1
00:00:30,860 --> 00:00:48,270
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق 
 SOMA : ترجمة                

2
00:01:01,860 --> 00:01:04,160
.سيداتي سادتي, مرحبًا بكم في نادي الضباب

3
00:01:04,160 --> 00:01:06,790
.أتمنى أن تستمتعوا معنا في هذه الليلة

4
00:03:51,390 --> 00:03:52,860
" آه يون جوك "

5
00:05:07,200 --> 00:05:12,120
- لا دموعَ للموتى -

6
00:06:23,810 --> 00:06:24,840
!تبًا

7
00:06:29,120 --> 00:06:33,490
!غون, استيقظ

8
00:06:36,160 --> 00:06:37,280
ما الذي حدث؟

9
00:06:40,030 --> 00:06:40,760
!غون

10
00:06:41,100 --> 00:06:42,030
!غون

11
00:06:46,360 --> 00:06:48,060
!هذا أنا, تشاوز

12
00:06:48,300 --> 00:06:49,460
!توقف

13
00:06:51,110 --> 00:06:52,720
!هذا يكفي

14
00:06:58,810 --> 00:07:01,080
 لماذا لم تتصلّ بيّ؟

15
00:07:01,450 --> 00:07:04,660
هل لأنكَ تشعر بالذنب حول مقتل الطفلة؟

16
00:07:08,960 --> 00:07:11,740
.ليسَ من الضروري أن تشعرَ بالأسى على نفسك

17
00:07:12,030 --> 00:07:15,380
 !فقط لم أرغب برؤية تجاعيد وجهكَ القبيحة

18
00:07:16,060 --> 00:07:18,080
.أعتقد بأنني أوضحتُ الأمر

19
00:07:18,670 --> 00:07:20,290
.تلكَ كانت مهمتيّ الأخيرة

20
00:07:20,290 --> 00:07:22,060
!و أنتَ أفسدتَ الأمر

21
00:07:23,140 --> 00:07:25,130
.الأن, اذهب لإصلاحه

22
00:07:26,040 --> 00:07:28,070
.ليسَ لديكَ أيّ خِيارٍ أخر

23
00:07:28,880 --> 00:07:31,240
ما الذي تُحاول أن تقوله, أيها العجوز؟

24
00:07:32,050 --> 00:07:33,580
.جون لي

25
00:07:33,880 --> 00:07:37,380
 إنه من خليتنا الكورية يقوم بغسيل أموالنا 
 .و إرسالها إلى جزيرة كايمان

26
00:07:37,480 --> 00:07:40,560
 ,هذا يون جوك آه
 ,بينما كان يعمل تحتَ إمرة جون لي

27
00:07:40,560 --> 00:07:44,960
  سرقَ الملف الذي يحتوي على كافة 
  ,تفاصيل حساباتنا الخارجية

28
00:07:44,960 --> 00:07:47,000
 ,و حاول بيعها إلى الروس
 تتذكر ذلك, صحيح؟

29
00:07:48,660 --> 00:07:52,010
.تلكَ الحسابات تُساوي أكثر من 100 مليون دولار

30
00:07:52,630 --> 00:07:56,790
.لكن كما تعلم, لم يكنّ الملف بحوزته

31
00:07:57,040 --> 00:08:01,930
  ,مباشرةً قبل الصفقة
 .أرسل يون جوك آه بريدًا إلكترونيًا لثلاثةٍ من أصدقاءه

32
00:08:01,930 --> 00:08:02,910
,وون سانغ بارك

33
00:08:02,910 --> 00:08:03,840
,جونغ غي سونغ

34
00:08:04,550 --> 00:08:06,570
.وَ موك يونغ تشوي

35
00:08:07,380 --> 00:08:10,010
.واحدٌ منهم لابُد أنه يملك الملف

36
00:08:10,050 --> 00:08:12,020
.لدينا بالفعل رجلٌ يهتمّ بهذان الإثنان

37
00:08:12,050 --> 00:08:14,790
.عملكُ هو أنّ تعتني بأمرها

38
00:08:15,060 --> 00:08:19,000
.هذه والدة تلكَ الطفلة التي قتلتها

39
00:08:21,860 --> 00:08:24,910
!تخلّص منها

40
00:08:25,770 --> 00:08:28,380
الأن تريدني أن أقتل والدة الطفلة؟

41
00:08:28,450 --> 00:08:30,130
 أنتَ فتحتَ بالفعل أبواب الجحيم أمامها
 .لذا من الصائب أن تُريحُها من العذاب

42
00:08:30,130 --> 00:08:33,590
 أنتَ فتحتَ بالفعل أبواب الجحيم أمامها
 .لذا من الصائب أن تُريحُها من العذاب

43
00:08:33,710 --> 00:08:35,060
.هذا قدرك

44
00:08:35,090 --> 00:08:36,900
ماذا لو رفضت؟

45
00:08:36,910 --> 00:08:41,170
 ,عندها سأمزّق أطرافكَ إربًا إربًا
 .و سأطهوها و أكلها

46
00:08:44,790 --> 00:08:46,550
.إنها تعيش في كوريا

47
00:08:46,580 --> 00:08:48,950
!اعتبر الأمر زيارةٌ لموطنك

48
00:08:49,620 --> 00:08:52,830
  ,إلتقط الكثير من الصور
 ...و تناول الكمتشي بينما أنتَ هناك

49
00:09:06,040 --> 00:09:09,060
,إذا إقتحمتَ منزلي مرّة أخرى

50
00:09:10,340 --> 00:09:12,030
!سأقتلك

51
00:09:16,880 --> 00:09:19,050
.احصل على الحساب من موك يونغ أولاً

52
00:09:19,150 --> 00:09:20,740
.هذه أولويتنا

53
00:09:22,320 --> 00:09:25,390
 تمّ تحديد المصير منذُ اللحظة 
 .التي سرقَ فيها يون جوك آه المال

54
00:09:30,500 --> 00:09:32,400
.إنها فرصةٌ جيدة, يا رجل

55
00:09:32,900 --> 00:09:35,040
.أثبت ولاءكَ إلى الزُعماء

56
00:09:35,240 --> 00:09:37,310
.ليسَ عليك العيش بهذه الصعوبة

57
00:09:42,180 --> 00:09:44,050
.سنذهبُ لشرب التكيلا عند عودتنا

58
00:11:13,130 --> 00:11:14,500
... حقيرة

59
00:11:39,730 --> 00:11:40,990
!صباح الخير

60
00:11:48,270 --> 00:11:49,130
.. صباح الخير

61
00:11:53,410 --> 00:11:54,240
!صباح الخير

62
00:12:18,700 --> 00:12:20,290
<i>.نحنُ في المطار, سيدي

63
00:12:20,500 --> 00:12:22,200
...الرجل الذي قمتَ بإستقباله

64
00:12:22,200 --> 00:12:26,160
,إنه يتحدث الكورية
 !من الأفضل أن تُراقب ما تقول

65
00:12:26,610 --> 00:12:29,940
!أريد أن تعود هذه الملفات إليّ بأسرع وقت

66
00:12:29,940 --> 00:12:31,170
<i>.حسنًا, سيدي

67
00:12:58,870 --> 00:13:01,990
إذًا, أهذه زيارتكَ الأولى لكوريا؟

68
00:13:07,820 --> 00:13:09,380
هل يتجاهلني؟

69
00:13:09,380 --> 00:13:13,080
!ظننتُ بأنه يتحدث الكورية

70
00:13:27,670 --> 00:13:28,660
!ما هذا

71
00:13:31,070 --> 00:13:33,850
لا أحد يقوم بالتنظيف هنا؟ 
 ...يا إلهي

72
00:13:37,310 --> 00:13:41,400
...العديد من الحِيل لتعويض نقص المهارة

73
00:13:41,550 --> 00:13:43,650
ماذا كان إسم ذلكَ الصينيّ؟

74
00:13:43,650 --> 00:13:44,870
.آسينغ, سيدي

75
00:13:44,940 --> 00:13:47,860
.نعم ذلكَ الـ آسينغ
 .كان يملكُ سكينًا واحدًا معه فقط

76
00:13:47,860 --> 00:13:50,620
هل سيبدأ بالعيش هنا؟

77
00:13:52,560 --> 00:13:54,190
!بإمكانكَ الخروج الأن

78
00:13:58,870 --> 00:14:01,070
!إذًا بإمكانكَ الكلام

79
00:14:03,240 --> 00:14:04,140
... أنت

80
00:14:05,570 --> 00:14:08,980
,لقد نشأتُ فقيرًا
 .لذلك فأنا خشنٌ فعلاً

81
00:14:08,980 --> 00:14:11,490
لقد أهنتني للتوّ, صحيح؟

82
00:14:15,420 --> 00:14:19,080
 .رائحة أنفاسكَ نتنة
  !لذا أبعد وجهكَ عني

83
00:14:25,690 --> 00:14:26,490
.. أعطني ذلك

84
00:14:29,930 --> 00:14:33,130
 ,حصلتُ على هذا من بوسان
 !إنه يطلق مثل البرق

85
00:14:33,200 --> 00:14:34,930
.ستحتاج لثلاث طَلقات للقيام بأيّ ضررّ

86
00:14:45,610 --> 00:14:47,550
,سأغادر
 .قُد جيدًا في سيؤول

87
00:14:50,620 --> 00:14:53,850
.كما ترون, دونغ-جيل الدوائية تتهاوى من الداخل

88
00:14:53,850 --> 00:14:58,310
.لذا سنقوم ببيعها و الحصول على الأصول كوسيلة وقائية

89
00:14:59,060 --> 00:15:01,890
سوف تتولّد أرباح بقيمة 30 مليون دولار 
 .حتى لو إنهارت دونغ-جيل

90
00:15:02,000 --> 00:15:03,490
ماذا عن الرأي العام؟

91
00:15:04,830 --> 00:15:07,530
,الشركة كرّست أعمالها لـ 9 سنوات في تطوير الأدوية

92
00:15:07,530 --> 00:15:10,200
!بيعها سيجعل 80 شخصًا عاطلً عن العمل

93
00:15:10,270 --> 00:15:12,870
.تحقيق الربح بجبُ أن يكونَ أولويتَنا

94
00:15:12,910 --> 00:15:17,680
.نحنُ لن ندفع لهم من خسارتنا فقط بسبب عواطفنا

95
00:15:22,720 --> 00:15:26,200
ألم تتصرفي بشكلٍ قاسي, حضرة المديرة؟

96
00:15:26,750 --> 00:15:29,030
.لقد جعلتني أبدو كشخصٍ سيء

97
00:15:30,420 --> 00:15:32,150
كيف حالُ معصمكِ؟

98
00:15:32,430 --> 00:15:33,450
.بخير, شكرًا لك

99
00:15:36,900 --> 00:15:38,990
ماذا قالت الشرطة؟

100
00:15:39,300 --> 00:15:42,590
.سَمعتُ بأنّهم أزعجوك ثانيةً بشأن زوجكِ

101
00:15:45,140 --> 00:15:46,540
.. اسمعي

102
00:15:46,540 --> 00:15:52,040
.اتصلي بي إذا احتجتي لشخصٍ يستمعُ إليكِ

103
00:16:26,910 --> 00:16:27,640
ماذا؟

104
00:16:27,720 --> 00:16:31,080
!يا للعجب! طبيبةٌ تدخن في المشفى

105
00:16:32,850 --> 00:16:36,480
 ,حاولي قضاء يومٍ مع المُسنّين و شكاويهم المُستمرة

106
00:16:36,920 --> 00:16:38,630
!سيجعلكِ مريضةً فورًا

107
00:16:39,160 --> 00:16:41,370
!أشعر بأنني وصلتُ سنّ اليأس

108
00:16:48,440 --> 00:16:52,590
.خاطرتُ بعملي للحصول عليه
 .إستخدميه بروية

109
00:16:55,710 --> 00:16:56,770
..شكرًا لكِ

110
00:16:57,580 --> 00:17:00,400
فقط لأنّ لديكِ إعتلال النسيان
 .لا يعني بأنّ تفقدي الأمل

111
00:17:00,650 --> 00:17:05,450
شيءٌ بسيط كالروائح أو المشي
 .بإمكانهُ مُساعدتكِ على التذكر

112
00:17:05,650 --> 00:17:10,060
.كوني صبورة, كما لو كنتِ تتعاملين مع طفل

113
00:17:11,190 --> 00:17:15,220
 ,مع إستمرار كلّ شيء
 .ربما حان الوقت لأتناول دواءً أفضل

114
00:17:16,500 --> 00:17:17,360
..عذرًا

115
00:17:18,200 --> 00:17:18,790
!يا إلهي

116
00:17:19,570 --> 00:17:20,760
!ما هذا؟

117
00:17:22,540 --> 00:17:25,510
أنتَ بخير؟ 
 ..لا شيءَ خطير

118
00:17:25,510 --> 00:17:28,740
!لقد قاموا بالصيانة خلال الأيام الماضية بالفعل

119
00:17:37,220 --> 00:17:40,910
!أيُمكن لأحدكم إرسال تقرير لهذا المشفى اللعين؟

120
00:18:46,390 --> 00:18:48,540
متى يُمكنني إستعادة أغراضه الشخصية؟

121
00:18:48,570 --> 00:18:51,160
.. إنها لدينا هنا, و لكن

122
00:18:51,160 --> 00:18:53,880
 .لا نزالُ نحتاج لإجاباتٍ عن أسئلتنا

123
00:18:54,360 --> 00:18:57,530
.موتُ زوجكِ لم يكنّ حادثًا عاديًا

124
00:18:57,530 --> 00:19:00,030
..قروض القمار وَ الإختلاس وَ إحتيال الأسهم

125
00:19:00,270 --> 00:19:02,300
نحنُ بحاجة لإيجاد الرابطٍ بينه وَ بين 
 ... بارك وون سانغ وَ سونغ جونغ غي

126
00:19:02,300 --> 00:19:04,100
نحنُ بحاجة لإيجاد الرابطٍ بينه وَ بين 
 ... بارك وون سانغ وَ سونغ جونغ غي

127
00:19:04,100 --> 00:19:05,240
!أيها المحقق -
 نعم؟ -

128
00:19:06,010 --> 00:19:07,840
,صحيحٌ بأنه كان زوجي
 .و لكنني أخبرتكم بالفعل بكلّ ما أعرفه

129
00:19:07,840 --> 00:19:10,240
,صحيحٌ بأنه كان زوجي
 .و لكنني أخبرتكم بالفعل بكلّ ما أعرفه

130
00:19:11,210 --> 00:19:13,850
.لستُ مهتمةُ بماذا كان متورّط

131
00:19:13,850 --> 00:19:17,810
أريدُ فقط إستعادةً أغراضه
 .و أغادر من هنا

132
00:19:18,890 --> 00:19:21,150
.ساعدينا في الوصول إلى سونغ وَ بارك

133
00:19:22,290 --> 00:19:24,520
 .و إلا زوجكِ سيتحمّل كلّ شيء

134
00:19:28,430 --> 00:19:31,130
.صحيحٌ أنّ زوجي كان قريبًا منهم للغاية

135
00:19:31,130 --> 00:19:32,060
صحيح؟

136
00:19:34,570 --> 00:19:38,370
و صحيحٌ أيضًا بأنني لم أقابلهم
  !منذُ سنتين ماضيتين

137
00:19:39,910 --> 00:19:41,000
.. فهمت

138
00:19:41,510 --> 00:19:42,500
.حسنًا

139
00:19:43,640 --> 00:19:47,710
<i>.أنا لا أقصد التنقيبَ في حياتكِ الخاصة

140
00:19:47,710 --> 00:19:50,510
<i>... إنها مجرد قضيةٌ حاسمةٌ في تحقيقاتنا

141
00:20:57,950 --> 00:21:00,950
.أمي, عليكِ إخبار الممرضة بأنكِ ترغبين بالتبوّل

142
00:21:00,950 --> 00:21:03,860
.لستِ بحاجة للشعور بالإحراج

143
00:21:04,560 --> 00:21:07,530
.رأيتُ يومي الليلة الماضية

144
00:21:11,370 --> 00:21:13,490
.. يديها كانت باردة جدًا

145
00:21:14,100 --> 00:21:16,020
.كانت ترغبُ بزوجٍ من القفازات

146
00:21:16,470 --> 00:21:20,960
,ذهبنا للتسوق معًا
 .. كان الأمر ممتعًا

147
00:21:21,210 --> 00:21:25,930
.كانت سعيدةُ للغاية بقفّازاتها الحمراء اللون

148
00:21:26,210 --> 00:21:29,040
.لقد ضحكتّ مثل أسعد فتاةٍ بالعالم

149
00:21:30,520 --> 00:21:33,710
... طفلتي المسكينة

150
00:21:46,230 --> 00:21:48,200
.. هذ ما يقوله الرب

151
00:21:49,340 --> 00:21:53,300
<i>.. أنا, ربُك
 أدعوكَ إلى طهارة روحك 

152
00:21:54,640 --> 00:21:56,770
<i>.. سوف أُمسكُ بيديك

153
00:22:56,600 --> 00:22:59,880
!لماذا جعلتهُ يستلقي بجسده العاري؟

154
00:23:00,240 --> 00:23:02,540
أين هاتفهُ الخلوي؟

155
00:23:04,880 --> 00:23:07,090
.سأحقنهُ بالقليل من المخدرات

156
00:23:08,380 --> 00:23:11,830
 ,إذا كان يملك الملفات
 .فكان سيُسلّمها لنا سابقًا

157
00:23:13,390 --> 00:23:14,410
.. هذا هو

158
00:23:14,720 --> 00:23:18,710
أرأيت؟ 
 !لديه رقم تشوي موك يونغ

159
00:23:54,530 --> 00:23:55,290
لقد وصلتي؟

160
00:23:55,530 --> 00:23:58,730
 !تبدين فاتنة -
 .. توقفوا عن ذلك -

161
00:24:00,200 --> 00:24:01,730
.تهانينا, موك يونغ

162
00:24:16,350 --> 00:24:17,250
مرحبًا؟

163
00:24:19,090 --> 00:24:20,020
مرحبًا؟

164
00:24:32,830 --> 00:24:34,490
.. تجربة.. واحد, اثنان

165
00:24:35,100 --> 00:24:36,860
.. سيداتي وَ سادتي

166
00:24:38,470 --> 00:24:41,670
.. حسنًا, سأختصرُ كلامي 
  ! توقفوا عن التقطيب في وجهي

167
00:24:46,580 --> 00:24:47,880
 أنا فخور للغاية لتقديمي الدعم اللازم
 .وراء إستملاك أصول الشركة

168
00:24:47,880 --> 00:24:51,180
 أنا فخور للغاية لتقديمي الدعم اللازم
 .وراء إستملاك أصول الشركة

169
00:24:51,180 --> 00:24:53,550
  .M&A لقد وضعت معيارًا جديدًا لـ
 .. رحبّوا معي بنجمتنا

170
00:24:53,550 --> 00:24:55,890
  .M&A لقد وضعت معيارًا جديدًا لـ
 .. رحبّوا معي بنجمتنا

171
00:24:55,990 --> 00:24:58,200
!مُساعدة المدير, تشوي موك يونغ

172
00:25:05,200 --> 00:25:08,020
!تهانينا, لقد كسبنا الملايين بفضلك

173
00:25:14,410 --> 00:25:15,640
.شكرًا لكم

174
00:25:16,510 --> 00:25:20,050
.. تتذكرون تلكَ الأغنية المؤثرة

175
00:25:20,050 --> 00:25:23,250
التي قامت بغنائها في حفلة العام الماضي؟

176
00:25:24,480 --> 00:25:26,590
لن تخذلي هذا الحشد الكبير, صحيح؟

177
00:25:26,720 --> 00:25:28,690
هل تريدون سماعها؟ -
 نعم -

178
00:25:28,690 --> 00:25:31,190
هل تريدون سماعها؟ -
 !نعم -

179
00:25:31,290 --> 00:25:33,060
!الموسيقى بدأت

180
00:26:19,370 --> 00:26:21,890
.اتصلتُ بها من هاتف بارك وون سانغ

181
00:26:21,990 --> 00:26:25,780
.يبدو أنها لا تملكُ أدنى فكرة بالفعل

182
00:26:26,450 --> 00:26:27,780
 ... نحنُ مازلنا نتعقّب سونغ جونغ غي -
!أحببتُ الأغنية -

183
00:26:27,780 --> 00:26:29,040
 ... نحنُ مازلنا نتعقّب سونغ جونغ غي -
!أحببتُ الأغنية -

184
00:26:30,020 --> 00:26:30,570
هاه؟

185
00:26:32,090 --> 00:26:36,020
ألا يُمكنكَ رؤية أنني أستمع لغنائها؟

186
00:27:00,050 --> 00:27:00,710
<i>! أمي

187
00:27:03,380 --> 00:27:04,320
<i>.. أمي

188
00:27:04,950 --> 00:27:05,850
<i>!يومي

189
00:27:08,960 --> 00:27:10,220
<i>.. عِديني

190
00:27:10,390 --> 00:27:12,550
<i>.عِديني أنكِ ستُحسنين التصرف مع والدكِ

191
00:27:12,860 --> 00:27:13,660
<i>!عِديني هيّا

192
00:27:14,130 --> 00:27:17,000
<i>.توقفي عن البكاء
 سأراكِ قريبًا, حسنًا؟

193
00:27:17,000 --> 00:27:19,060
<i>,والدتكِ آسفة فعلاً
 .. انظري إليّ

194
00:27:19,300 --> 00:27:21,100
<i>.. وداعًا عزيزتي

195
00:27:47,090 --> 00:27:48,690
.. الرسالة الأولى

196
00:27:51,800 --> 00:27:54,460
<i> .. مرحبًا, أمي؟
 أيُمكنكِ سماعي؟

197
00:27:55,300 --> 00:27:58,640
<i>.ذهبتُ إلى الأستوديوهات العالمية اليوم

198
00:27:59,640 --> 00:28:04,270
<i>لقد ركبتُ القطار و كان هناكَ فيضان
 .و رأيتُ سمك القرش

199
00:28:06,150 --> 00:28:07,310
<i>.. لكن يا أمي

200
00:28:10,820 --> 00:28:14,880
<i>.لا أستطيع تذكر وجهكِ

201
00:28:18,390 --> 00:28:22,420
<i>!هل الله يُعاقبني؟

202
00:28:23,400 --> 00:28:28,360
<i>أنا آسفة, أعدكِ بأنني سأكونُ جيدة
 .حتى عندما تكونين مشغولة

203
00:28:29,170 --> 00:28:33,730
<i>اتصلي بيّ عندما تسمعين هذا, حسنًا؟

204
00:28:33,730 --> 00:28:35,480
<i>اتصلي بيّ عندما تسمعين هذا, حسنًا؟

205
00:28:35,480 --> 00:28:38,500
<i>!تَعِديني؟

206
00:29:48,880 --> 00:29:50,870
مرحبًا؟

207
00:29:51,620 --> 00:29:52,950
<i>هل أنتِ في المصعد؟

208
00:29:53,190 --> 00:29:55,590
.نعم, نحنُ عالقونَ هنا

209
00:29:55,720 --> 00:29:57,220
<i>.آسف بشأن ذلك, كوني هادئة
 .شخصٌ سيأتي على الفور

210
00:29:57,220 --> 00:30:00,560
<i>.آسف بشأن ذلك, كوني هادئة
 .شخصٌ سيأتي على الفور

211
00:30:06,900 --> 00:30:10,820
,حدث ذلك من قبل
 .الحمد لله لم يحدث ما هو أسوء

212
00:30:11,000 --> 00:30:13,760
.إسطوانة ضغط الغاز لابُد أنها فارغة

213
00:30:14,470 --> 00:30:15,660
عذرًا؟

214
00:30:22,550 --> 00:30:24,980
.علينا الإنتظار حتى يُعيدون تعبئتها

215
00:30:27,520 --> 00:30:31,560
.إنقطاع الرافعات تحدث في الأفلام فقط

216
00:30:34,630 --> 00:30:36,630
ماذا لديكِ هنا؟

217
00:30:39,300 --> 00:30:43,210
,إنها لوالدتي
 .عليّ الحصول على بولها لأقوم بوزنهِ

218
00:30:48,740 --> 00:30:50,590
.. إسمي مارك

219
00:30:54,850 --> 00:30:57,870
.تشوي موك يونغ
 هل أنتَ كوري؟

220
00:30:58,620 --> 00:31:00,810
.لكنني نشأتُ في ولاية مينيسوتا

221
00:31:04,620 --> 00:31:06,050
ألم تتعب ساقيكِ؟

222
00:31:06,060 --> 00:31:08,930
.أنا بخير, سأقفّ فقط

223
00:31:09,930 --> 00:31:10,950
,قد يبدو هذا سخيفًا
 .لكنني أظنّ بأنني لن أتوازن عندما أجلس

224
00:31:10,950 --> 00:31:15,300
,قد يبدو هذا سخيفًا
 .لكنني أظنّ بأنني لن أتوازن عندما أجلس

225
00:31:30,080 --> 00:31:32,070
.تنبعث رائحة البخور من سيؤول

226
00:31:32,690 --> 00:31:34,440
!بخور؟

227
00:31:35,390 --> 00:31:38,820
.يوجد العديد من المعابد البوذية في سيؤول

228
00:31:39,330 --> 00:31:42,050
.شَممتُ رائحتها منذُ أن نزلتُ من الطائرة

229
00:31:42,900 --> 00:31:46,030
.. عندها فكرت
 " !الأن, لابُد أن هذه كوريا "

230
00:31:47,430 --> 00:31:49,800
ماذا شَممتَ أيضًا؟

231
00:31:54,140 --> 00:31:55,910
!رائحةٌ الحمامات

232
00:31:56,780 --> 00:31:58,520
!الحمامات؟

233
00:32:01,080 --> 00:32:04,960
كانت المكان الأخير الذي ذهبتُ إليه مع والدتي
 .قبل رحيليّ لأمريكا

234
00:32:13,660 --> 00:32:14,920
.تحرّك مجددًا

235
00:32:18,730 --> 00:32:20,060
.سعيدٌ للقائكِ

236
00:32:43,990 --> 00:32:47,040
<i>,أنا تشوي موك يونغ
 هل أنتَ كوري؟

237
00:32:47,790 --> 00:32:49,450
<i>.لكنني نشأتُ في ولاية مينيسوتا

238
00:32:56,370 --> 00:32:58,300
<i>ماذا شَممتَ أيضًا؟

239
00:33:01,040 --> 00:33:02,840
<i>.رائحة الحمامات

240
00:33:13,950 --> 00:33:16,970
 .. سبعة أغراض
 .وقّعي هنا رجاءًا

241
00:34:13,780 --> 00:34:16,040
أترغب في الدخول إلى الشبكة؟

242
00:34:37,470 --> 00:34:39,820
!غير مُصرّح IP تنبيه! محاولة تسجيل الدخول من

243
00:34:41,110 --> 00:34:42,290
أين الموقع؟ -
 !شركة فينتورا -

244
00:34:42,290 --> 00:34:44,260
أين الموقع؟ -
 !شركة فينتورا -

245
00:35:09,540 --> 00:35:12,200
... حفظ البيانات

246
00:35:22,150 --> 00:35:23,340
<i>" .. أنا تشوي موك يونغ "

247
00:35:51,510 --> 00:35:53,530
!كانت معها طوال الوقت

248
00:36:31,280 --> 00:36:33,810


249
00:36:50,440 --> 00:36:53,100
.يريدون التخلّص من تشوي موك يونغ

250
00:36:53,640 --> 00:36:57,010
,إستردّ الذاكرة الخارجية 
.و تأكد من عدم العثور على جثتها

251
00:37:24,470 --> 00:37:26,800
<i>.... الشخص الذي اتصلت به غير موجود

252
00:37:56,700 --> 00:37:59,030
<i>اتصلتي بي, آنسة تشوي؟

253
00:37:59,140 --> 00:38:00,600
.أنا في المنزل

254
00:38:01,170 --> 00:38:03,030
,هناكَ بريدٌ على الطاولة
 ماذا يكون؟

255
00:38:03,280 --> 00:38:08,510
<i> .من الحضانة DVD إنها أقراص
 .لم أستطع التخلّص منها

256
00:38:09,680 --> 00:38:10,980
!ماذا عن الستائر؟

257
00:38:12,320 --> 00:38:15,190
<i>.لم أستطع منع نفسي من عدم فتحها

258
00:38:15,190 --> 00:38:18,620
كم مرّة أخبرتكِ بذلك؟

259
00:38:18,620 --> 00:38:20,460
.لا أرغبُ برؤية الأشرطة

260
00:38:20,460 --> 00:38:25,560
.أخبرتكِ بأنّ تحرقي كلّ شيء
 لماذا تفعلين ذلك

261
00:38:25,560 --> 00:38:26,720
<i>.. أنا آسفة, سيدتي

262
00:41:11,130 --> 00:41:14,530
!يومي... يومي

263
00:41:33,190 --> 00:41:35,250
<i>.. اضغطي للمرور

264
00:41:35,250 --> 00:41:36,260
<i>أين أضغط؟

265
00:41:36,260 --> 00:41:37,690
<i>.. هنا

266
00:41:44,400 --> 00:41:46,300
<i>أهذه المرة الأولى التي تضعين طلاء أظافر؟

267
00:41:50,270 --> 00:41:51,290
<i>!ارقصي

268
00:41:55,840 --> 00:41:58,710
<i>!فتاة جيدة
 !انظري لرقصك

269
00:42:44,390 --> 00:42:45,060
مرحبًا؟

270
00:42:45,060 --> 00:42:48,000
<i> ,هنا المكتب الرئيسي
 !عليكَ أن تدفع قبل كلّ شيء

271
00:42:48,060 --> 00:42:49,270
!ماذا؟

272
00:42:49,300 --> 00:42:52,260
<i>!نمتَ و أكلتَ هنا لمدة شهر كامل

273
00:42:52,260 --> 00:42:53,960
<i>!ادفع, سيد سونغ

274
00:42:55,670 --> 00:42:56,670
من أنت بحق الجحيم؟

275
00:42:56,670 --> 00:42:59,340
<i>!لا تسألني عن إسمي, أيها المغفل

276
00:42:59,340 --> 00:43:00,890
.. (سايونارا (وداعًا

277
00:43:20,030 --> 00:43:21,400
أأنتَ بخير؟

278
00:43:21,960 --> 00:43:23,370
... الإسعاف

279
00:43:24,000 --> 00:43:25,340
... الإسعاف

280
00:43:25,830 --> 00:43:26,940
!حسنًا

281
00:43:44,120 --> 00:43:45,780
!انتهى

282
00:43:50,620 --> 00:43:52,350
.تم الإعتناء بـ سونغ جونغ غي

283
00:44:10,740 --> 00:44:13,760
أتريدين سماعَ قصةٍ عن 
 إمرأة ماتت في الصحراء؟

284
00:44:16,720 --> 00:44:19,550
.كلا, أريدُ البقاء معكِ يا أمي

285
00:44:24,990 --> 00:44:27,150
.. تحدث بالإنجليزية

286
00:44:33,270 --> 00:44:37,040
.أحضر بعض الماء و رقائق البطاطس

287
00:44:37,470 --> 00:44:42,850
 .و إلا سنهترئ أنا و أنتَ في الصحراء حتى الموت

288
00:44:48,580 --> 00:44:49,700
.. اذهب

289
00:44:50,180 --> 00:44:51,270
!حالاً

290
00:44:54,120 --> 00:44:56,640
!قلتُ اذهب, اذهب

291
00:44:56,710 --> 00:45:00,320
!اذهب, أيها الحقير

292
00:45:00,930 --> 00:45:02,220
!اذهب

293
00:45:03,200 --> 00:45:05,830
!إذا نسيتَ باقي المال مجددًا, سأقتلك

294
00:45:05,890 --> 00:45:09,630
كُن رجلاً و اطلب الفكّة, حسنًا؟

295
00:45:12,970 --> 00:45:15,580
!لا تبكي

296
00:45:19,610 --> 00:45:23,020
.لقد حاولت التخلص من إبنها في كلّ فرصة تسنحُ لها

297
00:45:33,090 --> 00:45:35,410
.كان على الطفل أن يفعل شيئًا

298
00:45:38,160 --> 00:45:40,860
.لقد علمَ ما كانت تنوي أمهُ فعله

299
00:46:04,390 --> 00:46:08,080
.لقد كانَ خائفًا وَ جائعًا لكنه لم يُصدر أيّ صوت

300
00:46:11,000 --> 00:46:12,980
.لأنه كان يخاف من أنّ تتركهُ مجددًا

301
00:46:30,680 --> 00:46:32,890
.كلّ ما أرادهُ هو البقاء مع والدته

302
00:46:34,250 --> 00:46:36,810
.لم يستطع تحمّل فكرةِ أن يبتعدَ عنها

303
00:46:43,730 --> 00:46:45,780
... تلكَ المرأة الأنانية

304
00:46:47,100 --> 00:46:53,090
.تركت طفلها و ماتت وحيدةً في الصحراء

305
00:46:54,410 --> 00:46:56,000
!تمامًا كما فعلتِ

306
00:47:33,950 --> 00:47:37,840
.شخصٌ اتصل بالطوارئ قبل إطلاق النار

307
00:47:38,620 --> 00:47:40,350
,عندما وصلت الشرطة

308
00:47:40,350 --> 00:47:43,020
.كانت تحتضرُ جرّاء جُرعةٍ زائدة

309
00:47:43,790 --> 00:47:45,060
ماذا علينا أن نفعل؟

310
00:47:46,490 --> 00:47:47,730
.. لنُحقق بالأمر

311
00:47:53,870 --> 00:47:56,040
!أيها الغبي المغفل

312
00:47:58,300 --> 00:48:01,050
الثالوث : زعيم المافيا الصينية*

313
00:47:58,300 --> 00:48:00,890
أتريدُ أن تلعبَ مع الثالوث؟

314
00:48:01,140 --> 00:48:04,580
!سوف يقتلونني

315
00:48:05,210 --> 00:48:07,680
!سيقتلوني أنا و ليسَ أنت

316
00:48:11,950 --> 00:48:12,810
.. أنت

317
00:48:13,750 --> 00:48:14,650
!أنت

318
00:48:16,760 --> 00:48:19,450
!قُل شيئًا أيها الحقير

319
00:48:24,730 --> 00:48:25,700
.. أنا

320
00:48:28,900 --> 00:48:29,990
.أنا آسف

321
00:48:37,410 --> 00:48:40,740
.تعقّب هاتف تشوي موك يونغ الخلوي

322
00:48:43,550 --> 00:48:47,010
!سأعثر عليه و سأقتل ذلكَ الـ غون الحقير

323
00:48:54,430 --> 00:48:59,800
.أعلم بأنه أنقذَ حياتكَ في كمبوديا

324
00:49:00,400 --> 00:49:04,040
.و لكن, إنه الأن كـ كلبِ ضال

325
00:49:04,070 --> 00:49:06,810
.سيقوم بعضّ رقبة سيده يومًا ما

326
00:49:07,410 --> 00:49:09,010
.اذهب و تخلّص منه

327
00:50:23,580 --> 00:50:25,240
... لو حدثَ شيءُ

328
00:50:27,590 --> 00:50:29,600
ما الذي كان سيحدث ليّ؟

329
00:50:30,660 --> 00:50:32,300
!أنانيةُ حقيرة

330
00:50:33,060 --> 00:50:34,710
!لن أراكِ مطلقًا

331
00:50:36,630 --> 00:50:37,560
.شكرًا لكِ

332
00:50:39,230 --> 00:50:40,490
لأجل ماذا؟

333
00:50:40,550 --> 00:50:43,590
.نصف الحبوب التي أعطيتني إياها كانت فيتامينات

334
00:50:44,670 --> 00:50:47,030
  .. مازلتُ على قيد الحياة بسببكِ

335
00:50:51,280 --> 00:50:56,050
.شكرًا على عدم جعلكِ والدتي وحيدة

336
00:50:56,850 --> 00:50:58,120
... شريرة

337
00:51:05,920 --> 00:51:09,210
 .وجدنا أدلة على الدخول عنوةً إلى منزلكِ

338
00:51:09,560 --> 00:51:11,610
.سيكون علينا فحصُ هاتفكِ في المختبر

339
00:51:16,400 --> 00:51:17,870
.أنتَ هنا

340
00:51:19,700 --> 00:51:20,440
هل تحققتَ من هاتفها؟

341
00:51:20,440 --> 00:51:22,840
.كلا, حصلنا عليه للتوّ

342
00:51:27,450 --> 00:51:30,110
,أنا المحقق بارك
 .من مكافحة الجرائم المالية

343
00:51:35,390 --> 00:51:36,990
.سأكونُ واضحًا معكِ

344
00:51:37,390 --> 00:51:39,730
ما مقدار ما تعرفينه عن جون لي؟

345
00:51:43,730 --> 00:51:46,280
"إنه معروفٌ عالميًا بإسم "مدير صناديق الأصول

346
00:51:46,380 --> 00:51:48,900
.لكنهُ ليسَ كذلك فعلاً

347
00:51:49,330 --> 00:51:51,740
,إنه مسؤول عنّ غسيل الأموال للمافيا الصينية
 !و تهريب المخدرات و البشر

348
00:51:51,740 --> 00:51:56,510
,إنه مسؤول عنّ غسيل الأموال للمافيا الصينية
 !و تهريب المخدرات و البشر

349
00:51:56,510 --> 00:51:58,430
.و يُعرف أيضًا بإسم المُسافر الدائم

350
00:51:58,980 --> 00:52:01,980
 ,صناديق الإستثمار الصينية التي يعمل عليها

351
00:52:01,980 --> 00:52:06,510
هيَ عائدةٌ لشركة الأوراق المالية
.التي تُديرها مجموعة الثالوث

352
00:52:07,150 --> 00:52:10,390
آه يون جوك وَ بارك وون سانغ وَ سونغ جونغ غي  
 .. جميعهم يعلمون بذلك لكن لم يُخبروا السُلطات

353
00:52:10,390 --> 00:52:13,760
آه يون جوك وَ بارك وون سانغ وَ سونغ جونغ غي  
 .. جميعهم يعلمون بذلك لكن لم يُخبروا السُلطات

354
00:52:13,830 --> 00:52:15,000
لماذا؟

355
00:52:15,560 --> 00:52:17,900
.. بسبب المال, أرها

356
00:52:17,930 --> 00:52:19,040
.. انظري

357
00:52:22,970 --> 00:52:26,720
 ذهبَ زوجكِ الى أمريكا مع إبنته يومي. صحيح؟

358
00:52:28,140 --> 00:52:30,110
.حاولَ بيع حسابات "جون لي" إلى الروس
 !لكنّ خُطتهُ فشلت

359
00:52:30,110 --> 00:52:33,000
.حاولَ بيع حسابات "جون لي" إلى الروس
 !لكنّ خُطتهُ فشلت

360
00:52:35,010 --> 00:52:38,320
!و لم يعثروا على الملفات مطلقًا

361
00:52:38,320 --> 00:52:42,250
أيضًا, بارك وون سانغ وَ سونغ جونغ غي تم العثور
 عليهما مقتولان بوحشية, لماذا؟

362
00:52:42,250 --> 00:52:43,380
أيضًا, بارك وون سانغ وَ سونغ جونغ غي تم العثور
 عليهما مقتولان بوحشية, لماذا؟

363
00:52:43,660 --> 00:52:49,030
.لأنّ الملفات لا تزال في كوريا

364
00:52:49,060 --> 00:52:54,040
   تلقيتِ رسالة بالبريد الالكتروني
  من زوجكِ الراحل, صحيح؟

365
00:52:54,530 --> 00:52:57,840
.هذا هو الرقم التسلسلي لهاتفكِ الخلوي

366
00:52:58,000 --> 00:53:02,100
.حقّقنا أيضًا في هواتف سونغ جونغ غي وَ بارك وون سانغ

367
00:53:02,210 --> 00:53:05,210
.الشيء نفسهُ مع هاتفكِ لكن لا يوجد تطابق

368
00:53:05,210 --> 00:53:07,140
.سأتجاهلُ ما سمعتهُ للتوّ

369
00:53:07,610 --> 00:53:09,100
!اجلسي

370
00:53:12,220 --> 00:53:14,520
!زوجكِ مديونٌ بـ 1.5 مليون في القمار

371
00:53:14,520 --> 00:53:17,720
.وَ اقترضَ بشكل غير قانونيّ 3 ملايين منّ بارك وون سانغ

372
00:53:17,720 --> 00:53:19,720
.و قام زوجكِ بإستثمارها في الأسهم

373
00:53:19,720 --> 00:53:23,900
.لدينا الدافع, الأدلة وَ الظروف ... كل شيء يناسب معًا

374
00:53:23,900 --> 00:53:26,330
!عثرنا عليكِ مع طلقات الرصاص فوق رأسكِ

375
00:53:26,330 --> 00:53:28,630
!أنا أُحذركِ, إنهم يريدون إستعادة ملفاتهم -
 !ابتعد -

376
00:53:29,070 --> 00:53:30,540
!لن أبتعد

377
00:53:30,600 --> 00:53:33,010
!هذا هو الدليل الوحيد لنقبض على جون لي

378
00:53:33,070 --> 00:53:35,540
... يجبُ أن نقبض عليه من أجل إثبات

379
00:53:35,940 --> 00:53:37,750
إثبات ماذا؟

380
00:53:39,040 --> 00:53:40,990
.. أتريد إخباري

381
00:53:41,210 --> 00:53:45,000
بأنّه يوجد أبّ إصطحبَ إبنته الوحيدة
  للقيام بصفقةٍ إجرامية؟

382
00:53:45,520 --> 00:53:50,820
أنّ إبنتي قُتلت بسبب والدها؟

383
00:53:51,220 --> 00:53:52,120
هاه؟

384
00:53:54,660 --> 00:53:55,820
!مجانين

385
00:54:01,700 --> 00:54:03,790
!سيدتي

386
00:54:04,140 --> 00:54:07,770
!تشوي موك يونغ -
 .. سيدتي -

387
00:54:07,770 --> 00:54:10,400
!اتصل بالطبيب

388
00:54:28,830 --> 00:54:30,060
.نعم, إنه سلاح جديد

389
00:54:30,930 --> 00:54:33,020
متى كانت أخر مرة تقابلنا فيها؟

390
00:54:33,090 --> 00:54:34,720
كنّا في الفلبين أو شيءٍ كهذا؟

391
00:54:34,760 --> 00:54:36,060
كيف هيَ الحياة هنا؟

392
00:54:36,130 --> 00:54:39,000
 ... يا رجل إنها كوريا, الملاهي و النساء

393
00:54:39,030 --> 00:54:40,300
... لكن العراق, اللعنة على ذلك

394
00:54:40,330 --> 00:54:42,710
!أنت, ماذا تفعل؟

395
00:54:45,340 --> 00:54:46,210
 .الزناد ثقيل -
 !يُمكننا إصلاح ذلك -

396
00:54:46,210 --> 00:54:48,020
 .الزناد ثقيل -
 !يُمكننا إصلاح ذلك -

397
00:54:54,190 --> 00:54:56,300
ستبقى واقفًا هنا طوال الليل؟

398
00:54:57,890 --> 00:54:59,860
!اللعنة عليكم

399
00:55:16,440 --> 00:55:17,410
مرحبًا؟

400
00:55:18,040 --> 00:55:21,740
<i>كيف هوَ شعور العودة من الموت؟
آنسة تشوي موك يونغ؟

401
00:55:23,380 --> 00:55:24,850
من تكون؟

402
00:55:26,180 --> 00:55:28,760
<i>.أنا الذي تركتُ طلقات الرصاص على الأريكة

403
00:55:45,870 --> 00:55:49,060
<i>هل تلقيّتي بريدًا إلكترونيًا من زوجكِ الراحل؟

404
00:55:49,110 --> 00:55:52,000
<i>.هذا هو الرقم التسلسليّ للهاتف

405
00:55:59,920 --> 00:56:01,020
ما الذي تريده؟

406
00:56:02,790 --> 00:56:04,490
من أنت؟

407
00:56:04,690 --> 00:56:06,060
<i>.. استمعي بعناية

408
00:56:06,060 --> 00:56:08,570
<i>.هناكَ شخصٌ ما يسعى خلف ذلكَ الهاتف

409
00:56:17,070 --> 00:56:19,050
ما هذا...؟

410
00:56:19,840 --> 00:56:21,020
.انتظري هنا

411
00:56:23,070 --> 00:56:25,000
<i>.الشرطة لا يُمكنها حمايتكِ

412
00:56:25,040 --> 00:56:27,030
<i>,اخرجي من هناك حالاً
 .إذا أردتي النجاة

413
00:57:07,290 --> 00:57:09,550
!أنتَ الشخص الذي اتصلت؟

414
00:57:16,900 --> 00:57:19,530
.... نحنُ نغادر عليكَ

415
00:58:25,430 --> 00:58:27,390
!أنت

416
00:58:27,000 --> 00:58:28,290
!أنت

417
00:58:28,630 --> 00:58:31,530
!توقف مكانكَ حالاً

418
00:58:48,250 --> 00:58:49,730
!آنسة تشوي

419
00:58:50,220 --> 00:58:52,210
.أنا المحقق بارك, افتحي الباب

420
00:59:26,520 --> 00:59:27,970
!اللعنة

421
01:00:12,270 --> 01:00:13,720
.. عذرًا, نودّ العبور

422
01:00:14,040 --> 01:00:15,090
.إلى غرفة التحكم

423
01:01:34,020 --> 01:01:35,910
!ما هذا؟

424
01:01:36,920 --> 01:01:41,690
 كيف عثرتَ عليّ؟
 إنكَ لا تعرف حتى وجهي؟

425
01:01:42,090 --> 01:01:44,460
 ,رقم 8 قدّ يكون رقم حظ في الصين 
 !لكن ليسَ هنا

426
01:01:44,460 --> 01:01:46,100
 ,رقم 8 قدّ يكون رقم حظ في الصين 
 !لكن ليسَ هنا

427
01:01:50,540 --> 01:01:52,400
هل اهتممتَ بها؟

428
01:01:52,400 --> 01:01:54,310
.توقف عن إضاعة الوقت بملاحقتها

429
01:01:56,810 --> 01:02:00,120
,الشرطة لديها الذاكرة الخارجية 
 .انتهى الأمر

430
01:02:01,080 --> 01:02:03,030
!مرحبًا, غون

431
01:02:05,420 --> 01:02:07,000
تشاوز؟

432
01:02:08,350 --> 01:02:12,080
 شكرًا لك, بفضلكَ ربحتُ رهانًا 
 .بمئة ألف على أنكَ ستتخلّص من آسينغ أولاً

433
01:02:12,410 --> 01:02:13,980
 .استغرقتَ وقتًا طويلاً

434
01:02:14,930 --> 01:02:16,890
هل الكولومبيين هناك؟

435
01:02:16,890 --> 01:02:18,890
هل فهمتَ جدية الأمر؟

436
01:02:19,530 --> 01:02:21,200
.هيّا, يا رجل.. دعنا لا نُفسد المرح

437
01:02:21,200 --> 01:02:23,530
 !ماذا تظن الأمر؟ إعادة لمّ الشمل؟

438
01:02:26,700 --> 01:02:29,040
!استمع إليّ أيها الحُثالة

439
01:02:29,110 --> 01:02:33,010
 تعال إلى هنا حالاً 
 .و سلّم ليّ الذاكرة  الخارجية

440
01:02:48,230 --> 01:02:51,050
هل تتذكر تلكَ المهمةَ في كمبوديا؟

441
01:02:52,690 --> 01:02:55,790
 ,أعتقد بأننا تسرّعنا مجددًا
 .من الأفضل أن تكون مستعدًا

442
01:02:55,830 --> 01:02:58,970
 !لا تنسى بأنني الشخص الذي أنقذك

443
01:02:59,500 --> 01:03:01,740
!لنحظى ببعض المتعة, غون

444
01:03:07,880 --> 01:03:11,590
 ,الأمر ليسَ بشأن المال
 .بل بشأن الواجب و الشرف

445
01:03:11,590 --> 01:03:12,450
 ,إذا قاطعتني مجددًا
 !سأقطع لسانكَ و أُلصقهُ بمؤخرتك

446
01:03:12,450 --> 01:03:16,000
 ,إذا قاطعتني مجددًا
 !سأقطع لسانكَ و أُلصقهُ بمؤخرتك

447
01:03:19,820 --> 01:03:21,160
!أيها المجنون الغبي

448
01:03:21,990 --> 01:03:23,030
أتعلم ماذا؟

449
01:03:23,030 --> 01:03:25,260
!لنقمْ بقتل المرأة

450
01:03:25,260 --> 01:03:28,860
!و أيضًا لنقتل غون اللعين

451
01:03:29,300 --> 01:03:31,040
!و لنقتل الشرطة

452
01:03:31,040 --> 01:03:33,030
!دعنا نقتل الجميع

453
01:03:35,870 --> 01:03:36,860
!اللعنة

454
01:03:37,780 --> 01:03:38,710
 .أنا آسف, سيدي

455
01:03:38,710 --> 01:03:40,550
!اخرس يا رجل

456
01:03:44,280 --> 01:03:46,020
ما الذي تنظرين إليه؟

457
01:03:47,250 --> 01:03:49,890
,لماذا دائمًا في هذه البلاد اللعينة

458
01:03:49,890 --> 01:03:54,190
!يضعون النساء عاملات نظافة في حمامات الرجال؟

459
01:03:54,930 --> 01:03:58,010
!ربما تودين أن تُقيمي علاقةً معي؟

460
01:03:59,660 --> 01:04:02,050
هل تتحدثين الإنجليزية؟

461
01:04:04,240 --> 01:04:06,030
!نعم, أستطيع

462
01:04:15,980 --> 01:04:18,050
!أخفتيني

463
01:04:18,680 --> 01:04:22,190
صحيح! أنتَ كوريّ؟

464
01:04:22,720 --> 01:04:26,790
,إستمرّيتَ بالتحدثّ بالإنجليزية

465
01:04:26,790 --> 01:04:31,740
لذا فكرتُ هل أنتَ كوريّ أم أمريكي؟

466
01:04:31,830 --> 01:04:33,160
كيف تتحدث الإنجليزية بهذه الروعة؟ -
 أجوما, أنتِ تتحدثين الإنجليزية؟ -

467
01:04:33,160 --> 01:04:37,030
كيف تتحدث الإنجليزية بهذه الروعة؟ -
 أجوما, أنتِ تتحدثين الإنجليزية؟ -

468
01:04:37,670 --> 01:04:41,330
لابُد أنكِ مررتي بوقت صعب, صحيح؟

469
01:04:41,710 --> 01:04:47,040
كلا, أعرف بعض الكلمات فقط
 .التي علّمتها ليّ إبنتي

470
01:04:47,550 --> 01:04:49,270
" !نعم, أستطيع "

471
01:04:50,210 --> 01:04:52,050
.. فقط المحادثات الأساسية

472
01:04:53,780 --> 01:04:59,290
إذًا هل فهمتي ما قلناه قبل قليل, أم لمّ تفهمي؟

473
01:04:59,290 --> 01:05:01,530
أيتها اللعينة؟

474
01:05:02,960 --> 01:05:05,500
!توقف, إنكَ تُحرجني

475
01:05:05,500 --> 01:05:07,330
.. قلتُ إنني أعرف مجرد كلمات

476
01:05:21,850 --> 01:05:24,010
.. شقة الورود, هيويون-دونغ

477
01:05:24,220 --> 01:05:25,340
<i>!أحضر تلكَ العاهرة

478
01:05:27,390 --> 01:05:28,350
متوتر؟

479
01:05:30,490 --> 01:05:31,580
.خذها ببساطة, يا رجل

480
01:05:36,660 --> 01:05:38,070
!تلكَ الحقيرة ليّ

481
01:05:40,060 --> 01:05:41,970
!مرحبًا بكم في كوريا, يا رفاق

482
01:05:42,630 --> 01:05:42,700
.. إمش بطريقٍ مستقيم

483
01:05:42,700 --> 01:05:46,370
.. إمش بطريقٍ مستقيم

484
01:05:46,370 --> 01:05:48,550
.. نعم يُمكنني سماع صوتك

485
01:05:49,040 --> 01:05:50,210
.مرحبًا, يا سيدي

486
01:05:50,210 --> 01:05:51,340
أين جونغ جو؟

487
01:05:51,340 --> 01:05:52,910
أهو هنا؟

488
01:05:52,910 --> 01:05:55,880
.إنه في الداخل

489
01:05:55,880 --> 01:05:59,040
أيها المحقق, أتعدني بأنني لنّ أتورّط بسبب هذا؟

490
01:06:00,280 --> 01:06:01,820
!فقط افعلها أيها النذل

491
01:06:01,820 --> 01:06:03,510
!إنكَ تتحدث كثيرًا

492
01:06:06,390 --> 01:06:11,790
لقد إكتشفنا بأنّ جون لي
  .يُحاول تصفيةَ أمواله

493
01:06:13,400 --> 01:06:15,960
,إذا خسرناه الأن

494
01:06:16,370 --> 01:06:18,470
!فسوف نفقدهُ للأبد

495
01:06:18,540 --> 01:06:21,470
إذًا ستقوم بإقتحام شركة فنتورا؟

496
01:06:21,470 --> 01:06:24,050
.نحتاج لكلمة المرور الخاصة بكِ

497
01:06:37,720 --> 01:06:39,580
.. تعالي إلى والدكِ, عزيزتي

498
01:06:59,910 --> 01:07:01,350
الملك نيد؟

499
01:07:01,410 --> 01:07:05,350
.نيد سايمون
 .إنه مُشرف جون لي من جامعة هارفرد

500
01:07:05,480 --> 01:07:06,970
.خرج الأمر عن سيطرتي الأن

501
01:07:20,930 --> 01:07:21,660
!ما هذا؟

502
01:07:29,010 --> 01:07:31,540
- الشقة 503 -

503
01:08:03,410 --> 01:08:06,040
<i>لماذا بحق الجحيم جئتِ إلى هنا؟

504
01:08:06,640 --> 01:08:08,010
<i>من معكِ؟

505
01:08:09,150 --> 01:08:11,720
ما علاقتكَ بكلّ هذا؟ -
 <i>!كلّ شيء -

506
01:08:11,720 --> 01:08:12,810
ما علاقتكَ بكلّ هذا؟ -
 <i>!كلّ شيء -

507
01:08:13,050 --> 01:08:15,930
<i>!إبتداءً بوجود رجال في طريقهم إلى قتلكِ

508
01:08:18,360 --> 01:08:21,140
!كيف اكتشفوا أين أنتِ؟

509
01:08:21,360 --> 01:08:22,420
من هذا؟

510
01:08:25,330 --> 01:08:26,190
!أجبني

511
01:08:26,830 --> 01:08:28,980
.. سأُجري إتصالاً الأن

512
01:08:30,170 --> 01:08:31,230
ماذا؟

513
01:08:35,770 --> 01:08:38,870
.. الهاتف الذي يرنّ الأن

514
01:08:38,940 --> 01:08:41,710
.هو الخائن الذي يدّلهم على موقعكم

515
01:08:42,180 --> 01:08:43,240
!انتهيت

516
01:08:50,550 --> 01:08:52,450
.. أنت -
 ماذا؟ -

517
01:08:52,450 --> 01:08:53,820
.. أنت -
 ماذا؟ -

518
01:08:53,820 --> 01:08:56,400
ما الذي تظنّ أنكَ تفعل؟

519
01:08:56,400 --> 01:08:59,110
!أكسبُ لنفسي بعض المال

520
01:09:01,230 --> 01:09:03,580
.لم يسبق مطلقًا أن ربحتُ اليانصيب

521
01:09:03,650 --> 01:09:08,530
..BMW بينما الجميع يملكُ سياراتٍ فارهه

522
01:09:09,240 --> 01:09:12,230
لماذا عليّ أن أعيشُ بهذه الحقارة؟

523
01:09:12,680 --> 01:09:14,040
.. آنسة تشوي

524
01:09:14,580 --> 01:09:17,670
.عليّ أن أشكركٍ على هذا

525
01:09:17,950 --> 01:09:22,080
.أنتِ قدمتي ليّ راتبًا لمدة عام في بضع ساعات

526
01:09:22,650 --> 01:09:25,020
.شكرًا لإتاحة الفرصة ليّ

527
01:09:27,590 --> 01:09:31,250
,لا داعِ للخوف 
 .واثق بأنكِ ستذهبينَ لمكانٍ أفضل

528
01:09:31,660 --> 01:09:32,890
.. أيها الوغد

529
01:09:38,670 --> 01:09:39,640
.. ساعدني

530
01:09:41,470 --> 01:09:42,530
.. ساعدنا

531
01:09:42,840 --> 01:09:45,140
.. أيها المحقق

532
01:09:54,450 --> 01:09:55,650
.. ساعدنا

533
01:10:04,530 --> 01:10:05,460
!هيونغنيم

534
01:10:17,340 --> 01:10:19,160
.عليكَ أن تدفع ليّ المزيد

535
01:10:20,240 --> 01:10:22,300
.أن أقتلَ رجُلي لم تكنّ من الخطة

536
01:10:22,310 --> 01:10:28,340
,إذا أردتَ الإمساك بضفدع
 !فعليكَ القفزُ في الطين

537
01:10:28,490 --> 01:10:30,010
.لا يُمكنني التراجع الأن

538
01:10:30,420 --> 01:10:33,050
!أريدُ ضمان أموال تقاعدي

539
01:10:33,690 --> 01:10:35,360
.. حسنًا, حسنًا

540
01:10:35,360 --> 01:10:38,660
.أخذتُ ذلك بعين الإعتبار

541
01:10:38,660 --> 01:10:41,800
.الأن أغلق الكاميرا التي بحوزتك

542
01:10:41,800 --> 01:10:43,070
ماذا؟

543
01:10:43,200 --> 01:10:45,800
.أعني قلمَ الكاميرا الذي في معطفك

544
01:11:02,120 --> 01:11:04,940
..دائمًا ما أكونُ متقدمًا بخطوة

545
01:11:06,620 --> 01:11:08,450
.منذُ اليوم الذي وُلدتُ فيه

546
01:11:12,600 --> 01:11:14,030
.أنهي العمل

547
01:12:26,570 --> 01:12:27,970
.. تشوي موك يونغ

548
01:13:33,340 --> 01:13:34,300
!سأدخل يا رفاق -
 عُلم -

549
01:13:34,300 --> 01:13:35,930
!سأدخل يا رفاق -
 عُلم -

550
01:13:51,960 --> 01:13:54,060
!عزيزتي, عُدتُ للمنزل

551
01:14:56,520 --> 01:14:58,050
... موك يونغ

552
01:15:00,960 --> 01:15:02,980
!تشوي موك يونغ

553
01:15:15,310 --> 01:15:18,620
,ستجدين سيارة الدفع الرُباعي خارج السلمِ المركزيِ

554
01:15:19,340 --> 01:15:21,890
.المفتاح معلّق بداخلها

555
01:15:22,280 --> 01:15:24,080
لماذا تفعل هذا ليّ؟

556
01:15:30,350 --> 01:15:35,020
,يومي لا تأكل الجزر
 هل كانت تُعاني من حساسية؟

557
01:15:40,830 --> 01:15:43,000
كيف تعرف ذلك؟

558
01:15:47,300 --> 01:15:49,040
هل تعرف إبنتي؟

559
01:15:49,240 --> 01:15:51,070
.. لقد كنتُ هناك

560
01:15:52,440 --> 01:15:56,050
.كنتُ هناكَ عندما قُتلَ زوجكِ و إبنتكِ

561
01:15:57,810 --> 01:16:00,000
هل ترغبين بمعرفةِ الحقيقة؟

562
01:16:00,320 --> 01:16:04,070
.اخرجي من هناك
 .سأخبركِ بكلّ شيءٍ أعرفه

563
01:16:08,390 --> 01:16:09,420
... أنت

564
01:16:12,300 --> 01:16:14,020
ما هو إسمك؟

565
01:16:16,800 --> 01:16:18,000
.غون

566
01:16:19,340 --> 01:16:20,390
.. غون

567
01:16:24,170 --> 01:16:25,640
,إذا لم تكنّ صادقًا
 !سأقتلكَ بيديّ

568
01:16:25,640 --> 01:16:30,180
,إذا لم تكنّ صادقًا
 !سأقتلكَ بيديّ

569
01:16:33,180 --> 01:16:34,170
!حسنًا

570
01:17:20,760 --> 01:17:22,650
.حصلَ على البندقية

571
01:17:22,920 --> 01:17:24,050
!ألفارو الأحمق

572
01:17:24,130 --> 01:17:25,460
!قم بتغطيتي

573
01:18:49,650 --> 01:18:51,020
.. أخبرني

574
01:18:51,620 --> 01:18:53,090
لماذا تفعل هذا؟

575
01:18:58,630 --> 01:19:00,030
... أنا فقط

576
01:19:01,700 --> 01:19:03,070
!تعبت

577
01:19:21,620 --> 01:19:23,380
<i>.B تعالي إلى مرآب السيارات 

578
01:19:29,460 --> 01:19:31,020
!تشوي موك يونغ

579
01:19:38,140 --> 01:19:40,010
!إنها ليّ الأن, يا بطل

580
01:20:20,180 --> 01:20:22,150
!بوتا ماري

581
01:20:41,130 --> 01:20:43,060
<i>!هذا هو عزيزي غون

582
01:20:43,800 --> 01:20:47,000
.المرأة ليسَ لها علاقةٌ بهذا الأمر

583
01:20:47,100 --> 01:20:48,800
.. اتركها تذهب

584
01:20:49,210 --> 01:20:50,740
ماذا تعني؟

585
01:20:50,870 --> 01:20:53,780
.لقد فقدنا خليتنا الكورية بسببها

586
01:20:53,940 --> 01:20:56,020
.سأنتظركَ في شركة فنتورا

587
01:20:57,050 --> 01:21:00,060
.إذا تأخرت, فهي ستموت

588
01:21:48,820 --> 01:21:50,850
<i>.. مرحبًا, معك الطوارئ

589
01:21:51,230 --> 01:21:53,060
<i>هل قلتَ قنبلة؟

590
01:21:55,110 --> 01:21:58,110
<i>يبدو صوتكَ كشخصٍ بالغ 
  !على حركات البلاغات الكاذبة

591
01:21:58,110 --> 01:22:01,310
<i>... بإمكاننا تعقّب هاتفكَ الأن

592
01:22:05,980 --> 01:22:06,880
<i>مرحبًا؟

593
01:22:07,580 --> 01:22:08,980
<i>ما هذا بحق الجحيم؟

594
01:22:09,220 --> 01:22:11,320
<i>!أنت

595
01:22:11,320 --> 01:22:12,490
<i>!اللعنة! أكنتَ جاد؟ أنت

596
01:22:12,490 --> 01:22:14,960
<i>!اللعنة! أكنتَ جاد؟ أنت

597
01:22:26,140 --> 01:22:28,220
.. دعني أسألكَ سؤالاً واحدًا

598
01:22:30,570 --> 01:22:33,010
... يومي

599
01:22:37,380 --> 01:22:41,940
لماذا فعلتَ ذلكَ لتلكَ الفتاةِ البريئة؟

600
01:22:43,590 --> 01:22:44,850
.لا يُمكنني تصديقك أنتِ و لا زوجكِ المُثير للشفقة

601
01:22:44,850 --> 01:22:47,590
.لا يُمكنني تصديقك أنتِ و لا زوجكِ المُثير للشفقة

602
01:22:48,490 --> 01:22:50,760
أكانَ أنا من قتلَ إبنتكِ؟

603
01:22:50,860 --> 01:22:53,330
!زوجكِ سرقَ حساباتي و هربَ للخارج بأموالي

604
01:22:53,330 --> 01:22:55,070
!زوجكِ سرقَ حساباتي و هربَ للخارج بأموالي

605
01:22:55,130 --> 01:22:57,980
!لكنه إصطحبَ إبنتهِ معه

606
01:22:58,300 --> 01:23:02,050
لماذا يُحضر إبنتهُ إلى صفقةٍ إجرامية؟

607
01:23:02,210 --> 01:23:07,060
.هذا لأنّ زوجكِ الوغد كان جبانًا

608
01:23:08,450 --> 01:23:10,030
هل أنا المسؤول عن موتها؟

609
01:23:12,020 --> 01:23:14,010
!إنهُ أنتِ

610
01:23:14,250 --> 01:23:17,650
.زوجكِ إشترى لكِ تذكرةً أيضًا

611
01:23:17,950 --> 01:23:21,020
لكنكِ لم تذهبي, لماذا؟

612
01:23:21,520 --> 01:23:23,830
!كان بسبب المال

613
01:23:24,460 --> 01:23:25,930
!بسبب المال أيتها العاهرة

614
01:23:26,300 --> 01:23:29,770
!المال كانَ أكثر أهمية لكِ من إبنتكِ

615
01:23:30,330 --> 01:23:34,960
!لا تلعبي دور الضحية هنا

616
01:23:37,240 --> 01:23:38,990
!لنهرب يا رفاق

617
01:23:40,640 --> 01:23:43,030
!يوجد قوّات خاصة في طريقها هنا

618
01:23:46,320 --> 01:23:48,710
!كلا! هذا مستحيل

619
01:23:57,590 --> 01:24:01,960
 ,ألفا إلى المنطقة الوسطى
  .برافو إلى البوابة الشرقية

620
01:24:06,170 --> 01:24:07,740
ما الذي يحدث؟

621
01:24:09,910 --> 01:24:13,070
 لا أَعرف, لكننا لسنا مُهملين للغاية 
 .لتتمكّن الشرطةَ من تعقّب أثرِنا

622
01:24:13,140 --> 01:24:14,490
.. انتظر

623
01:24:16,750 --> 01:24:18,030
.تحقق من المصعد

624
01:24:18,130 --> 01:24:20,550
,حذّرَ شخصٌ مجهول الهوية الشرطة
 .قبل دقائق من وقوع الإنفجار

625
01:24:20,550 --> 01:24:25,120
,حذّرَ شخصٌ مجهول الهوية الشرطة
 .قبل دقائق من وقوع الإنفجار

626
01:24:25,120 --> 01:24:29,330
و قام الشخص نفسهُ بالتبليغ عن وجود
  .قنبلةٍ أخرى لم تنفجر بعد

627
01:24:29,330 --> 01:24:31,190
و قام الشخص نفسهُ بالتبليغ عن وجود
  .قنبلةٍ أخرى لم تنفجر بعد

628
01:24:31,630 --> 01:24:34,560
 تشكّ الشُرطة بأنّ القصف قد يكون
 ... مرتبطًا بالنزاع المُسلّح في الشقة التي حدثَ قبل أيام

629
01:24:34,560 --> 01:24:37,830
 تشكّ الشُرطة بأنّ القصف قد يكون
 ... مرتبطًا بالنزاع المُسلّح في الشقة التي حدثَ قبل أيام

630
01:25:49,070 --> 01:25:50,000
.. لنذهب

631
01:26:08,490 --> 01:26:09,930
<i>.. الطوارئ, أخبرينا بالحالة

632
01:26:09,930 --> 01:26:11,930
!مرحبًا؟ أنقذوني أرجوكم
 .. إنني مُختطفة

633
01:26:11,930 --> 01:26:13,580
!مرحبًا؟ أنقذوني أرجوكم
 .. إنني مُختطفة

634
01:26:13,630 --> 01:26:16,060
<i>,إهدأي سيدتي
 ما هو إسمكِ؟

635
01:26:19,240 --> 01:26:22,310
... أنا في المنطقة التجارية

636
01:26:22,310 --> 01:26:23,470
<i>في أي بناية, سيدتي؟

637
01:26:25,210 --> 01:26:26,970
مرحبًا؟ مرحبًا؟

638
01:26:32,480 --> 01:26:35,250
.تشاوز, إنهم ليسوا هنا ليُرحبوا بنا

639
01:26:35,250 --> 01:26:37,720
.غرفة التحكم معطلّة

640
01:26:37,720 --> 01:26:41,260
 !كاميرات الأمن, الرادار, الراديو, جميعها معطلة

641
01:26:41,260 --> 01:26:43,230
.فقط الهواتف الأرضية تعمل

642
01:26:47,730 --> 01:26:49,720
 أتعلم عن المتفجرات التي فقدها شقيقك؟ -
 ماذا عنها؟ -

643
01:26:49,720 --> 01:26:51,500
 أتعلم عن المتفجرات التي فقدها شقيقك؟ -
 ماذا عنها؟ -

644
01:26:51,500 --> 01:26:52,660
!إنه غون

645
01:26:52,970 --> 01:26:55,470
.لقد إعتادَ على إحضار الشرطة

646
01:26:55,470 --> 01:26:58,030
.إنه يُخيف كُلّ الأشخاص حولهُ بقوله أنه سيفجر المكان

647
01:26:58,060 --> 01:26:59,280
.. لذا بالتأكيد الشرطة -
 !ستتّبع الأنظمة -

648
01:26:59,280 --> 01:27:00,940
.. لذا بالتأكيد الشرطة -
 !ستتّبع الأنظمة -

649
01:27:00,940 --> 01:27:02,650
سيستعملون جهاز التشويش لتعطيل جميع 
 .الإشارات اللاسلكية ضمن نطاق 2 كلم

650
01:27:02,650 --> 01:27:05,670
سيستعملون جهاز التشويش لتعطيل جميع 
 .الإشارات اللاسلكية ضمن نطاق 2 كلم

651
01:27:05,740 --> 01:27:09,950
 لقد قطع أيدينا و أرجلنا 
 !و قادمٌ لأجل قطع رؤوسنا

652
01:27:10,450 --> 01:27:13,460
.تعال هنا, سنُرحبُ به معًا

653
01:28:20,990 --> 01:28:22,620
!لقد اختفى ذلكَ اللعين

654
01:28:22,690 --> 01:28:23,420
.تحقق منه

655
01:28:24,390 --> 01:28:25,960
.. اتبعني

656
01:28:30,630 --> 01:28:34,140
!من الهُراء ملاحقة هذا الرجل

657
01:29:25,290 --> 01:29:27,270
أين أنتِ أيها اللعين؟

658
01:29:27,420 --> 01:29:31,010
!إلى أين أنتَ ذاهب؟ هذه حرب عزيزي! الحرب

659
01:29:36,700 --> 01:29:38,330
كيف حالُ معصمكَ؟

660
01:29:42,140 --> 01:29:43,800
وَ وجهك؟

661
01:29:45,910 --> 01:29:48,480
أنتَ واثق بأنهُ يمكنكَ القتال بهذه اليد؟

662
01:30:48,570 --> 01:30:52,070
!كلا! ألفارو

663
01:30:52,210 --> 01:30:55,010
!استيقظ, تحدث إليّ

664
01:30:55,010 --> 01:30:56,710
!استيقظ يا أخي

665
01:30:56,710 --> 01:31:00,980
!افتح عيناك, أرجوك

666
01:31:09,160 --> 01:31:12,040
.انتظرني هنا

667
01:31:14,060 --> 01:31:17,430
.سأذهبُ لقطع يديه و سأُحظرها إليك

668
01:31:20,170 --> 01:31:21,470
.أعدكَ بذلك

669
01:31:26,980 --> 01:31:29,000
!سأذهبُ لقتله

670
01:31:29,250 --> 01:31:31,040
!سأقتلكَ أيها الحقير

671
01:32:23,700 --> 01:32:24,700
.. كلا

672
01:32:24,700 --> 01:32:26,840
!كلا, كلا

673
01:32:31,070 --> 01:32:32,320
ما الذي يجري؟

674
01:32:35,680 --> 01:32:39,880
شخصٌ قام بإعادة تشغيل الخادم
  .عبَر المغذي الإحتياطيّ

675
01:32:39,880 --> 01:32:40,520
أعادَ تشغيل النظام 
 !و جميع سجلات المعاملات تُحذف

676
01:32:40,520 --> 01:32:43,290
أعادَ تشغيل النظام 
 !و جميع سجلات المعاملات تُحذف

677
01:32:43,290 --> 01:32:45,250
ماذا يعني ذلك؟

678
01:32:48,160 --> 01:32:49,620
!تشوي موك يونغ مجددًا

679
01:32:49,690 --> 01:32:50,790
!اللعنة

680
01:32:51,390 --> 01:32:54,090
!ماذا يحدث لأموالي؟

681
01:32:56,530 --> 01:32:58,900
!ماذا عن الـ2 مليون دولار؟

682
01:32:59,540 --> 01:33:01,800
!أيها الغبيّ الحقير

683
01:33:01,800 --> 01:33:06,180
لقد خسرنا للتوّ 100 ألف مليون دولار
 !من أموال الثالوث

684
01:33:06,180 --> 01:33:10,060
,توقف عن التحدث بالإنجليزية
 !و أخبرني عن أموالي

685
01:33:13,750 --> 01:33:16,340
!اهرب إذا كنتَ تريد العيش, يا غبي

686
01:33:24,690 --> 01:33:25,630
... أنت

687
01:33:28,260 --> 01:33:30,830
كيف تقول "لا تقتلني" بالإنجليزية؟

688
01:34:21,920 --> 01:34:23,180
.. تعال, غون

689
01:34:24,520 --> 01:34:27,370
.تكتيكات المدرسة القديمة لا تنجحُ معي

690
01:34:28,790 --> 01:34:32,110
.لهذا حصلتُ على شيءٍ لطيفٍ حقًا لأجلك

691
01:35:22,950 --> 01:35:25,710
لماذا تخون جماعتكَ لأجلها؟

692
01:35:28,150 --> 01:35:29,680
!أجبني

693
01:36:26,310 --> 01:36:27,490
.. تعال

694
01:36:33,320 --> 01:36:34,970
أهذا كلّ ما لديك؟

695
01:37:51,130 --> 01:37:52,460
.لم نجد أيّ قنبلة, لابُد أنه إنذارٌ كاذب

696
01:37:52,460 --> 01:37:54,220
.لم نجد أيّ قنبلة, لابُد أنه إنذارٌ كاذب

697
01:37:55,030 --> 01:37:56,730
.أغلق جهاز التشويش

698
01:38:48,520 --> 01:38:53,220
..أخرجي, أخرجي
 .. أينما تكوني

699
01:39:31,760 --> 01:39:34,730
!لعينة

700
01:39:41,400 --> 01:39:45,600
!اهربي, أيتها العاهرة

701
01:39:53,550 --> 01:39:56,750
ماذا ستفعلين بشأن الـ2 مليون دولار؟

702
01:40:08,200 --> 01:40:11,010
.الذاكرة الخارجية كانت معي طوال الوقت

703
01:40:12,030 --> 01:40:13,820
كيف فعلتي ذلك؟

704
01:40:17,640 --> 01:40:19,110
... حاسوبي مُبرمجٌ

705
01:40:19,110 --> 01:40:25,210
 .على إرسال أخر الملفات إلى الطابعة

706
01:40:27,380 --> 01:40:29,850
!لم أُفكر بأن هذه الطريقة مفيدة

707
01:40:32,250 --> 01:40:35,620
تظنين بأنكِ مُضحكة؟

708
01:40:44,670 --> 01:40:48,600
!لم أحبّ هذه العاهرة منذُ البداية

709
01:40:53,010 --> 01:40:54,310
هل تعلمين كيف صنعتُ هذا المال؟

710
01:40:55,780 --> 01:40:58,050
!بواسطة لعق مؤخرات المتعلمين أمثالكِ

711
01:40:58,050 --> 01:41:01,070
!بواسطة لعق مؤخرات المتعلمين أمثالكِ

712
01:41:03,120 --> 01:41:06,520
!تعالي, لنفعل ذلك

713
01:41:06,690 --> 01:41:11,250
!لنُفكر بأنّ الـ2 مليون هي ثمن علاقةٍ معكِ

714
01:41:17,130 --> 01:41:20,400
!لنرى كيف هو جِماع هذه الصغيرة اللطيفة

715
01:41:34,880 --> 01:41:38,480
... تعالي
 .سيُعجبكِ هذا أيضًا

716
01:41:41,090 --> 01:41:43,320
!اللعنة

717
01:41:48,500 --> 01:41:51,900
!اللعنة

718
01:41:56,070 --> 01:41:58,470
.. عاهرة

719
01:42:39,750 --> 01:42:41,560
<i>.. مرحبًا, غون

720
01:42:42,480 --> 01:42:44,000
<i>هل تسمعني؟

721
01:42:46,160 --> 01:42:50,310
 لماذا لا نتوقف عن هذا الهُراء 
 و نذهب لشراء التكيلا؟

722
01:42:55,330 --> 01:42:57,960
.. سئمتُ من التكيلا

723
01:42:59,070 --> 01:43:01,230
.وجدتُ شيئًا أخر

724
01:43:03,840 --> 01:43:05,440
ما هو؟

725
01:43:06,740 --> 01:43:09,210
<i>.لا أعرف ما هو إسمهُ بالتحديد

726
01:43:10,110 --> 01:43:14,050
.لكنهُ أجملُ شراب على هذه الأرض

727
01:43:21,590 --> 01:43:23,300
.حسنًا

728
01:43:24,690 --> 01:43:27,010
.لنُنهي هذا الأمر

729
01:43:27,700 --> 01:43:30,080
.سأذهبُ للأسفل و سأعتني بالمرأة

730
01:43:31,400 --> 01:43:33,720
<i>.حانَ دوري لإنقاذك

731
01:43:53,560 --> 01:43:55,030
<i>.. تشوي موك يونغ

732
01:43:56,590 --> 01:43:58,540
<i>أيُمكنكِ سماعي؟

733
01:43:59,860 --> 01:44:01,240
<i>.أنا غون

734
01:44:05,230 --> 01:44:08,090
.يوجدُ رجلٌ قادمٌ إليكِ ليقتلكِ

735
01:44:08,870 --> 01:44:11,960
<i>.اسحبي الزناد إذا أردتي النجاة

736
01:44:16,850 --> 01:44:19,080
!أطلقي عليه إذا ظهرَ أمامكِ

737
01:44:21,720 --> 01:44:23,080
<i>.الأمر سهل

738
01:44:24,020 --> 01:44:29,060
<i>.. فقط ضعي إصبعكِ على الزناد و إسحبي

739
01:44:32,360 --> 01:44:36,370
<i> ,إذا لم توُقفيه
 .فإنه سيذهبُ خلفَ والدتكِ أيضًا

740
01:44:38,270 --> 01:44:43,090
<i>قتل عجوزٍ خَرفةٌ مستلقية في المشفى 
 .سيكونُ لا شيءَ بالنسبة له

741
01:44:45,340 --> 01:44:47,230
.لذا, إلتقطي السلاح

742
01:44:55,850 --> 01:44:58,580
<i>.الأن, سأُخبركِ الحقيقة التي وعدتكِ بها

743
01:45:00,120 --> 01:45:02,920
<i>.. الرجل القادم إليكِ

744
01:45:04,560 --> 01:45:07,190
<i>.يقتل الرجال بدون أنّ يرفّ له جفن

745
01:45:07,860 --> 01:45:10,000
<i>.إنه حُثالة

746
01:45:12,730 --> 01:45:14,100
<i>.. إنه الشخص

747
01:45:14,970 --> 01:45:17,020
<i>!الذي قتلَ يومي

748
01:45:17,340 --> 01:45:19,290
<i>.. إبنتكِ يومي

749
01:45:19,780 --> 01:45:21,560
<i>,لذا لا تترددي

750
01:45:21,810 --> 01:45:24,060
<i>!و اسحبي الزناد فورًا

751
01:46:43,330 --> 01:46:45,020
هل مازلتَ متعبًا؟

752
01:46:50,470 --> 01:46:53,030
.أشعر بشعور أفضل الأن

753
01:47:27,340 --> 01:47:29,030
.. غون

754
01:47:31,510 --> 01:47:32,940
أيُمكنكَ سماعي؟

755
01:47:37,880 --> 01:47:40,050
هل أنتَ هنا؟

756
01:47:42,050 --> 01:47:43,620
.. أجبني

757
01:47:48,760 --> 01:47:50,270
... غون

758
01:47:57,400 --> 01:47:58,890
!غون

759
01:48:04,070 --> 01:48:05,770
!أجبني

760
01:48:13,620 --> 01:48:15,210
.... قل شيئًا, أرجوك

761
01:48:52,450 --> 01:48:55,430
.سنذهبُ إلى أمريكا لنبدأ حياةً جيدة

762
01:48:56,790 --> 01:49:01,320
."مهما يقول والدك, فقط قل "حسنًا

763
01:49:01,700 --> 01:49:03,740
."مهما يقول, أجب بـ"حسنًا

764
01:49:11,040 --> 01:49:13,130
 .لا تبكي يا بُني

765
01:49:19,810 --> 01:49:22,040
.إبني جين غون رائع

766
01:49:25,290 --> 01:49:31,520
.والدتكَ مُمتنةٌ لك, جين غون

767
01:49:33,560 --> 01:49:35,430
.. لذا لا تبكي

768
01:49:36,400 --> 01:49:38,090
.لا تبكي, جين غون

769
01:49:39,570 --> 01:49:41,970
أيُمكن أن تُساعديني؟

770
01:49:42,140 --> 01:49:43,160
.. حسنًا

771
01:49:45,440 --> 01:49:46,810
.انتظرني هنا

772
01:50:52,580 --> 01:54:31,210
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق 
 SOMA : ترجمة              
