00:44:43,381 --> 00:44:45,281
أحاول فقط القاء حياً

456
00:44:45,283 --> 00:44:48,084
لماذا تحتاجني؟

457
00:44:48,086 --> 00:44:51,054
عقدت صفقة مع أبيك
لاعادة مفتاحي

458
00:44:51,056 --> 00:44:56,359
لو تركتك تذهب
فلن يكون لديه سبب لجعله يفعل هذا

459
00:44:56,361 --> 00:44:58,895
ماذا لو لم يعده؟

460
00:44:58,897 --> 00:45:00,997
سيفعل

461
00:45:00,999 --> 00:45:03,866
أجل، لكن ماذا لو لم يفعل؟

462
00:45:05,136 --> 00:45:07,970
لم أعرف هذا القدر بعد

463
00:45:09,140 --> 00:45:12,709
عندها تبدأ بأذيتي

464
00:45:15,280 --> 00:45:17,880
لم أطلق الشرطي النار عليك؟

465
00:45:19,718 --> 00:45:23,252
أمور الكبار

466
00:45:23,254 --> 00:45:25,088
كإنجاب الأطفال؟

467
00:45:25,090 --> 00:45:30,493
أجل، كإنجاب الأطفال

468
00:45:45,944 --> 00:45:47,143
ماذا نحن فاعلون؟؟

469
00:45:47,145 --> 00:45:50,146
هنا؟
سنتنزه

470
00:46:08,533 --> 00:46:11,868
يفضل بك أن تكون محقاً
بشأن كل هذا

471
00:46:11,870 --> 00:46:15,204
ماذا تريدينني أن أفعل،
أخبره بأني قتلت شرطياً؟

472
00:46:18,376 --> 00:46:21,310
انظري، حالما يحل الظلام

473
00:46:21,312 --> 00:46:25,782
سأذهب وأحضر المفتاح

474
00:46:25,784 --> 00:46:27,517
إنه مجرد صبي يا ويل

475
00:46:32,457 --> 00:46:35,458
إنه فتى ذكي
سيكون على مايرام

476
00:46:37,061 --> 00:46:40,163
سأعيده لك
أعدك

477
00:47:03,054 --> 00:47:05,922
هل لديك ألعاب على هذا الشيء؟

478
00:47:05,924 --> 00:47:10,493
أجل، لدي الكثير من الالعاب -
ماهي المفضلة لديك؟ -

479
00:47:10,495 --> 00:47:12,094
لا أدري

480
00:47:13,598 --> 00:47:17,200
حسنا،  لدي ألعاب مثيرة
حيث نحن ذاهبان

481
00:47:17,202 --> 00:47:19,235
غريزة القتل
لاتزال المفصلة لدي

482
00:47:19,237 --> 00:47:22,572
لا يدعني والدالي ألعب هذا

483
00:47:22,574 --> 00:47:25,875
المزيد من أمور الكبار

484
00:47:27,145 --> 00:47:30,880
غريزة القتل
ليست ما يتطلع المرء اليه

485
00:47:30,882 --> 00:47:33,249
بها أمور مجنونة

486
00:47:34,853 --> 00:47:39,155
آسف
علي الانتباه لما أقول

487
00:47:39,157 --> 00:47:42,458
هل تؤلم؟ -
ماذا؟ -

488
00:47:42,460 --> 00:47:45,294
التعرض لطلق نار؟ -
أجل-

489
00:47:45,296 --> 00:47:48,431
ألم لعين

490
00:47:50,568 --> 00:47:54,604
فلت لساني
مجدداً

491
00:48:07,352 --> 00:48:10,119
ها أنت ذا!

492
00:48:10,121 --> 00:48:13,122
من هذا بحق الجحيم؟ -
هذا داني -

493
00:48:13,124 --> 00:48:15,558
ويفترض بك ان تشاهدي التلفاز
تتفحصين الامر

494
00:48:15,560 --> 00:48:19,028
تفقدت للتو، ما من شيء جديد -
هل أنت واثقة ؟-

495
00:48:19,030 --> 00:48:22,064
بعدما مررت به اليوم
أعتقد أندرسون كوبر

496
00:48:22,066 --> 00:48:23,933
قد سجل دخوله الى بومونت الآن

497
00:48:23,935 --> 00:48:25,501
ياللهول

498
00:48:25,503 --> 00:48:28,905
والدته هي من تعد لي الطعام

499
00:48:29,641 --> 00:48:31,507
أحتاج الى التبول

500
00:48:31,509 --> 00:48:34,677
تفضل
انه هناك

501
00:48:40,451 --> 00:48:43,052
لا تخيفي الطفل

502
00:49:09,113 --> 00:49:10,246
لا مشتبه بهم حتى اللحظة

503
00:49:39,077 --> 00:49:41,344
لا، لست سيارة الآجرة الخاصة بك

504
00:49:41,346 --> 00:49:43,646
لكن لا تبق هنا

505
00:49:43,648 --> 00:49:46,282
...علينا البقاء هنا حتى أجد المفتاح

506
00:49:54,425 --> 00:49:56,625
هل وقعت؟

507
00:49:59,163 --> 00:50:02,231
داني، عليك الخروج الآن

508
00:50:07,438 --> 00:50:09,138
!داني

509
00:50:11,709 --> 00:50:13,609
ها أنت ذا

510
00:50:13,611 --> 00:50:16,612
ربما علي محاولة
تسهيل شد قاعدة المرحاض

511
00:50:19,384 --> 00:50:22,718
هذه والدة دايل

512
00:50:22,720 --> 00:50:24,653
ألق التحية يا مايبل

513
00:50:28,726 --> 00:50:31,394
ماذا بها؟

514
00:50:31,396 --> 00:50:32,762
تقصد ماذا ليس بها؟

515
00:50:32,764 --> 00:50:36,532
السكري، والفشكل الكلوي المزمن

516
00:50:36,534 --> 00:50:38,667
ورم بوزن 80 باوند
داخل امعائها

517
00:50:38,669 --> 00:50:43,205
ثمانون باوند؟
هذا أثقل من وزني

518
00:50:43,207 --> 00:50:47,076
حتى مع التأمين الصحي
لا يمكنك تحمل علاج مناسب

519
00:50:47,078 --> 00:50:50,179
اجل، حسنا
هيا

520
00:50:50,181 --> 00:50:53,315
سأريك الألعاب التي كنت أتحدث عنها

521
00:50:57,822 --> 00:51:01,791
داريل، انا ليفي
احتاج الى  معروف

522
00:51:01,793 --> 00:51:06,228
هل تعرف تلك اللوحة خارج حانة إيرل؟

523
00:51:06,230 --> 00:51:08,464
أجل، تلك هي

524
00:51:08,466 --> 00:51:10,466
دون هذا

525
00:51:11,803 --> 00:51:13,369
حسنا، أعتقد ان الجو قد أمسى بما فيه الكفاية

526
00:51:13,371 --> 00:51:14,670
سأذهب

527
00:51:14,672 --> 00:51:17,273
أعده للديار فحسب من فضلك

528
00:51:17,275 --> 00:51:18,741
سأفعل

529
00:51:20,511 --> 00:51:27,583
ويا ويل، لو صادفت هاول
كن حذراً

530
00:51:28,486 --> 00:51:31,520
هذه الجريمة هي الأكبر
في جرانفيل منذ عقود

531
00:51:31,522 --> 00:51:35,357
وهو سيحلها
بطريقة أو بأخرى

532
00:51:36,360 --> 00:51:37,726
خذ سيارة الجيب

533
00:51:39,464 --> 00:51:40,863
شكرا، دوتي

534
00:53:07,251 --> 00:53:08,617
حضرة الشرطي

535
00:53:08,619 --> 00:53:12,588
أعطني المفتاح -
ما المفتاح؟ -

536
00:53:14,959 --> 00:53:16,859
أجل، هذا المفتاح

537
00:53:18,362 --> 00:53:19,795
حسناً

538
00:53:24,268 --> 00:53:25,401
ها أنت ذا

539
00:54:19,991 --> 00:54:22,625
ماذا بحق الجحيم؟

540
00:54:28,532 --> 00:54:30,399
بيمان

541
00:54:30,401 --> 00:54:32,935
أنت ميت

542
00:54:35,973 --> 00:54:38,774
لديك حظ سيء مع المفاتيح الليلة

543
00:54:38,776 --> 00:54:41,010
أنت ميت يا بيمان

544
00:54:43,881 --> 00:54:46,382
!بيمان! بيمان

545
00:54:46,384 --> 00:54:47,716
أقسم

546
00:54:50,655 --> 00:54:52,488
كيف فعلت هذا؟

547
00:54:52,490 --> 00:54:53,922
كان هذا جيداً

548
00:54:56,294 --> 00:54:59,428
تباً

549
00:55:00,865 --> 00:55:04,500
أجل

550
00:55:05,736 --> 00:55:07,336
عرفت أنها ستروقك

551
00:55:07,338 --> 00:55:08,771
لا تخبر والدي
اتفقنا؟

552
00:55:08,773 --> 00:55:11,307
إنه سرنا

553
00:55:13,944 --> 00:55:16,845
لم سرقت ذلك المصرف بكل حال؟

554
00:55:18,049 --> 00:55:20,482
لأي سبب قد يفعلها أحد لأجله

555
00:55:21,085 --> 00:55:23,819
المال

556
00:55:23,821 --> 00:55:27,423
اعتقدت ان حصتي ستكون كافية
لتغطي مصاريف ميبل العلاجية

557
00:55:27,425 --> 00:55:30,092
كي استطع التزوج من آديل

558
00:55:30,094 --> 00:55:33,395
مايبل هي كل ما تمتلكه

559
00:55:33,397 --> 00:55:36,965
إن كانت تهم آديل
فهي تهمني

560
00:55:38,102 --> 00:55:41,804
فما الذي حدث على نحو خاطيء
مع السرقة؟

561
00:55:43,874 --> 00:55:45,841
كان خطأ من البداية

562
00:55:45,843 --> 00:55:48,877
كان يجب أني كنت هناك
لأكون الملام وحدي

563
00:55:48,879 --> 00:55:50,746
أخبروني أن كل ما علي فعله

564
00:55:50,748 --> 00:55:53,716
هو الزحف عبر النفق وملأ الحقائب

565
00:55:53,718 --> 00:55:55,884
وكل شيء آخر ذاهب

566
00:55:55,886 --> 00:56:00,055
الانذار، كاميرات الانذار
كلها اشتغلت

567
00:56:00,057 --> 00:56:02,091
كان هناك تلك السيارة المدرعة
التي تدور بالبلدة

568
00:56:02,093 --> 00:56:05,527
كل يوم خميس
كانت تحمل إثني مليون دولار

569
00:56:05,529 --> 00:56:07,863
تغذي المدينة
أسبوعين لكل مرة

570
00:56:07,865 --> 00:56:10,032
كانت على هذا النحو
منذ خمسون عاماً

571
00:56:12,636 --> 00:56:15,971
هل تم الامساك بك؟

572
00:56:17,108 --> 00:56:20,042
خرجت من المصرف بخير

573
00:56:20,044 --> 00:56:23,912
لكن عندما ذهبت

574
00:56:23,914 --> 00:56:26,482
كان هناك تلك السيارة تنتظر

575
00:56:26,484 --> 00:56:28,150
تم اغلاق المكان قبل عشر سنوات

576
00:56:28,152 --> 00:56:30,119
كان يجب ان يكون خاوياً

577
00:56:30,121 --> 00:56:31,854
على الارجح كانوا بعض السائقين

578
00:56:31,856 --> 00:56:35,824
يحاولون النوم
لكنهم أفزعوني

579
00:56:35,826 --> 00:56:38,761
وانسحبت

580
00:56:38,763 --> 00:56:41,497
ربما أفضل شيء حدث لي

581
00:56:41,499 --> 00:56:44,733
لأني الآن أعرف
لأن ستاتشيل كان ليقتلني

582
00:56:44,735 --> 00:56:46,902
لحظة أن سلمته تلك الحقيبة

583
00:56:52,676 --> 00:56:54,510
لا تقلق

584
00:56:54,512 --> 00:56:57,112
مباراة عودة

585
00:57:43,994 --> 00:57:45,994
تم تخريب المكان سيدي

586
00:57:45,996 --> 00:57:48,497
نعم، ربما من قبل تشارلي

587
00:57:48,499 --> 00:57:50,866
هل منزل صديقته خالٍ كذلك؟

588
00:57:50,868 --> 00:57:53,168
لم ير أحدهم دايل
منذ يوم الخميس

589
00:57:53,170 --> 00:57:56,672
هل يملك لفي أي عائلة أو أصدقاء
يمكننا استجوابهم؟

590
00:57:56,674 --> 00:57:58,640
ذلك الرجل يحب العزلة

591
00:57:58,642 --> 00:58:01,009
ما لا أفهمه
هو سبب أخذه للصبي

592
00:58:01,011 --> 00:58:03,846
حصل على المال بالفعل
لم لا يأخذ رهائن؟

593
00:58:03,848 --> 00:58:06,849
هل تخبرني أنه لا يوجد
دليل واحد

594
00:58:06,851 --> 00:58:08,617
في تلك الشقة بأكملها؟

595
00:58:08,619 --> 00:58:12,855
ليس إن كان ليفي مصاب بسرطان
لا نعرف بشأنه

596
00:58:12,857 --> 00:58:17,025
هناك كومة من كتيبات إزالة الورم هنا

597
00:58:18,229 --> 00:58:19,928
سرطان؟

598
00:58:21,966 --> 00:58:23,799
الرئيس هاول، الخط الاول

599
00:58:26,036 --> 00:58:28,036
مارفن، كيف يمكنني مساعدتك؟

600
00:58:28,038 --> 00:58:30,806
أنصتي، لديك مريض يدعى ليفي باريت

601
00:58:30,808 --> 00:58:33,775
على قوائم مرضى السرطان لديك؟

602
00:58:33,777 --> 00:58:35,978
تعرف انه من غير المسموح لي إخبارك هذا

603
00:58:35,980 --> 00:58:40,148
لافيرن، خارج السياق القانوني
كما العادة

604
00:58:40,150 --> 00:58:43,118
لا، لا وجود لليفي بريت بأي مكان

605
00:58:43,120 --> 00:58:47,189
ماذا عن آديل فانشون؟ -
ولا هي كذلك -

606
00:58:47,191 --> 00:58:50,192
لا، انتظر، لدي مابيل فانشن

607
00:58:50,194 --> 00:58:54,162
مصدر الاتصال الوحيد و آديل فانسن

608
00:59:21,125 --> 00:59:22,724
هل من احد بالمنزل؟

609
01:00:30,294 --> 01:00:32,094
أسقط هذا السلاح في الحال

610
01:00:36,266 --> 01:00:39,835
!على الأرض، والآن

611
01:00:44,642 --> 01:00:47,075
ماذا انت فاعل هنا؟

612
01:00:47,077 --> 01:00:50,646
كنت أحاول إيجاد ابني

613
01:00:53,951 --> 01:00:55,984
أنت هنا وحدك؟

614
01:00:57,388 --> 01:00:59,755
ومن كنت لأجلب؟

615
01:00:59,757 --> 01:01:02,124
ألم اطلب منك انتظار مكالمتي؟

616
01:01:02,126 --> 01:01:03,992
هل تظن أني لا أقوم بعملي؟

617
01:01:03,994 --> 01:01:06,662
لا، ليس هذا مقصدي

618
01:01:06,664 --> 01:01:10,365
كيف تمكنت من القدوم هنا بكل حال؟

619
01:01:10,367 --> 01:01:14,736
كنت اسأل بالجوار
عن ليفاي

620
01:01:15,305 --> 01:01:18,407
حقاً؟ تسأل؟

621
01:01:18,409 --> 01:01:22,344
هل أنت جوال من باب لآخر؟

622
01:01:22,346 --> 01:01:25,380
وماذا كنت تنتوي أن تفعل
عندما تصل؟

623
01:01:25,382 --> 01:01:29,017
أن تطلب بهدوء
أن يعد لك ابنك؟

624
01:01:29,019 --> 01:01:31,753
أو ربما أنك كنت ستطلق النار عليه أولا

625
01:01:33,891 --> 01:01:36,091
الا إن كنت تملك شيئاً
لمقايضته به

626
01:01:38,062 --> 01:01:41,897
هل هذا ما يجري هنا
هل تملك شيئاً يريدهن ليفي؟

627
01:01:41,899 --> 01:01:44,166
لا، لا، لا

628
01:01:45,402 --> 01:01:50,739
تماماً مثل والدك
أرى هذا الآن

629
01:01:50,741 --> 01:01:54,943
أريدك أن تسمعني بوضوح

630
01:01:54,945 --> 01:01:59,247
دعني أقم بعملي
وسينتهي هذا جيداً على الجميع

631
01:02:07,925 --> 01:02:10,092
ما خطبها؟

632
01:02:10,094 --> 01:02:11,827
أكبر ماهو خطأ بها الآن

633
01:02:11,829 --> 01:02:15,363
هو كيف أنها غير مساعدة

634
01:02:17,234 --> 01:02:19,201
ماذا؟

635
01:02:21,772 --> 01:02:24,005
مرة أخرى بصوت أعلى ، عزيزتي؟

636
01:02:24,908 --> 01:02:26,508
عطشة

637
01:02:28,412 --> 01:02:30,011
عطشة

638
01:02:31,882 --> 01:02:33,415
إنها عطشة

639
01:02:36,086 --> 01:02:37,352
حسناً

640
01:02:38,255 --> 01:02:40,489
لم لا تقولين ذلك؟

641
01:02:40,491 --> 01:02:43,291
ساجلب لك بعض الماء

642
01:02:43,293 --> 01:02:45,293
ياللهول

643
01:02:50,300 --> 01:02:54,469
ايها الرئيس انا بيترسون؟ -
ما الامر بيترسون؟ -

644
01:02:54,471 --> 01:02:57,005
إنه ويل بيمان

645
01:02:57,007 --> 01:03:00,509
نظن انه كان يكذب
بشأن إطلاق النار هذا الصباح

646
01:03:00,511 --> 01:03:03,211
انتقل الى القناة الرابعة الآمنة

647
01:03:20,998 --> 01:03:23,799
هل تعرفين مكان ابني؟

648
01:03:37,414 --> 01:03:40,515
عثرنا على اغلفة فارغة

649
01:03:40,517 --> 01:03:43,051
لكن ولا واحدة منها قريبة من الاخرى

650
01:03:43,053 --> 01:03:45,387
نظن ان تشارلي أطلق النار على ليفي

651
01:03:45,389 --> 01:03:47,823
ثم سار الى الحظيرة
وأطلق النار مرة أخرى

652
01:03:47,825 --> 01:03:50,859
ما يجعل الأمر غير مرجح
أن ليفي أطلق تلك النيران

653
01:03:50,861 --> 01:03:52,928
<i>علم</i>

654
01:03:56,366 --> 01:03:58,433
عمل جيد

655
01:04:19,990 --> 01:04:24,359
كوب من جعة جرانفيل
في خدمتك

656
01:04:28,298 --> 01:04:29,865
أين ذهب؟

657
01:04:32,302 --> 01:04:33,969
إلى اين ذهب؟

658
01:04:38,242 --> 01:04:40,909
انه هنا

659
01:04:42,312 --> 01:04:46,047
فقدت جهاز الآيبود الخاص بي

660
01:04:47,184 --> 01:04:50,218
أعتقد أنه سقط من جيبي

661
01:04:52,322 --> 01:04:55,423
لا بأس

662
01:04:55,425 --> 01:04:59,060
انا واثق أن والديك سيأتيان لك بواحد جديد -
أريد والداي-

663
01:04:59,062 --> 01:05:03,365
ستراهم قريباً
أعدك

664
01:05:04,334 --> 01:05:05,967
هاك

665
01:05:07,971 --> 01:05:10,305
بالكاد أعرف والدك

666
01:05:10,307 --> 01:05:13,375
لكن ما فعله لتشارلي هذا الصباح

667
01:05:13,377 --> 01:05:15,343
أمر لا يسهل فعله

668
01:05:16,246 --> 01:05:19,247
وفعل هذا لحمايتك

669
01:05:19,249 --> 01:05:23,385
هل تظن انه لا يمكنه
ايجادك في الغابة؟

670
01:05:23,387 --> 01:05:28,023
والآن، حالما يصل هنا
سينتهي كل هذا

671
01:05:28,926 --> 01:05:30,292
ستكون مجرد قصة رائعة

672
01:05:30,294 --> 01:05:33,094
تخبر أصدقائك بها
في المدرسة

673
01:05:33,096 --> 01:05:36,598
لا أملك الكثير من الأصدقاء

674
01:05:36,600 --> 01:05:40,268
ستكون تلك قصة رائعة

675
01:05:40,270 --> 01:05:43,939
يمـكـنــك اسـتخدامـهـا
لكسب بعض الصداقات

676
01:05:43,941 --> 01:05:45,340
صدقنى

677
01:05:47,978 --> 01:05:51,012
...من لا يريد أن يكون صديقاً

678
01:05:51,014 --> 01:05:53,081
لفتى قوي مثلك؟...

679
01:05:59,456 --> 01:06:01,589
انظر

680
01:06:02,526 --> 01:06:04,459
هناك مخبأي

681
01:06:05,562 --> 01:06:07,262
أين؟

682
01:06:09,132 --> 01:06:10,632
بالضبط

683
01:06:31,054 --> 01:06:33,388
هاك
اجلس

684
01:07:45,395 --> 01:07:48,196
!إسقط تلك الحقيبة

685
01:07:48,198 --> 01:07:49,564
هل تمزح معي؟

686
01:07:49,566 --> 01:07:53,835
إسقط تلك الحقيبة
انت رهن الاعتقال

687
01:07:55,338 --> 01:07:56,771
لماذا؟

688
01:07:56,773 --> 01:07:59,240
لقتل ضابط

689
01:07:59,242 --> 01:08:02,410
ومساعدة في سرة مصرف
أيها الغبي

690
01:08:02,412 --> 01:08:05,847
يارجل، أسأت الفهم

691
01:08:05,849 --> 01:08:08,383
أعرف ان هذا لا يبدو جبداً

692
01:08:08,385 --> 01:08:11,619
لكن يمكنني ان أشرح

693
01:08:11,621 --> 01:08:13,288
حسنا، هلم

694
01:08:14,491 --> 01:08:17,692
حسناً، صحيح

695
01:08:17,694 --> 01:08:20,862
قتلت تشارلي ستيكل
لكن كان ذلاك دفاعا عن النفس

696
01:08:20,864 --> 01:08:23,865
كنت احاول حماية ابني

697
01:08:23,867 --> 01:08:27,802
رأيناه يطلق النار على ليفاي
دون مبرر، اتفقنا؟

698
01:08:27,804 --> 01:08:30,638
ثم نظر علي انا وداني
كان سيقتلنا

699
01:08:30,640 --> 01:08:32,273
وأنا متأكد من أن تشارلي وريتشي

700
01:08:32,275 --> 01:08:33,741
قام بالعملية مع ليفي

701
01:08:33,743 --> 01:08:35,777
اطبق فمك
غير مرجح يا بيلي

702
01:08:35,779 --> 01:08:38,613
الإخوة ستيشيل اثنين
من أفضل الشرطيين لدي

703
01:08:38,615 --> 01:08:41,816
حسنا، لا تفسير للأمر
وإلا ما كان ليصبح هناك تفسير للامر

704
01:08:41,818 --> 01:08:47,155
أجل، سأتاكد من البحث في الامر
حالما ينتهي هذا

705
01:08:47,157 --> 01:08:50,325
ما هذا؟
ما هذه الخريطة؟

706
01:08:50,327 --> 01:08:52,360
إنها ليست هكذا

707
01:08:52,362 --> 01:08:57,298
طلب مني ليفاي القدوم هنا
واعطاؤه المال

708
01:08:57,300 --> 01:09:00,135
وأصر عن ألا اخبر الشرطة

709
01:09:00,137 --> 01:09:02,370
ماذا كان يفترض بي أن افعل -
ان تخبر الشرطة -

710
01:09:02,372 --> 01:09:05,306
بحقك يارجل -
لم كنت لتحاول فعل شيء كهذا؟ -

711
01:09:05,308 --> 01:09:07,275
لم احاول فعل اي شيء
اتفقنا؟

712
01:09:07,277 --> 01:09:08,643
احاول فقط اعادة ابني

713
01:09:08,645 --> 01:09:11,279
ما الامر؟
اتحتاج الى دفعة جديدة؟

714
01:09:11,281 --> 01:09:16,484
لنت لا تنصت، ليفي بريت
اخذ ابني

715
01:09:16,486 --> 01:09:20,155
لانه كان زملائك
معاونيه الاوغاد

716
01:09:20,157 --> 01:09:21,823
كانوا سيقتلونه

717
01:09:21,825 --> 01:09:23,391
والآن انا أتوسل إليك

718
01:09:23,393 --> 01:09:25,226
هذا المال هو السبيل الوحيد
لاستعادة داني

719
01:09:25,228 --> 01:09:27,595
فلماذا لا تدفع من جيبك؟

720
01:09:27,597 --> 01:09:31,232
لان هذا ما طلبه
هذا ليس موقف فدية عادي

721
01:09:31,234 --> 01:09:34,502
بالطبع لا، انت تفضل اعطائه
من مال الآخرين

722
01:09:34,504 --> 01:09:38,773
دعني آخذ المال فحسب
واذهب لاخذ ابني

723
01:09:38,775 --> 01:09:41,476
أرجوك، وحالما يكون بأمان

724
01:09:41,478 --> 01:09:43,678
يمكنك فعل ما تريده به

725
01:09:43,680 --> 01:09:47,549
لا يحق لك الاختيار

726
01:10:09,739 --> 01:10:12,373
هل انت مستعد لاستعادة ابنك؟

727
01:10:14,377 --> 01:10:16,411
الن تدخلني؟

728
01:10:16,413 --> 01:10:19,581
يتوقع ليفي قدومك

729
01:10:19,583 --> 01:10:22,450
كلما انتظرنا اطول
كلما زاد قلقه

730
01:10:22,452 --> 01:10:23,885
سيظن أنك لن تأتي

731
01:10:23,887 --> 01:10:26,521
او أنك ذهبت للشرطة

732
01:10:27,891 --> 01:10:30,558
هل ستفعل هذا وحدك
دون دعم؟

733
01:10:30,560 --> 01:10:34,362
أنت والمالي معي
ماذا احتاج غير هذا؟

734
01:10:41,504 --> 01:10:42,937
لنذهب

735
01:11:44,034 --> 01:11:48,336
لا ألومك على هذا

736
01:11:48,338 --> 01:11:51,973
لا يسهل ان تكون من يحمل كل الاوراق

737
01:11:53,310 --> 01:11:55,476
انت محظوظ أني لم أهرب

738
01:11:55,478 --> 01:12:00,515
وأين كنت لتذهب

739
01:12:00,517 --> 01:12:03,351
ظهري

740
01:12:03,353 --> 01:12:05,753
هاك، لم لا تجمع لنا الحطب؟

741
01:12:05,755 --> 01:12:07,722
أعددت الفطور

742
01:12:09,893 --> 01:12:11,459
!لورا

743
01:12:13,496 --> 01:12:16,597
عزيزتي
الفطور جاهز

744
01:12:19,469 --> 01:12:20,935
لورا؟

745
01:12:22,906 --> 01:12:24,339
لورا؟

746
01:12:34,451 --> 01:12:35,717
مرحباً؟

747
01:12:37,454 --> 01:12:39,921
ماذا؟

748
01:12:39,923 --> 01:12:42,990
سأكون هناك

749
01:12:46,896 --> 01:12:50,465
هل كان ليفي يختبيء هناك
طوال الوقت؟

750
01:12:50,467 --> 01:12:52,967
قمنا بتمشيط هذه المنطقة
ألف مرة

751
01:12:52,969 --> 01:12:55,570
هل تعرف القصة؟

752
01:12:55,572 --> 01:12:57,905
لقد كان هناك لنصف عام

753
01:12:57,907 --> 01:12:59,841
جال لي سمعة سيئة

754
01:12:59,843 --> 01:13:03,144
كانت المدينة في صفه

755
01:13:03,146 --> 01:13:08,549
والحقيقة هي اني استمعت
بكل دقيقة من الامر

756
01:13:08,551 --> 01:13:12,387
الابتهاج والتعقب

757
01:13:13,523 --> 01:13:15,390
كان همنغواي الافضل

758
01:13:15,392 --> 01:13:20,528
"لا يوجد صيد مثل صيد الإنسان"

759
01:13:22,499 --> 01:13:25,032
ربما لديك ذوق في هذا الآن
اليس كذلك؟

760
01:13:25,034 --> 01:13:27,135
بعد قتل تشارلي

761
01:13:31,141 --> 01:13:33,007
اللعنة

762
01:13:41,618 --> 01:13:44,552
ريتشي، هذا طوم
أجب

763
01:13:44,554 --> 01:13:47,522
سيتشل، ما موقعك؟

764
01:13:50,560 --> 01:13:52,026
اصمتي يا عاهرة

765
01:13:52,028 --> 01:13:55,997
ريتشي، هذا طوم
أجبني

766
01:13:59,135 --> 01:14:02,804
ماذا كنتما تفعلان في الغابة؟

767
01:14:02,806 --> 01:14:05,506
أخذني في رحلة صيد

768
01:14:07,110 --> 01:14:11,579
أردتع أن تكون رجلا صياداً

769
01:14:11,581 --> 01:14:12,947
لا

770
01:14:13,850 --> 01:14:15,149
حسناً

771
01:14:16,119 --> 01:14:17,919
لماذا كان يعلمك؟

772
01:14:17,921 --> 01:14:23,958
صبي المدينة الصغير وابنه يلمان الشمل

773
01:14:28,531 --> 01:14:35,036
كان هناك ذلك الفتى في المدرسة
الذي يضربني

774
01:14:35,038 --> 01:14:40,608
..كان يظن ان الصيد

775
01:14:41,778 --> 01:14:43,644
ظللت أقول لها انها فكرة غبية

776
01:14:43,646 --> 01:14:45,746
لكنه لم يستمع

777
01:14:46,950 --> 01:14:48,583
حسناً

778
01:14:50,153 --> 01:14:52,220
بما أنك عرفت معنى الاار

779
01:14:52,222 --> 01:14:54,055
للتعامل مع المتنمرين

780
01:14:55,758 --> 01:14:58,526
هذا صحيح

781
01:14:58,528 --> 01:15:04,832
انظر، التنمر متعلق بشيء واحد
التخويف

782
01:15:04,834 --> 01:15:07,001
وهم يتغذّون على الخوف

783
01:15:08,238 --> 01:15:12,607
اسلبهم هذا
وأوقفهم

784
01:15:14,744 --> 01:15:18,779
رأيتك لا تخاف السلاح

785
01:15:21,784 --> 01:15:23,818
أتعرف عندما تلعب العاب الفيديؤ؟

786
01:15:23,820 --> 01:15:30,191
وأنت مركز تماما

787
01:15:30,193 --> 01:15:31,826
كأنك خارجاً هناك  بنفسك

788
01:15:31,828 --> 01:15:35,796
لكنك تسيطر على هذا المحارب

789
01:15:35,798 --> 01:15:41,302
هذا هو الذي يجب ان تعطيه للمتنمر
أن تثبت تماماً

790
01:15:41,304 --> 01:15:46,607
في عقلك، أن تكون قادراً على تغيير
ما على وشك الحصول

791
01:15:46,609 --> 01:15:50,144
في قلبك، ليس هناك خوف

792
01:15:52,215 --> 01:15:56,851
لا شيء يمكنه فعله لك
لا يمكنك تجاوزه

793
01:15:58,655 --> 01:16:03,891
أنت تحدق به
كأنك لا تقهر

794
01:16:03,893 --> 01:16:05,893
تهز رأسك

795
01:16:08,298 --> 01:16:10,164
لا أكثر

796
01:16:14,938 --> 01:16:19,807
سيعيده هذا

797
01:16:19,809 --> 01:16:22,810
ماذا عن تلك المرة التي لا يفعل بها؟

798
01:16:22,812 --> 01:16:24,645
حسناً

799
01:16:24,647 --> 01:16:30,785
في هذه الحالة، كل ما عليك فعله
هو ضربه بكل ما اوتيت من قوة

800
01:16:31,955 --> 01:16:34,121
أو تهرب

801
01:16:34,123 --> 01:16:38,059
لا خزي في الاثنين

802
01:16:38,061 --> 01:16:42,997
كما فعلت مع تشارلي

803
01:16:42,999 --> 01:16:46,934
أجل
شيء من هذا القبيل

804
01:16:48,004 --> 01:16:49,270
داني

805
01:16:51,741 --> 01:16:55,142
آسف أني وضعتك في هذا

806
01:16:57,847 --> 01:16:59,347
لا بأس

807
01:17:18,201 --> 01:17:20,001
أنت تذكرني به

808
01:17:23,973 --> 01:17:26,641
لطالما أعجبني والدك

809
01:17:26,643 --> 01:17:28,009
أمك أيضا

810
01:17:29,178 --> 01:17:31,912
كانت امرأة مميزة

811
01:17:32,815 --> 01:17:35,349
أفكر بها أحياناً

812
01:17:37,920 --> 01:17:39,720
أتذكر التفكير بها وانا اصغر سناً

813
01:17:39,722 --> 01:17:42,857
كنت سأكبر مع اولئك الناس

814
01:17:42,859 --> 01:17:44,659
ياللهول

815
01:17:44,661 --> 01:17:46,293
والآن أنا على وشك التقاعد

816
01:17:46,295 --> 01:17:51,265
وأشعر أنها حياة مختلفة

817
01:17:53,936 --> 01:17:57,405
إنه لأمر مأساوي
ما حصل هناك

818
01:17:57,407 --> 01:17:59,306
لم أصدق عنما رأيت ذلك المنحدر

819
01:17:59,308 --> 01:18:02,677
ورأيته في الجزء السفلي من هذا الوادي

820
01:18:06,082 --> 01:18:09,283
هرعت الى التلة

821
01:18:09,285 --> 01:18:11,719
ظننت سمعته يسقط

822
01:18:11,721 --> 01:18:13,854
صراخه، هذا ما ذكبرته الصحيفة

823
01:18:13,856 --> 01:18:15,156
وهذا ما قاله لي دوتي

824
01:18:18,461 --> 01:18:20,061
ذاكرة جيدة

825
01:18:21,431 --> 01:18:24,298
اظن انك محق

826
01:18:24,300 --> 01:18:28,436
لقد مضى وقت طويل منذ
أن فكرت في ذلك اليوم

827
01:18:28,438 --> 01:18:31,205
كل ما أحاول أن أقوله هو

828
01:18:31,207 --> 01:18:35,810
كنت محظوظا فقط أن
أن أبويك كانا جيدين

829
01:18:35,812 --> 01:18:37,478
أجل، حسنا، أتمنى
لو كنت اعرفه

830
01:18:37,480 --> 01:18:39,013
كما عرفته أنت

831
01:18:51,728 --> 01:18:54,228
ماذا تنتظر؟

832
01:19:06,909 --> 01:19:10,745
ياللهول
أين هي مع هذا الخطب؟

833
01:19:13,249 --> 01:19:18,319
اتعرف، اشتريت هذا

834
01:19:20,123 --> 01:19:22,857
من لا يحب حلوى الخطمى؟

835
01:19:25,828 --> 01:19:27,328
!ليفي

836
01:19:38,274 --> 01:19:40,074
انا ويل بيمان

837
01:19:46,182 --> 01:19:47,481
هيا

838
01:20:01,364 --> 01:20:03,063
!كل شيء هنا

839
01:20:08,004 --> 01:20:09,570
هل أتيت وحدك؟

840
01:20:14,510 --> 01:20:16,010
أجل

841
01:20:18,848 --> 01:20:21,148
هل لديك المال؟

842
01:20:21,150 --> 01:20:24,985
أحضرت مالك
هل ابني معك؟

843
01:20:27,056 --> 01:20:29,824
هل أدخله؟ -
أجل -

844
01:20:46,008 --> 01:20:47,508
انا قادم

845
01:20:55,384 --> 01:20:58,219
هذا كله؟ -
كله هنا -

846
01:21:15,404 --> 01:21:17,171
انا اسف

847
01:21:18,941 --> 01:21:20,941
آسف يافتى

848
01:21:23,179 --> 01:21:25,479
هل أنت بخير؟
لم يؤذك اليس كذلك؟

849
01:21:25,481 --> 01:21:26,981
لا لا لا

850
01:21:28,517 --> 01:21:31,218
إنه ليس السارق الحقيقي

851
01:21:31,220 --> 01:21:35,656
...انه هو، ولكن -
أعرف -

852
01:21:45,167 --> 01:21:47,167
هل حصلت على المال؟

853
01:21:49,005 --> 01:21:50,437
ربما

854
01:21:51,240 --> 01:21:55,042
هل نحن على مايرام
هل يمكننا الذهاب؟

855
01:22:08,024 --> 01:22:09,556
ليفي

856
01:22:12,695 --> 01:22:15,930
هل من فرصة أن أستعيد سلاحي؟

857
01:22:15,932 --> 01:22:17,932
إنه عزيز عليّ

858
01:22:42,491 --> 01:22:44,391
هيا بنا
لنذهب

859
01:23:05,348 --> 01:23:09,149
حظا سعيدا، داني -
حظا سعيدا، ليفي -

860
01:23:15,624 --> 01:23:17,491
من هذا؟

861
01:23:17,493 --> 01:23:18,692
من هذا؟ -
حاولت -

862
01:23:18,694 --> 01:23:20,561
لقد حاولت القدوم وحدي

863
01:23:20,563 --> 01:23:22,262
من هذا؟ -
إنه هاول -

864
01:23:22,264 --> 01:23:24,498
هل أحضرت هاول؟ -
لقد حاولت -

865
01:23:24,500 --> 01:23:27,234
إنه يقف خلف العملية -
داني، إبق بالخلف -

866
01:23:27,236 --> 01:23:29,003
العقل المدبر للشيء اللعين كله

867
01:23:29,005 --> 01:23:33,273
ماذا؟ -
طلبت منك ألا تحضر شرطيين -

868
01:23:35,177 --> 01:23:37,277
عليك اللعنة
يا فتى المدينة

869
01:23:42,518 --> 01:23:45,652
اخرج الآن

870
01:23:45,654 --> 01:23:49,757
هناك أخبار سيئة
بشأن حبيبتك

871
01:23:53,262 --> 01:23:54,795
إنها ميتة

872
01:23:59,368 --> 01:24:02,102
هل تسمعني؟

873
01:24:03,639 --> 01:24:07,374
هيا، إنتهى الامر

874
01:24:08,644 --> 01:24:10,577
لا تفعل هذا يارجل

875
01:24:20,256 --> 01:24:22,656
هيا بنا
لنذهب

876
01:24:33,502 --> 01:24:35,569
انظر إلي

877
01:24:35,571 --> 01:24:38,272
داني، داني، انظر إلي

878
01:24:38,274 --> 01:24:39,640
لا بأس، إتفقنا؟

879
01:24:39,642 --> 01:24:43,677
اننا نتولى هذا
هيا

880
01:24:51,454 --> 01:24:54,788
أعطني المال اللعين

881
01:24:54,790 --> 01:24:56,757
هيا بنا
!لنذهب

882
01:24:56,759 --> 01:24:58,692
!لنذهب

883
01:24:58,694 --> 01:25:00,327
!لنذهب

884
01:25:04,100 --> 01:25:06,233
حسناً، دعنا نذهب

885
01:25:25,254 --> 01:25:26,820
!هيا يا أبي

886
01:25:28,691 --> 01:25:31,258
اللعنة

887
01:25:31,260 --> 01:25:33,160
على الأرض يا عاهرة

888
01:25:34,763 --> 01:25:37,798
آتباً

889
01:25:37,800 --> 01:25:40,400
لا أحد يجد ريتشي بأي مكان

890
01:25:40,402 --> 01:25:42,769
عرفت لورا أن ويل
كان في مكتب البريد

891
01:25:42,771 --> 01:25:45,372
مما يعني ريتشي
ربما يعرف الآن، أيضا

892
01:25:45,374 --> 01:25:46,773
أهناك يجب أن نذهب؟

893
01:25:46,775 --> 01:25:50,477
انظر، يبعد ميلاً عن الشمال
ميل روك

894
01:25:50,479 --> 01:25:54,481
وتقاطع بروكن
فلنذهب هنا

895
01:25:54,483 --> 01:25:55,716
حسناً

896
01:26:04,527 --> 01:26:06,293
كيف هذا!؟

897
01:26:27,183 --> 01:26:29,783
هيا يا توم
ليس لدينا اليوم بطوله

898
01:26:29,785 --> 01:26:31,451
تحرك

899
01:26:35,291 --> 01:26:37,925
هيا

900
01:26:40,930 --> 01:26:43,297
حسنا، احتاج منك ان تتسلق وتنتظرني

901
01:26:43,299 --> 01:26:45,599
أجل -
عليك ان تصبح ممداً -

902
01:26:45,601 --> 01:26:47,801
ولا تصدر صوتاً حتى
أعود

903
01:26:47,803 --> 01:26:49,803
هل تفهم؟ -
حسنا -

904
01:26:49,805 --> 01:26:53,240
أحبك يافتى -
وانا أيضاً -

905
01:26:53,242 --> 01:26:54,708
اذهب

906
01:27:15,531 --> 01:27:18,498
هيا
لنذهب

907
01:27:28,711 --> 01:27:30,978
حسنا، استلق الآن

908
01:27:30,980 --> 01:27:32,679
حسناً

909
01:27:36,685 --> 01:27:38,385
ريتشي، أمسك ذلك الفتى

910
01:27:38,387 --> 01:27:40,520
!حسناً -
!لا -

911
01:27:40,522 --> 01:27:44,591
!لا! لا لا

912
01:28:11,754 --> 01:28:13,987
هل لديك مكان لاثنين؟

913
01:28:35,577 --> 01:28:39,713
دعها تذهب

914
01:28:39,715 --> 01:28:41,615
لن أدعها تذهب

915
01:28:41,617 --> 01:28:43,817
انتهى الامر يا هاول

916
01:28:43,819 --> 01:28:45,886
هل أنت بطل من نوع ما الآن؟

917
01:28:45,888 --> 01:28:50,057
لدي أخبار لك يا بيلي
لا يسير الأمر بهذه الطريقة

918
01:28:50,059 --> 01:28:54,561
كما ترى، اعرف عن البطولة
فانا أحمي هذا الحي بأكمله

919
01:28:54,563 --> 01:28:56,530
أنت سارق

920
01:28:56,532 --> 01:28:58,699
إنه مال مؤمن أيها الغبي

921
01:28:58,701 --> 01:29:01,068
سيعد لك المال كل سنت

922
01:29:01,070 --> 01:29:03,370
إنهما مليوني لا قيمة لهم

923
01:29:03,372 --> 01:29:05,072
لشعب برانفيل

924
01:29:05,074 --> 01:29:08,642
والآن ألق الحقيبة اللعينة هنا

925
01:29:10,012 --> 01:29:13,914
لا تقترب

926
01:29:27,996 --> 01:29:30,697
سأعد حتى ثلاثة

927
01:29:30,699 --> 01:29:31,965
تحتاج الى تركها

928
01:29:31,967 --> 01:29:34,468
هل يمكنك العد حتى ثلاثة؟

929
01:29:34,470 --> 01:29:37,771
من تخال نفسك؟

930
01:29:39,742 --> 01:29:42,909
والآن اذهب من هنا
قبل أن أضع واحدة في رأسك

931
01:29:42,911 --> 01:29:44,478
واحدة

932
01:29:44,480 --> 01:29:46,747
وهبت حياتي لهذه المدينة

933
01:29:46,749 --> 01:29:48,749
وعلام أحصل في المقابل؟

934
01:29:48,751 --> 01:29:50,617
اثنين

935
01:29:50,619 --> 01:29:52,919
سأضع رصاصتين قي رأسها اللعين الآت

936
01:29:52,921 --> 01:29:54,788
لنرى ما إن كنت في موضع

937
01:29:54,790 --> 01:29:56,957
لتصيب دماغي وليس هي

938
01:30:00,929 --> 01:30:03,130
افعل ذلك
أنت قاتل الآن

939
01:30:03,132 --> 01:30:05,766
بما أنك قتلت تشارلي بالأمس

940
01:30:05,768 --> 01:30:08,835
هل لديك كل ما يلزم؟

941
01:30:08,837 --> 01:30:12,005
أتذكر كيف شعرت، لأول مرة

942
01:30:12,007 --> 01:30:16,042
بعد أن دفعت ابنك عن المنحدر

943
01:30:27,890 --> 01:30:29,656
ثلاثة

944
01:30:31,827 --> 01:30:34,094
!ضع السلاح ارضا

945
01:30:34,096 --> 01:30:36,897
!داني! داني، لا

946
01:30:39,802 --> 01:30:42,969
يا إلهي
أليس هذا ثميناً؟

947
01:30:42,971 --> 01:30:45,906
داني -
إنه في مرماي يا أبي -

948
01:30:45,908 --> 01:30:49,643
!لا

949
01:30:49,645 --> 01:30:52,512
تعرف ما يقولونه عن النساء والأطفال أولاً

950
01:30:52,514 --> 01:30:55,048
!داني، لا، لا

951
01:30:55,984 --> 01:30:58,185
!أستطيع فعلها

952
01:30:58,187 --> 01:30:59,820
أنزل السلاح يا بني

953
01:30:59,822 --> 01:31:03,490
!داني، داني

954
01:31:34,756 --> 01:31:36,189
!ليفي

955
01:31:44,867 --> 01:31:47,167
!ليفي، هيا

956
01:31:47,936 --> 01:31:50,704
!داني، داني

957
01:32:06,755 --> 01:32:08,955
! أمي -
! داني -

958
01:32:15,063 --> 01:32:17,564
هل أنت بخير؟

959
01:32:18,200 --> 01:32:19,833
أنا بخير

960
01:32:23,272 --> 01:32:24,838
يا إلهي

961
01:32:28,010 --> 01:32:29,809
رباه

962
01:33:31,807 --> 01:33:36,242
إنه أمر محمس

963
01:33:54,896 --> 01:33:57,230
لم لا تضيفين هذا الى مجموعتك؟

964
01:33:57,232 --> 01:34:00,166
أعتقد أنه يعود إلى هنا بكل حال

965
01:34:00,168 --> 01:34:03,269
إلى جانب
لا يحتاج داني لاطلاق النار على شيء

966
01:34:03,271 --> 01:34:04,971
لإثبات مدى قوته

967
01:34:04,973 --> 01:34:07,974
إنه رجل بالفعل

968
01:34:39,107 --> 01:34:43,076
هل أنت بخير يافتى؟ -
أنا بخير يا أبي -

969
01:34:47,115 --> 01:34:48,815
هذا فتاي

970
01:34:49,115 --> 01:35:18,815
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

