1
00:00:41,040 --> 00:00:54,880
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

2
00:01:06,492 --> 00:01:09,544
"وحدة العمليات الخاصة"
"تحت الحصار"

3
00:01:17,675 --> 00:01:19,122
الرابع من يوليو

4
00:01:19,147 --> 00:01:20,266
أجل

5
00:01:27,067 --> 00:01:27,826
انا في طريقي

6
00:01:33,066 --> 00:01:36,674
بجدية؟
انه يوم عطلة

7
00:01:37,966 --> 00:01:39,966
لا يمكنني اخذ عطلة

8
00:02:09,132 --> 00:02:11,132
كنت آمل انه يمكننا التحدث -
علي الذهاب -

9
00:02:13,507 --> 00:02:15,382
هل لازلت غاضبا؟

10
00:02:15,382 --> 00:02:18,291
انا لست غاضباً
لكني متأخر

11
00:02:20,016 --> 00:02:22,474
كورلين

12
00:04:02,856 --> 00:04:06,081
كان مركز مونكو للشحن
لم يكن يعمل للاشهر الست الماضية

13
00:04:06,757 --> 00:04:08,048
منذ اغلاقه

14
00:04:08,048 --> 00:04:11,948
وقد أصبح موقع مفضل
للمحليين في ساو باولو للقيام باعمالهم

15
00:04:11,948 --> 00:04:14,890
قد اقول مع مقاومة اكثر

16
00:04:15,398 --> 00:04:16,973
سينتهي هذا اليوم

17
00:04:17,748 --> 00:04:19,057
الامس

18
00:04:19,082 --> 00:04:21,082
وصلت حاوية من بوغاتو

19
00:04:21,290 --> 00:04:22,832
وباختصار

20
00:04:22,832 --> 00:04:24,590
يظن عملاء مكافحة المخدرات

21
00:04:24,590 --> 00:04:26,782
ان هذه ستكون أكبر شحنة إتجار بالمخدرات

22
00:04:26,782 --> 00:04:29,640
لم يستطع المصدر التعرف
على نوعية الشحنة

23
00:04:29,640 --> 00:04:32,932
لذا ما ان كانت أسحلة او اموال او شبح بابلو اسكوبار
كونوا مستعدين

24
00:04:32,932 --> 00:04:35,323
أمنوا الموقع
ساعدوا في إيجاد الحاوية

25
00:04:35,323 --> 00:04:37,932
وحالما تفعلوا هذا
يمكنكم الذهاب والاستمتاع بالعطلة

26
00:04:45,615 --> 00:04:47,540
لدي حفل شواء الليلة

27
00:04:47,540 --> 00:04:50,782
انه الشيء برمته ، ماذا عنك؟ -
ليس لدي خطط -

28
00:04:50,782 --> 00:04:53,365
عليك القدوم -
حقاً؟ -

29
00:04:53,365 --> 00:04:55,365
اجل، سيحب كارلين رؤيتك

30
00:04:55,557 --> 00:04:59,098
بالنسبة لي أنا أتوق بشدة لذلك

31
00:04:59,723 --> 00:05:02,632
آسفة لافساد عطلتك -
انت تفسدين كل يومن آخر -

32
00:05:02,632 --> 00:05:05,257
لن يكون هذا استثناء

33
00:05:07,932 --> 00:05:11,273
كيف وصل الامر لهذا؟

34
00:05:12,315 --> 00:05:14,315
انها ملاحظة قصيرة -
كانت أقصر -

35
00:05:15,323 --> 00:05:16,632
أجل

36
00:05:18,973 --> 00:05:21,048
استخدم عقلك الكبير
وستخرج من المتاعب

37
00:05:22,722 --> 00:05:24,722
كما العادة -
ولا تخفق -

38
00:05:31,465 --> 00:05:32,490
لنذهب

39
00:05:41,731 --> 00:05:44,982
ما هذا؟ -
ما نبحث عنه -

40
00:05:44,982 --> 00:05:46,723
يا تشو

41
00:05:46,723 --> 00:05:49,648
لم لا تأت الى الشاطيء لاحقا؟
سنقيم حفلا

42
00:05:49,648 --> 00:05:53,257
لديه خطط -
انت الخاسر -

43
00:05:53,257 --> 00:05:56,165
فينسنت، لم قد يود القدوم الى حفلك؟ -
الم تكبر على  هذا الهراء؟ -

44
00:05:56,190 --> 00:05:57,340
دخلت ريعان شبابي للتو

45
00:05:57,340 --> 00:06:01,248
فنسنت، لم أفعل أي شيء
كيف أني لم أحصل على دعوة؟

46
00:06:01,248 --> 00:06:04,923
أتذكر آخر مرة أتيت بها الى منزلي؟ -
لا - سله لماذا -

47
00:06:09,082 --> 00:06:11,082
حسنا، لنهدأ

48
00:06:12,890 --> 00:06:15,807
قبل العاصفة -
لن تكون هناك عاصفة -

49
00:06:17,198 --> 00:06:19,940
ما الذي يجعلك تقول هذا؟ -
لان الامور تصبح كسولة -

50
00:06:20,498 --> 00:06:24,207
سندعهم يطلقون النار بضع مرات
كي يشعروا بالامان

51
00:06:25,865 --> 00:06:27,865
اعتقد اننا لن نحصل على شيء

52
00:06:54,507 --> 00:06:56,282
لا أهتم بما تقوله
وكالة مكافحة المخرات

53
00:06:56,990 --> 00:06:58,673
ابقوا يقظين

54
00:07:00,132 --> 00:07:03,340
احموا بعضكم
والتزموا بالخطة

55
00:07:03,340 --> 00:07:06,215
وابقوا قريبين
لنفعل هذا

56
00:07:48,323 --> 00:07:50,323
اسقط الهاتف
وضع يديك حيث اراهم

57
00:07:54,940 --> 00:07:56,940
كان خطئا كبيرا

58
00:07:58,098 --> 00:08:02,607
لدينا واحد
تم التحكم بكاميرات المراقبة

59
00:08:02,607 --> 00:08:04,607
الباحة آمنة

60
00:08:04,948 --> 00:08:06,948
هناك حارس آخر على الادراج الشرقية

61
00:08:08,623 --> 00:08:10,623
ارفع يديك في الحال

62
00:08:12,265 --> 00:08:14,907
انزل

63
00:08:15,515 --> 00:08:18,173
كم عدد البقية؟

64
00:08:18,173 --> 00:08:21,948
صوفي، هل من شيء؟ -
لا شيء -

65
00:08:21,948 --> 00:08:24,973
ظننت ان تكون هناك عملية شحن
لا أرى اية حاويات

66
00:08:24,973 --> 00:08:27,998
علم هذا -
هيا -

67
00:08:27,998 --> 00:08:31,207
هل أنتم مضطرون لفعل هذا؟ -
آسفة -

68
00:08:36,873 --> 00:08:39,482
هل انت واثق أن هذا المكان الصحيح؟ -
انه المكان الصحيح -

69
00:08:43,672 --> 00:08:45,107
لنذهب

70
00:09:26,357 --> 00:09:29,065
وجدناها -
اين أنت؟ -

71
00:09:29,065 --> 00:09:31,290
بالخارج، الجانب الشمالي للمستودع -
علم -

72
00:09:31,290 --> 00:09:34,398
ابقي في مكانك
والى البقية قابلوني عند حاوية الشحن

73
00:09:35,307 --> 00:09:39,065
ما هذا؟

74
00:09:50,146 --> 00:09:52,146
انتبهوا الى الميسرة

75
00:09:52,238 --> 00:09:55,163
علم
الى الامام يارفاق

76
00:09:57,238 --> 00:10:00,730
لدي عشرة الى اثني عشر قى معادية
داخل المستودع

77
00:10:00,730 --> 00:10:03,322
!احتموا

78
00:10:19,438 --> 00:10:20,526
!احتموا

79
00:11:12,112 --> 00:11:14,905
هيا، سأوفر لك الحماية
!اذهب

80
00:11:25,795 --> 00:11:28,398
عليك اخراجها

81
00:11:46,191 --> 00:11:48,883
ابقي منخفضة، سيكون كل شيء على مايرام -
هل انت مصاب؟ -

82
00:11:50,224 --> 00:11:51,866
البذلة فقط

83
00:12:06,944 --> 00:12:08,734
احمني

84
00:12:36,208 --> 00:12:38,067
والآن كلاكما كاذب

85
00:12:38,067 --> 00:12:40,067
أنت مدين لي بالجعة

86
00:12:40,458 --> 00:12:45,067
أفلتيني، ذراعي -
بعض المساعدة هنا -

87
00:12:46,958 --> 00:12:49,167
الباحة مؤمنة

88
00:12:49,167 --> 00:12:51,425
ريثك

89
00:12:55,532 --> 00:12:57,142
انها بذلة انتحارية

90
00:12:57,917 --> 00:13:01,600
لم كنت على متن السفينة؟ -
اذهب الى الجحيم -

91
00:13:01,600 --> 00:13:04,825
ماذا بحق الجحيم؟ -
نحتاج الى اسعاف -

92
00:13:04,825 --> 00:13:07,633
هيا -
اللعنة -

93
00:13:13,350 --> 00:13:15,025
!لا، لا

94
00:13:15,441 --> 00:13:18,250
لدينا فينكس

95
00:13:36,450 --> 00:13:38,058
لن تكون هناك عاصفة

96
00:14:54,633 --> 00:14:56,775
لا اعرف لم سيكون هناك وغد ما

97
00:14:56,775 --> 00:14:58,383
بارتداء بذلة انتحارية

98
00:14:59,292 --> 00:15:00,800
لم تعد هذه مشكلتنا

99
00:15:02,408 --> 00:15:04,408
حسنا

100
00:15:04,583 --> 00:15:06,783
افلتوني - الينس دييجو -
لا يصمت، والرجل الذي اعتقالناه

101
00:15:06,808 --> 00:15:08,925
لا يتوقف عن الكلام

102
00:15:08,925 --> 00:15:10,925
ما الامر؟ -
المعذرة  -

103
00:15:11,383 --> 00:15:14,208
سأرسل عربة -
لماذا؟ -

104
00:15:14,208 --> 00:15:17,050
انها تريد تسليمه -
ظننت هذه عملية لوكالة مكافحة المخدرات -

105
00:15:17,050 --> 00:15:20,492
اجل، انهم غير موثوقين

106
00:15:20,492 --> 00:15:23,350
الرابع من يوليو اللعين
حتى يأتوا، ابقي معه

107
00:15:23,350 --> 00:15:25,175
علينا الابقاء عليه

108
00:15:25,175 --> 00:15:26,758
تبا لوكالة مكافحة المخدرات
تبا لهم جميعاً

109
00:15:26,758 --> 00:15:30,583
ذلك الاوغاد قتلوا فيل
عليهم الحضور لنا

110
00:15:34,175 --> 00:15:36,175
يالها من فوضى

111
00:15:45,250 --> 00:15:47,558
معظم الناس
لا ينبهرون

112
00:15:47,558 --> 00:15:49,933
عندما تكون الولايات الغربية لم تكن في صالح
العبودية

113
00:15:49,933 --> 00:15:54,992
أنهم كانوا من أصروا على القانون الثالث
من الدستور

114
00:15:54,992 --> 00:15:58,917
والذي يقر بأن العبيد
لهم ثلاثة أخماس الرجل الأبيض

115
00:15:58,917 --> 00:16:02,183
كان الشمال في الحقيقة
هو من فعل هذا

116
00:16:02,625 --> 00:16:06,200
كان الغرب ليحب
وجود العبيد

117
00:16:06,200 --> 00:16:08,342
والشمال كان ليقف وحيدا

118
00:16:08,342 --> 00:16:11,917
لم اصدق ان العبيد لم يكن لهم
حق التصويت

119
00:16:11,917 --> 00:16:13,917
يجب ان يتم اعتبارهم
مع ذلك الذين ينتخبون

120
00:16:14,758 --> 00:16:17,733
كان هذا ليعطي الغرب قوة اكبر

121
00:16:18,242 --> 00:16:20,242
لبسط سيطرتهم
على الشمال

122
00:16:21,182 --> 00:16:22,625
وماهو مخزاك؟

123
00:16:23,949 --> 00:16:25,208
ظننت اننا نتحادث

124
00:16:37,100 --> 00:16:39,700
اجل -
انت قادم من طريق طويل لأجل لاشيء -

125
00:16:41,225 --> 00:16:43,225
ليس بعيدا هكذا
من المتصل؟

126
00:16:43,567 --> 00:16:45,442
استمع فحسب

127
00:16:45,442 --> 00:16:48,517
اخفق دييغو، فقد العقرب

128
00:16:50,958 --> 00:16:52,958
هل هو معك؟ -
الامر ليس بهذه البساطة -

129
00:16:53,583 --> 00:16:55,583
لكني اعرف مكانه
وكيفية اخراجه

130
00:16:56,275 --> 00:16:59,900
خمسون مليون، يعرف كلانا
انه يسوى اكثر

131
00:16:59,900 --> 00:17:02,675
لا أظن ان هذه لعبة
تريد ان تلعبها

132
00:17:02,675 --> 00:17:05,433
انت لاتعرف مع من تتعامل -
سأبلغك بالتعليمات -

133
00:17:12,125 --> 00:17:15,150
قبل 200 عام
كان من السهل للغاية شراء إنسان

134
00:17:15,150 --> 00:17:17,592
تفقدي قصته -
ولو كانت صحيحة؟ -

135
00:17:17,592 --> 00:17:19,592
انه العقرب اللعين

136
00:17:20,017 --> 00:17:22,908
لا أريد خسارته
ليس الآن

137
00:17:22,908 --> 00:17:24,908
وليس مجدداً

138
00:17:45,807 --> 00:17:46,933
يورك

139
00:17:47,658 --> 00:17:50,967
عمل جيد اليوم

140
00:17:50,967 --> 00:17:52,775
تولينا الامر

141
00:17:52,775 --> 00:17:55,600
دعوني

142
00:17:55,600 --> 00:18:00,508
ايها المتوحشين

143
00:18:24,192 --> 00:18:26,192
ظننت أني أوضحت كلامي
هذا الصباح

144
00:18:26,217 --> 00:18:27,442
تعرضنا لهجوم مباغت

145
00:18:27,442 --> 00:18:29,967
تقول هذا وكل ما اسمعه
انك تعمل لهذا

146
00:18:29,967 --> 00:18:32,458
ماذا حصل يا ترافيس
انت وفريقك هونتم على انفسكم

147
00:18:32,458 --> 00:18:34,458
لانه يوم عطلة؟ -
ما الذي كانت وكالة مكافحة المخدرات بصدده؟ -

148
00:18:34,649 --> 00:18:37,208
ماذا تقصد؟ -
بحقك يا آلين هذا سيء -

149
00:18:37,208 --> 00:18:40,517
بوضوح انهم لم يكونوا صريحين معنا -
كل ما نعرفه هو ما اخبرونا به -

150
00:18:40,517 --> 00:18:44,925
كانوا يتصرفون وفقا لمعلومات
بوجود 500 مليون يتم نقلها

151
00:18:44,925 --> 00:18:46,925
وماذا تبين انه موجود؟

152
00:18:47,117 --> 00:18:49,758
رجل في صندوق

153
00:18:49,758 --> 00:18:52,933
ذو حماية قوية -
كانت المعلومة خاطئة -

154
00:18:52,933 --> 00:18:54,425
ماذا تريد مني أن أقول؟

155
00:18:54,425 --> 00:18:56,283
لا يجعلهم هذا كاذبين

156
00:19:01,899 --> 00:19:03,899
وإن يكن
ماذا نحن فاعلون الآن؟

157
00:19:04,008 --> 00:19:06,008
اجريت مكالمات
لا احد موجود

158
00:19:07,083 --> 00:19:10,125
حتى نحصل على اجابة
سنبقى مستعدين

159
00:19:10,125 --> 00:19:12,733
سأتحدث معهم -
كلا لن تفعل -

160
00:19:12,733 --> 00:19:15,408
انها مشكلة الفيدراليين

161
00:19:15,408 --> 00:19:18,650
ياللهول، مات فيل
الاتريدين معرفة السبب؟

162
00:19:18,650 --> 00:19:21,892
كل ما أفكر فيه الآن
هو ما سنخبر به عائلته

163
00:19:54,333 --> 00:19:56,333
نيكولاس -
مرحبا -

164
00:19:56,492 --> 00:19:59,450
السيد سي آي
..لم يكن

165
00:20:00,775 --> 00:20:03,533
كونا مرتاحين

166
00:20:06,108 --> 00:20:10,342
مرحبا بكما

167
00:20:12,567 --> 00:20:15,208
..انني فقط

168
00:20:15,208 --> 00:20:17,850
نيكولاس

169
00:20:17,850 --> 00:20:20,308
هل فعلت ما طلبته؟ -
اجل -

170
00:20:20,308 --> 00:20:24,067
اجل، فعلته
دعني أريك

171
00:20:26,592 --> 00:20:30,267
كنت قادرا على تعقب كاميرات الامن الجديدة
من مركز الشحن

172
00:20:31,224 --> 00:20:32,650
اين اخذوه؟

173
00:20:32,650 --> 00:20:34,650
اعادته قوات الوحدة الخاصة
الى مقرهم

174
00:20:34,858 --> 00:20:37,467
انها منشأة تدريب مؤمنة
في وسط الصحراء

175
00:20:37,467 --> 00:20:39,467
يبدو ان الطلاء لم يجف بعد

176
00:20:39,858 --> 00:20:43,000
كيف تعرف؟ -
تنصت الى الامر -

177
00:20:44,108 --> 00:20:47,000
خيرا فعلت يا نيكولاس

178
00:20:48,592 --> 00:20:50,592
والآن، هل يمكنك تعقب
الرقم الذي اتصل بهذا الهاتف؟

179
00:20:50,700 --> 00:20:52,700
وتعرف من هو
واين مكانهم

180
00:20:53,158 --> 00:20:55,158
سأحاول -
حاول بجد -

181
00:20:58,317 --> 00:21:00,317
بالطبع
لا مشكلة

182
00:21:06,458 --> 00:21:10,383
ميلسا، أفدى فيل زميله فينكس
قبل تعرضه لاطلاق النار

183
00:21:12,558 --> 00:21:13,900
كان بطلا

184
00:21:17,503 --> 00:21:20,995
أجل
هذه كلماتي

185
00:21:22,258 --> 00:21:24,258
أي يكن المسوؤل عن هذا
سيكون ميتاً

186
00:21:27,133 --> 00:21:28,975
آسف، لا يمكنني المغادرة الآن

187
00:21:28,975 --> 00:21:30,975
لا، أتفهم

188
00:21:31,000 --> 00:21:32,808
هل ألغي موعد اليوم؟

189
00:21:34,517 --> 00:21:36,517
لا لا تفعلي هذا
هل انت بخير؟

190
00:21:36,625 --> 00:21:38,625
اجل انا بخير

191
00:21:38,733 --> 00:21:41,592
ترافيس -
ماذا؟ -

192
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
انا آسفة بشدة

193
00:21:45,608 --> 00:21:47,200
أحبك

194
00:21:56,150 --> 00:22:00,300
ارل في منزله يعد الطعام لـ22 طفل وابائهم

195
00:22:01,208 --> 00:22:03,208
اتصل اولسن
قال انه سيأتي

196
00:22:05,050 --> 00:22:07,675
الاتزال كالي غاضبة منك؟ -
هي لم تكن -

197
00:22:09,217 --> 00:22:13,708
انا على صفها -
لا يحق لك، فهي ليست غاضبة -

198
00:22:13,708 --> 00:22:17,733
من قال انه يمكنك ان تكوني على صفها
انت شريكتي، اننا في اخوية

199
00:22:17,966 --> 00:22:22,258
اجل، لكن كارلي، اختي
وهي تتفوق عليك

200
00:22:22,500 --> 00:22:27,275
انظر، انت قررت قبل زواجك
انك لا تريد الانجاب

201
00:22:27,300 --> 00:22:31,542
اجل، كان هذا قبل عشر سنوات -
لكن من العدم تريد طفلا آخر -

202
00:22:31,542 --> 00:22:35,400
ربما يمكننا التفكير في انجاب طفل آخر

203
00:22:35,400 --> 00:22:37,400
هل تريد معرفة ما سمعته؟

204
00:22:38,058 --> 00:22:39,650
انها تريد انجاب طفل آخر

205
00:22:39,650 --> 00:22:41,325
طفل سيكون عليها حمله
لتسعة أشهر

206
00:22:41,325 --> 00:22:45,067
وهي سيكون عليها الرحيل عن العمل
بعد كل ما وصلت اليه

207
00:22:45,067 --> 00:22:50,475
وستكون هي من ستستيقظ عشر مرات كل ليلة
لتطعم وتغير للطفل، لانك لن تفعل هذا

208
00:22:52,133 --> 00:22:54,133
سمعت كل هذا منها؟

209
00:22:58,417 --> 00:23:02,208
لا، لا، انه يظل ياتي
بخطأ

210
00:23:02,208 --> 00:23:06,067
لا ادري، انه موصول عن بعد بطريقة ما
هل سبق وان رأيته؟

211
00:23:06,383 --> 00:23:07,933
اجل، حاولت هذا

212
00:23:09,225 --> 00:23:12,567
هل تمازحني؟
اجل انه في مكعب

213
00:23:14,058 --> 00:23:16,950
علي الذهاب -
ارجوك لا تلمس هذا

214
00:23:18,542 --> 00:23:22,150
ماذا لديك؟ -
صديقنا دييغو سيء للغاية -

215
00:23:22,150 --> 00:23:24,275
من هونداروس

216
00:23:24,275 --> 00:23:29,333
معروف بانه قاتل محلي عندما كان بالسادسة

217
00:23:29,333 --> 00:23:32,625
وماذا عن الرجال المجهول؟ -
العقرب؟ -

218
00:23:33,141 --> 00:23:35,833
اهذا ما سننناديه به؟ -
اجل ، للآن -

219
00:23:35,833 --> 00:23:39,917
ليس هو، لديه عدة اسماء
ليس على قواعد بياناتنا

220
00:23:39,917 --> 00:23:41,692
ماذا عن قواعد البيانات الاخرى؟

221
00:23:41,692 --> 00:23:44,917
مثل؟ -
المباحث الفيدرالية والاستخبارات -

222
00:23:46,058 --> 00:23:48,617
لا املك التصريح لهذا

223
00:23:48,617 --> 00:23:51,125
اجل، لكنك تتعامل بدون اذن

224
00:23:51,125 --> 00:23:53,125
هل تأمرني ام تسألي؟

225
00:23:53,517 --> 00:23:57,858
محال ان يكون هناك رجل محمي من عناصر مسلحة
ان يكون خفيا

226
00:23:57,858 --> 00:23:59,858
اعرف من يكون -
لك هذا -

227
00:24:00,717 --> 00:24:03,958
ضعي دييغو في الغرفة الاولى
عيه يتحدث

228
00:24:03,958 --> 00:24:05,958
وماذا ستفعل؟

229
00:24:05,983 --> 00:24:08,858
سأتحدث مع العقرب ذلك

230
00:24:08,858 --> 00:24:13,050
ستفقد دواير عقلها -
لا تقلقي بأمرها  -

231
00:24:22,600 --> 00:24:24,708
مرحبا دييغو
التقينا مجددا

232
00:24:24,708 --> 00:24:28,917
لقد كسرتم ذراعي -
اعطيناك الخيار بكسره او لا -

233
00:24:29,758 --> 00:24:31,758
وانت اخترت

234
00:24:31,883 --> 00:24:34,325
والآن، اشرح لي

235
00:24:34,325 --> 00:24:37,733
لم قد يتم وضع ملازم
تحت المراقبة هكذا

236
00:24:39,174 --> 00:24:42,283
اذهبي للجحيم

237
00:24:42,283 --> 00:24:45,608
من الرجل في الصندوق؟ -
أعرف من يكون -

238
00:24:47,767 --> 00:24:50,642
ديابلو، هذا هو

239
00:24:50,642 --> 00:24:52,642
الشيطان اللعين

240
00:24:56,450 --> 00:24:58,450
هل تريد مشروبا؟

241
00:24:59,792 --> 00:25:03,583
هل تحتاج الى مساعدة طبية؟
انها عطلة رسمية لكن يمكنني الترتيب للامر

242
00:25:03,583 --> 00:25:05,583
هل أنا متهم
بجريمة ما؟

243
00:25:06,892 --> 00:25:10,508
هذا يعتمد-
علام؟ -

244
00:25:12,850 --> 00:25:15,192
من انت؟ -
هل سألت دييغو عني؟ -

245
00:25:19,792 --> 00:25:23,767
ما هذا؟ -
قال ان هذا سيحصل -

246
00:25:24,525 --> 00:25:28,183
من قال؟ -
قال انهم سيأتوا له وانه سيهرب -

247
00:25:28,183 --> 00:25:31,075
من سيهرب؟ دييغو؟ -
انتم موتى لكنكم لاتعرفون بعد -

248
00:25:38,577 --> 00:25:41,719
أخبريهم انني فعلت هذا
اتفقنا؟

249
00:25:46,817 --> 00:25:48,817
!توقف

250
00:25:50,240 --> 00:25:53,092
!احتاج الى بعض المساعدة هنا

251
00:25:53,117 --> 00:25:55,117
ربما عليك الذهاب للخلف

252
00:25:59,990 --> 00:26:02,849
!توقف

253
00:26:26,375 --> 00:26:28,375
لقد قتل نفسه -
انت تمازحني -

254
00:26:30,351 --> 00:26:32,351
تباً لي

255
00:26:50,827 --> 00:26:52,235
من انت بحق الجحيم؟

256
00:26:52,536 --> 00:26:56,594
يداك متسختان بالدماء -
اجب سؤالي -

257
00:26:57,403 --> 00:27:00,128
هل قتلتموه؟ -
لا -

258
00:27:00,869 --> 00:27:04,144
قتل نفسه -
حكيم -

259
00:27:04,619 --> 00:27:06,619
ليس لدينا الكثير من الوقت

260
00:27:07,344 --> 00:27:08,986
لن أكرر السؤال

261
00:27:09,218 --> 00:27:11,828
المهم هو ان تنصت

262
00:27:11,828 --> 00:27:14,803
ربما تظن ان احداث اليوم كانت ناجحة

263
00:27:14,803 --> 00:27:17,594
لكني اوؤكد لك انها لم تكن

264
00:27:17,594 --> 00:27:19,594
يفضل بك ان تجيب اسألتي

265
00:27:21,069 --> 00:27:23,361
لدي معلومات بحوزتي

266
00:27:23,361 --> 00:27:26,853
تساوي مليارات الدولارات -
اي نوع من المعلومات؟ -

267
00:27:26,853 --> 00:27:32,044
النوع الذي قد يشعل العالم -
كفى هراء بحق السماء -

268
00:27:32,044 --> 00:27:34,936
حسنا، اليك الحقيقة

269
00:27:34,936 --> 00:27:37,528
قريباً جدا
سيتم اخبارك ان الضباط

270
00:27:37,528 --> 00:27:40,869
من وكالة فيدرالية
هم هنا لاحتجازي

271
00:27:40,869 --> 00:27:43,928
هم ليسوا من يدعون انفسهم

272
00:27:43,928 --> 00:27:45,928
لا تدع اولئك الرجال يأخذونني

273
00:27:46,786 --> 00:27:48,461
افعل هذا

274
00:27:48,461 --> 00:27:50,986
وسأساعدك على النجاة
مما سيأتي تالياً

275
00:27:59,511 --> 00:28:01,511
المباحث الفيدرالية
هنا لاخذه الآن

276
00:28:01,769 --> 00:28:04,294
ماذا -
اخبرتك انهم اتصلوا ، سنعطيه لهم -

277
00:28:04,294 --> 00:28:05,519
لذا يمكننا العودة للديار جميعاً

278
00:28:08,928 --> 00:28:10,928
هل قالوا من قال؟ -
ارهابي معروف -

279
00:28:11,119 --> 00:28:12,294
كانوا يطاردونه لفترة

280
00:28:15,903 --> 00:28:17,361
أين هم؟ -
مع موبي -

281
00:28:18,186 --> 00:28:19,361
سأعتني بالامر

282
00:28:20,585 --> 00:28:22,585
سأحضره لهم

283
00:28:28,278 --> 00:28:31,336
ايها السادة، انتم هنا لأجل السجين -
ايها القائد هول -

284
00:28:31,336 --> 00:28:33,478
انا الرائد فرانكلين
وهذا شريكي العميل كوكس

285
00:28:33,478 --> 00:28:35,478
آسف للتأخير -
لا مشكلة -

286
00:28:35,853 --> 00:28:39,344
نقدر لك التعامل مع الهدف

287
00:28:43,002 --> 00:28:45,910
طريف
ظننت انكم تحملون اسلحة باريتا

288
00:28:47,653 --> 00:28:50,428
انها اسلحة شخصية -
في عمل رسمي؟ -

289
00:28:50,428 --> 00:28:51,903
انه يوم عطلة

290
00:28:53,227 --> 00:28:55,719
ماذا كان يفعل هذا الرجل
في قاعدة بياناتكم بكل حال؟

291
00:28:57,011 --> 00:28:58,686
امور ارهابية

292
00:28:58,686 --> 00:29:02,394
أشياء لا نملك حرية مناقشتها -
ما اسمه؟

293
00:29:04,619 --> 00:29:06,494
بحقك

294
00:29:06,494 --> 00:29:08,803
لا يمكن ان يكون اسمه سر وطني

295
00:29:12,661 --> 00:29:15,236
من الوضوح أنكم لستم عملاء فيدراليين
لذلك كفوا عن العبث

296
00:29:17,778 --> 00:29:19,436
من أنتم؟

297
00:29:22,961 --> 00:29:25,553
أعطنا السجين فحسب

298
00:29:25,553 --> 00:29:27,553
لن افعل
حتى أحصل على اجابات

299
00:29:56,335 --> 00:29:59,461
أنت ميت ايها الوغد -
!اسقط سلاحك في الحال -

300
00:30:00,603 --> 00:30:03,678
ارفع يديك فوق رأسك -
على ركبتيك -

301
00:30:06,236 --> 00:30:08,236
هل انت بخير ايها القائد؟

302
00:30:09,011 --> 00:30:11,011
هل امسكتم به؟ -
اجل -

303
00:30:13,753 --> 00:30:15,753
ايها القائد

304
00:31:29,577 --> 00:31:30,936
هل تثق بي الآن؟

305
00:31:34,011 --> 00:31:37,303
أيها الرئيس
ارفع يديك فوق رأسك

306
00:31:38,661 --> 00:31:41,653
لنذهب -
هل انت بخير؟ -
اجل -

307
00:31:56,535 --> 00:31:57,910
تابع التحرك

308
00:32:08,428 --> 00:32:11,386
سأستمتع بمشاهدتك تموت

309
00:32:11,386 --> 00:32:13,386
اطبق فمك

310
00:32:14,294 --> 00:32:16,719
كل ما حدث
كان كما قال

311
00:32:16,719 --> 00:32:20,078
ليس الرجل في قاعدة بيانات
المباحث الفيدرالية

312
00:32:20,078 --> 00:32:21,336
كيف تعرف هذا؟

313
00:32:24,761 --> 00:32:26,761
هل اخترقت قاعدة بيانات
الماحبث الفيدرالية؟

314
00:32:27,369 --> 00:32:30,244
قليلا

315
00:32:30,244 --> 00:32:34,319
انظري، في الطريق الى مركز الشحن
تحدثت مع العميل وير ان هذا الهدوء الذي يسبق العاصفة

316
00:32:34,319 --> 00:32:36,319
وقال انه لن تكون هناك عاصفة

317
00:32:36,894 --> 00:32:39,469
لا اظن ان اولئك الرجال
كانوا يتوقعون مقاومة

318
00:32:39,469 --> 00:32:41,794
وهو امر غريب، الا تظنين ذلك؟ -
لا يهم ما اظنه -

319
00:32:41,794 --> 00:32:45,136
هناك بروتوكول يجب اتباعه -
تبا للبرتوكول -

320
00:32:47,678 --> 00:32:49,153
هذه ليست نهاية الامر

321
00:32:50,144 --> 00:32:52,519
فقدنا ما يكفي من رجالنا اليوم
لا اريد خسارة المزيد

322
00:32:52,519 --> 00:32:55,928
وانت شرطية
كنت كذلك

323
00:32:55,928 --> 00:32:57,928
ماذا يخبرك حزرك؟

324
00:33:08,836 --> 00:33:10,061
لنر ماذا لديه كي يقوله

325
00:33:11,986 --> 00:33:12,961
هل تعرف هذا الرجل؟

326
00:33:15,519 --> 00:33:18,844
لقد حاول قتلي
للوصول إليك

327
00:33:18,844 --> 00:33:22,236
لم اره من قبل، لكن اعرف امثاله
سيأتون

328
00:33:23,278 --> 00:33:25,719
الكثير منهم -
لم لا تخبرنا باسمك؟ -

329
00:33:27,560 --> 00:33:29,560
هذا لسلامتكم

330
00:33:29,752 --> 00:33:31,752
قل ما تعرفينه افضل

331
00:33:32,385 --> 00:33:34,728
مع وجود كل اولئك مع
المحليين في ساو باولو

332
00:33:36,753 --> 00:33:38,178
بوضوح انت لست جزءا من تلك اللعبة

333
00:33:39,052 --> 00:33:41,052
حزري هو
انك عميل خاص

334
00:33:41,478 --> 00:33:44,319
تم تعذيبك
اكثر من مرة

335
00:33:45,261 --> 00:33:47,503
كان يمكنك الهرب
لكنك لم تفعل

336
00:33:49,011 --> 00:33:51,819
لماذا؟
انت تحتاج حمايتنا

337
00:33:51,819 --> 00:33:55,178
لان الكل آت لأجلك

338
00:33:55,178 --> 00:33:57,178
لأن ما تعرفه

339
00:33:57,686 --> 00:33:59,660
سيسبب أزمات

340
00:33:59,778 --> 00:34:02,103
الامر اكثر تعقيدا
بكثير من هذا

341
00:34:02,103 --> 00:34:04,103
اخبرني ماذا يفوتني

342
00:34:04,144 --> 00:34:07,136
لاني اصدقك عندما اسمع
ان هناك المزيد من امثاله قادمون

343
00:34:07,136 --> 00:34:09,136
لكن سيكون عليك مصارحتي

344
00:34:09,161 --> 00:34:11,786
لو اردت ان نفعل اكثر
من مجرد تسليمك لهم

345
00:34:15,161 --> 00:34:17,569
انت محق
بشان العمليات الخاصة

346
00:34:18,044 --> 00:34:20,044
لكن هذه بداية

347
00:34:20,777 --> 00:34:23,003
أدركت بسرعة
ان المعلومات

348
00:34:23,003 --> 00:34:24,444
كانت قوة حقيقية

349
00:34:27,619 --> 00:34:30,711
انت جاسوس اذن ؟-
ولدي ما يدين الجميع -

350
00:34:38,778 --> 00:34:40,328
ما الامر؟

351
00:34:43,819 --> 00:34:45,711
تعقبت الهاتف -
من هو؟ -

352
00:34:45,711 --> 00:34:48,253
لا املك هوية

353
00:34:48,253 --> 00:34:50,578
لكن لدي مكان المكالمة

354
00:34:57,619 --> 00:35:00,961
حسنا، ماذا حصل؟

355
00:35:04,186 --> 00:35:06,186
انا مخطيء

356
00:35:06,778 --> 00:35:08,778
الهذا امسكوك؟
فلماذا لم يقتلوك اذن؟

357
00:35:09,053 --> 00:35:11,594
قمت بتسهيل ترحيلي -
هراء -

358
00:35:12,127 --> 00:35:14,769
انه يقول انه يعرف

359
00:35:14,769 --> 00:35:16,769
لا، لكن البقية يعرفون

360
00:35:17,327 --> 00:35:19,327
من هم؟ -
لست واثقا -

361
00:35:19,686 --> 00:35:21,686
لكن ما انا واثق منه

362
00:35:22,278 --> 00:35:25,069
ان احدهم من فريقك
متورط

363
00:35:37,244 --> 00:35:39,244
نيكولاس
من هم اولئك القوم

364
00:35:39,353 --> 00:35:41,353
ارني من نواجه

365
00:35:59,836 --> 00:36:01,836
أين تذهب يا ترافيس؟

366
00:36:02,128 --> 00:36:05,419
ايها القائد؟

367
00:36:05,419 --> 00:36:08,861
سأنقله -
لأين؟ -

368
00:36:12,036 --> 00:36:14,036
لن تذهب وحدك -
الفريق بأكمله على هذا

369
00:36:14,093 --> 00:36:16,769
لا، انا وحدي

370
00:36:16,769 --> 00:36:20,778
هل جننت؟ -
هذا ليس منطقيا

371
00:36:22,836 --> 00:36:24,836
لاشيء منطقي البوم
لو اخبرتك بمكان ذهابي

372
00:36:25,828 --> 00:36:28,219
فسيصلون لك -
لن يكونوا قادرين -

373
00:36:31,361 --> 00:36:34,003
انهم قادمون لأجله

374
00:36:36,885 --> 00:36:39,553
لن أدع شخصاً أخر
اهتم لآمره يموت اليوم

375
00:36:40,294 --> 00:36:42,294
يعرفون انه هنا
يمكن انهم يراقبون المجمع

376
00:36:48,761 --> 00:36:51,936
سأقدم مراقبة للموقع

377
00:37:04,619 --> 00:37:08,544
سأنقلك -
نقلك لن يمنعهم عن القدوم لأجلي -

378
00:37:08,544 --> 00:37:11,319
لا، لكن سيبعدهم عن فريقي

379
00:37:11,978 --> 00:37:13,978
هذه أولويتي

380
00:37:21,594 --> 00:37:23,594
فليكن

381
00:37:38,152 --> 00:37:40,152
أيها القائد
ماذا يجري؟

382
00:37:45,061 --> 00:37:47,061
القائد هول
يصحب العقرب الى الخارج

383
00:37:47,353 --> 00:37:49,811
ماذا تعنين الى الخارج؟

384
00:37:57,219 --> 00:37:59,578
مرحباً؟ -
انصتي لي بحذر -

385
00:37:59,578 --> 00:38:01,578
لا تملكون الكثير من الوقت

386
00:38:06,153 --> 00:38:09,128
كيف الحال؟ -
اجل كل شيء على مايرام -

387
00:38:09,128 --> 00:38:10,919
لا انشطة غير معتادة

388
00:38:10,919 --> 00:38:13,878
الوصول البعيد؟ما هذا؟

389
00:38:14,303 --> 00:38:16,328
لا ادري، كان يزعجني هذا طوال اليوم

390
00:38:17,835 --> 00:38:19,028
انا في موقعي

391
00:38:20,669 --> 00:38:23,111
هل عطلت الكاميرا
التي تكشف القناص الخاص بنا؟

392
00:38:23,111 --> 00:38:28,094
في الحقيقة، وصلتني بعض الصور
قبل وصولي

393
00:38:29,203 --> 00:38:31,203
اجابة بسيطة بنعم
تفي بالغرض

394
00:38:32,961 --> 00:38:34,961
اهو خال؟ -
أجل -

395
00:38:36,319 --> 00:38:37,728
اجل

396
00:38:39,819 --> 00:38:44,111
هل كانوا يراقبون؟ -
انهم يراقبون حتما -

397
00:38:45,703 --> 00:38:47,703
توقف ياترافيس
ماذا تفعل؟

398
00:38:51,211 --> 00:38:54,286
قلت أنك لا تريدين أن يموت احداً آخر -
أجل -

399
00:38:54,286 --> 00:38:56,286
وأنت من بينهم

400
00:38:58,461 --> 00:39:00,461
سأجعله بأمان

401
00:39:05,444 --> 00:39:09,253
كنت من وضع  لان ديموس
في برنامج الحماية، هل تعرفه؟

402
00:39:09,253 --> 00:39:12,311
محاسب المافيا -
لكن دام الامر خمسة اشهر -

403
00:39:12,311 --> 00:39:16,069
وكان هناك 20 مكافأة على رأسه
لم يمسه أذى في أثناء مراقبتي له

404
00:39:16,069 --> 00:39:20,011
مهلا

405
00:39:20,011 --> 00:39:24,253
الم يتم اغتياله بعد المحاكمة ؟ -
كان ذلك برنامج حماية الشهود التابع للمحكمة وليس انا -

406
00:39:24,253 --> 00:39:27,078
انتبه لرأسك

407
00:39:27,936 --> 00:39:30,236
انتظر حتى يخلوا المجمع
ومن ثم استخرج القرص

408
00:39:30,236 --> 00:39:34,028
أي احد يقتل العقرب
يموت بعدها -

409
00:39:45,694 --> 00:39:47,919
انه يغادر المنشأة -
تخلص منه -

410
00:39:53,094 --> 00:39:55,094
أنصحك بالاحتماء -
ماذا؟ -

411
00:39:56,261 --> 00:39:58,261
!إحتمي

412
00:40:09,211 --> 00:40:11,653
تبا ، انهم يتعرضون لهجوم -
علينا الذهاب -

413
00:40:11,653 --> 00:40:14,078
!لنذهب

414
00:40:14,078 --> 00:40:18,153
انتم غير مخولين بالمساعدة من هنا

415
00:40:23,053 --> 00:40:25,978
نحتاج الى فريق، نحن نتعرض لهجوم ثقيل
ونحتاج الى مساعدة فورية

416
00:40:25,978 --> 00:40:28,903
علم هذا -
تشبثوا -

417
00:40:28,903 --> 00:40:30,903
الدعم في طريقه -

418
00:40:44,911 --> 00:40:46,911
ايها القائد

419
00:41:05,344 --> 00:41:07,261
اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

420
00:41:08,136 --> 00:41:10,136
لدي هدف

421
00:41:13,803 --> 00:41:15,803
ليس في نوبتي
ايها الوغد

422
00:42:05,261 --> 00:42:07,669
اللعنة
!لا تدعوه يهرب

423
00:42:27,803 --> 00:42:30,944
ايها القائد
من اللطيف منك الانضمام لنا

424
00:42:32,036 --> 00:42:33,344
اولاد العاهرة

425
00:42:34,853 --> 00:42:37,828
عودوا الى المجمع
!في الحال

426
00:42:49,611 --> 00:42:50,919
ياللهول

427
00:43:30,025 --> 00:43:34,383
الى الجميع، الى الداخل

428
00:43:48,405 --> 00:43:51,763
وايرز، ادخلنا

429
00:43:52,671 --> 00:43:55,804
"أي جزء من "نريده حيا
لا يفهمونه؟

430
00:44:27,622 --> 00:44:29,397
هل هذه دروع؟

431
00:44:29,397 --> 00:44:31,397
عليهم احترام التمرد

432
00:44:33,455 --> 00:44:36,113
نيكولاس
هل يمكنك فتحها؟

433
00:44:37,588 --> 00:44:40,230
انه امر صعب

434
00:44:40,230 --> 00:44:43,605
لكن الدروع متحكمة من قبل الاجهزة الداخلية

435
00:44:45,111 --> 00:44:48,538
جد طريقة لتجاوز الدروع
ودع البقية لي

436
00:44:48,538 --> 00:44:52,113
في الوقت المناسب
اطقع التيار الكهربي وكل شيء

437
00:44:54,188 --> 00:44:57,613
الموجة التالية
ستظهر حقيقتهم

438
00:45:02,705 --> 00:45:04,097
هل سمعت هذا؟

439
00:45:10,788 --> 00:45:14,147
اين الدعم؟ -
ماذا حصل -

440
00:45:18,238 --> 00:45:20,238
مهلا، تريث

441
00:45:21,096 --> 00:45:23,096
ماذا تفعلين؟ -
اؤكد لك ايتها المفتشة -

442
00:45:23,305 --> 00:45:26,230
ما يوجد بالخارج، اكثر خطرا عليك مني

443
00:45:26,230 --> 00:45:28,230
انهم خطرون علينا بسببك

444
00:45:28,288 --> 00:45:31,497
انت اتيت لنا بهذا
ويمكنني انهاؤه الآن

445
00:45:36,138 --> 00:45:38,380
وهل تظنين ان قتلي
سيوقف هذه الحرب؟

446
00:45:39,872 --> 00:45:42,647
لا
هذه ليست طبيعتنا

447
00:46:09,147 --> 00:46:11,822
والآن ماذا -
ماذا يجري يا اليسون؟ -

448
00:46:11,822 --> 00:46:14,213
اجل، قطعوا التيار

449
00:46:14,213 --> 00:46:17,888
وبالحكم عن الاشارة
لقد عطلوا برج المراقبة

450
00:46:18,404 --> 00:46:20,404
هل من هواتف اقمار صناعية؟

451
00:46:20,913 --> 00:46:22,913
اجل، لاشيء منها يعمل

452
00:46:24,522 --> 00:46:26,747
لم كاميرات المراقبة تعمل
ولكن ليس الانترنت او الهواتف؟

453
00:46:26,747 --> 00:46:29,038
في حالات كهذه
نريد ان نرى

454
00:46:29,038 --> 00:46:33,030
لذا وضعوا الكامبيرات على دائرة اخرى -
وهم كذلك يريدون ان يرونا -

455
00:46:33,922 --> 00:46:36,680
اخترقوا الكاميرات الامنية -
هل يمكنهم فعل هذا؟ -

456
00:46:36,680 --> 00:46:39,955
الامر ليس بهذه الصعوبة -
على اشخاص مثلهم لا -

457
00:46:41,197 --> 00:46:43,405
اقطع الكاميرات الامنية

458
00:46:43,405 --> 00:46:47,197
لا تدعهم يرون ما نفعله

459
00:46:53,563 --> 00:46:55,563
عليكم اجتياز هذا

460
00:46:55,972 --> 00:46:58,913
انهم جنود محترفون
سيعزلونكم

461
00:46:58,913 --> 00:47:02,338
وسيهينكم
حتى يأتوا بنهايتكم

462
00:47:07,247 --> 00:47:09,247
ظننت أنك قلت الخطوط معطلة -
بالفعل هي كذلك -

463
00:47:17,351 --> 00:47:19,827
مرحبا -
القائد هول -

464
00:47:21,468 --> 00:47:23,794
اجل -
انا الرجل المتحكم بالعملية -

465
00:47:23,794 --> 00:47:27,086
التي خارج ابوابك
هل تملك لحظة للتحدث؟

466
00:47:28,344 --> 00:47:30,952
ان اضعت وضعي على المكبر
هيا فأنا أتفهم

467
00:47:30,952 --> 00:47:32,952
يجب ان يسمع الجميع

468
00:47:36,794 --> 00:47:38,619
كان علينا فعل ذلك باكرا

469
00:47:38,619 --> 00:47:42,711
لتوفير الوقت والعرق والدم

470
00:47:44,069 --> 00:47:46,294
انا قد حاصرت المجمع

471
00:47:46,294 --> 00:47:49,169
والطاقة الكهربية
وكل وسائل التواصل

472
00:47:49,961 --> 00:47:52,886
لا احد يعرف انكم في ورطة
ولا احد قادم لمساعدتكم

473
00:47:53,361 --> 00:47:55,702
تحدقتم الى معاوني سيمون

474
00:47:56,561 --> 00:48:00,186
ليس العامل

475
00:48:02,144 --> 00:48:04,802
الرجل الذي اخرجتموه من الصندوق
يخصني

476
00:48:05,994 --> 00:48:09,302
اعطوني اياه
وسأرحل

477
00:48:09,785 --> 00:48:13,277
بهذه البساطة؟ -
بهذه البساطة -

478
00:48:21,335 --> 00:48:24,561
العقرب
اعرف انك تستمع

479
00:48:25,619 --> 00:48:27,619
اخبر الناس من اكون

480
00:48:28,944 --> 00:48:31,269
انه يدعى لارز كوهيج

481
00:48:31,269 --> 00:48:35,011
يدير شركة عسكرية خاصة
تتخصص في العمليات المشبوهة

482
00:48:35,011 --> 00:48:37,852
هل تعني التي
تدير بلاد صغيرة؟

483
00:48:42,052 --> 00:48:44,561
بما اننا تعارفنا

484
00:48:44,561 --> 00:48:46,561
لماذا لا تأتون وتسلمونه؟

485
00:48:47,319 --> 00:48:50,144
في المقابل
سيعودن الة منازلهم للاستمتاع بعطلهم

486
00:48:51,986 --> 00:48:53,986
لايزال يمكنهم
مشاهدة الالعاب النارية

487
00:48:55,561 --> 00:48:58,452
كم عدد المرات التي سنخوض بها هذا؟ -
هذه مرة واحدة -

488
00:49:00,461 --> 00:49:02,461
انها آخر رقصة لنا

489
00:49:02,902 --> 00:49:04,902
سمعت هذا من قبل

490
00:49:05,243 --> 00:49:08,718
الرجل الذي تحميه كاذب متمرن

491
00:49:08,836 --> 00:49:12,427
انه متخصص بالخداع

492
00:49:12,427 --> 00:49:15,836
سأضمن لك، انه يكذب عليك الآن

493
00:49:16,827 --> 00:49:20,586
هل اخبرك ان هناك فرد من منظمتكم
يعمل ضدكم؟

494
00:49:21,268 --> 00:49:24,277
وان لديه معلومات
ستشعل العالم؟

495
00:49:25,452 --> 00:49:27,061
انه كاذب

496
00:49:27,061 --> 00:49:29,061
وهو قاتل
لا أكثر

497
00:49:29,669 --> 00:49:32,294
كل مشاكل ستزول فقط لو

498
00:49:32,969 --> 00:49:34,011
قمت بتسليمه

499
00:49:37,419 --> 00:49:39,419
اخبرتك بالفعل

500
00:49:39,994 --> 00:49:41,352
لن افعل هذا

501
00:49:42,977 --> 00:49:45,836
ايها القائد
اذن حياة هذا الغريب

502
00:49:45,836 --> 00:49:47,836
اكثر اهمية لك من فريقك؟

503
00:49:48,860 --> 00:49:51,786
ماذا عن دانيل تشو؟

504
00:49:51,786 --> 00:49:53,219
ديفيد جيفرسون؟

505
00:49:53,577 --> 00:49:55,577
لوي وموري وجيرا؟

506
00:49:56,836 --> 00:49:58,211
كارلي وربيكا

507
00:50:01,036 --> 00:50:03,911
هل تساوي حياة العقرب
اكثر لك من حياتهم؟

508
00:50:05,769 --> 00:50:07,994
كل حيواتهم تساوي العقرب؟

509
00:50:14,652 --> 00:50:17,644
هذا يكفي
سأخرج

510
00:50:17,644 --> 00:50:21,177
لكن قبل ان افعل
اريد ضمانتكم

511
00:50:21,177 --> 00:50:24,452
بأنه لن يصيب احد أذى
او عائلاتهم

512
00:50:25,844 --> 00:50:27,844
لك وعدي

513
00:50:28,286 --> 00:50:31,111
سأخرج خلال عشر دقائق -
يفضل بك ان تفعل -

514
00:50:36,436 --> 00:50:39,127
ايها القائد، جرب الهاتف مجددا -
ربما لدينا خط يعمل -

515
00:50:52,852 --> 00:50:55,177
ستسلم نفسك؟ -
لم اقل اني سأفعل -

516
00:50:55,177 --> 00:50:56,969
قلت اني ساخرج فقط

517
00:50:56,969 --> 00:50:59,911
هل تظن انه يمكنك القضاء على هذا الجيش وحدك -
انا اعمل افضل وحدي -

518
00:50:59,911 --> 00:51:02,319
هذا الدرع سيتحمل

519
00:51:02,319 --> 00:51:05,161
لست مضطرا -
مهلا لحظة -

520
00:51:05,161 --> 00:51:08,569
انا مرتبك، هل سيسلم نفسه ام لا -
لن بفعل -

521
00:51:08,569 --> 00:51:12,194
لا يمكننا -
اجل لا يمكننا، هل رأيت الجيش بالخارج؟ -

522
00:51:15,477 --> 00:51:19,669
انا لا انتوي الانضمام له اليوم
بسبب هذا الوغد

523
00:51:20,151 --> 00:51:22,544
سمعته، انه يهدد عائلاتنا ومحال ان نطلب الدعم

524
00:51:22,544 --> 00:51:24,936
اولئك الرجال كذبة
انهم يتلاعبون بنا جميعاً

525
00:51:24,936 --> 00:51:26,936
الا اذا تركتموهم يذهبون -
لا -

526
00:51:26,961 --> 00:51:28,961
لن نسلمه لذلك الوغد المدعو لارس

527
00:51:29,052 --> 00:51:30,761
ليس بعدما حدث

528
00:51:30,761 --> 00:51:33,269
ليس خطأه ان هناك وغد يطلق النار على المبنى

529
00:51:33,269 --> 00:51:34,761
ربما خطأه نحن لا ندري

530
00:51:34,761 --> 00:51:38,686
يمكن ان العقرب قد يقتل او يهرب منا
عدة مرات، لكنه لم يفعل

531
00:51:38,686 --> 00:51:41,461
هذا يعني انه يحتاج مساعدتنا للنجاة

532
00:51:41,461 --> 00:51:43,461
ولا يثبت اقوال لارس

533
00:51:43,486 --> 00:51:45,919
صدقوا لارس عندما يقول

534
00:51:45,919 --> 00:51:48,077
انه لن يوقفه شيء عن الوصول لي

535
00:51:48,077 --> 00:51:52,386
لو لم اخرج الآن
ذلك الجيش

536
00:51:53,285 --> 00:51:55,285
هو جزء من كل

537
00:52:01,386 --> 00:52:02,244
انت محق

538
00:52:04,769 --> 00:52:08,444
سأضعك عند الباب الخلفي

539
00:52:17,794 --> 00:52:21,969
لديك كل ما تحتاجه على الحاسوب المحمول

540
00:52:21,969 --> 00:52:23,969
يجب ان تكون جاهزا

541
00:52:23,994 --> 00:52:26,669
اريد ان اشكرك على مساعدتك لنا

542
00:52:27,677 --> 00:52:29,169
من دواعي سروري

543
00:52:29,477 --> 00:52:32,402
هل كنت تعرف اني انا والعقرب
كنا مشتركين في هذا؟

544
00:52:33,011 --> 00:52:35,586
صحيح -
كان الامر رائعا لفترة -

545
00:52:36,327 --> 00:52:39,069
ومن ثم بعد خمس اعوام قام بخيانتي

546
00:52:39,568 --> 00:52:43,461
بعد كل ما ممرنا به

547
00:52:43,461 --> 00:52:46,569
اعرف ان هناك شيء كان خاطئا
لني تصرفت في الوقت المناسب

548
00:52:46,569 --> 00:52:50,394
ومنذ ذلك الحين اتخذت حذري مع العمل

549
00:52:51,935 --> 00:52:54,711
لانه مهما تكن ما تظن انك تعرفه

550
00:52:54,711 --> 00:52:56,036
عن احد

551
00:52:57,227 --> 00:52:58,852
فلايزال يمكن ان يخونك

552
00:53:00,827 --> 00:53:02,469
هل تفهم ما اقوله؟

553
00:53:06,111 --> 00:53:08,111
اجل، اظن ذلك

554
00:53:10,936 --> 00:53:12,161
جيد

555
00:53:17,452 --> 00:53:19,452
حسنا، دعوني استوضح هذا

556
00:53:19,827 --> 00:53:23,552
تريد ان ترفع الدرع وتدخلهم؟
هذه خطتك؟

557
00:53:23,552 --> 00:53:26,627
لن ندخلهم، سنوقع بهم
لماذا لن ينجح هذا؟

558
00:53:26,627 --> 00:53:28,585
لان هذا الهرء مجنون

559
00:53:28,719 --> 00:53:31,477
محال ان نسلم ذلك الرجل
الى المرتزقة

560
00:53:31,886 --> 00:53:35,594
حالما نكون في الباحة سنحاصرهم

561
00:53:36,486 --> 00:53:37,777
الباب الخلفي

562
00:53:37,777 --> 00:53:41,752
متموقع في اعمق موقع من الباحة
هنا

563
00:53:42,101 --> 00:53:43,627
والآن هناك ثلاثون شباك

564
00:53:43,627 --> 00:53:45,902
متموقع فوقه

565
00:53:45,902 --> 00:53:47,677
هناك سنكون

566
00:53:47,677 --> 00:53:49,852
سنجعلهم يظنون اننا نسلمك

567
00:53:51,244 --> 00:53:55,302
وسنجد طريقة لفتح الدرع الخلفي

568
00:53:55,302 --> 00:53:57,277
والآن، حالما يرون الطعم

569
00:53:57,344 --> 00:53:59,636
سيتقدمون تحت مواقعنا

570
00:53:59,636 --> 00:54:02,761
وهنا سنقاتلهم

571
00:54:03,569 --> 00:54:05,794
سنكون مستعدين

572
00:54:05,794 --> 00:54:08,019
هذا اول مرة يتم ابطال فيها الدرع

573
00:54:08,019 --> 00:54:10,544
لم يسبق لي ان فعلت ذلك

574
00:54:10,544 --> 00:54:13,286
ولا يمكنني تأكيد ان افتحه
كما تصف

575
00:54:13,794 --> 00:54:15,052
عليك ايجاد حل

576
00:54:16,444 --> 00:54:19,669
سيتوقعون حصول ذلك -
وهذا خيارنا الوحيد -

577
00:54:20,268 --> 00:54:21,827
لقد اوقعوا بنا

578
00:54:22,301 --> 00:54:25,044
لا يمكننا التخلي عنه
قلت هذا بنفسك

579
00:54:25,652 --> 00:54:28,127
انها مسألة وقت
قبل ان يجدوا طريقهم الى هنا

580
00:54:28,127 --> 00:54:31,036
على الاقل هكذا
وفقا لشروطنا

581
00:54:32,544 --> 00:54:34,544
يارفاق
هذا ليس أمراً

582
00:54:35,302 --> 00:54:37,094
لست أجبركم على فعل هذا

583
00:54:37,094 --> 00:54:39,169
لكني لن اجلس

584
00:54:39,169 --> 00:54:41,477
وادع شخصاً آخر
يقرر مصيري

585
00:54:42,686 --> 00:54:46,061
لو كنت سأخرج
سيكون هذا وفقا لشروطي

586
00:54:46,518 --> 00:54:48,061
وليست شروطهم

587
00:54:57,793 --> 00:54:59,452
لو كان هذا ما تريده

588
00:54:59,510 --> 00:55:01,510
سأحتاج الى قوة ضاربة

589
00:55:04,702 --> 00:55:06,702
اجل، بكل سلاح معروف لدى البشرية

590
00:55:06,994 --> 00:55:10,119
عما تبحث؟

591
00:55:10,119 --> 00:55:12,119
اختر ما تشاء

592
00:55:12,627 --> 00:55:14,627
انتشروا وتجهزوا

593
00:55:18,536 --> 00:55:20,536
فقط لاني اتصفح
لا يعني اني سأتركك

594
00:55:28,886 --> 00:55:30,886
ماذا انت فاعل بهذا؟

595
00:55:31,877 --> 00:55:33,877
لا تريد العبث بهذا

596
00:55:33,952 --> 00:55:36,344
هذا عندما لا تملك ما تعيش لأجله

597
00:55:43,235 --> 00:55:45,235
مهلا

598
00:55:45,260 --> 00:55:47,260
لا عليك

599
00:55:48,302 --> 00:55:50,302
ماذا وجدت؟

600
00:55:52,594 --> 00:55:54,636
ممتاز -
لماذا؟ -

601
00:55:54,636 --> 00:55:56,636
المذياع العادي لازال يعمل

602
00:55:56,677 --> 00:55:58,686
هذا يعني انهم يتنصتون على تردده

603
00:55:58,686 --> 00:56:01,677
لن يفعلوا ذلك مع هذا النموذج -
حسنا -

604
00:56:01,677 --> 00:56:03,677
ليأخذ الجميع واحداً

605
00:56:04,886 --> 00:56:06,886
عليك ان تبدل ملابسك

606
00:56:12,319 --> 00:56:14,827
دعني استفهم الاسم

607
00:56:14,827 --> 00:56:17,352
أفترض ان هذا
ليس الحقيقي

608
00:56:19,044 --> 00:56:21,044
انت تفترض ان لدي اسم مولد

609
00:56:23,236 --> 00:56:25,236
حسنا، انت لن تخبرني باسمك

610
00:56:25,444 --> 00:56:28,102
لكن يمكنك ان تخبرني
كيف تعرف لارس كوهيج

611
00:56:29,927 --> 00:56:31,927
كنا شركاء ذات مرة

612
00:56:35,669 --> 00:56:39,061
لم اقل اني رجلا جيدا
لكني جيد فيما افعله

613
00:56:45,252 --> 00:56:47,252
لاتعرفني

614
00:56:47,377 --> 00:56:50,302
لا تخاطر بهذا

615
00:56:56,486 --> 00:56:59,027
كنت في عطلة
ولست مضطرا للتعامل مع هذا اليوم

616
00:57:01,036 --> 00:57:03,761
أنت تعرف العمل
انها مخاطرة

617
00:57:05,902 --> 00:57:07,902
الامر ليس متعلقاً بك

618
00:57:08,211 --> 00:57:10,211
ليس الآن

619
00:57:11,052 --> 00:57:13,052
اسيلت دماء رجالي اليوم

620
00:57:14,661 --> 00:57:17,219
أحدهم سيدفع ثمن هذا

621
00:57:34,411 --> 00:57:36,411
هاهو شيء واحد لم تعتن به

622
00:57:39,836 --> 00:57:43,244
شخص من الداخل يعمل ضدنا

623
00:57:43,244 --> 00:57:46,036
سياهجمون وسيكونون بانتظارنا

624
00:57:46,036 --> 00:57:48,811
شخص ما
سيأخذني

625
00:57:51,736 --> 00:57:53,736
اننا جاهزون

626
00:57:53,927 --> 00:57:55,786
علم هذا
الكل الى مواقعهم

627
00:57:55,786 --> 00:57:57,786
عند اشارتي -
علم -

628
00:57:59,111 --> 00:58:02,102
حظا موفقاً -
لا اؤمن بالحظ -

629
00:58:03,511 --> 00:58:04,952
حظ موفق
بكل حال

630
00:58:21,661 --> 00:58:25,586
هل تعرفون ما يجب فعله؟ -
اجل سيدي -

631
00:58:28,294 --> 00:58:31,052
انتم تتذكرون العمل

632
00:58:35,010 --> 00:58:38,902
انها مهمات كبيرة
تتحول الى مجزرة

633
00:58:38,902 --> 00:58:40,902
هناك اربعون قاتل محترف
مقابل ثمانية رجال عمليات خاصة

634
00:58:42,111 --> 00:58:44,111
سأخبر الناس بأنني لا اعرف
كيف نجونا من هذا

635
00:58:47,186 --> 00:58:48,677
لكني اعرف

636
00:58:50,536 --> 00:58:51,544
ان القوات الخاصة

637
00:58:53,969 --> 00:58:55,969
افضل من عرفتهم

638
00:58:59,427 --> 00:59:03,169
اعتنوا ببعضكم

639
00:59:07,744 --> 00:59:11,736
على الاقل يمكنك اعطاؤنا الرقاقة

640
00:59:11,736 --> 00:59:14,127
لا رقاقة
انها في رأسه

641
00:59:17,111 --> 00:59:19,727
تأكدي انك في الموقع

642
00:59:20,569 --> 00:59:22,911
لا تخفقي

643
00:59:29,086 --> 00:59:31,994
كيف نحن؟ -
مستعدون، كل ما علي فعله -

644
00:59:31,994 --> 00:59:34,786
هو ادخال الرمز لفتح الدرع الخلفي

645
00:59:34,786 --> 00:59:38,161
المدخل الخلفي فقط

646
00:59:54,611 --> 00:59:56,611
!اذهبوا

647
01:00:02,419 --> 01:00:04,419
لا أثر للعقرب

648
01:00:07,361 --> 01:00:10,686
ايها الرئيس، هل تجهز فريقك؟ -
دعونا نلف -

649
01:00:10,686 --> 01:00:14,727
مستعدون -
جيفرسون، مستعدون -

650
01:00:14,727 --> 01:00:18,386
يورك مستعد -

651
01:00:21,311 --> 01:00:23,311
هل انت في الموقع يا وورد؟

652
01:00:25,819 --> 01:00:29,677
وورد؟ -
اجل -

653
01:00:30,486 --> 01:00:32,486
كلنا مستعدون

654
01:00:32,761 --> 01:00:36,352
ارفعوا الدرع -
علم -

655
01:00:50,586 --> 01:00:51,777
نجح الامر

656
01:00:57,319 --> 01:01:00,344
انهم يفتحون الدرع
للمخرج الخلفي، تحركوا

657
01:01:24,419 --> 01:01:26,419
هاهم يأتون
تجهزوا

658
01:01:34,036 --> 01:01:37,794
انتبهوا للنافذة -
ماهذا؟ -

659
01:01:46,719 --> 01:01:48,710
اعيدي الجميع -
انه فخ -

660
01:01:48,735 --> 01:01:51,286
ليعد الجميع
في الحال

661
01:01:51,286 --> 01:01:53,744
مهلا، انهم يتوقفون
لماذا؟

662
01:01:55,686 --> 01:01:58,877
مهلا؟ -
ماذا حصل؟ -

663
01:02:00,702 --> 01:02:02,677
لنعد الى المركز الرئيسي

664
01:02:02,811 --> 01:02:04,811
علم، ليتراجع الجميع

665
01:02:11,711 --> 01:02:13,152
تباً

666
01:02:15,044 --> 01:02:18,586
اقفل الدرع لخلفي -
أعمل على ذلك -

667
01:02:20,211 --> 01:02:22,211
وماذا عن الجميع؟ -
وورد غير معروف-

668
01:02:22,236 --> 01:02:25,411
غادر قبل بضع دقائق

669
01:02:25,411 --> 01:02:28,302
اين؟ -
رأينا المصباح عند النافذة الثالثة او الرابعة

670
01:02:28,302 --> 01:02:31,127
ايها؟ -
هناك -

671
01:02:34,802 --> 01:02:37,111
راقبوا كل ماهو بالخارج

672
01:02:37,111 --> 01:02:39,111
اين تذهب؟ -
لاجد الضخم -

673
01:02:40,336 --> 01:02:42,336
اجب ايها العقرب

674
01:02:43,644 --> 01:02:45,644
هل تتلقى؟

675
01:02:59,975 --> 01:03:01,310
سأخرجك من هنا

676
01:03:03,011 --> 01:03:05,852
سيجد لارس طريقة اخرى
لتسليم العقرب

677
01:03:08,011 --> 01:03:12,052
لا احد يجب ان يموت -
انت هو اذن -

678
01:03:12,368 --> 01:03:14,368
اجل، لنذهب

679
01:03:15,211 --> 01:03:18,519
المبلغ كان خمسين مليونا مقابل تسليمه
ولم يتغير

680
01:03:18,519 --> 01:03:21,894
خمسون مليونا، ثمن  كبير على شرطي

681
01:03:21,894 --> 01:03:25,469
اولئك العملاء هم من يفسدون الامر

682
01:03:25,469 --> 01:03:27,011
بالطبع -
لكن مهلا -

683
01:03:27,011 --> 01:03:31,877
الامر فوضوي -
ماهي الخطة لاخراجنا من هنا؟ -

684
01:03:32,702 --> 01:03:35,944
سنقطع التيار الفرعي
وحالما يرتفع الدرع

685
01:03:35,944 --> 01:03:37,944
يمكن لهم الاعتناء بالبقية؟ -
اين هي مواقع التحكم؟ -

686
01:03:38,236 --> 01:03:40,741
في غرفة الهندسة -
اشكرك -

687
01:03:41,041 --> 01:03:43,041
وورد؟

688
01:03:50,425 --> 01:03:52,425
بئساً

689
01:04:16,464 --> 01:04:17,635
آلان

690
01:04:20,578 --> 01:04:22,578
هل انت بخير؟ -
نعم -

691
01:04:25,603 --> 01:04:30,128
كان وورد، رأيته يتحدث مع فرانكلين

692
01:04:31,836 --> 01:04:33,836
اين ذهب -
بالداخل -

693
01:05:19,955 --> 01:05:23,405
ماذا حصل للتو؟ -
انها الكاميرات الامنية اللعينة قد تمت تغطيتها

694
01:05:23,405 --> 01:05:26,097
ظننتك قلت انه تعمل داخليا -
بالفعل -

695
01:05:26,755 --> 01:05:30,264
لكن بدونها، فقدت التحكم بالنظام الامني -
ما معنى هذا؟ -

696
01:05:30,264 --> 01:05:33,405
ما اعنيه ان الوغد الذي كان يهاجمنا اليوم

697
01:05:33,405 --> 01:05:36,030
يمكنه فتح الدرع
وما من شيء

698
01:05:36,030 --> 01:05:38,739
يمكننا فعله حيال الامر

699
01:06:02,097 --> 01:06:06,330
ماذا يجري؟ -
انهم يرفعونه -

700
01:06:22,491 --> 01:06:24,758
!عليك ان ترفعي الدرع

701
01:06:29,104 --> 01:06:31,396
اجل

702
01:06:48,021 --> 01:06:49,679
ترافيس

703
01:07:11,045 --> 01:07:13,045
معلومات من برلين

704
01:07:19,280 --> 01:07:22,956
حياته لم تعد مهمة
سأدخل الى هناك

705
01:07:22,956 --> 01:07:25,615
وأقتله بنفسي لو اضطررت

706
01:07:26,523 --> 01:07:28,523
اذهبي

707
01:07:29,822 --> 01:07:33,223
الى الجميع, اقتلوا العقرب
فور رؤيته

708
01:07:37,165 --> 01:07:39,165
تباً

709
01:07:44,615 --> 01:07:48,073
عودوا -
هيا -

710
01:08:07,281 --> 01:08:08,849
هيا

711
01:08:13,672 --> 01:08:15,672
!لنذهب

712
01:08:17,581 --> 01:08:21,923
المكان آمن
هيا لنذهب

713
01:08:21,923 --> 01:08:23,923
!لنذهب

714
01:08:55,873 --> 01:08:59,448
تبا

715
01:09:07,088 --> 01:09:08,128
اذهب

716
01:09:21,575 --> 01:09:23,575
هيا ايها الدعرة

717
01:09:33,809 --> 01:09:57,017
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

718
01:10:23,567 --> 01:10:24,992
انت تعرفين بنفسك

719
01:10:35,042 --> 01:10:38,284
اذهبوا
اذهبوا

720
01:10:49,367 --> 01:10:50,901
انبطحوا

721
01:11:07,850 --> 01:11:11,975
احتجنا لهذا الكم من الطاقة

722
01:11:12,408 --> 01:11:15,734
لدي شيء أريه لكم
بالخارج

723
01:11:15,734 --> 01:11:17,734
وجدت النفق الرئيسي

724
01:11:18,142 --> 01:11:21,534
كان ذلك مغلقا -
ليس بعد الآن -

725
01:11:24,359 --> 01:11:27,317
لا، تبا لهذا -
اما هذا-

726
01:11:27,317 --> 01:11:30,409
او ان تعود اليهم
ويطلقون النار عليك

727
01:11:32,234 --> 01:11:35,609
اعطني دفعة اذن

728
01:11:36,617 --> 01:11:39,725
اللعنة

729
01:11:42,500 --> 01:11:45,375
ترافيس -
سأدخل بعد ماغوير

730
01:11:45,967 --> 01:11:47,967
محاول ان اترك واحدا من رجالي ورائي

731
01:11:48,692 --> 01:11:50,350
سأنقذك

732
01:11:50,350 --> 01:11:52,950
لانعرف كم عدد اولئك الاوغاد

733
01:11:52,950 --> 01:11:55,775
او انه حي -
سأكون على مايرام -

734
01:11:55,775 --> 01:11:57,775
لا لن اتحرك

735
01:11:58,584 --> 01:12:00,584
لن يكون

736
01:12:02,725 --> 01:12:04,725
سأطلب الدعم
بأسرع وقت ممكن

737
01:12:08,250 --> 01:12:11,125
ليس مسموحا لك فعل هذا -
اعرف -

738
01:12:11,125 --> 01:12:14,067
لم تكن مضطرا للقدوم لأجلنا

739
01:12:14,750 --> 01:12:15,809
لم افعل

740
01:12:23,367 --> 01:12:24,625
لينتبه الجميع

741
01:12:27,317 --> 01:12:30,325
ببطء
ما كان لارس ليستسلم

742
01:14:15,258 --> 01:14:16,683
على الاقل وصلت لك

743
01:14:21,875 --> 01:14:23,875
لنرى ان كنت تستطيع انجاز العمل

744
01:16:35,980 --> 01:16:37,980
فقدنا جيفرسون

745
01:16:39,838 --> 01:16:43,763
ماذا عن العقرب؟ -
لايزال حيا بطريقة ما -

746
01:17:01,338 --> 01:17:04,680
لا اشارة؟ -
لا -

747
01:17:04,680 --> 01:17:08,488
سأبلغ عندما نخرج
لابد ان ابراج الاتصال لازالت محجوبة

748
01:17:10,430 --> 01:17:12,430
لكن، ذلك لن يطيل

749
01:17:13,588 --> 01:17:15,588
لانه عليك ان تختفي

750
01:17:16,130 --> 01:17:20,788
لا ادري ما ان كان علي الهرب بعد الآن
كنت اهرب لوقت طويل

751
01:17:20,788 --> 01:17:24,147
مع كل من يحاولون قتلي

752
01:17:25,022 --> 01:17:27,022
هذا منهك

753
01:17:27,480 --> 01:17:30,122
لديك كل المال
لم لا تتقاعد؟

754
01:17:30,122 --> 01:17:32,122
انه مال فاسد

755
01:17:34,963 --> 01:17:36,963
في الحقيقة

756
01:17:40,472 --> 01:17:42,913
يارجل
ماذا بحق الجحيم؟

757
01:17:46,555 --> 01:17:49,463
خذها -
ما هذا؟ -

758
01:17:50,138 --> 01:17:54,197
انها ما تتعلق به كل الجلبة

759
01:17:56,888 --> 01:17:58,888
هذا ماكر

760
01:17:59,563 --> 01:18:03,238
والآن
انها بأمان بين يديك

761
01:18:09,313 --> 01:18:11,888
الليلة الماضية
وصلت حاوية من بوغتون

762
01:18:11,888 --> 01:18:15,797
ماذا تبين ان تكون؟
رجل في صندوق

763
01:18:16,388 --> 01:18:21,480
اتعرف؟ اقل ما يمكنك فعله هو اعطاؤنا الرقاقة

764
01:18:37,510 --> 01:18:40,142
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء شخصي يا ترافيس -

765
01:18:46,725 --> 01:18:48,725
سلم لي العقرب فحسب
يا ترافيس

766
01:18:50,203 --> 01:18:53,412
لا احد يفترض به بن يتأذى
انس الامر فحسب

767
01:21:43,700 --> 01:21:45,333
هل انت على مايرام؟ -
اجل -

768
01:21:52,375 --> 01:21:54,850
كانت تعرف

769
01:22:02,741 --> 01:22:04,741
لم تكن تروقني أبداً

770
01:22:10,319 --> 01:22:11,343
ما هذا؟

771
01:22:14,976 --> 01:22:16,501
هدية

772
01:22:24,043 --> 01:22:25,618
المعذرة؟
ايها القائد

773
01:22:25,618 --> 01:22:27,618
هل يمكنني ان اطلب منك
القدوم والتعرف على الجثة؟

774
01:22:46,976 --> 01:22:48,976
هل هذا هو العقرب؟

775
01:22:52,951 --> 01:22:56,043
هذا هو -
حسنا خذوه -

776
01:23:08,510 --> 01:23:10,510
هل هناك شيء تريد اخباري به؟

777
01:23:10,551 --> 01:23:12,560
اجل، لكن
لأجل حمايتك لا يفض ان افعل

778
01:23:14,335 --> 01:23:15,860
الا اذا كنت تعرفين

779
01:23:18,534 --> 01:23:20,534
كيف يجري الحفل؟

780
01:23:20,876 --> 01:23:23,735
ترافيس، كنت قلقة
هل انت بخير؟

781
01:23:23,735 --> 01:23:25,735
اجل، انا بخير
انا في طريق العودة

782
01:23:26,076 --> 01:23:29,035
سأخبرك عندما اعود
اتفقنا؟ احبك

783
01:23:45,885 --> 01:23:47,885
ثلاثة -
حسنا ثلاثة -

784
01:23:55,911 --> 01:23:58,986
مرحبا أبي -
مرحبا عزيزتي -

785
01:23:58,986 --> 01:24:02,094
يبدو انك تحتاج الى جعة

786
01:24:02,094 --> 01:24:03,532
بل عشرون

787
01:24:06,129 --> 01:24:08,785
مرحبا

788
01:24:13,934 --> 01:24:15,293
هذا يكفي

789
01:24:19,051 --> 01:24:21,624
فقط انت وهي

790
01:24:22,856 --> 01:24:24,856
لا احتاج لشيء آخر

791
01:24:27,311 --> 01:24:29,311
لكني حامل

792
01:24:32,367 --> 01:24:34,871
هل تمازحينني؟ -
مفاجئة -

793
01:24:40,125 --> 01:24:42,380
اهذا ما كنت تحاولين اخباري به؟ -
اجل -

794
01:24:43,485 --> 01:24:45,181
هل كنت تعرفين؟

795
01:24:45,269 --> 01:24:48,192
اجل، اعرف ذلك
كلاكما

796
01:25:46,161 --> 01:25:47,665
هذا هولت

797
01:25:47,952 --> 01:25:51,840
أيها القائد
لدينا امور خطرة عند مبنى العاصمة

798
01:25:51,913 --> 01:25:54,932
نحتاج اليك وفريقك في الموقع
بأسرع وقت ممكن

799
01:25:58,013 --> 01:26:28,712
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

