1
00:00:25,000 --> 00:00:27,966
"،كانت الحالات مؤكدة اليوم"

2
00:00:27,968 --> 00:00:31,567
وفقاً للتنبيه الذي"
...اعلنته الدولة عن الحجر الصحي

3
00:00:31,569 --> 00:00:33,667
"والقوات التي حُشدت لمكافحة الاوبئة"

4
00:00:33,669 --> 00:00:35,401
لمن يظهر عليه علامات من"
...المرض المعدي

5
00:00:35,403 --> 00:00:37,734
"سيحصل على عناية خاصة هنا"

6
00:00:37,736 --> 00:00:41,602
في (تايوان) أعلنت وزارة الصحة"
...حجراً صحياً في عموم البلاد

7
00:00:41,604 --> 00:00:43,969
و حشدت قوات وطنية"
"لتنفيذ خطة مكافحة الوباء

8
00:00:43,971 --> 00:00:47,636
ربما الحكومة الصينية"
...لا تفصح عن الحقيقة الكاملة

9
00:00:47,638 --> 00:00:50,402
بينما القوات الامريكية"
...يشددون الحراسة

10
00:00:50,404 --> 00:00:52,636
على جميع المنافذ الحدودية"
"إلى الولايات المتحدة

11
00:00:52,638 --> 00:00:55,838
سنسمع عن التصريحات السياسية"
...حول هذا الموضوع فيما بعد

12
00:00:55,840 --> 00:00:58,805
(لكن أولاً نبدأ مع (جوليا"
"(في تغطية من (دالاس

13
00:00:58,807 --> 00:01:01,805
يعتقد أنه حدث بسبب"
...دودة طفيلية صغيرة

14
00:01:01,807 --> 00:01:04,004
يطلق عليها في الشارع"
...(بعدوى (الانفلونزا الدودية

15
00:01:04,006 --> 00:01:05,906
واعراض العدوى"
...زيادة الشهية

16
00:01:05,908 --> 00:01:08,973
حمى وسعال دموي"
"وأحياناً نوبة من الصرع

17
00:01:08,975 --> 00:01:11,539
إنها ليست كالاصابة بالبرد العادية"
"بل هي أكثر رعباً

18
00:01:11,541 --> 00:01:14,875
يمكن لـ(الانفلونزا الدودية) الانتشار"
"عن طريق نقل الدم

19
00:01:14,877 --> 00:01:17,307
ومع ذلك"
"فأن القوات الحكومية في حالة انذار

20
00:01:17,309 --> 00:01:18,741
...(اصدر الرئيس (باراك أوباما"

21
00:01:18,743 --> 00:01:20,575
التصريحات التالية"
"في هذا الصباح

22
00:01:20,577 --> 00:01:24,042
سوف نستمر بالسيطرة"
...القريبة على الحالة

23
00:01:24,044 --> 00:01:25,875
...ونحن أيضاً سنعمل على"

24
00:01:25,877 --> 00:01:27,710
....اتفاقيات للقيام بــ"

25
00:01:27,712 --> 00:01:30,510
فحص المسافر"
...من كلا الطرفين

26
00:01:30,512 --> 00:01:32,376
"الخارج والداخل إلى الولايات المتحدة"

27
00:01:32,378 --> 00:01:35,510
كل هذه الاجراءات"
...تجعلني واثقاً

28
00:01:35,512 --> 00:01:39,044
"أنه هنا في الولايات المتحدة"

29
00:01:39,046 --> 00:01:43,478
نسبة تفشي العدوى هنا"
"نسبة ضئيلة جداً

30
00:01:43,879 --> 00:02:14,853
ترجمة
"علي حسين"
Copyrighted 2016 العراق - بغداد
www.facebook.com/Aliweez

31
00:02:18,419 --> 00:02:20,049
هل تتجسسين؟

32
00:02:20,051 --> 00:02:21,351
لا -
هل لديك طعام؟ -

33
00:02:21,353 --> 00:02:22,885
لا أدري. ربما -
من فضلك؟ -

34
00:02:22,887 --> 00:02:24,450
!(يونك)

35
00:02:24,452 --> 00:02:27,052
استمتعي به -
لا يمكنني التوقف عن الأكل اليوم -

36
00:02:27,054 --> 00:02:29,919
لقد أكلت علبة كاملة
من البسكويت المزدوج

37
00:02:29,921 --> 00:02:31,386
إنه شهي

38
00:02:31,388 --> 00:02:33,952
مرحباً -
(مرحباً يا (إيفان -

39
00:02:33,954 --> 00:02:37,587
"(مرحباً يا (إيفان" -
لم اقلها بهذه النبرة -

40
00:02:37,589 --> 00:02:39,020
أجل قلتها كذلك

41
00:02:39,022 --> 00:02:42,188
يسحسن أن تخطي للامام، بجدية
قبل أن تخسري

42
00:02:42,190 --> 00:02:43,954
انوثتك كفتاة يافعه -
حقاً؟ كيف؟ -

43
00:02:43,956 --> 00:02:45,487
مثلاً، اره بعض الاثداء

44
00:02:45,489 --> 00:02:47,155
ليس لي اثداء -
كلا -

45
00:02:47,157 --> 00:02:49,588
قد يكون مغفلاً
لذلك الأمر ليس بالمهم

46
00:02:49,590 --> 00:02:52,256
سوف نتأخر، هيا

47
00:02:52,258 --> 00:02:53,889
...يا للقرف

48
00:02:53,891 --> 00:02:55,089
يا إلهي

49
00:02:58,490 --> 00:02:59,956
...يا إلهي

50
00:02:59,958 --> 00:03:02,625
يفترض أنك الطبيبة البيلوجية
المتفوقة

51
00:03:02,627 --> 00:03:04,358
لا تقولي لي
بأنك تخشين ضفدع ميت

52
00:03:04,360 --> 00:03:05,758
قومي بشقه يا فتاة

53
00:03:07,593 --> 00:03:08,592
يا إلهي

54
00:03:08,594 --> 00:03:12,226
يبدو إنه يتقيأ من رقبته -
بحقك -

55
00:03:12,228 --> 00:03:14,626
هيا افعلي ذلك

56
00:03:14,628 --> 00:03:15,726
لا استطيع فعل هذا

57
00:03:15,728 --> 00:03:17,591
هذا مقرف

58
00:03:17,593 --> 00:03:22,027
أتعرفان ما الذي يشد حماستي؟

59
00:03:22,029 --> 00:03:24,960
العلك
سأضعه لك هنا

60
00:03:26,062 --> 00:03:28,729
شكراً

61
00:03:28,731 --> 00:03:29,929
العلك

62
00:03:31,064 --> 00:03:33,062
"هل تحملين معك القطن؟" -
إبليس)؟) -

63
00:03:33,064 --> 00:03:35,862
أنت والشيطان
صديقين مقربين؟

64
00:03:35,864 --> 00:03:37,061
لسوء الحظ، أجل

65
00:03:37,263 --> 00:03:39,261
أنا أنزف يا سافلة"
"تعالي إلى الحمام الآن

66
00:03:42,931 --> 00:03:44,563
مرحباً

67
00:03:44,565 --> 00:03:46,331
...(إيما)

68
00:03:46,333 --> 00:03:49,398
شكراً لأنك ورطتني مجدداً -
اهدأي -

69
00:03:49,400 --> 00:03:52,566
إيما) انتظري) -
ماذا؟ -

70
00:03:52,568 --> 00:03:55,533
أنت أفضل أخت في العالم

71
00:03:55,535 --> 00:03:58,066
إذا كانت هذه اليد التي
لمست مهبلك، سأقتلك

72
00:03:58,068 --> 00:04:00,333
بل كانت هذه -
بحقك -

73
00:04:06,601 --> 00:04:08,133
حسناً أراك لاحقاً

74
00:04:08,135 --> 00:04:10,002
(وداعاً يا (إيما -
مرحباً -

75
00:04:10,004 --> 00:04:13,335
(إذاً أنت أخت (ستايسي -
(بلى ادعى (إيما -

76
00:04:13,337 --> 00:04:16,135
(أنا (سي جاي

77
00:04:16,137 --> 00:04:18,069
لقد سمعت عنك -
هذا رائع -

78
00:04:18,071 --> 00:04:22,570
ماذا حلّ بقدمك؟ -
أجل. لقد كسرتها -

79
00:04:22,572 --> 00:04:25,305
كيف كسرتها؟ -
هجوم قرش -

80
00:04:25,307 --> 00:04:27,970
يا للعجب -
كان هجوماً كهذا -

81
00:04:34,239 --> 00:04:35,437
هل تأتين لاحقاً؟

82
00:04:35,439 --> 00:04:37,071
نعم سأحاول -
حسناً -

83
00:04:37,073 --> 00:04:40,406
وأنت يا (إيما) ابقي متفائلة -
شكراً لك -

84
00:04:40,408 --> 00:04:42,473
مع السلامة

85
00:04:44,309 --> 00:04:46,340
يا له من تصرف حضاري

86
00:04:46,342 --> 00:04:50,405
إنه مجرد اختلاط مع الاولاد
عليك تجربته في يوم ما

87
00:04:58,076 --> 00:05:00,776
أنت!.... ما اسمه؟ -
إيفان)، لماذا؟) -

88
00:05:00,778 --> 00:05:02,943
!(إيفان) -
ما الذي تفعلينه؟ -

89
00:05:02,945 --> 00:05:04,543
أكون جارة طيبة
أعرض عليه توصيلة

90
00:05:04,545 --> 00:05:06,777
!لا تفعلي -
أتريد توصيلة؟ -

91
00:05:06,779 --> 00:05:09,911
سأستقل الحافلة -
أجل، سيذهب بالحافلة -

92
00:05:09,913 --> 00:05:13,646
يبدو من إنها ستتأخر طويلاً
نحن مصرتان ألسنا كذلك يا (إيما)؟

93
00:05:13,648 --> 00:05:15,112
بلى

94
00:05:15,114 --> 00:05:16,511
بالتأكيد

95
00:05:18,480 --> 00:05:21,646
لماذا تتصرفين بحماقة؟ -
لأنك لست جريئة -

96
00:05:21,648 --> 00:05:23,046
أنا جريئة

97
00:05:24,580 --> 00:05:26,680
مرحباً يا أبي -
أنتما جاهزتان؟ -

98
00:05:28,081 --> 00:05:29,079
الأمام لي -
مهلاً -

99
00:05:29,081 --> 00:05:30,347
مهلاً -
مستحيل -

100
00:05:30,349 --> 00:05:33,447
أبي، سنقل (إيفان) معنا
لبيته

101
00:05:46,219 --> 00:05:48,316
أهلاً حبيبتي. صوتك عبر مكبر الصوت  -
!مرحباً يا فتياتي -

102
00:05:48,318 --> 00:05:49,550
مرحباً أمي -
أهلاً يا أمي -

103
00:05:49,552 --> 00:05:51,551
متى ستعودين؟

104
00:05:51,553 --> 00:05:53,651
عندي اجتماع غداً
(في مدينة (كنساس

105
00:05:53,653 --> 00:05:56,552
آمل أن آتي اليوم التالي -
ظننت بأننا سنكمل تفريغ الحقائب هذا الاسبوع -

106
00:05:56,554 --> 00:06:00,286
أرجوك يا (مايكل) دعنا
من هذا الموضوع الآن

107
00:06:00,288 --> 00:06:01,819
حسناً. لا بأس

108
00:06:01,821 --> 00:06:03,286
أحبك

109
00:06:03,288 --> 00:06:05,153
عليّ اقفال الخط -
وداعاً يا أمي -

110
00:06:05,155 --> 00:06:07,120
وداعاً

111
00:06:10,622 --> 00:06:13,654
هل تحبين المكان؟ هنا؟
شادو كانيون)؟)

112
00:06:13,656 --> 00:06:17,454
نعم إنه مختلف -
أنتم من (بيركيلي)؟ أجل سأخمن ذلك -

113
00:06:17,456 --> 00:06:19,722
...تعرفين، يقال أنه الانتقال

114
00:06:19,724 --> 00:06:22,521
يفترض أن يكون ثالث
أكبر حدث مجهد في الحياة

115
00:06:22,523 --> 00:06:24,889
بعد حدثي الموت والطلاق
...لذلك

116
00:06:26,290 --> 00:06:29,886
امسكي ذكره وإلا اخبرته"
"عن حبك له

117
00:06:33,583 --> 00:06:35,581
"لن تجرأي لفعل ذلك"

118
00:06:37,459 --> 00:06:39,091
...(يا (إيفان

119
00:06:39,093 --> 00:06:40,058
أحقاً؟ -
يا فتيات توقفن -

120
00:06:40,060 --> 00:06:41,592
إنها ركلت مقعدي -
كفاك حقارة -

121
00:06:41,594 --> 00:06:42,925
حسناً
لا تتدخلي في شؤون الآخرين

122
00:06:42,927 --> 00:06:44,425
و لن اركل مقعدك -
هذا يكفي يا فتيات -

123
00:06:44,427 --> 00:06:46,227
بجدية
لماذا تتصرفين بحقارة؟

124
00:06:46,229 --> 00:06:48,860
إنها تتصرف بحقارة -
هذا يكفي، اتفقنا؟ -

125
00:06:48,862 --> 00:06:50,060
!أنت كذلك
!اتركيني وشأني

126
00:06:50,062 --> 00:06:51,359
...(ستايسي)

127
00:06:50,762 --> 00:06:55,258
(حقق حلمك واسكن في (شادو كانيون"
"اسعار منازل جديدة تبدأ من 175 الف دولار

128
00:07:07,330 --> 00:07:09,730
(مرحباً سيد (طومي -
(أهلاً يا (ستايسي -

129
00:07:09,732 --> 00:07:11,663
(أنا (ستايسي) وهي (إيما

130
00:07:11,665 --> 00:07:15,364
يا للهول، سيستغرقني وقت
لاميز بينكما

131
00:07:15,366 --> 00:07:16,997
الأمر سهل التذكر
إنني الأجمل

132
00:07:16,999 --> 00:07:19,598
سيد (درايكفورد) شكراً
لأنك اوصلتني

133
00:07:19,600 --> 00:07:21,331
لا داعي للشكر (إيفان) انتبه لنفسك -
(وداعاً يا (إيما -

134
00:07:21,333 --> 00:07:22,432
وداعاً

135
00:07:22,434 --> 00:07:25,765
يا (إيفان) قل لابيك
أنني وضعت كماشته في صندوق البريد

136
00:07:25,767 --> 00:07:28,632
إنه ليس والدي
لكن لا بأس

137
00:07:28,634 --> 00:07:29,934
آلان)؟)

138
00:07:29,936 --> 00:07:32,767
.لا أجد مفاتيح سيارتي
مرحباً هناك

139
00:07:32,769 --> 00:07:35,366
يستحسن أن اذهب
قبل أن تصاب بانهيار عصبي

140
00:07:35,368 --> 00:07:36,567
حظاً موفقاً

141
00:07:36,569 --> 00:07:37,968
حسناً وداعاً -
وداعاً -

142
00:07:37,970 --> 00:07:39,168
حظاً موفقاً

143
00:07:51,070 --> 00:07:52,602
...(ستايسي)

144
00:07:52,604 --> 00:07:54,703
ماذا قلت لك عن التراسل
اثناء الطعام؟

145
00:07:54,705 --> 00:07:57,737
هل رأيت بأنني اكتب؟

146
00:07:58,171 --> 00:08:00,803
أرى بأنك تنظرين
إلى هاتفك

147
00:08:01,705 --> 00:08:04,671
أتريد لعب دور
العائلة السعيدة"؟"

148
00:08:06,273 --> 00:08:09,271
كيف تسير الأمور
بينك وامي؟

149
00:08:13,540 --> 00:08:15,806
انصرفي

150
00:08:17,308 --> 00:08:18,973
شكراً

151
00:08:23,043 --> 00:08:24,974
أنت بخير؟

152
00:08:26,211 --> 00:08:28,342
لا فأمي
كانت تسعل في وجهي

153
00:08:28,344 --> 00:08:29,541
هذا مقرف

154
00:08:29,543 --> 00:08:30,943
حسناً إليك الفيديو

155
00:08:33,045 --> 00:08:36,477
حسناً سيدة في المصعد -
اسكتي وشاهدي -

156
00:08:39,777 --> 00:08:41,778
(هذا ما يحدث في (الصين

157
00:08:43,478 --> 00:08:45,344
يا للهول. ما الذي يفعله؟

158
00:08:45,346 --> 00:08:48,111
ببساطة سعل دم في وجهها
أشعر أن هذه قمة في الفظاظة

159
00:08:48,113 --> 00:08:49,779
هل هذا حقيقي؟

160
00:08:51,747 --> 00:08:53,312
مهلاً

161
00:08:53,314 --> 00:08:54,980
ماذا تفعلين؟

162
00:08:54,982 --> 00:08:58,047
إيما) هل تتركيني لأنني)
قلت أشعر أن هذه فظاظة؟

163
00:08:58,049 --> 00:08:59,414
تمهلي

164
00:09:02,448 --> 00:09:03,746
(إيما)

165
00:09:03,748 --> 00:09:05,847
لا تكوني صديقة حقيرة -
عليّ إنهاء المحادثة -

166
00:09:05,849 --> 00:09:06,681
!(إيما)

167
00:09:15,975 --> 00:09:19,372
اتصل في"
"2209...

168
00:09:27,452 --> 00:09:28,851
بئساً

169
00:09:52,424 --> 00:09:56,487
إلى أين تذهبين؟ -
سأعود على الفور -

170
00:10:08,192 --> 00:10:11,491
لماذا تتصل وأنا أبعد
ثلاثة أقدام عنك؟

171
00:10:11,493 --> 00:10:13,025
"ملاحظتك تقول "أتصل في

172
00:10:13,027 --> 00:10:14,593
حسناً -
هلا نتعرف بسرعة؟ -

173
00:10:14,595 --> 00:10:18,961
لا املك رصيد كافٍ -
أجل بالتأكيد -

174
00:10:18,963 --> 00:10:20,525
آلو؟ (إيما)؟

175
00:10:20,527 --> 00:10:22,193
لقد اقفلت في وجهي

176
00:10:23,461 --> 00:10:24,927
ماذا لدينا هنا؟

177
00:10:28,463 --> 00:10:29,993
(بيل) اعرفك بـ(إيما)

178
00:10:29,995 --> 00:10:32,561
تسكن في ذاك البيت -
عائلتي تسكن هناك -

179
00:10:32,563 --> 00:10:36,229
(سعدت أخيراً بالتعرف إليك (إيما -
أنا كذلك -

180
00:10:36,231 --> 00:10:38,762
الآن فهمت لماذا
إيفان) سعيد لهذه الدرجة)

181
00:10:38,764 --> 00:10:41,063
(حسناً يا (بيل
سأعود على الفور

182
00:10:41,065 --> 00:10:46,730
يبدو أن هذا بمعنى طرد
لا تحطمي قلب هذا الطفل، اتفقنا؟

183
00:10:46,732 --> 00:10:49,264
إنه... انظري إليه
إنه حساس

184
00:10:53,600 --> 00:10:59,432
إنه مغفل -
بلى نوعاً ما -

185
00:11:08,236 --> 00:11:09,434
طابت ليلتك

186
00:11:14,235 --> 00:11:16,069
السلطات الحكومية"
"لا تؤمن بوجود تهديد

187
00:11:16,071 --> 00:11:18,169
قد يُمارس على الولايات"
"....المتحدة فيما خلى

188
00:11:19,504 --> 00:11:22,036
طابت ليلتك أبي -
طابت ليلتك حبيبتي -

189
00:11:23,837 --> 00:11:27,570
هل اطرح سؤال عليك؟ -
نعم -

190
00:11:27,572 --> 00:11:30,570
هل كل شيء بخير
بينك وأمي؟

191
00:11:32,373 --> 00:11:35,471
علاقتكما تبدو غريبة مؤخراً

192
00:11:40,973 --> 00:11:42,839
أنا آسف

193
00:11:42,841 --> 00:11:46,707
لم أنل ما أريد. تم ترشيحي كمدرس ثانوية
بدلاً عن دكتور جامعي

194
00:11:46,709 --> 00:11:48,873
...لا أقصد الإهانة، لكن

195
00:11:48,875 --> 00:11:52,175
أعرف أن الأمر لم يكن
سهلاً لك و لأختك

196
00:11:52,177 --> 00:11:53,741
صحيح؟

197
00:11:53,743 --> 00:11:57,907
مدرسة جديدة واصدقاء جدد
ومنزل جديد

198
00:12:00,477 --> 00:12:04,141
ستكون الأمور بخير يا حبيبتي
اتفقنا؟

199
00:12:04,543 --> 00:12:09,210
بلى اخمن ذلك -
اقتربي -

200
00:12:09,212 --> 00:12:14,111
أحبك يا صغيرتي -
أحبك أيضاً -

201
00:12:14,113 --> 00:12:17,677
طابت ليلتك يا حبيبتي -
طابت ليلتك -

202
00:12:19,447 --> 00:12:21,447
يا للهول هذا مؤلم

203
00:12:21,449 --> 00:12:23,113
حسناً كم وزنه؟

204
00:12:23,115 --> 00:12:25,313
كم وزنه؟ -
إنه ستة -

205
00:12:29,581 --> 00:12:31,579
مقرف -
مثير للاشمئزاز -

206
00:12:31,581 --> 00:12:34,248
أنا آسف يا جماعة

207
00:12:34,250 --> 00:12:37,748
هذه اليرقة طفيلية
متعددة الخلايا

208
00:12:37,750 --> 00:12:39,582
من السهل جداً ازالتها
كما رأيتم للتو

209
00:12:39,584 --> 00:12:42,349
عن طريق سد الثقب
بقطعة من الشريط اللاصق

210
00:12:42,351 --> 00:12:46,348
فتخرج رأسها لتستنشق الهواء
في هذه الاثناء يتم سحبها

211
00:12:46,985 --> 00:12:48,483
الإكوادور) 1987)

212
00:12:48,485 --> 00:12:51,515
سحبت هذه اليرقة من الكوع خاصتي

213
00:12:52,318 --> 00:12:54,883
لا أعلم إن كان أياً منكم
يتابع الأخبار

214
00:12:54,885 --> 00:12:56,883
وإن لم تكونوا، فعليكم بمتابعة الاخبار

215
00:12:56,885 --> 00:12:58,951
ثمة شيء ما يجري
يصيب الاشخاص بمرض

216
00:12:58,953 --> 00:13:02,019
معظم التخمينات
هي طفيلية من هذا النوع

217
00:13:02,021 --> 00:13:05,153
هل يستطيع احدكم
تعريف الطفيلي؟

218
00:13:05,920 --> 00:13:07,419
(نعم يا (إيفان

219
00:13:07,421 --> 00:13:10,886
إنه كائن حي
يعيش في كائن حي آخر

220
00:13:10,888 --> 00:13:13,586
أو يعيش على كائن حي
آخر مثل قمل الرأس

221
00:13:13,588 --> 00:13:15,586
أتذكرين وقتما
كان برأسك قمل يا (إيما)؟

222
00:13:15,588 --> 00:13:18,954
هل قال ذلك للتو؟ -
أنا آسف -

223
00:13:18,956 --> 00:13:23,656
على كل حال. انظروا لهذا
طفيليات صحيح؟

224
00:13:23,658 --> 00:13:26,489
هذه الطفيليات لا يمكن أن
تعيش بمفردها، مفهوم؟

225
00:13:26,491 --> 00:13:28,955
إنها تحتاج إلى جسد يستضيفها

226
00:13:29,691 --> 00:13:33,124
أحياناً تعيش بداخل الجسد
،المُضيف بشكل سلمي

227
00:13:33,126 --> 00:13:35,790
لكن أحياناً، وهذا ما يثير دهشتي

228
00:13:35,792 --> 00:13:38,192
أحياناً إنها تسيطر
على المُضيف

229
00:13:38,194 --> 00:13:41,225
إلى درجة تغير من تصرفاته
بشكل كامل

230
00:13:41,227 --> 00:13:42,958
(التوكسوبلازما)

231
00:13:42,960 --> 00:13:46,291
هذه طفيلية تدخل
إلى دماغ الفأر

232
00:13:46,293 --> 00:13:49,424
وتجعل الفأر لا يخشى القطط

233
00:13:49,426 --> 00:13:51,659
لماذا؟

234
00:13:54,294 --> 00:13:58,362
لأن الـ(توكسو) يتكاثر في أمعاء
القط فقط

235
00:13:58,364 --> 00:14:00,127
فتأكل القطة الفأر

236
00:14:00,129 --> 00:14:01,961
وحينها تبدأ الدورة من جديد

237
00:14:01,964 --> 00:14:07,494
أهو مثل عندما يعض الـ(زومبي) الشخص
ويحوله إلى (زومبي) آخر؟

238
00:14:08,298 --> 00:14:10,662
أتعلم؟ نوعاً ما

239
00:14:10,664 --> 00:14:12,329
...السؤال الطروح

240
00:14:12,331 --> 00:14:15,130
متى يتوقف المُضيف
عن كونه مضيفاً

241
00:14:15,132 --> 00:14:18,797
ويصبح ببساطة اداة ناقلة للطفيلي؟ -
غرايسي)؟) -

242
00:14:18,799 --> 00:14:20,198
هل أنت بخير؟ -
...أداة ناقلة -

243
00:14:20,200 --> 00:14:23,331
تسيطر بقدر ما تسيطر
الطائرة على ربانها

244
00:14:23,333 --> 00:14:25,198
وهذا دائماً لصالح الخير -
هل أنت بخير؟ -

245
00:14:25,200 --> 00:14:29,566
يطلق على عملية التكاثر هذه
بالتولد

246
00:14:33,500 --> 00:14:35,566
هذه الطفيلية التي
ندرسها عالمياً

247
00:14:35,568 --> 00:14:37,832
اكثرها ذات خلية واحدة

248
00:14:48,736 --> 00:14:50,936
!(غرايسي)

249
00:15:03,739 --> 00:15:05,938
هل رأيت فتاة تمر؟

250
00:15:07,939 --> 00:15:09,272
!(غرايسي)

251
00:15:09,274 --> 00:15:11,473
غرايسي)؟)

252
00:15:24,075 --> 00:15:26,075
غرايسي)؟)

253
00:15:27,742 --> 00:15:29,908
غرايسي)؟)

254
00:15:42,444 --> 00:15:43,478
غرايسي)؟)

255
00:15:48,413 --> 00:15:49,945
...(غرايسي)

256
00:15:49,947 --> 00:15:50,944
(غرايسي)

257
00:15:50,946 --> 00:15:52,177
يا إلهي

258
00:15:52,179 --> 00:15:54,445
!النجدة

259
00:15:54,447 --> 00:15:56,445
!ساعدوني

260
00:15:56,447 --> 00:15:58,646
ماذا حدث؟ -
لا أعلم -

261
00:15:58,648 --> 00:16:00,180
ما اسمها؟ -
(غرايسي) -

262
00:16:00,182 --> 00:16:01,179
غرايسي) مرحباً)

263
00:16:03,482 --> 00:16:05,015
!غرايسي)؟)

264
00:16:07,148 --> 00:16:09,948
!غرايسي)؟)

265
00:16:09,950 --> 00:16:13,182
احضري المساعدة
اذهبي واحضري الممرضة

266
00:16:17,384 --> 00:16:18,582
أنت بخير

267
00:16:26,086 --> 00:16:30,084
!فاليساعدني أحد
!النجدة

268
00:16:33,520 --> 00:16:35,519
انظري إلى الأمام

269
00:16:35,521 --> 00:16:37,052
افتحي فمك

270
00:16:37,054 --> 00:16:38,587
انظري للأعلى. للأعلى

271
00:16:40,253 --> 00:16:42,120
عظيم

272
00:16:42,122 --> 00:16:46,986
ويا (إيما) هل تعرفين
إن كانت (غرايسي) قد تعرضت لحيوان ما؟

273
00:16:49,322 --> 00:16:50,788
لا أعتقد ذلك

274
00:16:50,790 --> 00:16:55,820
أتعرفين إن كانت على تواصل مع
أي شخص اتى من خارج البلدة؟

275
00:16:56,857 --> 00:16:59,857
والدتها عادت من (فرانسيسكو) في
عطلة الأسبوع

276
00:16:59,858 --> 00:17:04,855
وهل ذكرت (غرايسي) عن
كونها ليست بخير؟

277
00:17:06,858 --> 00:17:10,356
الليلة السابقة قالت بأنها
تعاني ألم في الحلق

278
00:17:11,725 --> 00:17:14,957
وصباح اليوم عندما رأيتها
بدت عليلة للغاية

279
00:17:15,925 --> 00:17:21,893
هل وصفت لك أيّة اعراض أخرى؟ -
البارحة، قالت بأنها جائعة كثيراً -

280
00:17:21,895 --> 00:17:24,926
لكن لم أفكر أن في ذلك
شيء غريب

281
00:17:24,928 --> 00:17:25,926
حسناً

282
00:17:25,928 --> 00:17:28,960
هل دخل أياً من سعالها
فمك أو أنفك؟

283
00:17:28,962 --> 00:17:31,662
لا -
...وزارة الصحة" -

284
00:17:31,664 --> 00:17:33,661
أمرتنا بأن نلغي حصص"
...اليوم الدراسية

285
00:17:33,663 --> 00:17:35,827
"إنه أجراء وقائي بسيط"

286
00:17:35,829 --> 00:17:38,695
كلا، كلا
كانت فتاة أخرى من صفها

287
00:17:38,697 --> 00:17:40,562
أين هي؟ -
مهلاً -

288
00:17:40,564 --> 00:17:41,896
إنها بخير

289
00:17:41,898 --> 00:17:43,763
عزيزتي، إنها بخير
أؤكد لك ذلك

290
00:17:43,765 --> 00:17:46,630
ماما أنا بخير -
أسمعت؟ إنها بخير -

291
00:17:46,632 --> 00:17:48,164
ماذا عنك؟
ما الذي يجري؟

292
00:17:50,165 --> 00:17:52,164
لا شيء؟

293
00:17:52,166 --> 00:17:54,865
لا توجد سيارات أجرة؟ -
(ستايسي) -

294
00:17:54,867 --> 00:17:57,996
هذا كبير
نحتاج إلى واحد من ذلك

295
00:17:58,432 --> 00:18:01,266
إنهم يتفحصون جميع السيارات
الخارجة من المدينة

296
00:18:01,268 --> 00:18:03,265
حسناً يا جماعة
أمكما عالقة في المطار

297
00:18:03,267 --> 00:18:05,133
لا يوجد هناك سيارات أجرة
سأذهب لأقلها

298
00:18:05,135 --> 00:18:08,198
أريد منكما أن تذهبا مباشرة
إلى المنزل، كلامي واضح؟

299
00:18:08,200 --> 00:18:10,500
وكيف يفترض أن نذهب؟

300
00:18:23,090 --> 00:18:25,488
الانفلونزا الدودية) تنتشر)"
"(في (كاليفورنيا

301
00:18:25,489 --> 00:18:27,787
"تم حجر ثلاث اشخاص صحياً"

302
00:18:27,788 --> 00:18:31,284
:(أطباء (كاليفورنيا"
"طفرة ذات مستوى خطير

303
00:18:31,405 --> 00:18:32,903
"مرحباً" -
(مرحباً (غرايسي -

304
00:18:32,905 --> 00:18:34,604
تغلبت عليك"
...أنك تتحدثين إلى المجيب الآلي

305
00:18:34,606 --> 00:18:36,471
"اتركي رسالة. وداعاً"

306
00:18:37,806 --> 00:18:40,140
(مرحباً (غرايسي
(هذه أنا (إيما

307
00:18:40,142 --> 00:18:42,739
أنا قلقة جداً بشأنك مفهوم؟

308
00:18:42,741 --> 00:18:47,038
لذا أرجوك أن تعاودي الاتصال في
.عند سماعك لهذه الرسالة. وداعاً

309
00:20:08,054 --> 00:20:12,353
مرحباً أبي -
"لا أستطيع الدخول إلى البلدة" -

310
00:20:12,355 --> 00:20:15,020
ماذا؟ -
"لقد أغلقوا جميع الطرق" -

311
00:20:15,022 --> 00:20:16,887
حسناً وأين أمي؟
هل هي برفقتك؟

312
00:20:16,889 --> 00:20:18,887
كلا ليست بصحبتي"
"إنها ما زالت عالقة في المطار

313
00:20:18,889 --> 00:20:20,989
"لأنهم لا يسمحون بخروج أي شخص"

314
00:20:20,991 --> 00:20:25,388
ما الذي يجري؟ أين أنت؟ -
"أنا في متجر في طريق 26" -

315
00:20:25,390 --> 00:20:27,222
مجموعة من الاشخاص"
"ينتظرون هنا

316
00:20:27,224 --> 00:20:29,754
..استمعن إليّ"
"ما سأقوله مهم للغاية

317
00:20:29,756 --> 00:20:32,089
يجري الآن حجراً صحياً"
"للبلد بأكمله

318
00:20:32,091 --> 00:20:34,256
ماذا يعني ذلك؟ -
يعني أننا قد هلكنا -

319
00:20:34,258 --> 00:20:35,589
"(ستايسي)"

320
00:20:35,591 --> 00:20:36,957
يعني أن هذا الشيء"
"بمنتهى الخطورة

321
00:20:36,959 --> 00:20:38,823
لا يريدون أن يخرج أو يدخل"
"أي احد من وإلى المدينة

322
00:20:38,825 --> 00:20:40,358
"الآن سأتجه إلى المطار"

323
00:20:40,360 --> 00:20:42,891
واحاول الوصول إلى امكما مفهوم؟"
"سنعود بأقرب وقت ممكن

324
00:20:42,893 --> 00:20:46,092
حسناً -
"اسمعا، عداني أمرين، اتفقنا؟" -

325
00:20:46,094 --> 00:20:50,225
أجل ما هما؟ -
"لا تتشاجرا ولا تجلبا صبيان" -

326
00:20:50,227 --> 00:20:51,759
كلا -
بلى -

327
00:20:51,761 --> 00:20:54,026
"قولا. نعدك" -
بلى، نعدك -

328
00:20:54,027 --> 00:20:57,627
وداعاً يا أبي -
"حسناً، وداعاً. أحبكما" -

329
00:21:14,014 --> 00:21:17,512
تذكار ودي من الجار"
"اغلقي الستائر عندما تغيرين ثيابك

330
00:21:21,808 --> 00:21:24,706
لو لم أكن نبيلاً"
"لما نبهتك بذلك

331
00:21:29,666 --> 00:21:32,066
(لا أستطيع طلب (بيتزا
لا يمكن تحميل الصفحة

332
00:21:32,068 --> 00:21:33,833
يا لهذا

333
00:21:33,835 --> 00:21:37,633
يمكننا أن نعد
حبوب الجريش

334
00:21:37,635 --> 00:21:39,367
مخلوطة بنكهة اللحم
وصلصة المعكرونة

335
00:21:39,369 --> 00:21:42,767
أترين، هذا ما يحدث
عندما تتركنا أمنا

336
00:21:44,201 --> 00:21:47,534
قد يكون الـ(مايونيز) مفيداً

337
00:21:47,536 --> 00:21:51,501
كعك بالكاكاو؟
للعشاء؟

338
00:21:51,503 --> 00:21:56,002
بغض النظر عن ألم ومشقة"
"العوائل

339
00:21:56,004 --> 00:21:58,070
"والأشخاص الذين قد تأثروا"

340
00:21:58,072 --> 00:22:01,037
وبغض النظر على أن نتعامل"
"مع الوضع بجدية مطلقة

341
00:22:01,039 --> 00:22:03,571
"إنه لمن الضروري أن نذكر أنفسنا"

342
00:22:03,573 --> 00:22:04,804
إنه ليس مرضاً"
"ينتشر عبر الهواء

343
00:22:04,806 --> 00:22:10,705
إنه مرض يمكن السيطرة عليه"
"واحتواءه بفعالية كبيرة

344
00:22:10,707 --> 00:22:12,538
"في حال لو استخدمنا الاجراءات الصحيحة"

345
00:22:12,540 --> 00:22:16,571
ماذا تفعلين؟ كنت اتابع الخطاب -
كان خطاباً ممل ومحبط -

346
00:22:31,343 --> 00:22:36,276
ستايسي) هل سمعتِ ذلك؟)
...(ستايــ)

347
00:22:53,412 --> 00:22:54,645
هل من أحد؟

348
00:23:02,114 --> 00:23:04,612
هل من أحد؟

349
00:23:20,784 --> 00:23:23,049
ستايسي)؟) -
ما الأمر؟ -

350
00:23:23,051 --> 00:23:24,982
ثمة من يقف وراء الباب الامامية -
من؟ -

351
00:23:24,984 --> 00:23:26,818
لا أعلم. هيا تعالي

352
00:23:28,451 --> 00:23:30,851
أؤكد لك
رأيت أحدهم في الخارج

353
00:23:34,919 --> 00:23:38,152
لا تفتحي الباب فحسب
!(ستايسي)

354
00:23:45,221 --> 00:23:46,886
أترين؟ لا أحد هنا

355
00:23:55,322 --> 00:23:58,122
يا للهول أعتقد أنكما
قد أوسختما سرواليكما

356
00:23:58,124 --> 00:23:59,789
كيف تسللت إلى هنا
بهذه العكازين؟

357
00:23:59,791 --> 00:24:03,689
لأنني نينجا
ولدي حجر التخفي

358
00:24:03,691 --> 00:24:08,324
أنت تعرف ثمة حظر للتجوال -
أنا أجهل معنى حظر التجوال -

359
00:24:08,326 --> 00:24:10,458
....(ستايسي) أبي قال ألا -
إنه قال أموراً كثيرة -

360
00:24:10,460 --> 00:24:11,657
مرحباً

361
00:24:11,659 --> 00:24:13,257
حسناً

362
00:24:14,759 --> 00:24:17,458
،تريد الحصول على بعضاً من هذا
يجب أن تتغلب عليّ بالصعود للأعلى

363
00:24:17,460 --> 00:24:20,525
كم هذا محزن كونك
لا تستطيع السير كباقي البشر

364
00:24:27,420 --> 00:24:31,917
غرايسي) بحالة مستقرة)"
"شكراً على دعواتكم لها بالشفاء

365
00:24:35,914 --> 00:24:37,663
"هذا الشخص يعرف حقيقة ما يجري"

366
00:24:37,762 --> 00:24:41,228
موضوع (الانفلاونزا الدودية) بأكمله
هو أسوأ من الرئيس بنفسه

367
00:24:41,230 --> 00:24:42,595
ومراكز معالجة الأوبئة
تنوي الاعتراف بذلك

368
00:24:42,597 --> 00:24:45,895
منذ متى تجعلنا الانفلونزا
أن نتهجم على الأشخاص؟

369
00:24:45,897 --> 00:24:47,763
هذا لا يبدو كأنفلونزا
بالنسبة لي

370
00:24:53,532 --> 00:24:55,130
بالاضافة، لا يمكن القيام
بالحجر الصحي

371
00:24:55,133 --> 00:24:58,366
لنصف سكان (كاليفورنيا) دون إعلان
الاحكام العرفية

372
00:24:58,368 --> 00:24:59,931
هذا مخالف للدستور

373
00:24:59,933 --> 00:25:03,031
أنت يا (أوباما) يمكنك
أن تحجر صحياً الــ... خاصتي

374
00:25:30,372 --> 00:25:31,903
ما كل هذا؟

375
00:25:35,104 --> 00:25:36,870
يا (بيل) ما الذي يجري؟

376
00:25:50,674 --> 00:25:52,241
!(ستايسي)

377
00:26:06,943 --> 00:26:07,775
ممل

378
00:26:07,777 --> 00:26:09,642
تحذير طبي ممل

379
00:26:11,623 --> 00:26:14,208
ما هذه؟ -
هذه شُعل ضوئية. حاذري -

380
00:26:14,609 --> 00:26:15,846
حسناً

381
00:26:15,881 --> 00:26:17,538
يا إلهي

382
00:26:17,779 --> 00:26:20,528
تحذير: إذا حدث اتصال بينك
...وبين شخص

383
00:26:20,563 --> 00:26:23,438
تظهر عليه الاعراض
الرجاء اعلام مراكز معالجة الأوبئة

384
00:26:23,473 --> 00:26:25,978
أو اعلام السلطات المحلية
،عن طريق الرابط ادناه

385
00:26:25,980 --> 00:26:30,009
أو الاتصال بمراكز مكافحة الأوبئة
على الخط الساخن

386
00:26:31,782 --> 00:26:33,712
هل يفترض أن نضع هذه؟

387
00:26:33,714 --> 00:26:35,447
أعتقد ذلك
لماذ تفعل كالرجل الآلي؟

388
00:26:35,449 --> 00:26:36,780
هل قتلت نفسك للتو؟

389
00:26:36,781 --> 00:26:39,881
لأنني أبدو كآسيوي الآن -
هذا ليس عنصرياً -

390
00:26:39,883 --> 00:26:42,214
تأخذين الأمر بجدية
هوني على نفسك

391
00:26:42,216 --> 00:26:44,771
الأمر جاد يا (ستايسي) انظري
لهذه الأغراض

392
00:26:44,806 --> 00:26:46,501
انظري إلى هذا -
إنه مصباح -

393
00:26:46,537 --> 00:26:47,748
أجل، لكنه قابل للشحن

394
00:26:50,485 --> 00:26:54,115
مرحباً يا أمي -
هل أمك المتصل؟ -

395
00:26:54,150 --> 00:26:54,950
لا،لا، لا، نحن بخير

396
00:26:54,952 --> 00:26:56,383
بلغيها سلامي -
نعم نحن لوحدنا -

397
00:26:56,385 --> 00:26:58,416
أين هي؟ -
أين أنت؟ -

398
00:26:58,418 --> 00:27:00,851
إنها ما تزال في المطار

399
00:27:01,785 --> 00:27:04,084
نحن بخير

400
00:27:06,519 --> 00:27:09,253
يا للهول -
ما الأمر؟ -

401
00:27:10,077 --> 00:27:12,398
لحم بقر (تاكو) معلب
وفي كيس

402
00:27:13,261 --> 00:27:15,006
كم هي نسبة ذكائك؟

403
00:27:15,041 --> 00:27:17,820
يقال ألا نقلق"
"ونثق بمراكز مكافحة الأوبئة

404
00:27:17,822 --> 00:27:19,653
لكن أرى أن المصابين"
"يختفون بعد حجرهم

405
00:27:19,655 --> 00:27:21,286
"،وهذا ليس معقولاً"

406
00:27:21,288 --> 00:27:25,021
الأشخاص المصابون في العناية المركزة"
"....إنهم قد اختفوا فجأة

407
00:27:28,324 --> 00:27:31,889
إنه طعام لذيذ -
جيد -

408
00:27:31,891 --> 00:27:34,989
حاول ألا تأكله كله، أتفقنا؟

409
00:27:34,991 --> 00:27:37,023
فهو كل ما لدينا

410
00:27:37,024 --> 00:27:41,423
"هذا أمر يثير القلق"

411
00:27:43,659 --> 00:27:47,192
هل ذاك هاتفي؟ -
أنت تركته في الطابق العلوي -

412
00:27:48,015 --> 00:27:49,888
لماذا أنت لطيفة للغاية؟

413
00:27:50,657 --> 00:27:53,054
ستقام حفلة الليلة -
تبدين لطيفة -

414
00:27:53,088 --> 00:27:54,892
شكراً لك -
لا يمكن أن نترك المنزل -

415
00:27:54,894 --> 00:27:56,427
نحن لوحدنا يا (إيما) يمكن
أن نفعل ما يحلو لنا

416
00:27:56,429 --> 00:27:58,260
(هذا ليس جيداً يا (ستايسي
ما زال حظر التجوال قائم

417
00:27:58,262 --> 00:28:02,416
ليس جيداً هو أن تقومي بالواجب المدرسي
بينما لا يوجد مدرسة غداً

418
00:28:02,451 --> 00:28:04,227
هذا صحيح

419
00:28:04,229 --> 00:28:07,160
بصحتك -
بصحتك -

420
00:28:07,162 --> 00:28:10,594
حسناً استمتعا إذاً -
شكراً أنت أيضاً -

421
00:28:10,596 --> 00:28:12,795
سأستمتع

422
00:28:18,293 --> 00:28:23,587
{\a11}يا (إيفان)! قل لي بأنك قادم للحفلة -
نلتقي هناك -

423
00:28:19,964 --> 00:28:21,063
ماذا؟

424
00:28:23,298 --> 00:28:25,331
يا للهول. يا لها من سافلة

425
00:28:38,299 --> 00:28:41,100
يا لجرأتها

426
00:29:09,506 --> 00:29:12,038
سأراك في الجوار

427
00:29:14,140 --> 00:29:18,738
!مرحباً -
أهلاً -

428
00:29:18,740 --> 00:29:20,774
هل تضعين احمر الشفاه؟

429
00:29:21,175 --> 00:29:24,906
نعم، قليلاً جداً

430
00:29:24,908 --> 00:29:26,873
(كانت هذه (ستايسي
....أنا لم

431
00:29:28,409 --> 00:29:30,808
هل أبدو كمومس؟

432
00:29:30,810 --> 00:29:34,542
أجل، لكن مومس
من الطبقة الراقية

433
00:29:34,544 --> 00:29:35,575
حسناً

434
00:29:35,577 --> 00:29:39,343
أتريدين الرقص؟ -
جيد -

435
00:29:48,456 --> 00:29:50,410
أنت سيئ في الرقص

436
00:30:04,416 --> 00:30:07,580
ماذا بداخله؟ -
(مشروب (تاكيلا -

437
00:30:07,582 --> 00:30:10,625
وماذا بعد؟ -
(المزيد من (تاكيلا -

438
00:30:12,115 --> 00:30:13,781
أهلاً -
حسناً -

439
00:30:16,350 --> 00:30:19,315
أين (سي جاي)؟ -
لا أدري -

440
00:30:21,049 --> 00:30:22,082
المغفل

441
00:30:23,216 --> 00:30:24,216
أراكِ لاحقاً

442
00:30:59,022 --> 00:31:01,566
يسرني أن احدنا جاء جاهزاً

443
00:31:02,723 --> 00:31:06,122
هلا؟ -
من بعدك -

444
00:31:17,427 --> 00:31:19,691
!أنا آسف، آسف -
!يا للهول -

445
00:31:22,261 --> 00:31:25,325
يا لها من زانية

446
00:31:25,327 --> 00:31:27,325
غرفة أخرى؟

447
00:31:28,994 --> 00:31:31,160
هل من أحد هنا؟ -
ابتعد من هنا -

448
00:31:31,162 --> 00:31:32,727
حسناً -
حسناً -

449
00:31:38,818 --> 00:31:40,662
الضوء شديد جداً

450
00:31:40,664 --> 00:31:42,329
ليس جميلاً

451
00:31:42,331 --> 00:31:46,297
هكذا أفضل؟ -
أجل -

452
00:31:54,397 --> 00:31:55,763
جيد

453
00:32:02,533 --> 00:32:04,532
حسناً

454
00:32:14,510 --> 00:32:18,033
ماذا نحن فاعلين؟ -
ننفرد مع بعضنا -

455
00:32:19,270 --> 00:32:22,545
ولماذا تهمس؟ -
لا أدري، لماذا أنت؟ -

456
00:32:31,845 --> 00:32:33,589
أنا معجب فيك

457
00:32:40,505 --> 00:32:42,037
ما كان هذا بحق الجحيم؟

458
00:32:42,039 --> 00:32:44,205
!ستايسي) انتظري) -
هذه خيانة -

459
00:32:44,207 --> 00:32:45,971
ظننت بأنها أنت -
ابقَ بعيداً عني -

460
00:32:45,973 --> 00:32:48,272
وإلا وضعت قميصك في اسفل ظهرك

461
00:32:48,274 --> 00:32:49,906
(ستايسي).. (ستايسي)-
...أنت حتّى لست -

462
00:32:49,908 --> 00:32:51,405
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
مهلاً مهلاً! ما كان هذا؟ -

463
00:32:51,407 --> 00:32:53,173
ماذا جرى لحمالة صدرك؟ -
هما لا يستحقان الشجار -

464
00:32:53,175 --> 00:32:54,507
هما لا يستحقان الشجار

465
00:32:54,509 --> 00:32:55,839
!إليك عني -
حسناً -

466
00:32:55,841 --> 00:32:58,874
أيها الحثالة -
!حبيبتي... حبيبتي -

467
00:33:02,176 --> 00:33:03,842
(ستايسي)، انتظري يا (ستايسي)

468
00:33:03,844 --> 00:33:05,276
أريد شراباً -
ستايسي) هذه تفاهة) -

469
00:33:05,278 --> 00:33:07,341
لا تهتمي لما حصل

470
00:33:07,343 --> 00:33:09,341
إيما)؟)

471
00:33:13,544 --> 00:33:16,242
إيما)؟)

472
00:33:18,512 --> 00:33:20,710
!يا إلهي

473
00:33:27,447 --> 00:33:30,279
!أنت

474
00:33:30,281 --> 00:33:32,612
!أنت، أنا أكلمك

475
00:33:35,481 --> 00:33:37,747
يا رجل، مرحباً

476
00:33:42,349 --> 00:33:43,548
!إليك عنها

477
00:33:45,349 --> 00:33:46,614
!أنا أكلمك أنت

478
00:33:47,700 --> 00:33:49,081
!أجبني

479
00:33:53,852 --> 00:33:57,482
أنا أعرف أنه حثالة
لكن هي ظننتها صديقتي

480
00:33:58,917 --> 00:34:00,983
!إنه مصاب

481
00:34:01,084 --> 00:34:03,850
!(ستايسي)
ليس هنا. رافقيني

482
00:34:08,086 --> 00:34:10,263
!فاليخرج الجميع من هنا. هيا -
ما الذي يجري؟ -

483
00:34:12,121 --> 00:34:14,000
ستايسي)، ما خطبه؟)

484
00:34:19,388 --> 00:34:20,921
حسناً

485
00:34:32,789 --> 00:34:34,322
يا إلهي

486
00:35:22,864 --> 00:35:24,197
اسكتي

487
00:36:05,437 --> 00:36:07,103
بئساً

488
00:36:22,774 --> 00:36:25,739
هل ذهب؟

489
00:36:30,775 --> 00:36:32,408
!(ستايسي)

490
00:36:50,711 --> 00:36:52,344
ستايسي)؟)

491
00:36:52,346 --> 00:36:54,543
هل دخل إلى عينيك؟
هل أنت بخير؟

492
00:36:54,545 --> 00:36:55,844
حسناً

493
00:36:55,846 --> 00:36:57,645
هيا بنا

494
00:37:16,282 --> 00:37:20,848
ستايسي) أنت بخير؟) -
بلى -

495
00:37:24,383 --> 00:37:26,115
سأخرج على الفور

496
00:37:27,650 --> 00:37:32,051
لماذا لا يتحدث الجميع عن حقيقة
...هجمات المصابين هذه التي

497
00:37:32,053 --> 00:37:34,817
بدأت كلها بنفس الوقت
في جميع انحاء العالم؟

498
00:37:34,819 --> 00:37:37,584
وكأن هؤلاء المصابون
يتواصلون عبر شبكة خفية

499
00:37:37,586 --> 00:37:38,784
لا يسمعها إلا هم

500
00:37:38,786 --> 00:37:41,686
والأن تشير التقارير
،إلى تجمعات المصابين

501
00:37:41,688 --> 00:37:43,452
تنتشر عبر البلاد

502
00:37:43,454 --> 00:37:46,220
أود معرفة
ما الذي ينوون فعله

503
00:37:46,222 --> 00:37:48,252
ولماذا الحكومة لا تفعل شيء

504
00:37:48,253 --> 00:37:53,949
انذار طوارئ: إن كنتم تعرفون شخصاً مصاباً"
"الرجاء ابلاغ السلطات على 911 أو مراكز مكافحة الأوبئة

505
00:38:04,442 --> 00:38:06,938
"مرحباً (إيفان) أنت مستيقظ؟"

506
00:38:49,997 --> 00:38:53,363
هل حصل أي تواصل بينك
وبين شخص مصاب؟

507
00:38:55,098 --> 00:38:57,364
لا

508
00:39:29,535 --> 00:39:32,102
لم يعد هناك صوت"
"للاولاد وهم يلعبون

509
00:39:32,104 --> 00:39:35,236
"بينما جثم غير المصابين في بيوتهم"

510
00:39:35,238 --> 00:39:37,303
"وانتشرت قوات مكافحة الأوبئة"

511
00:39:37,305 --> 00:39:40,070
"يرسمون رموزاً بسيطة"

512
00:39:40,072 --> 00:39:41,605
تشير إلى البيوت"
"التي تم اخلاءها

513
00:39:41,607 --> 00:39:44,637
والبيوت التي ما تزال"
"بحاجة للتفتيش

514
00:39:44,639 --> 00:39:46,205
"والهدوء يعم الشوارع"

515
00:39:46,207 --> 00:39:48,072
أنني اتلقى بأستمرار بريده الصوتي
وبريد أمي أيضاً

516
00:39:48,074 --> 00:39:50,038
"غير المصابين يجثمون في بيوتهم"

517
00:39:50,040 --> 00:39:53,240
حرف يشبه حرف الألف"
"وبمنتصفه دائرة

518
00:39:53,242 --> 00:39:55,972
"يشير إلى عدد افراد العائلة" -
هل أنت بخير؟ -

519
00:39:55,974 --> 00:39:59,405
الرقم المكتوب يساراً"
"يشير إلى عدد الأفراد المصابين

520
00:39:59,407 --> 00:40:03,607
والرقم المكتوب يميناً يشير إلى"
"الأفراد الذين تمت ازالتهم

521
00:40:03,609 --> 00:40:04,840
إنه هو

522
00:40:04,842 --> 00:40:08,575
مرحباً يا أبي -
"يا فتاتيّ استمعا إليّ جيداً" -

523
00:40:08,577 --> 00:40:11,575
أغلقا جميع النوافذ"
"وجميع أبواب المنزل

524
00:40:11,577 --> 00:40:14,709
لا تخرجا منه ولا تدخلا أي شخص"
"هل كلامي واضح؟

525
00:40:14,711 --> 00:40:17,663
"ستايسي)؟)" -
أنا هنا -

526
00:40:17,698 --> 00:40:19,661
"أتذكرين أين اضع مسدسي؟"

527
00:40:19,978 --> 00:40:23,710
بلى -
"جديه و احمليه معك طيلة الوقت" -

528
00:40:23,712 --> 00:40:25,410
هل تفهمين؟"
"هل تفــ؟

529
00:40:26,513 --> 00:40:28,944
أبي؟

530
00:40:28,946 --> 00:40:31,579
لا يوجد استقبال -
عاودي الاتصال -

531
00:40:34,214 --> 00:40:36,280
أبي أنت هناك؟

532
00:40:36,282 --> 00:40:39,779
دوريات عسكرية"
"على مدار الـ24 ساعة

533
00:40:39,781 --> 00:40:41,614
حسناً عاودي الإتصال -
"يجلون كل من لم يُصب" -

534
00:40:41,616 --> 00:40:43,580
أبي، ألو؟ -
"وقبل لحظات معدودة" -

535
00:40:43,582 --> 00:40:45,014
هل تسمعني؟ -
"اُطلقت غارة جوية" -

536
00:40:45,016 --> 00:40:46,814
أبي؟ -
"...لإزالة" -

537
00:40:47,648 --> 00:40:51,015
ما الذي يجري؟ -
لا أدري -

538
00:40:53,148 --> 00:40:55,483
الخط الأرضي مقطوع أيضاً

539
00:40:55,485 --> 00:40:57,883
الطاقة ما تزال تعمل

540
00:40:59,451 --> 00:41:01,298
لا توجد شبكة انترنيت

541
00:41:03,752 --> 00:41:05,818
انتباه:"
"هذا ليس اختبار

542
00:41:05,820 --> 00:41:07,711
"هذا انذار طوارئ"

543
00:41:07,746 --> 00:41:10,117
تم اعلانه من قـِبل مركز"
"مكافحة الأوبئة

544
00:41:10,119 --> 00:41:12,750
"بالتعاون مع وزارة الصحة"

545
00:41:12,752 --> 00:41:16,384
رئيس الولايات المتحدة"
"قد أعلن الأحكام العرفية

546
00:41:16,386 --> 00:41:21,453
سيلتحق بالعمل جميع الوحدات"
"...العسكرية و فرق الإنقاذ على الفور

547
00:41:30,123 --> 00:41:34,154
أعرف أنه في مكان ما هنا

548
00:41:38,856 --> 00:41:42,222
هلا تساعديني في البحث؟

549
00:41:43,657 --> 00:41:47,323
ماذا؟ أنه خاتم -
...أنه خاتم زفاف أمي -

550
00:41:47,325 --> 00:41:49,158
الذي لم تخلعه أبداً

551
00:41:49,160 --> 00:41:52,424
لربما أنها استحمت
ونست أن تضعه مجدداً

552
00:41:52,426 --> 00:41:54,260
هلا تخبريني من فضلك
ما الذي يجري؟

553
00:41:54,262 --> 00:41:57,159
لا شيء يجري -
..ستايسي) أمي و أبي) -

554
00:41:57,161 --> 00:41:59,392
لا شيء نتحدث عنه
لذا اتركي الأمر

555
00:42:01,627 --> 00:42:03,093
حسناً

556
00:42:19,596 --> 00:42:21,263
متى تعلمتي استخدامه؟

557
00:42:22,763 --> 00:42:25,530
كان أبي يأخذني
لساحات التدريب

558
00:42:57,506 --> 00:43:01,503
"أرجوك عُد للبيت، نحن بحاجة إليك"

559
00:43:01,603 --> 00:43:03,302
هيا، هيا

560
00:43:04,602 --> 00:43:06,901
"لم يتم تسليم الرسالة"

561
00:43:20,139 --> 00:43:24,505
!من هنا -
!سيدي، ابقَ حيث أنت -

562
00:43:25,974 --> 00:43:29,440
ما كان هذا؟ -
لا أعلم -

563
00:43:29,442 --> 00:43:30,973
ارجع للخلف

564
00:43:30,975 --> 00:43:32,439
ابقَ حيث مكانك

565
00:43:34,375 --> 00:43:37,607
ارجع -
(إنها السيدة (طومي -

566
00:43:37,609 --> 00:43:38,941
انبطح ارضاً

567
00:43:38,943 --> 00:43:42,308
انبطح ارضاً في الحال
!انبطح

568
00:43:42,310 --> 00:43:44,242
!امسكوه! امسكوه

569
00:43:44,244 --> 00:43:45,608
!استدر! استدر

570
00:43:45,611 --> 00:43:47,241
إنها ليست مصابة -
!لا تتحرك -

571
00:43:47,243 --> 00:43:48,708
!إنها ليست مصابة

572
00:44:09,315 --> 00:44:11,712
علينا الخروج من هنا

573
00:44:57,054 --> 00:44:58,253
!(إيفان)

574
00:45:36,962 --> 00:45:39,894
"هذه منطقة حجر صحي محظورة"

575
00:45:39,896 --> 00:45:42,094
"استدر بسيارتك على الفور"

576
00:45:44,462 --> 00:45:45,794
ستايسي) علينا الرجوع)

577
00:45:45,796 --> 00:45:47,461
ابقي هنا -
استديري -

578
00:45:47,463 --> 00:45:49,161
ستايسي) ما الذي تفعلينه؟) -
...سيدتي -

579
00:45:49,163 --> 00:45:52,262
(ارجعي إلى السيارة (ستايسي -
ارجعي إلى سيارتك الآن -

580
00:45:52,264 --> 00:45:54,462
سيدي، نحن نحاول العثور على والدنا -
!توقفي مكانك -

581
00:45:54,464 --> 00:45:56,063
من هذا الإتجاه -
!سيدتي، ارجعي لسيارتك -

582
00:45:56,065 --> 00:45:57,696
أرجوك يا سيدي

583
00:45:57,698 --> 00:45:59,163
نحن لسنا مصابتين -
عودي إلى سيارتك -

584
00:45:59,165 --> 00:46:00,797
أرجوك -
ألا تفهمين ذلك؟ -

585
00:46:00,799 --> 00:46:02,964
سيدي، فقط من هذا الإتجاه -
!عودي لسيارتك فوراً -

586
00:46:02,966 --> 00:46:05,464
!سيدتي! سيدتي، في الحال

587
00:46:05,466 --> 00:46:07,598
لا نريد الدخول إلى هناك -
!في الحال -

588
00:46:07,600 --> 00:46:10,399
!(ستايسي) -
عودي لسيارتك فوراً -

589
00:46:16,067 --> 00:46:17,865
بئساً

590
00:46:25,036 --> 00:46:26,668
يا إلهي

591
00:46:26,670 --> 00:46:28,067
بئساً

592
00:46:45,205 --> 00:46:47,904
انتباه: أنتم ملزمون بالبقاء"
"في منزلكم

593
00:46:47,906 --> 00:46:53,272
بموجب القانون التنفيذي"
"التستر على شخص مصاب يعتبر جناية

594
00:46:53,274 --> 00:46:57,272
الرجاء الابلاغ الفوري"
"عن أي شخص يشتبه بأنه مصاب

595
00:46:57,274 --> 00:46:59,873
انتباه: أنتم ملزمون بالبقاء"
"في منزلكم

596
00:46:59,875 --> 00:47:05,341
بموجب القانون التنفيذي"
"التستر على شخص مصاب يعتبر جناية

597
00:47:05,343 --> 00:47:08,874
الرجاء الابلاغ الفوري"
"عن أي شخص يشتبه بأنه مصاب

598
00:47:10,176 --> 00:47:13,007
انتباه: أنتم ملزمون بالبقاء"
"في منزلكم

599
00:47:13,009 --> 00:47:16,776
بموجب القانون التنفيذي"
"التستر على شخص مصاب يعتبر جناية

600
00:48:13,237 --> 00:48:15,484
أريد أن اخبرك بشيء

601
00:48:18,653 --> 00:48:20,051
حسناً

602
00:48:25,333 --> 00:48:26,620
ماذا؟

603
00:48:31,988 --> 00:48:34,322
قام أبي بخيانة أمي

604
00:48:35,355 --> 00:48:37,256
ماذا؟

605
00:48:37,258 --> 00:48:40,957
،نهاية الفصل السابق
عندما ذهبت لزيارته للمدرسة

606
00:48:40,992 --> 00:48:44,488
دخلت عليه ورأيته
مع احدى طالباته الخريجات

607
00:48:44,490 --> 00:48:47,390
وذُعرت

608
00:48:48,990 --> 00:48:51,933
فأخبرت أمي بذلك
وذُعرت أمي أيضاً

609
00:48:54,658 --> 00:48:57,521
حسناً، لمَ لم يخبرني أحد؟

610
00:48:58,492 --> 00:49:00,984
ظنوا أنك لا تستطيعين
تقبل الأمر

611
00:49:01,019 --> 00:49:03,025
وتوسلا إليّ ألا افضحهما

612
00:49:03,027 --> 00:49:05,993
لهذا السبب انتقلنا للعيش هنا
لبداية جديدة

613
00:49:05,995 --> 00:49:08,625
بدا ذلك خيار بائس

614
00:49:08,627 --> 00:49:11,613
كان عليك اخباري بوقت سابق

615
00:49:12,894 --> 00:49:16,062
أنا آسفة
كنت أجهل ما العمل

616
00:49:16,064 --> 00:49:19,828
ولهذا السبب كنت
أتصرف بحقارة لكوني مستاءة

617
00:49:21,630 --> 00:49:25,697
وأنت لتقبلت الأمر -
(أستطيع أن اتقبل الأمر (ستايسي -

618
00:49:30,665 --> 00:49:32,297
ستايسي)؟)

619
00:49:32,299 --> 00:49:36,331
!(إيما)
!افتحي الباب

620
00:49:36,333 --> 00:49:37,330
!(إيما)

621
00:49:37,332 --> 00:49:39,731
!افتحي الباب -
(كلا يا (إيما -

622
00:49:39,733 --> 00:49:42,298
(أنا (إيفان) يا (ستايسي -
لا ندري إن كان مصاب أو لا -

623
00:49:42,300 --> 00:49:44,365
...(كلا يا (إيما

624
00:49:44,367 --> 00:49:46,132
ما الخطب؟

625
00:49:46,133 --> 00:49:48,366
إنه مصاب -
من؟ -

626
00:50:14,705 --> 00:50:17,137
سأحضر الكمامات

627
00:50:19,740 --> 00:50:21,938
هل ذهب؟

628
00:50:26,372 --> 00:50:29,006
(كلا يا (إيما

629
00:50:50,010 --> 00:50:51,609
اطفئي الأضواء

630
00:50:51,611 --> 00:50:55,076
ليس مهماً
فهو لم يعد يرى أي شيء

631
00:51:01,245 --> 00:51:03,479
لا تتحركا

632
00:51:05,613 --> 00:51:08,113
ضعا كمامتيكما

633
00:51:45,486 --> 00:51:47,884
إنه هناك في الخارج

634
00:53:33,169 --> 00:53:35,668
هل اصابك؟
أنت بخير. أنت بخير

635
00:53:35,670 --> 00:53:37,402
،إنه لم يسعل عليك
إنه لم يسعل عليك

636
00:53:37,404 --> 00:53:39,269
أنت بخير

637
00:53:42,939 --> 00:53:47,204
ستايسي) يا إلهي)
...(ستايسي)

638
00:53:47,206 --> 00:53:48,661
ستايسي)؟)

639
00:53:51,552 --> 00:53:52,791
...(ستايسي)

640
00:53:53,207 --> 00:53:54,835
!(ستايسي)

641
00:54:12,742 --> 00:54:15,074
!(إيما)

642
00:54:17,277 --> 00:54:19,341
!(إيما)

643
00:54:19,343 --> 00:54:21,342
لن يفلح ذلك

644
00:54:21,344 --> 00:54:25,343
ماذا؟ كلا لن اقوم بإطعامها
أنت قلت بأنه ينمو عند الأكل

645
00:54:25,345 --> 00:54:28,277
يمكنك ابطاء عملية نموه
لكن لا يمكنك أن تتخلصي منه

646
00:54:28,278 --> 00:54:31,112
إنه يستحوذ على الجسد
ويحوله إلى شيء آخر

647
00:54:31,114 --> 00:54:32,977
!(إيما)

648
00:54:32,979 --> 00:54:34,478
!(إيما)

649
00:54:34,480 --> 00:54:38,263
اسمع، يمكنك الذهاب
إن كنت تريد

650
00:54:38,298 --> 00:54:39,490
لا عليك -
!(إيما) -

651
00:54:40,622 --> 00:54:42,349
فأنا لن اتركها

652
00:54:49,280 --> 00:54:52,081
كيف سنتأكد من أنهم
لن يتفقدوا المنزل مجدداً؟

653
00:54:57,349 --> 00:55:00,448
ماذا لو ظنوا بأننا
قد غادرنا فعلاً؟

654
00:55:53,425 --> 00:55:56,623
هنا (يو أف 6) تدخل"
"إلى القطاع الخامس

655
00:55:56,625 --> 00:55:59,624
"احداثي 47-52-0-6 إلى الشمال"

656
00:56:01,426 --> 00:56:03,625
"يبدو من أن المكان فارغ"

657
00:56:03,627 --> 00:56:05,958
!(إيما)

658
00:56:08,828 --> 00:56:11,826
!(إيما)

659
00:56:11,828 --> 00:56:13,161
!إيما) أرجوك)

660
00:56:13,163 --> 00:56:16,694
أنا جائعة أرجوك -
نعم يا (ستايسي) هذه أنا -

661
00:56:16,696 --> 00:56:19,228
أنا جائعة للغاية

662
00:56:19,230 --> 00:56:22,161
جائعة للغاية -
أعرف أنك كذلك -

663
00:56:23,421 --> 00:56:26,229
،أستطيع الشعور به بداخلي

664
00:56:26,231 --> 00:56:28,230
خلف عينيّ
يريدني أن افعل اشياءاً

665
00:56:28,232 --> 00:56:32,530
(عليك مقاومته يا (ستايسي -
عليك المغادرة -

666
00:56:33,207 --> 00:56:35,403
أرجوك يا (إيما) غادري المكان

667
00:56:37,299 --> 00:56:40,165
غادري -
كلا -

668
00:56:43,233 --> 00:56:46,232
،أتذكرين وقتما كنا صغيرات

669
00:56:46,234 --> 00:56:48,232
وأنا عُدت باكية إلى البيت

670
00:56:48,234 --> 00:56:51,256
لأن (كايتي مور) قصت
أحدى ظفائري؟

671
00:56:51,291 --> 00:56:53,866
أتذكرين؟ -
بلى -

672
00:56:53,868 --> 00:56:57,200
...وفي اليوم التالي

673
00:56:57,202 --> 00:57:00,896
أنت جعلتها تأكل
ما خرج من أنفها أمام الجميع

674
00:57:01,450 --> 00:57:04,808
كان عقاباً لائقاً حينها

675
00:57:11,070 --> 00:57:14,636
ذلك ما نحن نفعله
نسند بعضنا البعض

676
00:57:14,638 --> 00:57:17,404
لأن أبانا سيعود للبيت قريباً

677
00:57:17,406 --> 00:57:21,038
مفهوم؟ -
مفهوم -

678
00:58:21,181 --> 00:58:23,848
هل من اشارة؟

679
00:58:26,682 --> 00:58:29,648
أما زلت صامدة؟

680
00:58:33,185 --> 00:58:35,582
لم أرَ أحد في الجوار
منذ فترة

681
00:58:42,192 --> 00:58:44,974
لن أرى أبي مجدداً

682
00:58:45,009 --> 00:58:48,774
وأمي -
هذا ليس مؤكداً -

683
00:58:49,254 --> 00:58:51,051
بلى أنه مؤكد

684
00:58:52,266 --> 00:58:54,126
أشعر بذلك

685
00:59:00,353 --> 00:59:02,487
أتعلمين أمراً؟

686
00:59:03,464 --> 00:59:06,028
لقد خسرت
أمي قبل بضعة سنوات

687
00:59:06,063 --> 00:59:08,005
اصيبت بالسرطان

688
00:59:08,040 --> 00:59:12,189
رأيتها تتحول إلى شيء
لم أستطيع حتّى من تمييزها

689
00:59:12,191 --> 00:59:15,121
كان الأمر أشبه بأنها الطفل
وأنا والدها

690
00:59:15,123 --> 00:59:20,923
وتركنا (بيل) ورحل
وكنت أنا فقط معها

691
00:59:20,925 --> 00:59:24,656
كل يوم وكل ليلة
...و

692
00:59:24,658 --> 00:59:27,924
...أحياناً

693
00:59:27,926 --> 00:59:30,957
...أتمنى لو أستطيع رؤيتها

694
00:59:30,959 --> 00:59:33,559
...أتذكرها

695
00:59:33,561 --> 00:59:37,325
لأجل ما كانت عليه
لا لأجل ما اصابها

696
00:59:37,327 --> 00:59:42,759
وما إلى ذلك -
أنا آسفة جداً -

697
00:59:43,397 --> 00:59:46,194
لا أستطيع تركها -
أعرف -

698
00:59:46,196 --> 00:59:49,293
هي كل ما تبقى لدي الآن

699
00:59:49,295 --> 00:59:52,594
لا أستطيع تركها
أرجوك لا تجعلني اتركها

700
00:59:52,596 --> 00:59:54,861
أرجوك -
لن أجعلك -

701
01:00:23,467 --> 01:00:25,154
هل من أحد؟

702
01:00:28,368 --> 01:00:29,831
مرحباً؟

703
01:00:47,337 --> 01:00:48,770
ستايسي)؟)

704
01:00:52,439 --> 01:00:54,439
!(ستايسي)

705
01:00:54,441 --> 01:00:56,237
الجيش انقسم

706
01:00:56,984 --> 01:00:58,894
والكثير منّا يغادرون المدينة

707
01:01:00,373 --> 01:01:02,202
!(ستايسي)

708
01:01:11,870 --> 01:01:15,478
النجدة -
ستايسي)؟) -

709
01:01:21,975 --> 01:01:24,509
ما الذي حدث؟

710
01:01:24,511 --> 01:01:27,209
هما مصابان
وقاما بحبسي هنا

711
01:01:27,835 --> 01:01:29,477
لماذا؟ -
لا أعلم -

712
01:01:29,479 --> 01:01:31,911
أرجوك ساعدني
أرجوك، أنا بحاجة إليك

713
01:01:31,913 --> 01:01:34,844
أرجوك ساعدني

714
01:01:34,846 --> 01:01:36,410
سأخرجك من هنا

715
01:01:36,412 --> 01:01:38,611
أنا مرتعبة -
سأخرجك من هنا -

716
01:01:38,613 --> 01:01:40,878
أرجوك، أرجوك

717
01:01:41,746 --> 01:01:43,946
أرجوك

718
01:01:46,114 --> 01:01:48,979
(لقد جرحتني بحق يا (سي جاي -
أعرف هذا يا حبيبتي -

719
01:01:48,981 --> 01:01:51,579
أنا آسف
لهذا السبب عُدت إليك

720
01:02:13,050 --> 01:02:15,249
أنا آسفة

721
01:02:18,385 --> 01:02:21,484
أنا آسفة
هو أرغمني على ذلك

722
01:02:21,486 --> 01:02:25,418
لا أستطيع منعه عن تحويلي
أرجوك

723
01:02:25,420 --> 01:02:29,251
أرجوك. أرجوك

724
01:02:52,357 --> 01:02:54,490
أختك تلهيني بالعمل

725
01:02:56,491 --> 01:02:59,591
إيما) هذا جنون) -
(إنها طفيلية متعددة الخلايا يا (إيفان -

726
01:02:59,593 --> 01:03:01,425
وهذا يعني أنه
يمكن استئصالها

727
01:03:01,427 --> 01:03:05,977
إيما) صدقيني)
حاول الكثيرين قبلك ولم يثمر بشيء

728
01:03:06,012 --> 01:03:07,962
سوف تقتلينها

729
01:03:09,093 --> 01:03:11,592
إنها ميتة بالفعل

730
01:03:11,594 --> 01:03:14,460
سوف انقذها

731
01:04:03,035 --> 01:04:05,669
شكراً لك

732
01:04:12,536 --> 01:04:13,636
صافحيني

733
01:04:17,504 --> 01:04:23,170
كلا، سيرغمني على إيذاءك -
لن تؤذيني يا (ستايسي) صافحيني -

734
01:05:00,977 --> 01:05:03,644
إيما) عديني بشيء)

735
01:05:03,646 --> 01:05:05,311
أي شيء

736
01:05:06,779 --> 01:05:09,877
إذا ما نجوت

737
01:05:09,879 --> 01:05:13,846
ابحثي عن أبي

738
01:05:13,848 --> 01:05:17,546
وأخبريه بأنني آسفة

739
01:05:17,548 --> 01:05:19,679
وأنني أحبه

740
01:05:22,948 --> 01:05:25,848
استمعي إليّ

741
01:05:25,849 --> 01:05:28,981
أنت سوف ترينه

742
01:05:28,983 --> 01:05:32,515
وتخبريه ذلك بنفسك

743
01:05:32,517 --> 01:05:35,515
القطاع 29 خالي"
"وأيضاً 67

744
01:05:38,284 --> 01:05:41,182
إنها نائمة

745
01:05:41,184 --> 01:05:44,283
كم أعطيتها؟

746
01:08:01,807 --> 01:08:03,006
إنها تختنق

747
01:08:13,342 --> 01:08:14,874
!يا إلهي

748
01:08:20,842 --> 01:08:22,275
...كلا

749
01:08:52,781 --> 01:08:54,080
ستايسي)؟)

750
01:08:54,082 --> 01:08:55,313
ستايسي)، لا بأس)

751
01:08:55,315 --> 01:08:56,946
اسمعيني، لقد اخرجتها

752
01:08:56,948 --> 01:08:58,446
ستايسي)؟)

753
01:08:59,815 --> 01:09:03,047
لقد خرجت

754
01:09:03,049 --> 01:09:05,048
لا بأس

755
01:09:05,050 --> 01:09:08,816
لقد خرجت، لقد خرجت

756
01:09:08,818 --> 01:09:11,783
"(استناداً لأوامر محافظ (كاليفورنيا"

757
01:09:11,785 --> 01:09:16,417
"يتم الآن اخلاء (شادو كانيون) اجبارياً"

758
01:09:16,419 --> 01:09:19,184
على السكان الباقون"
"اخلاء منازلهم

759
01:09:19,186 --> 01:09:21,585
"والمجيء إلى الدوريات العسكرية"

760
01:09:21,587 --> 01:09:23,917
...خلال الـ24 ساعة القادمة -
يريدون منّا الذهاب إليهم -

761
01:09:23,919 --> 01:09:25,451
لا يمكننا ذلك
سوف يأخذوها

762
01:09:25,453 --> 01:09:27,285
"(استناداً لأوامر محافظ (كاليفورنيا"

763
01:09:27,287 --> 01:09:30,986
"يتم الآن اخلاء (شادو كانيون) اجبارياً"

764
01:09:41,421 --> 01:09:43,221
مرحباً أيتها السافلة

765
01:09:44,957 --> 01:09:47,355
هيا

766
01:09:49,123 --> 01:09:52,922
أعددت لك حساء مقرف للغاية

767
01:09:52,924 --> 01:09:54,756
ما هذا؟ خراء جاهز؟

768
01:09:54,758 --> 01:09:56,489
هذا كل ما لدينا. آسفة

769
01:09:56,491 --> 01:09:58,490
يبدو كأنه بول -
أجل، حسناً -

770
01:09:58,492 --> 01:10:01,123
أنا واثقة أن مذاقه كالبول أيضاً

771
01:10:03,425 --> 01:10:05,359
يا للهول
إنه احسن بكثير

772
01:10:06,893 --> 01:10:11,659
أأنت واثقة أنه لا بأس لو أكلت؟ -
بلى، لقد استئصلتها -

773
01:10:20,593 --> 01:10:22,960
ألم تفعلا ذلك؟

774
01:10:22,962 --> 01:10:25,594
ماذا؟ -
أنت و (إيفان)؟ -

775
01:10:27,530 --> 01:10:29,829
لقد كنا منشغلين قليلاً

776
01:10:29,831 --> 01:10:33,163
كلا، لم يكن هناك وقت
لأتعرى فيه

777
01:10:35,798 --> 01:10:37,697
شكراً لك

778
01:10:38,697 --> 01:10:40,596
على الرحب والسعة

779
01:10:40,598 --> 01:10:44,198
ما كنت سأقدر على فعل
ما فعلته

780
01:10:46,965 --> 01:10:49,664
أنت شقيقتي الكبيرة

781
01:11:00,568 --> 01:11:05,367
هناك شخصين في القطاع 14"
"يقومان بعمل ما

782
01:11:05,369 --> 01:11:07,467
"أطلب الإذن بتصفيتهما"

783
01:12:27,880 --> 01:12:30,080
!إيما) تعالي)

784
01:12:32,849 --> 01:12:35,982
ما الأمر؟

785
01:12:35,984 --> 01:12:38,515
قد اختفى كل الطعام

786
01:12:48,751 --> 01:12:49,750
!(ستايسي)

787
01:12:50,755 --> 01:12:52,083
!ستايسي) انتظري)

788
01:12:52,818 --> 01:12:54,718
!(إيما) -
!(ستايسي) -

789
01:12:54,720 --> 01:12:57,084
!إيما) لقد رحلت)

790
01:13:05,850 --> 01:13:06,519
ستايسي)؟)

791
01:13:09,122 --> 01:13:13,720
أرجوك لا تدخلي إلى هنا -
لا أستطيع المغادرة بدونها -

792
01:13:44,726 --> 01:13:47,259
يا إلهي

793
01:13:47,261 --> 01:13:51,126
...رباه

794
01:13:53,697 --> 01:13:56,460
(إيما). (إيما)

795
01:14:20,733 --> 01:14:22,332
لا

796
01:15:03,207 --> 01:15:05,572
ستايسي)؟)

797
01:16:00,449 --> 01:16:01,647
!اهربي

798
01:16:01,649 --> 01:16:02,982
!هيا

799
01:16:16,218 --> 01:16:17,983
!من هنا

800
01:16:17,985 --> 01:16:19,983
هيا

801
01:16:19,985 --> 01:16:23,218
بئس الأمر

802
01:16:24,053 --> 01:16:26,618
تعالي إلى هنا

803
01:16:30,787 --> 01:16:32,352
!اطلقي النار عليه

804
01:16:38,922 --> 01:16:41,520
ستايسي)؟)

805
01:16:43,756 --> 01:16:45,087
(ستايسي)

806
01:16:45,089 --> 01:16:48,388
،أستطيع سماعهم

807
01:16:48,390 --> 01:16:53,755
يخبروني عمّا يريدون فعله لك
وللجميع

808
01:16:54,735 --> 01:16:56,857
لا أستطيع ردع ذلك -
(إيما). (إيما) -

809
01:16:56,859 --> 01:16:59,323
أرجوك اردعيه -
لا أستطيع -

810
01:16:59,325 --> 01:17:00,690
إيما) أرجوك) -
(إيما) -

811
01:17:00,692 --> 01:17:03,656
ستايسي) لا أستطيع) -
إيما) أرجوك اقتليني) -

812
01:17:03,658 --> 01:17:05,858
لا أستطيع صد الباب -
إيما) أرجوك) -

813
01:17:05,860 --> 01:17:07,558
أرجوك -
(إيما) -

814
01:17:07,560 --> 01:17:10,091
أرجوك، لا أريد أيذاءك. أرجوك

815
01:17:11,716 --> 01:17:14,002
إيما) ساعديني) -
...(ستايسي) -

816
01:17:16,329 --> 01:17:17,893
!(إيما)

817
01:17:18,517 --> 01:17:19,696
(ستايسي)

818
01:17:20,490 --> 01:17:24,759
...ستايسي) توقفي) -
لا أستطيع صد الباب -

819
01:17:50,032 --> 01:17:53,064
كلا

820
01:17:53,066 --> 01:17:54,131
(ليس (ستايسي

821
01:17:55,057 --> 01:17:56,585
إيما) هيا نذهب)

822
01:17:57,077 --> 01:17:59,176
!قفي
!هيا بنا

823
01:18:02,602 --> 01:18:04,334
تسلقي للخارج

824
01:18:04,336 --> 01:18:06,467
...(إيما) -
...لا أستطيع -

825
01:18:06,469 --> 01:18:08,868
لقد ماتت. هيا. لنذهب -
!لا أستطيع -

826
01:18:08,870 --> 01:18:11,135
...انهضي! للأعلى

827
01:18:11,137 --> 01:18:14,635
إلى الأعلى، إلى الأعلى

828
01:18:21,448 --> 01:18:23,202
علينا المغادرة

829
01:18:35,885 --> 01:18:38,707
!(إيما)
اقفزي! الآن! انزلي إلى هنا

830
01:18:47,974 --> 01:18:49,374
.علينا القفز
...واحد

831
01:18:50,080 --> 01:18:51,442
...إثنان

832
01:18:52,409 --> 01:18:54,125
!ثلاثة

833
01:20:32,360 --> 01:20:37,456
(إيما) و (ستايسي)
إن كنتما تقرأن هذه الرسالة
لاقنا في بيت العم (بيتر). احبكما. أبوكما

834
01:20:43,844 --> 01:20:46,559
أين يقع منزله؟ -
(في ولاية (واشنطن -

835
01:20:47,252 --> 01:20:49,074
لنذهب إلى هناك

836
01:21:10,406 --> 01:21:12,179
مهلاً

837
01:21:12,465 --> 01:21:15,831
شكراً -
على ماذا؟ -

838
01:21:17,265 --> 01:21:19,697
لكونك معي فحسب

839
01:21:20,965 --> 01:21:22,797
على الرحب والسعة

840
01:21:23,298 --> 01:21:46,678
ترجمة
"علي حسين"
Copyrighted 2016 العراق - بغداد
www.facebook.com/Aliweez

