1
00:01:06,212 --> 00:01:08,102
?’’(هافانا)، (كوبا)‘‘

2
00:02:13,394 --> 00:02:15,814
?’’نستبدل القطع من سيارات (فورد)...‘‘

3
00:02:16,064 --> 00:02:17,904
?’’...(بلايموث) و(كاديلاك)‘‘

4
00:02:18,441 --> 00:02:20,401
‘‘?’’ابتاعها جدي عام ????

5
00:02:20,735 --> 00:02:22,236
?’’حين مات، انتقلت إلى أبي‘‘

6
00:02:22,404 --> 00:02:23,904
?’’ثم إلى أخي والآن إليّ‘‘

7
00:02:24,323 --> 00:02:25,073
?’’انظري إلى هذا‘‘

8
00:02:25,241 --> 00:02:26,911
?’’إنه محرّك مركب‘‘

9
00:02:27,159 --> 00:02:28,159
?-‏ مستحيل ! ‏
?- ‏بلى

10
00:02:28,494 --> 00:02:30,584
?’’أنا مستعد لفعل أي شيء لتشغيلها‘‘

11
00:02:31,038 --> 00:02:32,248
?’’هذه هي الروح الكوبية‘‘

12
00:02:32,957 --> 00:02:34,418
?’’روحك‘‘

13
00:02:34,459 --> 00:02:36,249
?- ‏’’لا تفقدها أبداً‘‘
?-‏ (‏دوم)‏ ! ‏

14
00:02:36,753 --> 00:02:37,593
‘‘?’’إنه نسيبك

15
00:02:37,921 --> 00:02:40,091
?’’هو في ورطة‘‘

16
00:02:40,173 --> 00:02:41,593
?’’هيّا !‘‘ ‏

17
00:02:53,688 --> 00:02:54,948
?تعلم أنني لا أستطيع كسب عيشي
?بدون سيارتي

18
00:02:55,022 --> 00:02:56,602
?ليست مشكلتي، يا رجل

19
00:02:57,525 --> 00:03:01,286
?(‏دومينيك توريتو)‏، سمعت عنك،
?أهلاً بك في جزيرتي

20
00:03:01,446 --> 00:03:02,866
?لماذا تريد قطر سيارة نسيبي ؟

21
00:03:03,532 --> 00:03:05,282
?كان بحاجة إلى المال، أعطيته إياه

22
00:03:05,367 --> 00:03:07,627
?لا يمكنه أن يدفع لذا آخذ السيارة

23
00:03:07,703 --> 00:03:08,743
?أحتاج إلى بضعة أيام أخرى

24
00:03:09,288 --> 00:03:10,798
?لم يقض اتفاقنا بانتظار
?بضعة أيام أخرى

25
00:03:10,956 --> 00:03:14,337
?هيّا، حين تجري صفقة
?عليك الالتزام بها

26
00:03:14,460 --> 00:03:17,120
?حين تجري صفقة، تلتزم بها

27
00:03:17,797 --> 00:03:19,547
?تلتزم بها ؟

28
00:03:21,968 --> 00:03:23,218
?إذاً أنت من أولئك الأشخاص

29
00:03:23,845 --> 00:03:26,806
?تأخذ سيارة الآخرين وتعيدها
?إلى (‏الولايات المتحدة)‏ ؟

30
00:03:26,974 --> 00:03:29,054
?’’عليك أن تظهر لجماعتك بعض الاحترام‘‘

31
00:03:29,393 --> 00:03:30,473
?انتبهي لألفاظك

32
00:03:32,897 --> 00:03:34,147
?باتت لديك مشكلة الآن

33
00:03:37,485 --> 00:03:39,155
?لنكتف بالكلام عن السيارات

34
00:03:39,321 --> 00:03:42,241
?’’أنا خائف حقاً‘‘

35
00:03:42,324 --> 00:03:43,534
?إن أردت سيارة،
?احصل عليها بالشكل الصحيح

36
00:03:44,242 --> 00:03:45,152
?كيف ؟

37
00:03:45,744 --> 00:03:47,074
?بالسباق

38
00:03:47,245 --> 00:03:49,165
?إنها ملكي أصلاً، يا أخي

39
00:03:49,998 --> 00:03:51,839
?ليس تلك السيارة

40
00:03:53,085 --> 00:03:54,335
?سيارتي

41
00:03:55,421 --> 00:03:58,381
?(‏دوم)‏، سيارته هي الأسرع
?في الجزيرة

42
00:03:58,549 --> 00:04:00,049
?هل تعرف ما لديه تحت ذلك الغطاء ؟

43
00:04:00,218 --> 00:04:02,348
?يعرف أنه لا أهمية لما يوجد
?تحت الغطاء

44
00:04:03,096 --> 00:04:06,346
?الأمر الوحيد المهم هو الجالس
?وراء عجلة القيادة

45
00:04:06,516 --> 00:04:07,556
?هل تظن ذلك ؟

46
00:04:07,768 --> 00:04:09,058
?أنا واثق من ذلك

47
00:04:09,353 --> 00:04:11,023
?إذاً، سابق سيارته

48
00:04:13,023 --> 00:04:16,034
?ولا نتسابق على مسافة ??? متر، هنا

49
00:04:16,069 --> 00:04:17,529
?نتسابق على الطريقة الكوبية

50
00:04:19,030 --> 00:04:20,200
?اتفقنا

51
00:04:28,081 --> 00:04:30,752
?’’(كيركي)‘‘

52
00:04:35,130 --> 00:04:36,050
?أقدّر لك ما تحاول فعله لكن.‏.‏.‏

53
00:04:37,591 --> 00:04:39,721
?سيارتي هي الأبطأ في الجزيرة

54
00:04:42,556 --> 00:04:43,896
?كانت كذلك

55
00:04:44,558 --> 00:04:46,848
?انزع المقاعد، الأبواب والبطارية

56
00:04:47,269 --> 00:04:49,519
?انزع كل شيء عدا المحرك

57
00:04:50,897 --> 00:04:52,357
?-‏ غاز مثير للضحك ؟
?- ‏لا، (‏فيد)‏

58
00:04:52,440 --> 00:04:53,731
?هذا أكسيد نتروجيني كوبي

59
00:04:54,402 --> 00:04:56,072
?أنتما مجنونان

60
00:04:57,905 --> 00:05:00,075
?-‏ ماذا تفعل ؟
?- ‏المحرك التربيني للفقير

61
00:05:00,116 --> 00:05:02,456
?اسحب سلك الخواء وثبته

62
00:05:03,244 --> 00:05:05,874
?إنها حيلة قديمة يمارسها (‏باستر)‏
?في الحالات الطارئة

63
00:05:06,456 --> 00:05:08,956
?تعرف أنه دفع قوي جداً
?لهذا المحرك

64
00:05:09,084 --> 00:05:10,254
?سيكون سريعاً

65
00:05:10,419 --> 00:05:11,719
?سيكون قنبلة

66
00:05:12,796 --> 00:05:14,676
?عليه فقط الصمود لكيلومتر ونصف

67
00:05:41,285 --> 00:05:43,325
?’’هل أنتم جاهزون لهذا، يا عائلتي ؟‘‘

68
00:05:43,579 --> 00:05:45,750
?’’نحن في (‏هافانا)‏ !‘‘ ‏

69
00:05:47,459 --> 00:05:49,629
?’’كونا سريعين‘‘

70
00:05:50,128 --> 00:05:52,428
?’’قودا بأمان‘‘

71
00:05:52,547 --> 00:05:55,797
?’’لكن لا تأتيا في المركز الأخير،
?المتسابقان جاهزان !‘‘ ‏

72
00:06:35,511 --> 00:06:38,141
?يجب رمي السيارة في النفايات يا أخي ! ‏

73
00:07:27,734 --> 00:07:28,654
?إلى أين يذهبان ؟

74
00:07:28,818 --> 00:07:29,948
?لا أعلم، هيّا بنا

75
00:07:45,127 --> 00:07:46,127
?اعترض طريقه

76
00:08:05,775 --> 00:08:07,735
?وداعاً (‏توريتو)‏ ! ‏

77
00:08:11,781 --> 00:08:13,281
?حسناً (‏باستر)‏

78
00:08:13,491 --> 00:08:15,241
?لنر إن كان هذا سينجح

79
00:08:19,790 --> 00:08:20,790
?حرارة المياه

80
00:08:23,126 --> 00:08:24,336
?هذا مستحيل

81
00:09:43,546 --> 00:09:44,216
?حذار ! ‏

82
00:10:39,440 --> 00:10:40,940
?علينا الالتزام بالاتفاق

83
00:10:42,485 --> 00:10:43,775
?فزت بسيارتي

84
00:10:45,738 --> 00:10:47,738
?وكسبت احترامي

85
00:11:02,257 --> 00:11:03,637
?احتفظ بسيارتك

86
00:11:04,676 --> 00:11:06,766
?يكفيني احترامك

87
00:11:11,975 --> 00:11:13,395
?يا نسيبي

88
00:11:14,437 --> 00:11:16,397
?آسف بشأن سيارتك

89
00:11:20,943 --> 00:11:23,443
?كانت بطيئة جداً بالنسبة إلى
?آل (‏توريتو)‏، بأية حال

90
00:11:23,571 --> 00:11:26,111
?سيارتك الـ(‏إمبالا)‏ ؟ هل أنت جدي ؟

91
00:12:13,250 --> 00:12:15,050
?انظر إلى تلك الابتسامة

92
00:12:15,377 --> 00:12:16,917
?أحب ابتسامتك

93
00:12:17,045 --> 00:12:18,716
?تسعدينني

94
00:12:19,590 --> 00:12:21,890
?أظن أن هذا المكان يسعدك

95
00:12:24,053 --> 00:12:26,023
?كأنه يؤثر فيك

96
00:12:29,058 --> 00:12:32,729
?هل تتذكر ذلك الشاب، المتسابق وأباه ؟

97
00:12:33,397 --> 00:12:35,567
?صاحب محرك المركب تحت الغطاء ؟

98
00:12:35,941 --> 00:12:37,401
?- ‏أجل
?-‏ بالطبع

99
00:12:37,609 --> 00:12:40,569
?كنت أنظر إليهما و.‏.‏.‏

100
00:12:41,113 --> 00:12:42,703
?ولم يسعني سوى التخيل

101
00:12:42,864 --> 00:12:45,785
?ما قد تكون عليه إن أصبحت أباً

102
00:12:47,704 --> 00:12:50,044
?لا، لا، لا، لست حاملاً

103
00:12:54,085 --> 00:12:55,375
?هل هذا ما تريدينه ؟

104
00:12:56,130 --> 00:12:58,920
?لا يتعلق الأمر بما أريده
?أو بما تريده أنت

105
00:12:59,300 --> 00:13:02,130
?بل يتعلق بسبب عدم طرحنا السؤال

106
00:13:28,623 --> 00:13:30,913
?-‏ ماذا ؟
?- ‏هل تحتاجين إلى مساعدة ؟

107
00:13:31,834 --> 00:13:33,294
?أجل، أظن ذلك

108
00:13:34,004 --> 00:13:36,294
?- ‏يبدو أنها لا تتلقى الوقود
?- ‏حقاً ؟

109
00:13:36,340 --> 00:13:38,340
?إنه على الأرجح الملف اللولبي
?الذي يوقف الدفق

110
00:13:38,592 --> 00:13:40,302
?لنر إن أمكننا تزويدها بالطاقة

111
00:13:42,846 --> 00:13:44,896
?ما الذي أتى بك إلى (‏كوبا)‏ ؟

112
00:13:46,183 --> 00:13:48,514
?تماماً كالجميع

113
00:13:49,145 --> 00:13:51,815
?الثقافة، الشعب، الجمال

114
00:13:52,398 --> 00:13:54,158
?ما الذي أتى بك إلى (‏كوبا)‏ ؟

115
00:13:54,317 --> 00:13:56,817
?- ‏العمل
?-‏ لا بدّ أنه يوم الجمعة باللباس العادي

116
00:13:58,488 --> 00:13:59,869
?كيف يجري شهر عسلك، (‏دوم)‏ ؟

117
00:14:05,704 --> 00:14:07,914
?مفتاح ضبط مضخة الوقود مفقود

118
00:14:09,833 --> 00:14:10,953
?أعلم

119
00:14:14,673 --> 00:14:18,253
?أحب ممارسة الألاعيب،
?تغلبت على الأفضل

120
00:14:19,052 --> 00:14:21,222
?لكنني على عجلة من أمري
?لذا إن أردت قول شيء لي

121
00:14:21,346 --> 00:14:23,846
?هذه لعبة مختلفة جداً، أؤكد لك ذلك

122
00:14:24,892 --> 00:14:29,522
?يجري أمر أهم بكثير هنا

123
00:14:30,189 --> 00:14:31,189
?إنه القدر

124
00:14:31,691 --> 00:14:33,361
?أختار صنع قدري بنفسي

125
00:14:33,567 --> 00:14:35,197
?ليس اليوم

126
00:14:36,028 --> 00:14:38,529
?هل هذه الطريق التي تسلكها
?إلى شقتك كل صباح ؟

127
00:14:38,615 --> 00:14:41,735
?ما الأمر المختلف أيضاً (‏دوم)‏ ؟
?أكان (‏سانتياغو)‏ مقفلاً

128
00:14:42,035 --> 00:14:44,115
?هل اضطررت إلى قطع شارعين
?لجلب قهوتك الكوبية ؟

129
00:14:44,246 --> 00:14:46,916
?ما هي ؟ سوداء بلا سكر ؟

130
00:14:47,749 --> 00:14:48,959
?أجل

131
00:14:49,042 --> 00:14:51,593
?بذلت جهداً كبيراً
?لإحضارك إلى هنا اليوم

132
00:14:52,130 --> 00:14:54,050
?بما أنني هنا، ماذا تريدين ؟

133
00:14:54,299 --> 00:14:55,719
?أريدك أن تعمل لحسابي

134
00:14:57,385 --> 00:14:58,395
?أعمل لحسابك ؟

135
00:14:58,761 --> 00:15:00,931
?إذاً كان بوسعي توفير الوقت عليك

136
00:15:01,431 --> 00:15:03,272
?لا أعمل لحساب أحد

137
00:15:03,392 --> 00:15:05,272
?لا يمكنك رفض هذا العرض، (‏دوم)‏

138
00:15:05,394 --> 00:15:08,064
?سنجري هذا الحديث بشكل أو بآخر

139
00:15:09,273 --> 00:15:11,653
?هذا هو الأمر الغريب بشأن القدر

140
00:15:12,401 --> 00:15:13,571
?إنه ماكر

141
00:15:13,777 --> 00:15:17,608
?بوسعه توفير أشياء جميلة لك
?وقد يعطيك لحظات كهذه

142
00:15:31,297 --> 00:15:33,757
?سترغب في العمل لديّ

143
00:15:34,300 --> 00:15:38,430
?ستخون إخوتك،
?تتخلى عن قواعدك وتفكك عائلتك

144
00:15:38,596 --> 00:15:43,437
?سيواجه فريقك الأمر الوحيد
?الذي يعجزون عن هزيمته

145
00:15:44,269 --> 00:15:45,269
?وما هو ؟

146
00:15:47,105 --> 00:15:48,445
?أنت

147
00:15:49,942 --> 00:15:52,772
?ومن الأفضل
?ألاّ تذكر هذا لأحد، يا (‏دوم)‏

148
00:16:00,954 --> 00:16:03,054
?’’??.???? شمال، ????.???? غرب،
?الساعة التاسعة‘‘

149
00:16:03,122 --> 00:16:05,292
?سيهاجمننا بكل ما لديهن من قوّة

150
00:16:05,625 --> 00:16:07,626
?لذا سنتحرك بأقصى سرعة

151
00:16:07,670 --> 00:16:10,970
?سنقضي على المهاجمات
?ثم نتابع إلى هدفنا

152
00:16:11,298 --> 00:16:13,218
?أريدكن أن تتذكرن أمرين

153
00:16:13,300 --> 00:16:15,970
?أولاً، اخترتكن لهذا الفريق

154
00:16:16,011 --> 00:16:19,682
?لأنكن المحاربات الأكثر ضراوة
?على وجه الأرض

155
00:16:19,891 --> 00:16:21,851
?ثانياً، اذهبن إلى هناك

156
00:16:21,977 --> 00:16:24,567
?وأنجزن عملكن واقضين عليهن

157
00:16:24,854 --> 00:16:27,314
?جميعهن، جميعهن بالكامل

158
00:16:27,857 --> 00:16:29,857
?تقليم أظافر اليدين والرجلين
?في المركز التجاري

159
00:16:30,026 --> 00:16:30,856
?لاحقاً اليوم

160
00:16:35,700 --> 00:16:36,660
?(موناركس)

161
00:17:25,045 --> 00:17:26,385
?ماذا ؟

162
00:17:30,216 --> 00:17:31,556
?ما عدت أريد اللعب

163
00:17:33,386 --> 00:17:35,057
?حسناً، هيّا يا فتيات،
?هيّا، هيّا، هيّا ! ‏

164
00:17:35,222 --> 00:17:36,222
?آخر دقيقتين

165
00:17:36,390 --> 00:17:37,350
?لديك مجموعة مشجعات مميزات

166
00:17:41,270 --> 00:17:44,730
?أجل، إنهن الأمهات،
?تأتين لتشجيع الأولاد

167
00:17:44,774 --> 00:17:46,194
?لكن عدد الأمهات أكثر من الأولاد
?على ما يبدو

168
00:17:47,486 --> 00:17:49,406
?عدد الأمهات أكثر بكثير

169
00:17:51,949 --> 00:17:55,329
?أجل،‏ إنها مدينة تحب كرة القدم،
?هيّا يا فتيات ! ‏

170
00:17:55,494 --> 00:17:57,244
?إذا كانت معلوماتك صحيحة

171
00:17:57,496 --> 00:17:59,036
?سلاح "‏داموكلز ?"‏
?بالنبض الكهربي المغنطيسي

172
00:17:59,081 --> 00:18:00,041
?الذي اختفى في (‏الخليج)‏ ؟

173
00:18:00,208 --> 00:18:02,878
?إنه مع تجار السلاح
?من جبهة التحرير في (‏برلين)‏

174
00:18:02,919 --> 00:18:04,549
?- ‏تباً ! ‏
?- ‏يمكن لهذا الجهاز الإطاحة

175
00:18:04,587 --> 00:18:06,587
?بشبكة كهربائية كاملة في مدينة كبرى

176
00:18:06,756 --> 00:18:09,386
?لا أضواء، لا طاقة،
?العصر الحجري الفوري

177
00:18:09,592 --> 00:18:11,762
?(‏كلوي)‏، (‏مايا)‏،
?لا تدعاها تتجاوزكما هكذا

178
00:18:11,844 --> 00:18:12,925
?هيّا، هيّا ! تمريرة معترضة ! ‏

179
00:18:13,097 --> 00:18:14,937
?العميل (‏هوبز)‏، هذا سلاح دمار شامل
?من الدرجة ?

180
00:18:15,099 --> 00:18:16,439
?-‏ هل تدرك ما على المحك هنا ؟
?- ‏هيّا، هيّا ! ‏

181
00:18:16,517 --> 00:18:19,267
?أجل، أعلم ما على المحك هنا، حسناً ؟

182
00:18:19,395 --> 00:18:21,525
?إن تغلب فريق (‏بنك باترفلاي)‏
?على (‏ريد دراغونز)‏

183
00:18:21,605 --> 00:18:22,985
?سنخسر البطولة

184
00:18:24,275 --> 00:18:26,276
?وستكون لديّ ?? فتاة باكية

185
00:18:26,361 --> 00:18:27,281
?وليس بالأمر الجيد

186
00:18:27,404 --> 00:18:30,074
?مما يعني أنه عليّ تمضية وقت طويل
?في متاجر المثلجات

187
00:18:30,323 --> 00:18:32,033
?وتمضية الكثير من الوقت
?في حفلات (‏تاي تاي)‏

188
00:18:32,867 --> 00:18:33,617
?(‏تاي تاي)‏ ؟

189
00:18:34,619 --> 00:18:38,130
?(‏تايلر سويفت)‏، لا بدّ أنك تمزح،
?استعد رباطة جأشك

190
00:18:38,207 --> 00:18:39,207
?هيّا، يا فتيات ! ‏

191
00:18:39,292 --> 00:18:41,882
?نحتاج إليك لفعل هذا،‏
?حياة الكثيرين على المحك

192
00:18:41,961 --> 00:18:43,631
?حسناً، لكنني أريد أن أكون واضحاً هنا

193
00:18:43,838 --> 00:18:45,258
?لا يمكن للحكومة الأميركية على الإطلاق

194
00:18:45,298 --> 00:18:46,298
?الموافقة على هذه العملية

195
00:18:46,632 --> 00:18:47,802
?-‏ ستكون بمفردك
?- ‏مهلاً

196
00:18:47,967 --> 00:18:50,387
?إن ساءت الأمور،
?لن تتعرض للفصل وحسب

197
00:18:50,636 --> 00:18:52,307
?ستدخل السجن

198
00:18:52,472 --> 00:18:54,432
?ولا يسعنا فعل شيء لإخراجك

199
00:18:55,517 --> 00:18:56,687
?دعني أخبرك أمراً

200
00:18:57,227 --> 00:19:00,767
?الوحيدة التي أحبها
?أكثر من إنقاذ حياة الآخرين

201
00:19:00,981 --> 00:19:02,071
?هي ابنتي

202
00:19:02,858 --> 00:19:05,239
?لذا إن لم تكف عن التفوه
?بهذه الترهات الحكومية الآن

203
00:19:05,320 --> 00:19:09,820
?وتبدأ بإظهار روح جماعية
?واحترام لـ(‏ريد دراغونز)‏

204
00:19:10,283 --> 00:19:13,953
?سأوقف جميع الفتيات العشرين
?في الصف لركلك

205
00:19:16,999 --> 00:19:18,249
?هيّا (‏دراغونز)‏ ! ‏

206
00:19:19,168 --> 00:19:20,248
?كرّر ذلك

207
00:19:20,461 --> 00:19:21,541
?هيّا (‏دراغونز)‏ ! ‏

208
00:19:21,837 --> 00:19:23,797
?أحسنت، هيّا (‏دراغونز)‏

209
00:19:24,006 --> 00:19:25,306
?هيّا (‏دراغونز)‏

210
00:19:25,674 --> 00:19:27,554
?-‏ يمكنني التسديد
?- ‏يمكنها التسديد، هيّا، هيّا ! ‏

211
00:19:28,260 --> 00:19:28,840
?أجل ! ‏

212
00:19:30,639 --> 00:19:32,639
?هذه ابنتي، أجل

213
00:19:33,433 --> 00:19:34,813
?أجل، تعالي إلى هنا

214
00:19:34,976 --> 00:19:36,186
?هل كنت جيدة ؟

215
00:19:36,311 --> 00:19:37,181
?رائع

216
00:19:37,354 --> 00:19:38,354
?أحسنت صنيعاً، يا صغيرة

217
00:19:42,568 --> 00:19:43,768
?على أبي الذهاب إلى العمل ؟

218
00:19:43,986 --> 00:19:46,406
?أجل، على أبيك الذهاب إلى العمل

219
00:19:47,239 --> 00:19:49,029
?عليك جمع فريق تثق به

220
00:19:49,784 --> 00:19:51,074
?لديّ واحد أصلاً

221
00:20:05,717 --> 00:20:07,518
?’’(لوك هوبز)‘‘

222
00:20:12,850 --> 00:20:14,850
?- ‏"مرحباً (‏دوم)‏"
?- ‏مرحباً (‏هوبز)‏

223
00:20:14,936 --> 00:20:17,066
?"لديّ عمل في (‏برلين)‏
?وأريد منك خدمة، يا صديقي"

224
00:20:19,232 --> 00:20:22,193
?لا مشكلة، سأجمع الفريق
?وأوافيك إلى (‏برلين)‏

225
00:20:22,403 --> 00:20:24,153
?"شكراً يا رجل، سأراك قريباً"

226
00:20:36,084 --> 00:20:39,714
?’’(برلين)، (ألمانيا)‘‘

227
00:20:50,641 --> 00:20:53,151
?كان يفترض بك
?تضليلهم وحسب، (‏رومان)‏

228
00:20:53,436 --> 00:20:54,766
?كان هذا تضليلاً ! ‏

229
00:20:54,937 --> 00:20:56,607
?كم متفجرة استعملت ؟

230
00:20:56,772 --> 00:20:58,073
?لا أعلم، (‏تيج)‏

231
00:20:58,108 --> 00:20:59,648
?-‏ جميعها ؟
?-‏ مهلاً، جميعها ؟

232
00:20:59,776 --> 00:21:01,776
?(‏رومان)‏، يا للهول

233
00:21:01,945 --> 00:21:03,525
?لدينا المزيد من نادي معجبيك أمامنا

234
00:21:09,911 --> 00:21:10,702
?ما زالوا يتبعوننا ! ‏

235
00:21:11,789 --> 00:21:13,289
?يأخذون الأمر على محمل شخصي

236
00:21:13,499 --> 00:21:14,999
?(‏رومان)‏، فجّرنا للتو منشأتهم

237
00:21:15,209 --> 00:21:16,499
?وسرقنا جهاز النبض
?الكهربي المغنطيسي

238
00:21:16,753 --> 00:21:20,343
?"هذا أمر شخصي بكل تأكيد"

239
00:21:21,132 --> 00:21:22,842
?- ‏المرحلة الثانية ! ‏
?- ‏المرحلة الثانية ؟

240
00:21:22,967 --> 00:21:24,758
?إذاً ستحتفظ بهذا لنفسك ؟

241
00:21:24,803 --> 00:21:27,433
?ماذا حصل للمرحلة الأولى ؟
?ماذا عن ذلك الجزء ؟

242
00:21:27,473 --> 00:21:28,973
?أجل، هل تتذكر الطائرة ؟

243
00:21:29,099 --> 00:21:30,639
?خرج الجميع بسياراتهم ما عداك ؟

244
00:21:31,101 --> 00:21:32,981
?قلت لك، تعطل محرّكي

245
00:21:33,145 --> 00:21:34,235
?بل تعطلت قواك

246
00:21:34,438 --> 00:21:35,478
?احذوا حذوي وحسب، حسناً ؟

247
00:21:35,648 --> 00:21:38,439
?و(‏رومان)‏، مهما فعلت، لا تفكر

248
00:21:38,652 --> 00:21:39,652
?ماذا ؟

249
00:21:40,153 --> 00:21:40,993
?(‏تيج)‏، ارمها ! ‏

250
00:21:41,446 --> 00:21:42,826
?رميت القنابل

251
00:21:44,658 --> 00:21:45,658
?افترقوا، فوراً ! ‏

252
00:21:50,164 --> 00:21:51,374
?اللعنة.‏.‏.‏

253
00:21:51,999 --> 00:21:52,999
?تباً ! ‏

254
00:22:06,348 --> 00:22:08,358
?مخطط رائع، (‏تيج)‏

255
00:22:08,558 --> 00:22:10,688
?فقط لمعلوماتك، لم تصبهم جميعاً

256
00:22:10,811 --> 00:22:12,351
?انتظر وحسب

257
00:22:25,076 --> 00:22:26,577
?تباً ! ‏

258
00:22:28,872 --> 00:22:30,162
?أكرهك، (‏تيج)‏ ! ‏

259
00:22:32,209 --> 00:22:33,509
?نلت منك

260
00:22:39,592 --> 00:22:40,712
?هل أنت بخير ؟

261
00:22:43,054 --> 00:22:44,924
?سأراك حين ننتهي

262
00:22:48,685 --> 00:22:49,725
?حسناً، هذا عمل رائع، أيها الفريق

263
00:22:49,853 --> 00:22:51,894
?لنفترق ونلتق في المخبأ

264
00:23:06,580 --> 00:23:07,750
?هذا عمل رائع، يا رجل

265
00:23:07,873 --> 00:23:10,253
?حين نعود إلى القاعدة،
?المشروب على حسابي

266
00:23:34,193 --> 00:23:36,113
?هل فقدت صوابك، (‏توريتو)‏ ؟

267
00:23:39,740 --> 00:23:41,280
?(‏توريتو)‏، إن لمست ذلك الشيء

268
00:23:41,325 --> 00:23:44,336
?سيستهدفك العالم برمته، بما في ذلك أنا

269
00:23:48,959 --> 00:23:51,209
?لا أعلم ما تفعله لكن حريّ بك
?التفكير ملياً، (‏توريتو)‏

270
00:23:53,129 --> 00:23:54,919
?لم يفت الأوان لوقف هذا

271
00:24:07,144 --> 00:24:08,435
?فات الأوان الآن

272
00:24:13,610 --> 00:24:15,610
?خدعنا ذلك السافل للتو

273
00:24:15,988 --> 00:24:17,908
?- ‏ماذا ؟
?- ‏مهلاً، عمّ تتكلم ؟

274
00:24:18,115 --> 00:24:19,155
?أخذ (‏دوم)‏ جهاز النبض
?الكهربي المغنطيسي

275
00:24:19,366 --> 00:24:20,366
?ترّهات

276
00:24:21,703 --> 00:24:23,953
?-‏ أين أنت ؟
"?- ‏ "فات الأوان بالنسبة إلي، ارحلوا من هنا

277
00:24:24,038 --> 00:24:27,508
?رأيت تلك النظرة في عينه،
?وسبق أن رأيتها

278
00:24:28,543 --> 00:24:30,873
?خرج (‏دومينيك توريتو)‏ عن القانون

279
00:25:32,737 --> 00:25:34,907
?حسناً، لديّ سجلات هاتفه

280
00:25:35,073 --> 00:25:37,454
?هناك العديد من الاتصالات
?بأرقام لا يمكن تعقبها

281
00:25:37,576 --> 00:25:38,576
?هواتف قابلة للرمي ؟

282
00:25:38,619 --> 00:25:39,909
?لا، هواتف مشفرة

283
00:25:40,037 --> 00:25:43,407
?الرقم عينه لكن لديهم مسيّر مصغّر
?يشوّش الإرسال

284
00:25:43,457 --> 00:25:47,247
?أي أن (‏دوم)‏ يتواصل بوضوح
?مع شخصية نافذة

285
00:25:47,378 --> 00:25:49,248
?اسمعوا، لا أعرف (‏دوم)‏ بقدركم

286
00:25:49,421 --> 00:25:51,422
?لكن إن نظرنا إلى الوقائع

287
00:25:51,925 --> 00:25:54,475
?كان (‏دوم)‏ يجري أحاديث مشفرة

288
00:25:54,594 --> 00:25:56,644
?مع شخص غامض

289
00:25:57,764 --> 00:25:59,604
?حطّم سيارة (‏هوبز)‏

290
00:25:59,891 --> 00:26:01,601
?سرق جهاز نبض كهربي مغنطيسي
?والآن اختفى

291
00:26:02,395 --> 00:26:03,435
?إذاً ماذا تقولين ؟

292
00:26:03,604 --> 00:26:06,774
?ربما يجدر بنا التفكير في أن (‏هوبز)‏
?قد يكون محقاً

293
00:26:07,274 --> 00:26:08,564
?خرج (‏دوم)‏ عن القانون

294
00:26:10,486 --> 00:26:12,826
?- ‏(‏ليتي)‏
?- ‏قبل الحكم على الرجل

295
00:26:13,239 --> 00:26:16,450
?تذكّري أنك تتنفسين الآن
?لأنه أنقذ حياتك

296
00:26:24,459 --> 00:26:26,919
?هل ستدعينها تعاملك بهذه الطريقة ؟

297
00:26:27,337 --> 00:26:30,638
?أقول وحسب إنها كانت عدائية قليلاً

298
00:26:32,969 --> 00:26:34,269
?ماذا ستفعلين ؟
?تبعثين لها برسالة إلكترونية ؟

299
00:26:37,640 --> 00:26:38,640
?صحيح

300
00:26:49,653 --> 00:26:50,943
?لحظة، أيها الشبان

301
00:26:52,323 --> 00:26:53,614
?شكراً

302
00:26:53,742 --> 00:26:55,332
?هذا مظهر جديد مثير للاهتمام

303
00:26:55,660 --> 00:26:58,080
?إنه ضيق بين الساقين
?بعض الشيء، كالعادة

304
00:26:59,247 --> 00:27:01,667
?من أية مجموعة مراهقين أتى ؟

305
00:27:01,958 --> 00:27:03,298
?إنه شريكي الجديد

306
00:27:03,418 --> 00:27:05,549
?يعمل معي في هذه المسألة،
?إنه لك بالكامل

307
00:27:05,755 --> 00:27:08,125
?أعطيت والسيّد "‏لا أحد"‏ السلطة
?لإخراجك من هذا الوضع

308
00:27:08,257 --> 00:27:11,347
?كل ما عليك فعله هو الموافقة
?على الشروط فتتحرر

309
00:27:12,428 --> 00:27:14,308
?عمّ يتكلم المتمرن ؟ أية شروط ؟

310
00:27:14,847 --> 00:27:16,597
?اعترف بجرائمك في (‏برلين)‏

311
00:27:16,849 --> 00:27:20,810
?الخيانة، التجسس الدولي،
?تدمير شامل لملكية مدنية

312
00:27:20,979 --> 00:27:22,859
?افعل ذلك فنقفل القضية

313
00:27:23,023 --> 00:27:25,193
?- ‏وبعد ؟
?- ‏وتندرج في اللائحة السوداء لوكالة الدفاع

314
00:27:25,275 --> 00:27:26,645
?تحب (‏ألمانيا)‏ ذلك

315
00:27:26,860 --> 00:27:28,450
?رسميا، ستصبح مجرما

316
00:27:28,528 --> 00:27:29,528
?مهلاً، مهلاً

317
00:27:29,613 --> 00:27:31,324
?عليك العمل على طريقة نقلك الأخبار

318
00:27:31,532 --> 00:27:32,872
?بشكل غير رسمي

319
00:27:34,369 --> 00:27:37,159
?تختفي عن السجلات، وتعمل لديّ

320
00:27:38,539 --> 00:27:39,539
?لست مجرما

321
00:27:39,666 --> 00:27:41,286
?(‏لوك)‏، هيّا، إنها مجرد تسمية

322
00:27:41,876 --> 00:27:43,536
?لا اعتراف

323
00:27:43,671 --> 00:27:44,711
?لا اتفاقات سرية

324
00:27:45,214 --> 00:27:47,554
?أقحمت نفسي في هذه الورطة
?وسأخرج نفسي منها

325
00:27:47,716 --> 00:27:50,126
?-‏ تعلم ذلك
?- ‏أجل، وهذا ما قلته له

326
00:27:50,386 --> 00:27:52,226
?هاك

327
00:27:53,222 --> 00:27:54,392
?بالتوفيق في المحاكم، يا رجل

328
00:27:57,060 --> 00:27:58,060
?وماذا عن ابنتك ؟

329
00:28:00,897 --> 00:28:03,017
?إن كنت لن تفعل ذلك لأجل بلادك

330
00:28:03,233 --> 00:28:04,233
?افعله أقله لأجل ابنتك

331
00:28:05,068 --> 00:28:06,108
?هذه غلطة كبيرة، يا فتى

332
00:28:08,530 --> 00:28:10,071
?مهلاً، (‏لوك)‏، (‏لوك)‏

333
00:28:10,199 --> 00:28:11,989
?ما زال جديداً في عمله

334
00:28:12,493 --> 00:28:14,373
?لا يعرف القواعد فعلا حتى

335
00:28:14,912 --> 00:28:16,702
?هيّا الآن، أعطه فرصة

336
00:28:17,206 --> 00:28:18,586
?أعطني فرصة

337
00:28:18,749 --> 00:28:19,749
?(لوك)

338
00:28:22,629 --> 00:28:23,629
?أقدّر لك ذلك

339
00:28:25,257 --> 00:28:26,427
?تسرّني رؤيتك، "‏لا أحد"‏

340
00:28:26,550 --> 00:28:27,760
?أنا أيضاً

341
00:28:30,554 --> 00:28:32,224
?القاعدة الأولى

342
00:28:33,265 --> 00:28:34,436
?اعرف الشخص الذي تتعامل معه

343
00:28:34,517 --> 00:28:36,897
?أعطيتك فرصتك، فأخفقت

344
00:28:36,936 --> 00:28:39,276
?والآن سأريك كيفية إتمام ذلك

345
00:28:47,614 --> 00:28:49,614
?أنت هالك أيها الشرطي، أنت هالك ! ‏

346
00:28:49,783 --> 00:28:52,283
?سأقطعك إلى شرائح لحم،
?أيها الشرطي

347
00:28:53,620 --> 00:28:55,420
?يا للعجب

348
00:28:55,622 --> 00:28:57,742
?(‏لوك هوبز)‏ وراء القضبان

349
00:28:57,958 --> 00:28:59,588
?انظروا إلى هذا

350
00:29:00,295 --> 00:29:02,625
?سقط الشرطي الفاسد أخيراً

351
00:29:15,478 --> 00:29:16,808
?يناسبك هذا اللون

352
00:29:16,979 --> 00:29:19,319
?أجل، سيبدو أفضل بكثير
?إن تلطخ بدمك

353
00:29:19,482 --> 00:29:21,322
?أجل، بالتوفيق في ذلك، (‏هرقل)‏

354
00:29:21,984 --> 00:29:23,604
?ضابط تحوّل إلى مجرم ؟

355
00:29:24,487 --> 00:29:25,818
?يا له من أمر مبتذل ! ‏

356
00:29:26,740 --> 00:29:28,740
?حسناً، أهلاً بك بيننا

357
00:29:29,159 --> 00:29:30,949
?لا تسىء الفهم، بني

358
00:29:30,994 --> 00:29:32,994
?لسنا معاً، لا قواسم مشتركة بيننا

359
00:29:33,121 --> 00:29:34,961
?وبعكسك، لن أبقى هنا لوقت طويل

360
00:29:35,123 --> 00:29:36,463
?هل أحضرت مجرفة ؟

361
00:29:36,833 --> 00:29:38,794
?لأن هناك ?? متراً
?من الفولاذ والإسمنت

362
00:29:39,837 --> 00:29:41,167
?أو هذا ما قيل لي

363
00:29:43,424 --> 00:29:45,094
?حريّ بك أن تبدأ الحفر

364
00:29:46,344 --> 00:29:47,144
?حقير

365
00:29:50,181 --> 00:29:51,182
?أجل

366
00:30:08,535 --> 00:30:09,665
?ابتعد

367
00:30:10,495 --> 00:30:11,875
?كرّر ذلك

368
00:30:12,539 --> 00:30:16,620
?إن كرّرته، سيكون لجثة

369
00:30:19,672 --> 00:30:21,172
?سأستمتع بهذا

370
00:30:21,465 --> 00:30:22,805
?أهلاً بعودتك، (‏دوم)‏

371
00:30:23,134 --> 00:30:24,174
?قمت بعمل رائع هناك

372
00:30:25,845 --> 00:30:27,805
?هل أنت متحمّس حيال الليلة ؟

373
00:30:28,807 --> 00:30:29,807
?هل ستذهبين ؟

374
00:30:35,147 --> 00:30:36,737
?ستأتي معي، (‏دوم)‏

375
00:30:46,409 --> 00:30:48,079
?هل ستعرضين عليّ مجموعة أحذيتك ؟

376
00:30:48,244 --> 00:30:49,244
?أجل

377
00:30:52,498 --> 00:30:54,339
?زوج لكل مناسبة

378
00:30:54,501 --> 00:30:57,291
?لديك ما يكفي من الأسلحة هنا
?لتجهيز جيش صغير

379
00:30:57,504 --> 00:31:00,084
?هذا ؟ إنه جزء صغير وحسب

380
00:31:02,968 --> 00:31:06,018
?هل تعلم ما يروقني فيك، (‏دوم)‏ ؟
?أنت مجرم أصيل

381
00:31:06,180 --> 00:31:08,811
?أنت رجل له قواعده الخاصة

382
00:31:08,892 --> 00:31:11,402
?وهو أمر مفاجىء
?لأنني حين رأيتك في (‏كوبا)‏.‏.‏.‏

383
00:31:11,478 --> 00:31:14,938
?سمعت عن رجل كاد يقتلك بدراجته

384
00:31:15,106 --> 00:31:17,696
?وسمحت له بالاحتفاظ بسيارته ؟

385
00:31:18,193 --> 00:31:19,904
?هل أربكك ذلك ؟

386
00:31:22,948 --> 00:31:24,868
?بالطبع كان بوسعي أخذ سيارته

387
00:31:25,368 --> 00:31:27,368
?لكن الأمر أضخم من ذلك

388
00:31:27,870 --> 00:31:29,870
?بهذه الطريقة.‏.‏.‏

389
00:31:31,290 --> 00:31:32,131
?غيّرته

390
00:31:32,417 --> 00:31:33,957
?هذه ليست مسؤوليتك

391
00:31:34,127 --> 00:31:35,797
?-‏ لكن هذا ما أنا عليه
?- ‏حقاً ؟

392
00:31:36,338 --> 00:31:39,178
?دعني أطرح عليك سؤالاً، (‏دوم)‏،‏
?ما أفضل شيء في حياتك ؟

393
00:31:40,592 --> 00:31:42,392
?- ‏العائلة
?- ‏لا، ليس كذلك

394
00:31:44,513 --> 00:31:45,974
?ليس إن كنت صادقاً

395
00:31:46,724 --> 00:31:49,484
?إنها الثواني العشر بين البداية والنهاية

396
00:31:49,644 --> 00:31:51,484
?حين لا تفكر في شيء

397
00:31:51,688 --> 00:31:54,228
?لا عائلة، لا واجبات

398
00:31:54,565 --> 00:31:55,815
?أنت فقط

399
00:31:56,818 --> 00:31:58,109
?كونك حراً

400
00:32:03,158 --> 00:32:04,448
?عليّ الإقرار

401
00:32:04,576 --> 00:32:08,826
?أعمالك التافهة في إنقاذ العالم
?على غرار (‏روبن هود)‏

402
00:32:08,998 --> 00:32:11,919
?إنها ترّهات،‏ لست كذلك

403
00:32:16,840 --> 00:32:18,300
?كن على طبيعتك

404
00:32:19,092 --> 00:32:21,132
?لماذا تعيش حراً لـ??? متر فقط

405
00:32:21,219 --> 00:32:23,840
?في حين بوسعك عيش حياتك
?برمّتها هكذا ؟

406
00:32:35,192 --> 00:32:36,773
?هذا كل شيء ؟

407
00:32:36,945 --> 00:32:39,495
?هذا كل ما تعطيك إياه
?عضلاتك المنتفخة ؟

408
00:32:39,948 --> 00:32:41,498
?مظهر بلا فعالية

409
00:32:55,381 --> 00:32:56,591
?لديّ الكثير من الفعالية

410
00:32:57,091 --> 00:33:01,382
?لا بدّ أنك نسيت ذلك
?حين أبرحتك ضرباً في مكتبك

411
00:33:01,472 --> 00:33:02,472
?أجل

412
00:33:04,350 --> 00:33:06,690
?هذا من طبيعة البريطانيين،‏
?تعيدون صياغة التاريخ

413
00:33:06,769 --> 00:33:10,189
?كل ما أعرفه هو أنني لم أرم
?من نافذة الطابق الرابع

414
00:33:10,314 --> 00:33:14,145
?قفزت،‏ قفزت من نافذة الطابق ?
?لأنقذ حياة شريكتي

415
00:33:14,861 --> 00:33:18,281
?لأنه بنظري،
?لا نسوّي الحسابات برمي القنابل

416
00:33:18,365 --> 00:33:19,865
?هذا غريب لأنه بنظري

417
00:33:19,949 --> 00:33:22,159
?لا نحتاج إلى النساء لإنقاذنا

418
00:33:22,786 --> 00:33:25,786
?هل تخال حقاً أنه بوسعك
?الوقوف أمامي

419
00:33:26,791 --> 00:33:29,301
?والتغلب عليّ في عراك مباشر
?على الطريقة التقليدية ؟

420
00:33:29,418 --> 00:33:30,918
?دعني أخبرك أمراً

421
00:33:31,128 --> 00:33:35,048
?أنا وأنت، الواحد ضد الآخر،
?لا أحد غيرنا

422
00:33:35,508 --> 00:33:39,759
?سأبرحك ضرباً بالكامل

423
00:33:42,641 --> 00:33:44,351
?قد نكتشف ذلك ذات يوم

424
00:33:44,559 --> 00:33:46,439
?تمن ألاّ يأتي ذلك اليوم أبداً

425
00:33:54,237 --> 00:33:56,277
?’’القسم الثالث، الكاميرا ??‘‘

426
00:33:56,364 --> 00:33:59,744
?قلت لا، سيّد "‏لا أحد"‏،‏
?لن أغادر هذه الزنزانة

427
00:34:00,159 --> 00:34:01,369
?سأخرج على طريقتي

428
00:34:02,829 --> 00:34:03,829
?بالطريقة الصحيحة ! ‏

429
00:34:09,086 --> 00:34:10,426
?لم الباب مفتوح ؟
?عد إلى زنزانتك ! ‏

430
00:34:10,504 --> 00:34:11,924
?استرخ،‏ إنه عطل وحسب

431
00:34:12,006 --> 00:34:14,346
?-‏ عد
?- ‏إنه مجرد عطل

432
00:34:17,137 --> 00:34:18,147
?’’تم فتح القفل‘‘

433
00:34:26,021 --> 00:34:27,731
?أوقفوه، لا تدعوه يهرب ! ‏

434
00:35:01,309 --> 00:35:02,399
?(‏هوبز)‏ ! ‏

435
00:35:03,978 --> 00:35:05,728
?كنت أنتظر وقتاً طويلاً لهذا

436
00:35:06,856 --> 00:35:08,067
?استمر في الانتظار، أيها السافل

437
00:35:13,447 --> 00:35:15,827
?رصاص مطاطي، غلطة كبيرة

438
00:36:37,872 --> 00:36:40,542
?استغرقتما وقتاً أطول مما توقعت

439
00:36:41,250 --> 00:36:42,250
?’’موقع لم يتم الكشف عنه‘‘

440
00:36:42,418 --> 00:36:43,468
?- ‏عندي سؤالان
?-‏ أجل

441
00:36:43,627 --> 00:36:45,797
?-‏ ابنتي ؟
?- ‏مع أختك

442
00:36:46,338 --> 00:36:47,548
?(‏توريتو)‏ ؟

443
00:36:48,007 --> 00:36:49,718
?من المثير أن تسأل عنه

444
00:36:50,552 --> 00:36:53,302
?هذه قاعدتي الجديدة،‏
?أهلاً بك في لامكان

445
00:36:53,805 --> 00:36:55,265
?هذا عقيم بالنسبة إليك

446
00:36:56,767 --> 00:36:58,187
?أريد مكالمتك بأمر ما لاحقاً

447
00:36:58,268 --> 00:36:59,728
?شكراً، أيها الشبان.‏.‏.‏

448
00:37:00,312 --> 00:37:01,933
?ماذا ؟ أغلال ؟ ما هذا ؟

449
00:37:02,190 --> 00:37:03,900
?هذا ما يسمى سوء استعمال السلطة

450
00:37:04,067 --> 00:37:05,107
?قلت لي أن أجمعهم

451
00:37:05,234 --> 00:37:06,314
?لم أقل لك أن تكبلهم.‏.‏.‏

452
00:37:07,320 --> 00:37:09,790
?فكّ أغلالهم، يا للهول،‏ هذا محرج

453
00:37:09,864 --> 00:37:11,494
?آسف أيها الشبان، حقاً، أنا.‏.‏.‏

454
00:37:12,325 --> 00:37:13,825
?إذاً هكذا تعامل الأصدقاء القدامى ؟

455
00:37:14,202 --> 00:37:17,373
?أصدقاء ؟
?لا نعرف من هذا الشاب حتى

456
00:37:17,456 --> 00:37:19,836
?لا يهم من أكون يا (‏تيج)‏،
?أنا لا أحد، حسناً ؟

457
00:37:19,917 --> 00:37:21,127
?لا أحد، إذاً من هو ؟

458
00:37:21,210 --> 00:37:22,840
?هو ؟ لا شيء،‏ إنه أقل مني

459
00:37:22,920 --> 00:37:25,840
?واضح أننا لا نصل إلى أي مكان
?مع لا أحد

460
00:37:26,590 --> 00:37:28,971
?أنا هنا منذ ? ساعات
?وأتضور جوعاً

461
00:37:29,761 --> 00:37:32,101
?لا أعرف بشأنكم لكنني سأرحل

462
00:37:33,390 --> 00:37:34,560
?لا أنصحك بذلك

463
00:37:34,641 --> 00:37:37,561
?-‏ ماذا ؟
?- ‏بفضل عملكم الفاشل في (‏برلين)‏

464
00:37:37,644 --> 00:37:39,895
?احتللتم جميعاً أول ?? في لائحة
?المطلوبين من العدالة

465
00:37:39,980 --> 00:37:41,610
?أول عشرة

466
00:37:42,191 --> 00:37:44,861
?- ‏لا بأس
?- ‏أجل، ليس أنت (‏رومان)‏

467
00:37:45,444 --> 00:37:48,114
?-‏ ماذا تقصد ؟
?- ‏لم تحتل أول ??،‏ أنت الرقم ??

468
00:37:48,197 --> 00:37:50,237
?-‏ لست منهم ؟
?- ‏أجل

469
00:37:50,825 --> 00:37:51,695
?هذا مستحيل ! ‏

470
00:37:52,786 --> 00:37:54,116
?ما مركزهم ؟

471
00:37:55,038 --> 00:37:58,498
??، ?، ?، ??

472
00:37:59,376 --> 00:38:00,036
?هي في المركز العاشر ؟

473
00:38:00,585 --> 00:38:02,495
?هذا مستحيل،
?يستحيل أن تكون في العاشر

474
00:38:02,796 --> 00:38:04,626
?هي حتماً تستحق عشرة

475
00:38:05,550 --> 00:38:09,510
?ما رأيكم أن نركز على أحد
?لن نجده في أية لائحة

476
00:38:09,762 --> 00:38:11,562
?ننتظر التأكيد المثبت

477
00:38:11,723 --> 00:38:13,853
?لكنني أعتقد أنها الإرهابية الإلكترونية

478
00:38:13,975 --> 00:38:15,565
?المعروفة ?(‏سايفر)‏

479
00:38:16,269 --> 00:38:19,480
?مهلاً، لا،‏ (‏سايفر)‏ منظمة،
?ليست شخصاً

480
00:38:19,648 --> 00:38:20,938
?ليس بحسب مصادرنا

481
00:38:21,150 --> 00:38:22,070
?ماذا تريد ؟

482
00:38:22,151 --> 00:38:23,441
?لا أحد يعلم

483
00:38:23,569 --> 00:38:25,739
?(‏سايفر)‏ أشبه بالآلهة في العالم الرقمي

484
00:38:26,030 --> 00:38:29,950
?بوسعها التلاعب بالأنظمة العالمية
?بشكل خفي

485
00:38:30,242 --> 00:38:31,533
?كل ما يمكن قرصنته هو لعبة بيديها

486
00:38:31,828 --> 00:38:35,288
?وهنا الأمر المثير للسخرية،
?لا يمكن ربطها بأي شيء

487
00:38:35,582 --> 00:38:38,712
?تمحو هويتها الرقمية كل بضع ثوان
?على الصعيد العالمي

488
00:38:39,169 --> 00:38:40,289
?إذاً بشكل أساسي، هي البعبع

489
00:38:40,378 --> 00:38:43,549
?تباً، هي البعبع الأكثر إثارة
?الذي رأيته يوماً

490
00:38:43,632 --> 00:38:46,422
?إن كنتم تعرفونها،
?قولوا لها أن تتصل بصديقكم

491
00:38:48,596 --> 00:38:50,476
?-‏ كم عمرك ؟ ?? عاماً ؟
?- ‏كان عظم ساقي، أيها السافل

492
00:38:50,639 --> 00:38:53,309
?لنقل وحسب إن الناس خائفون
?من مجموعة القرصنة

493
00:38:53,392 --> 00:38:54,392
?(أنونيموس)

494
00:38:54,477 --> 00:38:55,988
?لكن حتى (‏أنونيموس)‏
?لا تريد العبث معها

495
00:38:56,063 --> 00:38:58,693
?ما علاقة كل هذا بنا ؟

496
00:38:58,857 --> 00:38:59,947
?لا شيء على الأرجح، (‏ليتي)‏

497
00:39:00,025 --> 00:39:02,945
?لكنني أجد من المثير للاهتمام
?ولسبب مجهول

498
00:39:02,986 --> 00:39:05,486
?أنها تعمل الآن مع هذا الرجل

499
00:39:05,655 --> 00:39:07,115
?’’الاسم: (‏دومينيك توريتو)‏‘‘

500
00:39:20,505 --> 00:39:24,176
?سبق أن سلمها
نبضاً كهربياً مغنطيسياً شغالاً

501
00:39:24,468 --> 00:39:27,598
?إن فجروه، باستطاعتهم تحويل
?أية مدينة في العالم

502
00:39:27,679 --> 00:39:28,639
?إلى ساحة حرب

503
00:39:28,722 --> 00:39:31,012
?إذاً ماذا تريدنا أن نفعل ؟

504
00:39:31,225 --> 00:39:32,555
?ربما عليكم إيجاد (‏دوم)‏

505
00:39:32,643 --> 00:39:35,894
?أولاً لنمسك به ثم نكتشف لماذا انقلب

506
00:39:36,106 --> 00:39:39,026
?إذاً تريدوننا أن نتعقب (‏دوم)‏

507
00:39:39,109 --> 00:39:41,409
?أجل، أعلم (‏رومان)‏، إنه عمل صعب

508
00:39:41,736 --> 00:39:42,866
?إنه مستحيل

509
00:39:43,488 --> 00:39:47,409
?لذا جلبت لكم المساعدة

510
00:39:53,374 --> 00:39:55,874
?تحسّن يومي للتو

511
00:39:56,085 --> 00:39:57,455
?سيّد "‏لا أحد"‏، هلاّ تخبرني لماذا

512
00:39:57,545 --> 00:40:01,876
?وضعتني برفقة
?ابن السافلة المجرم الحقير هذا ؟

513
00:40:02,175 --> 00:40:06,465
?يا للسان السليط بالنسبة إلى
?رأس صغير للسجين ????

514
00:40:06,638 --> 00:40:08,558
?لا تخلنا نسينا كل ما فعلته

515
00:40:08,765 --> 00:40:10,845
?لن نعمل مع هذا الرجل

516
00:40:11,059 --> 00:40:13,980
?لنوضح أمراً، لست في فريقكم

517
00:40:14,147 --> 00:40:17,357
?لا يهمني أمركم أو فريقكم
?أو عائلتكم الصغيرة

518
00:40:17,984 --> 00:40:18,984
?أنا هنا للنيل من (‏سايفر)‏

519
00:40:19,068 --> 00:40:20,898
?ماذا ستفعل ؟ تتقدم بطلب عمل ؟
?السافل المسؤول ؟

520
00:40:20,987 --> 00:40:23,857
?أظن أن ذلك القميص الضيق
?يقطع الدم عن دماغك

521
00:40:23,948 --> 00:40:24,909
?عليك ابتياع قياس أكبر

522
00:40:25,909 --> 00:40:29,539
?أتت (‏سايفر)‏ إليّ أولاً،
?أرادت أن أسرق لها (‏نايتشايد)‏

523
00:40:29,705 --> 00:40:30,915
?حين رفضت، هاجمت أخي

524
00:40:30,998 --> 00:40:33,708
?أجل، الأخ (‏أوين)‏، من عساه ينساه ؟

525
00:40:34,001 --> 00:40:34,881
?’’الاسم: (‏أوين ج.‏ شو)‏‘‘

526
00:40:35,085 --> 00:40:40,176
?مثير شغب سابق ونزيل حالي
?في سجن سرّي

527
00:40:40,592 --> 00:40:42,512
?أفسدته (‏سايفر)‏ وتركته شبه ميت

528
00:40:42,594 --> 00:40:45,144
?لذا إن تسنّت لي الفرصة
?بالقضاء عليها، سأستغنمها

529
00:40:45,221 --> 00:40:47,101
?ستتلقى ركلة مني في أسفل ظهرك

530
00:40:47,182 --> 00:40:49,932
?يا جماعة أسرع طريقة لإيجاد
?(‏سايفر)‏ هي عبر (‏توريتو)‏

531
00:40:50,060 --> 00:40:52,481
?عداي، هناك رجلان في العالم فقط

532
00:40:52,563 --> 00:40:54,983
?تمكّنا يوماً من تعقبه

533
00:40:55,107 --> 00:40:57,987
?واحزرا أمراً، كلاهما يقفان أمامي الآن

534
00:40:58,069 --> 00:41:01,529
?لذا سواء أعجبكما أم لا، ستعملان معاً

535
00:41:02,156 --> 00:41:03,207
?مفهوم ؟

536
00:41:06,036 --> 00:41:07,326
?سأعتبرها إجابة بالقبول

537
00:41:08,580 --> 00:41:10,370
?هل أنا الوحيد الذي يرى ذلك ؟

538
00:41:10,916 --> 00:41:12,626
?يجدر بالأمر أن يكون جيداً

539
00:41:15,462 --> 00:41:16,543
?استعملوا عين العراب

540
00:41:17,173 --> 00:41:18,673
?عرّضنا حياتنا للخطر

541
00:41:18,758 --> 00:41:21,348
?وجلنا في أرجاء العالم
?محاولين فهم هذا الأمر

542
00:41:21,719 --> 00:41:23,229
?بوسعها إيجاد أي كان، صحيح ؟

543
00:41:23,596 --> 00:41:25,306
?لنستعملها لإيجاد (‏دوم)‏

544
00:41:25,473 --> 00:41:28,514
?(‏رومان)‏، هذه فكرة رائعة

545
00:41:29,478 --> 00:41:32,068
?هل سمعت ذلك ؟ فكرة رائعة

546
00:41:32,147 --> 00:41:33,897
?لا، لا، لا تتظاهري بعدم سماع ذلك

547
00:41:34,066 --> 00:41:35,986
?سيّد "‏لا أحد"‏، لنبدأ

548
00:41:38,362 --> 00:41:39,942
?’’البحث عن (‏دومينيك توريتو)‏‘‘

549
00:41:41,116 --> 00:41:42,616
?’’(برلين)‘‘

550
00:41:43,076 --> 00:41:44,076
?’’(لندن)‘‘

551
00:41:45,495 --> 00:41:47,035
?’’(لندن)‘‘

552
00:41:47,288 --> 00:41:49,038
?وجدته،‏ هو في (‏لندن)‏

553
00:41:51,292 --> 00:41:52,292
?أجل

554
00:41:55,047 --> 00:41:58,297
?مهلاً،‏ لدينا تطابق ثان في (‏هونغ كونغ)‏

555
00:41:58,384 --> 00:41:59,384
?(بكين)

556
00:41:59,510 --> 00:42:00,970
?وأخرى في (‏سيول)‏

557
00:42:01,053 --> 00:42:02,463
?و(‏طوكيو)‏

558
00:42:04,223 --> 00:42:06,974
?وفي كل مدينة كبرى في العالم

559
00:42:07,060 --> 00:42:10,480
?وهكذا كانت عين العراب
?في خانة البداية

560
00:42:10,605 --> 00:42:12,475
?لكن سبق أن أحدثت (‏سايفر)‏ تضليلاً

561
00:42:12,566 --> 00:42:15,106
?يغطي موقعهم بالإشارة إلى
?مواقع عشوائية

562
00:42:15,193 --> 00:42:16,823
?في أنحاء العالم

563
00:42:16,903 --> 00:42:18,743
?لكنها كانت فكرة جيدة، (‏رومان)‏

564
00:42:19,824 --> 00:42:21,334
?إذاً جعلت برنامجي قديم الطراز

565
00:42:21,409 --> 00:42:24,039
?وهذا سبب وجودك هنا، (‏رامزي)‏

566
00:42:24,287 --> 00:42:27,037
?الحلول البسيطة لن تفي بالغرض هنا

567
00:42:29,125 --> 00:42:30,965
?لماذا تنظر إليّ عند قول ذلك ؟

568
00:42:31,044 --> 00:42:34,005
?مهلاً لحظة، انتظر،
?قد تفي الحلول البسيطة بالغرض

569
00:42:34,173 --> 00:42:37,473
?لكي تعطي عين العراب
?كل هذه الأماكن الخاطئة

570
00:42:37,634 --> 00:42:39,554
?عليهم استعمال مجموعة
?عناصر منطقية

571
00:42:39,636 --> 00:42:40,636
?شاهد هذين

572
00:42:40,721 --> 00:42:42,931
?مما يعني أن هناك جهاز تشويش
?متزامن متحلل

573
00:42:43,015 --> 00:42:44,316
?ويمكننا عكسه

574
00:42:44,517 --> 00:42:48,517
?وتعقبه لإيجاد المصدر
?وتحديد موقع (‏دوم)‏

575
00:42:49,564 --> 00:42:51,154
?أقول لك إنهم موهوبون

576
00:42:51,232 --> 00:42:52,822
?كانت فكرتي

577
00:42:53,026 --> 00:42:54,616
?هذا ما كنت أقوله، هل تتذكر ؟

578
00:42:54,694 --> 00:42:56,494
?حسناً، لنجرّب هذا

579
00:43:06,957 --> 00:43:07,967
?نجح الأمر

580
00:43:08,209 --> 00:43:11,500
?حان الوقت لتتفقد كتيبك
?وتبدأ بتنظيم ردّة قوية

581
00:43:12,547 --> 00:43:13,677
?لنتصل بعملائنا الدوليين

582
00:43:14,132 --> 00:43:15,422
?ما زال مبتدئاً

583
00:43:15,634 --> 00:43:17,384
?أجل، مبتدىء بالكامل

584
00:43:17,552 --> 00:43:19,972
?ما أن نحدد موقع (‏توريتو)‏،
?أريدنا أن نتحرك

585
00:43:22,558 --> 00:43:25,318
?لنتصل بسافل أفضل

586
00:43:25,395 --> 00:43:27,475
?لا أحد يحترمك، أيها التغطية

587
00:43:27,563 --> 00:43:28,733
?ابتعد عني

588
00:43:29,440 --> 00:43:30,770
?حسناً، ليسوا في (‏الصين)‏

589
00:43:30,858 --> 00:43:31,858
?’’(موسكو)‘‘

590
00:43:32,068 --> 00:43:32,868
?أو (‏روسيا)‏

591
00:43:33,069 --> 00:43:34,119
?’’(دبلن)، (لندن)، (باريس)‘‘

592
00:43:34,404 --> 00:43:35,695
?ليسوا في (‏أوروبا)‏

593
00:43:37,282 --> 00:43:39,112
?لكن هذا لا يزول

594
00:43:40,536 --> 00:43:41,576
?هذا مثير للاهتمام

595
00:43:43,247 --> 00:43:44,077
?لماذا ؟

596
00:43:46,208 --> 00:43:47,709
?لأنه هنا

597
00:44:27,837 --> 00:44:31,587
?هل استمتعتم بذلك ؟
?قنبلة ارتجاج من الجيل الجديد

598
00:44:32,091 --> 00:44:36,931
?تشوّش حواسكم، لا تقلقوا،
?سيزول مفعولها بعد ساعة

599
00:44:37,805 --> 00:44:38,806
?على الأرجح

600
00:44:39,641 --> 00:44:41,811
?مرحباً (‏ديكارد)‏، تسرّني رؤيتك مجدداً

601
00:44:44,563 --> 00:44:47,573
?انظر، لم يبرد جسمك بعد (‏دوم)‏

602
00:44:47,733 --> 00:44:50,233
?وقد استبدلتك عائلتك

603
00:44:51,946 --> 00:44:53,956
?اخترت الفريق الخاسر

604
00:44:54,991 --> 00:44:57,951
?أظن أن أخاك كان أذكى منك

605
00:45:31,614 --> 00:45:34,194
?من الذكاء أن تدرجوا عين العراب
?في التركيبة

606
00:45:34,575 --> 00:45:38,035
?من المزعج أن نضطر إلى القدوم
?إلى هنا لجلبها لكن.‏.‏.‏

607
00:45:41,499 --> 00:45:42,840
?لنذهب

608
00:45:49,466 --> 00:45:50,546
?(‏دوم)‏ ! ‏

609
00:45:59,519 --> 00:46:03,069
?ستدير بظهرك لعائلتك ؟
?بهذه البساطة ؟

610
00:46:38,519 --> 00:46:40,019
?لنذهب

611
00:47:13,140 --> 00:47:14,350
?هل أنت بخير ؟

612
00:47:17,770 --> 00:47:18,810
?لم يكن نفسه

613
00:47:22,858 --> 00:47:24,769
?لا أدري أي نوع من الابتزاز
?تمارسه عليه

614
00:47:26,113 --> 00:47:27,613
?لكن هذا لم يكن (‏دوم)‏

615
00:47:29,199 --> 00:47:31,789
?-‏ لكان علم (‏براين)‏ ما العمل
?- ‏لا ! ‏

616
00:47:35,747 --> 00:47:38,008
?لا يمكننا توريط (‏براين)‏
?و(‏ميا)‏ في هذا

617
00:47:38,668 --> 00:47:40,168
?لقد اتفقنا على ذلك

618
00:47:42,547 --> 00:47:44,047
?أعلم

619
00:47:51,723 --> 00:47:53,643
?ما حصل، هل كان لأجلها

620
00:47:53,809 --> 00:47:56,649
?لأجلي أو لأجلك ؟

621
00:47:57,563 --> 00:47:59,983
?وهل كان ذلك ضرورياً ؟

622
00:48:00,691 --> 00:48:02,702
?ضروري ؟

623
00:48:02,902 --> 00:48:04,272
?لا شيء ضروري

624
00:48:04,529 --> 00:48:06,529
?كل شيء خيار

625
00:48:06,823 --> 00:48:09,113
?واتخذت خياري ببساطة،‏
?أنت أيضاً

626
00:48:09,409 --> 00:48:11,459
?كان بوسعك ردعي
?لكنك اخترت عدم فعل ذلك

627
00:48:11,745 --> 00:48:13,825
?ماذا ستفعل (‏ليتي)‏ بشأن ذلك يا ترى ؟

628
00:48:16,542 --> 00:48:18,842
?المشكلة في وضع قدمك
?على عنق نمر

629
00:48:18,919 --> 00:48:20,299
?هي أنه لا يمكنك نزعها أبداً

630
00:48:20,921 --> 00:48:25,011
?أظن أنه يجدر بي تذكيرك
?لماذا اخترت التواجد هنا

631
00:48:52,080 --> 00:48:53,161
?(إيلينا)

632
00:49:00,506 --> 00:49:02,056
?(‏دوم)‏ ؟

633
00:49:08,807 --> 00:49:10,017
?آسف

634
00:49:12,560 --> 00:49:13,770
?ما كان يجدر بك القدوم

635
00:49:14,979 --> 00:49:16,979
?ما كان أي شيء ليبعدني

636
00:49:17,148 --> 00:49:18,729
?الآن تمسك بنا نحن الثلاثة

637
00:49:25,491 --> 00:49:27,031
?هل تريد رؤيته ؟

638
00:49:31,456 --> 00:49:32,796
?هل تريد رؤية أبيك ؟

639
00:49:35,168 --> 00:49:36,628
?تعال لرؤية أبيك

640
00:49:40,590 --> 00:49:41,880
?والدك

641
00:49:51,936 --> 00:49:53,776
?حين أدركت أنني حامل

642
00:49:54,230 --> 00:49:56,031
?كنت قد اكتشفت أن (‏ليتي)‏ حية

643
00:49:57,985 --> 00:50:01,075
?لذا قرّرت أنك حين تعود و(‏ليتي)‏
?من شهر عسلكما

644
00:50:01,363 --> 00:50:03,153
?سأخبرك

645
00:50:05,409 --> 00:50:08,209
?لكنها خطفتنا آنذاك
?قبل أن تتسنى لي الفرصة

646
00:50:13,585 --> 00:50:14,795
?ما اسمه ؟

647
00:50:17,630 --> 00:50:19,300
?أناديه (‏ماركوس)‏

648
00:50:21,051 --> 00:50:22,851
?لكنه اسمه الوسطي

649
00:50:24,096 --> 00:50:27,516
?ارتأيت أنه يجدر بوالده
?اختيار اسمه الصغير

650
00:50:36,777 --> 00:50:38,527
?آسفة، (‏دوم)‏

651
00:50:39,821 --> 00:50:41,821
?لا سبب للاعتذار

652
00:50:44,701 --> 00:50:45,951
?مهما حصل

653
00:50:47,872 --> 00:50:49,672
?أنقذ ابننا وحسب

654
00:50:53,753 --> 00:50:55,133
?ابنك

655
00:51:16,194 --> 00:51:17,614
?هل كانت الزيارة جميلة ؟

656
00:51:20,323 --> 00:51:22,743
?أعلم، أعلم ما تفكر فيه

657
00:51:24,620 --> 00:51:25,950
?تركت الحراس يرحلون

658
00:51:26,038 --> 00:51:28,448
?لكي يبقى خصمان فقط في الغرفة

659
00:51:28,707 --> 00:51:31,757
?(‏رودز)‏ مسلح، لذا ستقتله أولاً

660
00:51:31,836 --> 00:51:32,836
?أعرفك

661
00:51:33,462 --> 00:51:36,462
?ثم تفكر،‏ (‏إيلينا)‏ شرطية

662
00:51:36,632 --> 00:51:39,973
?ربما بوسعكما القتال للخروج من هنا

663
00:51:40,053 --> 00:51:42,303
?لديك الكثير من الأمور تفكر فيها

664
00:51:47,936 --> 00:51:50,067
?دعني أسهل عليك الأمر

665
00:51:56,404 --> 00:51:58,404
?افعل ما تشاء بذلك

666
00:52:06,415 --> 00:52:08,495
?هل سمعت بنظرية الخيار، (‏دوم)‏ ؟

667
00:52:08,959 --> 00:52:10,459
?هناك مجموعة خيارات

668
00:52:10,544 --> 00:52:13,214
?لكن هناك اثنان فقط
?عليك التفكير فيهما

669
00:52:13,338 --> 00:52:17,969
?أولاً، السلوك الوحيد
?الذي يمكننا ضبطه هو سلوكنا

670
00:52:18,219 --> 00:52:21,479
?وثانياً، الأمر الوحيد
?الذي بوسعنا إعطاؤه للآخر

671
00:52:21,556 --> 00:52:22,556
?هو المعلومات

672
00:52:22,640 --> 00:52:24,520
?لذا دعني أعطيك بعض المعلومات

673
00:52:25,685 --> 00:52:27,055
?هل ترى هذه الكاميرات هنا ؟

674
00:52:28,731 --> 00:52:31,741
?ما أن تقدم على حركة،
?سيأتي رجال مسلحون بأجور عالية

675
00:52:31,859 --> 00:52:36,739
?ويدخلون هذه الغرفة
?ولديهم أمر واحد محدد

676
00:52:37,573 --> 00:52:39,083
?ليس إنقاذي

677
00:52:40,827 --> 00:52:42,537
?بل قتل ابنك

678
00:52:44,039 --> 00:52:45,919
?هذا عدد كبير من الرصاص

679
00:52:46,249 --> 00:52:48,879
?وتكفي واحدة فقط لتخسر كل شيء

680
00:52:48,960 --> 00:52:51,260
?لذا عليّ أن أسألك

681
00:52:51,880 --> 00:52:55,051
?لأنني أعلم أن العائلة مهمة جداً
?بالنسبة إليك

682
00:52:57,929 --> 00:53:00,929
?هل هذا خيار تودّ اتخاذه ؟

683
00:53:04,185 --> 00:53:06,236
?لأنني جاهزة إن كنت كذلك

684
00:53:09,942 --> 00:53:13,072
?إن ضغطت على هذا الزناد،
?والقدير يعلم أنني أريد ذلك

685
00:53:14,238 --> 00:53:15,698
?إن قتلت الجميع في هذه الطائرة

686
00:53:16,907 --> 00:53:18,818
?لن أتمكن من الدخول مع ذلك

687
00:53:20,036 --> 00:53:22,876
?بسبب نظام الحماية خاصتك
?الذي يستلزم شخصين

688
00:53:23,748 --> 00:53:25,538
?بما أنني لوحدي

689
00:53:28,128 --> 00:53:29,918
?لا خيار آخر لديّ ! ‏

690
00:53:39,223 --> 00:53:40,933
?هذا ما خلته

691
00:54:12,176 --> 00:54:14,516
?هل تريدين رؤية (‏دوم)‏ القديم ؟

692
00:54:16,597 --> 00:54:17,427
?انظري

693
00:54:27,275 --> 00:54:28,315
?- ‏لا، لا
?- ‏أحلاماً هانئة

694
00:54:30,111 --> 00:54:31,701
?-‏ لا، لا
?- ‏أحلاماً هانئة

695
00:54:31,988 --> 00:54:33,238
?أرجوك ! ‏

696
00:54:36,994 --> 00:54:38,364
?تباً

697
00:54:38,704 --> 00:54:41,074
?محت كل شيء،
?أخذت عين العراب

698
00:54:41,791 --> 00:54:44,381
?كانت الشيء الوحيد
?الذي بوسعنا استعماله لإيجادهم

699
00:54:44,752 --> 00:54:45,842
?خسرنا كل شيء

700
00:54:48,131 --> 00:54:49,131
?ماذا لديك، أيتها الأميرة ؟

701
00:54:50,509 --> 00:54:52,219
?أبحث عن (‏توريتو)‏

702
00:54:52,636 --> 00:54:54,386
?لكن لديّ بعض الدقائق المتوفرة

703
00:54:54,638 --> 00:54:57,218
?إن أردتني أن أدخلك
?إلى المستشفى مجدداً

704
00:54:58,558 --> 00:54:59,598
?يا صاحب القواعد

705
00:54:59,726 --> 00:55:01,307
?أولاً، هذا ليس اسمي

706
00:55:01,646 --> 00:55:03,396
?-‏ "لا أحد"‏ الصغير
?- ‏لا تنادني هكذا

707
00:55:03,606 --> 00:55:04,516
?هكذا اسم مناسب حتماً

708
00:55:04,607 --> 00:55:05,647
?رائع، أسدني خدمة

709
00:55:05,733 --> 00:55:07,783
?وقل لجلالته إننا سنجد (‏توريتو)‏

710
00:55:07,902 --> 00:55:09,862
?سنجد (‏توريتو)‏، معاً كفريق

711
00:55:09,946 --> 00:55:10,946
?وحين ينتهي كل هذا

712
00:55:11,030 --> 00:55:13,571
?يسرّني محو تلك الابتسامة
?المتعجرفة عن وجهه

713
00:55:13,659 --> 00:55:15,989
?مهلاً لحظة يا جماعة،
?أظن أن (‏ديكارد)‏ يخطط لشيء ما

714
00:55:16,078 --> 00:55:19,618
?كيف دخل (‏دوم)‏ و(‏سايفر)‏
?إلى البلاد بدون علمنا ؟

715
00:55:20,749 --> 00:55:23,209
?-‏ رحلات خفية
?- ‏خلت أن الطائرات غير القابلة للتعقب

716
00:55:23,293 --> 00:55:24,673
?مؤامرة عبر الإنترنت

717
00:55:24,753 --> 00:55:25,674
?ليست كذلك

718
00:55:25,839 --> 00:55:29,509
?شبكات الرادار والأقمار الصناعية
?في كل أنحاء العالم

719
00:55:29,676 --> 00:55:31,886
?تتحرك كالمحيط

720
00:55:31,970 --> 00:55:34,050
?لديها قنوات تنفتح وتقفل

721
00:55:34,139 --> 00:55:36,059
?ونظريا،
?إن كنت تعرف الأشخاص المناسبين

722
00:55:36,141 --> 00:55:37,221
?والأنماط المناسبة.‏.‏.‏

723
00:55:37,767 --> 00:55:40,058
?بوسعك عبور النقاط العمياء
?بدون أن يراك أحد

724
00:55:41,021 --> 00:55:42,561
?إذاً، هل تعلم أين يذهب (‏دوم)‏ ؟

725
00:55:44,066 --> 00:55:46,276
?أجل، (‏نيويورك)‏

726
00:55:48,904 --> 00:55:49,904
?هل ترى (‏لوك)‏ ؟

727
00:55:50,114 --> 00:55:52,205
?ستتفقون بأفضل شكل

728
00:55:52,367 --> 00:55:56,127
?مما يثبت القاعدة الثانية،
?لا تخسر أبداً كل شيء

729
00:55:56,455 --> 00:55:57,625
?شغّل المروحية

730
00:55:57,831 --> 00:56:00,291
?حسناً أيها الشبان،
?استمتعوا بوقتكم في (‏نيويورك)‏

731
00:56:07,049 --> 00:56:11,019
?’’مدينة (‏نيويورك)‏‘‘

732
00:56:23,484 --> 00:56:25,444
?ولماذا نسافر هكذا مجدداً ؟

733
00:56:25,527 --> 00:56:29,028
?لأن (‏دوم)‏ أخذ عين العراب،
?علينا البقاء متخفيين

734
00:56:29,574 --> 00:56:30,614
?لكن هكذا ؟

735
00:56:35,497 --> 00:56:37,787
?مهلاً، يا رجل، قبل أن أتقيأ.‏.‏.‏

736
00:56:38,082 --> 00:56:40,042
?دعني أسألك سؤالاً، ماذا نفعل هنا ؟

737
00:56:40,126 --> 00:56:42,167
?هذا سؤال وجيه، (‏رومان)‏

738
00:56:43,130 --> 00:56:44,260
?دعني أريك

739
00:56:48,886 --> 00:56:51,426
?أهلاً بك في قاعدة عملياتنا الجديدة

740
00:56:51,680 --> 00:56:54,771
?لا، حقاً، ما هذا المكان ؟

741
00:56:54,851 --> 00:56:57,151
?إنها الجنة

742
00:57:03,235 --> 00:57:06,445
?إنه مرآب الوكالة،
?يسمونه محل الألعاب

743
00:57:13,830 --> 00:57:16,170
?هنا نضع كل السيارات المصادرة
?من تجار الممنوعات

744
00:57:16,249 --> 00:57:17,829
?في الساحل الشرقي

745
00:57:18,042 --> 00:57:19,633
"قال السيّد "لا أحد

746
00:57:19,753 --> 00:57:21,963
?إننا لنلقي القبض على (‏دوم)‏

747
00:57:23,507 --> 00:57:25,587
?علينا أن نكون سريعين

748
00:57:26,969 --> 00:57:28,429
?ارتأيت أن هذه ستساعدنا

749
00:57:31,640 --> 00:57:33,021
?لدينا دبابة

750
00:57:33,184 --> 00:57:35,434
?قوتها الحصانية ???

751
00:57:35,645 --> 00:57:39,405
?سعتها ?.? لترات،
?المحرّك "في ? دوراماكس"

752
00:57:39,607 --> 00:57:43,777
?مع سلاح "‏إم ??? كروز"
?القابل للتحكم عن بعد فوقها

753
00:57:43,862 --> 00:57:45,903
?لم تحصل عليها من تاجر ممنوعات

754
00:57:46,198 --> 00:57:49,988
?لا، لا، أقرضني إياها الجيش الأميركي

755
00:57:50,077 --> 00:57:51,787
?يطور الجيش آلات مماثلة

756
00:57:51,871 --> 00:57:53,451
?لكي يتمكن الجنود من قيادتها
?عن بعد ? كلم

757
00:57:53,539 --> 00:57:56,039
?لكي يبقوا بأمان وعلى قيد الحياة

758
00:57:56,208 --> 00:57:58,999
?لكن لحسن الحظ
?هناك مقعد احتياطي للسائق

759
00:57:59,087 --> 00:58:02,387
?لمن فينا يحبون تولي القيادة
?بشكل مباشر

760
00:58:02,674 --> 00:58:04,424
?أنا جالس هنا أتساءل طوال الوقت

761
00:58:04,551 --> 00:58:07,471
?هل سيأخذ عامل الركن هذه العربة
?في (‏شيزكيك فاكتوري)‏

762
00:58:07,804 --> 00:58:10,094
?لن يتولى أحد قيادتها بشكل مباشر

763
00:58:10,433 --> 00:58:12,353
?لا تسير في شوارع المدينة

764
00:58:16,939 --> 00:58:18,899
?أنا مغرم

765
00:58:21,068 --> 00:58:23,029
?مجدداً، لا، لا

766
00:58:23,280 --> 00:58:25,040
?هذه سيارة للعرض قيمتها مليون دولار

767
00:58:25,115 --> 00:58:26,945
?الهدف هو عدم لفت الأنظار

768
00:58:27,034 --> 00:58:30,494
?إنه علم النفس المعكوس،
?لن يتوقع (‏دوم)‏ ذلك أبداً

769
00:58:30,621 --> 00:58:32,171
?لونها برتقالي بالنيون

770
00:58:32,247 --> 00:58:35,297
?ستراها محطة الفضاء الدولية

771
00:58:35,459 --> 00:58:37,970
?اختر شيئاً أكثر تكتماً

772
00:58:38,046 --> 00:58:39,376
?لا، لا، لا، أجهزة الكبح هي.‏.‏.‏

773
00:58:39,756 --> 00:58:41,296
?- ‏هذا سخيف
?- ‏مستحيل

774
00:58:41,382 --> 00:58:42,422
?يا رجل، ضعها هناك

775
00:58:42,842 --> 00:58:46,302
?هذه هدية فعلية، أعرف ما تفعله

776
00:58:47,263 --> 00:58:48,594
?تروقني لحيتك

777
00:58:48,682 --> 00:58:50,392
?أنت (‏بلانتا)‏، (‏سانتا الأسود)‏ ؟

778
00:58:52,478 --> 00:58:54,768
?لا، أنا جدي، ضعها هناك

779
00:59:22,051 --> 00:59:23,181
?ماذا تفعل ؟

780
00:59:23,302 --> 00:59:25,602
?"هناك عطل في المحرّك، عليّ فحصه"

781
00:59:25,805 --> 00:59:27,476
?لا، هذا ليس جزءاً من الخطة، (‏دوم)‏

782
00:59:27,558 --> 00:59:28,808
?"بكل وضوح"

783
00:59:29,059 --> 00:59:31,599
?"لكن إن كنت لا تريدين أن يتعطل
?المحرك أثناء العملية"

784
00:59:32,771 --> 00:59:34,101
?لديك ? دقائق

785
00:59:42,157 --> 00:59:43,747
?’’خمس دقائق‘‘

786
00:59:46,453 --> 00:59:47,533
?أريد رؤية من زاوية أخرى

787
00:59:55,921 --> 00:59:56,711
?وجدت صرافاً آلياً

788
01:00:09,311 --> 01:00:10,351
?لا يروقني هذا الأمر

789
01:00:24,285 --> 01:00:25,705
?أريد رؤية (‏توريتو)‏

790
01:00:25,787 --> 01:00:27,787
?- ‏لا مزيد من الكاميرات
?- ‏إذاً جد شيئاً ! ‏

791
01:00:27,872 --> 01:00:29,162
?جد سطحاً عاكساً

792
01:00:29,373 --> 01:00:31,164
?مرآة سيارة، أي شيء

793
01:00:31,627 --> 01:00:32,837
?’’جاري البحث‘‘

794
01:00:41,470 --> 01:00:42,771
?هل تعرف من أكون ؟

795
01:00:42,931 --> 01:00:44,441
?هذا سبب وجودي هنا

796
01:00:45,266 --> 01:00:47,226
?هل تعرف ما بمقدوري فعله ؟

797
01:00:48,895 --> 01:00:50,475
?هذا سبب وجودي هنا

798
01:00:51,689 --> 01:00:54,109
?أمهلك الوقت حتى إنهائي كوبي

799
01:00:54,317 --> 01:00:56,198
?وأشعر بالعطش الشديد

800
01:00:56,320 --> 01:00:59,780
?وقتي محدود لذا لن أهدر وقتك

801
01:01:00,658 --> 01:01:01,948
?لا

802
01:01:02,284 --> 01:01:05,614
?لا، سبق أن أخذت كل ما أقدّره،
?سيّد (‏توريتو)‏

803
01:01:05,704 --> 01:01:08,035
?ما عساك تطلب أكثر ؟

804
01:01:09,167 --> 01:01:10,497
?أريد إعادة شيء لك

805
01:01:14,756 --> 01:01:15,756
?’’(برلين)‘‘

806
01:01:15,924 --> 01:01:17,054
?’’(لندن)‘‘

807
01:01:20,178 --> 01:01:21,179
?كلمني

808
01:01:24,809 --> 01:01:26,349
?هناك خطب ما

809
01:01:27,603 --> 01:01:32,233
?أول مرة رأيت فيها ابني
?كانت وراء زجاج مضاد للرصاص

810
01:01:33,276 --> 01:01:36,777
?حين مد يده إليّ، لم أستطع حمله

811
01:01:38,240 --> 01:01:40,160
?هذا أمرّ عذاب شعرت به يوماً

812
01:01:41,743 --> 01:01:44,293
?أعرف أنك تدركين تماماً هذا الشعور

813
01:01:46,374 --> 01:01:48,334
?ربما بوسعنا تغيير ذلك

814
01:01:49,419 --> 01:01:50,879
?لماذا أشعر

815
01:01:50,962 --> 01:01:55,012
?أنك على وشك اقتراح
?عمل خطر جداً، سيّد (‏توريتو)‏ ؟

816
01:02:00,806 --> 01:02:02,646
?هذا هو سبب وجودي هنا

817
01:02:04,018 --> 01:02:07,398
?جد شيئاً، هذا لا يروقني،‏
?هناك خطب ما

818
01:02:08,355 --> 01:02:10,405
?-‏ هل أنت قريب، (‏رودز)‏ ؟
?- ‏أجل

819
01:02:10,858 --> 01:02:12,119
?هيّا

820
01:02:12,444 --> 01:02:14,114
?شاحنة التوصيل تتحرك

821
01:02:24,290 --> 01:02:25,300
?’’أعلم‘‘

822
01:02:43,435 --> 01:02:44,685
?’’وزارة الدفاع،
?ملف العاملين، (‏شو ديكارد)‘‘‏

823
01:02:44,770 --> 01:02:46,110
?’’قصر (‏وندسور)‏‘‘

824
01:02:46,355 --> 01:02:47,645
?النقيب (‏ديكارد شو)‏

825
01:02:49,191 --> 01:02:51,572
?تميّز بأعماله البطولية

826
01:02:51,653 --> 01:02:54,733
?مخاطراً بحياته،
?بشكل يتجاوز نداء الواجب

827
01:02:55,156 --> 01:02:59,496
?أدّت أعماله الجسورة
?إلى إنقاذ حياة رهائنه وزملائه

828
01:02:59,744 --> 01:03:02,575
?توصية، صليب النصر

829
01:03:02,998 --> 01:03:05,588
?أعلى وسام تقدير منحته
?الحكومة البريطانية يوماً

830
01:03:07,378 --> 01:03:08,758
?إلى خائن

831
01:03:10,714 --> 01:03:13,004
?هناك أمر ما لا يبدو لي منطقياً

832
01:03:13,092 --> 01:03:15,143
?لعله الحساب الغريب عينه

833
01:03:15,387 --> 01:03:17,557
?الذي يجعلك عميلاً بوكالة الدفاع
?حاز على النجم الفضي

834
01:03:17,639 --> 01:03:19,679
?للبسالة وسرق جهاز
?النبض الكهربي المغنطيسي

835
01:03:19,850 --> 01:03:21,770
?هل يبدو لك ذلك مألوفاً ؟

836
01:03:28,860 --> 01:03:29,860
?أتريد مساعدتي ؟

837
01:03:33,322 --> 01:03:34,202
?-‏ حين أعدّ إلى ثلاثة ؟
?- ‏أجل

838
01:03:34,407 --> 01:03:35,817
??، ?، ?

839
01:03:39,871 --> 01:03:40,872
?هل تعلم، أيها الرشيق ؟

840
01:03:41,165 --> 01:03:43,375
?في حياة أخرى،
?كنا لنتسبّب بأضرار جسيمة معاً

841
01:03:44,751 --> 01:03:46,171
?-‏ أجل، كنا لنفعل ذلك
?- ‏أجل

842
01:03:47,880 --> 01:03:51,010
?مؤسف أنني سأضطر
?إلى ضربك بشدة حين ننتهي

843
01:03:53,094 --> 01:03:55,474
?مع فائق احترامي، أيها النقيب

844
01:03:55,638 --> 01:03:57,888
?حين ينتهي كل هذا، سنجد موقعاً

845
01:03:57,974 --> 01:03:59,934
?وسأقحم لك أسنانك في عمق حنجرتك

846
01:04:00,018 --> 01:04:02,938
?بحيث تضطر إلى تنظيفها
?بإدخال الفرشاة عميقاً

847
01:04:09,778 --> 01:04:11,068
?شغّل عين العراب

848
01:04:11,822 --> 01:04:12,862
?عين العراب، ناشطة

849
01:04:13,240 --> 01:04:14,360
?جيد

850
01:04:15,326 --> 01:04:17,126
?لنبحث عن روسي

851
01:04:17,536 --> 01:04:19,837
?أرى بعيني الصغيرة

852
01:04:20,081 --> 01:04:22,541
?وزير الدفاع

853
01:04:40,061 --> 01:04:42,391
?’’سنهبط بالطائرة في (‏موسكو)‏
?قبل التاسعة‘‘

854
01:04:42,438 --> 01:04:44,569
?’’إليكم آخر تقرير للدفاع‘‘

855
01:04:44,608 --> 01:04:46,948
?’’جميع العناصر في موجز البارحة‘‘

856
01:04:49,029 --> 01:04:50,779
?أدخل هذه الإحداثيات
?في جهاز ملاحة (‏دوم)‏

857
01:04:50,906 --> 01:04:51,906
?تلقيتك

858
01:05:15,474 --> 01:05:16,764
?إنه في السيارة الثالثة

859
01:05:17,810 --> 01:05:19,940
?"إنها ليموزين مصفحة"

860
01:05:34,412 --> 01:05:35,582
?أين فريقي ؟

861
01:05:35,663 --> 01:05:37,463
?- أين فريقه ؟
?- ‏لا أثر لهم بعد

862
01:05:37,748 --> 01:05:38,828
?هم خارج نطاق الشبكة

863
01:05:39,125 --> 01:05:41,005
?يختبئون على الأرجح في مكان ما

864
01:05:41,127 --> 01:05:42,667
?نقترب منهم

865
01:05:44,630 --> 01:05:47,171
?- ‏هل أنتم جاهزون ؟
?- ‏أؤكّد لك أمراً، (‏دوم)‏

866
01:05:47,926 --> 01:05:49,836
?لا أحد جاهز لهذا

867
01:05:50,012 --> 01:05:53,012
?أريد كل رقاقة ضعيفة
?ضمن شعاع ? كلم

868
01:05:53,140 --> 01:05:54,520
?حول ذلك الموكب فوراً

869
01:05:54,766 --> 01:05:56,016
?هناك أكثر من ألف رقاقة

870
01:05:56,351 --> 01:05:57,391
?قم بقرصنتها جميعها

871
01:05:59,521 --> 01:06:02,482
?’’(نيويورك)‘‘

872
01:06:09,532 --> 01:06:11,702
?’’تشغيل نظام القيادة الآلي‘‘

873
01:06:14,997 --> 01:06:16,507
?حان وقت الأحياء الأموات

874
01:06:20,044 --> 01:06:21,714
?’’جرى تحديد الهدف‘‘

875
01:06:22,004 --> 01:06:23,924
?’’تعطيل حدود الأمان‘‘

876
01:06:24,298 --> 01:06:26,019
?مكانكم أضع حزام الأمان

877
01:06:26,760 --> 01:06:27,670
?’’تشغيل السرعة الذاتية‘‘

878
01:06:29,679 --> 01:06:30,929
?ماذا تفعل ؟

879
01:06:56,166 --> 01:06:57,206
?’’تعطيل نظام تفادي الاصطدام‘‘

880
01:07:03,174 --> 01:07:04,674
?"تجاوز أجهزة الإحساس الأمنية"

881
01:07:04,759 --> 01:07:05,679
?شكراً

882
01:07:38,044 --> 01:07:39,084
?هاجم الموكب

883
01:07:49,557 --> 01:07:51,557
?وها هم

884
01:07:51,642 --> 01:07:52,772
?’’الشرطة‘‘

885
01:07:56,565 --> 01:07:57,485
?’’ما الذي يحصل ؟‘‘

886
01:07:58,734 --> 01:07:59,734
?هذا مؤلم

887
01:08:02,779 --> 01:08:03,649
?انطلق ! ‏

888
01:08:09,329 --> 01:08:10,659
?قضينا على عناصر الشرطة المرافقة

889
01:08:11,122 --> 01:08:12,792
?اقض على السيارات الأمامية والخلفية

890
01:08:14,292 --> 01:08:15,462
?’’تشغيل‘‘

891
01:08:17,712 --> 01:08:18,842
?’’(غراند شيروكي)‘‘

892
01:08:22,259 --> 01:08:23,799
?’’(ويستسايد موتورز)‘‘

893
01:08:29,058 --> 01:08:29,978
?’’انطلق ! انطلق !‘‘ ‏

894
01:08:40,028 --> 01:08:42,238
?-‏ سقط اثنان آخران
?-‏ ما زالتا مضمونتين

895
01:08:42,405 --> 01:08:43,825
?’’هناك المزيد أمامنا !‘‘ ‏

896
01:08:44,115 --> 01:08:45,206
?’’أطلق النار على محركاتهم !‘‘ ‏

897
01:08:53,876 --> 01:08:54,506
?يا للهول ! ‏

898
01:09:08,350 --> 01:09:10,271
?"لدينا جيش من السيارات
?بنظام قيادة آلية !" ‏

899
01:09:10,353 --> 01:09:11,933
?"أرسلوا الدعم،
?أرسلوا فرق التدخل السريع !" ‏

900
01:09:12,021 --> 01:09:15,441
?"لا يهمني إن أرسلتم الكشافة
?لكن أمّنوا لنا المساعدة !" ‏

901
01:09:15,525 --> 01:09:16,775
?هذا هو (‏دوم)‏

902
01:09:22,658 --> 01:09:23,698
?’’أسرع ! أسرع !‘‘ ‏

903
01:09:45,640 --> 01:09:47,100
?انعطف الموكب للتو
?في الشارع السابع

904
01:09:47,184 --> 01:09:48,815
?رائع، ليهطل المطر

905
01:10:40,617 --> 01:10:41,417
?’’رباه !‘‘ ‏

906
01:10:47,457 --> 01:10:48,457
?تم تعطيل الهدف

907
01:10:50,126 --> 01:10:51,046
?حان دورك، (‏دوم)‏

908
01:11:05,727 --> 01:11:07,147
?’’ما هذا بحق الجحيم ؟‘‘

909
01:11:07,271 --> 01:11:07,981
?’’ماذا يفعل ؟‘‘

910
01:11:12,109 --> 01:11:12,909
?’’ماذا تنتظر ؟‘‘

911
01:11:13,694 --> 01:11:14,774
?’’أطلق النار عليه !‘‘ ‏

912
01:11:15,237 --> 01:11:16,697
?’’هيّا، هيّا، هيّا !‘‘ ‏

913
01:11:25,748 --> 01:11:26,378
?’’نفدت ذخيرتي‘‘

914
01:11:29,127 --> 01:11:29,758
?’’تباً‘‘

915
01:11:29,837 --> 01:11:30,627
?’’لا تقلق، سيّدي‘‘

916
01:11:30,713 --> 01:11:32,133
?’’السيارة مصفحة‘‘

917
01:11:32,256 --> 01:11:33,376
?’’ستكون بمأمن هنا‘‘

918
01:11:37,761 --> 01:11:38,681
?أعطني الحقيبة

919
01:11:39,138 --> 01:11:40,058
?’’أعطه الحقيبة !‘‘ ‏

920
01:11:40,181 --> 01:11:41,981
?’’هذه رموز إطلاق رؤوس نووية‘‘

921
01:11:42,183 --> 01:11:44,234
?’’لا يمكننا إعطاؤه إياها‘‘

922
01:11:49,441 --> 01:11:50,441
?’’ماذا يفعل ؟‘‘

923
01:12:07,836 --> 01:12:09,286
?’’أحدث للتو ثقباً في خزان الوقود !‘‘ ‏

924
01:12:36,617 --> 01:12:38,167
?أحسنت صنيعاً، (‏دوم)‏

925
01:12:38,953 --> 01:12:39,993
?أراك في موقع اللقاء

926
01:12:50,549 --> 01:12:52,309
?"أظنني أعرف مكان وجود فريقي"

927
01:12:52,676 --> 01:12:54,596
?-‏ "أين ؟"
?- ‏مباشرة أمامي

928
01:13:07,358 --> 01:13:08,358
?أنت المخطىء

929
01:13:09,151 --> 01:13:10,521
?اخرج من هناك، (‏دوم)‏

930
01:13:10,820 --> 01:13:12,491
?"يا جماعة،
?أعرف سبب وجود (‏دوم)‏ هنا"

931
01:13:12,865 --> 01:13:15,695
?تقول أجهزة مسح الشرطة،
إنه سرق حقيبة نووية

932
01:13:19,079 --> 01:13:20,329
?انتهى الأمر (‏توريتو)‏

933
01:13:20,706 --> 01:13:22,376
?"ترجل من السيارة فوراً"

934
01:13:29,382 --> 01:13:31,092
?"إذاً هذا ما تريد فعله ؟"

935
01:13:31,718 --> 01:13:33,258
?لنلعب إذاً

936
01:13:38,934 --> 01:13:40,894
?لا تفعل ذلك، (‏دوم)‏

937
01:13:43,981 --> 01:13:44,651
?سيفعل ذلك ! ‏

938
01:13:45,983 --> 01:13:47,363
?- ‏ماذا تفعل ؟
?- ‏إنه شرك ! ‏

939
01:13:50,030 --> 01:13:50,530
?تباً ! ‏

940
01:14:12,595 --> 01:14:15,186
?أفهم الآن شعور كل الشرطيين
?الذين طاردونا يوماً ! ‏

941
01:14:15,349 --> 01:14:16,849
?سأقترب أكثر، سأحجزه

942
01:14:16,975 --> 01:14:18,855
?إذاً ستحجز (‏دوم)‏ ؟

943
01:14:18,936 --> 01:14:22,066
?واضح أن "لا أحد" الصغير فقد عقله

944
01:14:34,786 --> 01:14:37,086
?-‏ أنا أتبعه
?- ‏على مهلك، لنعمل معاً

945
01:14:46,924 --> 01:14:47,764
?مهلاً، مهلاً، مهلاً ! ‏

946
01:14:49,718 --> 01:14:50,378
?يا للهو.‏.‏.‏

947
01:14:57,644 --> 01:14:58,724
?سآخذ الطريق المختصرة ! ‏

948
01:15:12,076 --> 01:15:13,916
?انتبه لهؤلاء الأشخاص ! ‏

949
01:15:14,912 --> 01:15:16,372
?دعوا المثير الضخم يمر ! ‏

950
01:15:46,155 --> 01:15:47,195
?ليس هذه المرة، (‏دوم)‏

951
01:16:18,481 --> 01:16:20,901
?انتبه لقوّة المقاومة وإلاّ انقطع الحبل ! ‏

952
01:16:46,679 --> 01:16:48,389
?اسحبوه، ثبّتوه ! ‏

953
01:17:16,794 --> 01:17:19,214
?لا بدّ أن لديه قوّة حصانية قدرها ????

954
01:17:19,422 --> 01:17:20,332
?أو بالأحرى ???? ! ‏

955
01:17:24,635 --> 01:17:25,636
?أو خمسة

956
01:17:34,271 --> 01:17:35,281
?اخرج من هناك

957
01:17:35,397 --> 01:17:36,687
?أحاول ذلك

958
01:17:36,899 --> 01:17:38,570
?"كفّ عن المحاولة واخرج"

959
01:17:50,831 --> 01:17:52,791
?لا، لا، إنها سيارتي الـ(‏بنتلي)‏ ! ‏

960
01:18:03,345 --> 01:18:05,175
?لا، لا ! ‏

961
01:18:32,584 --> 01:18:34,714
?خذ تلك الحقيبة واهرب

962
01:18:46,933 --> 01:18:48,183
?تحرّك

963
01:18:54,233 --> 01:18:56,153
?خالوا أنه سيكون عراكاً في الشارع

964
01:18:56,443 --> 01:18:57,783
?ماذا تنتظر، (‏توريتو)‏ ؟

965
01:19:00,698 --> 01:19:01,708
?لا ! ‏

966
01:19:14,546 --> 01:19:15,546
?(‏ليتي)‏، توقفي ! ‏

967
01:19:20,678 --> 01:19:21,928
?ماذا ستفعل ؟

968
01:19:35,068 --> 01:19:39,028
?لا أعلم لما تفعل هذا
?لكنني أعلم أمراً

969
01:19:40,532 --> 01:19:41,822
?أنت تحبني

970
01:19:46,247 --> 01:19:48,377
?ولن تطلق النار عليّ

971
01:19:59,678 --> 01:20:02,848
?كان يجدر بك إعطاؤه الحقيبة
?لأنني لن أتعقبك

972
01:20:05,309 --> 01:20:06,599
?حسناً

973
01:20:07,269 --> 01:20:09,399
?سأقبل ذلك من فتاة ميتة

974
01:20:11,107 --> 01:20:13,027
?هل أنت مستعد للموت لأجلها ؟

975
01:20:30,962 --> 01:20:32,592
?لنذهب إذاً

976
01:20:53,778 --> 01:20:54,778
?هل من شيء ؟

977
01:20:55,780 --> 01:20:57,320
?رحلوا

978
01:20:58,366 --> 01:21:00,627
?وأكدت وزارة الدفاع
?أنها كانت حقيبة نووية

979
01:21:00,828 --> 01:21:03,298
?لديه جهاز النبض الكهربي المغنطيسي
?ورموز نووية

980
01:21:04,707 --> 01:21:08,127
?لا أعلم ما هذا لكنهم يخططون لشيء

981
01:21:08,460 --> 01:21:09,250
?(‏ديكارد)‏ ؟

982
01:21:11,297 --> 01:21:12,967
?لم ينج

983
01:21:33,988 --> 01:21:35,408
?"خيّبت أملي، (‏دوم)‏"

984
01:21:36,324 --> 01:21:37,324
?"حين حانت اللحظة الحاسمة"

985
01:21:37,450 --> 01:21:39,961
?"كنت ستدع (‏ليتي)‏ تهرب بالرموز"

986
01:21:40,203 --> 01:21:40,953
?الرموز معك ! ‏

987
01:21:41,121 --> 01:21:42,871
?"حصل عليها (‏رودز)‏"

988
01:21:43,206 --> 01:21:45,836
?"اخترت إخلاء سبيلها"

989
01:21:47,461 --> 01:21:49,841
?والآن، عليّ اتخاذ قراري الخاص

990
01:22:01,726 --> 01:22:05,397
?إنهم رائعون، أليس كذلك ؟

991
01:22:06,148 --> 01:22:07,898
?يا للهول، آمل ألاّ أؤذيه

992
01:22:12,571 --> 01:22:15,581
?اسمعي أيتها المضطربة نفسياً،
?فعلت تماماً ما طلبته

993
01:22:16,493 --> 01:22:17,833
?لا تفعلي هذا

994
01:22:17,994 --> 01:22:19,534
?هذه غلطتك

995
01:22:19,704 --> 01:22:20,614
?غلطتي ؟

996
01:22:25,585 --> 01:22:28,255
?أبي، أبي

997
01:22:30,508 --> 01:22:31,928
?أرجوك لا تؤذيه، أتوسل إليك

998
01:22:32,343 --> 01:22:34,893
?لا أريدك أن تتوسل

999
01:22:37,265 --> 01:22:38,645
?أريدك أن تتعلم

1000
01:22:39,016 --> 01:22:40,766
?أن أتعلم ماذا ؟

1001
01:22:41,727 --> 01:22:45,358
?أفهم لما فعلت ما فعلته، حقاً

1002
01:22:52,030 --> 01:22:54,200
?لكنه كان الخيار الخطأ

1003
01:22:54,784 --> 01:22:57,414
?هذه نتيجة ذلك

1004
01:22:59,038 --> 01:23:01,958
?لا، لا ! ‏

1005
01:23:02,041 --> 01:23:03,251
?انتظري، انتظري،
?انتظري، انتظري

1006
01:23:04,627 --> 01:23:06,537
?أنقذ ابنك ! ‏

1007
01:23:06,754 --> 01:23:07,465
?لا ! ‏

1008
01:23:34,994 --> 01:23:37,834
?هل يمكنكما عرض شريط
?الرجل في الزقاق ؟

1009
01:23:38,164 --> 01:23:39,244
?كاميرات السير

1010
01:23:39,415 --> 01:23:40,415
?فهمت

1011
01:23:44,921 --> 01:23:45,922
?كنت واثقة من ذلك

1012
01:23:46,506 --> 01:23:47,676
?أعرف ذلك الرجل

1013
01:23:48,675 --> 01:23:50,175
?إنه (‏كونر رودز)‏

1014
01:23:50,427 --> 01:23:52,977
?قابلته حين كنت أعمل مع أخ (‏شو)‏

1015
01:23:53,347 --> 01:23:55,517
?أرادنا أن نسرق له جهاز (‏نايتشايد)‏

1016
01:23:55,849 --> 01:23:57,189
?(كونر رودز)

1017
01:23:57,851 --> 01:24:00,682
?إنه مرتبط أيضاً بشخص أودّ نسيانه

1018
01:24:00,855 --> 01:24:02,435
?إنه (‏موزي جاكاندي)‏

1019
01:24:02,523 --> 01:24:04,643
?سيّد الحرب الذي حاول
?سرقة عين العراب

1020
01:24:04,901 --> 01:24:07,321
?مما يعني أن (‏دوم)‏
?أفسد أعمال (‏سايفر)‏ مرتين

1021
01:24:21,126 --> 01:24:22,666
?كل ما تشعر به الآن

1022
01:24:22,711 --> 01:24:25,632
?هذا السخط، هذا الحس بالخسارة،
?ليس حقيقياً

1023
01:24:27,175 --> 01:24:30,885
?إنه غريزة نجاة موجودة
?في عمق دماغنا

1024
01:24:31,012 --> 01:24:33,722
?لضمان استمرارية جنسنا

1025
01:24:34,891 --> 01:24:38,312
?حين كان الرجال الأوائل
?يأتون إلى بركة مياه

1026
01:24:38,479 --> 01:24:42,899
?إن لم يراقبوا ولدهم،
?وجاء تمساح والتهمه

1027
01:24:43,901 --> 01:24:49,912
?كانت أدمغتنا تخلق ذكرى مؤلمة
?لكنها تعليمية

1028
01:24:51,243 --> 01:24:53,493
?لئلا يتكرر الأمر

1029
01:24:55,247 --> 01:24:58,497
?فكرة العائلة هذه المترسخة فيك

1030
01:24:58,584 --> 01:25:00,834
?التي تحكم عالمك

1031
01:25:02,171 --> 01:25:04,091
?هي كذبة بيولوجية

1032
01:25:05,675 --> 01:25:07,845
?لست مجبرا على قبولها

1033
01:25:09,846 --> 01:25:10,846
?أنا لا أقبلها

1034
01:25:13,933 --> 01:25:16,894
?هل خلت حقاً أنه بوسعك
?تدمير اثنين من فرقي

1035
01:25:16,937 --> 01:25:18,947
?بدون أية عواقب ؟

1036
01:25:19,940 --> 01:25:23,020
?ما كنت لأفكر فيك
?حتى لو لم تفعل ذلك

1037
01:25:23,402 --> 01:25:25,692
?كنت تجهل حتى أنه لديك ولد

1038
01:25:26,781 --> 01:25:27,861
?يمكنك أن تشكرني على ذلك

1039
01:25:28,116 --> 01:25:30,326
?وتبدأ بإنجاز العمل الذي أطلبه منك

1040
01:25:30,410 --> 01:25:31,870
?مساعدتك لشن حرب

1041
01:25:31,953 --> 01:25:33,953
?هل هذا ما تخالني أريده ؟

1042
01:25:36,458 --> 01:25:37,968
?هذا محدود جداً

1043
01:25:39,587 --> 01:25:41,467
?لم آخذ تلك الحقيبة لكي أشنّ حرباً

1044
01:25:41,589 --> 01:25:44,929
?كما أنني لم آخذ ابنك لتأسيس عائلة

1045
01:25:45,217 --> 01:25:47,307
?أدى خطف ابنك إلى حصولي
?على الشفرات

1046
01:25:47,553 --> 01:25:49,263
?ستؤمّن لي الشفرات الصواريخ النووية

1047
01:25:49,305 --> 01:25:52,226
?وستمنحني الصواريخ النووية ما أريده

1048
01:25:52,309 --> 01:25:56,899
?اليوم، غداً وكل يوم بعد ذلك

1049
01:25:57,147 --> 01:25:58,317
?وما هو ؟

1050
01:26:00,484 --> 01:26:02,234
?المسؤولية

1051
01:26:04,237 --> 01:26:06,578
?في اللحظة التي أطلق فيها
?أحد هذه الصواريخ النووية

1052
01:26:06,658 --> 01:26:09,618
?ألفت انتباه القوى الكبرى
?في هذا العالم أنه

1053
01:26:10,119 --> 01:26:11,829
?حين يتجاوزون الحدود

1054
01:26:14,123 --> 01:26:16,953
?سأكون هناك لتحميلهم المسؤولية

1055
01:26:18,462 --> 01:26:20,472
?لأن الحقيقة، (‏دوم)‏

1056
01:26:20,965 --> 01:26:23,135
?بالنسبة إلى العالم

1057
01:26:25,469 --> 01:26:28,349
?أنا التمساح في بركة المياه

1058
01:26:34,521 --> 01:26:36,651
?لدينا عمل أخير ننجزه

1059
01:26:38,191 --> 01:26:39,691
?(سايفر)

1060
01:26:48,828 --> 01:26:50,368
?مكانك، كنت قبّلت ابني

1061
01:26:54,292 --> 01:26:57,843
?لأنه سواء قدّرت الأمر أم لا،
?كل هذا

1062
01:26:58,714 --> 01:27:02,054
?طائرتك، أمنك وأنت

1063
01:27:03,176 --> 01:27:05,546
?ما زلتم على هذه الأرض بسببه

1064
01:27:11,227 --> 01:27:14,017
?المشكلة في تعقب (‏سايفر)‏
?هي أن لا شيء هناك نتعقبه

1065
01:27:14,188 --> 01:27:15,398
?لكن الآن حصلنا على معلومات
?عن (‏رودز)‏

1066
01:27:15,481 --> 01:27:18,981
?ولدينا صور لمعطياته
?قبل إزالتها عن الإنترنت

1067
01:27:19,068 --> 01:27:21,689
?يشبه حساباً مصرفياً لأحدهم
?فلم لا نقوم ?.‏.‏.‏

1068
01:27:21,739 --> 01:27:23,029
?إنه خط طول

1069
01:27:23,741 --> 01:27:25,991
?بما أن (‏دوم)‏ هاجم موكباً روسياً

1070
01:27:26,076 --> 01:27:28,496
?يمكننا القول إنها (‏روسيا)‏،
?اعرض الخريطة

1071
01:27:29,580 --> 01:27:31,870
?جيد، لنبدأ هنا ونحلل الاحتمالات

1072
01:27:32,416 --> 01:27:35,007
?(يالطا)، (بولتافا)

1073
01:27:35,086 --> 01:27:36,756
?كأنهم رموا أحرفا بشكل عشوائي

1074
01:27:36,922 --> 01:27:37,922
?(كرونيورت)

1075
01:27:38,048 --> 01:27:39,258
?إنه (‏فلادوفين)‏

1076
01:27:39,382 --> 01:27:41,002
?-‏ ماذا تفعل هنا ؟
?- ‏ماذا ؟

1077
01:27:41,092 --> 01:27:42,922
?قلت لك إنني سأمرّ لرؤيتك
?بين الحين والآخر

1078
01:27:43,011 --> 01:27:45,591
?لأطمئن على حالك،‏ بالمناسبة،
?لست بحالة جيدة جداً

1079
01:27:46,222 --> 01:27:48,853
?لكن لا شيء في (‏فلادوفين)‏،‏
?لا شيء سوى الجليد

1080
01:27:48,935 --> 01:27:50,105
?هذا غريب

1081
01:27:50,269 --> 01:27:52,279
?خلت أن هناك قاعدة بحرية
?روسية سرية

1082
01:27:52,355 --> 01:27:54,275
?حيث يعدّلون غواصات الحرب الباردة

1083
01:27:54,440 --> 01:27:56,770
?تقنياً، ما عادت روسية

1084
01:27:57,360 --> 01:27:58,490
?جرى احتلال القاعدة

1085
01:27:58,569 --> 01:28:00,620
?من قبل مجموعة منشقين عسكريين
?إرهابيين منذ شهر

1086
01:28:00,822 --> 01:28:02,442
?ولم يستعدها الروس بعد

1087
01:28:02,532 --> 01:28:04,782
?لذا هناك فرصة ضئيلة متوفرة

1088
01:28:05,077 --> 01:28:07,417
?غواصات روسية، حقيبة نووية

1089
01:28:07,496 --> 01:28:10,746
?يبدو أننا مهما فعلنا،
?سنتعرض للتفجير

1090
01:28:10,832 --> 01:28:13,913
?يبدو أنك ما زلت
?الرقم ?? في اللائحة

1091
01:28:14,796 --> 01:28:16,466
?يبدو أنك تغيرت

1092
01:28:16,673 --> 01:28:18,963
?منذ أن نمت لحيتك

1093
01:28:19,300 --> 01:28:19,890
?يا جماعة، يا جماعة

1094
01:28:20,009 --> 01:28:22,429
?علينا التبليغ عن هذا الأمر،
?حتى كبار المسؤولين

1095
01:28:22,512 --> 01:28:25,143
?هذه فكرة جيدة أيها البطل،
?لكن مع الأسف

1096
01:28:25,224 --> 01:28:27,344
?وزير الدفاع الروسي

1097
01:28:27,434 --> 01:28:30,354
?تعرّض لحادث صغير
?في الأرض الأميركية

1098
01:28:30,604 --> 01:28:32,394
?وانقطعت الاتصالات بين الحكومتين
?منذ بعض الوقت

1099
01:28:32,481 --> 01:28:34,071
?وحتى تفعلان ذلك،
?يكون الأوان قد فات

1100
01:28:34,149 --> 01:28:36,199
?لذا هل من اقتراحات أخرى ؟

1101
01:28:36,986 --> 01:28:39,067
?أجل، عندي اقتراح

1102
01:28:39,739 --> 01:28:41,579
?ماذا إن ردعناهم بأنفسنا ؟

1103
01:28:41,658 --> 01:28:43,408
?تتكلم عن القاعدة العسكرية الروسية

1104
01:28:43,493 --> 01:28:44,703
?منشقين

1105
01:28:44,869 --> 01:28:45,999
?لا يهم، هذا انتحار

1106
01:28:46,246 --> 01:28:47,656
?سنوقف الحرب العالمية الثالثة

1107
01:28:49,541 --> 01:28:50,792
?ما قولك، أيها المبتدىء ؟

1108
01:28:51,168 --> 01:28:53,298
?هل ستغمض عينيك هذه المرة أيضاً ؟

1109
01:28:53,462 --> 01:28:56,512
?وتصلي ألاّ تصيبك نهاية العالم ؟

1110
01:28:57,008 --> 01:28:59,218
?أو ستستجمع قوتك وتتصرف كرجل

1111
01:28:59,343 --> 01:29:02,303
?وتنقذ العالم بأسره ؟

1112
01:29:08,020 --> 01:29:10,560
?أظن أنني فهمت

1113
01:29:10,731 --> 01:29:11,861
?ماذا ؟

1114
01:29:12,024 --> 01:29:13,864
?-‏ القاعدة الثالثة
?- ‏وما هي ؟

1115
01:29:15,403 --> 01:29:16,533
?إنه ما من قواعد

1116
01:29:18,865 --> 01:29:22,035
?ماذا قلت لك (‏لوك)‏ ؟
?كنت واثقاً من أنه سيفهم

1117
01:29:22,201 --> 01:29:23,831
?سينطلق النقل الجوي بعد ساعة

1118
01:29:23,995 --> 01:29:26,375
?خذوا أية عربة تريدونها،
?بلا أية شروط

1119
01:29:26,539 --> 01:29:28,000
?-‏ بلا أية شروط ؟
?- ‏بلا أية شروط ؟

1120
01:29:32,087 --> 01:29:35,717
?’’(فلادوفين)، (روسيا)‘‘

1121
01:29:55,529 --> 01:29:57,409
?(‏ليتي)‏، لا أحب أن أقول لك ذلك

1122
01:29:57,907 --> 01:29:59,407
?لكن تغيرت اللعبة

1123
01:29:59,700 --> 01:30:02,570
?كنا نحاول سابقاً القبض على (‏دوم)‏
?فقط لكن بعد كل هذا

1124
01:30:02,870 --> 01:30:04,740
?أريد أن أعلم إن كان عليّ.‏.‏.‏

1125
01:30:06,208 --> 01:30:07,378
?عليّ قتله

1126
01:30:10,253 --> 01:30:12,083
?إذاً قد تضطر إلى قتلنا معاً

1127
01:30:13,465 --> 01:30:14,925
?أنا أتجمد من البرد، يا رجل

1128
01:30:15,425 --> 01:30:16,755
?هذا لا يناسبني

1129
01:30:17,094 --> 01:30:19,725
?آتي من أسلوب عيش مختلف

1130
01:30:21,766 --> 01:30:25,056
?السيّدات يعرفنني،‏
?يعرفن ما أنا عليه

1131
01:30:26,437 --> 01:30:30,487
?أردت أن أبوّل ولم أعرف نفسي حتى

1132
01:30:30,775 --> 01:30:32,986
?هذا مقدار كبير جداً من المعلومات

1133
01:30:33,237 --> 01:30:34,317
?أقول لك الأمر وحسب

1134
01:30:34,446 --> 01:30:36,276
?هناك أمر مؤكّد

1135
01:30:37,116 --> 01:30:39,286
?إما أن (‏دوم)‏ يعمل معهم
?أو يجري صفقة

1136
01:30:39,451 --> 01:30:43,251
?إذ لا أحد مجنون كفاية لمهاجمة
?هذا المكان بدون جيش

1137
01:30:43,957 --> 01:30:46,127
?لا تكن أكيداً جداً من ذلك

1138
01:30:47,460 --> 01:30:49,130
?عندما نذكر الذئب

1139
01:30:56,679 --> 01:31:00,139
?حسناً (‏دوم)‏،
?اقتربت أكثر من اجتماع العائلة

1140
01:31:00,266 --> 01:31:01,346
???? متر حتى القاعدة

1141
01:31:01,642 --> 01:31:04,142
?جهّز جهاز النبض الكهربي المغنطيسي،
?لنقض على دفاعهم

1142
01:31:15,949 --> 01:31:17,159
?’’تهديد محتمل يقترب منا‘‘

1143
01:31:17,784 --> 01:31:21,204
?’’ارفعوا المتراس‘‘

1144
01:31:26,919 --> 01:31:27,839
?’’تسليح جهاز النبض
?الكهربي المغنطيسي‘‘

1145
01:31:37,681 --> 01:31:39,681
?’’فقدنا الطاقة،‏ إلى مواقع الدفاع فوراً‘‘

1146
01:31:41,810 --> 01:31:44,180
?البوابات مفتوحة، لنبدأ هذه الحفلة

1147
01:31:58,912 --> 01:31:59,992
?’’تشغيل جهاز النبض
?الكهربي المغنطيسي‘‘

1148
01:32:00,331 --> 01:32:02,161
?-‏ يجري تلقيم الجهاز
?- ‏كم من الوقت ؟

1149
01:32:02,375 --> 01:32:03,585
??? ثانية

1150
01:32:04,377 --> 01:32:06,927
?حسناً (‏دوم)‏،
?بقي نبض واحد في ذلك الجهاز

1151
01:32:07,421 --> 01:32:09,081
?تلك الغواصة معزولة بالكامل

1152
01:32:09,215 --> 01:32:11,345
?عليك أن تكون مباشرة تحتها
?لكي ينجح الأمر

1153
01:32:36,035 --> 01:32:36,865
?هيّا

1154
01:32:37,287 --> 01:32:39,498
?’’الهدف في المرمى،‏
?إنه تحت الغواصة‘‘

1155
01:32:45,587 --> 01:32:48,087
?’’النجدة، النجدة ! ‏
?فقدت السيطرة ! أنا أسقط‘‘

1156
01:32:54,889 --> 01:32:55,889
?أجل ! ‏

1157
01:32:55,932 --> 01:32:57,432
?عصفوران بحجر واحد

1158
01:32:57,559 --> 01:32:58,769
?سيطرنا على الغواصة

1159
01:32:58,977 --> 01:33:01,727
?(‏دوم)‏ كل شيء جيد،
?عد إلى نقطة اللقاء

1160
01:33:01,771 --> 01:33:04,942
?حسناً (‏ماتي)‏، لنجرّبه

1161
01:33:10,489 --> 01:33:11,739
?اللعنة ! ‏

1162
01:33:11,782 --> 01:33:14,742
?أظن أن (‏سايفر)‏ أعادت تشغيل
?تلك الغواصة للتحكم بها

1163
01:33:14,952 --> 01:33:16,333
?عمّ يتكلم ؟

1164
01:33:16,538 --> 01:33:20,078
?بالتعبير العادي، سرقت للتو غواصة

1165
01:33:21,376 --> 01:33:23,586
?لا يمكننا السماح لها بالذهاب

1166
01:33:23,962 --> 01:33:25,632
?هنا غرفة التحكم

1167
01:33:25,797 --> 01:33:27,667
?إن أمكنكم إدخالي إلى حجرة الدفة

1168
01:33:27,799 --> 01:33:29,300
?بوسعي الولوج إلى الشبكة
?والتصدي لـ(‏سايفر)‏ بالقرصنة

1169
01:33:29,844 --> 01:33:31,304
?سأحول دون وضعها في المياه

1170
01:33:31,429 --> 01:33:33,509
?لا، عليكم وضعي على متن
?تلك الغواصة

1171
01:33:33,681 --> 01:33:35,641
?سأجد حجرة الأسلحة
?وبوسعي تعطيل رقاقة الإطلاق

1172
01:33:35,683 --> 01:33:37,183
?قبل أن تطلق أياً من الصواريخ النووية

1173
01:33:37,310 --> 01:33:38,520
?هذا جنون بالكامل

1174
01:33:38,645 --> 01:33:39,985
?ما تقولينه خطر جداً

1175
01:33:40,104 --> 01:33:40,894
?سنفعل الأمرين

1176
01:34:05,340 --> 01:34:06,380
?أطرق على الباب

1177
01:34:11,514 --> 01:34:13,844
?اخترقت ? سيارات للتو القاعدة

1178
01:34:13,891 --> 01:34:15,681
?لا يستسلمون وحسب، صحيح ؟

1179
01:34:24,653 --> 01:34:27,233
?حسناً، هيّا أسرعوا ! ‏
?بسرعة ! بسرعة

1180
01:34:34,914 --> 01:34:36,204
?هيّا بنا، (‏ليتي)‏ ! ‏

1181
01:35:16,250 --> 01:35:17,290
?"تغيير في الخطة، (‏دوم)‏"

1182
01:35:17,585 --> 01:35:19,755
?سأرسل إليك إحداثيات جديدة،
?اتجه إليها فوراً

1183
01:35:19,920 --> 01:35:21,590
?"انتهى عملي، أريد ابني"

1184
01:35:21,881 --> 01:35:23,052
?سأقول لك بنفسي حين تنتهي

1185
01:35:23,258 --> 01:35:24,798
?"فريقك قد تدخّل"

1186
01:35:25,010 --> 01:35:27,260
?واف (‏رودز)‏ الآن واتبع تعليماتي

1187
01:35:32,434 --> 01:35:34,024
?أنا أحميك ! هيّا، هيّا ! ‏

1188
01:35:37,231 --> 01:35:39,111
?تحرّكوا، تحرّكوا،
?اخرجوا من هنا، هيّا، هيّا، هيّا ! ‏

1189
01:35:47,575 --> 01:35:49,786
?حسناً، ما رأيك بهذا ؟

1190
01:35:52,498 --> 01:35:53,958
?جرى قطع الصلة عن بعد

1191
01:35:54,124 --> 01:35:55,414
?سأهتم بهذا الأمر

1192
01:35:59,421 --> 01:36:00,961
?مرحباً (‏رامزي)‏

1193
01:36:04,636 --> 01:36:05,806
?إنها تتحكم بها مجدداً

1194
01:36:05,971 --> 01:36:07,631
?تباً، هي بارعة

1195
01:36:48,683 --> 01:36:51,093
?- ‏يدخلون إلى غرفة الأسلحة
?- ‏هذا ظريف

1196
01:36:57,651 --> 01:36:58,781
?اسحب، اسحب ! ‏

1197
01:36:59,153 --> 01:37:01,783
?(‏رومان)‏، (‏رومان)‏،
?علينا إيجاد الرقاقة، هيّا ! ‏

1198
01:37:05,076 --> 01:37:06,246
?إنها ماكرة

1199
01:37:06,411 --> 01:37:07,911
?لكن عليها القيام بعمل أفضل

1200
01:37:08,204 --> 01:37:10,034
?بدء عملية الإغلاق

1201
01:37:10,165 --> 01:37:12,575
?حسناً، بدأت تغيظينني الآن

1202
01:37:27,266 --> 01:37:29,596
?(‏رامزي)‏، كم من الوقت يلزمك ؟

1203
01:37:29,895 --> 01:37:32,945
?أنت ذكية، لكنك لست ذكية بما يكفي

1204
01:37:36,610 --> 01:37:37,440
?لقد أقصتني

1205
01:37:41,406 --> 01:37:43,737
?(‏تيج)‏، لا يمكنني منعها،
?عليك سحب تلك الرقاقة

1206
01:37:43,951 --> 01:37:46,081
?لا أستطيع، انتقلت الغواصة
?إلى نظام الهجوم ! ‏

1207
01:37:46,120 --> 01:37:48,330
?لن يفتح الباب حتى تسحب الرقاقة ! ‏

1208
01:37:49,248 --> 01:37:52,168
?(‏تيج)‏، لا نعلم عما نبحث

1209
01:37:53,461 --> 01:37:54,381
?وجدتها ! ‏

1210
01:37:57,675 --> 01:37:59,975
?ماذا تفعلان ؟

1211
01:38:00,844 --> 01:38:02,974
?لم أكن الفاعل، لم أكن الفاعل، حسناً ؟

1212
01:38:03,430 --> 01:38:04,760
?سيكون مكتوباً عليها "جهاز التوجيه"‏

1213
01:38:04,848 --> 01:38:06,508
?-‏ هيّا، جهاز التوجيه، جهاز التوجيه
?- ‏حسناً، وجدت شيئاً

1214
01:38:06,767 --> 01:38:07,898
?-‏ ماذا ؟
?- ‏مكتوب.‏.‏.‏

1215
01:38:14,275 --> 01:38:15,365
?هل تفهم ذلك ؟

1216
01:38:41,013 --> 01:38:41,923
?هذا مقرف

1217
01:38:55,653 --> 01:38:56,733
?عرض مميز

1218
01:38:59,950 --> 01:39:00,990
?سنسلح الصاروخ النووي

1219
01:39:06,332 --> 01:39:07,252
?"يجري تسليح الصاروخ النووي !" ‏

1220
01:39:07,583 --> 01:39:08,843
?"تحاول إطلاق الصاروخ !" ‏

1221
01:39:08,917 --> 01:39:09,837
?تلقيتك، سنتحرك

1222
01:39:10,002 --> 01:39:11,052
?عطّل الصواريخ النووية الآن

1223
01:39:11,170 --> 01:39:12,671
?(‏رومان)‏ ماذا ترى ؟ هيّا كلمني

1224
01:39:12,839 --> 01:39:14,549
?لا أرى شيئاً، أنا أنتظر ! ‏

1225
01:39:16,343 --> 01:39:17,593
?وبدأ العد العكسي

1226
01:39:21,222 --> 01:39:23,022
?ماذا يحصل يا رجل ؟

1227
01:39:23,183 --> 01:39:26,024
?سنطلق صاروخاً نووياً،
?هذا ما يحصل

1228
01:39:26,103 --> 01:39:27,193
?اسحب الرقاقة اللعينة ! ‏

1229
01:39:30,358 --> 01:39:32,478
?العد العكسي، العد العكسي،
?ابحث عن العد العكسي ! ‏

1230
01:39:32,693 --> 01:39:33,693
?أي عد عكسي ؟

1231
01:39:34,070 --> 01:39:35,700
?يجدر تشغيل الصواريخ لكي تنطلق

1232
01:39:36,238 --> 01:39:37,609
?لن يكون جهاز العد العكسي بالروسية

1233
01:39:38,158 --> 01:39:39,028
?العدّ العكسي.‏.‏.‏

1234
01:39:39,368 --> 01:39:41,578
?لنظهر للعالم قدراتنا

1235
01:39:43,205 --> 01:39:44,545
?لا، لا، لا ! لا تضغط على هذا ! ‏

1236
01:39:47,167 --> 01:39:48,037
?وجدته

1237
01:39:50,088 --> 01:39:52,048
?هناك خطب ما،‏
?أعجز عن إطلاقه

1238
01:39:53,549 --> 01:39:56,179
?أخرج تلك الغواصة من هناك، فوراً ! ‏

1239
01:39:58,638 --> 01:40:00,218
?بسرعة (‏رومان)‏ ! ‏

1240
01:40:08,232 --> 01:40:08,902
?هل أنتم بخير ؟

1241
01:40:09,400 --> 01:40:10,980
?لا شيء جيد في الوضع برمّته ! ‏

1242
01:40:11,402 --> 01:40:13,232
?-‏ لنذهب ! ‏
?- ‏ماذا عن الصواريخ ؟

1243
01:40:14,571 --> 01:40:16,572
?حصلنا على الرقاقة،‏
?لا صواريخ نووية لها

1244
01:40:16,741 --> 01:40:18,991
?أجل، لنرحل

1245
01:40:22,789 --> 01:40:25,509
?لدينا رفقة، يا جماعة، بأعداد كبيرة ! ‏

1246
01:40:30,339 --> 01:40:31,599
?حسناً أيها الفريق، إليكم الخطة

1247
01:40:31,674 --> 01:40:33,424
?هناك سد بحري في أول الخليج

1248
01:40:33,592 --> 01:40:34,802
?إن وصلنا إليه أولاً وأقفلناه

1249
01:40:35,094 --> 01:40:37,764
?بوسعنا منع الغواصة من الهرب
?إلى عرض البحر.‏.‏.‏

1250
01:40:37,888 --> 01:40:39,768
?والاختفاء إلى الأبد

1251
01:40:41,184 --> 01:40:43,974
?حدّدت الموقع،
?على بعد ?? كلم جنوب غربي

1252
01:40:44,187 --> 01:40:46,777
??? كلم ؟
?لن نصل أبداً خلال ?? ثوان ! ‏

1253
01:40:54,282 --> 01:40:56,792
?لا، لا، لا، هذا ليس جيداً ! ‏

1254
01:40:57,785 --> 01:40:59,995
?ما الخطب، (‏رومان)‏ ؟
?هل نسيت عجلات الثلج ؟

1255
01:41:02,081 --> 01:41:03,461
?-‏ لا ! ‏
?- ‏هل أعجبتك تلك الـ(‏لامبرغيني)‏ ؟

1256
01:41:13,802 --> 01:41:14,932
?حسناً، جميعاً

1257
01:41:14,970 --> 01:41:16,270
?سنهتم برقاقة الإطلاق لاحقاً

1258
01:41:16,305 --> 01:41:18,135
?حالياً أريد تلك الغواصة
?في عمق المحيط

1259
01:41:18,266 --> 01:41:19,266
?حيث لا يجدها أحد

1260
01:41:19,309 --> 01:41:20,639
?جدوا لي أسرع طريقة للخروج
?من ذلك الخليج

1261
01:41:20,810 --> 01:41:21,810
?تلقيتك

1262
01:41:31,197 --> 01:41:32,867
?لماذا يطلقون النار عليّ ؟

1263
01:41:33,074 --> 01:41:35,164
?ربما لأنك في (‏لامبرغيني)‏
?برتقالية، لا أعلم

1264
01:41:35,326 --> 01:41:37,076
?اصمت، (‏تيج)‏ ! ‏

1265
01:41:42,625 --> 01:41:43,636
?"(دوم)"

1266
01:41:43,794 --> 01:41:46,424
?"هل تريد حقاً تشغيل تلك السيارة ؟"

1267
01:41:47,339 --> 01:41:48,169
?افعل ذلك

1268
01:41:52,344 --> 01:41:53,644
?لم أخل ذلك

1269
01:41:53,845 --> 01:41:54,725
?يتجهون إلى الحاجز البحري

1270
01:41:54,805 --> 01:41:56,436
?يحاولون حجز الغواصة في الخليج

1271
01:41:56,516 --> 01:41:59,356
?كان يجدر بي الاهتمام بذلك
?منذ وقت طويل

1272
01:41:59,477 --> 01:42:01,947
?"(‏رودز)‏، اقض على فريقه"

1273
01:42:02,814 --> 01:42:04,024
?أتولى ذلك

1274
01:42:09,738 --> 01:42:11,028
?(‏رومان)‏، قف أمامي ! ‏

1275
01:42:17,871 --> 01:42:19,581
?حسناً، هل تريدون اللعب بخشونة ؟

1276
01:42:20,541 --> 01:42:21,371
?حان دوري الآن

1277
01:42:36,350 --> 01:42:37,430
?أجل، يا عزيزي ! ‏

1278
01:42:46,902 --> 01:42:48,943
?يا جماعة،
?لدينا عربات ثلج إلى اليمين

1279
01:42:51,241 --> 01:42:52,571
?سيصطدمون بنا من الجانب ! ‏

1280
01:42:56,747 --> 01:42:57,707
?لا، لن يفعلوا ذلك ! ‏

1281
01:43:03,796 --> 01:43:04,926
?تباً ! ‏

1282
01:43:08,968 --> 01:43:10,098
?’’تسليح الصاروخ -‏ التصويب على الهدف‘‘

1283
01:43:19,355 --> 01:43:20,265
?(‏تيج)‏ ! ‏

1284
01:43:20,439 --> 01:43:22,149
?(‏رومان)‏ اصمد، أنا آت ! ‏

1285
01:43:26,780 --> 01:43:28,780
?لا أريد السباحة، لا ! ‏

1286
01:43:35,121 --> 01:43:36,121
?حقاً، (‏تيج)‏ ؟

1287
01:43:39,293 --> 01:43:41,003
?لا، لا، لا ! ‏

1288
01:43:44,965 --> 01:43:46,005
?تباً ! ‏

1289
01:43:48,803 --> 01:43:49,933
?(‏رومان)‏، أمسك بابك ! ‏

1290
01:43:50,137 --> 01:43:51,138
?(‏تيج)‏ ! ‏

1291
01:43:51,473 --> 01:43:52,643
?"أمسك الباب، (‏رومان)‏ !" ‏

1292
01:43:52,808 --> 01:43:53,768
?-‏ "الجو بارد جداً"
?- ‏"تباً !" ‏

1293
01:43:54,309 --> 01:43:55,349
?"تباً !" ‏

1294
01:44:04,278 --> 01:44:05,028
?أجل ! ‏

1295
01:44:05,822 --> 01:44:07,402
?ماذا يجري ؟

1296
01:44:07,490 --> 01:44:08,530
?(‏رومان)‏، اصمد ! ‏

1297
01:44:10,076 --> 01:44:11,076
?(‏تيج)‏ ! ‏

1298
01:44:14,998 --> 01:44:16,329
?دعني أتخلص من هذا ! ‏

1299
01:44:16,875 --> 01:44:17,835
?(‏تيج)‏ ! ‏

1300
01:44:21,839 --> 01:44:22,669
?هيّا ! ‏

1301
01:44:37,689 --> 01:44:39,949
?حسناً، سئمت من هذه الترّهات ! ‏

1302
01:44:54,249 --> 01:44:55,839
?تباً للمركز ?? ! ‏

1303
01:44:58,420 --> 01:45:01,130
?أيها القصير،
?علينا الإمساك بغواصة، اصعد

1304
01:45:15,104 --> 01:45:17,354
?- ‏ماذا ؟
?- ‏إنذار بإزالة الضغط في حجرة الحمولة

1305
01:45:17,648 --> 01:45:19,148
?انخفض بنا إلى ارتفاع ???? متراً

1306
01:45:19,943 --> 01:45:22,273
?أعلم كم يهمك أمر أولئك

1307
01:45:22,488 --> 01:45:24,448
?لذا سأدعك تختار الهدف الأول

1308
01:45:24,573 --> 01:45:26,283
?لا أختار هدفاً عن بعد ?.? كلم

1309
01:45:28,410 --> 01:45:30,710
?بل أقف وجهاً لوجه أمامه
?وأنظر في عينيه

1310
01:45:32,916 --> 01:45:34,286
?حسناً

1311
01:45:34,417 --> 01:45:35,537
?لتكن الزوجة إذاً

1312
01:45:36,920 --> 01:45:38,340
?في انتظار الاتصال

1313
01:45:53,771 --> 01:45:56,611
?هذه طائرة جميلة،
?سأستمتع بالحصول عليها

1314
01:45:57,609 --> 01:45:58,779
?لا تفكر في شيء

1315
01:45:58,860 --> 01:46:00,490
?أنت وطائراتك لكم ماض سيىء

1316
01:46:03,031 --> 01:46:04,281
?بلا مزاح

1317
01:46:04,449 --> 01:46:07,159
?حسناً، لنذهب (‏سكارفيس)‏

1318
01:46:08,286 --> 01:46:09,446
لن يقتلوا أولئك السفلة أنفسهم

1319
01:46:13,126 --> 01:46:14,966
?اعرض شاشة المراقبة فوراً

1320
01:46:20,049 --> 01:46:21,469
?"مفاجأة"

1321
01:46:23,137 --> 01:46:25,017
?يفترض بك أن تكون ميتاً

1322
01:46:33,063 --> 01:46:34,983
?’’الشرطة‘‘

1323
01:46:35,400 --> 01:46:36,400
?’’أنت تتولى القيادة‘‘

1324
01:46:36,651 --> 01:46:38,071
?- ‏’’قلت من البداية.‏.‏.‘‘‏
?- ‏’’مستحيل‘‘

1325
01:46:38,153 --> 01:46:39,653
?-‏ ’’لن أقود‘‘
?-‏ ’’لن أقود‘‘

1326
01:46:41,322 --> 01:46:44,742
?لدينا خرق أمني في حجرة الحمولة،‏
?تولوا الأمر فوراً

1327
01:46:50,332 --> 01:46:53,002
?يا للهول يا أمي،
?يفترض بك تفادي الأعصاب

1328
01:46:53,085 --> 01:46:54,795
?اصمت، لا تتصرف كالأطفال

1329
01:47:01,428 --> 01:47:04,018
?اذهب إلى الربان،‏
?معه المفتاح الثاني، انتظر إشارتي

1330
01:47:04,723 --> 01:47:05,973
?انقل تحياتي إلى (‏سايفر)‏

1331
01:47:07,017 --> 01:47:08,807
?هل التزم (‏توريتو)‏ بجانبه من الاتفاق ؟

1332
01:47:20,406 --> 01:47:22,536
?أعطانا هذا الشيء الصغير

1333
01:47:23,034 --> 01:47:25,074
?لا، لا، لا تلمسه

1334
01:47:25,620 --> 01:47:26,671
?بوسعك تعقب (‏سايفر)‏ بواسطة هذا

1335
01:47:26,705 --> 01:47:29,915
?لكن ليس لوحدك،
?يجب أن تكونا اثنين

1336
01:47:30,042 --> 01:47:32,002
?حسناً، لديّ معارفي

1337
01:47:33,212 --> 01:47:34,592
?لا، ستأخذ أخاك

1338
01:47:34,713 --> 01:47:35,873
?- ‏يا للهول.‏.‏.‏
?- ‏بلى

1339
01:47:40,053 --> 01:47:41,933
?يعلم (‏توريتو)‏ مكانه

1340
01:47:42,055 --> 01:47:43,555
?لديه هذا الجهاز،‏
?بوسعه رؤية كل شيء

1341
01:47:43,640 --> 01:47:46,140
?يسمى ثقب الشرير
?أو ما إلى ذلك

1342
01:47:46,267 --> 01:47:47,307
?يسمى عين العراب

1343
01:47:47,394 --> 01:47:48,564
?أجل، لا يهم

1344
01:47:51,064 --> 01:47:53,445
?يستحيل أن أستعمل (‏أوين)‏، حسناً ؟

1345
01:47:53,734 --> 01:47:55,284
?إنه حالة ميؤوس منها

1346
01:47:55,611 --> 01:47:58,571
?هو أخوك (‏ديكس)‏، هو ابني

1347
01:47:59,073 --> 01:48:00,453
?هو جزء من عائلتنا

1348
01:48:01,283 --> 01:48:04,584
?ولا تموت عائلتنا في أقفاص لعينة

1349
01:48:04,913 --> 01:48:08,003
?كيف عساك تتكلم هكذا عن (‏أوين)‏ ؟
?لا أصدّقك

1350
01:48:08,083 --> 01:48:11,133
?ضايقتني بالفعل، ضايقت أمك

1351
01:48:11,336 --> 01:48:12,746
?هل تسمي نفسك أخاً ؟
?أنت.‏.‏.‏

1352
01:48:12,838 --> 01:48:14,588
?انظري، تعالي إلى هنا أمي،
?حسناً، حسناً

1353
01:48:17,260 --> 01:48:19,090
?في كل مرة

1354
01:48:23,433 --> 01:48:25,603
?-‏ (‏أوين)‏
?- ‏اتخذ وضعيتك

1355
01:48:27,270 --> 01:48:28,100
?اذهب

1356
01:48:29,773 --> 01:48:31,023
?دخلت

1357
01:48:38,866 --> 01:48:40,456
?’’في انتظار الاتصال‘‘

1358
01:48:47,459 --> 01:48:49,009
?’’اتصال وارد، رقم غير معروف‘‘

1359
01:48:49,127 --> 01:48:50,507
?"معي الطرد، (‏توريتو)‏"

1360
01:48:51,671 --> 01:48:53,501
?بوزنه الكامل ?.? كلغ

1361
01:48:53,631 --> 01:48:58,382
?أبي، أبي

1362
01:49:14,154 --> 01:49:16,024
?جعلتني أخطىء الهدف

1363
01:49:16,156 --> 01:49:18,036
?ماذا تخال نفسك فاعلاً ؟

1364
01:49:20,495 --> 01:49:21,705
?أنظر مباشرة إلى عينيك

1365
01:49:45,145 --> 01:49:46,976
?هذا لأجل (‏إيلينا)‏

1366
01:49:50,902 --> 01:49:53,532
?-‏ (‏رودز)‏
?- ‏"ما عاد معنا"

1367
01:49:54,447 --> 01:49:55,987
?"أصاب (‏رودز)‏ الهدف الخطأ"

1368
01:49:57,409 --> 01:50:01,210
?تهانينا (‏دوم)‏، قتلت ابنك للتو

1369
01:50:01,372 --> 01:50:04,042
?"أنت مخطئة، لقد خلصته للتو"

1370
01:50:05,000 --> 01:50:07,040
?"ونزعت للتو قدمك عن عنق النمر"

1371
01:50:15,721 --> 01:50:18,431
?حسناً بني، سيصبح الجو صاخباً

1372
01:50:19,725 --> 01:50:21,395
?ضع هذه على أذنيك

1373
01:50:26,399 --> 01:50:27,189
?أنت بخير ؟

1374
01:50:30,236 --> 01:50:31,246
?"لنذهب"

1375
01:50:33,740 --> 01:50:36,781
?لا، أوقفوه،
?لا تدعوه ينزل عن متن الطائرة ! ‏

1376
01:50:39,413 --> 01:50:41,083
?لدينا مشكلة أخرى

1377
01:50:41,248 --> 01:50:43,078
?في تلك الشاحنة ما يكفي
?من الصواريخ لقتلنا جميعاً ! ‏

1378
01:50:43,250 --> 01:50:45,500
?إذاً لا تعطهم هدفاً،
?ليقف الجميع أمامنا

1379
01:50:45,586 --> 01:50:46,926
?قفوا في الصف ولنتلق الضربة

1380
01:50:46,962 --> 01:50:49,753
?ماذا ؟ أريد تغيير سيارتي الآن ! ‏

1381
01:51:01,937 --> 01:51:03,317
?’’التصويب إلى الهدف‘‘

1382
01:51:06,108 --> 01:51:08,158
?- ‏(‏رومان)‏، هذا الجزء السيىء
?- ‏ماذا ؟

1383
01:51:14,951 --> 01:51:17,111
?اصمدوا جميعاً،
?نكاد نصل إلى الحاجز

1384
01:51:17,287 --> 01:51:20,167
?يسهل عليك قول ذلك
?إذ لا تتعرضين لإطلاق النار

1385
01:51:25,712 --> 01:51:26,792
?حسناً، أيها الصغير

1386
01:51:27,465 --> 01:51:29,335
?قد يغدو الوضع مخيفاً بعض الشيء

1387
01:51:29,801 --> 01:51:31,181
?لكنه سيكون مسلياً جداً

1388
01:51:42,648 --> 01:51:43,728
?كيف تجد الموسيقى ؟ جيدة ؟

1389
01:51:57,497 --> 01:51:58,497
?يقتربون

1390
01:51:58,623 --> 01:52:00,043
?عذراً أيها الشبان،
?لم تبق لديّ أية حيل

1391
01:52:00,166 --> 01:52:01,166
?ماذا نفعل الآن ؟

1392
01:52:01,209 --> 01:52:02,709
?"نبدأ الصلاة !" ‏

1393
01:52:25,277 --> 01:52:26,187
?أجل ! ‏

1394
01:52:39,083 --> 01:52:40,373
?إنه (‏دوم)‏ ! ‏

1395
01:52:44,214 --> 01:52:45,714
?ماذا ؟ هل بات بجانبنا الآن ؟

1396
01:52:45,758 --> 01:52:47,678
?من يكترث ؟ أنقذنا للتو ! ‏

1397
01:52:51,346 --> 01:52:53,146
?يسرّني القيادة معك مجدداً يا رجل

1398
01:53:06,571 --> 01:53:07,991
?أخلى (‏توريتو)‏ الطريق لهم للتو

1399
01:53:08,239 --> 01:53:09,610
?أعطوني شيئاً ما ! ‏

1400
01:53:09,742 --> 01:53:11,782
?- ‏الطوربيدات جاهزة
?- ‏إذاً أطلقها ! ‏

1401
01:53:25,509 --> 01:53:26,389
?تباً

1402
01:53:30,222 --> 01:53:31,762
?- ‏تول القيادة ! ‏
?- ‏لن أفعل ذلك ! ‏

1403
01:53:31,932 --> 01:53:33,392
?خذ العجلة ! ‏

1404
01:53:33,892 --> 01:53:34,933
?أين تذهب ؟

1405
01:53:36,729 --> 01:53:37,899
?هذا جنون ! ‏

1406
01:53:38,064 --> 01:53:39,144
?أسرع ! ‏

1407
01:53:42,402 --> 01:53:43,912
?- ‏إلى اليسار والخلف
?- ‏ماذا ؟

1408
01:53:44,070 --> 01:53:46,280
?أدر العجلة إلى اليسار بسرعة ! ‏

1409
01:53:53,288 --> 01:53:54,458
?هاكم يا أعزائي ! ‏

1410
01:54:01,423 --> 01:54:02,423
?ستذهب في نزهة

1411
01:54:07,929 --> 01:54:08,889
?سأعود فوراً

1412
01:54:24,321 --> 01:54:25,322
?أين تلك الابتسامة ؟

1413
01:54:25,657 --> 01:54:26,817
?أحسنت

1414
01:54:32,664 --> 01:54:33,794
?هل أردت إطلاق النار على طفل ؟

1415
01:54:35,333 --> 01:54:37,043
?أيها المريض السافل

1416
01:54:38,212 --> 01:54:39,342
?لن ترغب في رؤية هذا

1417
01:54:52,853 --> 01:54:53,853
?هل هذا أنت أو هو ؟

1418
01:54:56,857 --> 01:54:58,367
?هو، جيد

1419
01:54:58,859 --> 01:55:00,189
?لم تصب الطوربيدات الهدف

1420
01:55:00,319 --> 01:55:02,149
?سيصلون إلى الحاجز قبل الغواصة

1421
01:55:02,196 --> 01:55:03,327
?حتماً لا

1422
01:55:06,034 --> 01:55:07,364
?استعدوا لذلك

1423
01:55:27,723 --> 01:55:28,554
?يا للهول ! ‏

1424
01:55:28,850 --> 01:55:30,060
?سنحتاج إلى سيارة أكبر

1425
01:55:41,739 --> 01:55:43,159
?إنها مباشرة تحتنا، ابتعدوا ! ‏

1426
01:55:55,546 --> 01:55:56,546
?أخرجنا من هنا ! ‏

1427
01:55:56,713 --> 01:55:58,253
?لماذا تصرخ دوماً ؟

1428
01:56:02,261 --> 01:56:03,431
?هذه المرأة مجنونة ! ‏

1429
01:56:03,637 --> 01:56:04,637
?حذاري ! ‏

1430
01:56:11,104 --> 01:56:12,154
?هذا غير جيد

1431
01:56:13,815 --> 01:56:15,145
?هذا غير جيد

1432
01:56:19,113 --> 01:56:20,953
?أرجوك قولي لي
?إنه لا داعي للقلق ! ‏

1433
01:56:21,157 --> 01:56:22,407
?نحن نسيطر على الوضع

1434
01:56:35,005 --> 01:56:36,425
?أحسنت، صغيرتي

1435
01:56:43,013 --> 01:56:44,814
?الغواصة قريبة جداً،
...?لن نصل إلى البوابة

1436
01:56:45,099 --> 01:56:46,769
?-‏ ...في الوقت المناسب
?- ‏هل سندعها تهرب ؟

1437
01:56:47,143 --> 01:56:48,563
?ليس إن كنت أعرف (‏دوم)‏
?خير معرفة

1438
01:56:53,649 --> 01:56:54,939
?أنت الخاسر، (‏دوم)‏

1439
01:56:55,318 --> 01:56:57,319
?"دمّرت اثنين من فرقك"

1440
01:56:57,654 --> 01:56:59,824
?"قتلت خليلك الأصهب"

1441
01:56:59,990 --> 01:57:03,160
?ووضعت قاتلين على طائرتك
?التي لا يمكن تعقبها

1442
01:57:04,369 --> 01:57:07,039
?"خسرت في اللحظة
?التي قاطعت فيها شهر عسلي"

1443
01:57:07,998 --> 01:57:09,999
?"احزري الآن من سأطارد"

1444
01:57:10,376 --> 01:57:12,376
?أطلق عليه صاروخاً حرارياً

1445
01:57:14,506 --> 01:57:15,506
?الآن ! ‏

1446
01:57:21,012 --> 01:57:21,802
?أطلق النار ! ‏

1447
01:57:26,185 --> 01:57:28,105
?هذا صاروخ حراري متجه صوبنا ! ‏

1448
01:57:31,315 --> 01:57:33,525
?تفرقوا واتجهوا نحن الضفة ! ‏

1449
01:57:33,567 --> 01:57:34,527
?’’إشعال تربيني‘‘

1450
01:57:39,741 --> 01:57:42,491
?حسناً، تعالي وخذيه

1451
01:58:00,514 --> 01:58:01,474
?لا، لا، لا

1452
01:58:03,434 --> 01:58:05,514
?اغطس، اغطس ! ‏

1453
01:58:06,103 --> 01:58:07,363
?"وهذا.‏.‏.‏"

1454
01:58:07,688 --> 01:58:09,228
?هذا لأجل ابني

1455
01:58:28,544 --> 01:58:29,544
?(‏دوم)‏ ! ‏

1456
01:59:32,238 --> 01:59:33,868
?نفد الرصاص منك، (‏ديكارد)‏

1457
01:59:34,031 --> 01:59:36,611
?لن أحتاج إلى مسدس للقضاء عليك

1458
01:59:37,868 --> 01:59:39,038
?كيف وجدتني ؟

1459
01:59:41,205 --> 01:59:42,586
?"هل تريدين رؤية (‏دوم)‏ القديم ؟"

1460
01:59:43,959 --> 01:59:45,129
?"انظري"

1461
01:59:48,338 --> 01:59:49,928
?حذق

1462
01:59:50,257 --> 01:59:52,387
?عليك تحمّل مسؤولية
?أمور كثيرة، (‏سايفر)‏

1463
01:59:53,135 --> 01:59:54,886
?ما جعلت عائلتي تعانيه

1464
01:59:55,388 --> 01:59:56,558
?أمي

1465
01:59:58,266 --> 02:00:00,646
?سأحرص على عدم تكرار ذلك

1466
02:00:01,227 --> 02:00:02,267
?مع أحد

1467
02:00:03,020 --> 02:00:05,280
?هناك خلل وحيد في خطتك

1468
02:00:05,440 --> 02:00:06,530
?ما هو ؟

1469
02:00:06,649 --> 02:00:08,820
?أحدنا فقط يملك مظلة

1470
02:00:31,551 --> 02:00:32,972
?قلت لك إن الأمر سيكون مسلياً

1471
02:00:36,891 --> 02:00:38,391
?حان وقت الهبوط أيها الشبان

1472
02:00:48,737 --> 02:00:50,317
?تعلمين أنني لم أهجرك قط، (‏ليتي)‏

1473
02:00:50,405 --> 02:00:51,615
?أعلم

1474
02:00:52,157 --> 02:00:54,367
?وتعلمين أنني لن أفعل ذلك أبداً

1475
02:00:55,827 --> 02:00:57,197
?أعلم

1476
02:01:07,256 --> 02:01:09,596
?لديّ الكثير لأخبرك به

1477
02:01:09,801 --> 02:01:13,642
?أجل بالفعل، وابدأ بتلك السافلة

1478
02:01:18,268 --> 02:01:21,558
?هذا هو (‏دومينيك توريتو)‏

1479
02:01:23,399 --> 02:01:24,399
?‏يا (دوم)‏ ! ‏

1480
02:01:24,567 --> 02:01:26,447
?أقول هذا بشكل عشوائي وحسب

1481
02:01:26,986 --> 02:01:28,616
?علينا الرحيل من هنا

1482
02:01:28,822 --> 02:01:31,952
?لأن هناك الكثير من النشاط النووي
?الحاصل تحت الجليد

1483
02:01:32,117 --> 02:01:35,377
?استرخ، بدون رقاقات الإطلاق،
?تلك الصواريخ النووية غير مؤذية

1484
02:01:35,787 --> 02:01:37,538
?حسناً، إذاً كل شيء جيد

1485
02:01:37,957 --> 02:01:40,627
?دعني ألتقط الصور الذاتية

1486
02:01:41,419 --> 02:01:43,219
?تدرك أنها معلومات سرّية، صحيح ؟

1487
02:01:43,421 --> 02:01:44,631
?ليس اليوم

1488
02:01:46,841 --> 02:01:47,841
?لا أصدّق ذلك

1489
02:01:47,925 --> 02:01:50,806
?علينا الرحيل من هنا،
?أكاد أتجمّد من البرد ! ‏

1490
02:02:18,375 --> 02:02:19,455
?لا بأس

1491
02:02:20,252 --> 02:02:22,462
?لا تقلق، سيصل إلى هنا قريباً

1492
02:02:22,796 --> 02:02:24,466
?فهمت،
?لديهم الكثير من القواسم المشتركة

1493
02:02:24,548 --> 02:02:27,469
?مقرصنو الكمبيوتر، عين العراب،
?الخرقى، المهووس

1494
02:02:27,719 --> 02:02:30,259
?-‏ لكن لدينا قواسم مشتركة أيضاً، لا ؟
?- ‏مثل ماذا ؟

1495
02:02:30,680 --> 02:02:33,980
?ندخل إلى الغرفة ونشعر الجميع بالإثارة

1496
02:02:34,017 --> 02:02:36,307
?أنت وأنا معاً، نسبّب مشكلة

1497
02:02:36,394 --> 02:02:38,604
?أطرح سؤال فعلياً هنا

1498
02:02:38,938 --> 02:02:42,109
?هل سيكون "انتقام الخرقى"

1499
02:02:42,943 --> 02:02:45,823
?أو الفارس الأسود ؟

1500
02:02:46,947 --> 02:02:49,027
?بصراحة، أحبكما أنتما الاثنين

1501
02:02:52,036 --> 02:02:54,867
?لكن قبل مناقشة كل هذا

1502
02:02:55,165 --> 02:02:56,875
?دعاني أطرح سؤالاً

1503
02:02:57,125 --> 02:02:58,835
?يمكنك أن تسأليني ما تشائين

1504
02:02:58,960 --> 02:03:00,040
?أي شيء

1505
02:03:00,128 --> 02:03:01,458
?ما اسم عائلتي ؟

1506
02:03:04,424 --> 02:03:07,765
?حين تعرفانه، أعلماني بالأمر

1507
02:03:07,929 --> 02:03:10,469
?سيكون (‏باركر)‏، هذا كل ما يهم

1508
02:03:10,681 --> 02:03:11,891
?-‏ (‏جونز)‏
?- ‏سيّدة (‏باركر)‏

1509
02:03:12,308 --> 02:03:14,768
?- ‏صحيح ؟
?- ‏مرحباً، سيّدة (‏باركر)‏

1510
02:03:14,852 --> 02:03:16,352
?- ‏مرحباً
?- ‏(‏ليتي)‏

1511
02:03:17,271 --> 02:03:18,812
?أردت أن أشكرك

1512
02:03:19,483 --> 02:03:20,483
?لا داعي

1513
02:03:22,986 --> 02:03:25,656
?ما زالت (‏سايفر)‏ طليقة،
?وردت تقارير أنها في (‏أثينا)‏

1514
02:03:25,739 --> 02:03:28,239
?لكنها لن تفجر أية مدن في وقت قريب

1515
02:03:28,325 --> 02:03:29,455
?بفضلكم أيها الشبان

1516
02:03:29,535 --> 02:03:31,586
?إذاً جلبت لك هدية

1517
02:03:31,830 --> 02:03:33,160
?يستحيل أن تكون جيدة

1518
02:03:34,833 --> 02:03:35,833
?أعدت إلى مهامك بالكامل

1519
02:03:35,917 --> 02:03:37,417
?استعدت عملك

1520
02:03:37,585 --> 02:03:39,085
?إن كنت تريده

1521
02:03:42,465 --> 02:03:44,006
?إن كنت أريده ؟

1522
02:03:51,225 --> 02:03:55,355
?بعد ?? عاماً، أظن أن الوقت
?حان لاستراحة

1523
02:03:55,939 --> 02:03:57,109
?رائع

1524
02:03:58,775 --> 02:04:00,655
?سيبقى والدك في المنزل

1525
02:04:07,200 --> 02:04:09,211
?- ‏"لا أحد"‏
?- ‏ابق على اتصال

1526
02:04:09,537 --> 02:04:11,327
?انتظر

1527
02:04:11,706 --> 02:04:13,836
?قد يكون هذا الأمر مثيراً للاهتمام

1528
02:04:18,838 --> 02:04:19,928
?لماذا خلتني سأفعل ذلك ؟

1529
02:04:21,341 --> 02:04:22,471
?بفضل الأخوة

1530
02:04:22,801 --> 02:04:24,511
?رأيت النظرة التي رمقت (‏سايفر)‏ بها

1531
02:04:24,678 --> 02:04:26,138
?وعرفت أنك أردت الثأر منها

1532
02:04:26,638 --> 02:04:28,268
?يسرّني أنني فعلت ذلك

1533
02:04:31,435 --> 02:04:32,805
?لا أصدّق أنك ذهبت لرؤية أمي

1534
02:04:49,163 --> 02:04:51,423
?كل هذه الجلبة لأجلك

1535
02:04:57,129 --> 02:04:58,589
?أجل

1536
02:05:03,678 --> 02:05:06,308
?(‏إيلينا)‏، أعدك بحماية ابننا

1537
02:05:09,017 --> 02:05:11,137
?والآن سيكون كذلك دوماً

1538
02:05:19,278 --> 02:05:23,528
?أريد أن أعرفك بأهم شخص
?في كوني

1539
02:05:25,160 --> 02:05:27,530
?شخص لم يتخل عني قط

1540
02:05:33,418 --> 02:05:34,368
?إنه وسيم

1541
02:05:36,088 --> 02:05:37,639
?سمعتموني أقول

1542
02:05:38,299 --> 02:05:40,419
?إننا لا ندير بظهرنا أبداً للعائلة

1543
02:05:42,470 --> 02:05:46,430
?وأريد شكركم جميعاً
?لأنكم لم تديروا لي بظهركم

1544
02:05:51,063 --> 02:05:52,643
?هل تريد لقاءهم ؟

1545
02:05:53,524 --> 02:05:55,024
?حسناً

1546
02:05:55,818 --> 02:05:57,198
?يا جماعة

1547
02:05:58,362 --> 02:05:59,782
?أقدّم إليكم (‏براين)‏

1548
02:06:08,999 --> 02:06:10,299
?نخب (‏براين)‏ ! ‏

1549
02:06:10,375 --> 02:06:12,045
?أهلاً بك في العائلة، (‏براين)‏

1550
02:06:12,210 --> 02:06:14,930
?حسناً أظنه دوري لتلاوة صلاة الشكر

1551
02:06:15,339 --> 02:06:17,589
?نشكرك على منحنا عائلة

1552
02:06:17,925 --> 02:06:22,555
?نجلس هنا ونبجلك،‏
?شكراً لمنحنا القوّة.‏.‏.‏

1553
02:06:53,508 --> 02:07:03,508
تعديل
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

1554
02:15:44,869 --> 02:15:47,200
?مشاهد الحركة بالسيارات المصورة
?في هذا الفيلم خطرة

1555
02:15:47,372 --> 02:15:48,752
?جميع الأعمال الجسورة حصلت
?داخل بيئة مضبوطة

1556
02:15:48,915 --> 02:15:50,545
?من خلال فرق مدربة بشكل محترف
?على طرقات مقفلة

1557
02:15:50,709 --> 02:15:51,709
?لا تجدر محاولة تقليد

1558
02:15:53,003 --> 02:15:53,883
?أية حركة مشهد قيادة
?أو عبث بالسيارة وارد في الفيلم