1
00:00:22,520 --> 00:00:26,160
"سيدني"، "أستراليا"

2
00:00:31,520 --> 00:00:34,720
"بيوسايت فارمسيوتيكلس"

3
00:00:38,840 --> 00:00:43,040
وإذاً "ديمتري"
كل بحث عن بطل

4
00:00:43,640 --> 00:00:46,560
يجب أن يبدأ بشيء
يحتاجه كل بطل...

5
00:00:48,120 --> 00:00:48,960
شخص شرير

6
00:00:50,160 --> 00:00:54,920
لذا بالبحث عن بطلنا "بليروفون"

7
00:00:55,320 --> 00:00:57,520
أنشأنا مسخاً...

8
00:00:59,840 --> 00:01:00,680
"كيميرا"

9
00:01:05,600 --> 00:01:06,760
أنا أتوسل إليك "ديمتري"

10
00:01:07,280 --> 00:01:10,880
فلتأت إلى "سيدني"
وسافر معي مباشرة إلى "أطلانطا"

11
00:01:11,200 --> 00:01:12,600
لا يهم كيف نسافر إلى هناك

12
00:01:12,800 --> 00:01:16,960
لكن يجب أن أصل إلى المكان
المقصود خلال 20 ساعة منذ المغادرة

13
00:01:49,120 --> 00:01:51,200
نحن على بعد ساعتين
ونصف من "أطلانطا"

14
00:01:51,520 --> 00:01:54,240
انظروا من النافذة وستشاهدون
جبال "الروكي"

15
00:01:56,640 --> 00:02:00,480
أنت تنظر إلى الساعة وكأن
حياتك متعلقة بها دكتور

16
00:02:01,160 --> 00:02:05,680
نعم، أنا قلق بعض الشيء

17
00:02:06,120 --> 00:02:07,800
قريباً ستقابل أصدقاء قدامى

18
00:02:08,520 --> 00:02:10,600
أنا مع صديق قديم الآن يا "ديمتري"

19
00:02:12,440 --> 00:02:14,840
يؤسفني أن هذه
ليست بظروف سارة

20
00:02:15,360 --> 00:02:19,080
وأنا آسف أيضاً
أنت آسف وأنا آسف

21
00:02:23,000 --> 00:02:25,720
أنت لا تعرف
كم كان "غرادسكي" يقدرك

22
00:02:26,160 --> 00:02:31,920
هل...عرف...قبل النهاية
أنكما نجحتما؟

23
00:02:32,440 --> 00:02:34,640
نعم، لقد عرف لكن...

24
00:02:35,880 --> 00:02:39,240
- لم تنجحوا بإنقاذه
- لا

25
00:02:40,080 --> 00:02:42,040
إن كنت مصاباً بالكيميرا

26
00:02:42,240 --> 00:02:44,880
لأكثر من 20 ساعة
فلا شيء يمكنه أن يساعدك

27
00:02:45,920 --> 00:02:47,560
ولا حتى "بليروفون"

28
00:02:48,920 --> 00:02:50,680
هل يمكن حملها معاً؟

29
00:02:52,600 --> 00:02:54,400
- بأمان؟
- نعم

30
00:02:55,920 --> 00:02:59,600
وأنت ستوصلنا بالوقت لمكان
آمن في "أطلانطا"، الحمد لله

31
00:03:01,280 --> 00:03:02,400
هنا القبطان مرة أخرى

32
00:03:02,640 --> 00:03:05,840
واجهنا انخفاضاً
بسيطاً في ضغط الهواء

33
00:03:06,480 --> 00:03:08,720
لأسباب احتراسية أنا أحرر
أقنعة الأكسجين

34
00:03:09,320 --> 00:03:13,440
ضعوها واجلسوا بهدوء
لا داعي للقلق

35
00:03:17,640 --> 00:03:18,720
هل أنت قلق؟

36
00:03:19,760 --> 00:03:20,600
لا حتى الآن

37
00:03:21,560 --> 00:03:24,280
ضع قناع الأكسجين الذي يخصك
سأرى ماذا يحدث

38
00:03:24,760 --> 00:03:25,560
حسناً

39
00:03:32,720 --> 00:03:36,800
مركز "دنفر"، هنا "ترانس بسيفيك"
2207 747 مليء بالمسافرين

40
00:03:38,040 --> 00:03:40,080
نحن لسنا قادرين على الحفاظ
على ضغط الهواء

41
00:03:40,160 --> 00:03:43,000
بدأنا هبوطاً لــ 16000 قدم

42
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
أيها القبطان...

43
00:03:57,000 --> 00:03:57,880
"تشغيل طيار أتوماتيكي"

44
00:04:13,800 --> 00:04:15,480
يا إلهي...

45
00:04:26,760 --> 00:04:28,600
يبدو أننا نواجه مشكلة "ديمتري"

46
00:04:29,720 --> 00:04:32,120
لا تزال تناديني "ديمتري"

47
00:04:33,120 --> 00:04:34,560
هذا ليس مناسباً

48
00:04:35,440 --> 00:04:37,000
ألست "ديمتري"؟

49
00:04:50,880 --> 00:04:51,680
لا

50
00:04:54,160 --> 00:04:56,680
"والاس"، حافظ على ذلك

51
00:05:08,080 --> 00:05:10,600
"أولريخ"، لا تنس أن تسحب...

52
00:05:13,680 --> 00:05:15,760
لا تنس سحب حوض
ثاني أكسيد النيتروجين ورميه

53
00:05:16,360 --> 00:05:17,840
نعم أيها القائد

54
00:05:21,200 --> 00:05:24,800
أرض، أرض
اسحب إلى أعلى!

55
00:05:25,040 --> 00:05:25,840
أرض

56
00:05:31,160 --> 00:05:36,200
نقطة مراقبة "تشارلي"
بعد 3...2...1...هيا!

57
00:05:43,960 --> 00:05:47,560
أرض، أرض
اسحب إلى أعلى!

58
00:05:47,920 --> 00:05:49,440
أرض، أرض

59
00:05:49,960 --> 00:05:51,640
اسحب إلى أعلى
اسحب إلى أعلى

60
00:05:51,880 --> 00:05:52,680
أرض

61
00:05:53,960 --> 00:05:55,520
اسحب إلى أعلى

62
00:09:17,440 --> 00:09:20,600
صباح الخير سيد "هانت"
مهمتك لو توافق على قبولها

63
00:09:20,960 --> 00:09:24,680
هي إعادة غرض مسروق
الذي يدعى "كيميرا"

64
00:09:25,000 --> 00:09:26,600
بإمكانك أن تختار
عضوين من الطاقم

65
00:09:26,720 --> 00:09:30,800
لكن المهم أن تكون عضوة الطاقم
الثالثة هي "نايا نوردوف هول"

66
00:09:31,320 --> 00:09:35,040
إنها مواطنة وهي سارقة
محترفة موهوبة جداً

67
00:09:35,480 --> 00:09:38,040
أمامك 48 ساعة حتى تجند
الآنسة "نوردوف هول"

68
00:09:38,160 --> 00:09:40,640
وأن تقابلني في "سيبيل"
كي تحصل على تفاصيل المهمة

69
00:09:41,200 --> 00:09:44,720
كما دائماً إذا قبض عليك أو على أحد
أعضاء الطاقم أو تعرضتم للقتل

70
00:09:44,840 --> 00:09:47,480
سينكر السكرتير كل معلومة
عن عملياتكم

71
00:09:48,520 --> 00:09:53,120
وسيد (هانت)، في المرة القادمة
عندما تذهب لإجازة بلغنا أين

72
00:09:54,240 --> 00:09:57,080
هذه الرسالة ستباد تلقائيا
خلال 5 ثوان

73
00:09:57,440 --> 00:10:01,680
لو أبلغكم أين أنا
لن تكون لي إجازة

74
00:10:43,880 --> 00:10:46,200
"سيبيل"-"إسبانيا"

75
00:13:38,000 --> 00:13:39,280
أرى أنك وجدتها

76
00:13:43,040 --> 00:13:46,280
- ماذا تفعل هنا؟
- أحسبت أنك الوحيدة باقتحام الأقفال؟

77
00:13:49,360 --> 00:13:51,040
إذاً أنت لست مجرد وجه جميل

78
00:14:09,600 --> 00:14:11,120
أتمانع أن أكون في الأعلى؟

79
00:14:11,960 --> 00:14:14,800
لا، لا يهمني

80
00:14:39,520 --> 00:14:41,600
- لن تجدي ذلك هناك
- اللعنة!

81
00:14:44,880 --> 00:14:47,120
- ماذا لن أجد؟
- قلادة "بولغاري" لمطلقته

82
00:14:47,200 --> 00:14:48,880
التي ستعرض للبيع بالمزاد
العلني يوم الثلاثاء

83
00:14:54,000 --> 00:14:55,880
وهل ستخبرني أين هي؟

84
00:14:59,320 --> 00:15:00,800
في الطرف الأيسر

85
00:15:12,520 --> 00:15:14,640
هذا مربك جداً

86
00:15:15,480 --> 00:15:18,360
أنت وضعتني هنا
أنا أفعل ما يقولونه لي

87
00:15:19,880 --> 00:15:20,760
مؤكد

88
00:15:46,920 --> 00:15:51,600
من أنت وكم سيكلفني ذلك؟

89
00:15:52,600 --> 00:15:54,520
- لا أنصحك
- ماذا؟

90
00:15:57,360 --> 00:15:58,200
هذا

91
00:16:04,560 --> 00:16:07,240
لا لا اهدأوا، اهدأوا

92
00:16:08,040 --> 00:16:09,400
سيد "كيس"، هذا أنت

93
00:16:09,960 --> 00:16:12,880
هذا السيد "كيس"
مهندس جهاز الأمان خاصتنا! اعتذروا!

94
00:16:13,120 --> 00:16:14,920
لا، لا داعي للاعتذار

95
00:16:15,680 --> 00:16:18,880
آنسة "هول"، شريكتي وضعت
القلادة في مكان آمن

96
00:16:19,120 --> 00:16:21,880
لكن نعتقد أن الإنذار
كان يجب أن ينطلق في وقت أبكر

97
00:16:22,760 --> 00:16:23,760
صحيح آنسة "هيل"؟

98
00:16:25,000 --> 00:16:28,280
قطعاً، كنت أقول استغرق وقتاً طويلاً

99
00:16:31,280 --> 00:16:35,720
بظروف كهذه نحن نوصي ببرمجة
المجسات كي تتجاوب لشحنة أخف

100
00:16:36,040 --> 00:16:39,680
- ما رأيك بـ40 كغم آنسة "هول"؟
- رائع

101
00:16:42,640 --> 00:16:43,440
هل نذهب؟

102
00:16:47,080 --> 00:16:47,960
آنسة "هول"...

103
00:16:50,040 --> 00:16:51,320
ألم تنسي شيئاً؟

104
00:16:57,000 --> 00:17:00,120
ماذا تحاولين أن تفعلي يا آنسة
أن تسرقيني؟

105
00:17:00,720 --> 00:17:02,480
خطرت الفكرة بذهني

106
00:17:04,880 --> 00:17:08,080
أنا أفوت شيئاً هنا عدا
القلادة التي تساوي 2 مليون جنيه

107
00:17:08,360 --> 00:17:11,720
- رغم الفشل أمكنني الخروج مع القلادة
- على الأقل لقد خرجت

108
00:17:12,200 --> 00:17:14,640
إذا أردت أن توقفني لماذا
لم تفعل ذلك خلال السرقة؟

109
00:17:14,840 --> 00:17:17,800
أردت أن أرى إن كنت
جيدة، تمنيت أن نعمل معاً

110
00:17:18,960 --> 00:17:22,040
يبدو ذلك رائعاً
يا فتى

111
00:17:25,040 --> 00:17:29,200
الآن بجد، أنت لن تريدني
بعد تنفيذ عملية الليلة

112
00:17:29,280 --> 00:17:31,680
- هذا لم يكن سيئاً
- هل تعتذر لي؟

113
00:17:33,040 --> 00:17:35,040
أنت رجل نبيل حقيقي، شكراً

114
00:17:35,160 --> 00:17:36,000
ليس حقاً...

115
00:17:37,640 --> 00:17:38,760
أنا أطلقت الإنذار

116
00:17:43,080 --> 00:17:43,880
آسف

117
00:17:48,960 --> 00:17:52,880
أنا لا أغسل، لا أطبخ
ولا أتحمل أوغاداً وقحين

118
00:17:53,000 --> 00:17:55,560
الذين يفشلونني في مجالهم
كي يستطيعوا غزو مجالي

119
00:18:20,400 --> 00:18:21,200
مرحباً؟

120
00:18:21,680 --> 00:18:24,520
مرحباً، هلا خففت سرعتك؟

121
00:18:27,880 --> 00:18:30,280
كيف حصلت على الرقم؟
أنا بنفسي لا أعرف

122
00:18:32,880 --> 00:18:33,720
هل تريدينه؟

123
00:18:53,440 --> 00:18:56,960
- توقفي واسمعيني
- إلى ماذا أستمع؟

124
00:18:57,760 --> 00:19:00,360
أنا بحاجة إلى مساعدتك
وأعتقد أنك بحاجة إلى مساعدتي

125
00:19:00,840 --> 00:19:03,320
مساعدتك؟
عم تتحدث؟

126
00:19:03,520 --> 00:19:07,840
أنا أتكلم عن "سكوتلاند يارد"
إنتربول السلطات الهولندية

127
00:19:09,320 --> 00:19:11,160
أستطيع أن أخلصك منهم جميعهم

128
00:19:11,280 --> 00:19:13,720
اللعنة أنت جاسوس!

129
00:19:14,920 --> 00:19:17,360
إن كنت تريدني
يجب أن تمسك بي!

130
00:19:40,000 --> 00:19:40,960
هل تستمتعين؟

131
00:19:54,760 --> 00:19:55,560
آسف

132
00:20:01,520 --> 00:20:02,440
أحمق!

133
00:20:03,600 --> 00:20:04,640
آسف!

134
00:20:05,960 --> 00:20:07,520
انظري إلى الشارع!

135
00:21:12,040 --> 00:21:13,560
ما اسمك؟

136
00:21:15,400 --> 00:21:19,200
- "إيثان هانت
- حسناً، "إيثان هانت"...

137
00:21:21,240 --> 00:21:23,000
عم تريد التحدث معي؟

138
00:21:25,000 --> 00:21:26,280
أكثر مما حسبت

139
00:21:30,800 --> 00:21:32,280
ببلاغ قصير جداً

140
00:21:33,440 --> 00:21:35,120
هل تريدين الانتظار
لاستراحة محترمة؟

141
00:21:36,320 --> 00:21:37,760
من يريد أن يكون محترماً؟

142
00:22:35,680 --> 00:22:37,800
إذاً ماذا لديك ضد الجواسيس؟

143
00:22:38,880 --> 00:22:42,320
جواسيس مع طريقة تجنيد كهذه...
لا شيء لدي ضدهم

144
00:22:44,240 --> 00:22:46,040
هذا لم يكن متفقاً مع القواعد

145
00:22:46,280 --> 00:22:49,480
- هل لديهم قواعد لهذا؟
- لديهم قواعد لكل شيء

146
00:22:51,640 --> 00:22:53,720
إذاً هذا الغرض
الذي سرقه أولئك الفتيان...

147
00:22:54,400 --> 00:22:55,880
لست واثقاً من أنهم سرقوه

148
00:22:57,120 --> 00:22:58,720
لا أعرف حتى إن كانوا فتياناً

149
00:23:01,480 --> 00:23:02,720
ماذا أفعل هنا إذاً؟

150
00:23:04,760 --> 00:23:09,240
اعتقدت أنني من المفترض
أن أكون سارقة تقبض على السارق

151
00:23:09,840 --> 00:23:13,360
وأنا اعتقدت ذلك، تقريباً

152
00:23:21,560 --> 00:23:23,000
اللعنة، أنت جميلة جداً

153
00:24:38,280 --> 00:24:41,160
- قهوة (إسبرسو)؟ (كابوتشينو)؟
- لا شكراً

154
00:24:42,160 --> 00:24:46,240
اجلس...
المهرجان يثير الأعصاب

155
00:24:46,400 --> 00:24:48,440
يظهرون الاحترام للقديسين
بواسطة حرقهم

156
00:24:48,760 --> 00:24:50,560
هذا يدل على رأيهم بالقديسين

157
00:24:51,200 --> 00:24:53,240
كادوا أن يحرقوني
بطريقي إلى هنا

158
00:24:56,720 --> 00:25:00,320
- يؤسفني أنني أفسدت عليك إجازتك
- يؤسفني أنني لم أبلغك بمكاني

159
00:25:00,920 --> 00:25:04,920
- لو بلغت لما كانت إجازة
- أنت آسف وأنا آسف

160
00:25:07,600 --> 00:25:10,880
- لماذا عبرت بهذه الطريقة؟
- كيف؟

161
00:25:11,280 --> 00:25:12,920
"أنت آسف وأنا آسف"

162
00:25:14,960 --> 00:25:16,240
هل تمزح؟

163
00:25:23,800 --> 00:25:27,640
"ديمتري"، أنا بحاجة إليك مرة أخرى

164
00:25:27,920 --> 00:25:30,160
كما بالماضي

165
00:25:30,560 --> 00:25:34,160
عندما أنقذت حياتنا
أنقذت سلامة عقلنا أيضاً

166
00:25:36,000 --> 00:25:41,440
"ديمتري" لدينا...مشكلة صغيرة

167
00:25:43,120 --> 00:25:45,320
في كل بحث عن بطل...

168
00:25:45,720 --> 00:25:48,640
يجب أن يبدأ بشيء
يحتاجه كل بطل...

169
00:25:49,040 --> 00:25:49,840
شخص شرير

170
00:25:51,040 --> 00:25:55,240
لذا أثناء بحثنا عن بطلنا "بليروفون"

171
00:25:56,000 --> 00:25:57,920
أنشأنا مسخاً...

172
00:25:58,880 --> 00:26:00,600
"كيميرا"

173
00:26:01,240 --> 00:26:03,320
أتوسل إليك "ديمتري"

174
00:26:03,560 --> 00:26:07,000
فلتأت إلى "سيدني" وسافر
معي حالاً إلى "أطلانطا"

175
00:26:08,320 --> 00:26:09,720
لا يهم كيف نسافر

176
00:26:09,960 --> 00:26:14,400
يجب أن أصل إلى المكان المقصود
خلال 20 ساعة من وقت المغادرة

177
00:26:15,760 --> 00:26:19,880
أخشى أنني لا أثق
بأحد سواك بهذا الموضوع

178
00:26:20,400 --> 00:26:25,960
"ديمتري"، كما اعتدنا أن نقول:
أنا آسف وأنت آسف

179
00:26:26,680 --> 00:26:28,880
هل لديك فكرة عما يتحدث؟

180
00:26:29,000 --> 00:26:31,480
- فكرة؟ نعم
- مثلاً؟

181
00:26:31,560 --> 00:26:36,120
القدوم وأخذه في الحال
لكن عدم وضعه في طائرة تجارية

182
00:26:36,240 --> 00:26:37,880
ألا يزال في "سيدني"؟

183
00:26:38,840 --> 00:26:40,640
دكتور "فلاديمير نكورفيتش" ميت

184
00:26:42,800 --> 00:26:45,800
وكذلك "غرادسكي"
لكنه مات أولاً

185
00:26:46,560 --> 00:26:48,600
كان "نكورفيتش"
على طائرة قادمة من "سيدني"

186
00:26:48,800 --> 00:26:50,320
التي تحطمت على جبال "روكي"

187
00:26:51,320 --> 00:26:53,640
- مات...
- هل تصغي إلي؟

188
00:26:56,120 --> 00:26:58,040
إذا لم يرد السفر من دوني...

189
00:27:00,520 --> 00:27:01,880
كيف أقنعتموه بالصعود
على متن هذه الطائرة؟

190
00:27:02,560 --> 00:27:03,480
أنت كنت هناك

191
00:27:11,960 --> 00:27:13,960
عندما لم أجدك اضطررت
أن أجد بديلاً لك

192
00:27:14,360 --> 00:27:16,280
(شون أمبروز) كان المرشح الطبيعي

193
00:27:16,760 --> 00:27:18,720
لقد حل محلك مرتين أو ثلاث مرات

194
00:27:21,880 --> 00:27:24,120
- مرتان
- ماذا كان رأيك به؟

195
00:27:27,600 --> 00:27:31,280
احتطنا الواحد من الآخر
هذا متأخر بعض الشيء

196
00:27:31,800 --> 00:27:34,680
لا ليس بالضرورة
يوميات شركة الطيران...

197
00:27:36,160 --> 00:27:39,760
تشير أن القبطان "هارولد مكنتوش"
كان طيار الطائرة "2207"

198
00:27:40,400 --> 00:27:43,480
بكل ما يخص وسائل الإعلام
وكل الوكالات الحكومية

199
00:27:43,960 --> 00:27:45,840
مات القبطان "مكنتوش" في الطائرة

200
00:27:46,680 --> 00:27:48,120
لكنه في الواقع فوتها

201
00:27:49,240 --> 00:27:52,840
لكنه صعد على الطائرة التالية...
مع الحمولة

202
00:27:53,800 --> 00:27:57,360
موضبة في حقيبة صغيرة جداً
بالنسبة لحجمها

203
00:27:58,720 --> 00:28:03,440
أحد ما بتلك الطائرة خطط إسقاط
الطائرة لتبدو أنها حادثة

204
00:28:03,520 --> 00:28:05,960
شخص ما خبير جداً لدرجة
عدم ارتكاب أخطاء أثناء التنفيذ

205
00:28:08,520 --> 00:28:10,440
إذاً نحن نعرف شيئاً واحداً
لا يعرفه (أمبروز)

206
00:28:11,480 --> 00:28:14,400
أحقاً تعتقد أنه كان (أمبروز)؟
ألست متفاجئاً؟

207
00:28:15,520 --> 00:28:18,560
يشعر (شون) أنه أدى العمل فقط
عندما تكون هناك عدة جثث من حوله

208
00:28:18,800 --> 00:28:20,200
أجل، السؤال هو لماذا؟

209
00:28:20,640 --> 00:28:23,360
ما هذه الـ"كيميرا"
التي حملها "نكورفيتش"؟

210
00:28:25,000 --> 00:28:26,320
(أمبروز) وحده يعرف ذلك

211
00:28:27,280 --> 00:28:32,000
على أي حال يجب أن تجد
هذه الـ"كيميرا" وتحضرها لنا

212
00:28:34,040 --> 00:28:36,760
لهذا يجب أن أعرف كيف
يخطط أن يكسب المال منها

213
00:28:37,480 --> 00:28:39,240
هنا تدخل الآنسة (هول) للصورة

214
00:28:44,240 --> 00:28:45,040
المعذرة؟

215
00:28:46,200 --> 00:28:49,560
كانت بينها وبين (أمبروز)
علاقة جادة بالنسبة له

216
00:28:49,640 --> 00:28:52,040
هي تركته ومنذئذ هو يريد استرجاعها

217
00:28:52,640 --> 00:28:55,640
نحن نؤمن أنها أكثر طريقة
آمنة وسريعة للحصول عليه

218
00:28:56,160 --> 00:29:00,160
- وماذا بعدها؟
- اهتم أن تواصل مقابلته

219
00:29:00,560 --> 00:29:03,560
أقنعه أن يثق بها وهي ستبلغك

220
00:29:18,440 --> 00:29:22,680
جعلتني أعتقد أني سأعمل معها
بسبب مهاراتها كسارقة

221
00:29:24,040 --> 00:29:27,400
لقد خدعتك
أو أنك فهمتني بشكل خاطىء

222
00:29:27,480 --> 00:29:31,240
مهما يكن نحن نطلب
أن تستأنف علاقة قديمة لها

223
00:29:31,320 --> 00:29:35,440
ليس شيئاً لم تفعله في الماضي
ويجب أن أشير أن يكون ذلك بإرادتها

224
00:29:38,200 --> 00:29:41,200
لا...هي غير مدربة
على هذه الأمور

225
00:29:41,880 --> 00:29:43,240
مضاجعة رجل والكذب عليه؟

226
00:29:43,320 --> 00:29:45,240
إنها امرأة
لديها كل المؤهلات المطلوبة

227
00:29:52,440 --> 00:29:53,960
لا أعتقد أنني سأنجح بإقناعها

228
00:29:55,040 --> 00:29:57,080
- أي هل سيكون هذا صعبا؟
- جداً

229
00:29:57,240 --> 00:30:00,280
هذه ليست "مهمة صعبة"
هذه "مهمة مستحيلة"

230
00:30:00,640 --> 00:30:02,240
المهمة الصعبة سهلة بالنسبة لك

231
00:30:02,920 --> 00:30:06,080
إن كانت لديك طريقة أسرع
للوصول إلى (أمبروز)

232
00:30:06,280 --> 00:30:08,840
فأنت مدعو للمحاولة
انظر إلى هذه الصور

233
00:30:08,920 --> 00:30:11,840
إن كنت لا تزال متردداً
بتجنيدها لهذه المهمة

234
00:31:10,320 --> 00:31:14,040
كم شخص قادر
على القيام بشيء كهذا؟

235
00:31:18,080 --> 00:31:20,640
"شون أمبروز"، أحدهم

236
00:31:27,960 --> 00:31:29,000
صحيح

237
00:31:39,720 --> 00:31:41,280
ليس هذا ما أردته يا "نايا"

238
00:31:46,680 --> 00:31:48,200
لكن هذا ما تريدني أن أفعله

239
00:31:53,520 --> 00:31:56,720
ماذا؟ أن أدع ضميري يرشدني

240
00:31:56,800 --> 00:31:58,640
- صحيح؟
- شيء من هذا القبيل

241
00:31:58,720 --> 00:32:01,080
ليس لدي ضمير
أنا سارقة ملعونة!

242
00:32:05,800 --> 00:32:07,080
هل ستحاول أن تجبرني على فعل ذلك

243
00:32:08,080 --> 00:32:10,000
عادة لا أحب أن أجبر أحداً

244
00:32:10,080 --> 00:32:12,360
خاصة عندما تكون حياتي بين يديه

245
00:32:13,960 --> 00:32:14,920
أهذا هو السبب الوحيد؟

246
00:32:16,080 --> 00:32:17,880
- هل تعرفين سبباً أفضل؟
- أنا؟ لا!

247
00:32:18,480 --> 00:32:22,960
لكن أملت أنك تعتقد أن ما بيننا
أصبح شخصياً وجسدياً أيضاً!

248
00:32:23,040 --> 00:32:26,560
حسناً، هل سيكون شعورك أفضل
لو لم أكن أريد ذلك؟

249
00:32:26,640 --> 00:32:28,680
- أفضل بكثير!
- إذاً فليكن شعورك أفضل!

250
00:33:06,640 --> 00:33:11,000
سيشك "شون" لو ظهرت فجأة
وقلت "عزيزي أنا في البيت"

251
00:33:13,600 --> 00:33:17,760
- ماذا سيزيل شكوكه؟
- أن أحتاجه بشكل مستعجل.

252
00:33:19,960 --> 00:33:23,000
معوزة، في محنة خطيرة

253
00:33:23,160 --> 00:33:25,360
مشكلة لا أستطيع حلها وحدي

254
00:33:27,080 --> 00:33:28,800
مشكلة جدية يا "نايا"

255
00:33:29,960 --> 00:33:31,800
هذا شيء أستطيع دائماً أن أرتبه

256
00:33:36,320 --> 00:33:38,920
رقاقة الإرسال -والاستقبال
هذه لا يمكن مراقبتها

257
00:33:41,400 --> 00:33:43,720
إنها ترسل موقعك إلى القمر الاصطناعي

258
00:33:44,160 --> 00:33:45,960
وفقط هذا الحاسوب يستطيع قراءته

259
00:33:47,240 --> 00:33:50,760
وعندها نستطيع أن نحدد
موقعك بدقة، في كل مكان

260
00:33:53,920 --> 00:33:57,200
منذ اعتقالك، بعثت تقارير
لكل قوات شرطة في العالم

261
00:33:58,920 --> 00:33:59,800
أنا أعرف "شون أمبروز"

262
00:34:01,480 --> 00:34:03,640
وأعدك أنه بعد تحطم الطائرة

263
00:34:04,560 --> 00:34:08,320
هو يراقب الجميع
هو يعرف أنك في السجن

264
00:34:09,240 --> 00:34:10,400
"في سيبيل"

265
00:34:10,640 --> 00:34:12,240
ولديه الوسائل ليخلصك

266
00:34:15,600 --> 00:34:16,640
"نايا"...

267
00:34:20,160 --> 00:34:21,440
"نايا"...

268
00:34:22,840 --> 00:34:24,040
لست مستعداً لفقدانك

269
00:35:23,720 --> 00:35:26,720
"إيثان هانت"؟ مرحبا يا صديق
اسمي "ويليام بيرد"، "بيلي"

270
00:35:26,960 --> 00:35:29,200
كل ما تحتاجه
أنا تحت أمرك

271
00:35:29,640 --> 00:35:30,680
سأتفحص المنطقة

272
00:35:35,760 --> 00:35:38,000
- اللعنة!
- صحيح

273
00:35:40,680 --> 00:35:41,480
هذا ليس مضحكاً

274
00:35:43,200 --> 00:35:45,520
هذا حذاء "غوتشي" جديد
بـ 800 دولار

275
00:35:46,160 --> 00:35:48,160
وأنت تضعني على المروحية
مع هذا الرجل؟

276
00:36:23,840 --> 00:36:25,560
- الحاسوب موصول، عثرنا عليه
- حسناً

277
00:36:27,080 --> 00:36:28,600
سندخل التنسيق وسنحصل على الصورة

278
00:36:56,640 --> 00:36:59,680
- الصور لا تظهر
- القمر الاصطناعي ليس سريعاً مثلي

279
00:37:00,680 --> 00:37:01,880
نعم سمعت عنك يا "لوثر"

280
00:37:03,040 --> 00:37:06,040
إنه لشرف كبير العمل
معك أيها الرفيق

281
00:37:10,960 --> 00:37:12,760
اسمع، ألا يمكنك تعجيل العملية؟

282
00:37:13,800 --> 00:37:16,040
كيف؟ إنه الحاسوب الوحيد
المبرمج لهذا العمل

283
00:38:15,640 --> 00:38:16,840
"ايثان"، هنا

284
00:38:28,440 --> 00:38:30,600
هذا شاب يعرف كيف يستقبل الضيوف

285
00:38:33,440 --> 00:38:36,360
لا تسىء فهمي
وأنت كنت ودوداً جداً

286
00:38:38,560 --> 00:38:40,560
- هل هذا هو؟
- إنه هو يا "بيلي"

287
00:38:40,680 --> 00:38:42,960
- إذاً هو بين يدينا!
- لا نعرف ماذا بين يدينا

288
00:38:43,800 --> 00:38:46,880
لأننا لا نعرف ماذا لديه
وأين يضعه

289
00:38:47,280 --> 00:38:49,000
أو ماذا يفعل بهذا في "سيدني"

290
00:38:56,520 --> 00:38:59,920
- القليل من الحقائب
- أسرعت بالانصراف

291
00:39:00,800 --> 00:39:02,480
أنا ممنونة جداً لك يا "شون"

292
00:39:04,080 --> 00:39:05,680
كيف نجحت بالعثور علي؟

293
00:39:08,280 --> 00:39:09,760
كما أجدك دائماً يا "نايا"...

294
00:39:11,840 --> 00:39:12,640
بالسحر

295
00:39:31,720 --> 00:39:33,240
لا تحمل ميكرفونات

296
00:39:33,800 --> 00:39:37,400
ولا أجهزة إرسال أيضاً
إنها نظيفة

297
00:39:38,760 --> 00:39:40,200
مثل كل القطط

298
00:39:48,120 --> 00:39:48,920
غرفتك؟

299
00:39:54,040 --> 00:39:55,160
وغرفتي؟

300
00:40:12,880 --> 00:40:14,360
لقد فعلت ذلك

301
00:40:15,040 --> 00:40:18,160
- إنها داخل المنطقة
- حقاً؟

302
00:40:19,880 --> 00:40:22,360
نحن أنشأنا كرة ثلجية
ورميناها إلى جهنم

303
00:40:24,200 --> 00:40:25,840
الآن سنرى ما احتمالات النجاح

304
00:40:28,400 --> 00:40:29,320
جربيها جميعاً

305
00:40:33,560 --> 00:40:34,800
هيا

306
00:40:42,240 --> 00:40:44,320
أريد أن أعرف إن كنت تذكرت مقاسك

307
00:41:14,720 --> 00:41:17,120
ألا يهمك كيف يبدو ذلك؟

308
00:41:18,360 --> 00:41:19,400
هذا يهمني...

309
00:41:23,080 --> 00:41:23,880
لاحقاً

310
00:41:47,800 --> 00:41:51,480
كل بحث عن بطل يجب أن
يبدأ بشيء

311
00:41:51,600 --> 00:41:54,640
يحتاجه كل بطل...
شخص شرير

312
00:41:55,760 --> 00:41:59,720
لذا أثناء البحث عن بطلنا "بليروفون"

313
00:42:00,600 --> 00:42:03,800
أنشأنا مسخاً..."كيميرا"

314
00:42:04,480 --> 00:42:06,400
كان "نكورفيتش" عالماً
بالبيولوجيا الجزيئية

315
00:42:06,680 --> 00:42:09,080
لماذا يتحدث
عن أسطورة يونانية قديمة؟

316
00:42:09,560 --> 00:42:12,920
كان "نكورفيتش" مختصاً بربط
جزيئات الحمض النووي

317
00:42:14,880 --> 00:42:19,400
في الأسطورة كان "بليروفون"
الأمير الذي قتل "الكيميرا"

318
00:42:21,000 --> 00:42:22,880
مسخ برأس أسد

319
00:42:24,360 --> 00:42:25,760
وذيل أفعى

320
00:42:27,280 --> 00:42:28,960
والتي أزعجت العالم القديم

321
00:42:30,720 --> 00:42:33,760
يبدو أن "نكورفيتش" أنتج فيروساً
وحشياً يدعى "كيميرا"

322
00:42:35,000 --> 00:42:38,200
والمضاد للفيروس الذي يميته
يدعى "بليروفون"

323
00:42:40,360 --> 00:42:41,160
بهذه البساطة؟

324
00:42:44,240 --> 00:42:45,120
لم لا؟

325
00:43:03,840 --> 00:43:05,840
37 مليون جنيه

326
00:43:07,280 --> 00:43:09,760
هذا عرض واعد لعمل "نكورفيتش"

327
00:43:12,360 --> 00:43:15,720
لا تقلق كثيراً "هيو"
نحن بمنتصف الطريق

328
00:43:19,440 --> 00:43:20,840
سنحتاج إلى ذلك...

329
00:43:23,200 --> 00:43:24,760
كي نحصل على النصف الثاني

330
00:43:34,880 --> 00:43:39,000
حسناً، حلت المشكلة

331
00:43:45,840 --> 00:43:47,000
ليس كل شيء

332
00:43:49,760 --> 00:43:51,400
لماذا حسب رأيك هي هنا؟

333
00:43:54,280 --> 00:43:56,080
من وجهة نظرها
أم نظري؟

334
00:43:56,600 --> 00:43:59,680
هي لم تختنق بدموع الحزن
عندما هجرتك قبل نصف سنة

335
00:44:04,440 --> 00:44:06,200
السؤال هو هل تثق بها؟

336
00:44:15,280 --> 00:44:17,080
يجب التفكير بتوقيتها بالطبع

337
00:44:17,560 --> 00:44:20,440
لقد ألقي القبض عليها
بعد تحطم الطائرة بأسبوع

338
00:44:20,800 --> 00:44:24,640
هذا يثير الفرضيات
حتى الشكوك

339
00:44:26,280 --> 00:44:27,920
لكن من الصعب استخلاص النتائج

340
00:44:33,960 --> 00:44:35,840
على الأقل فكرت بهذا

341
00:44:41,680 --> 00:44:42,520
أخبرني "هيو"

342
00:44:43,880 --> 00:44:47,800
أنت لا تصدق كل
كلمة تقولها "نايا"، صحيح؟

343
00:44:51,760 --> 00:44:53,720
هذا الظفر يبدو سيئاً جداً

344
00:44:58,840 --> 00:44:59,840
(شون) أرجوك...

345
00:45:00,480 --> 00:45:03,600
لنفرض أنها حصان طروادة

346
00:45:03,680 --> 00:45:05,920
الذي بعث على يد قوة
مهمة مستحيلة للتجسس علينا؟

347
00:45:06,320 --> 00:45:08,880
فلم لا أركب عليه
قليلاً كي أتمتع؟

348
00:45:11,880 --> 00:45:15,080
ألا تعتقد أنني أستطيع
أن أعرف منها الكثير؟

349
00:45:15,160 --> 00:45:17,560
نعم! نعم!

350
00:45:20,120 --> 00:45:22,720
"هيو" يجب أن تفهم

351
00:45:23,200 --> 00:45:26,320
أن لقسم منا توجد
احتياجات جنسية

352
00:45:26,880 --> 00:45:29,240
ربما لا أعرف لماذا
تحسب نفسها هنا

353
00:45:30,280 --> 00:45:33,280
لكن أريد أن أخاطر
لأن "هيو"...

354
00:45:36,120 --> 00:45:38,200
أنا صامت لهذا السبب

355
00:46:00,480 --> 00:46:01,920
هيا! هيا!

356
00:46:06,040 --> 00:46:10,000
- فزت يا عزيزتي!
- أعتقد ذلك

357
00:46:10,640 --> 00:46:14,120
لماذا اخترت هذا الحصان العجوز؟
هو لم يفز بأي سباق

358
00:46:14,800 --> 00:46:15,640
"سارق في الليل"

359
00:46:17,240 --> 00:46:19,360
هذا يفسر كل شيء
أنا...

360
00:46:21,800 --> 00:46:24,800
أنا سأذهب لتناول مشروب
ألا تزالين تحبين "بلينيس"؟

361
00:46:43,200 --> 00:46:44,320
مغرورة حقيقية

362
00:46:46,640 --> 00:46:48,720
- معذرة؟
- مغرورة حقيقية

363
00:46:50,920 --> 00:46:54,080
بالسباق الرابع، تفحصي
إنها مرشحة للفوز

364
00:46:55,560 --> 00:46:58,200
ضعي هذا في أذنك

365
00:47:08,160 --> 00:47:10,240
يمكنك التحدث كأنني إلى جانبك

366
00:47:11,600 --> 00:47:12,400
أين أنت؟

367
00:47:13,280 --> 00:47:15,840
قرب المسار تماماً، على يمينك

368
00:47:31,480 --> 00:47:35,200
- كيف تسير الأمور؟
- كما في الأيام الخوالي

369
00:47:37,360 --> 00:47:41,080
- كما في الأيام الخوالي
- تقريباً

370
00:47:44,360 --> 00:47:46,200
أخبريني من قابلت عند "أمبروز"؟

371
00:47:47,600 --> 00:47:51,680
أعتقد أن نصف دزينة
من الناس يتجولون هناك

372
00:47:51,960 --> 00:47:52,800
ربما أكثر

373
00:47:53,080 --> 00:47:56,720
"هيو ستامب" صديق قديم لـ"شون"
إنه الوحيد الذي أعرفه

374
00:47:57,160 --> 00:47:59,120
مقرف جداً

375
00:47:59,560 --> 00:48:02,160
إننا نعرفه، إنه على يسارك
وهو يتمعن بك الآن

376
00:48:05,040 --> 00:48:08,000
يوجد لدى "أمبروز" صوراً من الصحف
مع أكوام من النقود عليها

377
00:48:08,920 --> 00:48:10,880
37 مليون على "لندن تايمز"

378
00:48:11,400 --> 00:48:12,280
ماذا يجب أن يكون ذلك؟

379
00:48:15,000 --> 00:48:16,880
اقتراحات من مشترين للـ"كيميرا"

380
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
يلتقي "أمبروز" بأحدهم في الحانة

381
00:48:30,880 --> 00:48:34,320
شاب ضخم أحمر الشعر
إنهما منهمكان بموضوع ما

382
00:48:41,200 --> 00:48:43,400
- من هو؟
- أنا أتحقق من ذلك

383
00:48:51,080 --> 00:48:54,080
"جون مكلوي"
مدير "بيوسايت فرمسوتيكلس"

384
00:48:54,400 --> 00:48:57,600
عام 1989 استولى على "بيوسايت"

385
00:48:59,920 --> 00:49:01,800
- كان مدير "نكروفيتش"
- صحيح

386
00:49:02,360 --> 00:49:05,000
عمل لحسابه في الأبحاث في "بيوسايت"

387
00:49:06,880 --> 00:49:09,640
يعرض "أمبروز" شيئاً لـ"مكلوي"
على كاميرا رقمية

388
00:49:10,960 --> 00:49:12,920
"مكلوي" ليس سعيداً جداً مما يراه

389
00:49:24,840 --> 00:49:28,360
أخرج "أمبروز" بطاقة
ذاكرة الكاميرا ووضعها في الغلاف

390
00:49:31,040 --> 00:49:33,200
في الجيب الداخلي الأيسر لمعطفه

391
00:49:33,320 --> 00:49:35,160
أكد على جيب المعطف الأيسر

392
00:49:37,000 --> 00:49:37,840
عُلم

393
00:49:41,040 --> 00:49:44,600
"نايا"، "أمبروز" عائد إليك

394
00:49:44,680 --> 00:49:47,120
- معه غلاف داخل...
- جيب معطفه الأيسر

395
00:49:48,840 --> 00:49:49,640
تماماً

396
00:49:50,120 --> 00:49:53,040
- أين ألتقي بك؟
- طاولة رهان 12

397
00:49:53,920 --> 00:49:56,880
- أنا واثقة أنك قادرة على ذلك؟
- أنا سأتدبر أمري

398
00:49:58,720 --> 00:50:00,720
- ها أنت!
- هل وجدت لك حصاناً؟

399
00:50:01,240 --> 00:50:04,440
نعم..."مغرورة حقيقية"

400
00:50:05,000 --> 00:50:07,480
لكن يوشكون على إغلاق
الرهان ولا أملك فيشة!

401
00:50:07,880 --> 00:50:10,200
- "نايا"...
- هل تمانع؟

402
00:50:10,480 --> 00:50:16,040
أبداً، لكن ستدفعين مقابل
ذلك مع فائدة

403
00:50:17,040 --> 00:50:18,000
لا شك عندي

404
00:50:20,080 --> 00:50:20,880
لحظة واحدة

405
00:50:35,360 --> 00:50:37,080
ضعي ألفاً على اسمي

406
00:50:41,720 --> 00:50:43,400
- للفوز؟
- لماذا إذاً؟

407
00:50:47,480 --> 00:50:49,200
"بيلي"، تأكد أنهم لا يتعقبون "نايا"

408
00:50:49,400 --> 00:50:50,200
لا تقلق يا رفيق

409
00:50:51,320 --> 00:50:54,960
"لوثر"، الكاميرا الرقمية
جاهزة للتصوير طاولة رهان 12

410
00:51:10,600 --> 00:51:11,760
- تفضلي
- شكراً

411
00:51:14,840 --> 00:51:16,720
آسف يا رفيق يبدو...

412
00:51:18,560 --> 00:51:19,360
ماذا قلت؟

413
00:51:21,400 --> 00:51:23,880
أينما تكون بالمستقبل
يجب أن تحذر

414
00:51:24,240 --> 00:51:25,880
لن تعرف من قد صادف

415
00:51:28,520 --> 00:51:29,440
إذاً، أين المراحيض؟

416
00:51:31,760 --> 00:51:32,600
شكراً يا رفيق

417
00:51:48,800 --> 00:51:52,280
هذا ميدان واسع وهناك
عدة احتمالات

418
00:51:57,120 --> 00:51:58,000
كيف الحال؟

419
00:51:58,960 --> 00:52:00,240
لا تستديري

420
00:52:01,720 --> 00:52:02,520
تدبرت أمري

421
00:52:09,440 --> 00:52:10,480
لقد استدرت

422
00:52:11,520 --> 00:52:13,880
ماذا ستفعل؟ هل ستصفعني؟

423
00:52:39,480 --> 00:52:41,680
أنا جاهز للاستقبال
هيا يا "إيثان"

424
00:52:48,960 --> 00:52:49,880
هل تستقبل ذلك؟

425
00:52:55,960 --> 00:52:57,160
"الكيميرا يلوث الدم"

426
00:53:01,400 --> 00:53:03,680
دكتور "سرغاي غرادسكي"

427
00:53:04,000 --> 00:53:04,800
"20 ساعة بعد التعرض للفايروس"

428
00:53:12,280 --> 00:53:13,680
" دكتور غرادسكي بعد 27 ساعة"

429
00:53:27,280 --> 00:53:30,040
"دكتور غرادسكي بعد 31 ساعة"

430
00:53:32,880 --> 00:53:33,880
"تدمير سريع لخلايا الدم"

431
00:53:41,320 --> 00:53:46,120
"دكتور غرادسكي مات بعد 34 ساعة"

432
00:53:46,560 --> 00:53:47,400
يا إلهي

433
00:53:56,240 --> 00:53:59,960
خرج "تامب"من المراحيض
إنه قادم من النفق باتجاهك رفيق

434
00:54:01,040 --> 00:54:03,560
- أريدك أن تنصرفي من هناك
- عم تتحدث؟

435
00:54:10,160 --> 00:54:12,200
إنه يقترب منك يا "إيثان"

436
00:54:12,640 --> 00:54:14,960
لقد أنهيت المهمة
غادري "أستراليا"

437
00:54:16,000 --> 00:54:18,440
- 30 خطوة
- كيف؟

438
00:54:18,560 --> 00:54:21,760
- 20، 9...
- هل عليك التفكير بذلك؟

439
00:54:21,960 --> 00:54:24,560
15، 14، 12، 11...

440
00:54:24,640 --> 00:54:26,560
أريدك أن تنصرفي من هناك
أعطني السماعة

441
00:54:27,240 --> 00:54:28,800
تسعة، "إيثان"، ثمانية...

442
00:54:28,960 --> 00:54:31,600
إن لم تنصرفي من هناك
سآتي لأخرجك

443
00:54:32,760 --> 00:54:33,840
"إيثان" انصرف من هناك

444
00:54:37,000 --> 00:54:38,240
هل أنهيت الرهان سيدتي؟

445
00:54:41,400 --> 00:54:42,240
الآن

446
00:54:43,840 --> 00:54:47,400
القاعة مليئة بالخيول
مستعدة للسباق!

447
00:54:56,720 --> 00:55:01,320
هيا! حصانك العجوز ينقض نحو
الأمام في المسار الخارجي! هيا...

448
00:55:03,560 --> 00:55:05,240
هيا، هيا!

449
00:55:09,960 --> 00:55:11,560
اخترت الحصان الفائز
مرة أخرى!

450
00:55:19,160 --> 00:55:20,280
حسبتك ذاهب لتناول العشاء

451
00:55:22,400 --> 00:55:25,480
"هيو" اعتن ببطاقة ذاكرة "نكروفيتش"

452
00:55:27,720 --> 00:55:31,640
- أين هي؟
- في الغلاف في معطفي

453
00:55:35,040 --> 00:55:37,240
جيب المعطف الأيمن

454
00:55:40,040 --> 00:55:42,680
نحن في المبنى الحديث المحرك
بالطاقة الشمسية لـ"بيوسايت"

455
00:55:43,040 --> 00:55:45,720
واضح أن اليقظة الدائمة
هي ثمن الصحة

456
00:55:46,080 --> 00:55:48,880
ما إذا كان الحديث حول
تمويل مراكز تدريس

457
00:55:49,400 --> 00:55:51,360
أو بإبادة منتوجات
"أروسول" من السوق

458
00:55:51,680 --> 00:55:54,760
أو تحدي وباء الإنفلونزا
في الشهر الماضي

459
00:55:55,480 --> 00:55:59,680
في "بيوسايت" حياتكم
هي عمل حياتنا

460
00:56:01,720 --> 00:56:03,440
لدينا فرصة هنا

461
00:56:04,720 --> 00:56:06,120
لن أفوتها

462
00:56:37,440 --> 00:56:39,600
"جورج" أوصلني إلى المنزل

463
00:56:56,920 --> 00:56:57,720
"جورج"...

464
00:57:01,880 --> 00:57:02,680
"جورج"!

465
00:57:11,120 --> 00:57:12,120
"مدير مصنع أدوية توفي
نتيجة نوع نادر من الإنفلونزا"

466
00:57:12,280 --> 00:57:14,760
ماذا...؟

467
00:57:18,520 --> 00:57:19,360
"جورج"

468
00:57:27,560 --> 00:57:28,640
"جورج"!

469
00:57:36,480 --> 00:57:37,320
"شون"؟

470
00:57:42,400 --> 00:57:43,200
"شون"

471
00:58:26,120 --> 00:58:26,920
اهدئي

472
00:58:28,680 --> 00:58:29,600
"إيثان"

473
00:58:30,000 --> 00:58:33,080
- هل أنت بخير؟
- الآن، نعم

474
00:59:20,560 --> 00:59:24,200
- ما هذا؟
- زيارة من صديق قديم

475
00:59:26,800 --> 00:59:29,040
أنت تحطمت مع الطائرة
أنت ميت

476
00:59:29,920 --> 00:59:33,560
متعب، بالطبع
لكن ميت، هذا متطرف قليلاً

477
00:59:35,480 --> 00:59:36,520
من جهة أخرى

478
00:59:36,800 --> 00:59:40,880
عندما كان لشريكي "غرادسكي"
نفس نبضك وضغط دمك

479
00:59:42,160 --> 00:59:43,920
كان لديه أقل من يوم ليعيشه

480
00:59:48,520 --> 00:59:50,640
أنت مصاب بالكيميرا يا صديقي

481
00:59:54,840 --> 00:59:56,160
لا جدوى يا صديقي

482
00:59:57,400 --> 01:00:00,400
الطاقم الطبي لا يريد المشاركة بهذا

483
01:00:01,000 --> 01:00:04,280
الاطباء لا يريدون الموت
مثل أي شخص آخر

484
01:00:05,080 --> 01:00:06,760
كيف أصبت بالعدوى؟

485
01:00:07,240 --> 01:00:11,440
هذا تماما ما قاله "غرادسكي"
27 ساعة قبل موته

486
01:00:12,880 --> 01:00:15,520
أنت تحتفظ بالدواء
أيها البائس الحقير!

487
01:00:15,600 --> 01:00:17,560
أنت سرقت "بليروفون"!
كل شيء!

488
01:00:18,200 --> 01:00:21,880
أنا أحتاجه
الآن أيها الغجري الروسي المتوحش!

489
01:00:22,040 --> 01:00:26,720
وماذا عن "غرادسكي"!
الذي نقلت له متعمداً عدوى الكيميرا؟

490
01:00:26,960 --> 01:00:30,680
كيف أمكنني أن أعرف أنه يجب
علاجه بـ"بليرفون" خلال 20 ساعة؟

491
01:00:31,600 --> 01:00:34,760
- كان بإمكانك أن تسألني
- أنت لا تستوعب حتى الآن

492
01:00:35,520 --> 01:00:40,280
كان يجب أن أعرف مدى
قساوة المرض في العالم الواقعي

493
01:00:41,160 --> 01:00:44,400
أنت عملت على الربط الوراثي
لأنواع من الإنفلونزا

494
01:00:44,560 --> 01:00:46,680
كي تنتج دواء
لكل أمراض الإنفلونزا

495
01:00:46,800 --> 01:00:50,320
لكنك أنتجت مرض "كيميرا"
وهو فظيع جداً

496
01:00:51,440 --> 01:00:52,920
الذي دواءه قد يكلف غالياً

497
01:00:53,400 --> 01:00:56,200
وكنت بحاجة لـ"كيميرا"
كي أبيع "بليروفون"

498
01:00:56,560 --> 01:00:58,880
ليس من الصعب إدراك ذلك

499
01:00:59,640 --> 01:01:03,160
اسمع، الفيروس بين يدي
الدواء بين يديك

500
01:01:03,240 --> 01:01:04,520
أنا بحاجة للاثنين

501
01:01:05,120 --> 01:01:08,560
في الماضي كانت حقنة البنسلين
تقضي على كل الجراثيم

502
01:01:09,520 --> 01:01:10,560
مضت تلك الأيام

503
01:01:11,480 --> 01:01:15,120
عندما لم أستطع كسب المال من إبادة
تلك القذارات المجهرية

504
01:01:15,720 --> 01:01:18,400
أنت ساعدتني بإنتاج واحد
كهذا يكسبني المال

505
01:01:19,400 --> 01:01:22,040
هاك، أنا أعترف

506
01:01:23,320 --> 01:01:29,200
أنا "جون مكلوي"
أدير الأعمال كي أكسب المال

507
01:01:30,640 --> 01:01:34,480
الآن انس أية صفقة
عقدتها مع ذلك الإرهابي "أمبروز"

508
01:01:35,360 --> 01:01:37,960
أعطني الدواء
وهيا نعود إلى العمل

509
01:01:38,600 --> 01:01:39,400
أتدري؟

510
01:01:40,840 --> 01:01:44,280
أعتقد أن الأوان قد فات على ذلك

511
01:01:45,880 --> 01:01:50,200
بلغ تحياتي لـ"غرادسكي"
إذا قابلته

512
01:02:01,680 --> 01:02:02,600
حسناً...

513
01:02:06,840 --> 01:02:07,960
سمعت...

514
01:02:12,320 --> 01:02:13,480
كل ما أحتاج سماعه

515
01:02:17,000 --> 01:02:17,800
"نايا"...

516
01:02:20,040 --> 01:02:22,040
يحظر علينا ولا بأي حال
أن نفعل شيئاً...

517
01:02:23,360 --> 01:02:24,560
ينذر "أمبروز" بشأننا

518
01:02:26,120 --> 01:02:26,920
ماذا؟

519
01:02:28,360 --> 01:02:32,120
حسبتك جئت لتأخذني!
شعرت بالارتياح!

520
01:02:34,560 --> 01:02:36,840
اسمعيني لا وقت للكلام

521
01:02:38,160 --> 01:02:42,160
هذا هام للغاية

522
01:02:43,320 --> 01:02:46,360
أن تفعلي كل ما يطلبه "أمبروز"

523
01:02:50,160 --> 01:02:51,240
هل تفهمينني؟

524
01:02:55,400 --> 01:02:56,200
لا تقلقي

525
01:02:58,640 --> 01:03:02,120
كل شيء سينتهي...قريباً جداً

526
01:03:10,360 --> 01:03:11,160
هذا وعد

527
01:03:13,200 --> 01:03:18,160
هيا، اذهبي

528
01:03:50,120 --> 01:03:55,040
هذا ما نعرفه، سافر "نكورفيتش"
إلى مركز مراقبة الأمراض في "أطلانطا"

529
01:03:55,680 --> 01:03:58,080
يحمل معه فيروس
أنتجه اسمه "كيميرا"

530
01:03:58,760 --> 01:04:01,600
والدواء لهذا الفيروس هو "بليروفون"

531
01:04:05,360 --> 01:04:06,600
"أمبروز" لا يحمل الفيروس

532
01:04:07,280 --> 01:04:08,960
لذلك هو بحاجة إلى "مكلوي"

533
01:04:10,880 --> 01:04:13,840
لذا نحن سندخل
إلى "بيوسايت" وسنقتل الـ"كيميرا"...

534
01:04:15,440 --> 01:04:19,240
سيكون لدى "أمبروز" دواء من دون
مرض، ونحن سنعود للديار

535
01:04:20,960 --> 01:04:24,320
كنت على حق
نال "هانت" من "مكلوي" الليلة

536
01:04:25,640 --> 01:04:26,520
إذاً هو يعرف

537
01:04:27,840 --> 01:04:29,560
سيدخل إلى "بيوسايت"

538
01:04:31,680 --> 01:04:35,720
جيد، إذاً نحن نعرف
أين سيكون، أليس كذلك؟

539
01:04:38,560 --> 01:04:39,640
عمل جيد يا "هيو"

540
01:04:41,960 --> 01:04:43,000
عمل جيد

541
01:04:55,680 --> 01:04:56,520
أنت في البيت يا رفيق

542
01:05:01,680 --> 01:05:04,960
أين "جورج"؟
سائقي الدائم، أين هو؟

543
01:05:05,040 --> 01:05:07,480
ذهب إلى المنزل لأنه مريض، بالإنفلونزا

544
01:05:10,760 --> 01:05:11,920
أهذه صورة البناية؟

545
01:05:17,080 --> 01:05:18,160
هذا ليس هو بالضبط

546
01:05:18,520 --> 01:05:21,840
آسف، لكن الحديث حول
مبنى مخزن "بيوسايت"

547
01:05:22,600 --> 01:05:23,720
سأعرضه خلال دقيقة

548
01:05:26,400 --> 01:05:29,920
- حسناً، انظر إلى هذا
- ابدأ من الداخل إلى الخارج

549
01:05:30,240 --> 01:05:32,960
كل عمليات تخزين
وإنتاج "كيميرا" تنفذ هنا

550
01:05:33,320 --> 01:05:35,800
في هذا المختبر في الطابق 42

551
01:05:36,560 --> 01:05:38,800
غاية "هانت" ستكون الكيميرا

552
01:05:39,120 --> 01:05:43,080
التي تنتج وتخزن
في "بيوسايت" في الطابق 42

553
01:05:44,600 --> 01:05:48,320
لو ننظر إلى تاريخ
عمليات "هانت"، وهذا ما فعلته

554
01:05:49,000 --> 01:05:52,480
هو دائماً يفضل التمويه
بدلاً من المواجهة المباشرة

555
01:05:53,440 --> 01:05:56,920
هو لن يقتحم أبداً "بيوسايت"
من الأسفل حيث الحراسة مشددة

556
01:05:58,160 --> 01:05:59,800
لا يوجد مدخل من مواقف السيارات

557
01:05:59,960 --> 01:06:02,840
المدخل محمي
من قبل دورية تضم 5 حراس

558
01:06:05,040 --> 01:06:08,200
نحن لن ندخل من الأرضية
أرني نوافذ السطح

559
01:06:09,200 --> 01:06:11,880
نوافذ السطح؟
فريدة من نوعها

560
01:06:12,640 --> 01:06:14,400
إنها تسيطر على كل مركز المبنى

561
01:06:14,800 --> 01:06:18,720
وتوفر ضوءاً طبيعياً على مدار الساعة
بواسطة مرايا وخلايا لخزن لضوء النهار

562
01:06:19,080 --> 01:06:24,640
في الأسفل توجد أرضية زجاجية والتي
تستخدم أيضاً كجزء من سقف المختبر

563
01:06:30,040 --> 01:06:32,080
يغلق السطح عند الغروب

564
01:06:32,720 --> 01:06:35,920
وإذا كانت فتحات التهوئة مرفوعة
أكثر من 40 ثانية ليلاً

565
01:06:36,000 --> 01:06:39,600
تبدأ أجهزة الإنذار المدنية بالعمل
وحتى أنا لا أستطيع إيقافها

566
01:06:40,120 --> 01:06:44,560
"إيثان" لدينا 40 ثانية
حتى ندخلك ونخرج الكوابل

567
01:06:46,640 --> 01:06:49,200
لا سيفضل "هانت"
الدخول إلى "بيوسايت"

568
01:06:49,280 --> 01:06:52,080
من مكان ما في الأعلى
حيث الحراسة هناك خفيفة

569
01:06:52,840 --> 01:06:56,240
هو دون شك سيختار
عملية بهلوانية جنونية

570
01:06:56,360 --> 01:06:59,160
قبل أن يخاطر بالمس
بأحد الحراس

571
01:07:14,160 --> 01:07:16,520
- اختبار، أتسمعني؟
- أسمعك بوضوح

572
01:07:21,280 --> 01:07:22,600
"لوثر"، ما الوضع؟

573
01:07:23,360 --> 01:07:25,280
ليس بعد يا "إيثان"
أنا سأبلغك

574
01:07:29,040 --> 01:07:30,480
"بيلي"، مستعدون؟

575
01:07:35,640 --> 01:07:38,560
- إرسالية خلال 5 ثوان...
- فتحات التهوئة لا تتحرك

576
01:07:38,720 --> 01:07:42,320
- "لوثر" نحن جاهزون
- أنا أدخل شيفرة الدخول

577
01:07:52,680 --> 01:07:55,040
"لوثر"، ليس لدينا وقت

578
01:07:55,680 --> 01:07:58,160
أرجوك هيا
انفتحي، انفتحي...

579
01:07:58,960 --> 01:08:00,840
خمسة...أربعة...

580
01:08:01,160 --> 01:08:03,160
- هيا!
- ثلاثة...اثنان...

581
01:08:03,680 --> 01:08:05,040
- واحد!
- سأهبط!

582
01:08:05,240 --> 01:08:06,040
انتظر يا "إيثان"!

583
01:08:42,760 --> 01:08:46,440
25...24...23...

584
01:08:46,760 --> 01:08:50,080
22...21...20

585
01:08:51,160 --> 01:08:53,760
"إيثان" أمامك 19 ثانية
حتى تزيل الكابل

586
01:09:02,520 --> 01:09:04,120
حسناً، سأعيد الكابل!

587
01:09:09,600 --> 01:09:10,520
هيا!

588
01:09:11,840 --> 01:09:13,280
تسعة...ثمانية...

589
01:09:13,520 --> 01:09:14,960
سبعة...ستة...

590
01:09:15,600 --> 01:09:16,920
خمسة...أربعة...

591
01:09:18,440 --> 01:09:19,240
اثنان...

592
01:09:21,120 --> 01:09:22,240
أزيل الكابل!

593
01:09:36,720 --> 01:09:38,320
تم تفعيل جهاز الإرسال

594
01:09:38,400 --> 01:09:40,320
تم تفعيل الشاشة
وأزيل الكابل

595
01:09:49,320 --> 01:09:51,480
سيقتحم المختبر بالوقت
الممكن الوحيد

596
01:09:51,560 --> 01:09:53,560
سواء من الأرضية أو من السطح

597
01:09:54,520 --> 01:09:57,280
وهذا في الساعة 11 ودقيقة واحدة

598
01:09:57,520 --> 01:10:00,960
عندما تغطي ضجة أجهزة تصفية
الهواء على صوت الاقتحام

599
01:10:01,120 --> 01:10:05,000
والحراس المتناوبون يسهلون اقتحام
المبنى من قبلنا من الأرضية

600
01:10:07,760 --> 01:10:10,000
"إيثان"، سيبدأ المولد الكهربائي
بالعمل بعد قليل

601
01:10:10,200 --> 01:10:13,320
سينقطع الاتصال بيننا لـ 8 دقائق

602
01:10:46,000 --> 01:10:51,000
أراهن أن "هانت" سيفضل إبادة "كيميرا"
ولن يحاول الاحتفاظ بقسم منه

603
01:10:52,120 --> 01:10:53,960
سيضطر إلى فعل ذلك في مكانين

604
01:10:54,960 --> 01:10:59,720
أولاً، في غرفة الحضانة حيث
تتواجد أطباق النمو

605
01:11:02,480 --> 01:11:05,400
وفي النهاية في غرفة التلقيح

606
01:11:05,480 --> 01:11:09,000
حيث توجد آخر فيروسات
الكيميرا في 3 محاقن

607
01:11:11,320 --> 01:11:14,840
لن نسمح له بإبادة
الفيروسات بهذه المحاقن

608
01:11:30,920 --> 01:11:32,920
ما هذا؟
هل وصلتم في الوقت هذه المرة؟

609
01:11:33,400 --> 01:11:34,800
ليس بالضبط يا صديقي

610
01:11:42,440 --> 01:11:44,000
"جون سي مكلوي"

611
01:12:05,480 --> 01:12:07,120
"بيلي" لدينا مشكلة

612
01:12:07,400 --> 01:12:10,720
تظهر "نايا" على الشاشة أمامي
"بيلي" هل تسمعني؟

613
01:12:10,960 --> 01:12:14,160
سمعتك يا "لوثر"
أين هي بالضبط؟

614
01:12:14,320 --> 01:12:16,600
- داخل المبنى
- كرر ذلك

615
01:12:17,400 --> 01:12:19,200
سمعتك تقول "داخل المبنى؟

616
01:12:19,440 --> 01:12:20,880
صحيح، إنها هناك

617
01:12:22,560 --> 01:12:26,000
إذاً من المؤكد هي ليست وحدها
أليس كذلك يا رفيق؟

618
01:12:26,160 --> 01:12:28,280
إنها في المصعد
في طريقها إلى "إيثان"

619
01:12:28,800 --> 01:12:30,360
أتساءل كم عددهم

620
01:12:30,640 --> 01:12:33,280
لا أستطيع الوصول
إلى "إيثان" قبل أن تتوقف المولدات

621
01:12:33,440 --> 01:12:37,360
- متى؟
- فقط بعد 5 دقائق ونصف

622
01:13:13,520 --> 01:13:16,720
"كيميرا" في أطباق الزراعة
في درجة الحموضة والحرارة

623
01:13:16,840 --> 01:13:18,920
خارج النطاق الأمثل

624
01:13:19,840 --> 01:13:22,880
"كيميرا" في أطباق الزراعة
في درجة الحموضة والحرارة

625
01:13:23,200 --> 01:13:25,160
خارج النطاق الأمثل

626
01:13:25,600 --> 01:13:29,600
درجة حموضة مخزون
الكيميرا حاسمة

627
01:13:30,280 --> 01:13:33,280
إنذار! حياة مخزون الكيميرا
في خطر

628
01:13:34,320 --> 01:13:37,920
إنذار! مخزون الكيميرا أبيد

629
01:13:43,080 --> 01:13:45,600
هيا يا "إيثان" بسرعة

630
01:14:02,920 --> 01:14:04,720
عينة المسح خالية من التلوث

631
01:14:04,800 --> 01:14:06,520
عامل التلوث صفر

632
01:14:19,000 --> 01:14:20,440
هيا يا "إيثان" هيا

633
01:14:21,640 --> 01:14:23,880
"لوثر" ما العمل بحق الجحيم؟

634
01:14:24,480 --> 01:14:25,440
ما العمل؟

635
01:14:26,760 --> 01:14:30,040
نأمل أن يبيد كل الفيروسات قبل
وصول النقطة الصفراء للنقطة الحمراء

636
01:15:22,240 --> 01:15:25,240
أيا كانت وسيلة السفر
يجب أن أصل إلى وجهتي

637
01:15:25,360 --> 01:15:27,320
خلال 20 ساعة من موعد المغادرة

638
01:15:33,080 --> 01:15:37,080
كيف أمكنني أن أعرف أنه يجب
معالجته بـ"بليروفون" خلال 20 ساعة؟

639
01:16:01,640 --> 01:16:02,480
اقبض عليه!

640
01:16:25,760 --> 01:16:27,520
كم بقي من الوقت
حتى تستطيع الاتصال به؟

641
01:16:27,680 --> 01:16:32,640
بقي 29 ثانية حتى تنطفيء المولدات
وبعدها سيكون "إيثان" على الخط ثانية

642
01:17:19,520 --> 01:17:21,440
"لوثر"! "لوثر"؟

643
01:17:53,800 --> 01:17:55,520
لا تطلق النار!

644
01:17:55,920 --> 01:17:57,440
لا تطلق النار، اللعنة!

645
01:18:12,520 --> 01:18:13,720
حسناً "هانت"...

646
01:18:16,200 --> 01:18:17,400
كيف حالك؟

647
01:18:21,280 --> 01:18:22,560
لدي زكام بسيط

648
01:18:27,960 --> 01:18:30,720
كان هذا أصعب جزء
عندما انتحلت شخصيتك

649
01:18:31,160 --> 01:18:33,880
الابتسام كالغبي كل 15 دقيقة!

650
01:18:35,600 --> 01:18:39,640
حسبت أن أصعب جزء هو التحكم
بالحاجة الماسة للإطلاق في كل الاتجاهات

651
01:18:41,000 --> 01:18:43,720
أسرعت كثيراً بتحطيم رحلة "747"

652
01:18:43,800 --> 01:18:45,920
حتى أنك لم تستوضح
ما هي هذه الكيميرا

653
01:18:46,440 --> 01:18:47,240
كنت أعرف ما هي

654
01:18:49,360 --> 01:18:50,520
هل عرفت أن الطريقة الوحيدة

655
01:18:50,600 --> 01:18:56,560
لتهريب فيروس حي هي أن يحقنها
"نكورفيتش" بجسده؟ هل عرفت ذلك؟

656
01:18:58,360 --> 01:19:01,600
عرفت أنك عندما أبدته
أبدت أيضاً الشيء الذي أردته

657
01:19:08,760 --> 01:19:10,160
قف!

658
01:19:10,720 --> 01:19:11,840
اهدأ!

659
01:19:14,960 --> 01:19:17,800
إذا أصبتم المحقنة ستنشرون
الفيروس في كل مكان!

660
01:19:19,680 --> 01:19:20,640
ها هو يا رفاق

661
01:19:23,520 --> 01:19:24,320
هذا ما تبقى منه

662
01:19:26,200 --> 01:19:29,600
- كم كان أكبر عرض؟
- لماذا؟ هل ستقدم عرضاً أفضل؟

663
01:19:30,640 --> 01:19:34,160
أكثر من 37 مليون جنيه؟
ليس فعلياً

664
01:19:37,040 --> 01:19:40,760
أحدهم سرب لك بريدنا

665
01:19:42,040 --> 01:19:45,320
تعالي إلى هنا
أيتها الشقية

666
01:19:56,960 --> 01:20:00,400
(شون)، مكانها ليس هنا

667
01:20:01,040 --> 01:20:01,920
دعها تذهب

668
01:20:02,800 --> 01:20:08,320
هي هنا...فقط بسببك يا "هانت"

669
01:20:15,640 --> 01:20:20,200
منذ الآن أنت مسؤول
عما سيحدث لها

670
01:20:20,280 --> 01:20:22,600
وإن كنت تقلق على سلامتها

671
01:20:22,920 --> 01:20:26,000
أقترح أن تقول لها
أن تأخذ المحقنة

672
01:20:26,400 --> 01:20:27,880
وأن تحضرها إلي

673
01:20:29,800 --> 01:20:31,720
الكرة في ملعبك يا "هانت"

674
01:20:39,120 --> 01:20:40,480
"نايا" في المبنى

675
01:20:41,400 --> 01:20:42,360
هل تسمعني؟

676
01:20:43,840 --> 01:20:44,680
شكراً لك

677
01:21:01,520 --> 01:21:03,600
بإمكانه أن يقتلك
بعد أن يأخذها

678
01:21:04,000 --> 01:21:07,520
أرجوك، "نايا" غير مسؤولة
عن أعمالها

679
01:21:07,600 --> 01:21:08,840
أنت تعرف النساء صديق

680
01:21:09,760 --> 01:21:11,240
إنهن مثل القردة

681
01:21:12,000 --> 01:21:14,680
هن لا يتركن غصناً قبل
أن يمسكن بالغصن التالي!

682
01:21:17,920 --> 01:21:20,560
فلتأخذيها يا "نايا"
أنا سأحميك

683
01:21:54,040 --> 01:21:55,800
أنا أنتظر!

684
01:22:07,440 --> 01:22:10,080
لم تسر الأمور
كما اعتقدت يا "إيثان"

685
01:22:12,800 --> 01:22:13,600
آسفة

686
01:22:31,800 --> 01:22:32,600
عاهرة!

687
01:22:48,720 --> 01:22:52,240
أنت لن تطلق علي "شون"!
ليس على هذه العاهرة

688
01:22:52,800 --> 01:22:56,240
لأنها تساوي 37 مليون جنيهاً

689
01:23:10,320 --> 01:23:11,480
"صفارة انذار: الطابق 42"

690
01:23:27,640 --> 01:23:30,600
- ماذا الذي تفعليه باعتقادك؟
- لم أكن أفكر!

691
01:23:31,400 --> 01:23:33,640
أردت ألا تصاب لا غير

692
01:23:34,960 --> 01:23:36,720
هل أنت عديمة الضمير؟

693
01:23:37,920 --> 01:23:39,040
يبدو أنني كذبت

694
01:24:06,960 --> 01:24:08,720
لا تستطيع تخليص كلينا
من هنا، أليس كذلك؟

695
01:24:22,880 --> 01:24:26,440
أنا مصابة بالكيميرا
لذا لا خيار أمامك

696
01:24:26,760 --> 01:24:27,560
افعل ذلك

697
01:24:29,360 --> 01:24:30,640
افعل ذلك الآن!

698
01:24:51,760 --> 01:24:54,400
أمامنا 19 ساعة و58 دقيقة!

699
01:24:55,160 --> 01:24:57,840
سندخل البليروفون
إلى جسدك قبل ذلك الحين!

700
01:25:00,840 --> 01:25:04,240
ابقي على قيد الحياة!
لا أريد أن أفقدك!

701
01:26:15,200 --> 01:26:17,360
هل تريدين التوسل
كي أنقذ حياتك؟

702
01:26:23,160 --> 01:26:25,920
حسناً إذاً، لم لا تموتين؟

703
01:26:26,520 --> 01:26:29,640
كي أصبح غنياً؟

704
01:26:35,960 --> 01:26:37,640
خلال ساعات معدودة

705
01:26:38,680 --> 01:26:42,920
ستدخلين إلى التاريخ
كحاملة للوباء الكبير

706
01:26:44,720 --> 01:26:45,720
الوداع

707
01:26:49,800 --> 01:26:53,120
لا أمل بالعثور على موقع "نايا"
قبل الوصول إلى القمر الاصطناعي

708
01:26:53,200 --> 01:26:57,280
وهذا مستحيل إلى أن أصلح
هذا الحاسوب وسيستغرق ذلك وقتاً

709
01:26:57,560 --> 01:26:58,800
كم بقي لها؟

710
01:26:59,200 --> 01:27:03,040
ليس كثيراً، لكن مهما يحدث
"نايا" ستعتني بنفسها

711
01:27:03,520 --> 01:27:04,320
ما القصد؟

712
01:27:04,480 --> 01:27:07,000
من دون البليروفون
ستقدم "نايا" على الانتحار

713
01:27:09,120 --> 01:27:10,320
لذا سنقوم بالأهم أولاً

714
01:28:06,600 --> 01:28:10,520
وصل "إمبروز" وطاقمه
و"نايا" ليست معهم يا رفيق

715
01:28:10,720 --> 01:28:11,520
تلقيت

716
01:28:19,480 --> 01:28:20,280
هل أنت بخير يا رفيق؟

717
01:28:20,960 --> 01:28:22,840
يبدو أن هناك حراسة مشددة

718
01:28:24,000 --> 01:28:25,160
كيف يبدو من هناك؟

719
01:28:27,800 --> 01:28:28,880
خطير

720
01:29:47,920 --> 01:29:48,720
"سايمون"؟

721
01:29:49,920 --> 01:29:50,720
"سايمون"؟

722
01:29:51,600 --> 01:29:52,520
ابق هنا

723
01:30:09,520 --> 01:30:11,520
تسللت إلى المبنى عبر الحاجز
المشبك نحو السياج

724
01:30:22,000 --> 01:30:22,800
"تأكيد التطابق"

725
01:30:24,000 --> 01:30:27,400
ثمة تطابق في الحمض النووي
الدم مليء بالكيميرا

726
01:30:36,920 --> 01:30:38,960
ولا شك أنهم يملكون الـ"بليروفون"

727
01:30:41,520 --> 01:30:45,920
إذاً أنت تملك الاثنين، وهذا
يعني أن لدي 30 مليون لأجلك

728
01:30:46,880 --> 01:30:47,680
ليس بالضبط

729
01:30:48,320 --> 01:30:51,240
- نحن لا نريد المال فقط
- ماذا تريد؟

730
01:30:51,480 --> 01:30:54,480
أسهم سيد "مكلوي"

731
01:30:55,320 --> 01:30:58,440
اختيارات على وجه التحديد

732
01:31:06,240 --> 01:31:10,000
أطلق سراحها في وسط المدينة

733
01:31:10,520 --> 01:31:11,920
كلما كان مكتظاً أكثر كان أفضل

734
01:31:14,280 --> 01:31:18,920
"إيثان" لقد أنزلوا "نايا"
أعتقد أنها على قيد الحياة

735
01:31:19,080 --> 01:31:21,160
- أين هي؟
- في مكان ما في "سيدني"

736
01:31:32,440 --> 01:31:34,840
في مكان ما في "سيدني"
أتسمح بتحديد المكان؟

737
01:31:35,880 --> 01:31:39,080
لا أستطيع إلى أن أكون
متصلاً بالقمر الاصطناعي

738
01:31:41,560 --> 01:31:42,760
الوقت يمضي

739
01:31:44,240 --> 01:31:46,720
كم يستغرقك الأمر
حتى تنتج أدوية أخرى؟

740
01:31:47,200 --> 01:31:49,200
وقت قصير جداً
حين أتلقاه

741
01:31:49,400 --> 01:31:53,040
جيد، خلال بضعة أسابيع
ستصعد أسهم "بيوسايت"

742
01:31:53,360 --> 01:31:55,720
- عم تتحدث؟
- انتشار الكيميرا

743
01:31:56,320 --> 01:31:59,800
- أين؟
- وسط "سيدني" كبداية

744
01:32:00,120 --> 01:32:03,520
أنت تزودنا بالبضاعة سيد "مكلوي"
نحن وفرنا الطلب الآن

745
01:32:03,640 --> 01:32:07,680
3 ملايين شخص في "سيدني"
و17 مليون في "أستراليا"

746
01:32:07,760 --> 01:32:10,600
سيحتاجون إلى "بليروفون"
في الأيام القليلة القادمة

747
01:32:10,680 --> 01:32:12,400
ناهيك عن باقي العالم

748
01:32:13,120 --> 01:32:14,920
هذا ما سيحدث

749
01:32:15,320 --> 01:32:18,360
- الأسهم المعلقة...؟
- 93.4 مليون

750
01:32:18,440 --> 01:32:23,440
هذا يعني سيد "مكلوي"، أن علينا
وضع يدينا على 480 ألف خيار

751
01:32:23,680 --> 01:32:26,200
سنقرضك الـ30 مليون
كي تشتريها

752
01:32:26,600 --> 01:32:29,920
أسهمكم لم تكن ولا مرة
تساوي 31 دولارا للسهم

753
01:32:30,120 --> 01:32:34,000
عندما ترتفع فوق 200
وهذا سيحدث

754
01:32:34,320 --> 01:32:36,440
هذه الخيارات ستساوي مليارات

755
01:32:36,640 --> 01:32:41,720
وأنا سأمتلك 51% من "بيوسايت"

756
01:32:42,160 --> 01:32:43,320
هذه مشين

757
01:32:44,720 --> 01:32:47,640
لن أدعك تستولي على شركتي

758
01:32:48,600 --> 01:32:50,480
اجلس

759
01:33:30,320 --> 01:33:33,200
أنت ستصبح مليونيراً
هذا أفضل من أن تكون مفلساً

760
01:33:33,560 --> 01:33:37,480
لدي إرهابيون ومنتجو أدوية
أخرى ينتظرون دورهم

761
01:33:44,000 --> 01:33:46,120
الكرة في ملعبك يا سيد "مكلوي"

762
01:34:41,600 --> 01:34:44,320
اقضوا عليه!

763
01:34:58,840 --> 01:35:01,040
وقتنا ينفذ سيد "مكلوي"

764
01:35:02,720 --> 01:35:05,040
يجب أن نعقد الصفقة

765
01:35:07,040 --> 01:35:10,400
نعم، ابدأ بالتحويل

766
01:35:16,880 --> 01:35:19,800
راقب...وبلغني

767
01:36:29,200 --> 01:36:31,160
ارفع يديك ببطء

768
01:36:32,240 --> 01:36:33,880
هل أنت متأكد أنك تريدني
أن أفعل ذلك؟

769
01:36:35,160 --> 01:36:38,240
ارفع يديك ببطء

770
01:37:11,840 --> 01:37:13,640
"إيثان" هل تسمعني؟

771
01:37:20,200 --> 01:37:22,240
واصل التحويل

772
01:37:27,880 --> 01:37:28,800
"التحويل ينفذ"

773
01:37:29,920 --> 01:37:33,440
"شون" وصل الفأر إلى نهاية المتاهة

774
01:37:34,840 --> 01:37:39,040
- هل هو حي؟
- نعم، تقريباً

775
01:37:41,160 --> 01:37:42,720
أحضره إلي

776
01:37:43,560 --> 01:37:44,360
هيا

777
01:37:47,800 --> 01:37:48,920
"أكتمل النقل"

778
01:37:51,760 --> 01:37:54,240
"شون" تم النقل

779
01:38:15,560 --> 01:38:16,520
عمل جيد يا "ستامب"

780
01:38:17,480 --> 01:38:18,280
عمل رائع

781
01:38:37,640 --> 01:38:39,680
كف عن التمتمة!

782
01:38:39,760 --> 01:38:44,240
أخشى ألا خيار لديه
أعتقد أنني كسرت فكه

783
01:38:45,480 --> 01:38:48,080
"ستامب"، أثرت إعجابي

784
01:38:49,200 --> 01:38:50,960
ليس لدينا وقت طويل يا "هانت"

785
01:38:51,280 --> 01:38:53,600
إن أردت قول شيء
قله الآن

786
01:38:55,840 --> 01:38:58,640
ربما تعطينا ابتسامة عريضة؟

787
01:39:01,560 --> 01:39:03,680
- لا؟
- ماذا تفعل؟

788
01:39:05,480 --> 01:39:08,720
اركع على ركبتيك

789
01:39:11,640 --> 01:39:18,040
الآن...هذا ما يسمى
الإطلاق في كل الاتجاهات

790
01:40:29,240 --> 01:40:30,040
ها هو!

791
01:40:41,200 --> 01:40:42,000
"إيثان"!

792
01:40:58,400 --> 01:41:00,880
حددوا لي موقعها!

793
01:41:59,600 --> 01:42:01,760
"لوثر" اخل لي الجسر!

794
01:42:06,280 --> 01:42:09,160
"هانت" في طريقه إلى الجسر
إنه قادم باتجاه رأسي

795
01:42:25,960 --> 01:42:27,160
الآن أنا غاضب

796
01:43:38,720 --> 01:43:41,800
- هل أنت بخير رفيق؟
- لقد ثقب بدلتي

797
01:44:45,560 --> 01:44:48,080
"إيثان" الحاسوب موصول
عثرت على موقع "نايا"

798
01:44:48,200 --> 01:44:51,920
لقد خرجت من المدينة
إنها على المنحدر الصخري الشمالي

799
01:44:52,120 --> 01:44:56,760
- ليست لدي صورة
- سمعتك، لم يبق لها وقت طويل

800
01:44:57,080 --> 01:44:59,480
راقبوها وأحضروها!

801
01:45:06,200 --> 01:45:09,680
- لا يمكنني أن أصيب!
- لا نستطيع حمايتك!

802
01:45:11,000 --> 01:45:15,840
سماعتي ضعفت! أظهروني على
القمر الاصطناعي! أحضروها إلي

803
01:45:25,000 --> 01:45:27,200
"بيلي"
المنحدر الصخري الشمالي، أسرع

804
01:45:54,320 --> 01:45:57,000
- انصرف من هناك وواصل الإطلاق!
- أنا لا أرى شيئاً!

805
01:45:57,880 --> 01:45:59,760
مهلاً يا رفيق!

806
01:48:00,880 --> 01:48:02,160
المدى 2 كم

807
01:51:36,320 --> 01:51:38,840
هيا، استخدمه يا "هانت"

808
01:51:39,640 --> 01:51:41,160
هذه ليست طريقة سيئة للموت

809
01:51:42,400 --> 01:51:45,080
إنها أفضل بكثير من الطريقة
التي ستموت بها تلك العاهرة!

810
01:52:33,400 --> 01:52:34,320
ها هي!

811
01:54:39,520 --> 01:54:40,320
"هانت"!

812
01:54:44,440 --> 01:54:47,600
كان عليك أن تقتلني!

813
01:56:27,560 --> 01:56:31,480
لا أثر لفيروس الكيميرا
في دم الآنسة "هول"

814
01:56:31,560 --> 01:56:33,080
ولا أجسام مضادة أيضاً

815
01:56:35,040 --> 01:56:36,720
نعم، هذا ما اعتقدته

816
01:56:37,000 --> 01:56:39,200
لكن سيد "هانت"
أعطوك أوامر

817
01:56:39,320 --> 01:56:42,600
بإحضار نموذج حي من الفيروس

818
01:56:43,160 --> 01:56:46,280
أنا معني جداً أن أعرف
كيف بعد أن كان بين يديك

819
01:56:46,440 --> 01:56:47,920
أبيد الفيروس

820
01:56:49,880 --> 01:56:52,760
بالنار، هذه أفضل طريقة

821
01:56:55,720 --> 01:57:00,000
حسناً، بخصوص الآنسة "هو"
على ضوء محاولاتها

822
01:57:01,400 --> 01:57:04,320
سوابقها الجنائية ستلغى

823
01:57:04,600 --> 01:57:07,600
ستمحى، أفترض أنك توافق

824
01:57:11,520 --> 01:57:12,320
أنا موافق

825
01:57:14,200 --> 01:57:15,920
على فكرة أين هي الآن؟
ألديك فكرة؟

826
01:57:17,320 --> 01:57:19,680
لا أعرف، ليس بالضبط

827
01:57:21,080 --> 01:57:22,280
إذاً ما هي برامجك؟

828
01:57:22,880 --> 01:57:26,240
لا أعرف، سآخذ إجازة

829
01:57:27,320 --> 01:57:28,520
سأبلغك أين سأذهب

830
01:57:30,080 --> 01:57:31,080
لست مجبراً على ذلك

831
01:57:32,960 --> 01:57:34,360
لو فعلت ذلك لن تكون إجازة

832
01:58:25,840 --> 01:58:27,200
هيا نذهب ونختفي

