1
00:00:02,067 --> 00:00:04,221
سوبرمانات أثنان يسرقون في الولايات
المتحدة الأمريكية

2
00:00:04,440 --> 00:00:07,665
سوبرمانات اثنان يسرقان مليون جنيه
أسترليني

3
00:00:08,456 --> 00:00:11,571
سبعمائة وخمسون مليون ليرة من مكتب
الضرائب

4
00:00:17,671 --> 00:00:29,906
الترجمة
ليث عبد الهادي كاظم

5
00:01:23,807 --> 00:01:26,575
دعنا نرى ما الذي انت قادر عليه
. ياصديقي

6
00:01:46,407 --> 00:01:48,714
. بدون اسلحة الان, أيها الرجال

7
00:04:05,327 --> 00:04:07,401
. جهد رائع , رجال

8
00:04:08,687 --> 00:04:12,721
أنتم الرجال الملائمين للمهمة
. سأقوم بتنظيم المسألة

9
00:04:14,247 --> 00:04:17,534
سيارة اللاسلكي كانت متفاجأة من
. مظهركم هذا

10
00:04:17,647 --> 00:04:19,373
....أنت لم تكن سيئا

11
00:04:19,373 --> 00:04:21,840
. ولكنك جماعتك ليسوا كذلك

12
00:04:22,327 --> 00:04:25,231
حسنا ؟
هل نتعاون معه ؟

13
00:04:30,207 --> 00:04:33,486
أنها طريقته بالتعبير بأنه معجب بك
. أنه اخرس

14
00:04:33,967 --> 00:04:35,566
. كونك عبقري ليس سهلا , نيك

15
00:04:35,566 --> 00:04:37,580
. نعم, صديقي

16
00:04:38,567 --> 00:04:40,633
حسنا ؟
ما الذي تريد أن تفعله ؟

17
00:04:41,367 --> 00:04:45,201
أذا كنت تريد منا أن نسرق من المجتمع , فأنت
. أول شخص نفضل أن نخدمه

18
00:04:45,687 --> 00:04:49,265
ما عليك الا أن ترتب الخطة وليس عليك شيئا
. تقلق بشأنه, ماعدا أطلاق النار

19
00:04:50,567 --> 00:04:53,160
السترات ضد الرصاص هي رائعة
من الذي أخترعها لكم ؟

20
00:04:53,367 --> 00:04:56,101
هل سألنا من اين أتيت أنت؟-
. شكرا على التصويت بالثقة -

21
00:04:56,567 --> 00:05:01,392
لامزيد من الأسئلة, أنت ماعليك الأ أن تجربنا
ما الذي تريد أن تسرقه ؟ بنك ؟

22
00:05:02,087 --> 00:05:04,250
السفارة السيموشيرية

23
00:05:04,647 --> 00:05:08,683
وهي تقع في المدينة القديمة وعند الهجوم
. عليها ستكون المنطقة مهجورة

24
00:05:09,047 --> 00:05:12,184
. تحن لسنا مهتمين يميداليات السفير

25
00:05:13,687 --> 00:05:17,362
سيموشير هي دولة جديدة وهي غنية
....بشكل لايصدق

26
00:05:17,513 --> 00:05:21,638
في نهاية الأسبوع سوف تكون هناك
. ملايين الدولارات في خزنة السفارة

27
00:05:33,087 --> 00:05:35,477
. وسوف تصل في حقائب دبلوماسية

28
00:05:35,821 --> 00:05:37,336
. دعنا نشرب نخب من أجل ذلك

29
00:05:37,527 --> 00:05:39,162
هل تريد بعض المساعدة ؟

30
00:05:40,487 --> 00:05:43,749
السفارة سوف تكون مليئة بالحراس المسلحين
. ومجالك سوف لن يكون سريعا بما في الكفاية

31
00:05:43,809 --> 00:05:45,484
. خذ هذا

32
00:05:47,607 --> 00:05:50,784
سيكون من الجنون التفكير بأننا نستطيع
. أن نأخذها كلها

33
00:05:51,287 --> 00:05:55,278
.  سنكون مجبرين على الرد على أطلاق النار-
. ولكننا لانريد  أن نقتل أي احد-

34
00:06:08,687 --> 00:06:10,439
.  عصفورين بحجر واحد

35
00:06:11,287 --> 00:06:13,164
.....خذ هذه والا لن تكون كاملا

36
00:06:13,306 --> 00:06:16,358
. حتى أقنعتنا هي أيضا ضد الرصاص

37
00:06:20,087 --> 00:06:24,138
سوف نفترق لنأخذ ثلاث طرق
أتفقنا ؟

38
00:06:27,087 --> 00:06:32,809
. لدي أنطباع بأننا شكلنا فريق لايقهر-
ثلاث سوبرمانات رائعين-

39
00:07:40,869 --> 00:07:43,985
. لدينا ساعة واحدة-
. حسنا-

40
00:07:44,327 --> 00:07:47,492
أن الرقص سوف يبدأ
. دعنا نستعد لذلك , نيك

41
00:08:44,207 --> 00:08:47,320
. لم يتم تبليغنا بوصولكم

42
00:08:47,647 --> 00:08:51,983
ما الذي نعلمه نحن ؟
. لقد تم تبليغنا بتسليم هذا والعودة بعدها

43
00:09:09,767 --> 00:09:10,867
أنتم جديدين, كما أتصور ؟

44
00:09:11,391 --> 00:09:14,042
أنا لا أقول ذلك , ولكنها المرة الأولى التي
. يتم أرسالنا هنا

45
00:09:14,367 --> 00:09:17,735
أنهم يعلمون بأنني أحب السمراوات
أين علينا أن نضع هذا ؟

46
00:09:17,735 --> 00:09:20,516
على الأرض , كازانوفا
. أريد أن افحصه

47
00:09:59,047 --> 00:10:01,450
جميلة ومؤكدة
....فقط كيف أنا

48
00:10:11,407 --> 00:10:15,378
أستدعي المصعد, كورت
. مزيدا من الدولارات قادمة

49
00:10:17,487 --> 00:10:20,937
من هؤلاء , ناتاشا ؟-
. أثنان معلومين-

50
00:10:20,938 --> 00:10:22,987
. لقد كانوا جميلين

51
00:10:23,022 --> 00:10:27,818
لم يبلغنا أحد بقدومهما . أنا لايعجبني
. ذلك, أتصلي بساركس

52
00:10:29,847 --> 00:10:30,447
. أتبعني

53
00:12:14,847 --> 00:12:16,714
نعم ؟-
.... أيها الحمقى-

54
00:12:16,715 --> 00:12:20,503
. هناك قنبلة في أخر طرد تم تسليمه

55
00:12:20,567 --> 00:12:22,599
ماذا ؟-
من هذا ؟-

56
00:12:22,967 --> 00:12:27,684
صديق.... تحرك بسرعة, اذا كنت
. لاتريد للسفارة أن تنفجر

57
00:12:34,887 --> 00:12:36,159
الى اين أنتم ذاهبين , ايها الحمقى ؟

58
00:12:38,167 --> 00:12:39,200
الخزنة
. أسرعوا

59
00:12:42,807 --> 00:12:43,407
. بسرعة

60
00:13:39,007 --> 00:13:40,394
أركبوا
. بسرعة

61
00:14:15,767 --> 00:14:19,126
حسنا , يازملائي لاتستطيعون أستخدام
. ذلك كطريق سهل للخروج

62
00:14:29,727 --> 00:14:33,980
هذه ليست مزحة
. هذه البازوكا هي أشد قوة من بدلاتكم هذه

63
00:14:33,980 --> 00:14:36,963
من هو المسؤول عن هذه المفاجأة الصغيرة ؟

64
00:14:37,038 --> 00:14:38,038
. مكتب التحقيقات الفيدرالية

65
00:14:39,127 --> 00:14:43,404
أن سفارة سيموشير هي مسؤولة
. عن حركة ضخمة للدولارات

66
00:14:44,687 --> 00:14:46,462
. ونحن بحاجة لفحص بعض النماذج

67
00:14:46,462 --> 00:14:49,500
وهذا يعني بأننا كنا نعمل للحكومة الأمريكية
بدون أن نعرف ذلك ؟

68
00:14:49,567 --> 00:14:53,074
. سوف يشرح لك بالتفصيل-
.... السفارات هي تعتبر أقاليم أجنبية-

69
00:14:53,327 --> 00:14:58,449
مكتب التحقيقات الفيدرالية لايستطيع التورط رسميا
... ولهذا نحن أحتجنا لكم

70
00:14:58,607 --> 00:15:01,367
. وكل الشكر الى العميل ماكلين

71
00:15:01,727 --> 00:15:06,878
هل تعلمون ماذا أطلقنا على هذه العملية
. ( عملية الكستناء على النار)

72
00:15:11,967 --> 00:15:13,999
... كل شئ هو بخير هنا سيد الاف بي أي

73
00:15:14,167 --> 00:15:18,077
ولكن نحن لم يتم استخدامنا من أجل تحميص
. الكستناء من أجل لاشئ

74
00:15:18,247 --> 00:15:22,697
بالنسبة للتعويضات فأن مكتب الأف بي أي
..... سوف يتحدث بخصوصها مع البنتاغون

75
00:15:22,927 --> 00:15:26,534
أنتم أحرار بالذهاب
....عملية الكستناء على النار قد أختتمت

76
00:15:26,535 --> 00:15:28,695
. التحميص الذي يجب أن يكون

77
00:15:28,695 --> 00:15:33,461
حسنا, الأف بي اي
هل سمعتم بعملية الكنغر ؟

78
00:15:47,927 --> 00:15:50,105
توقفوا
. لاتتحركوا

79
00:15:51,447 --> 00:15:53,756
. سوف أهتم بهم

80
00:15:59,747 --> 00:16:02,280
. هاهم هناك

81
00:17:05,527 --> 00:17:09,977
من يتجرأ أن يمس السوبرمانات
. سوف يتجرع هذا السم السائل

82
00:18:42,807 --> 00:18:46,159
وكما ترى أنهن كلهن مشتركات

83
00:18:46,159 --> 00:18:49,408
تذكري, بأننا سنقوم بسرقة بنك
. في هولندا في خلال شهر

84
00:18:49,408 --> 00:18:53,500
بنات
. الرئيس يريد ان يقول وداعا

85
00:19:06,747 --> 00:19:09,149
ما الذي يحدث هناك ؟

86
00:19:12,167 --> 00:19:14,847
أنهم يغارون كلهم من الرئيس

87
00:19:18,167 --> 00:19:21,464
لقد رأيتك , أيتها الشقراء
. أخرجي للخارج

88
00:19:23,407 --> 00:19:25,567
. أهلا

89
00:19:31,407 --> 00:19:33,496
. أنه وكيل من مكتب الضرائب

90
00:19:33,496 --> 00:19:37,070
. هذا صحيح , أنا من مكتب الضرائب

91
00:19:37,207 --> 00:19:40,733
. معهد حماية الأطفال

92
00:19:57,247 --> 00:19:58,993
كيف أستطعت أن تجدنا ؟

93
00:20:03,207 --> 00:20:07,640
لقد خبأت الأخر في سيارتكم جهاز أرسال
. راديوي .لقد كنت أعلم

94
00:20:07,767 --> 00:20:10,160
. أنها الطريقة الوحيدة لكي أتابعكم بكل خطوة

95
00:20:10,160 --> 00:20:11,831
.....ليس ذلك أني لا اثق بكم

96
00:20:11,831 --> 00:20:15,650
نستطيع أن ننشئ فريق فعال جدا
....لصين وشرطي

97
00:20:15,967 --> 00:20:17,921
. مكتب التحقيقات الفيدرالي سوف يهتم بذلك

98
00:20:18,473 --> 00:20:23,244
بدون أي أعتراض
أذا كنت تريد شيئا أخر , أنت تعلم من هو الذي
. تطلب منه

99
00:20:24,687 --> 00:20:28,329
أنا فقط أريد بدلاتكم ومن هو الذي
. أخترعها لكم

100
00:20:28,447 --> 00:20:31,055
. مكتب التحقيقات الفيدرالي مهتم جدا بهذا

101
00:20:36,767 --> 00:20:40,742
سوف أترك لكم تذكار صغير
. واصلوا تدريبكم, ايها السيدات

102
00:20:46,367 --> 00:20:51,128
. لا , ولكن هذه , هي تعود لأمي-
. وداعا-

103
00:20:53,967 --> 00:20:57,688
. هل لي أن أقبل الأخريات-
. أنا سوف أهتم بذلك, أبدأ بالسير-

104
00:20:57,767 --> 00:20:59,882
. أسف

105
00:21:24,567 --> 00:21:27,987
وعليه؟
. أنت معجبة بالشرطة

106
00:21:28,327 --> 00:21:30,397
وماذا يعني ؟

107
00:21:52,707 --> 00:21:55,048
. أنها سيارة من سيموشير

108
00:22:03,367 --> 00:22:07,261
خذ راحتك , أيها الاف بي أي نحن سوف
. نغادر الطريق السريع

109
00:22:19,687 --> 00:22:21,141
ما الذي حدث ؟

110
00:22:21,141 --> 00:22:24,159
هربوا بسيارة تطابق التي خلفي

111
00:22:24,159 --> 00:22:26,858
لقد تجاوزناهم أذن
. وقد كان ثلاثة منهم في السيارة

112
00:22:26,859 --> 00:22:29,252
. عودوا بسيارتكم للوراء

113
00:22:54,527 --> 00:22:58,816
الان كن جيدا , ياولدي
. والدك سيعود مباشرة

114
00:23:06,027 --> 00:23:08,969
.... بروفسور
. بروفسور شوارتز

115
00:23:10,527 --> 00:23:14,877
السير أنتوني , المفتش نيك
. مرحبا بعودتكم

116
00:23:15,647 --> 00:23:18,823
هل هذا قدومكم هو من لندن ؟-
. نعم, لندن-

117
00:23:19,506 --> 00:23:20,522
أي أخبار ؟

118
00:23:20,522 --> 00:23:23,694
لقد أعطتنا الوزارة الكثير للقيام به
... لقد تكلمت مع رئيس الوزراء

119
00:23:24,247 --> 00:23:27,567
أن الشرطة الأنكليزية قامت بدراسة
.... سترتك ضد الرصاص

120
00:23:27,567 --> 00:23:28,939
. وأنهم مهتمين جدا بها

121
00:23:29,247 --> 00:23:31,241
. المفتش نيك هو المسؤول عن الشراء

122
00:23:31,241 --> 00:23:34,226
أنا مستعد لعمل أي كمية يمكن
. أن تطلبوها

123
00:23:34,261 --> 00:23:37,048
أن المعركة ضد الجريمة تتطلب
. طرق جديدة

124
00:23:37,287 --> 00:23:40,677
الوزير يريد أن تكون البدلات هي
. منيعة للنار

125
00:23:41,167 --> 00:23:44,983
. أنهم على ثقة بأنك تستطيع عملها في لندن-
أنت تطري علي-

126
00:23:45,087 --> 00:23:50,025
لقد كنت أجري الأختبار على بدلة
. جديدة حال وصولكم

127
00:23:52,487 --> 00:23:56,772
أنها أبنة أخي, زيزي
هل تتذكرها ؟

128
00:24:15,247 --> 00:24:18,562
. توني.... اخيرا

129
00:24:20,407 --> 00:24:24,210
ما الذي تفعلينه, زيزي ؟
. أرجوك أن تعذرها , سير أنتوني

130
00:24:24,210 --> 00:24:25,213
. أنها يمكن أن تكون متهورة

131
00:24:25,213 --> 00:24:26,408
....متهورة, قدمي

132
00:24:26,408 --> 00:24:28,866
أن السير انتوني الخاص بك قد أختفى
....لمدة شهر

133
00:24:28,866 --> 00:24:31,800
. وبعدها يظهر مغطى بأحمر الشفاه

134
00:24:32,247 --> 00:24:35,979
أي أحمر شفاه ؟
. أنه صبغة جديدة

135
00:24:39,847 --> 00:24:43,904
للفكرة , أنا لم أنساك ولو للحظة

136
00:24:46,807 --> 00:24:50,211
أزرق مثل عينيك
....وصافي مثل حبك

137
00:24:52,247 --> 00:24:54,550
.... تحية لروحك الكريمة

138
00:24:54,550 --> 00:24:58,895
أنها أرث عائلي
. أني أوعدت أمي بأن اعطيها للمرأة التي أحبها

139
00:24:59,367 --> 00:25:01,526
يا عزيزي , أنت لست حكيما في طريق
....المرأة

140
00:25:01,526 --> 00:25:03,245
. السوار يكون في اليد اليمنى

141
00:25:03,687 --> 00:25:08,450
اليد اليسرى تكون قريبة من القلب
. وبهذه الطريقة سوف لن تنسيني ابدا

142
00:25:08,767 --> 00:25:12,297
بروفسور , المفتش نيك سوف يريك
. البدلات

143
00:25:13,487 --> 00:25:16,113
أذا تسمح لي ؟
. سوف انضم لكم

144
00:25:31,847 --> 00:25:36,916
تحياتي الى عملية الخوف
. لقد قمتم بعمل جيد

145
00:25:40,167 --> 00:25:42,963
أنتم لم تقدموه لي ؟
. أنت ترتدي واحدة من بدلاتي

146
00:25:42,963 --> 00:25:45,492
هل هو صديق لكم؟-
. أنا لا اسميه صديقا-

147
00:25:45,492 --> 00:25:48,092
.... بالتأكيد, أنا لست صديقا لهم

148
00:25:48,241 --> 00:25:50,440
. أنا أعمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

149
00:25:50,647 --> 00:25:53,585
. أن الشرف لي-
. أرجوك , تفضل بالدخول-

150
00:25:56,247 --> 00:25:57,889
. جيد

151
00:26:38,407 --> 00:26:41,057
. أن الرئيس يريد أن يتعرف عليك

152
00:26:41,687 --> 00:26:44,024
. وأن ، يضع يديه على هذه الفواتير

153
00:26:45,247 --> 00:26:49,222
.... ربما يهمك أن تعلم . أن هذه الدولارات

154
00:26:50,234 --> 00:26:51,987
. هي مزورة

155
00:26:53,527 --> 00:26:57,536
أن هذا من المفروض أن لايفاجئكم
. العديد من الحكومات قلقة من هذا الموضوع

156
00:26:58,087 --> 00:27:01,807
أنها متطابقة مع العملة الجارية
. في التداول , ولكنها مزيفة

157
00:27:01,807 --> 00:27:05,766
. نفس الأرقام التسلسلية-
. أنها مستنسخة-

158
00:27:33,607 --> 00:27:36,941
.... مشعة قليلا

159
00:27:37,247 --> 00:27:40,938
. تم صناعتها بواسطة استنساخ عالمي-
ماذا يعني ذلك ؟-

160
00:27:41,230 --> 00:27:45,847
أنها ماكنة تستطيع أن تستنسخ أي شئ
. بصورة رائعة

161
00:27:46,367 --> 00:27:52,225
هذه الدولارات هي مجرد مثال متواضع
.... أنها تستطيع أستنساخ السيارات, الذهب, الجواهر

162
00:27:52,260 --> 00:27:55,545
. مثير-
أنه فظيع , الأ ترى ذلك ؟-

163
00:27:55,380 --> 00:27:58,304
. أنها سوف تدخل العالم في الفوضى

164
00:27:59,207 --> 00:28:01,975
... أن يد المصير هي خلف ذلك

165
00:28:03,367 --> 00:28:06,130
. بسبب أنا من اخترع ذلك

166
00:28:06,527 --> 00:28:10,237
لقد عملت في السر , منذ خمس
. سنوات مضت

167
00:28:10,287 --> 00:28:12,105
.... ولم يمض وقت طويل بعد أن بدأت

168
00:28:12,105 --> 00:28:14,751
الى أن ادركت أمكانات الخطر في
هذه الماكنة

169
00:28:14,967 --> 00:28:19,920
وعليه قمت بتدمير كل الخطط
. ولم أعد أتكلم بهذا الموضوع ثانية

170
00:28:19,967 --> 00:28:26,490
. يجب أن تكون قد تحدثت مع أحد-
. فقط مع مساعدي , بروفسور ويلفورد كوتليب-

171
00:28:29,654 --> 00:28:34,253
وقد توفى بحادث في نفس اليوم الذي
. أخبرته بها

172
00:28:38,687 --> 00:28:42,263
. لم ارى ابدا قرد ذو وجه أحمر

173
00:28:43,187 --> 00:28:46,584
. أنتم وحيلكم اللعينة

174
00:28:54,407 --> 00:28:57,846
متعذر أيذائه
. ولكن لم تفكروا بذلك

175
00:28:58,007 --> 00:29:01,246
. ساركيس, أفحص الدولارات

176
00:29:03,587 --> 00:29:06,029
أنها كلها هنا
. فلنذهب

177
00:29:07,007 --> 00:29:11,940
... أنظروا
. اليوم هو محظوظ جدا

178
00:29:12,207 --> 00:29:18,154
بروفسور شوارتز وأنت عندما افكر
. باننا أمضينا اشهر نبحث عنك

179
00:29:18,487 --> 00:29:22,225
. تهانينا-
. الضبع الأشقر يضحك-

180
00:29:23,847 --> 00:29:27,339
. الضبع يحب الأجساد الميتة

181
00:29:27,727 --> 00:29:31,293
. ساركيس , دعنا نأخذ البروفسور في جولة

182
00:29:31,447 --> 00:29:34,858
والبنت ايضا ؟-
. نعم, اتبعوني-

183
00:29:35,067 --> 00:29:37,232
. هذه لك

184
00:29:38,167 --> 00:29:40,090
. تحرك

185
00:29:45,227 --> 00:29:48,201
. قفوا هناك-
. حسنا جدا-

186
00:29:48,527 --> 00:29:52,263
نحن لانترك شهود خلفنا
. أنها الأوامر

187
00:29:52,327 --> 00:29:53,865
. قفوا في خط

188
00:29:53,865 --> 00:29:56,947
. تحت امركم-
. انسحبوا أيها السوبرمانات-

189
00:30:03,247 --> 00:30:04,484
. خذهم الى السيارة

190
00:30:39,047 --> 00:30:41,375
. فلنلقهم درسا

191
00:30:44,007 --> 00:30:47,567
. فليقم أحدا بفحص القبو-
. في طريقهم لهناك-

192
00:30:50,607 --> 00:30:52,972
. علينا أن نفتحه مهما كلف الأمر

193
00:30:52,972 --> 00:30:55,199
. تعالوا الى هنا

194
00:31:38,687 --> 00:31:40,547
. فلنخرج من هنا

195
00:31:41,541 --> 00:31:42,369
. هاهم هناك

196
00:31:42,369 --> 00:31:46,492
أنهم يهربون بعيدا
. اللعنة , لقد قاموا بتعطيلها

197
00:31:50,007 --> 00:31:52,089
. أصعدوا على متنها

198
00:31:52,493 --> 00:31:56,236
. سوف لن نلحق بهم ابدا بهذه السيارة-
. أصعد ايها الأف بي اي-

199
00:31:57,008 --> 00:31:58,885
. أقفز

200
00:32:22,887 --> 00:32:25,831
لقد تفرقوا
أيهم التي بها زيزي ؟

201
00:32:27,107 --> 00:32:29,232
. سوف أتبعهم

202
00:32:30,354 --> 00:32:32,268
. أقفز للأمام

203
00:32:37,107 --> 00:32:39,169
. سيارتي

204
00:32:49,667 --> 00:32:51,825
أنت, شارلي ؟

205
00:32:58,167 --> 00:33:01,559
هل تسمعني ؟
. واحد من السوبرمانات يتبعك

206
00:33:02,347 --> 00:33:04,863
. سوف نهتم به, أنتهى

207
00:34:04,327 --> 00:34:07,447
من هو الذي أرسلكم ؟
. تكلم

208
00:34:30,247 --> 00:34:33,907
الى أين اخذتم الفتاة ؟-
. الميناء-

209
00:35:15,287 --> 00:35:18,525
الى اين نحن سنذهب ؟-
. الى الميناء-

210
00:35:27,647 --> 00:35:31,691
. لاتلمسوني -
.... أذا اذيتم أبنتي ,فأني سوف-

211
00:35:31,691 --> 00:35:34,734
أسترح, بروفسور
. أهدأ

212
00:35:50,407 --> 00:35:54,113
بهذه السرعة سيقومون بالطيران في
. البحر

213
00:36:02,187 --> 00:36:05,044
. لقد أخذوهم بالقارب

214
00:36:05,247 --> 00:36:08,616
تعال الى هنا أو سوف ينتهي الأمر بنا
. مشويين

215
00:37:13,527 --> 00:37:17,824
من يدري الى أين اخذوهم ؟
. لم يعد أحد ما موجود في الأرجاء

216
00:37:28,967 --> 00:37:33,016
غطاسات لعينة
. لم اعد استطيع المشي مع هذه

217
00:37:40,667 --> 00:37:43,063
هل تحتاج الى مساعدة, أف بي أي ؟

218
00:37:43,063 --> 00:37:46,250
عاجلا أم أجلا سوف أقوم بحجزكم
. أنتم الأثنين

219
00:38:08,447 --> 00:38:11,943
جزيرة الأبتسامات هي هبة
. خيرية لك

220
00:38:15,507 --> 00:38:18,690
أنه عميق
. أنه خندق للحماية

221
00:38:27,187 --> 00:38:29,163
. قلعة جميلة

222
00:38:31,747 --> 00:38:33,814
. فلنفترق

223
00:39:10,427 --> 00:39:12,626
. أصعدوا

224
00:39:28,485 --> 00:39:30,689
. أنظروا

225
00:39:33,327 --> 00:39:35,540
. هناك واحد أخر

226
00:39:36,447 --> 00:39:38,194
. وواحد أخر

227
00:39:37,918 --> 00:39:41,613
. أنظروا رجل مقنع-
. أنهم ثلاثة سوبرمانات-

228
00:39:41,847 --> 00:39:45,053
من أنتم ؟
وماذا تريدون هنا ؟

229
00:39:45,188 --> 00:39:48,327
. لقد دعانا صديق الى حفلة تنكرية

230
00:39:48,807 --> 00:39:51,793
. أعتقد أننا في الجزيرة الخطأ

231
00:39:54,121 --> 00:39:55,838
.....لديكم بعض الوقاحة

232
00:39:55,838 --> 00:39:57,427
حفلة تنكرية في النهار ؟

233
00:39:57,562 --> 00:40:00,795
وماهذه؟
هل بدأتم حفلة جنون للأغطية ؟

234
00:40:01,147 --> 00:40:04,786
سوف أريكم الطريق , والا سوف
. تقوم بثورة

235
00:40:32,767 --> 00:40:37,080
أيها الأف بي اي
. لقد سبق لي رؤية تلك المرأة في مكان ما

236
00:40:37,807 --> 00:40:42,165
لقد أتبعنا أوامرك وحاسة الشم التي
. لديك وعندها البروفسور وداعا

237
00:40:42,207 --> 00:40:43,797
يجب علينا أن ندع  مكتب التحقيقات الفيدرالي
. يتولى الأمر

238
00:40:43,798 --> 00:40:45,895
أنا لا أعمل مع الشرطة

239
00:40:46,607 --> 00:40:49,974
أنت الذي تريده وضع يديك على ذلك
. الجهاز لكي ترضى رؤسائك

240
00:40:50,394 --> 00:40:51,707
.... وهذا هي الطريقة

241
00:40:52,007 --> 00:40:54,197
. فقط أرفع يديك

242
00:40:56,567 --> 00:41:00,980
أنت لاتحاول أقناعي بانك تريد الجهاز
لأغراض أنسانية ؟

243
00:41:01,127 --> 00:41:04,802
حسنا, دعنا نعمل ميثاق بيننا
أنت تترك مكتب التحقيقات الفيدرالي ونحن
. لانغشك

244
00:41:04,802 --> 00:41:07,081
ما الذي يحدث بعد أن نجد الجهاز ؟

245
00:41:07,556 --> 00:41:09,851
سوف نتنافس بيننا حوله
....رجل لرجل

246
00:41:09,987 --> 00:41:11,967
. حسنا, أتفقنا

247
00:42:13,907 --> 00:42:17,608
, سوف نذهب الان كلنا الى الأسفل

248
00:42:26,967 --> 00:42:29,734
أنت قلت أنهم يحتفظون بالحلويات
.... في الخزنة

249
00:42:29,734 --> 00:42:31,680
. أنهم يحتفظون بالأشخاص بدلا عنها هناك

250
00:42:31,680 --> 00:42:35,414
هؤلاء ليسوا أشخاص أنت الرجل الذي
. يرتدي الزي الأبيض هو رئيس الخبازين

251
00:42:35,414 --> 00:42:38,363
أنهم يأخذونه للأسفل لكي يعمل
. الحلويات

252
00:42:38,364 --> 00:42:40,270
. فلنذهب ونرى بأنفسنا

253
00:42:40,367 --> 00:42:43,023
. أريد أن أرى البحر ثانية

254
00:43:09,127 --> 00:43:11,160
....سوف أكون دليلكم , يا اصدقائي

255
00:43:11,327 --> 00:43:14,306
الذي ترونه خلفكم هو نفق بطول 3
.... كيلومترات

256
00:43:14,616 --> 00:43:18,698
نفق تحت الماء , والذي يقودكم الى
....أحد محطاة الطاقة التي تعود لي

257
00:43:18,698 --> 00:43:20,371
. محطة توليد الكهرباء

258
00:43:20,967 --> 00:43:24,601
جهاز الأستنساخ العالمي
. يتطلب قدرا كبيرا من الطاقة

259
00:43:25,727 --> 00:43:27,665
الذي فعلتيه هو جيدا, استريد

260
00:43:27,887 --> 00:43:31,822
السويرمانات قد أعطونا الكثير من
.... المشاكل

261
00:43:31,857 --> 00:43:35,986
ولكنهم بطريقة ما قادونا الى العظيم
. شوارتز

262
00:43:36,487 --> 00:43:37,682
. أنا لا أعرفك

263
00:43:39,257 --> 00:43:41,593
. أنك تعني بأنك لم تميزني

264
00:43:41,847 --> 00:43:46,922
. بسبب أنا كوتيلب-
. كوتيلب؟ مساعدي قد مات-

265
00:43:46,957 --> 00:43:51,328
هناك كانت جثة لشخص أخر في تلك
. السيارة التي اشتعلت بها النار

266
00:43:51,607 --> 00:43:55,567
بعض الجراحة التجميلية البسيطة لوجهي سمحت
....لي بالعيش دون عائق

267
00:43:55,602 --> 00:43:59,376
وأصبحت الفريد كولم , الملياردير الصناعي
والمنتفع

268
00:44:00,047 --> 00:44:03,856
وهؤلاء الأطفال هم الشاهد المثالي
. على ذلك

269
00:44:07,367 --> 00:44:12,026
بالمناسبة, عزيزتي, المندوبين من الصحافة
.... الأوربية ينتظرون قدومك في فندق الكراند

270
00:44:12,026 --> 00:44:16,509
اذهبي وزوريهم في المعهد
. يجب أن تكون لدينا علاقة جيدة مع الصحافة

271
00:44:21,447 --> 00:44:24,768
أنت تريد أن تدمر الخطط الخاصة
. بجهاز الأستنساخ

272
00:44:24,769 --> 00:44:26,890
. بعدك

273
00:44:29,967 --> 00:44:34,205
هذه هي محطة السيطرة التي نسيطر
.... بها على جهاز الأستنساخ

274
00:44:34,240 --> 00:44:36,503
. أنها تعمل على مليون كيلو واط

275
00:44:37,007 --> 00:44:39,307
أرجوك, شوارتز
. تعال أقرب

276
00:44:39,967 --> 00:44:43,628
القي نظرة, فوقنا يقع
.... معهد الخير

277
00:44:43,927 --> 00:44:47,250
والذي يحمل أسمي , الفريد
. غولم

278
00:44:47,567 --> 00:44:51,625
من هنا, مصعد سري يذهب مباشرة
..... الى غرفة السيطرة

279
00:44:52,167 --> 00:44:54,420
....النفق تحت الماء الذي رأيته

280
00:44:54,420 --> 00:44:56,700
. يتصل الى مصعد اخر

281
00:44:56,700 --> 00:44:59,391
. وذلك يتصل بمحطة الكهرباء

282
00:45:00,607 --> 00:45:04,399
. والأن أريد أن اريك عالمي الصغير

283
00:45:05,167 --> 00:45:05,767
. أرجوك

284
00:45:30,567 --> 00:45:32,790
. مليار قضيب ذهب

285
00:45:32,790 --> 00:45:36,673
استنساخ الذهب,الثلاثية الأبعاد
..... المواد وليست خيالية

286
00:45:37,407 --> 00:45:40,397
أحزمة النقل الكهربائية تنقلها
....من نقطة الى أخرى

287
00:45:42,407 --> 00:45:45,959
عزيزي شوارتز, يجب علينا أن لانبطأ
... الأنتاج مع كل هذا الكلام

288
00:45:45,960 --> 00:45:48,850
هؤلاء الرجال هم أليين غير قابلين
.... للتدمير

289
00:45:48,985 --> 00:45:54,468
. أنا أخترعتهم بأستعمل جهاز الأستنساخ

290
00:45:56,287 --> 00:46:01,549
دعني أقدم لك سفير سيموشير أن دولته
. تقوم بتمويلي كليا

291
00:46:01,550 --> 00:46:04,046
.... وكما ترى , برفسور شوارتز

292
00:46:04,046 --> 00:46:05,870
.... أن أستثمارنا يحقق عوائد عظيمة

293
00:46:05,870 --> 00:46:09,947
وأنا متأكد بان دولتنا الصغيرة سوف
. تهيمن على العالم بأسره

294
00:46:30,367 --> 00:46:31,854
. من هذا الطريق , رجاءا

295
00:46:33,047 --> 00:46:36,692
عزيزي البروفسور , أن المثل الأنسانية الخاصة
.... بك

296
00:46:36,847 --> 00:46:42,086
قد حرمتك من سعادة مشاهدة ماكنة
الأستنساخ أثناء العمل

297
00:46:44,767 --> 00:46:49,264
. جهازنا المستنسخ الغير تقليدي

298
00:46:59,807 --> 00:47:00,607
. هناك

299
00:47:29,807 --> 00:47:33,937
وكما ترى, أنا اتبعت كل خططك
... ببالغ العناية

300
00:47:34,007 --> 00:47:39,684
نستطيع أن نستنسخ كل شئ
... الأسلحة , السيارات , الأنتاج الصناعي

301
00:47:39,684 --> 00:47:44,529
يمكننا أعادة كل شئ ماعدا
.... البشر

302
00:47:59,967 --> 00:48:04,310
أنها مطيعة جدا ولكنها غير كاملة
....ويمكن التعرف عليها سريعا

303
00:48:04,310 --> 00:48:06,482
. أنا غالبا ما أقوم بتدميرهم

304
00:48:06,607 --> 00:48:11,165
أنت الشخص الوحيد الذي يعرف سر
. جهاز الأستنساخ

305
00:48:11,447 --> 00:48:13,733
. لاتعتمد علي بذلك

306
00:48:14,287 --> 00:48:19,386
أنت رجل عجوز عنيد , شوارتز
. ولكن لديك أبنة أخ رائعة

307
00:48:19,527 --> 00:48:23,575
ساركيس , خذها من هنا
. وأقضي على السوبرمانات الثلاثة

308
00:48:28,967 --> 00:48:30,928
... دعنا نعود الى اليابسة

309
00:48:30,928 --> 00:48:33,422
في خلال ثلاث ساعات سيكون السياح
. في كل الجزر

310
00:48:33,457 --> 00:48:36,520
هل من الممكن لشراكتنا تقترح شيئا أفضل ؟-
. السفارة-

311
00:48:36,520 --> 00:48:37,898
. هناك من حيث بدءنا

312
00:48:37,898 --> 00:48:39,549
. في الواقع ,و الى هناك نحن ذاهبون

313
00:48:39,549 --> 00:48:42,381
ماذا ؟
. المدينة تبعد خمسين ميلا

314
00:48:42,572 --> 00:48:45,903
هل تريد أن تسير على الأقدام ؟-
نيك, تاكسي من أجل السيد المحترم-

315
00:48:54,187 --> 00:48:56,463
. رحلة سعيدة

316
00:49:17,927 --> 00:49:20,435
لقد استلمت رسالة للتوا بأن كل شئ
. تم الأهتمام به

317
00:49:20,507 --> 00:49:24,000
جيد, سوف نجعلهم بعيدين بكل ما أمكن
. في سيارتهم

318
00:49:24,100 --> 00:49:27,383
. سوف يحترقون مثل علب الكبريت

319
00:50:15,507 --> 00:50:17,415
. أدخل الى الخلف

320
00:50:22,407 --> 00:50:25,737
هل أن الميكانيكية  معيبة ؟-
. أنها أمنة هناك-

321
00:50:33,067 --> 00:50:35,793
. واصل, واصل-
. حسنا-

322
00:50:52,927 --> 00:50:56,942
ق....ن.....ب.....ل....ة

323
00:50:58,567 --> 00:51:01,091
. نيك دائما يلعب الحيل

324
00:51:26,527 --> 00:51:30,436
. حرك القطب السالب درجتين

325
00:51:51,547 --> 00:51:53,684
ما هي الأخبار ؟ -
. أنها جاهزة-

326
00:51:53,684 --> 00:51:57,853
أتمنى أن العالم يغفر هذا الجنون
. أنا لن أشارك فيه

327
00:51:57,988 --> 00:52:00,079
. دعوني أذهب أنها ليست غلطتي-
ما الذي يحدث ؟-

328
00:52:00,080 --> 00:52:02,113
كيف استطاعوا الدخول ؟

329
00:52:02,287 --> 00:52:05,946
لقد أخذوا الليز المحمول الخاص بأستيردا
. وركضوا بأتجاه المعهد

330
00:52:06,047 --> 00:52:10,807
على المنصة
. أريد أن أتأكد من كفائة الأستنساخ

331
00:52:16,447 --> 00:52:19,137
. الأثنان الأخران بعدها

332
00:52:55,807 --> 00:52:58,916
أورتيز, أتصل بالمعهد وأجلب كل
... الأطفال الى هنا

333
00:52:58,917 --> 00:52:59,917
.... محاولة واحدة ليست كافية

334
00:52:59,967 --> 00:53:03,617
سيكون من العار عدم أستغلال كل هؤلاء
. الأطفال الجميلين

335
00:53:11,607 --> 00:53:14,136
. وبدون أي لعب....

336
00:53:15,607 --> 00:53:18,265
أسرعوا
. بسرعة

337
00:53:27,007 --> 00:53:29,126
. أبطأ السرعة

338
00:53:29,367 --> 00:53:31,854
. ببطأ, ببطأ

339
00:53:32,487 --> 00:53:35,216
ما الذي حدث ؟-
. لقد دمرت السفارة كليا بالحريق-

340
00:53:35,484 --> 00:53:36,465
. أرجوك , لاتتوقف

341
00:53:36,567 --> 00:53:41,345
دمرت ؟ كيف أستطاعوا فعل ذلك ؟-
. انها طريقتهم , بدون شهود . بدون اثار-

342
00:53:41,447 --> 00:53:43,358
مفهوم ؟-
. قل ذلك ثانية -

343
00:53:43,358 --> 00:53:46,513
هل صعبا عليك أن تفهم ؟

344
00:53:51,727 --> 00:53:53,655
. دعه يذهب

345
00:53:55,647 --> 00:53:58,808
لقد جمعنا الأطفال في الطابق السفلي
.... ولكن أبن كولين مفقود

346
00:53:58,808 --> 00:54:01,524
. عليك أن تجده-
أين سوف أجده الان ؟-

347
00:54:01,430 --> 00:54:05,876
أنت حقا أحمق
. لأقد ذهب الى أمه في القلعة الخضراء

348
00:54:06,723 --> 00:54:09,798
مجاملة من أحمق الى أخر
. شكرا لك

349
00:54:31,447 --> 00:54:33,650
..... نحن ممثلي الصحافة الأوربية

350
00:54:33,650 --> 00:54:37,834
.... بالتعاون مع سفير سيموشير

351
00:54:37,834 --> 00:54:41,084
نرغب بتقديم التهاني لك بشان
. منجزك الصناعي هذا

352
00:54:44,527 --> 00:54:48,252
سيد غولم, صورة مع ممثلنا من أتحاد
. الصحافة

353
00:54:49,327 --> 00:54:52,377
صديقي العزيز , هل قمت بأزالة جزيرة
ألأبتسامات من برنامج السفرة ؟

354
00:54:52,807 --> 00:54:56,068
سيد غولم بالتحديد
هل سوف نقوم بزيارة المعهد حيث يكون الأطفال ؟

355
00:54:56,407 --> 00:54:59,953
بالتاكيد
. نحن تأخرنا فقط

356
00:55:00,967 --> 00:55:04,103
. الكونتيسة لو بويديوي, في المكتب الصحفي

357
00:55:05,807 --> 00:55:09,451
هناك اوراق نقود منخفضة القيمة في هذا
. الوقت , أنسة كولنز

358
00:55:09,767 --> 00:55:14,463
. سيكون من السهل بيعهم-
. لا أريد أن يكون لدي اي جزء من هذا-

359
00:55:14,847 --> 00:55:18,418
دعوني أرى أبني ثانية لقد كنتم تبتزوني
...... لعدة أشهر

360
00:55:18,419 --> 00:55:21,317
. تحتفظون به في تلك الجزيرة

361
00:55:23,247 --> 00:55:26,136
قومي بوظيفتك والأ سوف لن تريه ثانية

362
00:55:28,328 --> 00:55:30,746
أن طائرة الهليكوبتر العائدة لنا
. قد وصلت

363
00:55:53,207 --> 00:55:56,479
مهلا, أيها الصغير
. هنا كنت مختفي

364
00:56:03,887 --> 00:56:05,988
. أحذر

365
00:56:08,407 --> 00:56:10,690
. النجدة

366
00:56:12,527 --> 00:56:15,052
. ساعدوني

367
00:56:15,847 --> 00:56:17,677
. سأذهب أنا

368
00:56:23,287 --> 00:56:25,256
. النجدة

369
00:56:27,207 --> 00:56:29,775
هل سوف يستطيع ذلك ؟ -
. لايصدق-

370
00:56:34,587 --> 00:56:37,496
. كائنا من يكون, أنه رائع

371
00:57:02,107 --> 00:57:04,175
. تشبث بي

372
00:57:14,367 --> 00:57:18,693
هل لديك ايمان, ايها الصغير ؟-
. تستطيع أن تفعلها , سوبرمان-

373
00:57:19,007 --> 00:57:22,694
هل أستطيع أن احصل على هذه الأحذية
التي تلتصق بالحائط ؟

374
00:57:22,807 --> 00:57:27,522
فقط اذا أوعدتني بأن لاتهرب ثانية
. ان نستطيع أن ننزل من هنا بسلام

375
00:57:27,887 --> 00:57:31,406
. أريد أن أرى أمي, سوبرمان-
. سوف تراها ثانية-

376
00:57:35,627 --> 00:57:37,366
. لا

377
00:57:41,007 --> 00:57:44,296
أهدئي ,  أذا كنت تريدين أن لاتفقدي
. أبنك

378
00:57:44,887 --> 00:57:46,187
. الان

379
00:58:12,647 --> 00:58:14,505
. عظيم

380
00:58:16,807 --> 00:58:19,808
متى ما قمنا بأخذ بدلاتهم سوف يكونوا
. مسالمين

381
00:58:30,807 --> 00:58:34,208
. أيها الهارب الصغير

382
00:58:36,727 --> 00:58:41,777
ضعه مع البقية
. قل لأورتيز أني أريد أن يتم أستنساخهم الليلة

383
00:58:41,847 --> 00:58:45,263
. جيد جدا , هيا أيها الأطفال-
. تحرك-

384
00:58:45,607 --> 00:58:50,289
. أن أختراعك العظيم أصبح في يدي , شوارتز

385
00:58:50,327 --> 00:58:53,308
ما الذي فعلته بهم ؟-
.... سوف ترين, أنا اسميه خصوصا-

386
00:58:53,360 --> 00:58:56,287
. سوف يكون عرض مثير للأهتمام

387
00:58:56,287 --> 00:58:59,929
... سيقوم المراقبون بتسجيل مايحدث

388
00:58:59,929 --> 00:59:02,751
حتى أستطيع السيطرة على كل شئ
. من هنا

389
00:59:05,527 --> 00:59:09,050
هذا سيكون مختلف قليلا
. أتصال صوتي

390
00:59:11,647 --> 00:59:16,058
أنتظر, أريد أن يكون لدي بعض الكلمات
. مع السيد

391
00:59:16,058 --> 00:59:17,396
. سيكون من دواعي سروري

392
00:59:17,396 --> 00:59:19,710
كونتيسة لوبويديوي, لماذا لاتزالين هناك ؟

393
00:59:19,710 --> 00:59:23,494
لقد تم دعوة الوفد الى فندق الكراند
... الليلة

394
00:59:23,494 --> 00:59:26,973
أن زيارة جزيرة الأبتسامات قد تم برمجته
. غدا

395
00:59:27,006 --> 00:59:30,586
لماذا هذا الاستعجال؟-
. أذهبي في الحال أنه أمر-

396
00:59:31,527 --> 00:59:33,510
. أنه صوت السيد

397
00:59:33,643 --> 00:59:35,795
أهدأ
. أحمق

398
00:59:36,332 --> 00:59:38,276
... لقد أثبتت هذه السلاسل فائدتها لك

399
00:59:38,276 --> 00:59:41,266
والان, نحن نريد أن نضع قيد هذه الأثقال
.... الجميلة لك

400
00:59:41,266 --> 00:59:44,543
سوف لن يكون هناك خطر من أعادة ظهورك
. ثانية

401
00:59:44,687 --> 00:59:46,093
هل ان سلسلتك ثقيلة ؟

402
00:59:46,093 --> 00:59:49,349
سوف أقول لك كونتيسة
. هناك بعض الشد حول العنق

403
00:59:50,793 --> 00:59:54,074
ما الذي يحدث هنا, استيرد ؟
لماذا لدينا أتصال مقطوع ؟

404
00:59:54,227 --> 00:59:56,953
أخر أمنية ؟

405
00:59:57,482 --> 00:59:59,867
. تلك الوردة على قبري

406
00:59:59,902 --> 01:00:03,032
لماذا الأتصال مقطوع معك ؟

407
01:00:03,087 --> 01:00:05,353
هناك.... اخيرا
حسنا, استريد ؟

408
01:00:05,567 --> 01:00:10,247
لقد كان تماس كهربائي
أن لم كن مخطئة

409
01:00:13,767 --> 01:00:15,877
لقد فعلت جيدأ بجلب هذا الأقحوان
. جلب الأقحوان

410
01:00:15,877 --> 01:00:19,974
أن منظمة كولم تحترم عاداتكم

411
01:00:31,087 --> 01:00:32,782
. لا

412
01:00:40,887 --> 01:00:43,254
. أمين

413
01:00:59,027 --> 01:01:01,890
. ساركيس, أرجع
. توقف

414
01:01:05,027 --> 01:01:06,550
. الثقل الغاطس

415
01:01:06,841 --> 01:01:08,715
. أنا هنا

416
01:01:08,967 --> 01:01:12,419
لقد دمروا الصوت
. لايستطيعون سماعنا

417
01:01:16,007 --> 01:01:19,036
علينا أعلام ساركيس والا سوف
. يهربون

418
01:01:19,036 --> 01:01:21,676
أسرع
. اسرع وقم بتصليحه

419
01:01:42,247 --> 01:01:45,538
ساركيس, ساركيس
. اللعنة , أرجع

420
01:01:45,539 --> 01:01:47,572
هل تستطيع سماعي , ساركيس ؟

421
01:02:28,447 --> 01:02:30,929
. سيد كولم

422
01:02:49,587 --> 01:02:51,502
. تكلم

423
01:02:55,167 --> 01:02:59,854
نعم , أن هناك ممر سري من هنا الى
. الجزيرة

424
01:02:59,887 --> 01:03:01,624
ممر سري ؟

425
01:03:02,047 --> 01:03:06,599
كولم لديه مفتاح خاص
. لفتح الباب الأمن

426
01:03:06,647 --> 01:03:11,543
ولدى الكونتيسة ليزر محمول
. هناك مصعد تحت الأرض

427
01:03:12,287 --> 01:03:17,287
سوف نهتم بأمر الليزر
قم بقطع أمدادات كهرباء غولم

428
01:03:18,327 --> 01:03:22,377
. علينا أن نوقفه بأي وسيلة

429
01:03:23,847 --> 01:03:26,984
دعونا نحصل على أغطية الراس العائدة لنا, نيك
. ربما ستكون مفيدة لنا

430
01:03:28,167 --> 01:03:32,311
أحصل لي على شئ ألبسه
. وبعدها خذني الى الخزنة

431
01:04:14,827 --> 01:04:17,721
لايستطيعون أن يذهبوا بعيدا بدون
. بدلاتهم التي ضد الرصاص

432
01:04:17,721 --> 01:04:19,940
ابحثوا عنهم في كل المدينة
. وأوجدوهم

433
01:04:20,147 --> 01:04:23,634
ماذا بشأن الأطفال ؟-
هل أنت تحاول أن تعطيني نصيحة ؟-

434
01:04:25,087 --> 01:04:26,963
. ويلفرد كولم

435
01:04:27,207 --> 01:04:29,622
أنت تريد أن تجعل هؤلاء الأطفال
.... يعانون

436
01:04:29,622 --> 01:04:31,971
. ولهذا أنت تريد أن تستنسخهم

437
01:04:31,971 --> 01:04:37,993
سيكون لدينا أطفال أقل خطورة لأظهارهم
. الى أعزائنا الصحفيين

438
01:04:37,928 --> 01:04:41,191
. لقد أتبعتك الى هذا الحد , ويلفرد كولم

439
01:04:41,191 --> 01:04:45,256
وقد أخذت مافيه الكفاية من ساديتك
.... حرر هؤلاء الأطفال فورا

440
01:04:45,257 --> 01:04:47,997
. والأ سوف أبلغ السلطات

441
01:04:49,767 --> 01:04:54,675
أن منظمتنا ليس لديها أي حاجة بعد
. لسيموشير , أطلق النار

442
01:05:16,647 --> 01:05:21,057
. الكيبلات تقع تحت هذه اللوحة-
.  اقطع الكهرباء-

443
01:07:02,967 --> 01:07:06,990
ايها السيدات أيها السادة عرضنا يشمل
. عرض أزياء ملابس السباحة

444
01:07:07,025 --> 01:07:08,927
. نذكركم بسخائكم

445
01:07:08,927 --> 01:07:11,599
كل الأموال التي يتم جمعها الليلة
... سوف تذهب الى القضايا الأنسانية

446
01:07:12,129 --> 01:07:16,291
أن منظمة كولم تتمنى لكم قضاء وقت
. ممتع

447
01:07:18,447 --> 01:07:20,251
. شكرا

448
01:07:27,567 --> 01:07:32,444
. أنا أعيد لك الأقحوانة قبل أن تذبل
. الجثة السخية

449
01:07:32,447 --> 01:07:34,300
. أصلية جدا

450
01:07:34,927 --> 01:07:36,134
أخبار سيئة ؟

451
01:07:36,134 --> 01:07:40,036
. لا, صديق قديم يظهر من جديد

452
01:07:40,447 --> 01:07:42,463
. أسمحي لي

453
01:07:45,687 --> 01:07:48,727
هذا صحيح جدا
. من لايموت سيظهر ثانية

454
01:07:49,767 --> 01:07:54,768
أخيرا , ملاكي الأشقر
. فلنرقص

455
01:07:57,487 --> 01:07:59,612
. هيا , ياجماعة

456
01:08:17,127 --> 01:08:21,955
أنت تقبل مثل يهوذا
. هناك دائما خيانة تحتها

457
01:08:22,487 --> 01:08:27,615
أنتظري...هذا المكان ملئ بالصحفيين
هل تريدين أن تسببي فضيحة ؟

458
01:09:18,858 --> 01:09:22,802
هل تعبت بالفعل من الرقص معي ؟-
. نعم , هذا صحيح-

459
01:09:25,167 --> 01:09:28,089
انا اسف
. لقد كنت وقحا

460
01:09:32,887 --> 01:09:35,568
. فلنتبعهم-
. مهلا, جماعة-

461
01:09:37,727 --> 01:09:41,609
ما الذي يحدث هنا ؟
. ليس لي أي علاقة بالذي يحدث

462
01:10:12,887 --> 01:10:15,293
أنها مقفلة
. دعنا ندفعها

463
01:10:17,527 --> 01:10:21,772
....ليس لدي أي شئ أخر أفعله-
.  انا أم بيمبو-

464
01:10:42,127 --> 01:10:44,733
... لقد أحظرت الفرقة الموسيقية كلها

465
01:10:44,733 --> 01:10:47,873
. وبهذا الوقت أنتم لاترتدون بدلاتكم

466
01:10:50,807 --> 01:10:53,377
... أنه فقط نحن هذه المرة

467
01:10:53,487 --> 01:10:56,027
... أذا كانت لديك ساعة , اشر لديك الثواني

468
01:10:56,027 --> 01:10:58,145
.... لانها ستكون أخر ثواني لك

469
01:10:58,647 --> 01:11:00,986
. هذا صحيح

470
01:11:09,487 --> 01:11:13,176
. ألان عليك أن تأخذ سيارة للغسل

471
01:11:21,887 --> 01:11:24,086
. سيد كولم

472
01:11:26,007 --> 01:11:29,920
استريد أتصلت , لقد أخذوا الليزر
.... وسوف يأخذونه الى الشرطة

473
01:11:29,920 --> 01:11:33,521
هل علي أن أطلق الأنذار ؟-
. أنت قلق من أجل لاشئ , أورتيز-

474
01:11:39,247 --> 01:11:44,707
هؤلاء الأطفال سوف يطيعونني
..... في كل أمر

475
01:11:46,287 --> 01:11:48,362
. فلنذهب

476
01:11:50,767 --> 01:11:53,372
. خذهم الى المعهد

477
01:11:57,207 --> 01:11:58,507
. هيا

478
01:11:58,927 --> 01:12:01,448
. ساركيس, البراد

479
01:12:44,687 --> 01:12:48,270
أنذار كاذب
. لقد تصورت أنني سمعت وقع أقدام

480
01:12:49,627 --> 01:12:52,036
. توني

481
01:12:57,247 --> 01:13:01,911
توني, لقد قبضوا على صديقك
... لقد كنت قادرة على الهروب ببعض المعجزة

482
01:13:01,912 --> 01:13:04,350
. أنا خائفة

483
01:13:07,276 --> 01:13:10,386
.... لاتخافي , نحن هنا

484
01:13:10,387 --> 01:13:12,778
. كل شئ سيكون على مايرام

485
01:13:12,787 --> 01:13:16,335
. كل الذي علينا أن نجد الخزنة

486
01:13:17,447 --> 01:13:21,159
سوف أقودك الى هناك
. أنا اعرف أين تقع

487
01:13:27,407 --> 01:13:29,566
هذه الواحدة ليس فيها أحذية الشفط

488
01:13:29,566 --> 01:13:33,112
... كل الذي أحتاجه طوله وبدلته

489
01:13:33,112 --> 01:13:35,739
. سوف يكونوا حراس شخصيين عظماء

490
01:13:35,807 --> 01:13:40,559
سوف نقوم بأستنساخه خلال بضع دقائق
. قبل أن نقتله

491
01:13:46,607 --> 01:13:50,447
زيزي المستنسخة من المفروض أن وقفتهم
. الان

492
01:13:58,047 --> 01:14:01,145
. صورة ثلاثية الأبعاد بنبضة سيغما

493
01:14:22,347 --> 01:14:24,596
. هذا غير ممكن

494
01:14:25,767 --> 01:14:27,883
. أن الجرح على خده هو على اليمين

495
01:14:28,164 --> 01:14:31,614
ولكن في نسختنا هو الى اليسار

496
01:14:35,487 --> 01:14:40,510
,  شئ ما لايعمل
. أرفع القضبان, أورتيز على عجل

497
01:14:51,387 --> 01:14:54,267
. السيدات أولا

498
01:15:50,847 --> 01:15:53,163
سوار يمكن أن يغير بين المعصمين
... ولكن ليس الحلقة

499
01:15:53,163 --> 01:15:55,910
الصغيرة اللتان كان ترتديه
. كلاهما كان على اليمين

500
01:16:11,847 --> 01:16:14,352
لقد وجدت المشكلة . أن
... فلتر الأستقطاب مفقود

501
01:16:14,367 --> 01:16:17,879
بدونه, سيكون الأستنساخ مثل المرأة
. كل شئ يكون بالمقلوب

502
01:16:18,407 --> 01:16:22,499
وهذا يعني كل شئ نقوم بأستنساخه سيتم
. كشفه في الحال

503
01:16:24,087 --> 01:16:27,018
. شوارتز , تعال الى هنا

504
01:16:27,367 --> 01:16:29,793
. لقد كنت أنتظر هذه اللحظة , كولم

505
01:16:29,793 --> 01:16:32,508
أين قمت بوضع الفلتر , بروفسور ؟

506
01:16:32,607 --> 01:16:34,438
... أرجوك

507
01:16:35,467 --> 01:16:37,631
اين هو ؟

508
01:16:40,127 --> 01:16:45,679
سوف تأخذ عدة سنين لكي يتم بناء واحد اخر
. عشرة سنين , وهذا ربما ليس كافيا

509
01:17:01,807 --> 01:17:05,504
غولم, من غير المجدي قتلهم
... أنها معيبة

510
01:17:05,767 --> 01:17:08,197
. المستنسخين غير متكاملين

511
01:17:08,574 --> 01:17:11,519
أنت لاتستطيع أن تدعهم يموتون بمثل
. هذه الطريقة

512
01:17:18,127 --> 01:17:21,030
أنتباه: هناك دخلاء في النفق
.... تحت الأرض

513
01:17:21,287 --> 01:17:24,863
أنهم في نفق الخدمة متجهين الى
. غرفة التحكم

514
01:17:27,947 --> 01:17:30,948
هنا كولم
. أغلقوا جميع الأبواب

515
01:18:06,927 --> 01:18:10,738
نيك , اسرع
. فأن ماكنة النقود تنتظرنا

516
01:18:12,967 --> 01:18:15,902
. أذهب وأقتل

517
01:18:25,027 --> 01:18:27,630
. أيها الزميل

518
01:19:26,487 --> 01:19:29,124
. أيها الصورة المجسمة عند الباب

519
01:19:31,127 --> 01:19:33,540
. أيها الصورة المجسمة الثانية هنا

520
01:19:39,887 --> 01:19:42,852
. أقطعوهم الى أجزاء

521
01:19:43,087 --> 01:19:47,025
أن أصدقائكم لايستطيعون الهروب
. سيتم تدميرهم

522
01:20:06,467 --> 01:20:09,781
نستطيع أن نفعلها نيك
ليس لديهم احذية الشفط

523
01:21:44,447 --> 01:21:47,662
بسرعة, ايها الأطفال
. لقد أنتهى كل شئ

524
01:21:50,927 --> 01:21:54,535
.... أخيرا
. زملائي

525
01:21:55,727 --> 01:21:57,724
المهرج-
. أوقفه-

526
01:21:57,724 --> 01:21:59,405
ما الذي حصل لكم ؟
. أتركوني

527
01:21:59,447 --> 01:22:01,965
. لقد أطلق عليك اسم المهرج-
وماذا يعني؟-

528
01:22:02,013 --> 01:22:03,820
. اذن أنت الحقيقي

529
01:22:04,087 --> 01:22:07,075
. اذهبوا الى غرفة التحكم

530
01:22:07,407 --> 01:22:10,083
أين زيزي ؟-
. هناك-

531
01:22:10,207 --> 01:22:14,440
بيمبو, اذهب الى أمك وقل لها أننا
. ممتنين جدا

532
01:22:22,247 --> 01:22:26,101
. حركة واحدة وسوف أدمر راسك

533
01:22:27,527 --> 01:22:31,479
هل أننا حقيقة جئنا كل هذا الطريق
من أجل هذا الجهاز ؟

534
01:22:35,487 --> 01:22:40,289
. سوف لن تستخدمونه بأي مجال , أصدقائي-
ماذا ؟-

535
01:22:41,337 --> 01:22:45,188
بروفسور ؟-
. نعم, لقد عطلتها-

536
01:22:45,223 --> 01:22:48,440
. أنا لست شبحا
... لقد كنت أجرب أحد من هذه البدلات

537
01:22:48,440 --> 01:22:52,237
عندما قاموا بأختطافي لم يكن
. لدي الوقت الكافي لكي أغير ثيابي....

538
01:22:53,367 --> 01:22:56,899
صديقي يريد أن يعرف أذا كنت تستطيع
أصلاحها ؟

539
01:22:59,047 --> 01:23:06,055
سوف أقوم بتدميرها, ومخلوقاتك الوحشية
. سوف تذهب الى الأبد , كولم

540
01:23:06,867 --> 01:23:09,208
. لا, بروفسور

541
01:23:26,127 --> 01:23:29,005
لقد كانوا مستنسخين عندما أتيت لكي
. أنقذك

542
01:23:29,127 --> 01:23:32,273
. لقد أخذوا زيزي رهينة -
. هناك النفق -

543
01:23:34,407 --> 01:23:36,896
أين, بروفسور ؟-
. ليس هناك طريق-

544
01:23:43,247 --> 01:23:46,557
أسرع-
. اتركوني-

545
01:23:47,607 --> 01:23:49,770
. توني

546
01:24:03,947 --> 01:24:05,618
. اسرعوا

547
01:24:05,727 --> 01:24:07,883
. أهتم بالأطفال, بروفسور

548
01:24:08,088 --> 01:24:11,744
تعالوا أيها الأطفال
. في النفق

549
01:24:12,527 --> 01:24:15,415
. أتركوني ,أيها العصابة

550
01:24:16,567 --> 01:24:19,529
. هذا سيكون أفضل وقت للخروج من هنا

551
01:24:20,236 --> 01:24:22,821
. أمسكه بقوة, أيها المهرج

552
01:24:41,247 --> 01:24:44,774
ما الذي تفعله هي هنا ؟-
. نحتاجها كرهينة-

553
01:24:45,009 --> 01:24:48,286
بسرعة , ساركيس
. دعنا نأخذ أكبر كمية من الذهب بقدر ما نستطيع

554
01:24:49,967 --> 01:24:55,791
لاتحمل الهيلوكبتر أكثر من اللازم والا لاتستطيع-
. الأقلاع
. نحن علينا فقط أن ندمر الوزن الغير ضروري-

555
01:25:18,727 --> 01:25:21,265
. تفقد الجهه الأخرى

556
01:25:28,647 --> 01:25:33,052
أي خطوة خاطئة سوف أقتلها
. ايها السوبرمانات

557
01:25:35,447 --> 01:25:37,900
. الكنغر

558
01:26:07,087 --> 01:26:09,953
. أنا هنا ايضا , ايها المهرج

559
01:26:58,127 --> 01:27:00,810
... عمل عظيم , ايها العميل ماكالين

560
01:27:00,847 --> 01:27:04,874
أشكر صديقيك أيضا عنا بالنيابة
. عن حكومة الولايات المتحدة

561
01:27:06,767 --> 01:27:10,198
بمناسبة الحديث عنهم, هل بالأمكان
أن تقول لي ماذا حدث لهم ؟

562
01:27:10,292 --> 01:27:11,339
. لقد أختفوا

563
01:27:11,727 --> 01:27:15,317
لقد كانوا منزعجين جدا حول أنهاء المهمة
. وهم خاليين الوفاض

564
01:27:15,317 --> 01:27:17,282
. بالتأكيد

565
01:27:17,369 --> 01:27:21,248
. أنهم لم يحصلوا على الجهاز-
... كمكافأة, لقد عرضنا عليهم عفوا-

566
01:27:21,249 --> 01:27:24,304
. الى لصين مثلهم تبدوا هدية رائعة

567
01:27:35,687 --> 01:27:36,287
! المهرج

568
01:27:37,587 --> 01:27:39,167
ماكلين ؟

569
01:28:05,767 --> 01:28:08,225
. جيد, نيك

570
01:28:14,927 --> 01:28:17,196
... أيها العميل ماكلين

571
01:28:17,196 --> 01:28:21,811
لقد قرر مكتب التحقيقات الفيدرالي السماح
. لهم بالرحيل. ربما سوف يكونون مفيدين لنا

572
01:28:33,607 --> 01:28:34,407
. مزورة

573
01:28:42,327 --> 01:28:43,227
مزورة

574
01:29:04,507 --> 01:29:07,766
سنراكم في الفلم القادم

575
01:29:18,259 --> 01:29:24,828
الترجمة
ليث عبد الهادي كاظم

