1
00:00:46,288 --> 00:00:48,788
الغـــــــــــــريق
Elaghil : ترجمة

2
00:02:09,693 --> 00:02:11,160
انتظر انتظر انتظر

3
00:02:11,161 --> 00:02:13,496
لا. هيا

4
00:02:13,497 --> 00:02:16,700
دعينا نذهب

5
00:02:22,539 --> 00:02:24,475
هيا،  سأجعلك تحبين الطبيعة

6
00:02:24,476 --> 00:02:26,678
لا أعتقد أن الطبيعة تحبني كثيرا

7
00:02:42,293 --> 00:02:45,662
كل ما أقوله أنك لا تجدين مثل
هذا الهواء النقي في نيويورك

8
00:02:45,663 --> 00:02:48,100
حسنا. بالتأكيد, مهما كان

9
00:02:49,435 --> 00:02:51,603
حسنا، هل تريدي العودة؟

10
00:02:51,604 --> 00:02:52,570
ماذا ؟

11
00:02:52,571 --> 00:02:54,039
إلى المنزل، وليس للمدينة

12
00:03:00,078 --> 00:03:01,414
هل سيقفز...

13
00:03:04,182 --> 00:03:05,484
ماذا ؟

14
00:03:07,854 --> 00:03:08,955
توم

15
00:03:11,224 --> 00:03:12,125
توم

16
00:03:27,941 --> 00:03:29,777
توم

17
00:03:35,983 --> 00:03:37,117
توم

18
00:04:15,625 --> 00:04:17,994
هنا هنا. سوف...

19
00:04:19,962 --> 00:04:21,063
انه لا يتنفس

20
00:04:32,008 --> 00:04:33,274
سأستدعي شخص ما

21
00:04:33,275 --> 00:04:34,510
حسنا، سأذهب

22
00:04:34,511 --> 00:04:35,912
- سأذهب
- لا، لا، أبقى

23
00:04:35,913 --> 00:04:37,014
ساذهب أنا

24
00:04:42,152 --> 00:04:43,153
تنفس

25
00:05:19,191 --> 00:05:20,625
أعتقد أن هذا يحتاج لغرز

26
00:05:20,626 --> 00:05:22,493
لا تحتاج لغرز
فقط... فقط ضعي ذلك عليه

27
00:05:22,494 --> 00:05:23,695
- آه أجل؟
- بلى

28
00:05:23,696 --> 00:05:25,597
هل يعلمون حتى كيف يتقلص ذلك؟

29
00:05:25,598 --> 00:05:27,465
سوف تفاجئين ما يعلمون ليجهلوه يتقلص

30
00:05:27,466 --> 00:05:28,801
فقط ضعي ذلك...

31
00:05:29,969 --> 00:05:31,103
فقط ضعي..

32
00:05:32,204 --> 00:05:33,504
- أو
- أوه، آسفه، آسفه

33
00:05:33,505 --> 00:05:34,939
لا، أنا أمزح فقط
لم يؤلم

34
00:05:53,026 --> 00:05:54,294
هل تريد...؟

35
00:06:06,307 --> 00:06:07,809
أنت على مايرام؟

36
00:06:09,076 --> 00:06:10,544
نعم نعم. أنا فقط...

37
00:06:12,614 --> 00:06:13,847
فقط ذلك الشاب

38
00:06:13,848 --> 00:06:16,017
اعرف. كان وضعا خطرا

39
00:06:19,721 --> 00:06:22,555
خاطرت بحياتك لشخص غريب تماما

40
00:06:22,556 --> 00:06:24,292
لم يكن لدي الخيار

41
00:06:29,431 --> 00:06:31,432
أنظري..

42
00:06:31,433 --> 00:06:34,802
إذا لم أكن سباحا رائعا

43
00:06:34,803 --> 00:06:37,038
ما كنت لأقفز ، و لكني كذلك

44
00:06:37,039 --> 00:06:38,841
و على أي حال، أنا بخير، أليس كذلك؟

45
00:07:10,440 --> 00:07:11,909
شكرا

46
00:07:13,510 --> 00:07:15,713
ما فعلته كان شجاعا جدا

47
00:07:17,014 --> 00:07:18,882
كنت خائفة. هذا كل شيء

48
00:07:18,883 --> 00:07:19,850
اعرف

49
00:07:22,352 --> 00:07:23,687
سوف آخذ ذلك للتنظيف

50
00:07:23,688 --> 00:07:24,921
أنه له، في الواقع

51
00:07:24,922 --> 00:07:26,856
يبو أن المسعفين
ألتفطوا الاخر بالخطأ

52
00:07:26,857 --> 00:07:28,859
سأمر علي المستشفي..

53
00:07:28,860 --> 00:07:31,295
مهلا، مهلا
لا بأس

54
00:07:31,296 --> 00:07:33,031
أنه على ما يرام، إنه على ما يرام

55
00:07:47,078 --> 00:07:48,846
أهلا، ماري

56
00:07:48,847 --> 00:07:52,417
كانوا على وشك منحه للدكتور
توماس سيمور قبل أن ألاحظ

57
00:07:52,418 --> 00:07:53,885
إيان ويلكنسون

58
00:07:53,886 --> 00:07:55,586
هل قراءت ما كتبوه له ؟

59
00:07:55,587 --> 00:07:58,056
تيمازيبام في
الوريد, كل منهما

60
00:07:58,057 --> 00:07:58,857
يا يسوع

61
00:07:58,858 --> 00:08:00,092
نعم، ماري و جوزيف

62
00:08:06,532 --> 00:08:08,166
مرحبا

63
00:08:08,167 --> 00:08:10,669
اعتقدت أنك قد تبحث عن هذا

64
00:08:12,439 --> 00:08:13,840
أنا، الذي..

65
00:08:13,841 --> 00:08:15,908
أنا الرجل الذي سحبك من الماء

66
00:08:15,909 --> 00:08:18,610
زوجتي كانت مصدومه، لذلك سوف
تكون سعيدة لمعرفة...

67
00:08:18,611 --> 00:08:20,080
الدكتور سيمور؟

68
00:08:23,516 --> 00:08:25,685
انه، ... أنه أنا

69
00:08:28,155 --> 00:08:29,688
داني؟

70
00:08:29,689 --> 00:08:30,957
داني ميلر؟

71
00:08:30,958 --> 00:08:31,859
بلى

72
00:08:33,493 --> 00:08:37,030
أنا آسف. أنا...
لم أكن أعرف أنك خارج

73
00:08:37,031 --> 00:08:39,432
أنهم  أبقوه مخفيا جدا

74
00:08:39,433 --> 00:08:40,734
بالفعل

75
00:08:40,735 --> 00:08:43,536
اذن إي... إيان، ...

76
00:08:43,537 --> 00:08:47,007
كان إيان الاسم الأول للمأمور

77
00:08:47,008 --> 00:08:48,809
وكان ويلكنسون الأسم الاخير للقسيس

78
00:08:48,810 --> 00:08:51,578
لذلك هذا هو انا  الآن

79
00:08:51,579 --> 00:08:54,347
ماذا كان ذلك منذ، 10، 12 سنة؟

80
00:08:54,348 --> 00:08:55,583
حقا؟

81
00:08:55,584 --> 00:08:57,385
بدا لي وكأنه ضعف ذلك

82
00:08:57,386 --> 00:08:58,788
أوه، بالطبع، بالطبع

83
00:09:00,756 --> 00:09:01,823
انا اسف

84
00:09:01,824 --> 00:09:03,024
هذا... انه...

85
00:09:03,025 --> 00:09:04,893
غريب, أليس كذلك؟

86
00:09:04,894 --> 00:09:06,795
يجعلك تفكر، هاه؟

87
00:09:06,796 --> 00:09:08,162
نعم، إنه كذلك

88
00:09:08,163 --> 00:09:10,198
ذلك ما كان يقوله القسيس "ألصدفة

89
00:09:10,199 --> 00:09:13,667
هي الفجوة في العلاقات الإنسانية
التي تجعل الله يتدخل

90
00:09:13,668 --> 00:09:15,203
القسيس كان محقا

91
00:09:17,974 --> 00:09:20,675
حسنا، انظر،على أن...

92
00:09:20,676 --> 00:09:23,678
على الذهاب للعمل،
اذن كل شيء في الاعتبار

93
00:09:23,679 --> 00:09:25,781
أنت... تبدو بخيرا

94
00:09:25,782 --> 00:09:27,516
بلى. بلى

95
00:09:27,517 --> 00:09:29,085
كل الأشياء تم العنايه بها

96
00:09:30,653 --> 00:09:31,888
و أنت أعتن بنفسك

97
00:09:58,149 --> 00:10:00,516
لأن والدتي العاهرة،
لا تعتقد أنه اغتصبني

98
00:10:00,517 --> 00:10:02,245
العاهرة قالت ..
هل تعرفي ما قالت؟

99
00:10:02,247 --> 00:10:02,820
أيتها المرأة الشابة

100
00:10:02,821 --> 00:10:04,956
قالت إني افتعلته
اللعنة لها

101
00:10:04,957 --> 00:10:07,091
رجلها أفرج عنه مع سنتين،
من المراقبة

102
00:10:07,092 --> 00:10:09,493
وهي تلومني، أبعدوا ذلك عني

103
00:10:09,494 --> 00:10:11,128
العاهرة قتلت كلبي

104
00:10:11,129 --> 00:10:13,764
قتلت كلبي، وهذا هو السبب

105
00:10:13,765 --> 00:10:15,232
أني أصبتها، العاهرة

106
00:10:15,233 --> 00:10:16,834
أظهرت لها بعض العدالة
عبر وجهها

107
00:10:16,835 --> 00:10:18,335
هذا يكفي،أنسه ديمرس

108
00:10:18,336 --> 00:10:21,406
حسنا المحامي و الطبيب
النفسي يرجى الاقتراب؟

109
00:10:23,409 --> 00:10:24,978
الدكتور سيمور

110
00:10:31,350 --> 00:10:33,186
فما رأيكما؟

111
00:10:42,128 --> 00:10:44,530
أنا... أنا مللت جدا من هذه الحالة

112
00:10:44,531 --> 00:10:46,265
"كلبى، كلبى، كلبى"

113
00:10:46,266 --> 00:10:48,234
هل تعتقدي حقا أن
صديق الأم اغتصبها؟

114
00:10:48,235 --> 00:10:49,869
أنا سأجرمه على أي حال

115
00:10:49,870 --> 00:10:51,170
قبل أن تقتله

116
00:10:51,171 --> 00:10:53,006
الأطفال عادة ما تحتاج
إلى سبب لقتل شخص ما

117
00:10:53,007 --> 00:10:55,474
ليس في ذلك الحي.
هل اشترى لك مشروب

118
00:10:55,475 --> 00:10:57,210
لماذا,  اشكرك

119
00:10:57,211 --> 00:10:59,745
إيان ويلكنسون

120
00:10:59,746 --> 00:11:01,180
هل يهمك أمره؟

121
00:11:01,181 --> 00:11:03,884
نعم، وأنت فعلت شيئا جيدا

122
00:11:05,219 --> 00:11:06,921
هل لك أن تخبريني عنه؟

123
00:11:06,922 --> 00:11:08,323
أنت تعرف أنني لا أستطيع

124
00:11:10,791 --> 00:11:12,459
هل تعرف الشرطة أنه  هو؟

125
00:11:12,460 --> 00:11:13,727
لقد اهتممت بذلك

126
00:11:13,728 --> 00:11:16,997
كان بدون أدويته و مكتئبا
و ذهب للسباحة

127
00:11:16,998 --> 00:11:18,632
السباحة؟ انجي، داني هو...

128
00:11:18,633 --> 00:11:21,235
هو إيان ويلكنسون الآن، حسنا؟

129
00:11:21,236 --> 00:11:23,103
نعم، متى بدأنا  نفعل ذلك؟

130
00:11:23,104 --> 00:11:25,439
ونحن نفعل ذلك مرة واحدة لفتره

131
00:11:25,440 --> 00:11:27,842
انه استثنائي جدا...
"استثنائي"

132
00:11:27,843 --> 00:11:29,377
و شاب متأثر

133
00:11:30,412 --> 00:11:31,779
أنه ذكي ونقي

134
00:11:31,780 --> 00:11:33,214
لديه فرصة

135
00:11:33,215 --> 00:11:37,186
في المستقبل إذا أبقينا الشرطة
والصحافة بعيدين عنه

136
00:11:38,687 --> 00:11:39,989
يعتقد أنك يمكن أن تساعده

137
00:11:41,257 --> 00:11:43,291
حسنا،  تعرفين أن هذا لن يحدث

138
00:11:43,292 --> 00:11:46,495
ولا يمكنك أن تخبر أحد
عن هذا، ولا حتى زوجتك

139
00:11:47,663 --> 00:11:49,731
تناول مشروبك، توم

140
00:11:49,732 --> 00:11:51,667
لقد فزت به

141
00:11:51,668 --> 00:11:53,370
كانت تلك المياه عميقة

142
00:11:54,938 --> 00:11:56,872
على أن أعود إلى المحكمة

143
00:11:56,873 --> 00:11:58,541
على الأقل لأبدو  وكأني أعمل

144
00:12:00,043 --> 00:12:01,144
فكر في الأمر

145
00:13:01,374 --> 00:13:03,175
اذن ستعودين الخميس؟

146
00:13:03,176 --> 00:13:07,346
لا. قلت لك أني سأحل محل
بوب في نهاية هذا الاسبوع

147
00:13:07,347 --> 00:13:09,081
لذا خفض ساعات دوامك، حتى...

148
00:13:09,082 --> 00:13:11,016
- نعم اعرف. معذرة.
-... علينا أستغلال

149
00:13:11,017 --> 00:13:12,017
يجب أن تاتي

150
00:13:12,018 --> 00:13:13,118
- في نهاية هذا الاسبوع؟
- بلى

151
00:13:13,119 --> 00:13:14,986
هل هناك إفتتاح أو شيء؟

152
00:13:14,987 --> 00:13:17,390
لا، إنه فقط...
لأن على أن

153
00:13:17,391 --> 00:13:18,958
أنتهي من هذا الفصل عن إساءة معاملة الوالدين

154
00:13:18,959 --> 00:13:21,061
و لم أستمع إلى
الأشرطة حتى الآن...

155
00:13:21,062 --> 00:13:23,330
لا، بلا أنه وقت جيد

156
00:13:24,431 --> 00:13:25,332
فهمت

157
00:13:26,667 --> 00:13:28,234
أكره الحديث عن ذلك بهذه الطريقة

158
00:13:28,235 --> 00:13:30,036
- لا، فهمت
- حقا، أنا مريضة منه

159
00:13:30,037 --> 00:13:32,272
التقويمات، وموازين الحرارة

160
00:13:32,273 --> 00:13:34,774
أستمعي.
لا، أنا... أريد ذلك

161
00:13:34,775 --> 00:13:36,576
أنا كذلك. أريده

162
00:13:36,577 --> 00:13:39,246
مهما اخذ - مهما كلف

163
00:13:39,247 --> 00:13:40,647
مهما استغرق من مرات

164
00:13:40,648 --> 00:13:42,349
- حسنا
- أنا رجلك

165
00:13:42,350 --> 00:13:44,118
سأحاول الانتهاء في
الأيام القليلة المقبلة

166
00:13:44,119 --> 00:13:45,553
والنزول لهناك، حسنا؟

167
00:14:02,138 --> 00:14:04,072
أتعلمي؟
أنا ساقودك الى هناك

168
00:14:04,073 --> 00:14:06,674
و سوف نتوقف عند محل الشواء
و نجلس فيه

169
00:14:06,675 --> 00:14:08,610
توقف. انه حسن

170
00:14:08,611 --> 00:14:10,845
فقط أتتهي من الذي تريد
ألإنهاء منه

171
00:14:10,846 --> 00:14:12,714
ولكن حاول أن تأتي، حسنا؟

172
00:14:12,715 --> 00:14:14,649
أنت جميلة
هل تعلمين ذلك؟

173
00:14:56,227 --> 00:14:57,494
من السهل جدا أن نفترض

174
00:14:57,495 --> 00:14:59,663
أن نيكول ببساطة تفتقر إلى الضمير

175
00:14:59,664 --> 00:15:02,832
كثير من الأطفال مهووسون
بقضايا الولاء والخيانة

176
00:15:02,833 --> 00:15:05,203
ولكن هنا...

177
00:15:05,204 --> 00:15:06,837
الفطرة  والأحتياجات

178
00:15:06,838 --> 00:15:09,340
لذا يصبح السؤال كيفية التمييز

179
00:15:09,341 --> 00:15:12,243
بين الوصول إلى اضطراب الشخصية

180
00:15:12,244 --> 00:15:13,778
و نسبيا الصحة...

181
00:15:24,756 --> 00:15:27,893
داني...
ما الذي تفعله هنا؟

182
00:15:27,894 --> 00:15:29,895
أهلا. كنت فقط في الحي،

183
00:15:29,896 --> 00:15:31,863
و لاحظت أنك لم تأخذ رسالتك

184
00:15:31,864 --> 00:15:33,465
من المستشفى في اليوم التالي

185
00:15:33,466 --> 00:15:34,900
و عليها عنوانك

186
00:15:34,901 --> 00:15:36,568
ألم تسمع جرس الباب؟

187
00:15:36,569 --> 00:15:38,437
على أي حال، يبدو مهما

188
00:15:38,438 --> 00:15:40,105
مثل مشروع قانون أو شيء كهذا

189
00:15:40,106 --> 00:15:42,175
حسنا شكرا لك

190
00:15:43,543 --> 00:15:46,778
تبدو أفضل قليلا
كيف تشعر؟

191
00:15:46,779 --> 00:15:49,482
حسنا، خرجت من المستشفى،
و أنام مثل الموتى

192
00:15:49,483 --> 00:15:53,553
حسنا. حسنا،  شكرا لهذا

193
00:15:53,554 --> 00:15:56,856
يجب أن أعود إلى العمل، لذلك...

194
00:15:56,857 --> 00:15:59,792
ماذا؟

195
00:15:59,793 --> 00:16:03,697
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنني
التحدث إليه حول ما حدث

196
00:16:07,100 --> 00:16:08,769
هل يمكنني الدخول؟

197
00:16:11,773 --> 00:16:13,006
- بالتأكيد.
- نعم شكرا لك

198
00:16:13,007 --> 00:16:14,342
نعم بالطبع.
أنا فقط...

199
00:16:14,343 --> 00:16:15,877
فقط أجلس
سوف...

200
00:16:22,284 --> 00:16:25,653
داني، أستطيع
أن أعطيك اسم شخص آخر

201
00:16:25,654 --> 00:16:27,187
يمكنه المساعدة...
ماذا تفعل؟

202
00:16:27,188 --> 00:16:31,091
ماذا... من فضلك لا تدخن هنا

203
00:16:31,092 --> 00:16:33,695
شخص آخر، هاه؟

204
00:16:33,696 --> 00:16:36,064
أنا السكين الذي ألقي في البحر

205
00:16:36,065 --> 00:16:37,198
عفوا؟

206
00:16:37,199 --> 00:16:38,333
سيغموند فرويد، دوك

207
00:16:38,334 --> 00:16:39,668
لا، أعرف من كتبه

208
00:16:39,669 --> 00:16:41,035
ولكن لم أصنفك بهذه الطريقة

209
00:16:41,036 --> 00:16:42,538
الآن يرجى إطفأ السجاره

210
00:16:44,474 --> 00:16:46,040
أريد فقط أن تعرف أن...

211
00:16:46,041 --> 00:16:47,542
- لا، داني، توقف.
- هل يمكننا فقط...

212
00:16:47,543 --> 00:16:49,378
من فضلك، لا يمكننا القيام بذلك
أنا لست المعالج الخاص بك

213
00:16:49,379 --> 00:16:50,945
هل يمكن أن نتحدث على الأقل لمدة ثانية؟

214
00:16:50,946 --> 00:16:52,947
لا
انا اسف

215
00:16:52,948 --> 00:16:54,585
يسوع

216
00:16:57,921 --> 00:17:02,592
أدانوني بجريمة لم
أفعلها ، وأنت...

217
00:17:02,593 --> 00:17:05,862
و أنت حكمت علي أساسا، لذلك...

218
00:17:08,299 --> 00:17:11,834
يمكنك على الأقل مساعدتي لأسترجاع
حياتي مرة أخرى الى المسار الصحيح؟

219
00:17:11,835 --> 00:17:13,769
لقد قدمت رأيا

220
00:17:13,770 --> 00:17:14,837
هذا كل شيء

221
00:17:14,838 --> 00:17:17,375
أنت تعرف أنني بريء

222
00:17:18,976 --> 00:17:20,477
عليك أن تعرف ذلك، أليس كذلك؟

223
00:17:20,478 --> 00:17:21,845
أنا في الواقع لا أعرف ذلك

224
00:17:21,846 --> 00:17:23,814
وأنا بحاجة إلى أن أطلب
منكم ترك بيتي الآن

225
00:17:23,815 --> 00:17:25,682
هل تفهمنى؟

226
00:17:25,683 --> 00:17:26,951
الآن

227
00:17:30,087 --> 00:17:32,689
ماذا اللعنة؟

228
00:17:37,194 --> 00:17:38,464
بحق الجحيم؟

229
00:18:07,193 --> 00:18:08,827
أهلا، لويس

230
00:18:09,863 --> 00:18:11,864
مسكتك

231
00:18:11,865 --> 00:18:14,032
حقا؟

232
00:18:14,033 --> 00:18:15,167
أحسنت

233
00:18:15,168 --> 00:18:16,570
أراك، لويس

234
00:18:26,781 --> 00:18:28,147
أهلا  امي

235
00:18:28,148 --> 00:18:29,450
أنا هنا

236
00:18:32,520 --> 00:18:34,354
حاول لويس التحدث معك هناك؟

237
00:18:34,355 --> 00:18:35,655
يمكنك أن تقولي ذلك، نعم

238
00:18:35,656 --> 00:18:37,591
انه يأتي الى هنا خلال فترة راحته

239
00:18:37,592 --> 00:18:39,526
والتحدث والحديث عن الماضي

240
00:18:39,527 --> 00:18:42,095
ذلك محبط جدا.
أنا في حالة  أني...

241
00:18:42,096 --> 00:18:45,265
على استعداد للذهاب إلى وسط المدينة
واستئجار مكسيكي أو شيء كهذا

242
00:18:45,266 --> 00:18:46,434
أمي، ماذا...

243
00:18:46,435 --> 00:18:48,268
أين  زوجتك؟

244
00:18:48,269 --> 00:18:49,770
أنها في نيويورك

245
00:18:49,771 --> 00:18:51,972
في الأيام الخوالي، كان...

246
00:18:51,973 --> 00:18:54,041
كان الرجال هم الذين يذهبوا
في رحلات العمل

247
00:18:54,042 --> 00:18:55,410
أمي، لا تبدأي  بهذا

248
00:18:55,411 --> 00:18:57,412
بالرغم أن النساء دائما
هن الآتي يقمن بالعمل

249
00:18:57,413 --> 00:18:59,414
انتظر لحظة

250
00:18:59,415 --> 00:19:01,716
ماذا فعلت... ماذا فعلت لمعصمك؟

251
00:19:01,717 --> 00:19:03,784
أنا فقط... أنزلقت وسقطت

252
00:19:03,785 --> 00:19:05,687
أنا آسف حقا لا
أستطيع البقاء لتناول العشاء

253
00:19:05,688 --> 00:19:07,222
تعرف أنني لا أستطيع أن أجبرك على شيء

254
00:19:07,223 --> 00:19:09,858
من أجل الخير،
أستطيع أن أعتني بنفسي

255
00:19:09,859 --> 00:19:12,494
أنا أعرفك... حسنا.
شكرا لك على أحظار  مواد البقالة

256
00:19:12,495 --> 00:19:14,463
أحبك

257
00:19:14,464 --> 00:19:16,966
حسنا. حسنا، حبيبي
مع السلامة

258
00:19:18,868 --> 00:19:21,737
نصيحتي لك... القليل من
التفكير، ألكثير  من المعاشره

259
00:19:21,738 --> 00:19:23,405
أنظر في وجهي
لدي أربعة أطفال

260
00:19:23,406 --> 00:19:24,573
ودعني اقول لك شيئا

261
00:19:24,574 --> 00:19:26,509
لم يحدث ذلك من بالتفكير

262
00:19:26,510 --> 00:19:27,610
و ثلاث زوجات

263
00:19:27,611 --> 00:19:29,579
الدفاع يستريح
ماذا عنك؟

264
00:19:29,580 --> 00:19:31,881
كنت تبحث عن مزيد من التشتيت
و الهوس  على غير المعتاد

265
00:19:31,882 --> 00:19:32,682
ما هو هذا؟

266
00:19:32,683 --> 00:19:34,817
أتذكر داني ميلر؟

267
00:19:34,818 --> 00:19:36,118
جعلتني أشعر بالقشعريره

268
00:19:36,119 --> 00:19:37,454
لقد صادفته

269
00:19:37,455 --> 00:19:39,321
انه في خارج بأسم آخر

270
00:19:39,322 --> 00:19:40,890
ولكنه ليس مريضك، هل هو؟

271
00:19:40,891 --> 00:19:42,559
لا
حسنا جيد

272
00:19:42,560 --> 00:19:44,461
اذن توقف عن العمل على ما
كنت تعمل عليه واكتب ذلك

273
00:19:44,462 --> 00:19:46,028
يمكنك بيع ذلك في ثانيه

274
00:19:46,029 --> 00:19:49,500
لا يوجد شيء أكثر ازعاجا
من الحقيقة، أليس كذلك؟

275
00:19:49,501 --> 00:19:51,802
نكتة
من أجل الله، كانت مزحة

276
00:19:51,803 --> 00:19:54,004
فقط لا تتحدث معه
بأي حال من الأحوال

277
00:19:54,005 --> 00:19:55,138
كان هذا قبل زمن طويل

278
00:19:55,139 --> 00:19:56,807
أجعله يكون كذلك

279
00:19:56,808 --> 00:19:59,076
نعم، إنه يلمح الى أن
شهادتي هي التي أدانته

280
00:19:59,077 --> 00:20:02,345
حسنا، تلك مبالغة
ألا تظن ذلك؟

281
00:20:02,346 --> 00:20:05,415
أنا أقصد,  هيا
أعرف أنه لم يكن ملاكا

282
00:20:05,416 --> 00:20:07,618
ولكن لا يزال، ذلك يزعجني

283
00:20:07,619 --> 00:20:09,988
كان آخر حالتي على ذلك
الجانب من الأشياء

284
00:20:09,989 --> 00:20:12,491
عندما أفكر في ذلك

285
00:20:12,492 --> 00:20:13,725
ربما كنا متسرعين

286
00:20:13,726 --> 00:20:15,627
ربما كنا قاسين عليه قيلا

287
00:20:15,628 --> 00:20:17,862
ماذا... ما الذي تتحدث عنه؟
لم ينكر وجوده هناك

288
00:20:17,863 --> 00:20:20,398
اعترف بوضع وسادة على
وجهها، ليخنقها

289
00:20:20,399 --> 00:20:23,301
نعم، ولكن لم يكن هناك أي من
جلد السيدة العجوز تحت أظافره

290
00:20:23,302 --> 00:20:24,569
لذلك لم يكن هناك شيء قاطع

291
00:20:24,570 --> 00:20:25,837
لا شيء قاطع؟
و بصماته اللعينة

292
00:20:25,838 --> 00:20:27,506
كانت في جميع أنحاء غرفة النوم، تيدي

293
00:20:27,507 --> 00:20:29,941
تمهل، أيها الرجل القوي

294
00:20:30,876 --> 00:20:32,545
تعلم، إذا واصلنا هكذا

295
00:20:32,546 --> 00:20:34,346
فأنا سوف أبدأ بمحاسية
شخص ما، أي شخص

296
00:20:34,347 --> 00:20:36,381
نعم، والغلام...
أنا لا أريد أن أسمع عن الغلام

297
00:20:36,382 --> 00:20:38,751
من أجل الله

298
00:20:38,752 --> 00:20:41,554
حقيقة الأمر هو أنك
فعلت الشيء الصحيح

299
00:20:41,555 --> 00:20:45,157
فعلت، وستكون هناك دائما تساؤلات

300
00:20:45,158 --> 00:20:47,326
حصلت على واحد بالنسبة لك.

301
00:20:47,327 --> 00:20:50,295
هل تعتقد أنه قابلك بالصدفه

302
00:20:50,296 --> 00:20:51,731
أو هل تعتقد أنه وجدك؟

303
00:20:51,732 --> 00:20:53,700
أنه يصر على أنها كانت صدفة

304
00:20:53,701 --> 00:20:55,936
مثل أي شيء سخيف عشوائي

305
00:20:55,937 --> 00:20:57,370
أخبرك ماذا

306
00:20:57,371 --> 00:20:59,005
إذا كنت بحاجة إلى سلاح،
سوف أحصل لك على مسدس

307
00:20:59,006 --> 00:21:00,846
ما خطبك؟
ما خطبك؟

308
00:21:02,944 --> 00:21:06,046
الحمد لله أنهم لا يزالون يجعلون
الصحفيين يبدون هكذا

309
00:21:34,142 --> 00:21:35,610
أهلا
حبيبتي، هل هذا أنت؟

310
00:21:35,611 --> 00:21:38,080
إنها أنجيلا

311
00:21:38,081 --> 00:21:40,048
أنجي؟ ماذا؟

312
00:21:40,049 --> 00:21:41,283
إيان

313
00:21:41,284 --> 00:21:42,450
إيان؟

314
00:21:42,451 --> 00:21:43,886
إيان ويلكنسون كشف نفسه

315
00:21:43,887 --> 00:21:45,654
في، إصلاحية مورغان، هاميلتون، الليلة

316
00:21:45,655 --> 00:21:47,690
في محاولة لإعادة نفسه للسجن

317
00:21:47,691 --> 00:21:50,058
حاول أن يبين نفسه إلى الحارس

318
00:21:50,059 --> 00:21:51,227
انهم يريدون ادانته

319
00:21:53,362 --> 00:21:55,063
حسنا، ربما ينبغي لهم ذلك

320
00:21:55,064 --> 00:21:57,499
إنهم يريدون حجزه
ما لم يأتي ضابطه المشروط

321
00:21:57,500 --> 00:21:59,303
أو معالجه النفسي يأتي ويأخذه

322
00:22:00,838 --> 00:22:03,439
حسنا. أنا لست معالجه، فماذا...

323
00:22:03,440 --> 00:22:04,975
هذا ليس ما قاله لهم

324
00:22:06,510 --> 00:22:07,944
لا أستطيع الذهاب لهناك الليلة

325
00:22:07,945 --> 00:22:09,813
الرجاء مساعدتي في هذا الشأن

326
00:22:10,815 --> 00:22:12,916
يبدو أنك تمزحين معي

327
00:22:12,917 --> 00:22:15,620
توم، يعجبك ذلك أم لا
أنت جزء منه

328
00:22:18,555 --> 00:22:19,555
أنا سأذهب

329
00:22:23,762 --> 00:22:24,896
اللعنة

330
00:23:18,418 --> 00:23:20,720
مهلا، توقف إلى جانب الطريق

331
00:23:20,721 --> 00:23:22,089
علي أت أتبول

332
00:23:24,091 --> 00:23:26,127
بلى. حسنا

333
00:25:04,596 --> 00:25:07,064
انا اسف.
هل أنت بخير؟

334
00:25:07,065 --> 00:25:08,332
بلى

335
00:25:08,333 --> 00:25:09,401
أنا بخير

336
00:25:11,036 --> 00:25:12,805
أتعلم؟
أعطني نفسا من ذلك

337
00:25:21,647 --> 00:25:23,182
أعتقدت أنك ربما  هربت

338
00:25:24,583 --> 00:25:26,319
نعم، حسنا، ربما

339
00:25:37,197 --> 00:25:39,233
هل تذكر جلستنا الأخيرة؟

340
00:25:41,035 --> 00:25:43,270
الجلسة قبل محاكمتي؟

341
00:25:45,472 --> 00:25:47,573
وضعت ذراعي حول خصرك

342
00:25:47,574 --> 00:25:49,242
و أنت نظرت إلي

343
00:25:51,111 --> 00:25:53,012
نظرت إلي، ثم مشيت بعيدا

344
00:25:53,013 --> 00:25:54,780
وأنا لم أسمع منك ثانية

345
00:25:54,781 --> 00:25:56,183
ولم أرك مرة أخرى

346
00:25:59,054 --> 00:26:01,022
كان عمري 11 عاما، توم

347
00:26:07,262 --> 00:26:10,898
حسنا. حسنا، ... أنت خارج الآن

348
00:26:10,899 --> 00:26:12,133
أنت هنا

349
00:26:14,135 --> 00:26:16,237
أعمل لي معروفا
أفتح النافذة

350
00:26:28,217 --> 00:26:32,420
لا  تدخين في مكتبي، حسنا؟

351
00:26:32,421 --> 00:26:34,023
أبدا

352
00:26:46,236 --> 00:26:51,241
بدأت في حرق أصابعي في السجن

353
00:26:52,409 --> 00:26:53,944
أنا لا أعرف لماذا أفعل ذلك

354
00:26:55,645 --> 00:26:57,880
أنه مكان نظيف هنا، أنيق جدا

355
00:26:57,881 --> 00:27:00,117
كأنه... فندق

356
00:27:01,518 --> 00:27:04,354
آمن، لطيف...

357
00:27:04,355 --> 00:27:06,490
لا إزعاج

358
00:27:08,092 --> 00:27:10,693
لا إزعاج

359
00:27:10,694 --> 00:27:12,963
الآن، لماذا
حاولت إعادة  نفسك

360
00:27:12,964 --> 00:27:14,398
ثانية إلى السجن الليلة الماضية؟

361
00:27:15,967 --> 00:27:18,469
بلى. نعم، وقفزت في النهر لأبرد

362
00:27:21,505 --> 00:27:22,973
كنت لا زلت تأخذ التيمازيبام؟

363
00:27:22,974 --> 00:27:25,609
نعم، 20 ملليغرام

364
00:27:25,610 --> 00:27:26,610
أين تعيش؟

365
00:27:26,611 --> 00:27:27,811
في بعض القذاره

366
00:27:27,812 --> 00:27:29,148
هل حصلت على وظيفة؟

367
00:27:30,582 --> 00:27:32,383
المرسى

368
00:27:32,384 --> 00:27:33,417
أي شخص في المنزل؟

369
00:27:33,418 --> 00:27:34,418
كلا

370
00:27:34,419 --> 00:27:35,786
ماذا عن والدتك؟

371
00:27:35,787 --> 00:27:37,189
ميته

372
00:27:38,557 --> 00:27:40,091
انا اسف

373
00:27:40,092 --> 00:27:43,561
سمحوا لي بزيارتها في
المستشفى وأنا أجر الأصفاد

374
00:27:43,562 --> 00:27:46,465
هل تعرف ما الذي قتل أمي؟
تلك الأصفاد السخيفة

375
00:27:46,466 --> 00:27:51,036
والدي لم يكن حتى
هناك عندما رحلت

376
00:27:51,037 --> 00:27:52,871
أنه في نورويتش الآن

377
00:27:52,872 --> 00:27:55,340
في غيبوبة نرجسية يسميها بار

378
00:27:55,341 --> 00:27:57,309
كان يزورني في وندسور

379
00:27:57,310 --> 00:27:59,844
تصرفت كأنني كنت في
مدرسة الخيال الإعدادية

380
00:27:59,845 --> 00:28:02,949
ولكن عندما يأخذوك إلى السجن...

381
00:28:05,151 --> 00:28:08,489
وتصل الى 18، تعرف
أن حياتك قد انتهت

382
00:28:09,991 --> 00:28:12,058
أريدك أن تعرف أنه لم يكن

383
00:28:12,059 --> 00:28:13,859
لدي فكره أنك ذهبت إلى السجن

384
00:28:13,860 --> 00:28:15,228
لا تكذب، الدكتور سيمور

385
00:28:15,229 --> 00:28:16,596
أنا لا أكذب
انها الحقيقة

386
00:28:16,597 --> 00:28:17,797
هذا هراء

387
00:28:17,798 --> 00:28:19,065
داني، إنه ليس هراء
استمع...

388
00:28:19,066 --> 00:28:20,500
آسف
هذا عظيم

389
00:28:20,501 --> 00:28:22,268
هذا سيعيد لي حياتي
مرة أخرى، أليس كذلك؟

390
00:28:22,269 --> 00:28:24,237
لم أفعل ذلك
لم أفعل ذلك، وأنت تعرف ذلك

391
00:28:24,238 --> 00:28:25,905
هيا، هل تعتقد حقا ذلك؟

392
00:28:25,906 --> 00:28:28,009
كانت الأدلة الجنائية طاغية

393
00:28:35,383 --> 00:28:36,418
انتهى الوقت

394
00:30:10,616 --> 00:30:12,583
أنت تعلم...

395
00:30:12,584 --> 00:30:15,853
أمكنك أن تفتح عينيك
عندما كنا نفعل ذلك

396
00:30:15,854 --> 00:30:17,988
أنا آسف، يا حبيبتي

397
00:30:17,989 --> 00:30:20,025
الكتاب هو العمل

398
00:30:20,026 --> 00:30:22,060
يفترض أنه الجزء الممتع

399
00:30:22,061 --> 00:30:23,895
لا، أنا... أعرف.
أنت محقه. أنا فقط...

400
00:30:23,896 --> 00:30:25,864
كان يجب أن تأتي

401
00:30:25,865 --> 00:30:29,101
اعرف. اعرف.
أنا أعلم أن الوقت مناسب لنا للمحاولة...

402
00:30:29,102 --> 00:30:32,572
لا، لأنه سيكون  ممتعا

403
00:30:33,806 --> 00:30:35,642
لأن نيويورك ممتعة

404
00:30:37,310 --> 00:30:39,145
نيو لندن  غائمه

405
00:30:39,146 --> 00:30:40,913
مهلا انتظري

406
00:30:40,914 --> 00:30:42,549
توقفي هنا
توقفي هنا

407
00:30:42,550 --> 00:30:44,417
انتظري لحظة

408
00:30:44,418 --> 00:30:46,153
ربما جعلني غيورا قليلا

409
00:30:46,154 --> 00:30:48,355
رؤيتك مع كل هولاء
الفنانين الشباب

410
00:30:50,924 --> 00:30:53,059
توماس سيمور غيور

411
00:30:53,060 --> 00:30:54,262
ذلك ما أحبه

412
00:31:53,089 --> 00:31:54,123
هل أنت بخير؟

413
00:31:54,124 --> 00:31:57,293
عقلي مضطرب قليلا

414
00:31:57,294 --> 00:31:59,162
لا بأس
إرجع إلى النوم

415
00:32:52,185 --> 00:32:53,487
انها غير متوازنة...

416
00:32:55,522 --> 00:32:57,390
حسنا، نعم، الآن
هذاما أتحدث عنه

417
00:32:57,391 --> 00:33:00,359
كنت تنقلين دون علمي
لوحة أثناء؟

418
00:33:00,360 --> 00:33:02,595
ستكون في العرض

419
00:33:02,596 --> 00:33:05,664
ركضنا معا على النهر

420
00:33:05,665 --> 00:33:09,302
أنه  إيان، توم.
هل تتذكر؟

421
00:33:09,303 --> 00:33:11,405
نعم، بالطبع، بالطبع

422
00:33:12,507 --> 00:33:14,541
كيف حالك يا (ايان)؟
كيف حالك؟

423
00:33:14,542 --> 00:33:16,109
جيد.
لقد كنا نتحدث

424
00:33:16,110 --> 00:33:17,744
وهو يفكر في التقديم إلى المدارس

425
00:33:17,745 --> 00:33:19,646
قلت أننا يمكن الاستفسار عنها

426
00:33:19,647 --> 00:33:21,815
بالتأكيد. بالتأكيد... يبدو ذلك رائعا

427
00:33:21,816 --> 00:33:23,216
ما هذا العرض الذي...

428
00:33:23,217 --> 00:33:24,651
أوه، لا، لا شيء
انها...

429
00:33:24,652 --> 00:33:26,386
اتصل بي بوب في اللحظة الأخيرة

430
00:33:26,387 --> 00:33:28,755
وكان عليه أن يلغي، لذلك
قلت أنني سوف أعرض شيئا ما

431
00:33:28,756 --> 00:33:30,557
هذا عظيم، أليس كذلك؟
أليس هذا عظيم؟

432
00:33:30,558 --> 00:33:32,125
أنه بالتأكيد عظيم

433
00:33:32,126 --> 00:33:33,593
انها ليست الموناليزا
أنها ليست لا شيء. بالرغم..

434
00:33:33,594 --> 00:33:35,062
انه مجرد معرض في كلية

435
00:33:35,063 --> 00:33:36,497
أعتقد...
أعتقد أنه أمر رائع

436
00:33:36,498 --> 00:33:38,400
أنا بالتأكيد سوف أذهب اليه

437
00:33:40,702 --> 00:33:42,236
إيان يعمل النوبة الليلية في المرسى

438
00:33:42,237 --> 00:33:43,904
لذلك قلت سأوصله الى المنزل

439
00:33:43,905 --> 00:33:45,105
أتعلمي؟
أنا... سآخذه

440
00:33:45,106 --> 00:33:46,674
أليس عليك أن تذهب إلى المحكمة اليوم؟

441
00:33:46,675 --> 00:33:48,142
نعم، ولكن يمكنني توصيله خلال ذلك

442
00:33:48,143 --> 00:33:50,511
نعم صحيح على الطريق
حسنا. عظيم

443
00:33:50,512 --> 00:33:53,614
يجب أن أعود
إلى المدينة، و...

444
00:33:53,615 --> 00:33:54,649
أنه جنون

445
00:33:54,650 --> 00:33:55,784
أنه

446
00:34:00,657 --> 00:34:03,460
أنا أفضل الشرب من كوب حقيقي

447
00:34:08,398 --> 00:34:10,466
هذا هو المكان الذي أعمل فيه

448
00:34:10,467 --> 00:34:12,469
وهذا هو المكان الذي أشرب فيه

449
00:34:15,838 --> 00:34:17,073
اذن، لا أطفال، هاه؟

450
00:34:18,709 --> 00:34:20,109
كلا

451
00:34:20,110 --> 00:34:23,179
لأني أحيانا أتساءل
لماذا والداي شغلوا أنفسهم

452
00:34:23,180 --> 00:34:25,649
ما الذي كانوا يبحثون عنه؟

453
00:34:29,119 --> 00:34:31,689
هل حقا أن والدك لا يريد أن
يراك على الإطلاق؟

454
00:34:33,891 --> 00:34:36,125
أبي يريد أن يمحو ني

455
00:34:36,126 --> 00:34:38,961
لم يكن أبدا يريد أن يراني، ليس حقا

456
00:34:38,962 --> 00:34:40,431
كان لديه المرآب

457
00:34:40,432 --> 00:34:42,132
قام بتجهيزه مثل ورشة

458
00:34:42,133 --> 00:34:43,801
وضع قفل ومفتاح علىه

459
00:34:43,802 --> 00:34:47,038
لكنه كان فقط يجلس هناك
والتحدث عن الفلوجة غالبا

460
00:34:48,272 --> 00:34:50,207
قال لي قصة عن أنه...

461
00:34:50,208 --> 00:34:52,342
فجر حفرة في صدر رجل

462
00:34:52,343 --> 00:34:55,514
وانزلق أسفل الجدار مثل
كرة حمراء من البصاق

463
00:34:56,648 --> 00:34:58,782
والدي،كان يحب الصيد

464
00:34:58,783 --> 00:35:00,117
أكره ذلك

465
00:35:00,118 --> 00:35:03,221
مرة واحدة، ربما كنت في السادسه

466
00:35:03,222 --> 00:35:04,856
توقف إلى جانب الطريق

467
00:35:04,857 --> 00:35:06,391
أمسك بالمسدس الآلي وأخرجه من الخلف

468
00:35:06,392 --> 00:35:08,259
وأطلقوا النار على ستة من الغزلان في ثوان

469
00:35:08,260 --> 00:35:09,594
كأننا كنا في كمين

470
00:35:09,595 --> 00:35:11,115
بوب، بوب، بوب، بوب، بوب

471
00:35:12,331 --> 00:35:14,599
و كنت بجانبه

472
00:35:14,600 --> 00:35:17,168
كانت غزلان جميلة جدا عن قرب

473
00:35:17,169 --> 00:35:18,770
جعلني أطلق النار على واحد منهم في الرأس

474
00:35:18,771 --> 00:35:21,640
حى لا تستطيع محاولة النهوض

475
00:35:21,641 --> 00:35:24,176
أنا لا أعرف ما إذا كان
الأدرينالين أم  ماذا

476
00:35:24,177 --> 00:35:26,747
ولكني.. لم أستطع التوقف عن البكاء

477
00:35:29,450 --> 00:35:32,051
مع الدم  المتناثر في وجهي

478
00:35:32,052 --> 00:35:34,488
رأى والدي ذلك
أوه، كان سكرانا

479
00:35:37,190 --> 00:35:39,059
أستمر في الذهاب مباشرة، يا رجل

480
00:35:41,227 --> 00:35:42,728
قرأت في مكان ما

481
00:35:42,729 --> 00:35:45,566
أننا نستخدم فقط 10
من قدراتنا العقلية

482
00:35:45,567 --> 00:35:47,100
هل فكرت في ذلك؟

483
00:35:47,101 --> 00:35:48,936
نعم، هذا واقع الأمر

484
00:35:51,873 --> 00:35:55,776
أنه مثل شراء بدله كبيرة جدا عليك

485
00:35:55,777 --> 00:35:58,445
ثم ربما في أحد الأيام تصلحها على مقاسك

486
00:35:58,446 --> 00:36:02,115
ما رأيك في 90 الأخرى؟

487
00:36:02,116 --> 00:36:04,084
انا لا اعرف

488
00:36:04,085 --> 00:36:06,488
ربما هو الجزء الحيواني. هل تعلم؟

489
00:36:06,489 --> 00:36:10,758
ربما أذا لم يكن لدينا
هذ النسبة الصغيرة

490
00:36:10,759 --> 00:36:14,028
كنا نحن مثل الحيوانات

491
00:36:14,029 --> 00:36:15,396
مثل حين نكون نائمين

492
00:36:15,397 --> 00:36:17,665
أو عندما كنت في النهر

493
00:36:17,666 --> 00:36:20,703
لا تفكير، مجرد حيوان

494
00:36:22,404 --> 00:36:25,707
هل استخدمت الإنعاش القلبي الرئوي لإحيائي؟

495
00:36:25,708 --> 00:36:26,874
بلى

496
00:36:26,875 --> 00:36:28,144
لم تكن زوجتك؟

497
00:36:30,179 --> 00:36:31,647
لماذا تسأل؟

498
00:36:31,648 --> 00:36:34,717
لا شيئ.
أنا فقط فضولى

499
00:36:34,718 --> 00:36:37,152
أعني زوجتك...
إنها سيدة لطيفة جدا

500
00:36:37,153 --> 00:36:38,353
حلوة جدا

501
00:36:38,354 --> 00:36:40,188
انت محظوظ.
إنها ساخنة

502
00:36:40,189 --> 00:36:41,824
- مهلا، مهلا
- معذرة

503
00:36:41,825 --> 00:36:45,028
مهلا، أنه هنا
هناك، عند كتلة القرف

504
00:36:49,733 --> 00:36:51,034
مهلا، يا حسنة المظهر

505
00:36:52,202 --> 00:36:55,238
لماذا لا  تضعي حقائبك أسفل
وسوف أساعدك لجلبهم الى أعلى

506
00:36:55,239 --> 00:36:57,707
أنت أمير، إيان

507
00:36:57,708 --> 00:36:59,008
شكرا

508
00:36:59,009 --> 00:37:01,478
يجب التوقف عن المجيء إلى بيتي
هل تفهم؟

509
00:37:02,547 --> 00:37:05,783
أسمع، أريد أن أساعدك، ولكن إذا
لم تتوقف، فنحن قد أنتهينا

510
00:37:07,552 --> 00:37:09,218
أنت تؤذيني، الدكتور سيمور

511
00:37:09,219 --> 00:37:10,521
هل تفهم؟

512
00:37:18,229 --> 00:37:20,899
شكرا لك، حبيبتي

513
00:37:23,669 --> 00:37:26,336
أنت تنتهك الإفراج عنك تحت الإشراف

514
00:37:26,337 --> 00:37:29,239
لديك الحق في توكيل
محام أو طلب محام

515
00:37:29,240 --> 00:37:31,108
و إذا لم تتمكن من تعينه
من خلال الوسائل العادية

516
00:37:31,109 --> 00:37:33,511
تقوم المحكمة بتعيين شخص لك

517
00:37:33,512 --> 00:37:34,981
هل تفهم؟

518
00:37:36,448 --> 00:37:38,750
حاول اغتصاب ابنة أخيه البالغة من العمر 13 عاما

519
00:37:38,751 --> 00:37:40,251
كنت على حق بخصوصه

520
00:37:40,252 --> 00:37:42,220
قرف
هل تعرف نيكي؟

521
00:37:42,221 --> 00:37:43,755
من المحتمل

522
00:37:43,756 --> 00:37:46,191
الحمد لله أنها كانت في السجن

523
00:37:46,192 --> 00:37:48,761
لا أستطيع أن أصدق كم مرة
أقول ذلك هذه الأيام

524
00:37:50,930 --> 00:37:52,097
و إيان؟

525
00:37:52,098 --> 00:37:53,431
بلى؟

526
00:37:53,432 --> 00:37:56,335
هل كنت تتحدث معه؟

527
00:37:56,336 --> 00:37:58,370
أرسلتيني لإخراجه، أتذكري؟

528
00:37:58,371 --> 00:38:00,439
نعم، وشكرا لك

529
00:38:00,440 --> 00:38:02,142
و بعد ذلك؟

530
00:38:05,112 --> 00:38:06,113
ما هذا؟

531
00:38:07,748 --> 00:38:09,717
هل قال أي شيء عني؟

532
00:38:11,118 --> 00:38:13,820
لأن .. كنا...

533
00:38:13,821 --> 00:38:16,555
كنا نتحدث كل ليلة

534
00:38:16,556 --> 00:38:21,061
و هذه المحادثات كانت عميقة

535
00:38:21,062 --> 00:38:24,698
ولكن في الآونة الأخيرة، اصبح عجلا قليلا

536
00:38:24,699 --> 00:38:26,166
وبعيدا تقريبا

537
00:38:26,167 --> 00:38:28,568
أنا... أنا لا أعرف إذا
قلت أي شيء أزعجه

538
00:38:28,569 --> 00:38:30,638
أنجيلا، أنه مفرج عنه تحت رقابتك

539
00:38:30,639 --> 00:38:31,839
أنا أعلم ذلك...

540
00:38:31,840 --> 00:38:33,841
وكيف خرج؟

541
00:38:33,842 --> 00:38:37,377
مديرة المدرسة في وندسور ذهبت
تستعطف من أجله

542
00:38:37,378 --> 00:38:40,082
صرفت نقدا بعض عوائدها، وكذلك فعلت أنا

543
00:38:41,851 --> 00:38:43,551
اذن، فهو لم يذكرني؟

544
00:38:43,552 --> 00:38:45,186
أنجيلا، أنجيلا، أنظري في وجهي

545
00:38:45,187 --> 00:38:46,788
ما الذي يجري؟

546
00:38:46,789 --> 00:38:48,356
ماذا؟

547
00:38:48,357 --> 00:38:50,759
أنه عمل، حالة
أنه قضيتك

548
00:38:50,760 --> 00:38:52,728
أنا... أنا قلقة عليه

549
00:38:53,663 --> 00:38:54,696
انه طفل جيد

550
00:38:54,697 --> 00:38:56,297
بلى؟ كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة؟

551
00:38:56,298 --> 00:38:59,333
توم، كم مثل هذه الحالات
التي نراها كل يوم؟

552
00:38:59,334 --> 00:39:01,371
هذا الطفل...

553
00:39:02,472 --> 00:39:03,674
انه خاص

554
00:39:04,875 --> 00:39:07,342
أعتقد أنه لديه  جانب حقيقي

555
00:39:07,344 --> 00:39:08,510
هل تعتقد أني مخطئه؟

556
00:39:08,511 --> 00:39:10,212
انا لا اعرف

557
00:39:10,213 --> 00:39:11,314
أنا لا أعرف ما أعتقده

558
00:39:57,462 --> 00:39:59,997
وقال انه سييجعلني أمسك
الدجاجه في يدي

559
00:39:59,998 --> 00:40:02,734
.. بعد أن عاد

560
00:40:02,735 --> 00:40:05,838
كان مختلفا، و مخيفا

561
00:40:05,839 --> 00:40:08,841
ربط يدي إلى اليها

562
00:40:08,842 --> 00:40:10,843
ثم قطع رأسها

563
00:40:10,844 --> 00:40:13,078
وأرادني أن أمسكها بينما كانت ترتعش

564
00:40:13,079 --> 00:40:15,148
و تناثر النزيف على كل شيء

565
00:40:17,316 --> 00:40:19,752
وأنت تفهم أن هذا خطأ؟

566
00:40:19,753 --> 00:40:21,320
ذلك.. ذلك...

567
00:40:22,655 --> 00:40:24,522
أنت آمن هنا، داني

568
00:40:24,523 --> 00:40:26,125
أنت تفهم ذلك؟

569
00:41:05,600 --> 00:41:06,733
السيدة غرين؟

570
00:41:06,734 --> 00:41:08,769
نعم فعلا. الدكتور سيمور، يرجى الدخول

571
00:41:08,770 --> 00:41:09,971
شكرا

572
00:41:12,474 --> 00:41:15,476
تبدو أفضل من
الصورة على كتابك

573
00:41:15,477 --> 00:41:17,278
شكرا

574
00:41:17,279 --> 00:41:19,881
أنا... أقدر لك رؤيتني
في هذا الوقت القصير لطلبي

575
00:41:19,882 --> 00:41:21,082
إنه لمن دواعي سروري

576
00:41:21,083 --> 00:41:24,319
لست متأكدة من أنني يمكن
أن أقول لك أي شيء

577
00:41:24,320 --> 00:41:25,888
هل تعالج داني؟

578
00:41:27,289 --> 00:41:28,689
نعم

579
00:41:28,690 --> 00:41:30,358
نعم انا

580
00:41:30,359 --> 00:41:32,494
اذن، كنت تقومين
بتعليمه هنا في وندسور

581
00:41:32,495 --> 00:41:36,298
نعم فعلا. كان واحدا من ألمع الأولاد
الذين علمتهم

582
00:41:36,299 --> 00:41:38,835
نعم، ليس هناك
شيء مثل تغذية العقل

583
00:41:38,836 --> 00:41:40,736
كان يمكنه أن يأخذ
كل ما يمكن أن تعطيه

584
00:41:40,737 --> 00:41:42,371
ثم يعود يطلب المزيد

585
00:41:42,372 --> 00:41:44,140
وكم كان عمره؟

586
00:41:44,141 --> 00:41:45,976
13 و 14

587
00:41:48,411 --> 00:41:52,048
هل هناك أي شيء آخر
في ذلك الوقت...

588
00:41:52,049 --> 00:41:54,318
صدمك عنه بشكل ملحوظ؟

589
00:41:55,553 --> 00:41:57,454
كان جيدا جدا في أستقطاب الناس

590
00:41:57,455 --> 00:41:58,956
أعتقد أنهم كانوا يساعدونه

591
00:41:58,957 --> 00:42:01,992
حتى ينتهوا  وقد استنفدوا  او أسوأ

592
00:42:01,993 --> 00:42:04,327
ثلاثة من موظفينا، على وجه الدقة

593
00:42:04,328 --> 00:42:08,166
كما تعلم، لا يزال
زوجي يلوم نفسه

594
00:42:09,633 --> 00:42:10,868
لما فعله لذلك الطفل

595
00:42:10,869 --> 00:42:12,669
نعم بالتأكيد.
نعم، كان كذلك...

596
00:42:12,670 --> 00:42:14,771
كان ذلك رهيبا، رهيبا

597
00:42:14,772 --> 00:42:16,307
وأنا أعلم أنه من الصعب جدا الحديث عنه

598
00:42:16,308 --> 00:42:20,744
انا اسف.
أنا... ألوم السيد ماكدونالد

599
00:42:20,745 --> 00:42:23,481
ترى، ما زلت أريد أن يسامح داني

600
00:42:23,482 --> 00:42:24,883
لأن الولد الآخر

601
00:42:24,884 --> 00:42:26,784
كان واحدا من هؤلاء الأولاد

602
00:42:26,785 --> 00:42:28,853
دائمي المشاكل بأستمرار

603
00:42:28,854 --> 00:42:31,823
ولكن داني قام...

604
00:42:33,893 --> 00:42:36,294
بطعن هذا الصبي

605
00:42:36,295 --> 00:42:39,865
مشى عبر الغرفة، وطعنه

606
00:42:39,866 --> 00:42:41,867
الحمد لله نجا الطفل المسكين

607
00:42:41,868 --> 00:42:43,436
كسر قلب زوجي

608
00:42:45,705 --> 00:42:47,873
لكني ألوم أنجوس

609
00:42:47,874 --> 00:42:49,909
هل ترى؟

610
00:42:49,910 --> 00:42:51,911
لأنك تشعر وكأنه سمح لهذا أن يحدث؟

611
00:42:51,912 --> 00:42:55,315
أراده
أراد أن يحدث

612
00:42:57,984 --> 00:43:01,988
جاء انجوس ماكدونالد
إلينا كمعلم، المعلم

613
00:43:01,989 --> 00:43:05,225
ولكن جعل داني يكتب
كل هذه الأشياء الرهيبة

614
00:43:05,226 --> 00:43:07,627
مرارا وتكرارا حول ما حدث

615
00:43:07,628 --> 00:43:11,497
كان أنجوس أكثر من اللازم متورطا

616
00:43:12,766 --> 00:43:14,035
تابعي

617
00:43:15,102 --> 00:43:17,003
أعتقد أنني قد قلت ما فيه الكفاية

618
00:43:24,246 --> 00:43:26,547
هذا هو توم.
لقد أتصلت إلى هاتفي

619
00:43:26,548 --> 00:43:29,216
أترك لي رسالة، وسوف أعود
اليك في أقرب وقت أستطيع

620
00:43:29,217 --> 00:43:30,952
توم، أنا مجنونه قلقا عليك الآن

621
00:43:30,953 --> 00:43:32,486
ولا أريد أن أكون مجنونه عليك

622
00:43:32,487 --> 00:43:33,988
ولكن يجب أن تكون هنا

623
00:43:33,989 --> 00:43:36,323
لا ينبغي لي حتى أن
أترك لك هذه الرسالة

624
00:43:36,324 --> 00:43:38,792
ولكن هذا أمر جيد
هذا جيدا حقا

625
00:43:38,793 --> 00:43:40,595
أعتقد أن الرجل من التايمز هنا

626
00:43:44,267 --> 00:43:45,733
إنها كذابه

627
00:43:45,734 --> 00:43:46,935
لماذا تكذب؟

628
00:43:46,936 --> 00:43:48,670
لماذا لا تصدقني؟

629
00:43:48,671 --> 00:43:50,305
قالت إنك طعنت طفلا داني

630
00:43:50,306 --> 00:43:52,807
ليس لديك أي فكرة عما كان
علي القيام به في هناك

631
00:43:52,808 --> 00:43:55,978
ما فالوه عني، ما
فعلوه بي

632
00:43:55,979 --> 00:43:59,014
و أنجوس؟
أنه بغيض، ملاحق، و شاذ

633
00:43:59,015 --> 00:44:01,216
لا يهم
ايا كان

634
00:44:01,217 --> 00:44:02,884
اللعنة، أنت تكرهني
لماذا تكرهني؟

635
00:44:02,885 --> 00:44:04,252
أنا لا أكرهك
هل توقف ذلك؟

636
00:44:04,253 --> 00:44:05,989
لماذا تكرهني؟
هل لك أن توقف ذلك ؟

637
00:44:05,990 --> 00:44:07,323
أنا لا أكرهك.
أنا فقط أحاول معرفة

638
00:44:07,324 --> 00:44:08,657
ما حدث في وندسور، وهذا هو كل شيء

639
00:44:08,658 --> 00:44:09,778
أنت لا تزال تعتقد أني قتلتها

640
00:44:11,761 --> 00:44:13,529
حسنا، لم أفعل ذلك

641
00:44:13,530 --> 00:44:14,730
لم أكن أنا

642
00:44:14,731 --> 00:44:15,931
كان شخص آخر فعل تلك الأشياء

643
00:44:15,932 --> 00:44:17,433
أنا لا أعرف من كان
اللعنة عليه

644
00:44:17,434 --> 00:44:18,567
يتوجب علي الذهاب إلى العمل

645
00:44:18,568 --> 00:44:19,969
داني، توقف
توقف عن ذلك

646
00:44:19,970 --> 00:44:21,337
كان من المفترض أن تساعدني، أعتقدت

647
00:44:21,338 --> 00:44:23,806
كنت. كنت.
هل لك أن تهدأ؟

648
00:44:23,807 --> 00:44:25,474
كنت من المفترض أن تساعدتي

649
00:44:25,475 --> 00:44:26,943
داني
اللعنة اللعنة

650
00:44:26,944 --> 00:44:28,645
داني، إهدأ

651
00:44:28,646 --> 00:44:30,348
داني، داني، داني

652
00:44:32,783 --> 00:44:34,151
هولاء كانوا ينتمون لي

653
00:44:34,152 --> 00:44:36,320
أنا لا أعرف الى من ينتمون

654
00:44:36,321 --> 00:44:37,655
اللعنه خذه

655
00:44:40,992 --> 00:44:42,059
هل انتهيت؟

656
00:44:42,060 --> 00:44:43,660
الآن أريدك أن تخبرني

657
00:44:43,661 --> 00:44:44,961
ما الذي حدث حقا في وندسور؟

658
00:44:44,962 --> 00:44:48,199
لماذا ا؟ حتى تتمكن من
التظاهر وكأنك تعطي القرف؟

659
00:44:48,200 --> 00:44:50,268
مهلا، أنتظر.. انتظر ثانية

660
00:44:50,269 --> 00:44:52,737
داني

661
00:44:52,738 --> 00:44:54,140
لعنه الله

662
00:45:26,206 --> 00:45:28,308
يبدو أن الحقيقة

663
00:45:30,110 --> 00:45:32,080
تحولت إلى كذبه

664
00:45:35,716 --> 00:45:39,553
حسنا، لهذا السبب
سوف أسألك لماذا...

665
00:45:45,759 --> 00:45:46,660
أنجي

666
00:45:48,529 --> 00:45:50,930
استمع...
لا لا لا. انتظري. انتظري

667
00:45:50,931 --> 00:45:52,932
أريد... أريد أن أشتري لك مشروبا

668
00:45:52,933 --> 00:45:54,102
توم

669
00:45:54,103 --> 00:45:55,569
لا، هيا، اجلسي

670
00:45:55,570 --> 00:45:56,804
اجلسي
اجلسي، اجلسي

671
00:45:56,805 --> 00:45:58,706
تناولي مشروب معي

672
00:45:58,707 --> 00:46:00,309
- مشروب واحد
- شكرا

673
00:46:01,510 --> 00:46:04,413
هل سمعت أي شيء عن صبينا؟

674
00:46:05,580 --> 00:46:06,581
هو في بيتي...

675
00:46:07,882 --> 00:46:09,084
على الأريكة

676
00:46:10,319 --> 00:46:12,019
أنا لا أعرف ما قلته له

677
00:46:12,020 --> 00:46:14,688
لكنه يحاول تغيير حياته كلها

678
00:46:14,689 --> 00:46:17,126
الغوص في الماضي لن يساعده

679
00:46:17,127 --> 00:46:18,593
انتظري لحظة.
اعتقدت انك اردتني ان...

680
00:46:18,594 --> 00:46:22,063
ليس هكذا
بأستمرار  مرارا وتكرارا، تومي؟

681
00:46:22,064 --> 00:46:24,266
أنا أقصد , هيا

682
00:46:24,267 --> 00:46:25,967
إذا كان لديك شكوك بشأن قرارك

683
00:46:25,968 --> 00:46:27,702
فعليك ترك هذا الماضي هناك

684
00:46:27,703 --> 00:46:30,205
هيا، أنجيلا. أنت تعرفي
أن هذا ليس ما يحدث

685
00:46:30,206 --> 00:46:31,541
إذا، ماذا قال لك؟

686
00:46:32,808 --> 00:46:34,143
أنجيلا، ماذا قال؟

687
00:46:34,144 --> 00:46:36,979
أنظر، كل ما أعرفه هو
إذا كنت لا تساعده

688
00:46:36,980 --> 00:46:38,115
فلا تؤذيه

689
00:46:42,886 --> 00:46:44,155
شكرا على الشراب

690
00:46:49,726 --> 00:46:52,695
نعم، أنا أعرف

691
00:46:52,696 --> 00:46:53,796
تحاول التحرك...

692
00:47:03,741 --> 00:47:06,910
لا تقول ذلك
لا... لا تقول تلك الكلمة

693
00:47:06,911 --> 00:47:07,978
اي كلمة؟
"العمل"

694
00:47:07,979 --> 00:47:09,946
انظري، أنا أعرف، ولكن أنا حقا...

695
00:47:09,947 --> 00:47:11,114
ما الذي قلته للتو؟

696
00:47:11,115 --> 00:47:13,117
فهمت
انه بخير

697
00:47:28,834 --> 00:47:30,635
ما هو الذي في جميع الحقائب الجديدة؟

698
00:47:30,636 --> 00:47:32,771
هل استمعت إلى رسائلي؟
بلى

699
00:47:34,540 --> 00:47:35,574
كلها؟

700
00:47:38,110 --> 00:47:39,244
كولين ووترز

701
00:47:39,245 --> 00:47:40,678
معرض كولين ووترز

702
00:47:40,679 --> 00:47:42,981
لا، لا، أنا أعلم
كولين ووترز. هذا عظيم

703
00:47:42,982 --> 00:47:44,883
هل تعرف من كولين ووترز؟

704
00:47:44,884 --> 00:47:45,451
هل أنت جاد؟

705
00:47:45,453 --> 00:47:47,152
نعم، بالطبع أعرف
من هو كولن ووترز

706
00:47:47,153 --> 00:47:49,322
هيا
لا توجد كولين ووترز

707
00:47:49,323 --> 00:47:51,657
انها مجرد حفنة من الرجال الذين
يسمون أنفسهم كولين ووترز

708
00:47:51,658 --> 00:47:53,526
ولكن لديهم معرض في بوشويك

709
00:47:53,527 --> 00:47:55,561
وهم يريدون أن يقدموا لى عرضا

710
00:47:55,562 --> 00:47:57,162
هذا عظيم.
ولديهم استوديو

711
00:47:57,163 --> 00:47:59,265
فوق المعرض حيث يمكنني العمل

712
00:47:59,266 --> 00:48:01,234
في بروكلين؟
بلى

713
00:48:01,235 --> 00:48:03,369
هل تعرف كم هو صعب
للرسام التجريدي

714
00:48:03,370 --> 00:48:05,239
أن يحصل على عرض منفرد هذه الأيام؟

715
00:48:05,240 --> 00:48:07,307
أنا... أعرف
هذا عظيم

716
00:48:07,308 --> 00:48:08,742
هذا  نبأ عظيم، حبيبتي

717
00:48:08,743 --> 00:48:11,246
تهانيني، حقا

718
00:48:21,055 --> 00:48:22,789
يا يسوع

719
00:48:22,790 --> 00:48:24,858
وصلوا إلي هنا قبلي

720
00:48:24,859 --> 00:48:26,861
أحتاج إلى نقل بعض الأعمال

721
00:48:26,862 --> 00:48:29,430
وأشياء أخرى هناك

722
00:48:29,431 --> 00:48:31,467
يجب أن تكون قد استمعت إلى الرسالة

723
00:48:34,636 --> 00:48:35,470
مهلا

724
00:48:35,471 --> 00:48:36,837
ما الأمر، لورين؟

725
00:48:36,838 --> 00:48:38,639
هذا هو توم، زوجي توم

726
00:48:38,640 --> 00:48:40,909
أهلا يا رجل
ماذا يحدث؟

727
00:48:56,993 --> 00:48:58,427
الكرسي؟

728
00:48:58,428 --> 00:49:01,096
حسنا، أنا بحاجة إلى مكان للجلوس، أليس كذلك؟
انه فقط...

729
00:49:01,097 --> 00:49:03,131
انه مجرد مطبخ صغير الآن

730
00:49:03,132 --> 00:49:04,967
إنها مساحة فارغة

731
00:49:53,453 --> 00:49:55,521
يبدو وكأنك تنتقلين

732
00:49:56,722 --> 00:49:59,591
حسنا، إلا إذا كنت لن تأتي معي

733
00:50:00,960 --> 00:50:02,293
توم

734
00:50:02,294 --> 00:50:06,030
المدينة، الغرفة

735
00:50:06,031 --> 00:50:08,500
مثل تلك التى التقينا لأول مرة

736
00:50:08,501 --> 00:50:11,370
لم نترك شقتك لمدة شهر

737
00:50:11,371 --> 00:50:13,237
العرض حتى يونيو

738
00:50:13,238 --> 00:50:14,940
لدينا أكثر من شهر

739
00:50:14,941 --> 00:50:16,275
أنت تهز رأسك

740
00:50:16,276 --> 00:50:17,710
لماذا تهز رأسك؟

741
00:50:17,711 --> 00:50:19,813
هل أهز رأسي؟
بلى

742
00:50:21,081 --> 00:50:23,616
وأعتقد أن هذا الكتاب يهيمن عليك

743
00:50:23,617 --> 00:50:27,152
كل تلك القصص عن الاطفال

744
00:50:27,153 --> 00:50:29,689
أتعلمي؟
أنت محقه

745
00:50:29,690 --> 00:50:31,725
هذه فرصة جيدة حقا لكي

746
00:50:33,794 --> 00:50:35,028
أنا متعبه جدا

747
00:50:36,498 --> 00:50:39,534
ضعني على الفراش،هل تفعل؟

748
00:51:00,188 --> 00:51:01,756
أنا بحاجة إلى التوقف في المخبز

749
00:51:01,757 --> 00:51:03,925
أريد الحصول على شيء
للرجال في المعرض

750
00:51:03,926 --> 00:51:05,993
تلك الكعكات التى نحب

751
00:51:05,994 --> 00:51:07,530
بالتأكيد

752
00:51:58,949 --> 00:51:59,949
من كان هذا؟

753
00:51:59,950 --> 00:52:02,486
إيان. أليس هذا جنونا؟

754
00:52:02,487 --> 00:52:04,121
ماذا كان يريد؟

755
00:52:04,122 --> 00:52:05,523
انا لا اعرف.
لا أستطع أن أقول لك

756
00:52:05,524 --> 00:52:07,558
كنت مشتته جدا من سحره

757
00:52:07,559 --> 00:52:08,759
ماذا بحق الجحيم  يفترض أن يعني هذا؟

758
00:52:08,760 --> 00:52:10,995
قف، ماذا يحدث معك؟

759
00:52:10,996 --> 00:52:12,930
ما يجري معي؟
ما الذي يحدث معك؟

760
00:52:12,931 --> 00:52:15,232
هل تعتقدي  أنه يمكنك أن تتعلقي
لشخص أصغر من عمرك ؟

761
00:52:15,233 --> 00:52:17,702
هاه؟
اللعنة عليك

762
00:52:17,703 --> 00:52:19,437
لا، بجد، اللعنة عليك

763
00:52:27,179 --> 00:52:31,249
سيداتي وسادتي، أعلن
عن القطار رقم 1-7-9

764
00:52:31,250 --> 00:52:34,052
الساعة 8:17 مساء إلى...

765
00:52:34,053 --> 00:52:35,353
لورين، انتظري

766
00:52:35,354 --> 00:52:36,722
انا اسف

767
00:52:36,723 --> 00:52:39,224
أنا فقط... لدي الكثير
في ذهني الآن

768
00:52:39,225 --> 00:52:42,427
وأعتقد أن الكتاب يهيمن على

769
00:52:42,428 --> 00:52:46,599
مجرد الكتابة عن هؤلاء الأطفال
وهذه الحالات التى تحدث كل يوم

770
00:52:46,600 --> 00:52:48,234
قد أخذت مداها مني
انا اسف

771
00:52:48,235 --> 00:52:49,468
أشعر بأنني أخسرك...

772
00:52:49,469 --> 00:52:52,338
توم، حان الوقت

773
00:52:52,339 --> 00:52:53,973
على ماذا؟

774
00:52:53,974 --> 00:52:56,142
لكل شىء

775
00:52:56,143 --> 00:52:58,646
الأشياء الجيدة, كل شيء
كل ما تحدثنا عنه

776
00:53:03,851 --> 00:53:04,752
توم؟

777
00:53:07,921 --> 00:53:08,923
توم

778
00:53:11,893 --> 00:53:13,226
توم

779
00:53:13,227 --> 00:53:14,361
نعم

780
00:53:14,362 --> 00:53:16,363
اعلم اعلم
أنت محقه

781
00:53:16,364 --> 00:53:17,999
سوف أراك بعد يوم أو يومين

782
00:53:35,585 --> 00:53:39,087
ستكون بخير، حتى لو كانت فنانه

783
00:53:39,088 --> 00:53:41,590
ويجب أن تذهب إلى هناك و تقضي
المزيد من الوقت معها

784
00:53:41,591 --> 00:53:43,257
أنه معقد، أمي

785
00:53:43,258 --> 00:53:44,693
معقد؟

786
00:53:44,694 --> 00:53:45,727
الدين معقد

787
00:53:45,728 --> 00:53:47,495
السياسة معقدة

788
00:53:47,496 --> 00:53:48,496
و ابي؟

789
00:53:48,497 --> 00:53:49,898
معقد

790
00:53:49,899 --> 00:53:51,032
ولكن أنا لم أكن

791
00:53:51,033 --> 00:53:52,067
كنت بسيطة

792
00:53:54,504 --> 00:53:57,907
ترى من الذي يعمل هناك؟

793
00:53:57,908 --> 00:53:58,908
هل تتذكر؟

794
00:53:58,909 --> 00:53:59,942
أنه نيل

795
00:53:59,943 --> 00:54:01,712
ذاك نيل عامل الجسور  الصغيره

796
00:54:03,046 --> 00:54:06,316
أنتم الأولاد كنتم تسببون له العذاب بشكل فظيع

797
00:54:25,236 --> 00:54:26,237
ماذا يفعل هنا؟

798
00:54:27,605 --> 00:54:29,140
أنه في حاجة إلى وظيفة

799
00:54:30,407 --> 00:54:32,909
هذا أقل ما يمكنني القيام به

800
00:54:32,910 --> 00:54:36,480
يا رجل، ما زلت أسمعه يبكي، يصرخ

801
00:54:36,481 --> 00:54:38,816
أنا لا أتذكر حتى من
الذي ذهب في أثره

802
00:54:38,817 --> 00:54:41,418
أعلم أنه لم أكن أنا
ألم تكن أنت

803
00:54:41,419 --> 00:54:43,756
ربما ابي
أستيقظ  فجأة و تذكر؟

804
00:54:49,261 --> 00:54:51,128
هل تفكر فيما  كان سيحدث لو...

805
00:54:51,129 --> 00:54:52,329
لا

806
00:54:52,330 --> 00:54:53,999
ليس صحيحا

807
00:55:34,041 --> 00:55:36,876
أي نوع من الشاي لديك؟

808
00:55:36,877 --> 00:55:38,845
لدينا الشاي الأسود، الشاي الأخضر

809
00:55:38,846 --> 00:55:41,015
تشاي، بالنعناع، ، إيرلي غراي

810
00:55:41,016 --> 00:55:43,851
بدون الكافيين،  أليس كذلك؟

811
00:55:43,852 --> 00:55:45,419
مرحبا

812
00:55:45,420 --> 00:55:46,821
إيان، أهلا

813
00:55:46,822 --> 00:55:49,389
مهلا.
ماذا ..

814
00:55:49,390 --> 00:55:50,791
ماذا تفعلين في المدينة؟

815
00:55:50,792 --> 00:55:52,359
أي شيء بالأعشاب جيد

816
00:55:52,360 --> 00:55:53,761
ماذا...

817
00:55:53,762 --> 00:55:55,162
ماذا تفعل في المدينة؟

818
00:55:55,163 --> 00:55:58,799
... كنت أقيم في .. صديقي

819
00:55:58,800 --> 00:56:00,500
أجرى مقابلة لهنتر، لذلك...

820
00:56:00,501 --> 00:56:02,202
أوه، وهذا أمر عظيم
هذا عظيم

821
00:56:02,203 --> 00:56:03,405
بلى

822
00:56:04,707 --> 00:56:05,907
شكرا

823
00:56:05,908 --> 00:56:07,276
يالها من صدفة
هذا جنون

824
00:56:10,046 --> 00:56:11,847
بالضبط بالضبط

825
00:56:11,848 --> 00:56:13,581
من الواضح أني
أريد أن يرى الناس عملي

826
00:56:13,582 --> 00:56:14,850
وإلا، ما هو الهدف منه ؟

827
00:56:14,851 --> 00:56:16,251
صحيح، ولكن لا يزال...

828
00:56:16,252 --> 00:56:18,686
نسيت تماما كم هو صاخب هذا الحي

829
00:56:18,687 --> 00:56:20,121
بلى
مثل... أوه، آسف

830
00:56:20,122 --> 00:56:22,323
لديك رمش على وجهك يكاد يسقط

831
00:56:22,324 --> 00:56:24,060
هل يجب أن أنفخ فيه؟

832
00:56:24,061 --> 00:56:25,261
بلى

833
00:56:25,262 --> 00:56:27,163
شكرا

834
00:56:27,164 --> 00:56:29,331
اعتدت أن أرسم مستخدمة
" الألوان الشمعية"،

835
00:56:29,332 --> 00:56:30,967
والتي أحاول أن أعيدها

836
00:56:30,968 --> 00:56:32,769
أنه مثل أن تأخذ شمع العسل والمذيب

837
00:56:32,770 --> 00:56:34,470
و تضع ذلك على قماش

838
00:56:34,471 --> 00:56:35,704
وهذا يجعله ثلاثي الأبعاد

839
00:56:35,705 --> 00:56:36,773
ثم ، يمكنك كيه

840
00:56:36,774 --> 00:56:38,140
ثم يذوب
انه رائع

841
00:56:38,141 --> 00:56:41,477
أعني، يجب أن أخبرك بأن ...

842
00:56:41,478 --> 00:56:42,845
نعم ؟

843
00:56:42,846 --> 00:56:45,048
لا يهم

844
00:56:47,085 --> 00:56:48,618
ماذا؟ هيا
لا يمكنك القيام بذلك

845
00:56:48,619 --> 00:56:50,187
ماذا؟

846
00:56:52,991 --> 00:56:55,726
أنت... أنت ملهمة بشكل لا يصدق

847
00:56:56,828 --> 00:56:59,329
هذا يجعلني أشعر، ...

848
00:56:59,330 --> 00:57:01,866
أنا لا أعرف، مثل...
مثل أي شيء ممكن

849
00:57:07,305 --> 00:57:08,207
فهمت

850
00:57:10,542 --> 00:57:12,945
الدكتور سيمور رجل محظوظ جدا

851
00:57:15,647 --> 00:57:17,315
نعم هو كذلك

852
00:57:25,657 --> 00:57:28,426
كان لي امرأة جيدة

853
00:57:28,427 --> 00:57:30,130
لذلك أنا

854
00:57:31,731 --> 00:57:35,034
اشتريت كل ما ارادت

855
00:57:35,035 --> 00:57:37,336
ولكن كان علي أن أتوقف

856
00:57:37,337 --> 00:57:40,172
تلك المرأة متحرره

857
00:57:40,173 --> 00:57:43,809
شخص آخر  كان  أستقل رحلتي

858
00:57:43,810 --> 00:57:47,948
الآن أنا بخير، تلقيت أخبارا جيدة

859
00:57:49,115 --> 00:57:51,284
عندما يتعلق الأمر بالحب

860
00:57:51,285 --> 00:57:54,388
أنا لست غريبا على الزرقاوات

861
00:57:56,790 --> 00:57:57,790
أنا لست غريبا...

862
00:58:05,432 --> 00:58:06,566
ليلة صعبه، هاه؟

863
00:58:06,567 --> 00:58:08,734
نعم، قابلت بعض الأصدقاء القدامى

864
00:58:08,735 --> 00:58:09,903
و لورين؟

865
00:58:09,904 --> 00:58:12,105
انها في نيويورك

866
00:58:12,106 --> 00:58:13,575
اذن ما الجديد؟
لقد دعوتني؟

867
00:58:19,014 --> 00:58:21,015
والد إيان يعرف أنه خارج

868
00:58:21,016 --> 00:58:22,649
أتصل بالسجن

869
00:58:22,650 --> 00:58:24,451
سائلا عن ابنه

870
00:58:24,452 --> 00:58:26,187
هل اتصل بك؟

871
00:58:26,188 --> 00:58:27,855
اتصل بي؟
لماذا سيتصل لي؟

872
00:58:27,856 --> 00:58:29,790
أنا قلقه لأنه سيحاول ألعثور على إيان

873
00:58:29,791 --> 00:58:31,192
اعتقدت انه كان يقيم معك

874
00:58:31,193 --> 00:58:32,994
لا، عاد إلى شقته

875
00:58:32,995 --> 00:58:35,263
و هو ليس هناك
و هو ليس في العمل

876
00:58:35,264 --> 00:58:37,732
لقد تغيب عن موعده اليوم

877
00:58:37,733 --> 00:58:39,835
وهذا لم يحدث من قبل

878
00:58:41,905 --> 00:58:43,907
من هو انجوس ماكدونالد؟

879
00:58:44,974 --> 00:58:46,142
هل أخبرك عن ذلك؟

880
00:58:47,543 --> 00:58:49,077
لعنة الله عليه، توم

881
00:58:49,078 --> 00:58:52,147
طعنات من هذا القبيل تحدث
في كل وقت في الطفولة، حسنا؟

882
00:58:52,148 --> 00:58:53,681
لذلك دعنا لا نبالغ فيه

883
00:58:53,682 --> 00:58:56,419
انتظر. هل ذهب ليجد أنجوس، هل فعل؟

884
00:58:56,420 --> 00:58:58,554
أنجيلا، أنا لا أعرف
أنا لا أعرف أين هو

885
00:58:58,555 --> 00:59:00,823
لأني وجدت انجوس

886
00:59:00,824 --> 00:59:04,093
انه في الحرم الجامعي
يقوم يذلك العمل

887
00:59:04,094 --> 00:59:07,263
مع هؤلاء الأطفال، والطلاب
الذين يدخلون ويخرجون من هناك

888
00:59:07,264 --> 00:59:09,032
ويبدو دائما أن كاسين يصرفانه

889
00:59:09,033 --> 00:59:10,566
عن أي عمل منحرف يفكر فيه

890
00:59:10,567 --> 00:59:13,402
أنجيلا، أستمعي، أستثمارك
في هذا الطفل...

891
00:59:13,403 --> 00:59:15,471
لا تحللني

892
00:59:15,472 --> 00:59:17,406
كن قلقا بشأن إستثماراتك

893
00:59:17,407 --> 00:59:19,343
أنا لست متأكدا من هو
الذي تريدي له أن يكون

894
00:59:19,344 --> 00:59:20,710
يسوع، من يكون؟

895
00:59:20,711 --> 00:59:22,379
من يكون؟

896
00:59:22,380 --> 00:59:24,748
هل أنت  قلق حول الذي
تريده أن يكون

897
00:59:24,749 --> 00:59:26,516
أنجيلا، أنا لست بحاجة له
أن يكون أي شخص، حسنا؟

898
00:59:26,517 --> 00:59:27,952
فقط أفعل لي معروفا، حسنا؟

899
00:59:27,953 --> 00:59:30,687
إذا  جاء

900
00:59:30,688 --> 00:59:33,757
أحجزه، و ابقيه

901
00:59:33,758 --> 00:59:36,094
ولا تفعل أي شيء حتى أصل هناك

902
01:00:01,420 --> 01:00:02,454
مرحبا

903
01:00:02,455 --> 01:00:03,789
مرحبا

904
01:00:03,790 --> 01:00:05,657
- الدكتور سيمور؟
- نعم

905
01:00:05,658 --> 01:00:07,893
الأستاذ ماكدونالدز في الداخل

906
01:00:07,894 --> 01:00:09,328
أول مرة هنا؟

907
01:00:09,329 --> 01:00:11,398
لقد تحدثت عدة مرات في الحرم الجامعي

908
01:00:14,901 --> 01:00:16,569
جيريمي
نعم؟

909
01:00:18,005 --> 01:00:19,771
هل هناك أي قهوة متبقية؟

910
01:00:19,772 --> 01:00:21,041
بارده
جيد

911
01:00:22,075 --> 01:00:23,810
يحب القهوة الباردة

912
01:00:23,811 --> 01:00:24,811
أنه بخير

913
01:00:24,812 --> 01:00:26,013
الدكتور سيمور

914
01:00:26,014 --> 01:00:27,847
السيد ماكدونالد

915
01:00:27,848 --> 01:00:30,617
رجاء أجلس على المقعد

916
01:00:30,618 --> 01:00:33,021
لا تقلق بشأنه
لقد كان ساهرا طوال الليل

917
01:00:36,524 --> 01:00:39,527
اذن، داني ميلر، هاه؟

918
01:00:41,662 --> 01:00:42,662
نعم

919
01:00:42,663 --> 01:00:45,167
أين هو؟
هل تعرف؟

920
01:00:46,468 --> 01:00:47,702
أنا لا أعرف، في الواقع

921
01:00:49,171 --> 01:00:51,172
أين هو داني؟
الجميع يريد أن يعرف

922
01:00:51,173 --> 01:00:52,840
"من هو داني؟"

923
01:00:52,841 --> 01:00:54,175
حقا؟

924
01:00:54,176 --> 01:00:55,976
أنجوس قرأ كتابك

925
01:00:55,977 --> 01:00:57,745
كتابك الأول

926
01:00:57,746 --> 01:01:00,581
لديك وجهة نظر متفائلة جدا

927
01:01:00,582 --> 01:01:02,216
بسبب مهنتك، أيها الطبيب

928
01:01:02,217 --> 01:01:04,885
ما عدا عندما يتعلق الأمر بداني

929
01:01:04,886 --> 01:01:06,421
ما هو الذي تريد أن تعرف؟

930
01:01:07,923 --> 01:01:09,358
حسنا، شيء واحد أود أن أعرفه

931
01:01:09,359 --> 01:01:11,760
هو كيف تحولت حصة
الكتابة إلى طعن

932
01:01:17,100 --> 01:01:19,134
وإذا قلت لك

933
01:01:19,135 --> 01:01:21,336
سوف تعطيه عنواني؟

934
01:01:21,337 --> 01:01:22,937
هل تريد مني أن أعطيه عنوانك؟

935
01:01:22,938 --> 01:01:24,306
الآن تبدو  كمعالج

936
01:01:24,307 --> 01:01:26,741
وكمعالج، يجب أن تعرف

937
01:01:26,742 --> 01:01:28,411
أن داني ليس الضحية

938
01:01:28,412 --> 01:01:31,381
يمكن أن يكون شابا جذابا جدا

939
01:01:31,382 --> 01:01:33,383
و، حسنا

940
01:01:33,384 --> 01:01:35,385
أنا لا أعرف ما قاله لك

941
01:01:35,386 --> 01:01:37,253
ولكن لم يحدث شيء بيننا

942
01:01:37,254 --> 01:01:40,290
لا شيء جسدي، على الأقل

943
01:01:40,291 --> 01:01:42,925
كل ما فعلته له، و...

944
01:01:42,926 --> 01:01:44,794
أنا المتهم

945
01:01:44,795 --> 01:01:46,462
هل تعرف ما هو قادر علىه

946
01:01:46,463 --> 01:01:47,430
أنا متأكد من أنك تفعل

947
01:01:47,431 --> 01:01:49,999
كتب عنك مرارا وتكرارا

948
01:01:50,000 --> 01:01:52,703
ترى، داني مجنون بالمواهب

949
01:01:52,704 --> 01:01:53,937
كاتب قوي

950
01:01:53,938 --> 01:01:56,140
ولكن ثقب أسود

951
01:01:56,141 --> 01:01:59,477
يستدرجك ويأخذك اليه

952
01:02:00,645 --> 01:02:02,079
جيريمي

953
01:02:02,080 --> 01:02:04,748
هذه القصة التي
كان داني يكتبها في حصتي

954
01:02:04,749 --> 01:02:06,283
حسنا، أعذرني للتورية

955
01:02:06,284 --> 01:02:08,285
لكنه نظر الى في العين

956
01:02:08,286 --> 01:02:09,720
مشى عبر الغرفة

957
01:02:09,721 --> 01:02:11,622
وأظهر لي قمته الحاده

958
01:02:11,623 --> 01:02:14,226
نرى؟
ولكن الشيء هو

959
01:02:14,227 --> 01:02:15,960
أنه يتمتع بذلك

960
01:02:15,961 --> 01:02:19,164
أعني، داني يبدو
أنه يتمتع بفعل ذلك

961
01:02:19,165 --> 01:02:21,799
اللعين كان يتصرف و كأنه صديقي

962
01:02:21,800 --> 01:02:23,401
لكنه ليس إلا قرفا
نرى؟

963
01:02:23,402 --> 01:02:25,437
لا تكن وحيدا معه

964
01:02:25,438 --> 01:02:27,173
أنا لست قلقا بشأن ذلك

965
01:02:28,073 --> 01:02:29,242
انت محظوظ

966
01:02:48,595 --> 01:02:50,062
الدكتور سيمور

967
01:02:50,063 --> 01:02:51,697
الدكتور سيمور. مرحبا

968
01:02:51,698 --> 01:02:53,031
مرحبا.
أنا آسف، ولكن ...

969
01:02:53,032 --> 01:02:55,134
أعلم أن هذا يبدو محرجا قليلا

970
01:02:55,135 --> 01:02:57,737
ولكن هل يمكن أن توقع في الكتاب، كتابك؟

971
01:02:57,738 --> 01:02:58,872
أوه، بالتأكيد، بالتأكيد
ادخلي

972
01:02:58,873 --> 01:02:59,774
ادخلي

973
01:03:02,177 --> 01:03:04,043
أنه بارد في الخارج

974
01:03:04,044 --> 01:03:05,545
بلى

975
01:03:05,546 --> 01:03:07,314
أنا لم أر هذا منذ فتره

976
01:03:07,315 --> 01:03:11,285
بلى. بدأت القراءة، و أحببته

977
01:03:11,286 --> 01:03:12,786
بلى؟
الكثير، نعم

978
01:03:12,787 --> 01:03:14,988
ولكن القصص التي
يقولها الأطفال لأنفسهم

979
01:03:14,989 --> 01:03:19,760
أعني، أنها أكثر للبالغين
أليس كذلك؟

980
01:03:19,761 --> 01:03:20,961
ربما لكليهما

981
01:03:20,962 --> 01:03:22,563
ما هو اسمك مجددا؟

982
01:03:22,564 --> 01:03:23,799
روينا

983
01:03:25,634 --> 01:03:27,168
أنت تعرف، أنا، ...

984
01:03:27,169 --> 01:03:29,170
رأيتك تتحدث في الحرم الجامعي

985
01:03:29,171 --> 01:03:30,539
كنت رائعا

986
01:04:21,559 --> 01:04:22,726
مرحبا. أنجي؟

987
01:04:22,727 --> 01:04:24,928
لدينا مشكلة

988
01:04:24,929 --> 01:04:26,196
لماذا ؟ ما الخطأ؟

989
01:04:26,197 --> 01:04:28,198
أي كلمة من داني؟

990
01:04:28,199 --> 01:04:29,800
دان... لا
لماذا ؟

991
01:04:29,801 --> 01:04:32,670
تلقيت مكالمة من
والد داني على هاتفي

992
01:04:32,671 --> 01:04:34,372
هاتفي الشخصي

993
01:04:34,373 --> 01:04:36,940
وقال انه يعرف أين داني

994
01:04:36,941 --> 01:04:38,842
أنا لا أعرف ما ينوي له

995
01:04:38,843 --> 01:04:41,745
هل يمكنك أن تتحدث معه ليتعقل
قبل أن يفعل شيئا غبيا؟

996
01:04:41,746 --> 01:04:44,182
انه غير مستقر

997
01:04:44,183 --> 01:04:45,918
أنا تتبعت الهاتف إلى نورويتش

998
01:04:50,656 --> 01:04:52,357
هل لديك عنوان؟

999
01:04:52,358 --> 01:04:53,793
سأكلمك لاحقا

1000
01:06:57,689 --> 01:06:59,590
أنت هل تتبعني، الأحمق؟

1001
01:06:59,591 --> 01:07:02,660
آلا تعتقد أني أعرف
عندما يتبعني شخص ما؟

1002
01:07:02,661 --> 01:07:05,229
آلا تظن أني أعرف من
أنت، الدكتور سيمور؟

1003
01:07:05,230 --> 01:07:07,297
أنا هنا فقط للحديث عن أبنك

1004
01:07:07,298 --> 01:07:09,900
ابني ليس بخيرا
انه ليس جيدا، جسنا؟

1005
01:07:09,901 --> 01:07:10,768
انه مرتبك

1006
01:07:10,769 --> 01:07:12,570
انه يحتاج أن يعود الي الحفرة

1007
01:07:12,571 --> 01:07:14,238
الكابتن، أنا أعلم أنك
تحاول الاتصال به

1008
01:07:14,239 --> 01:07:16,575
ليس هذا عملك
من يتصل بمن

1009
01:07:16,576 --> 01:07:19,578
ولكن من الواضح أنك على
اتصال به، أيها الطبيب؟

1010
01:07:19,579 --> 01:07:21,780
هل تعلم, كنت اعتقد أنك سوف
تكون اللعين الذي فهم

1011
01:07:21,781 --> 01:07:23,649
أن ذهابه إلى السجن أمر جيد

1012
01:07:23,650 --> 01:07:25,717
حسنا، انه خارج الآن، ونحن
نحاول فقط مساعدته...

1013
01:07:25,718 --> 01:07:27,419
و هو  يحتاج أن يوقف

1014
01:07:27,420 --> 01:07:29,455
حسنا؟

1015
01:07:29,456 --> 01:07:31,523
لا تعرف مدى صعوبة ذلك

1016
01:07:31,524 --> 01:07:33,693
لأب أن يقول ذلك عن ابنه؟

1017
01:07:35,361 --> 01:07:38,097
هاه؟ أتعلم؟
أبتعد من هنا

1018
01:07:38,098 --> 01:07:40,634
أنت مثل كل تلك
القلوب النازفة اللعينه

1019
01:07:41,835 --> 01:07:44,037
ليس لديك أي فكرة
عمن كنت تتعامل معها

1020
01:07:53,981 --> 01:07:56,015
- مرحبا
- مهلا

1021
01:07:57,217 --> 01:07:58,951
مهلا، عزيزتي، أنا آسف
أنا مشتاق لك

1022
01:07:58,952 --> 01:08:00,688
انتظر. إنتظر لحظة
لا أستطيع... لا أستطيع سماعك

1023
01:08:00,689 --> 01:08:02,490
واسمح لي أن أخفض صوت ذلك

1024
01:08:02,491 --> 01:08:04,291
أين أنت؟

1025
01:08:04,292 --> 01:08:05,526
أنا في المنزل

1026
01:08:05,527 --> 01:08:07,027
والديك'؟

1027
01:08:07,028 --> 01:08:08,929
لا، في بيتنا اشتقت إليك أيضا

1028
01:08:08,930 --> 01:08:11,107
حسنا، أنا في طريق
عودتي الآن، حسنا؟

1029
01:08:11,109 --> 01:08:11,832
جيد

1030
01:08:11,833 --> 01:08:13,467
كم من الوقت لتكون هنا

1031
01:08:13,468 --> 01:08:15,102
لأننا نعد العشاء

1032
01:08:15,103 --> 01:08:16,804
أجل؟
من هناك؟

1033
01:08:16,805 --> 01:08:19,607
إيان. قادنا معا من المدينة

1034
01:08:19,608 --> 01:08:21,543
لورين، أنا لا أريده في منزلنا

1035
01:08:21,544 --> 01:08:23,444
هل سبق لك أن استخدمت
سكينا من قبل في حياتك؟

1036
01:08:23,445 --> 01:08:25,079
أحاول أن أبقى كل شيء معا

1037
01:08:25,080 --> 01:08:27,448
هذه الخضار لن تقطع نفسها

1038
01:08:27,449 --> 01:08:28,950
لا، لورين، أنا لا أمزح
استمعي لي

1039
01:08:28,951 --> 01:08:30,552
هل تتصلي بي على الهاتف

1040
01:08:30,553 --> 01:08:32,053
هاتفي الشخصي؟

1041
01:08:32,054 --> 01:08:34,155
لورين، إذهبي إلى الغرفة
لأخرى حالا

1042
01:08:34,156 --> 01:08:35,724
أوه، هذه الموسيقى
لورين

1043
01:08:35,725 --> 01:08:37,692
أرجوك ضعي أغنية
لا تسبب لى صداعا

1044
01:08:37,693 --> 01:08:39,293
شكرا
لورين، أستمعي لى

1045
01:08:39,294 --> 01:08:40,762
حسنا، حسنا، سننتظرك لتناول الطعام

1046
01:08:40,763 --> 01:08:42,363
لا، لا، لورين، لورين

1047
01:08:51,842 --> 01:08:53,308
ما الخطأ؟

1048
01:08:53,309 --> 01:08:54,511
لنذهب

1049
01:09:07,759 --> 01:09:09,092
اذهب

1050
01:09:10,828 --> 01:09:12,830
لورين؟

1051
01:09:13,965 --> 01:09:15,131
لورين

1052
01:09:15,132 --> 01:09:16,667
ألم تسمعيني اتصلي بك؟

1053
01:09:16,668 --> 01:09:18,034
حسنا، مرحبا بك, أيضا

1054
01:09:18,035 --> 01:09:20,170
ماذا بحق الجحيم
تعتقد أنك تفعل، هاه؟

1055
01:09:20,171 --> 01:09:22,573
أنا... أنا آسف. كنا
فقط نتناول العشاء

1056
01:09:22,574 --> 01:09:24,507
فقط إهدأ
لا تخبرني بأن اهدأ

1057
01:09:24,508 --> 01:09:26,509
إيان، تحتاج إلى
مغادرة بيتي الآن

1058
01:09:26,510 --> 01:09:27,945
توم
لا بأس

1059
01:09:27,946 --> 01:09:29,013
الآن
حسنا

1060
01:09:29,014 --> 01:09:30,148
حسنا

1061
01:09:32,585 --> 01:09:34,619
شكرا لك على العشاء

1062
01:09:34,620 --> 01:09:35,788
كان جميلا

1063
01:09:42,427 --> 01:09:44,461
لماذا تتحدث معه هكذا؟

1064
01:09:44,462 --> 01:09:45,931
أنت لا تعرفي أي شيء عنه

1065
01:09:50,436 --> 01:09:53,940
داني، اعتقد أننا قلنا أنك لن
تأتي  إلى بيتي ثانية

1066
01:09:56,409 --> 01:09:57,409
هل رأيت الخبر؟

1067
01:09:57,410 --> 01:09:58,577
لا لماذا؟

1068
01:09:58,578 --> 01:10:00,647
قتل رجل عجوز في دانبري

1069
01:10:01,648 --> 01:10:03,082
طفلان فعلا ذلك

1070
01:10:05,184 --> 01:10:07,519
أنه يحدث مرة
أخرى، أليس كذلك؟

1071
01:10:07,520 --> 01:10:10,122
هل تحدثت إلى والدك؟

1072
01:10:10,123 --> 01:10:11,558
لماذا قد اقعل ذلك؟

1073
01:10:13,160 --> 01:10:14,061
هل فعلت أنت؟

1074
01:10:16,430 --> 01:10:18,832
سيضعوني بعيدا مرة أخرى

1075
01:10:18,833 --> 01:10:21,268
سيقوموا بالقرف معي مرة أخرى

1076
01:10:29,610 --> 01:10:32,446
ليس لديكي أي فكرة من هذا
الطفل , حسنا، لا شيء

1077
01:10:32,447 --> 01:10:33,580
وانت كذلك؟

1078
01:10:33,581 --> 01:10:35,449
أنه ليس صفحة في كتيب الارشاد

1079
01:10:35,450 --> 01:10:36,351
انه طفل

1080
01:10:37,686 --> 01:10:39,320
أريدك أن تبقى بعيدا عنه

1081
01:10:40,656 --> 01:10:42,422
فقط ثق بي في هذا، حسنا؟

1082
01:10:42,423 --> 01:10:43,924
ابقي بعيدا عنه

1083
01:10:43,925 --> 01:10:46,060
حسنا جيد

1084
01:10:49,330 --> 01:10:51,199
أنا بحاجة لإنهاء هذا

1085
01:11:53,064 --> 01:11:54,932
الدكتور سيمور، توم
كنت أتساءل

1086
01:11:54,933 --> 01:11:56,934
إذا يمكنا أن نتحدث إليك لمدة ثانية

1087
01:11:56,935 --> 01:11:59,137
نريد تعليقك على
القطعة التي يتم عرضها الليلة

1088
01:11:59,138 --> 01:12:00,705
عن اثنين من الأحداث في دانبوري

1089
01:12:00,706 --> 01:12:01,873
أنهم ليسوا موكليني

1090
01:12:01,874 --> 01:12:03,307
هل تمانع إذا قمنا بتشغيل الكاميرا؟

1091
01:12:03,308 --> 01:12:04,943
في الواقع،
أنا لست  مشاركا في هذه القضية

1092
01:12:04,944 --> 01:12:07,378
لا، لكنك تدرك أنهم أطلقوا
سراح دانييل ميلر

1093
01:12:07,379 --> 01:12:08,612
الشاب الذي قتل

1094
01:12:08,613 --> 01:12:10,314
إليزابيث باركس منذ 12 عاما؟

1095
01:12:10,315 --> 01:12:11,682
كان عميلا لك، و مريضا لديك

1096
01:12:11,683 --> 01:12:13,017
أنا لا أعلق في مسألة تتعلق بأحكام

1097
01:12:13,018 --> 01:12:14,787
على موكلي، في الماضي أو الحاضر
معذرة

1098
01:12:19,058 --> 01:12:21,093
أردت  أن أذهب إلى أسفل
الشمال من أجل ألسلمون

1099
01:12:21,094 --> 01:12:25,030
وفجأة، كان الماء  يتجمع في القارب

1100
01:12:25,031 --> 01:12:27,032
ماذا أفعل هنا، في الفرع الشمالي

1101
01:12:27,033 --> 01:12:30,002
من نهر السلمون في إيدا...

1102
01:12:30,003 --> 01:12:32,204
أضع دبوسا عي ذلك
وسوف نستمر لاحقا

1103
01:12:32,205 --> 01:12:34,440
على أن أذهب لإخماد النار
سوف أعود حالا

1104
01:12:36,009 --> 01:12:37,943
هل اخبرتها؟
إهدأ

1105
01:12:37,944 --> 01:12:40,245
هل أخبرت صديقك صديف المراسلة
أنه كان خارجا؟

1106
01:12:40,246 --> 01:12:41,781
إهدأ
هل فعلت؟

1107
01:12:41,782 --> 01:12:42,783
كانت تعرف بالفعل

1108
01:12:42,784 --> 01:12:45,151
أنا فقط أكد ذلك

1109
01:12:45,152 --> 01:12:47,387
الأب يتحدث هناك إلى
أي شخص يستمع اليه

1110
01:12:47,388 --> 01:12:49,089
اللعنة
توم

1111
01:12:49,090 --> 01:12:51,057
تومي

1112
01:12:51,058 --> 01:12:54,127
هل تعتقد فعلا أن هذا
لم يعد يرتد علينا؟

1113
01:12:54,128 --> 01:12:55,762
فقط لأننا أرسلنا هذا الطفل بعيدا

1114
01:12:55,763 --> 01:12:57,663
لا يعني انه سيبقى بعيدا

1115
01:12:57,664 --> 01:12:58,833
هيا

1116
01:13:00,334 --> 01:13:04,204
أنا، .. سأعود إلى اجتماعي

1117
01:13:04,205 --> 01:13:07,674
إلا إذا كنت،.. إذا كنت ترغب
في  تناول مشروب

1118
01:13:07,675 --> 01:13:09,777
ونسيان أننا فن أي وقت انخرطنا

1119
01:13:09,778 --> 01:13:11,245
في هذا الشيء السخيف

1120
01:13:11,246 --> 01:13:13,915
رجاء ان تتصل بي
ولكن أهدأ

1121
01:13:13,916 --> 01:13:15,917
انها سوف تدير كل ما يمكنا

1122
01:13:15,918 --> 01:13:17,819
الليلة، غدا، أيا كان

1123
01:13:17,820 --> 01:13:19,386
وسوف يتم ذلك

1124
01:13:19,387 --> 01:13:23,124
والشيء الأول الذي يمكننا
الاعتماد عليه هو الناس

1125
01:13:23,125 --> 01:13:27,196
و الناس ينقصهم المتابعة
والتذكر على المدى الطويل

1126
01:13:28,597 --> 01:13:30,266
اذن  أهدأ

1127
01:13:46,582 --> 01:13:48,184
داني

1128
01:13:48,185 --> 01:13:49,886
استمع، أعتقد أني، و أنت، وأنجيلا

1129
01:13:49,887 --> 01:13:51,487
تحتاج أن نجتمع ونضع خطة

1130
01:13:51,488 --> 01:13:55,224
وإذا كنت موافقا، يمكننا أن نحاول
ونعمل على هذا معا، حسنا؟

1131
01:13:55,225 --> 01:13:58,095
ولكن اتصل بي لاحقا
وسوف أحدد  الوقت

1132
01:14:09,173 --> 01:14:12,409
ذهبت إلى ليتزي لإطعام القطط

1133
01:14:12,410 --> 01:14:16,180
كنا بحاجة لإطعام القطط

1134
01:14:16,181 --> 01:14:18,148
و بقيت والدتي في المنزل

1135
01:14:18,149 --> 01:14:21,418
و كان والدي قد عاد من الحرب

1136
01:14:21,419 --> 01:14:23,720
هل أنت متعب، داني؟

1137
01:14:23,721 --> 01:14:25,589
لا، انا...

1138
01:14:25,590 --> 01:14:26,756
أحب ليتزي

1139
01:14:26,757 --> 01:14:29,359
وقالت إنه لا يمكنها  أن نرى جيدا

1140
01:14:29,360 --> 01:14:31,863
كان، لديها قططا

1141
01:14:31,864 --> 01:14:33,899
تحب القطط مثل عينيها

1142
01:14:33,900 --> 01:14:36,667
عندما ذهبت، لم تكن هناك

1143
01:14:36,668 --> 01:14:38,303
لذلك ذهبت إلي الطابق العلوي

1144
01:14:38,304 --> 01:14:40,872
كان معها ذلك المسحوق

1145
01:14:40,873 --> 01:14:42,640
سيدة المسحوق

1146
01:14:42,641 --> 01:14:44,442
رائحتة مثل الزهور

1147
01:14:44,443 --> 01:14:45,611
كان لزجا

1148
01:14:46,946 --> 01:14:48,513
ثم ماذا؟

1149
01:14:48,514 --> 01:14:49,847
سمعتها

1150
01:14:49,848 --> 01:14:54,186
سمعتها تأتي الي الطابق العلوي

1151
01:14:54,187 --> 01:14:57,323
اسرعت. لأتجاوزها،
و لكنها كانت تمنعني

1152
01:14:57,324 --> 01:14:59,858
وقالت انها لن تتحرك، لذلك ركلتها

1153
01:14:59,859 --> 01:15:01,760
واسفطتها أرضا

1154
01:15:01,761 --> 01:15:04,030
وكانت تتشنج،
وتصدر ذلك الصوت

1155
01:15:04,031 --> 01:15:06,132
لذلك أخذت وسادة من الكرسي...

1156
01:15:06,133 --> 01:15:08,334
تلك الوسائد  التى جلبتهم من بوسطن...

1157
01:15:08,335 --> 01:15:11,904
وغطيت وجهها لأوقفها

1158
01:15:11,905 --> 01:15:13,372
لأجبرها على التوقف

1159
01:15:13,373 --> 01:15:16,945
و أستمرت بالركل والركل

1160
01:15:18,012 --> 01:15:19,914
وكيف كان يبدو هذا الشعور ؟

1161
01:15:21,415 --> 01:15:23,583
مثل الدجاج

1162
01:15:23,584 --> 01:15:25,219
عندما  تقطع رأسه

1163
01:15:28,622 --> 01:15:31,225
لماذا عدت؟
عدت

1164
01:15:32,560 --> 01:15:33,962
انا لا اعرف

1165
01:15:36,431 --> 01:15:38,866
ولكن إذا كنت تعرف أنه
كان خطأ، لماذا عدت؟

1166
01:15:38,867 --> 01:15:41,302
انا لا اعرف

1167
01:15:41,303 --> 01:15:42,971
كانت أصابعك نظيفة

1168
01:15:42,972 --> 01:15:45,106
تحت أظافرك...
انا لا اعرف

1169
01:15:45,107 --> 01:15:47,275
أنا لا أعرف من هذا الطفل

1170
01:15:47,276 --> 01:15:48,909
لا بأس، حسنا؟
لا بأس

1171
01:15:48,910 --> 01:15:51,479
فقط... قل لي ماذا
حدث هناك أيضا ؟

1172
01:15:51,480 --> 01:15:54,215
انه لا يهم ما حدث هناك

1173
01:15:54,216 --> 01:15:55,849
أنتم لن تصدقوني، بأي حال

1174
01:15:55,850 --> 01:15:57,151
حسنا، كيف يمكن لأي شخص مساعدتك

1175
01:15:57,152 --> 01:15:58,820
إذا كنت لا  تريد تحمل أي مسؤولية؟

1176
01:15:58,821 --> 01:16:00,923
وماذا عن مسؤوليتكم؟

1177
01:16:02,925 --> 01:16:04,627
أنا آسف لأني أخذت ذلك

1178
01:16:07,297 --> 01:16:09,399
كان خطأ.
انها  لطيفة جدا

1179
01:16:11,034 --> 01:16:14,536
و أعد  تلك ثانية لوالدي

1180
01:16:14,537 --> 01:16:16,306
أنا لا أريدهم بعد الآن

1181
01:16:17,440 --> 01:16:20,076
انتظر. داني، أستمع
لسلامتك الخاصة

1182
01:16:20,077 --> 01:16:22,279
تحتاج إلى استدعاء أنجيلا

1183
01:16:25,449 --> 01:16:27,817
داني

1184
01:16:34,225 --> 01:16:36,159
أنجي، أنه أنا
وجدته

1185
01:16:36,160 --> 01:16:37,827
أين؟
في مكتبي

1186
01:16:37,828 --> 01:16:39,329
لا زال هناك؟
لا، غادر لتوه

1187
01:16:39,330 --> 01:16:40,963
أنت لم تبقيه؟
لا، لم أفعل ذلك

1188
01:16:40,964 --> 01:16:42,899
لماذا ا؟
لأنه لم يرضى

1189
01:16:42,900 --> 01:16:44,301
لأنه سرق من بيتي

1190
01:16:44,302 --> 01:16:46,704
لأنه ليس حالتي أو مريضي

1191
01:16:50,042 --> 01:16:51,775
ومن غير المعروف أين دانيال ميلر

1192
01:16:51,776 --> 01:16:53,610
تم نقله بعد الإفراج عنه

1193
01:16:53,611 --> 01:16:56,413
ولكن والد ميلر تحدث معنا في
وقت سابق من بعد ظهر اليوم

1194
01:16:56,414 --> 01:16:58,649
لماذا تم الافراج عنه دون علمي

1195
01:16:58,650 --> 01:17:01,852
آخر ما سمعت، أنه كان في
مكان ما في كونيتيكت

1196
01:17:01,853 --> 01:17:04,256
نيو لندن، على الأرجح

1197
01:17:04,257 --> 01:17:06,391
الإفراج عن الأحداث المدانين

1198
01:17:06,392 --> 01:17:08,393
مثل دانيال ميلر
أصبح موضوعا ساخنا

1199
01:17:08,394 --> 01:17:10,128
في أعقاب جرائم العنف الأخيرة...

1200
01:17:10,129 --> 01:17:11,263
انا ذاهبة الى السرير

1201
01:17:11,264 --> 01:17:12,864
... من قبل الأحداث في المنطقة

1202
01:17:12,865 --> 01:17:15,168
مهلا.
سأكون بعد دقيقة واحدة

1203
01:17:16,502 --> 01:17:18,436
انت بخير؟

1204
01:17:18,437 --> 01:17:19,437
بلى

1205
01:17:19,438 --> 01:17:21,207
أنت؟

1206
01:17:23,842 --> 01:17:25,044
انا لا اعرف

1207
01:17:27,147 --> 01:17:28,748
أنا لا أعرف ما إذا كنت بخير

1208
01:17:33,053 --> 01:17:35,688
لماذا لم تخبرني أنه هو؟

1209
01:17:35,689 --> 01:17:39,158
لأن ذلك  كان منذ أكثر من اثني
عشر عاما مضت، لورين

1210
01:17:39,159 --> 01:17:41,661
لأنني لم أكن أريد أن أضع
ذلك مرة أخرى عليكي، و علينا

1211
01:17:43,330 --> 01:17:45,632
هذا الطفل يحتاج الى مساعدتك

1212
01:17:47,168 --> 01:17:49,104
نعم، أنا لا أعرف ما إذا كان يمكنني مساعدته

1213
01:17:52,373 --> 01:17:53,173
عفوا؟

1214
01:17:53,174 --> 01:17:54,742
وضعوه بعيدا...

1215
01:17:56,811 --> 01:17:58,613
لأنني اعتقدت أنه كان سيئا

1216
01:18:00,381 --> 01:18:02,116
وهل ما زلت تعتقد ذلك؟

1217
01:18:02,117 --> 01:18:04,017
انا لا اعرف
أنا لا أعرف ما أعتقده بعد الآن

1218
01:18:04,018 --> 01:18:05,386
هذه هي المشكلة، لورين

1219
01:18:06,887 --> 01:18:08,455
كنت أحاول حمايتك، هذا كل شيء

1220
01:18:08,456 --> 01:18:10,291
لا لا لا لا
لا كنت

1221
01:18:10,292 --> 01:18:11,827
كنت تحاول حماية نفسك

1222
01:18:17,433 --> 01:18:18,467
أتعلم ماذا؟

1223
01:18:20,068 --> 01:18:22,304
الأشياء جيدة أو سيئة

1224
01:18:24,540 --> 01:18:26,006
ولكن الناس

1225
01:18:26,007 --> 01:18:28,710
أحيانا الناس ليسوا  مرنين

1226
01:18:31,281 --> 01:18:33,482
سأعود إلى المدينة لفترة من الوقت

1227
01:18:33,483 --> 01:18:35,418
أنت تعرف أين تجدني

1228
01:19:14,859 --> 01:19:16,026
هل أنت واثقه؟

1229
01:19:16,027 --> 01:19:17,395
متأكدة تماما

1230
01:19:17,396 --> 01:19:19,830
لا تفعل أي شيء قبل أن أصل لهناك

1231
01:19:19,831 --> 01:19:21,932
كم  أنت بعيدة؟
ليس بعيدا

1232
01:19:21,933 --> 01:19:23,701
حسنا، أنا ذاهب
كما  قلت...

1233
01:19:23,702 --> 01:19:26,538
قبل أن يفعل شيئا لنفسه
من يعرف ماذا

1234
01:19:51,397 --> 01:19:52,432
داني

1235
01:19:54,133 --> 01:19:57,203
لقد عاشت أبنه أختها هنا
لفترة من الوقت. هذا ما سمعت

1236
01:20:03,277 --> 01:20:05,412
داني، عليك أن تضع
هذا المسدس بعيدا

1237
01:20:09,149 --> 01:20:10,451
قد يكون

1238
01:20:12,386 --> 01:20:14,387
أني مجنون، أعتقدت، أليس كذلك؟

1239
01:20:14,388 --> 01:20:16,322
لا أستطيع حتى أن أغلق عيني

1240
01:20:16,323 --> 01:20:17,891
دون رؤية وجهها...

1241
01:20:19,361 --> 01:20:22,329
رأسا على عقب هناك
تحدق في وجهي

1242
01:20:22,330 --> 01:20:24,732
حتى لو أحرقوا هذا
المكان بأكمله

1243
01:20:27,101 --> 01:20:30,003
لماذا لا تعطيني المسدس، داني؟

1244
01:20:30,004 --> 01:20:30,905
لا

1245
01:20:33,174 --> 01:20:34,608
هل تعلم، اعتقد أنه كان

1246
01:20:34,609 --> 01:20:37,010
والدي الذي جاء الى هنا أولا

1247
01:20:37,011 --> 01:20:38,445
ليبحث و يدمر

1248
01:20:38,446 --> 01:20:41,684
السيد ميلر، هذا ما كان جيدا  له

1249
01:20:43,252 --> 01:20:45,820
الآن، أنا داني ميلر الصغير

1250
01:20:45,821 --> 01:20:47,355
حافظت على العودة إلى هنا

1251
01:20:47,356 --> 01:20:49,625
لأنه في كل مرة كان يفعل، كان يعتقد...

1252
01:20:51,294 --> 01:20:52,828
اعتقدت...

1253
01:20:54,563 --> 01:20:58,633
أن ليتزي تتجول

1254
01:20:58,634 --> 01:21:00,335
أو تطعم، قططها

1255
01:21:00,336 --> 01:21:02,706
"تذهب وتعود"، وهذا
ما كانت والدتي تقول

1256
01:21:05,275 --> 01:21:07,109
ومثلما لم يحدث أي من هذا

1257
01:21:07,110 --> 01:21:09,778
ليزي أو أمي

1258
01:21:09,779 --> 01:21:12,882
داني، أنا لا أعرف إذا كنت قد
قلت لك هذا من قبل، ولكن...

1259
01:21:15,118 --> 01:21:16,720
عندما كنت طفلا...

1260
01:21:18,288 --> 01:21:21,256
أنا وبعض الأصدقاء، دفعنا
هذا الصبي في الماء

1261
01:21:21,257 --> 01:21:23,660
وشاهدناه يغرق تقريبا

1262
01:21:24,995 --> 01:21:26,663
أنت  شاهدت

1263
01:21:26,664 --> 01:21:28,565
توم، هذه هي مشكلتك

1264
01:21:28,566 --> 01:21:31,435
هذه هي مشكلتك الحقيقية،
أنك ترغب في المشاهدة

1265
01:21:31,436 --> 01:21:33,337
أنت سائح سخيف، توم

1266
01:21:33,338 --> 01:21:35,505
هذا ما يفعله الأغنياء
أنهم يتمشون

1267
01:21:35,506 --> 01:21:37,841
كان سيغرق لو لم يقفز والدي

1268
01:21:37,842 --> 01:21:39,543
أنت قفزت لإنقاذي

1269
01:21:39,544 --> 01:21:40,511
داني...

1270
01:21:42,279 --> 01:21:44,681
أو ربما أعتقدت أنه يمكن
أن نغرق معا

1271
01:21:44,682 --> 01:21:47,485
ولكنك أنقذتني، الدكتور سيمور

1272
01:21:47,486 --> 01:21:50,489
هل أخبرتك ذلك من قبل، عن الغرق؟

1273
01:21:51,690 --> 01:21:54,660
هل كنت تعلم أنه أنا الذي في النهر؟

1274
01:21:56,161 --> 01:21:57,628
أنا لا أعتقد أنك كنت تعلم

1275
01:21:57,629 --> 01:21:58,796
داني...

1276
01:21:58,797 --> 01:22:00,365
كنت ترغب في مشاهدة، توم

1277
01:22:00,366 --> 01:22:02,700
حتى لا

1278
01:22:02,701 --> 01:22:05,002
ولكن الناس مثلي ليس
لديهم هذا الخيار

1279
01:22:05,003 --> 01:22:07,071
لماذا لم تساعدني؟
لماذا ؟

1280
01:22:07,072 --> 01:22:08,407
ظننت أنني، داني
لا تكذب

1281
01:22:08,408 --> 01:22:10,075
داني، ضع المسدس أسفل
لا تكذب

1282
01:22:10,076 --> 01:22:10,977
داني

1283
01:22:13,946 --> 01:22:15,246
افتحه

1284
01:22:15,247 --> 01:22:17,549
التقطه
التقطه

1285
01:22:17,550 --> 01:22:20,519
أفعل ذلك، أو سأقتلك ثم قتل نفسي

1286
01:22:20,520 --> 01:22:21,920
افعلها

1287
01:22:21,921 --> 01:22:23,321
الآن الآن

1288
01:22:23,322 --> 01:22:25,358
افعلها افتحه
حسنا حسنا

1289
01:22:27,193 --> 01:22:29,260
التقطها

1290
01:22:29,261 --> 01:22:30,564
التقطها

1291
01:22:35,769 --> 01:22:36,837
جيد
أمسك بها

1292
01:22:43,511 --> 01:22:44,745
داني، لماذا تفعل هذا؟

1293
01:22:47,415 --> 01:22:49,583
داني، هيا...

1294
01:23:03,164 --> 01:23:04,632
لا تفعل هذا، داني

1295
01:23:04,633 --> 01:23:05,967
داني، لا تفعل هذا

1296
01:23:12,306 --> 01:23:13,576
اغلق عينيك

1297
01:23:15,344 --> 01:23:17,311
اغلق عينيك
لا تفعل ذلك

1298
01:23:17,312 --> 01:23:18,914
اغلق عينيك
لا تفعل ذلك

1299
01:23:32,094 --> 01:23:34,328
الآن، هذا هو الشعور

1300
01:23:34,329 --> 01:23:36,966
هذا لبس مشاهدة

1301
01:23:36,967 --> 01:23:37,901
هذا هو الشعور

1302
01:23:39,570 --> 01:23:42,037
هل هذا ما كنت خائفا منه؟

1303
01:23:42,038 --> 01:23:45,407
ذلك الشعور؟
ألذي قد يحبه بعض الناس؟

1304
01:23:45,408 --> 01:23:48,044
لماذا ؟
لأننا قتلة؟

1305
01:23:50,246 --> 01:23:54,584
نحن، كل منا، قاتل، توم

1306
01:23:54,585 --> 01:23:56,119
ولكنا يروق لنا...

1307
01:23:57,522 --> 01:23:59,190
هذه هي كلها "قصة نوتر

1308
01:24:01,759 --> 01:24:03,594
هل أعجبك ما شعرت به ؟

1309
01:24:03,595 --> 01:24:05,730
لا، لم أفعل ذلك

1310
01:24:09,901 --> 01:24:11,135
ولا أنا

1311
01:24:14,305 --> 01:24:15,907
ركلتها...

1312
01:24:17,374 --> 01:24:18,442
وسقطت

1313
01:24:18,443 --> 01:24:20,779
وبدأت ترتعش، و...

1314
01:24:23,516 --> 01:24:26,051
أنا... أنا آسف.

1315
01:24:44,538 --> 01:24:47,372
أنا آسف، أنا آسف
لا بأس

1316
01:24:47,373 --> 01:24:48,842
داني، إنه على ما يرام

1317
01:24:51,845 --> 01:24:52,846
أنه على ما يرام

1318
01:25:00,353 --> 01:25:02,556
أنه... أنه والدي

1319
01:25:02,557 --> 01:25:04,725
أنه... يعرف أين أنا، توم

1320
01:25:07,327 --> 01:25:09,529
حسنا، أسمع

1321
01:25:09,530 --> 01:25:10,997
كل شيء سيكون بخيرا,  حسنا؟

1322
01:25:10,998 --> 01:25:13,734
أريدك أن تذهب إلى الطابق العلوي
والبقاء بعيدا عن الأنظار، الآن

1323
01:25:24,780 --> 01:25:26,346
أبتعد عن السيارة

1324
01:25:26,347 --> 01:25:27,782
فقط...تراجع و أتركه وحده

1325
01:25:27,783 --> 01:25:29,750
أقسم أني مريض
منك أيها اللعين السخيف

1326
01:25:29,751 --> 01:25:30,918
فقط  أتركه وحده

1327
01:25:30,919 --> 01:25:33,353
من تعتقد أنه قال لي أنه هنا؟

1328
01:25:33,354 --> 01:25:34,622
هراء

1329
01:25:35,724 --> 01:25:36,924
هراء؟

1330
01:25:36,925 --> 01:25:37,893
هراء؟

1331
01:25:39,861 --> 01:25:41,029
هراء؟

1332
01:25:56,813 --> 01:25:59,682
يمكنه أن يلعب بك
لكنه لن يلعب بي

1333
01:28:10,452 --> 01:28:12,686
"إنها القصص،

1334
01:28:12,687 --> 01:28:15,022
القصص  التى يقولها الأطفال لأنفسهم

1335
01:28:15,023 --> 01:28:19,094
بعد الحدث أو  أثناءه "

1336
01:28:19,095 --> 01:28:22,530
"هذا هو ما نقوم به،
وليس بالمعاقبة أو الإتهام

1337
01:28:22,531 --> 01:28:24,800
ولكن بمساعدتهم على إعادة سرد قصصهم

1338
01:28:24,801 --> 01:28:30,205
بطريقة تعطيهم الأمل، و إلامكانية

1339
01:28:30,206 --> 01:28:32,374
و المستقبل... "

1340
01:28:32,375 --> 01:28:36,378
"لأنه إذا كنت لا تعتقد
أن الطفل لديه مستقبل

1341
01:28:36,379 --> 01:28:38,147
اذن لماذا نعتقد في أي شيء؟ "

1342
01:28:52,729 --> 01:28:54,163
لا اقصد التقليل من شأنك

1343
01:28:54,164 --> 01:28:55,865
ولكن ألا تعتقد أنك تستغل

1344
01:28:55,866 --> 01:28:57,433
الأطفال الذين تحاول مساعدتهم؟

1345
01:28:57,434 --> 01:29:00,169
أعتقد أن الشخص الوحيد

1346
01:29:00,170 --> 01:29:03,073
الذي يستغله هنا هو نفسه

1347
01:29:03,074 --> 01:29:04,909
أنا لست قلقا بشأنها

1348
01:29:04,910 --> 01:29:07,377
انها ضبطت للتعامل بالمخدرات

1349
01:29:07,378 --> 01:29:09,613
هذا هو ادعاءها
الرئيسي للشهرة هنا

1350
01:29:09,614 --> 01:29:10,647
اللعنة عليك
يا إلهي

1351
01:29:10,648 --> 01:29:12,316
صديقه حميمة لك؟

1352
01:29:12,317 --> 01:29:14,819
أعتقد ذلك

1353
01:29:14,820 --> 01:29:16,954
رأيت الإعلان في الجريدة

1354
01:29:18,023 --> 01:29:20,057
وهذه أشياء لجذب الانتباه، توم، حقا

1355
01:29:20,058 --> 01:29:21,826
شكرا
حقا، ولكن

1356
01:29:21,827 --> 01:29:24,495
أنت لم تذكرني في كتابك

1357
01:29:24,496 --> 01:29:26,764
لا، لم أفعل، ليس في هذا الكتاب

1358
01:29:26,765 --> 01:29:28,800
لا، لا أعتقد أن فصل
واحد كاف لك

1359
01:29:28,801 --> 01:29:31,803
تحتاج الى كتاب خاص بك

1360
01:29:34,773 --> 01:29:36,774
اذن، بورتلاند، هاه؟

1361
01:29:36,775 --> 01:29:39,477
نعم، وفي مدرسة، مثل مليون منا

1362
01:29:39,478 --> 01:29:42,080
هو في الأساس مثل السجن، إلا
أن هناك، كما تعلم، فتيات

1363
01:29:42,081 --> 01:29:44,215
لذلك أنت بخير؟

1364
01:29:44,216 --> 01:29:45,617
الماضي والحاضر؟

1365
01:29:45,618 --> 01:29:47,920
بلى
كما تعلم، عل أقل تقدير

1366
01:29:47,921 --> 01:29:49,555
حركة إلى الأمام وكل ذلك

1367
01:29:49,556 --> 01:29:51,858
داني
ها أنت ذا

1368
01:29:51,859 --> 01:29:53,059
مرحبا حبيبي

1369
01:29:55,695 --> 01:29:56,863
روينا

1370
01:29:56,864 --> 01:29:59,631
نعم
نعم بالطبع

1371
01:29:59,632 --> 01:30:00,967
تبدو بخيرا

1372
01:30:00,968 --> 01:30:04,703
أنتقلت الى هنا عندما فعل داني ذلك

1373
01:30:04,704 --> 01:30:07,074
آسف فاتني كلامك
كان لدي حصه

1374
01:30:07,075 --> 01:30:08,675
هل أخبرته عن قصتك؟

1375
01:30:08,676 --> 01:30:10,510
حسنا، أنا...
لا، لم يفعل ذلك

1376
01:30:10,511 --> 01:30:12,612
حسنا، أنه موهوب جدا

1377
01:30:12,613 --> 01:30:13,813
أتصور أنه سيكون

1378
01:30:13,814 --> 01:30:15,348
سوف تكون في ربع السنوي

1379
01:30:15,349 --> 01:30:16,950
لا أعتقد أنه يريد
أن يسمع عن كل ذلك

1380
01:30:16,951 --> 01:30:18,785
لا، أنها جيدة وغريبة

1381
01:30:18,786 --> 01:30:22,222
هو عن هذا الصبي الذي
يشتري هؤلاء الجنود أللعبة

1382
01:30:22,223 --> 01:30:23,957
هؤلاء الجنود المصنوعة في الصين لعبة جنود..

1383
01:30:23,958 --> 01:30:25,658
حسنا، حسنا، يكفي

1384
01:30:26,660 --> 01:30:28,162
مهلا، رو
أسرعي

1385
01:30:28,163 --> 01:30:30,131
سوف أراك قريبا، حسنا؟

1386
01:30:30,132 --> 01:30:31,233
حسنا

1387
01:30:32,567 --> 01:30:33,535
سررت برؤيتك مجددا

1388
01:30:37,940 --> 01:30:41,142
كانت لعبة الجنود  من وول مارت

1389
01:30:41,143 --> 01:30:42,043
عفوا؟

1390
01:30:42,044 --> 01:30:44,012
حسنا، في... في قصتي،

1391
01:30:44,013 --> 01:30:47,115
اللعبة، هي من وول مارت

1392
01:30:47,116 --> 01:30:49,684
أنها في الأساس... عن هذا الطفل

1393
01:30:49,685 --> 01:30:52,021
الذي يبدأ بالعبث مع طبيبه النفسي

1394
01:30:52,022 --> 01:30:54,156
الطبيب النفسي السابق

1395
01:30:54,157 --> 01:30:56,226
الذي كان يعالجه عندما كان طفلا

1396
01:30:57,827 --> 01:30:59,862
انها مجرد قصة، توم

1397
01:31:00,830 --> 01:31:02,497
سأرسلها لك

1398
01:31:02,498 --> 01:31:04,666
أقراءها

1399
01:31:04,667 --> 01:31:06,568
ما هو أسم  هذه القصة ؟

1400
01:31:06,569 --> 01:31:07,636
السائح

1401
01:31:10,073 --> 01:31:13,509
ولكن هذا ليس أنت بعد الآن
أليس كذلك؟

1402
01:31:13,510 --> 01:31:14,945
لا

1403
01:31:14,946 --> 01:31:19,250
أعني، أنت، سحبت
الزناد، أليس كذلك؟

1404
01:31:20,417 --> 01:31:21,551
لقد قتلته تقريبا

1405
01:31:21,552 --> 01:31:22,586
لقد ظننت انك تريد

1406
01:31:28,525 --> 01:31:29,961
ماذا؟

1407
01:31:31,662 --> 01:31:33,264
ماذا  بحق الجحيم المضحك ؟

1408
01:31:33,265 --> 01:31:35,699
لا شيء، يا رجل، فقط الناس مثلك

1409
01:31:38,836 --> 01:31:39,938
انا اسف

1410
01:31:41,239 --> 01:31:44,309
حسنا، على الذهاب إلى المطار

1411
01:31:46,044 --> 01:31:47,579
هل يمكنني توصيلك الي مكان ما؟

1412
01:31:49,214 --> 01:31:50,648
نعم

1413
01:31:53,718 --> 01:31:56,054
كيف لورين؟

1414
01:31:56,055 --> 01:31:57,590
لم تقم بالرحلة معك، هاه؟

1415
01:31:58,824 --> 01:32:00,593
كلا، انها تعمل

1416
01:32:02,761 --> 01:32:04,329
كل شيء جيد بينكما الأثنين؟

1417
01:32:05,398 --> 01:32:08,067
يجب أن يكون قريبا جدا،
على ما أعتقد، أليس كذلك؟

1418
01:32:10,903 --> 01:32:13,371
نعم انها ..

1419
01:32:13,372 --> 01:32:15,607
رائع

1420
01:32:15,608 --> 01:32:17,476
توم، وهذا أمر عظيم

1421
01:32:17,477 --> 01:32:19,412
أنا أعلم أنكما كنتما
تحاولان لفترة من الوقت

1422
01:32:19,413 --> 01:32:21,780
وكان ذلك صعبا عليها، لذلك...

1423
01:32:21,781 --> 01:32:22,948
تهانينا

1424
01:32:22,949 --> 01:32:24,383
أنا سعيد جدا لكما

1425
01:32:24,384 --> 01:32:26,386
كيف عرفت أن زوجتي حامل؟

1426
01:32:30,157 --> 01:32:31,890
سألتك كيف عرفت

1427
01:32:31,891 --> 01:32:34,193
توم، تحدثنا على الهاتف

1428
01:32:34,194 --> 01:32:37,530
اتصلت بي، وتحدثنا

1429
01:32:37,531 --> 01:32:39,966
ألم تخبرك بذلك؟

1430
01:32:42,003 --> 01:32:43,937
لم نتحدث على الهاتف، توم

1431
01:32:43,938 --> 01:32:46,273
قرأت عن ذلك في الفيسبوك

1432
01:32:46,274 --> 01:32:49,277
يجب عليك ان تسترخي
أنت شخص متوتر جدا

1433
01:32:50,678 --> 01:32:52,912
أنه صبي على ما أعتقد، أليس كذلك؟

1434
01:32:52,913 --> 01:32:55,216
أليس هذا ما قالوه لها, ولد؟

1435
01:32:56,984 --> 01:32:58,852
أنت ستصبح  أبا، توم

1436
01:32:58,853 --> 01:33:00,088
كيف أن هذا لا يصدق ؟

1437
01:33:02,924 --> 01:33:04,426
ماذا ستسميه؟

1438
01:33:06,128 --> 01:33:07,895
أعتقد أنك لا تحتاج إلى
الإجابة على ذلك الآن

1439
01:33:07,896 --> 01:33:09,365
لا يزال لديك بعض الوقت

1440
01:33:10,999 --> 01:33:14,770
يجب أن أقول أني أستطيع الانتظار لرؤيته

