1
00:00:09,400 --> 00:00:47,300
# تـرجـمـة #

 إسلام الجيز!وي & محمد العزازي & عمر الشققي 


2
00:00:48,100 --> 00:00:52,000
تعديل التوقيت "سعيد بومجداد"  

3
00:00:58,600 --> 00:01:08,100
ما الموت إلّا بوابة إلى عالم جديد
نعيش اليوم، وسنعيش مجددًا
بعدّة هيئات سنعود دومًا

4
00:01:05,100 --> 00:01:08,100
"صلاة مصرية قديمة عن "البعث

5
00:01:15,300 --> 00:01:18,800
الشركة "العالمية" للمرئيّات
تقـدّم

6
00:01:22,300 --> 00:01:26,800
:بالتعاون مع
شركتيّ العالم "المثاليّ" و"الظلاميّ" للإنتاج

7
00:01:29,400 --> 00:01:35,500
إنجلترا)، عـ(1127)ـام ميلاديًا)

8
00:02:14,400 --> 00:02:18,400
إنجلترا)، الوقت الحاضر)

9
00:02:29,500 --> 00:02:30,900
ما هذا بحق السماء؟

10
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
لا أعلم

11
00:02:40,700 --> 00:02:41,900
!يا للهول

12
00:02:43,200 --> 00:02:46,300
{\pos(190,230)}نفق الـ"كروس رايل" أكبر مشروع
"للطرق السريعة في "أوروبا

13
00:02:46,700 --> 00:02:49,300
جارٍ شق وإضافة 26 ميلًا
من أنفاق السكة الحديدية إليه

14
00:02:49,300 --> 00:02:51,000
"تحت سطح "لندن

15
00:02:51,300 --> 00:02:56,100
أمّا اليوم، عُثر على مقبرة قديمة
عامرة بتوابيت فرسان الحملات الصليبية

16
00:02:56,100 --> 00:02:58,600
لم يدرك الناس أن "لندن" مقبرة كبرى

17
00:02:58,800 --> 00:03:01,600
مدينة حديثة بُنيت على أطلال
قرون من الموت

18
00:03:01,600 --> 00:03:05,200
"بسبب اقتراب المقابر من نهر "التايمز
فاضت نصفها بالمياه، صحيح؟

19
00:03:05,200 --> 00:03:07,700
هناك توابيت أكثر من هذه تغمرها المياه

20
00:03:08,000 --> 00:03:10,500
يبدو أن المقبرة بُنيت أثناء شنّ
الحروب الصليبية الثانية

21
00:03:10,500 --> 00:03:14,200
مما يعني أنها عامرة بجثث فرسان
"الحملات الصليبية الذين غزوا "مصر

22
00:03:14,400 --> 00:03:15,600
"قبل عودتهم إلى "إنجلترا

23
00:03:15,600 --> 00:03:19,400
وكشّفت أيضًا عن كنوز قيّمة
"تخص تاريخ "لندن

24
00:03:32,300 --> 00:03:34,100
أخرجهم من هنا رجاءً

25
00:03:34,200 --> 00:03:37,300
سيداتي سادتي، رجاءً أوقفوا ما تفعلونه

26
00:03:37,600 --> 00:03:40,400
أٌصدرت أوامر بتغيير مسار السكة الحديدية شمالًا

27
00:03:42,100 --> 00:03:44,600
سنسيطر على هذا الموقع الآن

28
00:03:46,100 --> 00:03:49,900
رجاءً، اجمعوا عتادكم ومعداتكم
واخرجوا فورًا

29
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
!أنت

30
00:03:51,500 --> 00:03:53,400
معذرةً، معذرةً

31
00:03:53,700 --> 00:03:55,800
هذا الموقع تحت إمرتي
ماذا تظن نفسك فاعلًا؟

32
00:03:56,200 --> 00:03:59,400
أخرج رجالك من هنا
سنتولّى الأمر من هنا

33
00:04:01,200 --> 00:04:03,200
من أنتم بحق السماء؟

34
00:04:03,700 --> 00:04:06,000
من هنا يا سيدي
شكرًا جزيلًا لك

35
00:04:08,900 --> 00:04:13,000
لا يمكن للماضي أن يبقى دفينًا للأبد

36
00:04:15,800 --> 00:04:20,900
في حياتي هذه، اكتشفت العديد
من الخفايا القديمة

37
00:04:22,400 --> 00:04:24,700
وأخيرًا، هذه المقبرة

38
00:04:25,500 --> 00:04:28,200
كشّفت عن أسرار قديمة أليمة

39
00:04:30,500 --> 00:04:36,300
أسرار مسحها التاريخ ونسيها الزمن

40
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
(الأميرة (أهمانيت

41
00:04:41,900 --> 00:04:43,600
جميلة

42
00:04:44,400 --> 00:04:45,500
مخادعة

43
00:04:47,400 --> 00:04:48,800
وعديمة الرحمة

44
00:04:49,500 --> 00:04:52,100
"كانت الوريثة الوحيدة لعرش "مصر

45
00:04:54,300 --> 00:04:57,600
المملكة الفرعونية سيُمسي حكمها
بين يديها يومًا

46
00:04:58,900 --> 00:05:01,000
دون رحمة أو خوف

47
00:05:01,200 --> 00:05:05,500
عبد الناس (أهمانيت) وكأنها إلهة في حياتنا الدنيا

48
00:05:23,700 --> 00:05:26,800
لكن الفرعون أنجب ابنًا

49
00:05:28,100 --> 00:05:31,200
هذا الفتى سيرث مصيرها الآن

50
00:05:31,700 --> 00:05:38,200
،أدركت (أهمانيت) أن
"ما نيل القوة بالتمني، ولكن تؤخذ القوة غلابا"

51
00:05:43,900 --> 00:05:48,200
رغبة في أخذ الثأر
تعهدت باعتناق الشر

52
00:05:49,200 --> 00:05:52,200
سِت) إله الموت)
"معلومة خاطئة (سِت) إله الفوضى، (أنوبيس) إله الموت"

53
00:05:54,200 --> 00:05:56,000
عقدوا اتفاقًا

54
00:05:58,200 --> 00:06:02,000
اتفاقًا سيُطلق الظلام متجسدًا

55
00:06:50,000 --> 00:06:52,200
أهمانيت) بُعثت من جديد)

56
00:06:53,700 --> 00:06:55,400
في هيئة وحش

57
00:07:02,500 --> 00:07:05,600
رغم هذا لم يكتمل الاتفاق بعد

58
00:07:06,400 --> 00:07:11,700
لقد تعهدت بإحضار الشيطان إلى عالمنا
ليتجسد بهيئة رجل فانٍ

59
00:07:13,000 --> 00:07:16,800
سويًا، سيثأران من البشرية جمعاء

60
00:07:29,700 --> 00:07:33,700
لقاء خطاياها، تم تحنيطها حيّة

61
00:07:41,600 --> 00:07:44,900
"نقلوا جسدها بعيدًا عن "مصر

62
00:07:56,800 --> 00:08:01,700
ليبقى محكومًا عليها بالبقاء
بين جُنح الظلام أبد الدهر

63
00:08:04,100 --> 00:08:11,400
لكن الموت ما هو إلّا بوابة إلى عالم جديد
ولا يمكن للماضي أن يبقى دفينًا للأبد

64
00:08:13,100 --> 00:08:19,200

 المـومـياء 


65
00:08:22,400 --> 00:08:27,100
بلاد "الرافدين": مهد الحضارة

66
00:08:28,600 --> 00:08:31,400
"معروفة الآن: بـ"العراق

67
00:08:47,900 --> 00:08:49,400
ألم يحالفك الحظ أيها الرقيب؟

68
00:08:49,900 --> 00:08:51,000
ذهب المدنيون

69
00:08:51,500 --> 00:08:53,500
المنطقة يملؤها المتمردون الآن

70
00:08:54,500 --> 00:08:56,000
أظننا تأخرنا

71
00:08:55,900 --> 00:08:58,700
"الموصل"
"حرام"، معروفة الآن بـ"الحضر"

72
00:08:58,700 --> 00:09:05,000
:(عزيزتي (جينيفر
"تفقّدي موقع الدفن المُسمى بـ"حرام
،،،)مع تحياتي (هنري

73
00:09:05,600 --> 00:09:06,600
يمكننا فعل هذا

74
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
!لا، لا، لقد تأخرنا للغاية

75
00:09:09,600 --> 00:09:13,500
أوامر "مقر القيادة" أن نكون
على بعد 100 ميل من هنا

76
00:09:13,800 --> 00:09:15,300
أيها الرقيب، لن تذهب إلى هناك

77
00:09:15,500 --> 00:09:18,400
أنت محق، لن أذهب
سنذهب سويًا

78
00:09:18,600 --> 00:09:20,500
"على الأقل استدعي "غارة جوية -
غارة جوية"؟" -

79
00:09:21,900 --> 00:09:22,900
فكرة سيئة

80
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
غارة صغيرة، لعلهم يهربون

81
00:09:25,000 --> 00:09:26,200
مقر القيادة سيعرف موقعنا عندها

82
00:09:26,200 --> 00:09:28,200
وعندها سنقضي 20 عامًا
في سجن "ليفينوورث" بتهمة السرقة

83
00:09:28,500 --> 00:09:31,100
بم أخبرتك؟
لسنا سارقين

84
00:09:31,700 --> 00:09:34,200
إنما نحن محرران للتُحف الثمينة

85
00:09:34,400 --> 00:09:35,300
صحيح -
صحيح -

86
00:09:35,300 --> 00:09:36,600
لكننا لا نعرف ماذا هناك حتى

87
00:09:36,600 --> 00:09:40,800
"موقع الدفن "حرام
يحوي كنزًا

88
00:09:40,800 --> 00:09:43,900
"لكن ترجمة "حرام
"هي "المعرفة المحرّمة

89
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
!وكأنها لعنة

90
00:09:45,300 --> 00:09:48,100
"طبقًا للأعراف هنا كلمة "حرام
"ما هي إلّا مرادفة أخرى لكلمة "كنز

91
00:09:48,200 --> 00:09:51,200
وهذا الرجل، (هنري) هذا
يبدو أنه يريد الكنز بشدة

92
00:09:51,200 --> 00:09:53,700
حسنًا، الآن عليه أن يدفع
الضعف ليحوز الكنز

93
00:09:54,000 --> 00:09:55,800
امتطِ الجواد -
لا يا سيدي، لن أفعل هذا -

94
00:09:55,800 --> 00:09:57,000
ماذا؟ -
لن أذهب -

95
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
!(فايل)

96
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
ماذا ستفعل؟
ستطعنني بهذا؟

97
00:10:02,000 --> 00:10:03,800
!لا، لا، لا

98
00:10:04,000 --> 00:10:05,200
أيها الوغد المجنون

99
00:10:05,500 --> 00:10:07,800
إنها مسيرة أيام للوصول
إلى أقرب مصدر مياه

100
00:10:07,900 --> 00:10:10,400
أقرب مصدر مياه في هذه القرية

101
00:10:11,000 --> 00:10:12,100
(هيا يا (فايل

102
00:10:12,400 --> 00:10:13,900
أين حس المغامرة لديك؟

103
00:10:14,000 --> 00:10:17,600
(هذا رائع يا (نيك
!هذا بمنتهى الروعة

104
00:10:17,700 --> 00:10:21,200
هيّا، سندخل ونخرج
كالشعرة من العجين كما نفعل دومًا

105
00:10:22,400 --> 00:10:23,500
!يا ابن العاهرة

106
00:10:23,700 --> 00:10:24,700
!يا إلهي

107
00:10:24,900 --> 00:10:26,400
!سنموت، سنموت

108
00:10:28,300 --> 00:10:29,500
!تحرّك، تحرّك

109
00:10:29,800 --> 00:10:31,100
اركض، اركض، اركض

110
00:10:34,500 --> 00:10:35,500
!هيا بنا، هيا

111
00:10:36,100 --> 00:10:37,500
أتمازحني؟

112
00:10:39,800 --> 00:10:41,900
كالشعرة من العجين"؟"

113
00:10:42,900 --> 00:10:44,900
هذا ليس ما نفعله دومًا

114
00:10:45,300 --> 00:10:46,600
!استقل السلالم، اركض،اركض

115
00:10:49,200 --> 00:10:50,200
اركض، اركض، اركض

116
00:10:50,600 --> 00:10:51,900
ورايا، ورايا، ورايا

117
00:10:53,800 --> 00:10:56,000
!خليّ بالك طلعوا فوق السطح

118
00:10:56,600 --> 00:10:57,900
!قنبلة

119
00:10:59,600 --> 00:11:01,200
!أكرهك، أكرهك بشدة

120
00:11:01,400 --> 00:11:04,000
لم أرد القدوم إلى هذا البلد أصلًا

121
00:11:04,300 --> 00:11:06,100
دعني أفكر، دعني أفكر فحسب

122
00:11:07,300 --> 00:11:11,200
،إن كان هناك من ينصت
معكم "إل-26" إنهم يمطروننا بالنيران

123
00:11:11,300 --> 00:11:14,100
!نطالب بضربة مباشرة فور إشارتنا

124
00:11:14,300 --> 00:11:16,800
لا تفعل، طالبهم بإرسال غارة جوية فحسب

125
00:11:17,000 --> 00:11:19,100
!حسنًا، لقد فعلت هذا

126
00:11:22,400 --> 00:11:24,000
!أين أنت ذاهب؟ لا تفارقني

127
00:11:26,100 --> 00:11:27,600
من أين يستمرون بالقدوم؟

128
00:11:36,600 --> 00:11:37,900
!لا مكان للهرب

129
00:11:38,300 --> 00:11:39,700
!سنموت يا رجل

130
00:11:39,900 --> 00:11:41,700
رجاءً يا (فايل)، دعني أفكر

131
00:11:41,900 --> 00:11:43,200
!سنموت بسببك

132
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
!دعني أفكر وحسب

133
00:11:44,300 --> 00:11:46,300
تفكر في ماذا؟
تفكر في ماذا؟

134
00:11:46,900 --> 00:11:47,900
...أنا أفكر

135
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
في ماذا؟

136
00:11:51,300 --> 00:11:52,500
...أفكر

137
00:11:53,500 --> 00:11:54,900
فيم تفكر؟

138
00:11:56,600 --> 00:11:59,600
أفكر في...أننا قد نموت هنا

139
00:12:00,200 --> 00:12:01,300
!علمت هذا

140
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
!علمت هذا

141
00:12:15,100 --> 00:12:17,600
يلّا، بسرعة -
اركب، اركب، يلّا -

142
00:12:20,500 --> 00:12:22,200
يلّا، يلّا، يلّا

143
00:12:36,800 --> 00:12:39,000
!ما زلت حيًا

144
00:12:53,700 --> 00:12:56,400
!(نيك)

145
00:13:12,800 --> 00:13:13,800
"حـرام"

146
00:13:22,200 --> 00:13:25,900
أخبرتكما أنه عليكما التواجد
!على بُعد 100 ميل من هنا

147
00:13:25,900 --> 00:13:27,800
!فعلًا يا سيدي
...لكن طبقًا لاستخباراتنا

148
00:13:28,100 --> 00:13:33,400
ظننا أن المتمردين سيحتجزون مدنيين كرهائن
فاضطررنا لاتخاذ القرار وحدنا

149
00:13:33,400 --> 00:13:35,600
إما ننتظر فريق الدعم أو نذهب وحدنا

150
00:13:35,600 --> 00:13:38,000
(كانت فكرة الرقيب (مورتون
!أن نأتي إلى هنا في الحقيقة

151
00:13:38,600 --> 00:13:42,500
واكتشفنا أن القرويين أخلوا المكان منذ زمن -
لحسن حظهم ولسوء حظنا -

152
00:13:42,800 --> 00:13:44,300
أيها الفريق، طوّقوا جنوب المحيط

153
00:13:44,600 --> 00:13:49,400
سيدي، عندما أدركنا أننا بين قبضة المتمردين
كان الأوان قد فات

154
00:13:49,600 --> 00:13:52,200
اكتشفنا الأمر، وإذا بهم يمطروننا بالرصاص

155
00:13:52,600 --> 00:13:55,800
سيدي، العريف (فايل) الذي أمامك
،تواضعه يمنعه من الاعتراف بالأمر

156
00:13:56,000 --> 00:13:58,800
لكنه خاطر بحياته لينقذ حياتي

157
00:13:59,000 --> 00:14:02,800
إنه بطل وفي الحقيقة
أود أن أقدم توصية بحقه

158
00:14:03,800 --> 00:14:05,400
دعني أخبرك بسيناريو آخر من إبداعي

159
00:14:05,600 --> 00:14:06,400
تفضل يا سيدي

160
00:14:06,600 --> 00:14:10,300
واحد من أحمقين
...قام باستطلاع بعيد المدى

161
00:14:10,600 --> 00:14:11,700
!يفترض أن هذا أنت

162
00:14:12,000 --> 00:14:15,300
لفّ شمال "العراق" كلها
ليتخطّى العدو بخطوة

163
00:14:15,500 --> 00:14:19,700
،عدا أنه بدلًا من تصيّد الأعداء
فإنه يتصيّد الأثريات

164
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
يسرق كل ما لا يتم إثبات وجوده
ويبيعه في السوق السوداء

165
00:14:24,300 --> 00:14:28,900
بينما يقوم هؤلاء المتمردون المتعصبون
بمحاولة محو حضارة 5000 عامًا

166
00:14:29,200 --> 00:14:31,400
ويغطون آثار فعلتكم دون قصد

167
00:14:31,400 --> 00:14:32,800
يا لها من عملية احتيال مثالية

168
00:14:32,800 --> 00:14:33,500
(أيها الرقيب (مورتون

169
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
أين هو؟

170
00:14:36,300 --> 00:14:38,100
ماذا؟ أين ماذا؟

171
00:14:38,400 --> 00:14:41,200
الخطاب، الخريطة التي سرقتها منّي

172
00:14:41,800 --> 00:14:44,200
!خريطة؟
!لا أعلم عمّا تتحدثين

173
00:14:44,300 --> 00:14:47,700
كيف أتيحت لي الفرصة
لسرقتك أصلًا يا سيدة...؟

174
00:14:48,300 --> 00:14:49,600
...سيدة

175
00:14:51,400 --> 00:14:55,300
(حسنًا، يظن الرقيب (مورتون
...أنني سأشعر بالإحراج لإخبارك

176
00:14:55,300 --> 00:14:58,900
أننا تضاجعنا منذ 3 أيام
"في غرفة فندقي في "بغداد

177
00:14:59,100 --> 00:15:02,300
وبينما كنت نائمة، فتّش أغراضي

178
00:15:03,300 --> 00:15:04,300
(لا أشعر بالإحراج يا (نيك

179
00:15:04,600 --> 00:15:07,700
إنما أشعر بالاشمئزاز، نعم
أشعر بالندم، قطعًا

180
00:15:07,900 --> 00:15:13,000
لكنّي سأُذهل إن أمكنك تزييف
...تقلّدك للمشاعر الحميمية كسائر البشر

181
00:15:13,200 --> 00:15:15,700
حتى ولو لـ(15) ثانية؟

182
00:15:16,000 --> 00:15:17,600
أين الخريطة يا (مورتون)؟

183
00:15:19,400 --> 00:15:24,600
سيدي، أعترف أنني قضيت أمسية خلّابة
"مع السيدة (هالسي) في "بغداد

184
00:15:24,800 --> 00:15:29,800
ليلة طويلة مشبعة جنسيًا
إن اعتبرنا ردود فعلها صادقة

185
00:15:30,000 --> 00:15:32,200
لكنني لم أفارقها إلّا وبحوزتي
ذكريات رائعة للقائنا

186
00:15:32,200 --> 00:15:37,300
الآن، ربما أهملت توديعها في الصباح التالي
لأنها كانت مرهقة وحسب

187
00:15:37,500 --> 00:15:39,200
ولم أرد أن أوقظها -
حسنًا -

188
00:15:39,200 --> 00:15:41,300
وهذه مكافأة طيبة قلبي؟

189
00:15:41,500 --> 00:15:44,600
حسنًا، كما ترى يا سيدي
"غضبها ليس في محلّه"

190
00:15:44,800 --> 00:15:46,100
!سيدي -
!يا إلهي -

191
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
إنه مصريّ

192
00:15:53,200 --> 00:15:54,800
لماذا هذا غير اعتيادي؟

193
00:15:55,000 --> 00:15:56,300
(نحن في "خليج فارس" يا (فايل

194
00:15:56,600 --> 00:15:59,500
مصر" على بعد 1000 ميل من هنا"
لذا هذا غير اعتيادي

195
00:15:59,700 --> 00:16:01,600
أنزل هذه المعدات، اذهب واسترح

196
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
حسنًا

197
00:16:03,400 --> 00:16:06,900
حضرة العقيد، هذا اكتشاف مذهل
أود من جنودك تأمين القرية

198
00:16:07,200 --> 00:16:08,800
لا يفترض أن نكون هنا أصلًا

199
00:16:09,100 --> 00:16:12,200
وظيفتي التأكد أن كل شيء قيّم
يبقى بعيدًا عن أيدي الأعداء

200
00:16:12,500 --> 00:16:14,300
لا فكرة لدينا عمّا قد يكون في الأسفل

201
00:16:14,700 --> 00:16:20,100
محتويات مقبرة (توت عنخ أمون) وحدها
قُدّرت بـ(650) مليون جنيه استرليني

202
00:16:20,300 --> 00:16:21,300
مفهوم؟

203
00:16:25,400 --> 00:16:28,100
أيها العقيد، إن سمحت لي
باقتراح بضع إجراءات

204
00:16:28,100 --> 00:16:31,500
يمكننا إغلاق هذه المقبرة
ويمكن للسيدة (هالسي) العودة في يوم آخر

205
00:16:31,500 --> 00:16:32,200
اخرس -
حسنًا -

206
00:16:32,500 --> 00:16:34,500
أمامك ساعتان، بعدها سنتحرك

207
00:16:34,500 --> 00:16:35,700
وستدخل إلى المقبرة معها

208
00:16:35,700 --> 00:16:36,700
هو؟ -
أنا؟ -

209
00:16:36,800 --> 00:16:37,600
نعم

210
00:16:37,700 --> 00:16:38,900
!سيدي

211
00:16:39,100 --> 00:16:40,300
!تأهب، هذا أمر مباشر

212
00:16:40,300 --> 00:16:41,900
سأقف هنا حارسًا أيها الرقيب

213
00:16:42,200 --> 00:16:43,300
ادخل إلى المقبرة اللعينة
(معهما يا (فايل

214
00:16:43,400 --> 00:16:44,600
!يا ويحي

215
00:17:27,300 --> 00:17:30,000
أنا في غرفة استقبال كبرى من نوع ما

216
00:17:30,200 --> 00:17:33,400
هناك نقوش على الجدار الشماليّ

217
00:17:33,400 --> 00:17:36,800
"عين "حورس
"يندرج أسفلها تلاوة الإله (رع) الجنائزية"

218
00:17:36,800 --> 00:17:38,000
فعلًا؟

219
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
(غلطتك يا (نيك
إنها غلطتك

220
00:17:42,500 --> 00:17:44,700
أترى أي كنوز هنا يا (نيك)؟
لأنني لا أرى أي كنز

221
00:17:44,900 --> 00:17:47,300
أتعرف ماذا أرى؟
أرى تماثيل لا يمكنني حملها

222
00:17:47,600 --> 00:17:49,700
أخفض صوتك -
!أخفضه أنت -

223
00:17:50,200 --> 00:17:51,200
ماذا تفعل؟

224
00:17:53,200 --> 00:17:55,900
إنها مقبرة قطعًا

225
00:18:07,400 --> 00:18:09,000
ما هذا؟ "زئبق"؟

226
00:18:09,700 --> 00:18:10,700
نعم

227
00:18:15,200 --> 00:18:18,300
"ظن المصريون القدماء أن "الزئبق
يضعف الأرواح الشريرة

228
00:18:20,300 --> 00:18:22,300
حسنًا، بتنا نعرف الآن
أن "الزئبق" بوسعه قتلك

229
00:18:22,500 --> 00:18:23,900
نعم، بعد أن يقودك إلى الجنون

230
00:18:25,500 --> 00:18:30,100
هناك "زئبق" يتقطر من السقف
إلى فتحات في الأرضية

231
00:18:30,600 --> 00:18:32,000
ربما يلعب عامل التوصيل بينهما

232
00:18:33,700 --> 00:18:37,000
...إنه نظام توصيل محوره قناة، يقود إلى

233
00:18:40,700 --> 00:18:41,900
!اجلبوا المصابيح

234
00:19:05,900 --> 00:19:07,700
!يا إلهي

235
00:19:29,600 --> 00:19:30,800
أخرجوا كل المعدات من الحقائب

236
00:19:33,800 --> 00:19:35,000
بم أخبرتك؟

237
00:19:35,200 --> 00:19:36,700
(هناك الكثير من الذهب يا (نيك

238
00:19:38,100 --> 00:19:41,000
أنا في كهف كبير صُنع خصيصًا
لاحتواء غرفة الدفن

239
00:19:41,300 --> 00:19:43,500
هناك درج منحوت يقود إلى الأسفل

240
00:19:44,100 --> 00:19:45,700
وهناك "قناة" في منتصف الدرج

241
00:19:46,600 --> 00:19:51,000
ولأنهم ظنوا بأنه يُبعد الأرواح الشريرة
ملئوا القناة به

242
00:19:54,900 --> 00:19:57,500
يوجد جعارين خنفسية
وحلقات توجيهية

243
00:19:58,400 --> 00:20:03,100
(هذا هو الكاهن الأعلى لـ(آمون
"زعيم معبد "طيبة

244
00:20:03,300 --> 00:20:09,500
هناك سلاسل معدنية مقدسة
حول محيط البئر كتحذير للدُخلاء

245
00:20:09,800 --> 00:20:11,800
لإبعاد الناس عنه

246
00:20:15,500 --> 00:20:19,900
لا يوجد أي دلالة لتجهيز الميّت
للحياة الأخرى كالمعتاد

247
00:20:21,000 --> 00:20:24,200
لا يوجد "جرار كانوبية" = يوضع فيها أعضاء الجسد
أو تماثيل جنائزية

248
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
...أن تُدفن في مكان كهذا

249
00:20:29,100 --> 00:20:31,700
يعني الحكم عليك بمصير أسوء من الموت

250
00:20:33,200 --> 00:20:34,300
!(نيك)

251
00:20:35,300 --> 00:20:37,200
!لا تفكر في الأمر حتى

252
00:20:40,100 --> 00:20:45,600
هناك (6) حراس يحيطون بالبئر، وينظرون
إلى الداخل عوضًا عن النظر إلى الخارج كالمعتاد

253
00:20:48,300 --> 00:20:52,300
أيًا كان ما يقبع هنا
فهذه الأغلال ليست لتحريره

254
00:20:55,400 --> 00:20:57,300
إنما لتغليله

255
00:21:06,900 --> 00:21:08,600
!هذه ليست مقبرة

256
00:21:12,500 --> 00:21:13,700
!إنه سجن

257
00:21:14,200 --> 00:21:16,000
!إلى (ليما-2-6)، أجب

258
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
تفضل يا سيدي

259
00:21:17,400 --> 00:21:19,500
اخرجوا في الحال
تردنا تقارير عن وجود بعض المتسللين

260
00:21:19,700 --> 00:21:21,300
علينا الذهاب

261
00:21:21,500 --> 00:21:24,400
"أخبره أنه علينا إعلام "وزارة الدفاع -
بماذا؟ -

262
00:21:24,400 --> 00:21:26,400
..."أحتاج إلى متخصص من "القاهرة -
القاهرة"؟" -

263
00:21:26,400 --> 00:21:27,600
وبدلات غوص وأغلال للتصفيد

264
00:21:27,600 --> 00:21:31,400
جيني) الوقت ينفد منّا)
!من الأفضل أن تأخذي ما تريدين حالًا

265
00:21:31,400 --> 00:21:34,300
لن أغادر حتى أرى ما في هذا البئر

266
00:21:34,300 --> 00:21:35,500
لن تغادري! سنغادر في الحال

267
00:21:35,800 --> 00:21:37,900
...لم آتِ كل هذه المسافة، لأغادر

268
00:22:37,500 --> 00:22:38,800
!مهلًا، مهلًا

269
00:22:42,200 --> 00:22:43,600
!(أوقف إطلاق النار يا (فايل

270
00:22:43,600 --> 00:22:46,100
!أوقف إطلاق النار، توقف

271
00:22:46,200 --> 00:22:49,600
إنها "عناكب شمسية" وحسب
!ليست سامة حتى

272
00:22:49,600 --> 00:22:51,200
هلّا غادرنا، رجاءً؟

273
00:22:51,400 --> 00:22:53,200
هل جننت يا (فايل)؟ -
!رجاءً -

274
00:22:53,500 --> 00:22:54,500
ما خطبك؟

275
00:22:54,600 --> 00:22:55,600
هذا الشيء لدغني في عنقي

276
00:22:55,700 --> 00:22:57,700
حسنًا، حسنًا -
لقد لدغني -

277
00:22:57,900 --> 00:22:59,500
!طفح الكيل، لا أبالي بشيء

278
00:22:59,500 --> 00:23:01,500
سأغادر، بكما أو دونكما
!سأغادر

279
00:23:01,700 --> 00:23:03,700
!لقد لدغني
(رجاءً يا (نيك

280
00:23:04,500 --> 00:23:07,400
هلّا غادرنا، رجاءً؟

281
00:23:51,100 --> 00:23:55,600
لقد أطلقت سراحي

282
00:24:06,300 --> 00:24:09,200
!يا مُختاري

283
00:24:10,500 --> 00:24:11,800
<i>!(نيك)</i>

284
00:24:12,300 --> 00:24:13,300
<i>!(نيك)</i>

285
00:24:13,800 --> 00:24:14,900
!(نيك)

286
00:24:15,200 --> 00:24:18,000
أخبر (غرينواي) أن عليه إرسال فريق
...لإخراج هذا الشيء من هنا

287
00:24:18,300 --> 00:24:20,700
وإلا عليه أن يشرح إلى القادة
سبب المغادرة وتركي

288
00:24:26,900 --> 00:24:27,900
!افعلها

289
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
حسنًا

290
00:24:44,600 --> 00:24:45,700
!ارفع أيها الرجل

291
00:24:45,900 --> 00:24:46,900
حسنًا، حبل الرفع مسقر

292
00:24:46,900 --> 00:24:48,100
أكثر باتجاه يسارك

293
00:24:48,100 --> 00:24:49,500
أبقيه حتى ارتفاع (30) قدمًا

294
00:24:49,600 --> 00:24:50,900
أكثر قليلًا

295
00:25:40,100 --> 00:25:43,100
من "بيشوب" إلى "إيكو" أمامنا
عاصفة رملية شديدة على الأبواب

296
00:25:43,200 --> 00:25:45,500
"متجهة غربًا نحو الطائرة "إيكو 12

297
00:26:15,300 --> 00:26:16,300
!مهلًا

298
00:26:16,400 --> 00:26:17,400
!مهلًا

299
00:26:17,600 --> 00:26:20,800
على مهلكم، توّخوا الحرص رجاءً
فهذا التابوت عمره 5000 عام

300
00:26:20,800 --> 00:26:23,300
!أمامنا (60) ثانية لنحلّق، لنذهب

301
00:26:24,600 --> 00:26:27,100
!احترسوا، احترسوا

302
00:26:32,500 --> 00:26:33,600
!أقلع فورًا

303
00:26:33,800 --> 00:26:35,200
!هالسي) اجلسي)

304
00:27:28,000 --> 00:27:29,600
أتحتاجين إلى العون؟ -
لا -

305
00:27:31,300 --> 00:27:33,300
!لا شكر على واجب" بالمناسبة" -
ومتى شكرتك أصلًا -

306
00:27:33,300 --> 00:27:35,900
لأنني أنقذت...أيًا كان هذا

307
00:27:36,300 --> 00:27:40,500
كان هذا مخفيًا بشكل مؤمَّن لـ(5000) عام
حتى أسقطت عليه صاروخًا حربيًا

308
00:27:40,900 --> 00:27:42,800
وربما ما كنت لتعثري عليه
إلّا بفعلتي هذه

309
00:27:43,200 --> 00:27:44,700
"مجددًا، "لا شكر على واجب

310
00:27:48,700 --> 00:27:50,200
ألديك أدنى فكرة عن مكنون هذا؟

311
00:27:51,100 --> 00:27:52,600
أهمية هذا؟

312
00:27:53,900 --> 00:27:57,400
تابوت مصريّ يسكن مقبرة
"في بلاد "الرافدين

313
00:27:59,800 --> 00:28:01,200
لماذا قلت "15 ثانية"؟

314
00:28:01,400 --> 00:28:02,400
عمَّ تتحدث؟

315
00:28:03,200 --> 00:28:08,500
أخبرت (غرينواي) أنك ستتفاجئين إن زيّفت
"تقلّدي للمشاعر الإنسانية لمدة "15 ثانية

316
00:28:08,500 --> 00:28:11,700
!"أعني...لم تكن "15 ثانية

317
00:28:11,900 --> 00:28:16,000
حسنًا، أيًا كانت مدة الأمر
لم يكن حقيقيًا

318
00:28:17,900 --> 00:28:20,000
لم أكذب عليك بشأن مشاعري أبدًا

319
00:28:20,400 --> 00:28:22,100
لقد سرقتني

320
00:28:22,800 --> 00:28:24,200
لكنني لم أكذب

321
00:28:24,600 --> 00:28:27,300
هل فكرت في أحد غيرك قبلًا؟

322
00:28:28,500 --> 00:28:30,900
هذا يعني شيئًا

323
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
يعني أكثر مما تتخيل

324
00:28:38,200 --> 00:28:39,600
عمل حياتي كلها

325
00:28:39,900 --> 00:28:41,700
!وكنت ستسرقه

326
00:28:43,100 --> 00:28:45,500
كم بظنك يقدّر هذا في السوق السوداء؟

327
00:29:08,800 --> 00:29:10,400
د. (جينيفر هالسي) تتحدث

328
00:29:10,700 --> 00:29:14,700
أجري تحليلات أوليّة
على التابوت المصري

329
00:29:14,700 --> 00:29:18,200
"الذي اكتشفناه في إقليم "نينوى
"شمال "العراق

330
00:29:18,500 --> 00:29:21,800
اللغة الهيروغليفية بكل تأكيد
"تخصّ "عصر الدولة الحديثة

331
00:29:22,500 --> 00:29:29,100
(يبدو أن زوجة الملك (مينيترا
،لقت حتفها أثناء الولادة

332
00:29:29,300 --> 00:29:32,300
تاركةً مولودة مقدّر لها أن ترث العرش

333
00:29:33,300 --> 00:29:34,500
فتاة

334
00:29:38,000 --> 00:29:41,300
(تدعى (أهمانيت

335
00:29:58,900 --> 00:30:00,900
"سيتابايي"

336
00:30:14,000 --> 00:30:18,000
أيها العريف، ماذا تفعل
بحق السماء يا بني؟

337
00:30:19,200 --> 00:30:20,200
فايل)؟)

338
00:30:20,900 --> 00:30:22,000
!(أيها العريف (فايل

339
00:30:23,200 --> 00:30:24,000
اللعنة

340
00:30:24,400 --> 00:30:27,000
أيها العريف (فايل)، أتسمعني أتحدث إليك؟
...قلت لك ما الذي

341
00:30:29,900 --> 00:30:30,900
...يا (فايل)، فقط

342
00:30:31,600 --> 00:30:32,600
!فايل)! مهلًا مهلًا)

343
00:30:33,400 --> 00:30:34,100
!(فايل)

344
00:30:34,300 --> 00:30:35,300
!(يا إلهي، (فايل

345
00:30:35,400 --> 00:30:36,600
!ألقِ السلاح، ألقه فورًا

346
00:30:36,600 --> 00:30:37,300
!حالًا

347
00:30:37,500 --> 00:30:38,500
...رجاءً، أرجوكم

348
00:30:38,600 --> 00:30:39,400
!ألقه الآن

349
00:30:39,600 --> 00:30:40,900
!ارموا الأسلحة -
!ألقه -

350
00:30:41,900 --> 00:30:44,000
...ألقوا الأسلحة! ارموها أرضًا الآن! تراجع

351
00:30:44,300 --> 00:30:46,500
!توقفوا! لا تطلقوا النار
!هذه طائرة مضغوطة

352
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
(نيك)

353
00:30:48,600 --> 00:30:49,600
(فايل)

354
00:30:51,800 --> 00:30:53,200
(ضع السكين أرضًا يا (فايل -
(فايل) -

355
00:30:53,900 --> 00:30:55,100
فايل)، كلا) -
!(فايل) -

356
00:30:55,400 --> 00:30:56,400
!(فايل)

357
00:31:02,200 --> 00:31:04,700
!فايل)! توقف! توقف)
!(فايل)... يا (فايل)

358
00:31:22,100 --> 00:31:23,200
آسف

359
00:31:32,700 --> 00:31:34,000
"بان-بان-بان"

360
00:31:34,100 --> 00:31:36,300
"معكم الطائرة "ان-4-0-9-9

361
00:31:36,300 --> 00:31:38,200
"الحاملة الأمريكية هرقل-سي-130"

362
00:31:38,300 --> 00:31:40,300
ماذا يحدث؟ -
اجلس في مقعدك واربط حزام الأمان -

363
00:31:40,300 --> 00:31:41,400
"فوق "إنجلترا... -
إنجلترا"؟" -

364
00:31:41,400 --> 00:31:43,800
لا أعرف ماذا يحدث
!اجلسوا في مقاعدكم

365
00:31:45,800 --> 00:31:47,200
فقدنا قوة الدفع من المحركين

366
00:31:47,500 --> 00:31:50,100
ما من وسيلة للتواصل
ننزل إلى ارتفاع 1200 قدم، بـ280 درجة

367
00:31:50,100 --> 00:31:52,300
ما هذا بحق الجحيم؟

368
00:31:54,500 --> 00:31:55,500
!اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا

369
00:32:08,500 --> 00:32:09,700
!المظلة

370
00:32:11,300 --> 00:32:12,300
!المظلة

371
00:32:21,600 --> 00:32:22,600
!أجهل كيفية فعل هذا

372
00:32:22,600 --> 00:32:24,800
!يا (جيني)، يمكنك فعل هذا
يمكنك فعلها

373
00:32:45,600 --> 00:32:48,200
!أعطيني يدك
!أعطيني يدك

374
00:33:48,400 --> 00:33:50,200
فلندع الآنسة (هالسي) تقرر

375
00:33:52,600 --> 00:33:53,900
(آنسة (هالسي

376
00:33:55,800 --> 00:33:57,700
آنسة (هالسي)، أتظنين أنك مستعدة لفعلها؟

377
00:33:58,300 --> 00:33:59,900
معذرة، ماذا؟

378
00:34:00,300 --> 00:34:02,900
نحتاج إلى مساعدتك في التعرف على الجثث

379
00:34:48,200 --> 00:34:50,200
"مجهول"

380
00:34:56,700 --> 00:34:57,700
!(فايل)

381
00:34:58,400 --> 00:34:59,500
أهلًا يا صاحبي

382
00:35:01,500 --> 00:35:03,000
لقد أخفتني كثيرًا

383
00:35:05,200 --> 00:35:07,700
(علينا التحدث يا (نيك

384
00:35:11,500 --> 00:35:12,500
ماذا يحدث؟

385
00:35:13,500 --> 00:35:16,000
تعلم ما الذي يحدث

386
00:35:18,300 --> 00:35:20,200
هل أنا ميت؟

387
00:35:21,400 --> 00:35:22,600
ميت؟

388
00:35:23,300 --> 00:35:25,700
كلا، لكنك ستتمنى لو كنت ميتًا

389
00:35:25,900 --> 00:35:27,400
من هذا الطريق رجاءٌ

390
00:35:28,100 --> 00:35:29,500
(يا إلهي! (نيك

391
00:35:29,700 --> 00:35:30,900
(جين)

392
00:35:34,600 --> 00:35:36,100
ماذا يحدث؟ أين أنا؟

393
00:35:36,600 --> 00:35:38,000
من المسؤول هنا؟

394
00:35:41,600 --> 00:35:43,100

إلى القاعدة، معكم فريق البحث الأول

395
00:35:43,200 --> 00:35:47,700

يبدو أن الحطام منتشر مسافة
ميلين أو ميلين ونصف على طول الغابة

396
00:35:47,900 --> 00:35:50,200

نصل إلى رصيف (أيلستورد) الآن، تأهبوا

397
00:35:54,700 --> 00:35:58,200
الرصيف محطم، يبدو جزءًا
من الجناح، عنفة الطائرة

398
00:35:58,400 --> 00:36:01,300
على بعد أميال من مكان التحطم الأولي، حول

399
00:36:01,200 --> 00:36:03,400

عُلم يا فريق البحث الأول، وصلت الرسالة

400
00:36:15,100 --> 00:36:18,100
وجدت جثة واحدة، ما من دلائل
واضحة على الحياة، انتظروا

401
00:36:25,300 --> 00:36:26,900
موت الضحية مؤكد

402
00:36:27,100 --> 00:36:29,600
نطلب حضور طاقم الإسعاف، حول

403
00:36:29,900 --> 00:36:31,200

عُلم يا فريق البحث الأول

404
00:36:31,300 --> 00:36:33,600

طاقم الإسعاف في طريقه الآن

405
00:37:38,700 --> 00:37:41,800
ما… ما هذا بحق الجحيم…؟

406
00:37:45,000 --> 00:37:47,800
...مهلًا! يجدر بك أن تأتي لـ

407
00:37:48,100 --> 00:37:49,300
ألين)؟)

408
00:37:50,400 --> 00:37:51,400
ألين)؟)

409
00:37:52,100 --> 00:37:53,200
هل أنت بخير؟

410
00:37:55,700 --> 00:37:56,700
ألين)؟)

411
00:37:59,500 --> 00:38:00,600
!يا للهول

412
00:38:54,900 --> 00:38:56,400
...انهض

413
00:39:34,600 --> 00:39:38,800

هبطت طائرة عسكرية أمريكية
هبوطًا ارتطاميًا في (سوري) ظهر اليوم

414
00:39:38,900 --> 00:39:40,600

"على مقربة شديدة من "ويفرلي آبي

415
00:39:41,100 --> 00:39:42,900
كيف خرجت من تلك الطائرة؟

416
00:39:44,600 --> 00:39:47,500
ليس هناك أي خدش على جسمك

417
00:39:47,500 --> 00:39:48,500
أجل

418
00:39:52,300 --> 00:39:53,400
شكرًا لك

419
00:39:57,000 --> 00:39:58,200
على ماذا؟

420
00:39:58,400 --> 00:40:00,100
لقد أنقذت حياتي

421
00:40:00,500 --> 00:40:02,500
كنت لتفعلي الشيء ذاته لي

422
00:40:03,800 --> 00:40:04,800
(نيك)

423
00:40:05,400 --> 00:40:07,000
(يا (نيك

424
00:40:08,600 --> 00:40:09,600
(أنصت يا (نيك

425
00:40:11,000 --> 00:40:12,600
أظن أنه يجدر بك معرفة شيء

426
00:40:12,800 --> 00:40:15,400
تعلم أنني أعمل مع مجموعة من علماء الآثار

427
00:40:15,600 --> 00:40:17,200
أجل -
...حسنًا -

428
00:40:17,500 --> 00:40:18,600
لقد وضعنا نظرية

429
00:40:18,900 --> 00:40:22,200
بأن أميرة مصرية قد مُحيت
...من كتب التاريخ

430
00:40:24,000 --> 00:40:25,200
عمدًا...

431
00:40:26,200 --> 00:40:29,700
"لقد كنا نبحث عمّا يدعى بـ: "خنجر سِت

432
00:40:30,900 --> 00:40:34,300
سكين شعائري يحمل على مقبضه جوهرة كبيرة

433
00:40:34,800 --> 00:40:37,000
سِت) هو إله الموت المصري)

434
00:40:37,400 --> 00:40:41,100
وتقول الأسطورة إن الخنجر والجوهرة معًا

435
00:40:41,600 --> 00:40:44,500
(يملكان القدرة على تجسيد (سِت

436
00:40:45,300 --> 00:40:47,700
أنا مقتنعة بأنه كان مخبأ هنا في أوروبا

437
00:40:48,200 --> 00:40:50,400
سرقه الصليبيون قبل قرون

438
00:40:51,000 --> 00:40:54,800
وجدت له مرجعًا في مخطوطة
كتبها فارس صليبي

439
00:40:55,300 --> 00:40:58,400
تدل على أن الخنجر قد جزّئ

440
00:40:58,900 --> 00:41:04,000
وأن الجوهرة دفنت مع جثة الفارس
"في مكان ما هنا في "إنجلترا

441
00:41:05,900 --> 00:41:09,500
اكتشف مدفن ضخم للصليبيين
"مؤخرًا تحت مدينة "لندن

442
00:41:11,500 --> 00:41:14,300
نعتقد أن الحجر في مكان ما هناك

443
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
(ذاك المدفن هو ما قادنا إلى (أهمانيت

444
00:41:20,000 --> 00:41:22,400
أظنها الأميرة في الأسطورة

445
00:41:23,000 --> 00:41:25,600
تشير الرموز الهيروغليفية
إلى أنها قتلت والدها

446
00:41:25,800 --> 00:41:27,900
قتلته؟ -
إلى جانب طفله -

447
00:41:28,400 --> 00:41:31,300
عقدت اتفاقًا ما مع إله الموت

448
00:41:31,800 --> 00:41:33,700
وبعد ذلك، عندما رأيت تلك الطيور

449
00:41:34,700 --> 00:41:37,400
والعاصفة الرملة، أيًّا كان
أقصد أن شيئًا ما يحدث

450
00:41:37,700 --> 00:41:40,100
أنت على قيد الحياة، لا أعرف كيف

451
00:41:40,300 --> 00:41:41,400
أنت وأنا علينا الذهاب

452
00:41:41,600 --> 00:41:45,000
(آسفة يا (نيك
أظن أننا أغضبنا الآلهة

453
00:41:48,200 --> 00:41:49,200
هلّا تسمحين لي؟

454
00:41:49,600 --> 00:41:50,800
سأعود على الفور

455
00:41:54,800 --> 00:41:56,800
عرفي بهويتك رجاءً -
(معك (جيني)، أعطني (هنري -

456
00:42:07,800 --> 00:42:08,600
(جينيفر)

457
00:42:08,600 --> 00:42:12,000
هذه مشكلة أكبر بكثير مما تخيلنا يومًا

458
00:42:12,400 --> 00:42:14,900
هناك شيء ما يحدث يا (هنري)، إني قلقة عليه

459
00:42:15,200 --> 00:42:18,500
"أحضري جنديك إلى "لندن
لا تناقشي معه أي شيء آخر

460
00:42:18,800 --> 00:42:19,800
هل فهمت؟

461
00:42:21,200 --> 00:42:23,100
ماذا تفعل هنا؟ -
تبدو (جيني) بمظهر جيد -

462
00:42:23,100 --> 00:42:25,500
حسنًا، هذا لا يحدث -
أعني رائعة جدًا -

463
00:42:25,500 --> 00:42:26,700
حسنًا، جديًّا توقف

464
00:42:26,800 --> 00:42:28,500
تعلم، لطالما ظننت أن لي فرصة معها

465
00:42:28,600 --> 00:42:30,100
ماذا؟ -
كيف بددت ذلك؟ -

466
00:42:30,200 --> 00:42:33,700
كان هنالك زئبق في المقبرة، وأبخرة -
أعني كيف تخفق في ذلك؟ -

467
00:42:33,800 --> 00:42:35,100
هذا كله في مخيلتي فحسب

468
00:42:35,100 --> 00:42:36,200
كلا، ليس كذلك

469
00:42:36,900 --> 00:42:38,000
لقد أطلقت النار عليّ

470
00:42:39,300 --> 00:42:42,400
...ماذا... مهلاً مهلًا، انتظر، أنت

471
00:42:44,300 --> 00:42:47,500
(لقد طعنت (غرينواي

472
00:42:47,600 --> 00:42:49,600
لقد أنقذتك -
لقد قتلته -

473
00:42:49,600 --> 00:42:50,600
وأنت أطلقت النار عليّ

474
00:42:50,900 --> 00:42:54,100
(حاولت قتلي، وسعيت للنيل من (جيني

475
00:42:54,100 --> 00:42:56,900
أرديتني ثلاث مرات

476
00:42:58,000 --> 00:43:00,200
أجل -
(ثلاث مرات يا (نيك -

477
00:43:01,000 --> 00:43:02,900
كان الثالثة غير ضرورية

478
00:43:03,100 --> 00:43:05,100
لقد أرعبتني ففزعت

479
00:43:06,400 --> 00:43:07,400
إني آسف، اتفقنا؟

480
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
كلا، لم نتفق

481
00:43:08,900 --> 00:43:10,600
انظر إلي، انظر إلى وجهي

482
00:43:10,600 --> 00:43:13,200
أنا ملعون يا (نيك)، وأنت ملعون كذلك

483
00:43:13,300 --> 00:43:14,800
وهنالك سبيل واحد لكسر اللعنة

484
00:43:14,900 --> 00:43:17,900
ستفعل ما تريده تمامًا

485
00:43:18,000 --> 00:43:20,900
أو سيصبح هذا أسوأ على كلينا

486
00:43:21,500 --> 00:43:23,100
ماذا تعني بقولك إني ملعون؟

487
00:43:23,900 --> 00:43:24,900
آسف، اعذراني

488
00:43:25,300 --> 00:43:27,300
فقط... امنحاني دقيقة، شكرًا لكما

489
00:43:27,300 --> 00:43:30,100
لقد دخلت حمام الفتيات بالمناسبة -
!اذهب إلى حمامك الخاص -

490
00:43:30,100 --> 00:43:31,400
أجل، إنه حمام السيدات

491
00:43:31,700 --> 00:43:33,500
ماذا تعني بقولك إني ملعون؟

492
00:43:33,600 --> 00:43:35,500
كيف نجوت حادثة التحطم برأيك؟

493
00:43:37,800 --> 00:43:39,200
"سيتابايي"

494
00:43:40,500 --> 00:43:42,200
تعلم معناها

495
00:43:44,400 --> 00:43:45,900
(عندها خطط لك يا (نيك

496
00:43:46,800 --> 00:43:47,600
خطط؟

497
00:43:47,700 --> 00:43:49,500
لا يمكنك الهرب

498
00:43:50,000 --> 00:43:51,800
لا يمكنك أن تهرب

499
00:45:05,800 --> 00:45:06,800
!ساعدوني

500
00:45:07,700 --> 00:45:08,700
!ساعدوني

501
00:45:24,200 --> 00:45:25,600
!ابتعد عن الطريق أيها المغفل

502
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
!(نيك)

503
00:45:27,300 --> 00:45:28,500
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

504
00:45:29,800 --> 00:45:30,800
أظنك كنت محقة

505
00:45:31,700 --> 00:45:34,500
لقد أغضبنا الآلهة -
مهلًا… ماذا؟ -

506
00:45:34,500 --> 00:45:37,200
لقد رأيتها... الفتاة التي في الصندوق

507
00:45:37,300 --> 00:45:38,300
أهمانيت)؟) -
تلك هي -

508
00:45:38,400 --> 00:45:39,800
...(نيك) -
قال إني ملعون -

509
00:45:39,800 --> 00:45:40,900
من قال ذلك؟ -
(فايل) -

510
00:45:41,000 --> 00:45:42,100
فايل)؟) -
النعش الذي وجدناه -

511
00:45:42,300 --> 00:45:43,300
التابوت الحجري -
لا يهم -

512
00:45:43,300 --> 00:45:45,100
كانت عليه كتابة -
رموز هيروغليفية -

513
00:45:45,200 --> 00:45:49,300
،يا (جيني)، مع كل احترامي
لست مهتمًا بمصطلحات علماء الآثار الآن

514
00:45:49,500 --> 00:45:52,400
الكتابة على الصندوق الذي أخرجناه من الحفرة

515
00:45:52,400 --> 00:45:53,100
أجل، آسفة

516
00:45:53,100 --> 00:45:55,700
كان هنالك شيء يتحدث عن لعنة فيه
هل كان هناك؟ هل كان موجودًا؟

517
00:45:55,700 --> 00:45:58,400
يا (نيك)، إنك مصاب بارتجاج

518
00:45:58,600 --> 00:46:00,000
أجل -
تعرضت لمواد سامة -

519
00:46:00,200 --> 00:46:04,900
"كيف يفسر ذلك معرفتي أن "سيتابايي
تعني "مُختاري"؟

520
00:46:05,500 --> 00:46:07,800
إنها لغة مصرية قديمة -
لغة مصرية قديمة -

521
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
كيف لي أن أعرف ذلك؟ -
لقد كنت في الشرق الأوسط سنوات -

522
00:46:10,100 --> 00:46:11,900
!ماذا؟ كلا -
سمعتها ونسيتها -

523
00:46:11,900 --> 00:46:14,200
لماذا تتراجعين عن هذا؟
إنني أؤكد لك

524
00:46:14,700 --> 00:46:16,200
إنها حقيقية

525
00:46:25,500 --> 00:46:26,500
(يا (نيك

526
00:46:28,300 --> 00:46:29,800
ما الخطب يا (نيك)؟

527
00:46:31,800 --> 00:46:33,500
أظنك محقة

528
00:46:34,900 --> 00:46:36,500
هذا كله في مخيلتي

529
00:46:37,000 --> 00:46:39,200
ألا يمكنك أن تجدي الصندوق لننظر داخله

530
00:46:39,200 --> 00:46:41,000
وعندما أرى جسدًا عمره 3000 عام فيه

531
00:46:41,100 --> 00:46:43,100
(يا (نيك -
ستذهب اللعنة؟ -

532
00:46:43,100 --> 00:46:44,800
لا تحتاج إلى تابوت حجري، بل تحتاج طبيبًا

533
00:46:45,000 --> 00:46:46,500
أعرف شخصًا

534
00:46:46,900 --> 00:46:48,600
"أخصائي في "لندن

535
00:46:48,600 --> 00:46:50,900
لا تقولي لي إنك لا تودين رؤيته أيضًا

536
00:46:50,900 --> 00:46:53,100
(عمل حياتك، بحقك يا (جيني

537
00:46:54,800 --> 00:46:56,400
أظنني أعرف مكانه

538
00:46:58,600 --> 00:47:00,800

من فريق "تشارلي 8-1" إلى القاعدة

539
00:47:01,100 --> 00:47:04,300

نحن في موقع التحطم
"على بعد 400 متر من "ويفرلي آبي

540
00:47:04,700 --> 00:47:07,900

رجال الإطفاء سيطروا على الحريق

541
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
(نيك)

542
00:47:54,500 --> 00:47:56,800
يا (نيك)، إلى أين تذهب؟

543
00:47:57,100 --> 00:47:59,800
موقع التحطم ليس من ذاك الطريق، أين تذهب؟ -
كلا -

544
00:47:59,900 --> 00:48:01,600
إننا في المكان الصحيح

545
00:48:06,600 --> 00:48:07,700
(نيك)

546
00:48:10,000 --> 00:48:11,000
!(يا (نيك

547
00:48:11,600 --> 00:48:13,400
لا أعلم ماذا نفعل هنا

548
00:48:13,400 --> 00:48:15,600
هذا ليس المكان الصحيح

549
00:48:15,700 --> 00:48:17,400
بل هو كذلك

550
00:48:17,500 --> 00:48:19,300
كلا، ليس كذلك

551
00:48:19,400 --> 00:48:22,000
موقع التحطم الرئيسي من ذاك الطريق

552
00:48:22,200 --> 00:48:23,500
وكذلك قطعتي الأثرية

553
00:48:23,700 --> 00:48:24,900
وتلك هي وجهتنا

554
00:48:48,500 --> 00:48:50,700
"سيتابايي"

555
00:49:00,400 --> 00:49:02,100
ما هذا بحق الجحيم؟

556
00:49:04,100 --> 00:49:05,100
كيف أصبحت...؟

557
00:49:14,600 --> 00:49:15,600
جيني)؟)

558
00:49:35,100 --> 00:49:36,100
(نيك)

559
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
حسنًا

560
00:50:17,600 --> 00:50:18,600
حسنًا

561
00:50:26,400 --> 00:50:27,400
ماذا؟

562
00:50:27,400 --> 00:50:29,300
إله الموت

563
00:50:32,400 --> 00:50:33,600
معذرة، ماذا؟

564
00:50:36,200 --> 00:50:38,200
(القوي (سِت

565
00:50:39,400 --> 00:50:43,900
أرحب بك في هذا الجسد البشري الهالك

566
00:50:52,900 --> 00:50:54,400
كلا

567
00:50:55,500 --> 00:50:57,500
 فليلم شملنا أخيرًا

568
00:51:18,900 --> 00:51:20,000
!(جيني)

569
00:51:21,400 --> 00:51:22,400
نعم؟

570
00:51:22,500 --> 00:51:23,700
!اهربي

571
00:51:23,700 --> 00:51:24,900
!اهربي

572
00:52:06,500 --> 00:52:07,500
!هيا! هيا

573
00:52:12,200 --> 00:52:14,200
!(نيك)! (نيك)

574
00:52:15,100 --> 00:52:16,100
!(نيك)

575
00:52:17,200 --> 00:52:18,600
!مهلًا! مهلًا

576
00:52:20,300 --> 00:52:22,200
!كلا! كلا! كلا

577
00:52:22,500 --> 00:52:24,600
مهلًا! (نيك)! كلا

578
00:52:24,900 --> 00:52:25,900
!(نيك)

579
00:52:27,400 --> 00:52:29,000
أكنت ستتركني فحسب؟

580
00:52:29,100 --> 00:52:31,000
رأيت ذلك، صحيح؟ -
!كنت ستتركني -

581
00:52:31,000 --> 00:52:33,300
رأيت ذلك، صحيح؟ -
لا يمكنني التراجع عن رؤيته -

582
00:52:36,000 --> 00:52:36,900
أين نحن ذاهبون؟

583
00:52:37,000 --> 00:52:39,400
بعيدًا عن هنا، هنالك طريق سريع أمامنا

584
00:52:39,400 --> 00:52:41,000
كيف تعلم؟ -
أنا أعلم -

585
00:52:43,300 --> 00:52:46,800
رباه! أتدرك ما هذا؟ -
"خنجر سِت" -

586
00:52:47,200 --> 00:52:48,800
كانت ستغمس ذاك الشيء في داخلي

587
00:52:49,200 --> 00:52:50,800
الحجر مفقود

588
00:52:50,800 --> 00:52:52,900
أجل، يبدو أن ذلك أغضبها حقًا

589
00:52:53,000 --> 00:52:54,400
إنه حقيقي

590
00:52:58,800 --> 00:53:00,200
كيف كان داخل ذاك التمثال؟

591
00:53:00,500 --> 00:53:02,300
كان ذاك التمثال وعاء ذخائر مقدسة

592
00:53:02,500 --> 00:53:05,000
كان الصليبيون يستخدمونها لتخبئة الآثار المقدسة

593
00:53:06,600 --> 00:53:08,200
لكنها علمت أنه كان هناك

594
00:53:09,300 --> 00:53:12,900
تقولين إنها أسقطت الطائرة هناك عمدًا؟

595
00:53:13,000 --> 00:53:14,900
لذلك أرادت منك أن تأتي إلى الكنيسة

596
00:53:14,900 --> 00:53:16,100
أرادتني أن أذهب إلى الكنيسة؟

597
00:53:16,100 --> 00:53:18,100
أخبرتك أنني أنا أردت الذهاب إلى الكنيسة

598
00:53:18,200 --> 00:53:20,600
...أخبرتك... قلت... إنني أردت أن أرى

599
00:53:22,000 --> 00:53:25,400
أردت رؤية جثتها -
رؤية جثتها -

600
00:53:27,900 --> 00:53:30,900
يا (نيك)، إنها داخل عقلك

601
00:53:31,000 --> 00:53:33,700
ما الذي تتحدثين عنه؟
...هذا… هذا سخيف. لأنني

602
00:53:38,500 --> 00:53:39,900
لقد قدت عائدًا إليها

603
00:53:40,000 --> 00:53:41,500
رباه، إنها داخل عقلي

604
00:53:55,200 --> 00:53:56,400
!اذهب! اذهب! اذهب

605
00:54:09,800 --> 00:54:11,300
!أبعده عني

606
00:54:15,600 --> 00:54:17,100
!ابن الساقطة

607
00:54:36,800 --> 00:54:39,400
!هذا وجهي! هذا وجهي! هذا وجهي

608
00:54:39,400 --> 00:54:40,200
!آسفة

609
00:54:43,900 --> 00:54:44,900
!(نيك)

610
00:55:02,300 --> 00:55:03,300
!(نيك)

611
00:55:16,600 --> 00:55:17,700
جيني)؟)

612
00:55:21,000 --> 00:55:24,200
(جيني) -
!(نيك) -

613
00:55:39,500 --> 00:55:40,500
حسنًا

614
00:55:41,700 --> 00:55:42,900
حسنٌ

615
00:55:43,200 --> 00:55:44,200
!(نل منها يا (نيك

616
00:55:46,100 --> 00:55:47,700
!نل منها! نل منها

617
00:55:50,000 --> 00:55:51,200
!أبرحها ضربًا

618
00:56:10,300 --> 00:56:11,800
!المرحلة الثانية، بسرعة

619
00:56:19,600 --> 00:56:20,900
!اسحبوها

620
00:56:25,300 --> 00:56:26,600
!فريق "دلتا"، تحرك

621
00:56:26,800 --> 00:56:28,200
!أكرر، سقط الهدف

622
00:56:44,100 --> 00:56:45,600
من أنتم يا رفاق؟

623
00:57:05,300 --> 00:57:06,800
أين تأخذونني؟

624
00:57:08,800 --> 00:57:09,800
ماذا يحدث؟

625
00:57:55,700 --> 00:57:56,800
ابقَ هنا

626
00:58:17,100 --> 00:58:18,800
خذ راحتك

627
00:58:23,000 --> 00:58:24,600
من أنت بحق السماء؟

628
00:58:25,400 --> 00:58:26,400
من أنا؟

629
00:58:28,200 --> 00:58:30,800
(السؤال الأوثق صلة بموضوعنا يا سيد (مورتون

630
00:58:32,000 --> 00:58:33,600
هو: من أنت بالضبط؟

631
00:58:35,100 --> 00:58:37,200
نظريًا أعرف كل شيء عنك

632
00:58:38,000 --> 00:58:41,100
جندي حاصل على أوسمة
من وحدة الاستطلاع في الجيش

633
00:58:41,400 --> 00:58:45,000
وصفحة تلو الأخرى تشير إلى امتلاكك
سلوكًا أخلاقيًّا عميقًا ومقلقًا

634
00:58:45,300 --> 00:58:48,000
لكن كما ترى، لا يحتوي هذا الملف
على أي شيء يحمل قيمة بالنسبة إليّ

635
00:58:48,000 --> 00:58:49,700
لذلك أردت مقابلتك وجهًا لوجه

636
00:58:51,400 --> 00:58:52,600
من أنت؟

637
00:58:52,900 --> 00:58:54,100
أنا طبيب

638
00:58:54,500 --> 00:58:55,600
طبيب؟

639
00:58:56,100 --> 00:58:59,800
عالم في الأمراض الكيميائية، وجراحة
المخ والأعصاب، وعضو الجمعية الملكية

640
00:59:01,300 --> 00:59:02,400
كما أنني محامٍ

641
00:59:03,600 --> 00:59:05,100
(اسمي (جيكل

642
00:59:06,600 --> 00:59:08,000
(الطبيب (هنري جيكل

643
00:59:10,300 --> 00:59:11,300
ها أنت ذا

644
00:59:13,000 --> 00:59:16,900
في هذه الأيام، لعلي أتخصص في علم المناعة

645
00:59:19,600 --> 00:59:21,300
في الأمراض المعدية ربما

646
00:59:22,100 --> 00:59:24,800
(أود، لو سمحت يا سيد (مورتون

647
00:59:26,300 --> 00:59:27,600
أن أروي لك قصة

648
00:59:28,700 --> 00:59:31,600
قصة عن مريض لي

649
00:59:32,900 --> 00:59:34,400
رجل واعد

650
00:59:35,300 --> 00:59:37,300
رجل اعتقد أنه منزّه عن الشبهات

651
00:59:38,500 --> 00:59:40,500
حتى أصابه المرض

652
00:59:41,300 --> 00:59:43,900
تجلى المرض بدهاء ومكر في البداية

653
00:59:45,000 --> 00:59:49,100
وبعد ذلك نما إلى رغبة غامرة

654
00:59:49,600 --> 00:59:51,100
نهم لا يُشبع وعطش لا يُروى

655
00:59:56,700 --> 01:00:01,300
للفوضى ولمعاناة الآخرين

656
01:00:20,400 --> 01:00:22,100
كان محظوظًا جدًا

657
01:00:22,700 --> 01:00:24,600
فقد كان بذاته طبيبًا معالجًا

658
01:00:25,100 --> 01:00:27,400
...وإن كان الشر مرضًا، فكّر

659
01:00:27,700 --> 01:00:29,900
فلا بد من وجود علاج له

660
01:00:31,100 --> 01:00:33,600
(أود، لو سمحت يا سيد (مورتون

661
01:00:34,900 --> 01:00:36,200
أن أريك شيئًا

662
01:00:38,800 --> 01:00:39,900
جارٍ التعرف على الهوية

663
01:00:39,900 --> 01:00:43,800
(هنري جيكل)
تمّ التحقق

664
01:01:03,400 --> 01:01:05,700
(مرحبًا بك في "بروديجيام" يا سيد (مورتون

665
01:01:06,700 --> 01:01:10,400
"من الجملة اللاتينية: "مونستروم فال بروديجيام

666
01:01:11,400 --> 01:01:13,700
"تحذير بالوحوش"

667
01:01:14,600 --> 01:01:15,700
سامحنا على هذه الحال

668
01:01:15,900 --> 01:01:18,000
لدينا وقت قصير جدًا للتحضير لضيفتنا

669
01:01:18,300 --> 01:01:20,800
ومعلومات (جينيفر) التي قدمتها
لنعمل على أساسها فحسب

670
01:01:22,100 --> 01:01:24,300
في الحقيقة، إنها تعمل لصالحنا

671
01:01:25,300 --> 01:01:27,000
هذا العمل ليس علمًا دقيقًا

672
01:01:29,700 --> 01:01:31,500
وذاك العمل هو؟

673
01:01:32,300 --> 01:01:34,400
(الشر يا سيد (مورتون

674
01:01:35,500 --> 01:01:40,200
نميزه ونحتويه ونفحصه ثم ندمره

675
01:01:41,200 --> 01:01:45,900
إنها أقدم ما واجهناه يومًا

676
01:01:51,200 --> 01:01:52,500
ماذا تفعلون بها؟

677
01:01:53,700 --> 01:01:58,800
-نحنطها بالزئبق عند درجة الحرارة 35

678
01:01:59,400 --> 01:02:01,600
الزئبق في عروقها سيترسخ

679
01:02:01,900 --> 01:02:03,800
وستكون آمنة للتشريح حينها

680
01:02:04,000 --> 01:02:06,800
تشريح؟ قلت إننا سندرسها

681
01:02:07,000 --> 01:02:08,700
أجل، بالتشريح

682
01:02:09,000 --> 01:02:11,800
ولكنها شاهدة حية على تاريخ بالكاد نعرفه

683
01:02:11,900 --> 01:02:12,900
(إنها خطر يا (جينيفر

684
01:02:13,100 --> 01:02:15,800
مهلًا، إذًا، في أي موضع يتركني هذا الأمر؟

685
01:02:16,300 --> 01:02:18,300
(ملعونًا يا سيد (مورتون

686
01:02:18,500 --> 01:02:20,600
لست مصابًا ببرد عادي

687
01:02:21,100 --> 01:02:24,100
بعض حساء الدجاج ونوم ليلة هادئ
لن يشفيك منه

688
01:02:25,000 --> 01:02:26,800
وقع عليك الاختيار

689
01:02:27,500 --> 01:02:29,600
وعاءً للشر المطلق

690
01:02:29,800 --> 01:02:31,800
ونحن فقط من يمكننا تصحيح ذلك

691
01:02:33,200 --> 01:02:36,000
لا يمكنك تغيير مصيرك

692
01:02:39,600 --> 01:02:42,600
لن تُكسَر اللعنة أبدًا

693
01:02:45,900 --> 01:02:49,000
مات مُختاري

694
01:02:50,600 --> 01:02:53,600
وأنت ستحل محله

695
01:02:59,800 --> 01:03:00,900
...ولكن إذا اخترتِه

696
01:03:01,700 --> 01:03:02,400
لا

697
01:03:02,500 --> 01:03:05,900
لمَ كنت ستقتلينه؟

698
01:03:06,800 --> 01:03:09,100
ما كنت سأقتله

699
01:03:12,600 --> 01:03:16,900
كنت سأمنحه... الخلود

700
01:03:17,800 --> 01:03:21,600
وأجعل منه إلهًا حيًا

701
01:03:23,700 --> 01:03:25,100
قتلت والدك

702
01:03:25,700 --> 01:03:27,000
...أنا أحببت والدي

703
01:03:27,800 --> 01:03:29,700
من كل أعماق قلبي

704
01:03:30,100 --> 01:03:34,300
ما أردت سوى أن يبادلني نفس الحب

705
01:03:35,700 --> 01:03:36,800
قتلت زوجته

706
01:03:38,600 --> 01:03:39,700
وطفلهما

707
01:03:44,500 --> 01:03:47,800
كانت أوقاتًا مختلفة

708
01:03:57,200 --> 01:04:00,600
سيحل يوم الإيقاظ علينا قريبًا

709
01:04:01,300 --> 01:04:04,100
(ستغدو (سِت

710
01:04:05,100 --> 01:04:09,100
وسيقع العالم تحت رغباتك

711
01:04:10,200 --> 01:04:14,100
وستملك سلطان الحياة على الموت

712
01:04:16,000 --> 01:04:19,000
وستحظى بي

713
01:04:19,200 --> 01:04:22,000
سأكون ملكتك

714
01:04:22,100 --> 01:04:24,400
اخضع لي فحسب

715
01:04:24,700 --> 01:04:25,800
(نيك)

716
01:04:27,800 --> 01:04:29,800
نيك)، أفق)

717
01:04:30,000 --> 01:04:31,100
أفق

718
01:04:33,200 --> 01:04:34,600
...سيقتلونك

719
01:04:34,800 --> 01:04:37,500
مثلما قتلوا مُختاري من قبلك

720
01:04:48,100 --> 01:04:49,500
إنه يحرق

721
01:04:53,600 --> 01:04:54,700
ماذا؟

722
01:04:55,700 --> 01:04:57,400
!إنه يحرق

723
01:05:01,100 --> 01:05:02,100
!أوقفوه

724
01:05:02,400 --> 01:05:03,400
!أوقفوه

725
01:05:03,800 --> 01:05:05,000
!توقفوا

726
01:05:06,400 --> 01:05:07,400
!أوقفوه

727
01:05:08,200 --> 01:05:09,600
!توقفوا

728
01:05:10,200 --> 01:05:11,500
مُذهل

729
01:05:25,300 --> 01:05:27,100
ماذا كان يفترض بي إخبارك؟

730
01:05:28,300 --> 01:05:32,400
هل كنت لتصدقني إذا أخبرتك
بوجود هذا المكان؟

731
01:05:33,200 --> 01:05:34,300
...حينما أتى (هنري) إليّ

732
01:05:34,400 --> 01:05:37,200
قبلت العمل لأن لدينا اهتمامًا مشتركًا

733
01:05:39,100 --> 01:05:41,200
إذًا تستغلان بعضكما بعضًا

734
01:05:42,500 --> 01:05:44,500
الآن هي تستغلك

735
01:05:52,100 --> 01:05:53,100
أنصت

736
01:05:53,700 --> 01:05:55,900
...رغم ما قد تظنه

737
01:05:56,600 --> 01:05:57,600
...رغم

738
01:05:59,400 --> 01:06:00,800
حكمي الأفضل

739
01:06:02,400 --> 01:06:03,800
أنا أكترث لأمرك

740
01:06:05,600 --> 01:06:09,700
في مكان ما في أعماقك
يقاتل شخص صالح للخروج

741
01:06:11,100 --> 01:06:13,000
لا تعلمين ذلك

742
01:06:13,700 --> 01:06:14,900
بل أعلم

743
01:06:18,700 --> 01:06:20,200
كيف؟

744
01:06:21,300 --> 01:06:23,400
أنقذت حياتي على تلك الطائرة

745
01:06:25,500 --> 01:06:28,900
أعطيتني المظلة الوحيدة دون أي تردد

746
01:06:35,400 --> 01:06:37,300
حسبت أن هناك أخرى

747
01:06:44,600 --> 01:06:46,300
(سيد (مورتون

748
01:06:47,900 --> 01:06:49,100
أتود شرابًا؟

749
01:07:11,700 --> 01:07:13,500
أظنني وجدت شيئًا

750
01:07:32,300 --> 01:07:35,700
...ما رأته عيناك

751
01:07:38,900 --> 01:07:41,500
...ما تعرفينه

752
01:07:43,000 --> 01:07:45,800
درست لغة الآلهة القديمة

753
01:07:47,300 --> 01:07:51,300
الآلهة القديمة؟

754
01:07:54,300 --> 01:07:58,600
لغتكم أبسط بكثير

755
01:08:00,500 --> 01:08:03,700
...ما تريدين معرفته بحق

756
01:08:03,900 --> 01:08:08,400
هو ما الذي يقع وراء حجاب الموت

757
01:08:10,100 --> 01:08:13,900
أن تعرفي ما رأيته أنا

758
01:08:15,000 --> 01:08:16,100
أجل

759
01:08:16,900 --> 01:08:18,700
...وستعرفين

760
01:08:20,200 --> 01:08:24,700
حينما أقتلك

761
01:08:32,800 --> 01:08:35,100
لقد وجدوا الحجر

762
01:08:37,200 --> 01:08:40,000
أحضرت مُختاري إلى هنا

763
01:08:41,700 --> 01:08:45,600
ماذا تحسبينهم فاعلين به الآن؟

764
01:09:04,300 --> 01:09:08,400
أهلًا بك في عالم جديد
من الوحوش والآلهة

765
01:09:11,400 --> 01:09:13,100
(للشر أسماء عديدة يا سيد (مورتون

766
01:09:14,200 --> 01:09:15,800
فلتأخذ اسم (سِت) كمثال

767
01:09:16,200 --> 01:09:18,700
معروف عند المصريين بإله الموت

768
01:09:19,300 --> 01:09:21,500
(وفي العهد القديم: (إبليس)، (لوسيفر

769
01:09:22,100 --> 01:09:23,700
الشيطان -
صحيح -

770
01:09:24,400 --> 01:09:25,700
أجل، شرير... فهمت هذا

771
01:09:25,700 --> 01:09:29,500
كما ترى، إن الشر هو ذلك الظل
القابع خارج عالمنا

772
01:09:29,900 --> 01:09:33,300
يبحث باستمرار عن سبيل للدخول

773
01:09:35,000 --> 01:09:37,200
سبيلًا ليغدو متجسدًا في الأرض

774
01:09:49,400 --> 01:09:52,600
إما ننتظر يوم وصوله إلينا

775
01:09:53,500 --> 01:09:56,100
أو يمكننا محاربته وفقًا لشروطنا الخاصة

776
01:09:56,900 --> 01:09:58,200
مما يوصلني إليك

777
01:09:58,400 --> 01:10:00,500
أنا؟ أجل، عظيم، أجل أيها الطبيب

778
01:10:01,200 --> 01:10:04,300
قلت إنه يمكنك شفائي من هذه اللعنة
أن تخلصني منها

779
01:10:04,500 --> 01:10:06,500
إذًا لنفعلها أيها الطبيب

780
01:10:07,100 --> 01:10:08,200
ما هي خطتك؟

781
01:10:10,100 --> 01:10:12,900
سيد (مورتون)، هذه الأمور غاية في التعقيد

782
01:10:12,900 --> 01:10:14,100
حقًا؟ أراهن أنها كذلك

783
01:10:15,000 --> 01:10:21,000
حينما يتعامل المرء مع خلاص البشرية
لابد من تقديم بعض التضحيات

784
01:10:21,100 --> 01:10:22,600
عذرًا يا سيدي

785
01:10:25,800 --> 01:10:26,800
لقد وجدوه

786
01:10:27,800 --> 01:10:28,900
من وجد ماذا؟

787
01:10:30,700 --> 01:10:31,700
(هنري)

788
01:10:32,800 --> 01:10:34,500
هل تخطط لقتله؟

789
01:10:34,600 --> 01:10:35,500
قتله؟

790
01:10:35,600 --> 01:10:36,900
...(يا (جينيفر -
قتل من؟ -

791
01:10:37,000 --> 01:10:40,000
السيد (مورتون) هنا
...في الأساس قتل نفسه

792
01:10:40,000 --> 01:10:41,800
حينما قطع سلسلة حاجز الزنزانة

793
01:10:41,900 --> 01:10:44,600
التي سجنت قوى (أهمانيت) لـ 5 ألاف عام

794
01:10:48,400 --> 01:10:52,000
وقع عليه الاختيار كمرشحها المثالي

795
01:10:52,400 --> 01:10:57,000
لص، قادر جسديًا، مُخادع
ومجرد تمامًا من الضمير

796
01:10:57,200 --> 01:10:58,500
ماذا؟ -
ماذا؟ -

797
01:10:58,600 --> 01:10:59,600
هذا جنوني

798
01:10:59,800 --> 01:11:02,300
أتريد وضع الحجر في الخنجر وطعنه به؟

799
01:11:02,400 --> 01:11:05,200
سيسمح الخنجر لـ (سِت) بدخول جسده

800
01:11:05,300 --> 01:11:07,500
ثم ندمره نهائيًا

801
01:11:07,500 --> 01:11:08,600
مهلًا، مهلًا

802
01:11:08,600 --> 01:11:11,900
أتود طعني بذلك الشيء؟
عن عمد؟

803
01:11:12,000 --> 01:11:14,400
تحديدًا ما وجب على المصريين فعله

804
01:11:17,200 --> 01:11:19,700
كما ترى، فلقد قاطعوا طقوسًا جارية

805
01:11:19,900 --> 01:11:22,700
...وهذا خطأ لا يمكننا

806
01:11:24,500 --> 01:11:25,700
تحمل نتائج تكراره

807
01:11:28,100 --> 01:11:30,900
أهذه خطتك؟ -
هنري)، لا يمكنك فعل هذا) -

808
01:11:31,900 --> 01:11:32,900
أهذه خطتك؟

809
01:11:33,200 --> 01:11:35,600
تتوالى الأحداث بالفعل

810
01:11:35,900 --> 01:11:37,100
الوقت ينفد منا

811
01:11:37,400 --> 01:11:40,800
ولسوء الحط، إنها مخاطرة
علينا المغامرة بها

812
01:11:41,100 --> 01:11:42,500
أهذه خطتك حقًا؟

813
01:11:42,800 --> 01:11:47,200
(سمعت ما قالته (أهمانيت
لا يمكن كسر لعنتك

814
01:11:47,200 --> 01:11:52,700
(أنا آسف بكل صدق يا سيد (مورتون
مهما أفعل، ستموت لا محالة

815
01:11:53,400 --> 01:11:56,200
أجل، الشر كالمرض

816
01:11:57,900 --> 01:12:02,600
عدوى تنشر سمها
تحرق طريقها إلى أعماق أرواحنا

817
01:12:03,300 --> 01:12:04,600
العالم بحاجة إلى علاج

818
01:12:05,600 --> 01:12:07,000
يمكنك أن تصبح ذلك العلاج

819
01:12:07,100 --> 01:12:09,400
توقف -
!تضحية للصالح الأسمى -

820
01:12:09,600 --> 01:12:11,500
لست مهتمًا بهذا على الإطلاق

821
01:12:12,300 --> 01:12:13,100
حسنًا

822
01:12:13,200 --> 01:12:14,300
!لا تفعل -
أعطني الحاقن -

823
01:12:14,300 --> 01:12:17,700
سنأخذ دقيقة للتفكير فحسب
وسنتوصل إلى خطة جديدة

824
01:12:17,700 --> 01:12:18,500
علينا الذهاب

825
01:12:18,600 --> 01:12:19,600
لست تعي ما تفعل

826
01:12:19,800 --> 01:12:21,200
حقًا؟ أعي ما أفعله تمامًا

827
01:12:22,100 --> 01:12:23,800
(يا عزيزي (هنري جيكل

828
01:12:24,000 --> 01:12:26,600
(إن رأيت توقيع (إبليس
على وجه أحدهم من قبل

829
01:12:26,800 --> 01:12:28,700
فهو على وجه صديقك الجديد

830
01:12:30,400 --> 01:12:31,900
!مهلًا! خذها

831
01:12:32,100 --> 01:12:33,200
!الآن

832
01:12:33,500 --> 01:12:35,000
(اهرب يا سيد (مورتون -
ماذا؟ -

833
01:12:35,300 --> 01:12:35,900
!اهرب

834
01:12:44,800 --> 01:12:45,900
!نيك)! افتح الباب)

835
01:12:46,100 --> 01:12:47,400
لا تريدين ذلك

836
01:12:48,900 --> 01:12:50,300
!(توقفي يا (جيني

837
01:12:50,300 --> 01:12:51,300
!توقفي

838
01:13:06,600 --> 01:13:07,600
جارٍ التعرف على الهوية

839
01:13:07,600 --> 01:13:08,800
(إيدي هايد)
الدخول ممنوع

840
01:13:12,500 --> 01:13:15,900
(لن يتركوني أخرج يا (نيكولاس
لم يفعلوا قط

841
01:13:23,200 --> 01:13:25,700
ماذا حدث؟ هل أغلقت حقن الزئبق للتو؟

842
01:13:25,900 --> 01:13:26,900
بيت)؟)

843
01:13:39,400 --> 01:13:44,000
أنت شاب، ولكن عليك تعلم
الحذر من رجل مثلي

844
01:13:55,500 --> 01:13:58,000
(لست أنا من أود قتلك، إنه (هنري

845
01:13:59,000 --> 01:14:00,800
لديّ فكرة أكثر تعاونية لك

846
01:14:22,600 --> 01:14:24,100
أعرض عليك شراكة

847
01:14:24,400 --> 01:14:27,800
،أنت، مُجسَد الشر
(وأنا، صديقك الوفي، (إيدي هايد

848
01:14:28,200 --> 01:14:29,200
فكر في الأمر

849
01:14:29,700 --> 01:14:30,700
!(جيني)

850
01:14:32,800 --> 01:14:33,800
هيّا

851
01:14:55,400 --> 01:14:56,700
!جيني)، توقفي)

852
01:15:02,700 --> 01:15:04,200
هيّا يا بني، فكر في الأمر

853
01:15:04,300 --> 01:15:06,300
أنا الفوضى والدمار

854
01:15:06,600 --> 01:15:08,200
ستعشقنا النساء

855
01:15:09,500 --> 01:15:10,500
تعال إلى هنا

856
01:15:14,500 --> 01:15:16,800
أستمتع حقًا بحضور الألم

857
01:15:31,600 --> 01:15:34,300
أحسنت يا سيد (مورتون)، أحسنت

858
01:15:51,100 --> 01:15:54,100
هيّا، علينا تدمير الحجر -
ماذا؟ -

859
01:15:54,100 --> 01:15:55,600
بدون حجر لا يوجد طقوس

860
01:15:55,700 --> 01:15:56,700
...بدون الطقوس

861
01:15:56,800 --> 01:15:59,600
لا توجد لعنة -
أجل، أعلم مكانه -

862
01:16:59,500 --> 01:17:02,700
مهلًا، أي طريق يؤدي إلى الخروج؟ -
لا أعلم -

863
01:17:03,800 --> 01:17:05,700
إله الموت

864
01:17:07,000 --> 01:17:08,900
...أحضر إليّ مُختاري

865
01:17:11,500 --> 01:17:14,200
..."أستدعي رمال "مصر

866
01:17:16,900 --> 01:17:19,100
!اخضعوا لي

867
01:17:23,100 --> 01:17:25,100
!سلموه لي

868
01:17:54,400 --> 01:17:55,400
مرحبًا؟

869
01:17:55,600 --> 01:17:57,900
لقد تحررت! ولديها الخنجر

870
01:17:58,000 --> 01:17:59,900
،نعتقد أنها قادمك إليك
ونحن كذلك في طريقنا إليك

871
01:18:00,100 --> 01:18:02,600
أغلق الأبواب وأمّن ذلك الحجر

872
01:19:08,700 --> 01:19:10,100
!(نيك)

873
01:19:10,300 --> 01:19:11,400
!نيك)، لنذهب)

874
01:19:11,700 --> 01:19:13,500
!أعرف مكان الحجر

875
01:19:13,600 --> 01:19:14,900
!لنذهب

876
01:19:32,600 --> 01:19:35,200
!رباه، كان هذا عنيفًا

877
01:19:37,000 --> 01:19:38,800
حسنًا، اتبعني

878
01:19:42,000 --> 01:19:44,300
نتجه إلى حجرة الدفن الصليبية

879
01:19:58,800 --> 01:20:00,500
(هذه هي اللحظة المنتظرة يا (نيك

880
01:20:01,100 --> 01:20:02,600
!هذه هي اللحظة المنتظرة

881
01:20:02,700 --> 01:20:04,000
أجل، أنت محق

882
01:20:04,100 --> 01:20:08,900
(سآخذ ذلك الحجر وأسلمك إلى (أهمانيت
ثم ينتهي عملي هنا

883
01:20:09,800 --> 01:20:10,800
ماذا؟

884
01:20:12,300 --> 01:20:13,300
نيك)؟)

885
01:20:14,500 --> 01:20:15,500
جيني)؟)

886
01:20:19,800 --> 01:20:24,500
يا صاح، لن تتركها (أهمانيت) تعيش أبدًا

887
01:20:25,200 --> 01:20:26,400
لا يمكنك إنقاذها

888
01:20:28,600 --> 01:20:31,900
انهضوا يا محاربيَّ، واخدموني

889
01:20:42,900 --> 01:20:44,700
!لا

890
01:21:09,200 --> 01:21:10,300
نيك)؟)

891
01:21:21,400 --> 01:21:22,400
نيك)؟)

892
01:21:23,800 --> 01:21:24,800
نيك)؟)

893
01:22:04,000 --> 01:22:05,100
لا يجدر بك الوجود هنا

894
01:22:05,200 --> 01:22:06,200
لقد تبعتك

895
01:22:08,700 --> 01:22:09,900
!اذهبي

896
01:23:44,300 --> 01:23:46,200
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

897
01:23:46,200 --> 01:23:48,000
أين نحن؟ -
لا أعلم -

898
01:23:50,100 --> 01:23:51,300
هل أنت بخير؟

899
01:23:51,800 --> 01:23:53,600
أنا خائفة -
انظري إليّ فحسب -

900
01:23:53,800 --> 01:23:55,500
سنجد حلًا للأمر

901
01:23:55,600 --> 01:23:57,600
أريدك أن تبقي معي فحسب

902
01:23:58,100 --> 01:24:01,100
،سنجد حلًا للأمر
أريدك أن تبقي معي فحسب

903
01:24:01,400 --> 01:24:03,900
،ابقي معي فحسب
سنتوصل إلى فكرة ما

904
01:24:08,900 --> 01:24:10,300
!(لا! (جيني

905
01:25:52,300 --> 01:25:54,000
!جيني)! لا)

906
01:25:54,200 --> 01:25:55,400
!لا

907
01:25:55,600 --> 01:25:57,100
!لنذهب

908
01:26:04,800 --> 01:26:06,700
!(جيني)

909
01:26:08,600 --> 01:26:09,600
!لا

910
01:26:31,900 --> 01:26:34,500
لا تلم نفسك

911
01:26:38,400 --> 01:26:40,300
كان مصيرها الهلاك

912
01:26:56,200 --> 01:26:59,300
يوجد أقدار أسوأ من الموت

913
01:27:14,500 --> 01:27:15,700
تعال إليّ

914
01:27:37,300 --> 01:27:38,600
إنه يؤلم

915
01:27:39,400 --> 01:27:40,500
أعلم ذلك

916
01:27:41,500 --> 01:27:44,500
دعني أزل ذاك الألم

917
01:28:10,300 --> 01:28:11,600
اخضع لي

918
01:28:46,100 --> 01:28:47,500
اخضع

919
01:28:48,400 --> 01:28:50,300
اخضع

920
01:28:52,600 --> 01:28:57,200
حينما ينتهي الأمر ستشكرني

921
01:28:58,400 --> 01:29:00,100
أعدك بذلك

922
01:29:06,300 --> 01:29:07,600
أنا آسف

923
01:29:09,600 --> 01:29:11,500
لن تنجح علاقتنا أبدًا

924
01:29:13,200 --> 01:29:14,600
ولست أنا السبب

925
01:29:16,500 --> 01:29:17,600
بل هو أنت

926
01:29:40,000 --> 01:29:41,700
لص

927
01:29:51,200 --> 01:29:52,300
!تمهل

928
01:29:54,300 --> 01:29:58,900
دمر الحجر، وسيضيع كل شيء

929
01:30:00,200 --> 01:30:04,300
ستغدو إلهًا حيًا على الأرض

930
01:30:05,600 --> 01:30:11,500
وستملك سلطان الحياة على الموت

931
01:30:17,400 --> 01:30:18,900
أعطني إياه

932
01:30:20,900 --> 01:30:22,300
يا مُختاري

933
01:30:27,700 --> 01:30:31,500
أعطني إياه، يا حبي

934
01:32:09,800 --> 01:32:11,700
"سيتابايي"

935
01:32:25,400 --> 01:32:28,700
في مكان ما في أعماقك
أعلم أنك شخص صالح

936
01:32:40,100 --> 01:32:43,400
يحتاج العالم إلى علاج
يمكنك أن تكون ذلك العلاج

937
01:32:45,300 --> 01:32:47,500
تضحية للصالح الأسمى

938
01:33:52,800 --> 01:33:53,800
(جيني)

939
01:33:54,500 --> 01:33:55,500
(جيني)

940
01:33:56,400 --> 01:33:57,600
أفيقي

941
01:33:59,600 --> 01:34:02,100
أفيقي

942
01:34:04,400 --> 01:34:05,400
أنا آسف

943
01:34:06,200 --> 01:34:07,400
(أنا آسف يا (جيني

944
01:34:10,900 --> 01:34:11,900
(جيني)

945
01:34:16,100 --> 01:34:17,700
جيني)، رجاءً أفيقي)

946
01:34:20,100 --> 01:34:21,200
أنا آسف

947
01:34:21,500 --> 01:34:23,600
لا أعي ما أفعله

948
01:34:23,800 --> 01:34:24,800
رجاءً أفيقي

949
01:34:29,300 --> 01:34:30,300
(جيني)

950
01:34:31,000 --> 01:34:32,200
أفيقي رجاءً

951
01:34:33,800 --> 01:34:34,800
...فقط

952
01:34:36,300 --> 01:34:38,700
جيني)، أفيقي فحسب)

953
01:34:54,000 --> 01:34:55,700
نيك)؟)

954
01:34:58,000 --> 01:34:59,900
!(نيك)

955
01:35:37,600 --> 01:35:38,600
(نيك)

956
01:35:39,000 --> 01:35:41,300
نيك)؟)

957
01:35:41,500 --> 01:35:42,700
!توقفي

958
01:35:43,200 --> 01:35:45,000
توقفي رجاءً

959
01:35:48,200 --> 01:35:50,600
لا أعلم أي كيان أصبحت

960
01:35:52,000 --> 01:35:54,600
(لا أريد أذيتك يا (جيني

961
01:35:54,800 --> 01:35:55,800
أنت حية

962
01:35:56,600 --> 01:35:57,900
أنت حية

963
01:35:59,400 --> 01:36:01,400
أنا في غاية السرور لأنك حية

964
01:36:02,700 --> 01:36:04,100
(رباه يا (نيك

965
01:36:05,500 --> 01:36:08,400
فعلت هذا لأجلي؟

966
01:36:09,800 --> 01:36:11,000
أجل

967
01:36:12,600 --> 01:36:16,500
اقترفت أخطاء عديدة

968
01:36:18,700 --> 01:36:20,100
ولكن ليس هذه المرة

969
01:36:21,200 --> 01:36:22,800
ليس لك

970
01:36:25,100 --> 01:36:26,900
لا أريد أذيتك

971
01:36:28,200 --> 01:36:30,100
لم أرد أذيتك قط

972
01:36:31,600 --> 01:36:32,700
لن تفعل

973
01:36:36,300 --> 01:36:38,400
لم نتوقع حدوث هذا، صحيح؟

974
01:36:46,200 --> 01:36:47,900
إنهم قادمون لأجلي

975
01:36:50,600 --> 01:36:53,000
أتمنى لو حظينا بوقت أطول معًا

976
01:36:55,200 --> 01:36:56,700
سأعثر عليك

977
01:36:58,300 --> 01:37:00,700
(وداعًا يا (جيني

978
01:37:34,700 --> 01:37:36,400
(كنت مخطئًا بشأن (نيك

979
01:37:37,300 --> 01:37:39,700
لقد ضحى بحياته لإنقاذي

980
01:37:41,500 --> 01:37:43,100
ليعيدني من الموت

981
01:37:47,300 --> 01:37:48,300
(أجل يا (جينيفر

982
01:37:49,400 --> 01:37:51,100
وجد خلاصه

983
01:37:52,200 --> 01:37:53,500
ولكن بتكلفة كبيرة

984
01:37:55,300 --> 01:37:56,800
بات وحشًا الآن

985
01:37:58,300 --> 01:38:00,200
ما زال رجلًا أيضًا

986
01:38:01,100 --> 01:38:02,600
رجلًا صالحًا

987
01:38:03,300 --> 01:38:04,500
ربما

988
01:38:05,500 --> 01:38:08,200
مع ذلك لقد بدأ في اكتشاف قوته فحسب

989
01:38:09,400 --> 01:38:11,800
ولا يمكننا التيقن إلى أي جانب سينحاز في النهاية

990
01:38:13,900 --> 01:38:15,400
بين الظلام والنور

991
01:38:16,800 --> 01:38:18,200
الخير والشر

992
01:38:19,200 --> 01:38:20,200
(يا (نيك

993
01:38:20,700 --> 01:38:21,700
(نيك)

994
01:38:23,200 --> 01:38:25,100
أنا مسرور حقًا لوجودي هنا

995
01:38:26,200 --> 01:38:29,100
أعني، شكرًا لك على إعادتي إلى الحياة
(وكل شيء يا (نيك

996
01:38:29,200 --> 01:38:31,300
ولكن ما الذي نفعله هنا أصلًا؟

997
01:38:32,000 --> 01:38:33,600
إلى أين سنذهب؟

998
01:38:33,800 --> 01:38:35,100
هيّا يا صديقي

999
01:38:37,000 --> 01:38:38,500
أين حسك بالمغامرة؟

1000
01:38:43,600 --> 01:38:44,800
رباه

1001
01:38:46,000 --> 01:38:48,000
أيّا كان الجزء البشري المتبقي فيه

1002
01:38:48,800 --> 01:38:50,500
فسيقلب العالم رأسًا على عقب

1003
01:38:51,300 --> 01:38:52,900
لإيجاد وسيلة لكسر اللعنة

1004
01:38:53,700 --> 01:38:54,900
ليجد علاجًا

1005
01:38:56,400 --> 01:38:58,500
مع ذلك لا يرتاح الشر أبدًا

1006
01:38:59,200 --> 01:39:00,700
...وسيناديه

1007
01:39:01,600 --> 01:39:02,800
دائمًا

1008
01:39:03,700 --> 01:39:06,900
(هنري)، لقد استخدم قوته لإيقاف (أهمانيت)

1009
01:39:07,600 --> 01:39:11,700
تعلم أكثر من الجميع
أنه يمكن أن يصبح أعظم حليف لنا

1010
01:39:13,400 --> 01:39:14,500
ربما

1011
01:39:15,500 --> 01:39:17,700
أحيانًا يتطلب الأمر وحشًا فعلًا

1012
01:39:18,000 --> 01:39:19,900
لمحاربة وحش

1013
01:39:33,600 --> 01:39:54,700
# تـرجـمـة #

 إسلام الجيز!وي & محمد العزازي & عمر الشققي 


