1
00:00:03,400 --> 00:01:16,400
تم إعادة ضبط وتعديل الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)
0506327037

2
00:01:19,400 --> 00:01:20,400
ليس لدىَ شىء يا سيدى

3
00:01:20,800 --> 00:01:22,300
(لا أثر لـ(نيوبى) أو (جوست

4
00:01:23,000 --> 00:01:24,300
لا شئ سوي كبسولات زرقاء

5
00:01:24,900 --> 00:01:26,400
هل نوصل الكابل
ونحاول الاتصال بهم؟

6
00:01:26,700 --> 00:01:28,600
لا يهم، قال رجالى أنهم قُتلوا

7
00:01:28,900 --> 00:01:31,700
ـ إذن يجب أن نعود
ـ لا، إذا كانت السفينة قادرة على الطيران فنحن نحتاجها

8
00:01:31,900 --> 00:01:33,200
كنت أخشى أن تقول هذا

9
00:01:33,900 --> 00:01:37,800
إبحث فى كل أنبوب، كل حفرة، كل شق نعرفه
إبحث أوسع ما يمكن

10
00:01:37,900 --> 00:01:39,100
...أسرع ما يمكن

11
00:01:39,100 --> 00:01:41,300
كابتن، هذه الخطوط
مليئه بالحبَارات

12
00:01:41,400 --> 00:01:43,000
إذن كلما وجدناهم مبكراً
كان هذا أفضل

13
00:01:49,800 --> 00:01:51,900
ـ أحضرت لكِ شيئاً لتأكليه
ـ شكراً

14
00:01:53,700 --> 00:01:54,700
أي تغيير؟

15
00:01:56,800 --> 00:01:57,800
لا

16
00:02:00,100 --> 00:02:02,500
ـ كيف حاله؟
ـ سيصبح بخير

17
00:02:04,100 --> 00:02:05,700
على الأقل حتى يستيقظ

18
00:02:07,200 --> 00:02:08,200
ماذا تعنين؟

19
00:02:08,500 --> 00:02:10,300
الكابتن لديه بعض الأسئلة له

20
00:02:11,600 --> 00:02:13,400
من الأفضل أن يكون لديه بعض
الإجابات الجيدة

21
00:02:14,200 --> 00:02:15,500
هل ترين هذه الجروح؟

22
00:02:15,900 --> 00:02:17,300
أعتقد أنها تم إحداثها ذاتياً

23
00:02:17,400 --> 00:02:19,600
ـ لماذا؟
ـ مرض نفسى، ربما

24
00:02:20,100 --> 00:02:21,100
لا أعرف

25
00:02:21,900 --> 00:02:23,200
لكن مثلما قلت

26
00:02:23,900 --> 00:02:25,400
من الأفضل أن تكون الإجابة جيدة

27
00:02:26,200 --> 00:02:29,400
رولاند)،أريد أن أجرى بحثاً آخر*
(خلال (الماتريكس

28
00:02:29,900 --> 00:02:31,200
عن أىَ شئ؟

29
00:02:31,500 --> 00:02:32,400
(عن (نيو

30
00:02:32,700 --> 00:02:35,000
كيف يمكن أن يكون فى (الماتريكس) سيدى؟
إنه غير متصل

31
00:02:36,000 --> 00:02:37,400
رجاءً من أجلى

32
00:02:48,500 --> 00:02:51,900
ـ هذا هو ما يضايقنى
ـ ماذا؟

33
00:02:54,400 --> 00:02:57,300
أنماطه العصبية لا تبدو
مثل أنماط شخص فى غيبوبه

34
00:02:57,800 --> 00:03:00,400
الغريب هو أننى أرى هذه
الأنماط كل الوقت

35
00:03:01,100 --> 00:03:01,900
أين؟

36
00:03:02,400 --> 00:03:03,900
على شخص متصل

37
00:03:16,700 --> 00:03:17,700
إنه بالخارج هناك

38
00:03:17,900 --> 00:03:19,400
ـ سيدى، حصلنا على التقديرات
ـ كم من الوقت؟

39
00:03:20,600 --> 00:03:23,000
إستناداً إلى نقطة دخوله
...وسرعته الماضية

40
00:03:23,000 --> 00:03:25,300
يبدو أن الآلات ستكون فى
زايون) خلال 20 ساعة)

41
00:03:25,500 --> 00:03:26,800
!..يا إلهى

42
00:03:28,600 --> 00:03:31,700
حسناً، دعونا نتحرك بهدف

43
00:03:31,700 --> 00:03:33,400
آى ـ كيه)، إذهب للأعلى، أريدك)
على الجهاز الهولوجرافى

44
00:03:33,600 --> 00:03:36,600
موسر)، أريد البنادق الأمامية)
والخلفية مستعدة فى كل الأوقات

45
00:03:37,000 --> 00:03:39,200
تأكد أننا نعمل على أكبر عدد من اللوحات

46
00:03:39,300 --> 00:03:39,900
نعم، سيدى

47
00:03:41,300 --> 00:03:43,000
لدينا اتصال

48
00:03:46,000 --> 00:03:46,900
...المشغل

49
00:03:48,200 --> 00:03:49,400
(إنه (سيراف

50
00:03:52,100 --> 00:03:53,800
(أنا أوصَل كلاماً من (الأوراكل

51
00:03:54,000 --> 00:03:55,100
يجب أن تأتوا فى الحال

52
00:04:07,800 --> 00:04:09,000
صباح الخير

53
00:04:09,900 --> 00:04:11,100
من أنت؟

54
00:04:11,600 --> 00:04:14,500
(اسمى (ساتى
(اسمك (نيو

55
00:04:14,900 --> 00:04:17,200
أبى يقول إنه لا يفترض
بك أن تكون هنا

56
00:04:17,700 --> 00:04:21,100
يقول أنك لابد وأنك تائهاً
هل أنت تائه (نيو)؟

57
00:04:25,900 --> 00:04:26,900
أين أنا؟

58
00:04:27,000 --> 00:04:28,800
هذه محطة القطار

59
00:04:32,900 --> 00:04:34,200
لكن هذه ليست (الماتريكس)؟

60
00:04:34,800 --> 00:04:37,700
هذا حيث يذهب القطار
هذا حيث نحن ذاهبون

61
00:04:37,800 --> 00:04:39,600
لكنك لا تستطيع الذهاب معنا

62
00:04:41,200 --> 00:04:42,000
لم لا؟

63
00:04:42,400 --> 00:04:43,700
هو لن يسمح لك

64
00:04:44,900 --> 00:04:46,200
من لن يسمح لى؟

65
00:04:46,600 --> 00:04:49,000
رجل القطار"، أنا لا أحبه"

66
00:04:49,300 --> 00:04:52,500
لكن أبى يقول أننا يجب أن نفعل
"ما يقوله "رجل القطار

67
00:04:53,100 --> 00:04:57,100
وإلا سيتركنا هنا للأبد

68
00:05:09,300 --> 00:05:11,200
(مورفيوس)، (ترينيتي)

69
00:05:11,600 --> 00:05:13,000
شكراً لمجيئكما

70
00:05:14,800 --> 00:05:17,100
شيئاً واحداً تعلمته فى كل سنواتى

71
00:05:17,200 --> 00:05:20,000
أنه لا شىء يحدث بالطريقة التى نتمناها له

72
00:05:20,900 --> 00:05:21,900
من أنتِ؟

73
00:05:22,400 --> 00:05:23,900
(أنا (الأوراكل

74
00:05:26,500 --> 00:05:29,700
كنت أتمنى وجود طريق أسهل
لنتخطى هذا، لكن لا يوجد

75
00:05:30,800 --> 00:05:32,700
أنا آسفة، إن هذا وجب أن يحدث

76
00:05:33,500 --> 00:05:36,600
أنا آسفة، لعدم تمكنى من أن
أكون جالسة هنا مثلما تتذكرينى

77
00:05:37,500 --> 00:05:39,100
لكن هذا لم يكن مقصوداً

78
00:05:39,200 --> 00:05:40,400
ماذا حدث؟

79
00:05:40,600 --> 00:05:44,100
لقد قمت بإختيار وقد كلفنى
...هذا الاختيار

80
00:05:44,200 --> 00:05:45,600
أكثر مما أردت له

81
00:05:45,900 --> 00:05:47,100
أى اختيار؟

82
00:05:47,900 --> 00:05:50,100
(لأساعدكم، لأرشد (نيو

83
00:05:50,900 --> 00:05:53,300
الآن بما أن الاختبار الحقيقى لأى اختيار

84
00:05:53,300 --> 00:05:55,700
هو أن تكون مجبراً
على نفس الاختيار مرة أخرى

85
00:05:56,200 --> 00:05:58,600
مدركاً تماماً ما قد يكلفك

86
00:06:00,500 --> 00:06:03,600
أعتقد أنى أشعر شعوراً جيدا
تجاه هذا الاختيار

87
00:06:03,900 --> 00:06:07,400
لأنى ها أنا ذا، عنده مرة أخرى

88
00:06:08,100 --> 00:06:09,500
هل تعرفين ماذا حدث لـ(نيو)؟

89
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
نعم

90
00:06:12,300 --> 00:06:16,600
إنه محتجز فى مكان بين هذا
العالم وعالم الآلات

91
00:06:17,600 --> 00:06:21,300
الوصله يتحكم فيها برنامج
"يُدعى "رجل القطار

92
00:06:21,900 --> 00:06:26,000
يستخدمه فى تهريب البرامج
(خارج وداخل (الماتريكس

93
00:06:26,700 --> 00:06:30,100
...إذا علم أين (نيو) قبل أن نصل إليه

94
00:06:30,300 --> 00:06:33,500
فأعتقد أن اختياراتنا ستصبح صعبة

95
00:06:34,100 --> 00:06:34,800
لماذا؟

96
00:06:35,200 --> 00:06:37,300
"بسبب من يعمل لديه "رجل القطار

97
00:06:37,500 --> 00:06:38,900
(ميروفنجيان)

98
00:06:39,300 --> 00:06:41,900
لقد وضع جائزه مقابل حياتكم
يجب أن تكونوا حذرين فى كل الأوقات

99
00:06:42,800 --> 00:06:46,900
"سيراف) يعلم كيف يجد "رجل القطار)
وسيذهب معكم

100
00:06:47,300 --> 00:06:50,100
لقد قام بحمايتى لسنوات

101
00:06:51,500 --> 00:06:54,000
أتمنى أن يفعل المثل لكم

102
00:06:55,100 --> 00:06:57,000
أرجوكم، اتبعونى

103
00:07:01,600 --> 00:07:03,000
(أيتها (الأوراكل

104
00:07:04,200 --> 00:07:05,800
(أعرف يا (مورفيوس

105
00:07:06,600 --> 00:07:10,400
أستطيع أن أراك مليئاً بالشك
مغيَماً بعدم التأكد

106
00:07:10,900 --> 00:07:13,100
بعد كل ما حدث

107
00:07:13,100 --> 00:07:15,400
كيف تتوقعين أن أصدقكِ؟

108
00:07:15,700 --> 00:07:17,000
أنا لا أتوقع ذلك

109
00:07:17,700 --> 00:07:20,200
أنا أتوقع فقط ما أتوقعه دائماً لك

110
00:07:20,200 --> 00:07:23,200
أن تحكَم عقلك اللعين

111
00:07:23,400 --> 00:07:25,100
صدقنى، أو لا تصدقنى

112
00:07:25,300 --> 00:07:28,400
كل ما أستطيع أن اخبرك به
هو أن صديقك فى مشكلة

113
00:07:28,600 --> 00:07:30,300
وهو يحتاج لمساعدتك

114
00:07:31,100 --> 00:07:33,500
يحتاج لكل مساعدتنا

115
00:07:33,900 --> 00:07:35,800
هل أنت من (الماتريكس)؟

116
00:07:35,900 --> 00:07:37,500
نعم... لا

117
00:07:38,300 --> 00:07:39,700
أعني إنى كنت

118
00:07:39,800 --> 00:07:41,400
لماذا غادرتها؟

119
00:07:43,600 --> 00:07:47,100
ـ كان يجب علىَ أن أفعل
ـ كان يجب أن أترك بيتى أيضاً

120
00:07:47,500 --> 00:07:49,400
ساتى)، تعالى هنا يا عزيزتى)

121
00:07:49,600 --> 00:07:51,200
أتركى الرجل الفقير فى سلام

122
00:07:51,400 --> 00:07:52,900
نعم يا أبى

123
00:07:56,900 --> 00:07:59,100
آسف، فهى مازالت شديدة الفضول

124
00:08:01,100 --> 00:08:04,800
ـ أنا أعرفك
ـ نعم، فى مطعم الرجل الفرنسى

125
00:08:04,900 --> 00:08:08,400
(أنا (راما كاندرا)، وهذه زوجتى (كامالا

126
00:08:08,500 --> 00:08:09,900
(ابنتى (ساتى

127
00:08:10,400 --> 00:08:12,000
لقد تشرفنا كثيراً بمقابلتك

128
00:08:12,700 --> 00:08:14,100
أنتم برامج

129
00:08:14,400 --> 00:08:19,800
نعم، أنا مدير محطة توليد الكهرباء
لعمليات إعادة التصنيع

130
00:08:19,900 --> 00:08:24,300
زوجتى مبرمجة برامج تفاعلية
وهى خلاَقة إلى حد كبير

131
00:08:24,500 --> 00:08:26,600
ماذا تفعل هنا؟
أنت لا تنتمى إلى هنا

132
00:08:26,700 --> 00:08:29,100
كامالا)، يا إلهى..! أنا أعتذر)

133
00:08:29,900 --> 00:08:31,600
زوجتى من الممكن أن تصبح صريحة جداً

134
00:08:32,300 --> 00:08:33,400
لا مشكلة

135
00:08:34,100 --> 00:08:35,600
ليس لدىّ جواب

136
00:08:35,900 --> 00:08:37,600
"أنا لا أعرف حتّى ما يكون "هنا

137
00:08:37,900 --> 00:08:39,600
هذا المكان هو لا مكان

138
00:08:39,900 --> 00:08:42,400
إنه بين عالمك وعالمنا

139
00:08:44,200 --> 00:08:47,300
ـ من هو "رجل القطار"؟
ـ إنه يعمل للرجل الفرنسى

140
00:08:47,900 --> 00:08:49,800
لماذا علمت أنك ستقول هذا؟

141
00:08:50,000 --> 00:08:51,900
الرجل الفرنسى لا ينسى

142
00:08:52,400 --> 00:08:54,100
وهو لا يغفر

143
00:08:54,700 --> 00:08:57,400
ـ أتعرفه؟
ـ أنا أعرف فقط ما أحتاج لمعرفته

144
00:08:57,500 --> 00:09:01,400
أعرف أنك إن أردت أخذ شيئاً
من عالمنا إلى عالمك

145
00:09:01,400 --> 00:09:04,600
وهو لا ينتمى لهناك
فيجب أن تذهب للرجل الفرنسى

146
00:09:05,200 --> 00:09:06,800
أهذا ما تفعله هنا؟

147
00:09:06,800 --> 00:09:09,700
ـ (راما)، أرجوك
(ـ لا أريد أن أكون قاسياً، (كامالا

148
00:09:10,800 --> 00:09:12,900
قد لا يرى وجهاً آخر لباقى حياته

149
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
أنا آسف

150
00:09:15,400 --> 00:09:17,100
لا يجب عليك إجابة هذا السؤال

151
00:09:17,100 --> 00:09:18,500
لا، أنا لا أمانع

152
00:09:19,600 --> 00:09:21,300
إن الجواب بسيط

153
00:09:26,300 --> 00:09:28,700
أنا أحب ابنتى كثيراً جداً

154
00:09:29,200 --> 00:09:32,300
أجدها أجمل شىء رأيته فى حياتى

155
00:09:33,100 --> 00:09:35,300
لكن من أين نحن؟ فهذا لا يكفى

156
00:09:36,100 --> 00:09:39,000
كل برنامج تم خلقه لابد أن يكون له غرض

157
00:09:39,100 --> 00:09:41,100
إن لم يكن له هدف، فهو يحذف

158
00:09:42,900 --> 00:09:45,300
ذهبت إلى الرجل الفرنسى لأنقذ ابنتى

159
00:09:48,400 --> 00:09:51,600
ـ أنت لا تفهم؟
...ـ أنا فقط لم

160
00:09:51,900 --> 00:09:54,100
لم تسمع برنامجاً يتحدث عن الحب

161
00:09:55,100 --> 00:09:57,200
إنه عاطفة إنسانية

162
00:09:58,200 --> 00:10:03,500
لا، إنه كلمة، ما يهم هو الإرتباط
الذى تدل عليه الكلمة

163
00:10:04,700 --> 00:10:06,800
أرى أنك فى حالة حب

164
00:10:08,800 --> 00:10:12,200
أيمكنك أن تخبرنى ما قد تعطيه
لتحتفظ بهذا الإرتباط؟

165
00:10:13,000 --> 00:10:14,400
أى شىء

166
00:10:14,800 --> 00:10:18,700
إذن ربما سبب وجودك هنا
ليس مختلفاً عن سبب وجودى هنا

167
00:10:27,400 --> 00:10:29,000
هذا هو

168
00:10:30,500 --> 00:10:32,300
ابتعد، ابتعد عنى

169
00:10:32,400 --> 00:10:33,800
نحن لا نريد مشاكل

170
00:10:35,100 --> 00:10:37,900
ـ ابتعدوا عنى
ـ نحتاج لمساعدتك

171
00:10:38,200 --> 00:10:40,800
لا أستطيع مساعدتك
لا أحد يستطيع مساعدتك

172
00:11:31,100 --> 00:11:32,100
!لا

173
00:11:45,300 --> 00:11:46,000
!اللعنة

174
00:11:49,600 --> 00:11:51,100
متى يصل القطار؟

175
00:11:51,500 --> 00:11:52,800
إنه متأخر بالفعل

176
00:11:54,000 --> 00:11:55,900
ليس "رجل القطار" بالشخص الذى يتأخر

177
00:11:57,000 --> 00:11:58,600
هل تعتقد أن لهذا علاقى بى؟

178
00:11:58,200 --> 00:12:01,000
لا أستطيع أن أعلم
من يعلم مثل تلك الأشياء

179
00:12:01,500 --> 00:12:03,900
ـ فقط (الأوراكل) تعلم
ـ أتعرف (الأوراكل)؟

180
00:12:04,100 --> 00:12:06,200
(كل شخص يعرف (الأوراكل

181
00:12:06,500 --> 00:12:08,600
لقد استشرتها قبل أن أقابل الرجل الفرنسى

182
00:12:08,800 --> 00:12:11,500
(وعدتنى أن تعتنى بـ(ساتى
بعد أن أودعها

183
00:12:12,000 --> 00:12:13,100
تودعها؟

184
00:12:14,800 --> 00:12:16,200
ألن تبقى معها؟

185
00:12:16,300 --> 00:12:17,600
هذا ليس ممكناً

186
00:12:17,800 --> 00:12:20,900
إتفاقنا مع الرجل الفرنسى
كان لأجل ابنتنا فقط

187
00:12:21,700 --> 00:12:23,800
زوجتى وأنا يجب أن نعود إلى عالمنا

188
00:12:24,000 --> 00:12:25,200
لماذا؟

189
00:12:25,400 --> 00:12:26,700
هذا هو قدرنا

190
00:12:27,000 --> 00:12:28,500
هل تؤمن بالقدر؟

191
00:12:28,600 --> 00:12:31,300
القدر كلمة، مثل الحب

192
00:12:31,600 --> 00:12:35,600
طريقة للقول عما أنا هنا لأفعله

193
00:12:36,600 --> 00:12:38,600
لا أستاء من قدرى

194
00:12:39,000 --> 00:12:43,500
أنا ممتن له، ممتن لزوجتى
الرائعة، لابنتى الجميلة

195
00:12:44,400 --> 00:12:47,400
إنهم هبات، وأنا يجب أن أفعل ما
علىَ فعله كىَ أشرفهم

196
00:12:48,600 --> 00:12:52,000
ـ أبى! القطار
ـ نعم، ابحثى عن حقيبتك

197
00:12:52,200 --> 00:12:53,400
بسرعة

198
00:12:55,300 --> 00:12:56,700
هل يمكننى أن أحمل هذا لك؟

199
00:12:58,700 --> 00:12:59,700
حسناً

200
00:13:06,600 --> 00:13:08,000
أسرعوا، أنا متأخر

201
00:13:13,500 --> 00:13:16,100
ـ من أنت؟
ـ إنه صديق

202
00:13:16,100 --> 00:13:18,700
!(ـ (راما 
ـ أنا أعرفك

203
00:13:19,400 --> 00:13:21,900
إذن هذا هو ما أرادوا

204
00:13:22,300 --> 00:13:23,700
أحتاج أن أعود

205
00:13:24,500 --> 00:13:26,000
سأدفع لك ما تريده

206
00:13:27,300 --> 00:13:29,400
بشكل أو بآخر سأركب هذا القطار

207
00:13:29,500 --> 00:13:30,700
لا

208
00:13:31,900 --> 00:13:34,900
ستبقى هنا حتى يقول
ميروفنجيان) شيئاً آخر)

209
00:13:35,400 --> 00:13:40,200
إذا كنت أعرفه حقاً
فستبقى هنا لوقت طويل جداً

210
00:13:41,000 --> 00:13:42,500
لا أريد أن أؤذيك

211
00:13:42,800 --> 00:13:47,100
أنت لا تفهم، أنا بنيت هذا المكان

212
00:13:47,900 --> 00:13:52,300
هنا أنا أخلق القواعد
هنا أنا أخلق التهديدات

213
00:13:58,500 --> 00:14:01,300
هنا، أنا الربّ

214
00:14:03,000 --> 00:14:05,500
إركب القطار، وإلا ستبقى هنا معه

215
00:14:22,200 --> 00:14:24,900
يجب أن نعود إلى (الأوراكل)، هى
ستعلم ما يجب فعله

216
00:14:25,100 --> 00:14:26,300
لا

217
00:14:26,700 --> 00:14:28,400
نحن نعلم ما يجب فعله

218
00:14:43,300 --> 00:14:44,200
!اللعنة

219
00:15:12,600 --> 00:15:13,900
لابد أنك تمزح

220
00:15:15,400 --> 00:15:17,200
!اللعنة
إنه بلا أجنحة

221
00:15:18,300 --> 00:15:21,700
لقد فهمت، لابد أنك مستعداً للموت

222
00:15:23,300 --> 00:15:24,900
أحتاج أن أتكلم معه

223
00:15:25,000 --> 00:15:26,900
الطريقة الوحيدة التى ستمر
...بها من خلال هذا الباب

224
00:15:27,800 --> 00:15:29,900
هى على جثتى

225
00:15:30,700 --> 00:15:31,700
ليكن لك هذا

226
00:15:55,500 --> 00:15:58,000
غير مسموح بأىَ أسلحة فى النادى

227
00:15:58,100 --> 00:16:01,500
فى قاع هذا المصعد، هناك فتاة
لتفتيش المعاطف

228
00:16:01,800 --> 00:16:04,900
وإذا كنا محظوظين، رجلاً واحداً
للتفتيش عن المسدسات

229
00:16:05,100 --> 00:16:06,600
وإن لم نكن محظوظين؟

230
00:16:07,100 --> 00:16:08,800
سيكون هناك العديد من الرجال

231
00:16:10,500 --> 00:16:12,600
...هل يمكننى أن آخذ
!..يا إلهى

232
00:18:34,600 --> 00:18:36,200
ما هذا بحقَ الحجيم؟

233
00:18:41,000 --> 00:18:42,600
لا أصدق هذا

234
00:18:54,100 --> 00:18:59,600
الإبن الضال يعود
الملاك بلا أجنحة

235
00:18:59,900 --> 00:19:03,200
هل أنت هنا من
أجل الجائزة (سيراف)؟

236
00:19:04,700 --> 00:19:07,800
أخبرنى، كم من الرصاصات
فى تلك المسدسات؟

237
00:19:07,900 --> 00:19:10,900
أنا لا أعلم، لكنى لا
...أعتقد أن هناك ما يكفى

238
00:19:11,400 --> 00:19:13,800
ـ نحن فقط نريد التحدث
ـ نعم

239
00:19:14,200 --> 00:19:18,700
أنا متأكد من هذا، فأنت قاتلت
خلال الجحيم لتفعل هذا

240
00:19:19,100 --> 00:19:21,700
صحيح؟
سأخبرك بما سأفعله

241
00:19:22,100 --> 00:19:26,700
ضع هذه المسدسات أرضاً
وأعدك بتأمين خروجكم من هنا

242
00:19:27,000 --> 00:19:29,700
ـ كل منا نحن الثلاثة؟
ـ نعم، نعم

243
00:19:30,700 --> 00:19:32,100
بالتأكيد

244
00:19:55,300 --> 00:19:57,200
يالها من مفاجأة رائعة، أليس كذلك؟

245
00:19:58,000 --> 00:20:01,700
من كان يخمَن أننا سنرى بعضنا
الآخر قريباً جداً هكذا

246
00:20:02,100 --> 00:20:06,400
بعد لقائنا الأخير؟
إن القدر كريم للغاية

247
00:20:07,300 --> 00:20:11,200
وبما إنك قد جلبتهم هنا يا (يهوذا) الصغير

248
00:20:11,200 --> 00:20:15,100
فأنا أظن أن قارئة البخت
قد وجدت نفسها فى فخ آخر

249
00:20:16,400 --> 00:20:17,700
الإحباط

250
00:20:18,100 --> 00:20:19,600
لكن هذا لم يكن غير متوقع

251
00:20:20,100 --> 00:20:23,200
أنا على أية حال أتمنى أن يكون
عندها الأخلاق الجيدة لتتعلم الدرس

252
00:20:23,600 --> 00:20:26,700
وأن تتذكر إنه ليس هناك فعل بدون نتيجة

253
00:20:27,000 --> 00:20:29,700
...وأنك إذا أخذت شيئاً منَى

254
00:20:29,900 --> 00:20:31,600
فستدفع الثمن

255
00:20:32,900 --> 00:20:34,600
أنت تعرف لماذا نحن هنا؟

256
00:20:35,500 --> 00:20:41,400
أى سؤال هذا؟
بالطبع أعرف، إنه عملى أن أعرف

257
00:20:42,500 --> 00:20:45,600
قد يعتقد البعض أن هذه صدفه
غريبة لكن أنا لا أعتقد ذلك

258
00:20:46,200 --> 00:20:50,000
لكن رغم ذلك، فأنا فضولى
لكى أعرف كيف حدث هذا

259
00:20:50,100 --> 00:20:52,300
ـ هل تعرفين؟
ـ لا

260
00:20:52,600 --> 00:20:53,800
لا؟

261
00:20:54,600 --> 00:20:56,100
أنا لم أعتقد ذلك أيضاً

262
00:20:57,100 --> 00:20:59,400
لكن من الأفضل دائماً أن تسأل

263
00:21:00,400 --> 00:21:02,000
نريد أن نعقد اتفاقاً

264
00:21:05,000 --> 00:21:10,800
دائماً مستقيماً فى عملك
أليس كذلك يا (مورفيوس)؟

265
00:21:11,700 --> 00:21:14,200
لدىّ شيئاً تريدونه

266
00:21:14,800 --> 00:21:19,900
لعقد إتفاق، لابد أن يكون لديكم شيئاً أريده

267
00:21:19,100 --> 00:21:20,300
أليس كذلك؟

268
00:21:21,700 --> 00:21:25,200
وقد حدث بالفعل أن هناك شيئاً أريده

269
00:21:26,300 --> 00:21:29,900
شيئاً أردته منذ أن جئت هنا

270
00:21:31,000 --> 00:21:33,300
...يقال إنهم لا يمكن أن يأخذوا

271
00:21:33,400 --> 00:21:36,100
لكن يمكنهم فقط أن يُعطوا

272
00:21:36,300 --> 00:21:37,500
ماذا؟

273
00:21:39,000 --> 00:21:41,100
(عيون (الأوراكل

274
00:21:45,800 --> 00:21:49,400
لقد أخبرتك من قبل أنه ليس هناك
هروب من طبيعة الكون

275
00:21:49,700 --> 00:21:52,400
إنها تلك الطبيعة نفسها التى
جلبتك لى مرة أخرى

276
00:21:52,600 --> 00:21:56,200
حيث يراها البعض صدفة
أنا أراها نتيجة منطقية

277
00:21:56,700 --> 00:22:00,000
...حيث يرى الآخرون الحظ، أرى أنا

278
00:22:00,900 --> 00:22:02,000
الثمن

279
00:22:05,200 --> 00:22:07,200
(أحضروا لى عيون (الأوراكل

280
00:22:09,100 --> 00:22:12,000
وأنا سأعيد إليك مخلَصك

281
00:22:12,900 --> 00:22:16,100
هذا العرض يبدو عادلاً
وعقلانياً بالنسبة لى

282
00:22:18,000 --> 00:22:19,600
نعم؟ لا؟

283
00:22:20,100 --> 00:22:22,000
ليس لدىّ وقت لهذا الهراء

284
00:22:53,900 --> 00:22:56,500
أتريد عقد إتفاق؟
ما رأيك فى هذا؟

285
00:22:56,700 --> 00:23:01,100
تعطينى (نيو)، أو نموت كلنا
هنا، والآن

286
00:23:01,300 --> 00:23:03,900
صفقة مثيرة

287
00:23:06,800 --> 00:23:11,300
أأنتِ مستعدة حقاً للموت من أجل
هذا الرجل؟

288
00:23:13,300 --> 00:23:14,700
...صدَق هذا

289
00:23:15,400 --> 00:23:19,400
ستفعلها، إذا اضطرت إلى هذا
ستقتل كل واحد منَا

290
00:23:20,500 --> 00:23:25,500
ـ إنها تحبَ
ـ إنه جدير بالملاحظة كم يشبه نمط الحب

291
00:23:24,600 --> 00:23:26,800
نمط الجنون

292
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
إنتهى الوقت

293
00:23:29,100 --> 00:23:30,500
ماذا سيحدث يا (ميرف)؟

294
00:23:36,000 --> 00:23:37,800
حسناً، لقد أقحمت نفسك فى هذا

295
00:23:39,300 --> 00:23:40,600
وتستطيع أن تخرج بنفسك

296
00:24:29,800 --> 00:24:31,600
هل أنت جاهز لنا؟

297
00:24:31,800 --> 00:24:34,400
تقريباً يا سيدى، لديهم بعض الإختراقات
...القديمة هنا، لكننا نعمل على هذا

298
00:24:34,900 --> 00:24:36,200
هل وجدتم (نيو)؟

299
00:24:36,200 --> 00:24:38,100
ـ أليس بإمكانك رؤيته؟
ـ لا سيدى

300
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
كنَا نرى شيئاً لكننا لم نستطع أن
نعلم ماذا كان؟

301
00:24:44,000 --> 00:24:45,700
لا أستطيع أن أغادر الآن

302
00:24:48,700 --> 00:24:50,100
يجب أن أراها

303
00:24:50,200 --> 00:24:51,200
الآن؟

304
00:24:54,900 --> 00:24:56,300
هذه فرصتى الأخيرة

305
00:24:59,100 --> 00:25:01,100
هذا هو، هذا هو السرَ

306
00:25:01,400 --> 00:25:04,000
ـ عليكِ أن تستخدمى يديكِ
ـ لماذا؟

307
00:25:03,500 --> 00:25:06,000
الحلوى تحتاج للحب مثل أىَ شىء آخر

308
00:25:08,000 --> 00:25:08,900
(نيو)

309
00:25:10,000 --> 00:25:13,100
كنت أتمنى إنجاز هذا قبل أن تصل

310
00:25:13,900 --> 00:25:17,100
...حسناً، (ساتى) عزيزتى

311
00:25:18,400 --> 00:25:20,000
حان وقت التذوَق

312
00:25:20,600 --> 00:25:23,200
(خذى السلطانية إلى (سيراف
واكتشفى إن كانوا مستعدَين

313
00:25:23,800 --> 00:25:24,600
حسناً

314
00:25:25,200 --> 00:25:27,500
ـ أنا سعيدة لأنك خرجت
ـ وأنا أيضاً

315
00:25:31,700 --> 00:25:32,700
...إذاً

316
00:25:33,200 --> 00:25:36,400
ـ هل تعرَفتنى؟
ـ جزئاً منكِ

317
00:25:36,600 --> 00:25:38,700
نعم، هكذا يحدث الأمر

318
00:25:39,000 --> 00:25:41,500
تقفد بعض القطع
تحتفظ ببعض القطع

319
00:25:42,600 --> 00:25:46,300
لا أتعرَف وجهى فى المرآه
...حتى الآن، لكن

320
00:25:46,500 --> 00:25:48,800
مازلت أحبَ الحلوى

321
00:25:52,100 --> 00:25:53,400
لا، شكراً

322
00:25:53,900 --> 00:25:57,000
هل تذكر كيف كنت تبدو عندما
مشيت خلال بابى أول مرة؟

323
00:25:57,100 --> 00:25:58,500
مذعوراً كالبقَة

324
00:25:57,900 --> 00:25:59,900
والآن، أنظر لنفسك

325
00:26:01,800 --> 00:26:05,200
لقد فاجأتنى يا (نيو)، ومازلت تفاجئنى

326
00:26:05,600 --> 00:26:07,700
لقد أعطيتنى بضع مفاجآت أيضاً

327
00:26:08,800 --> 00:26:10,700
أتمنى أن أكون قد ساعدت

328
00:26:11,500 --> 00:26:14,200
ساعدتنى فى أن أصل هنا، لكن
سؤالى هو لماذا؟

329
00:26:14,700 --> 00:26:16,200
إلى أين يمضى هذا؟

330
00:26:16,300 --> 00:26:17,800
أين ينتهى؟

331
00:26:18,200 --> 00:26:21,300
ـ لا أعلم
ـ لا تعلمى، أم لن تخبرينى؟

332
00:26:21,500 --> 00:26:26,900
أخبرتك من قبل، لا أحد يستطيع
رؤية ما بعد إختيار لا يفهمونه

333
00:26:27,900 --> 00:26:29,200
وأنا أعنى بالفعل لا أحد

334
00:26:28,600 --> 00:26:30,300
أىَ إختيار؟

335
00:26:30,400 --> 00:26:31,800
لا يهمَ

336
00:26:31,900 --> 00:26:34,600
إنه اختيارى، لدىّ ما اخترته
تماماً كما فعلت أنت

337
00:26:35,900 --> 00:26:38,900
هل هذا يتضمن إختيار أىَ الأشياء
التى تخبرينى بها، وأيَها لا تخبرينى؟

338
00:26:39,100 --> 00:26:40,400
بالطبع لا

339
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
إذن لِم لم تخبرينى عن (المصمم)؟

340
00:26:42,700 --> 00:26:45,500
لماذا لم تخبرينى عن (زايون) الناس المسئولين منَى

341
00:26:46,600 --> 00:26:48,100
لماذا لم تخبرينى الحقيقة؟

342
00:26:48,500 --> 00:26:50,600
لأنه لم يكن الوقت المناسب لك كىَ تعلم

343
00:26:50,800 --> 00:26:52,700
من قرر إنه لم يكن الوقت المناسب؟

344
00:26:52,800 --> 00:26:54,200
...أنت تعلم من

345
00:26:57,000 --> 00:26:59,100
(إعرف نفسك)

346
00:27:00,600 --> 00:27:01,700
كنت أفعل

347
00:27:03,600 --> 00:27:06,400
إذاً أعتقد أنه قد حان الوقت
لى لأعرف بضعة أشياء أكثر

348
00:27:07,700 --> 00:27:09,300
وأنا كذلك

349
00:27:09,800 --> 00:27:13,100
أخبرينى كيف فصلت عقلى
عن جسدى بدون الاتصال بالكابل؟

350
00:27:13,200 --> 00:27:16,600
أخبرينى كيف أوقفتِ أربعة
حرَاس بمجرد تفكيرى بذلك؟

351
00:27:16,800 --> 00:27:19,500
أخبرينى ماذا يحدث
لى بحقَ الجحيم؟

352
00:27:22,600 --> 00:27:26,200
إن قوة المُنتظر تمتد
إلى ما وراء هذا العالم

353
00:27:26,400 --> 00:27:29,600
إنها تصل من هنا إلى حيث
أتت من البداية

354
00:27:30,100 --> 00:27:31,200
أين؟

355
00:27:31,300 --> 00:27:35,500
المصدر، هذا هو ما شعرت
به عندما لمست هؤلاء الحرَاس

356
00:27:36,000 --> 00:27:37,600
لكنك لم تكن مستعداً لهذا

357
00:27:37,900 --> 00:27:39,600
كان يجب أن تكون ميتاً

358
00:27:40,000 --> 00:27:42,400
لكن يبدو أنك لم تكن
مستعداً لهذا أيضاً

359
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
أخبرنى (المصمم) أننى إن لم
...أعد إلى المصدر

360
00:27:48,000 --> 00:27:50,100
فإن (زايون) سيتم تدميرها فى
منتصف الليل، الليلة

361
00:27:51,000 --> 00:27:52,100
أرجوك

362
00:27:52,500 --> 00:27:55,600
قد لا نكون قادرين أنا وأنت
أن نرى ما بعد اختياراتنا

363
00:27:55,800 --> 00:27:57,900
لكن هذا الرجل لا يستطيع
أن يرى ما قبل أىَ إختيارات

364
00:27:58,900 --> 00:28:02,700
ـ لم لا؟
ـ إنه لا يفهمهم، لا يستطيع ذلك

365
00:28:03,100 --> 00:28:06,100
...بالنسبه له، إنهم متغيرات فى معادلة

366
00:28:06,400 --> 00:28:11,800
واحدة فى كل مرة يجب أن تحل
وتتلاشى، هذا هو غرضه

367
00:28:12,200 --> 00:28:14,600
أن يوازن المعادلة

368
00:28:14,800 --> 00:28:15,900
وما غرضكِ أنتِ؟

369
00:28:15,900 --> 00:28:17,500
أن أخلَ بتوازنها

370
00:28:18,200 --> 00:28:19,300
لماذا؟

371
00:28:19,700 --> 00:28:20,800
ماذا تريدين؟

372
00:28:21,500 --> 00:28:24,200
أريد نفس الشىء الذى
(تريده (نيو

373
00:28:25,200 --> 00:28:27,600
وأنا مستعده أن أذهب قدر ما ذهبت
أنت لكى أحصل عليه

374
00:28:27,800 --> 00:28:29,800
نهاية الحرب

375
00:28:31,400 --> 00:28:32,800
هل ستنتهى؟

376
00:28:33,600 --> 00:28:35,600
بشكل أو بآخر

377
00:28:36,400 --> 00:28:38,300
هل يمكن لـ(زايون) أن تُنقذ؟

378
00:28:40,400 --> 00:28:43,900
أنا آسفة لعدم إمتلاكى
...إجابة لهذا السؤال، لكن

379
00:28:46,400 --> 00:28:48,200
...إن كانت هناك إجابة

380
00:28:48,700 --> 00:28:51,100
فهناك مكاناً واحداً فقط يمكن
أن تجدها فيه

381
00:28:51,600 --> 00:28:52,800
أين؟

382
00:28:53,000 --> 00:28:54,500
أنت تعرف أين؟

383
00:28:56,200 --> 00:28:58,600
وإذا لم تستطع العثور على الإجابة

384
00:28:59,800 --> 00:29:03,100
فيؤسفنى إنه ربما لن يكون
هناك مستقبلاً لأى منا

385
00:29:03,600 --> 00:29:04,900
ما معنى هذا؟

386
00:29:09,400 --> 00:29:11,700
...كل ما له بداية

387
00:29:13,300 --> 00:29:15,000
له نهاية

388
00:29:16,200 --> 00:29:18,100
أرى النهاية آتية

389
00:29:19,100 --> 00:29:21,600
أرى الظلمة تنتشر

390
00:29:22,600 --> 00:29:23,700
أرى الموت

391
00:29:24,900 --> 00:29:27,500
وأنت كل ما يقف فى طريقه

392
00:29:28,400 --> 00:29:32,200
(ـ (سميث
...ـ قريباً جداً

393
00:29:32,400 --> 00:29:35,500
ستكون لديه القوة
لتدمير هذا العالم

394
00:29:34,600 --> 00:29:37,500
لكنى أعتقد أنه لن يتوقف عند هذا
...إنه لا يستطيع

395
00:29:38,900 --> 00:29:41,500
إنه لن يتوقف حتى لا يتبقى شيئاً نهائياً

396
00:29:43,400 --> 00:29:44,400
ـ ما هو؟
ـ إنه أنت

397
00:29:45,000 --> 00:29:46,100
نقيضك، نظيرك

398
00:29:47,300 --> 00:29:50,800
نتيجة المعادلة التى تحاول أن توازن نفسها

399
00:29:51,300 --> 00:29:53,100
وماذا إذا لم أستطع أن أوقفه؟

400
00:29:54,400 --> 00:29:56,800
...(بشكل أو بآخر،(نيو

401
00:29:57,100 --> 00:29:59,000
ستنتهى هذه الحرب

402
00:30:00,300 --> 00:30:07,100
الليلة، سيكون مستقبل كلا
العالمين فى يديك... أو يديه

403
00:30:22,800 --> 00:30:24,200
كيف تشعر؟

404
00:30:24,700 --> 00:30:26,000
هل أنت بخير؟

405
00:30:33,000 --> 00:30:34,300
أحتاج وقتاً

406
00:30:39,300 --> 00:30:41,600
ـ هذا واضح
(ـ كابتن (رولاند

407
00:30:42,800 --> 00:30:45,500
ـ ماذا هناك يا (ماجى)؟
ـ (بانى) سيدى، إنه واعٍ

408
00:30:46,600 --> 00:30:49,200
جيد، ربما لديه بعض الأجوبة

409
00:30:54,000 --> 00:30:55,900
أحبَ تلك الرائحة

410
00:30:59,500 --> 00:31:01,800
أنا واثقة أنى سأفتقدها

411
00:31:04,200 --> 00:31:08,400
(ـ أيتها (الأوراكل
ـ أعرف، أعرف

412
00:31:07,400 --> 00:31:09,000
ساتى)، عزيزتى)

413
00:31:11,000 --> 00:31:14,900
(ـ خذى بعض الكعك واذهبى مع (سيراف
ـ هل باستطاعتى أن أعود؟

414
00:31:16,000 --> 00:31:16,900
أودَ أن أعود

415
00:31:17,100 --> 00:31:20,200
ـ أنا ايضاً أود ذلك
ـ إذن أراك غداً

416
00:31:22,200 --> 00:31:24,600
أتمنى ذلك يا عزيزتى، أتمنى ذلك

417
00:31:48,100 --> 00:31:50,300
(أنا خائفة يا (سيراف

418
00:31:50,700 --> 00:31:51,600
تعالى

419
00:32:36,500 --> 00:32:38,100
إنه يتبعنا

420
00:32:43,800 --> 00:32:46,600
حسناً، حسناً، لقد مرَ وقتاً طويلاً

421
00:32:48,100 --> 00:32:53,900
ـ أتذكر أن مطاردتك كانت كمطاردة شبح
ـ لقد هزمتك من قبل

422
00:32:54,200 --> 00:32:58,400
نعم، هذا حقيقى، ولكن كما ترى
الأشياء مختلفة قليلاً الآن

423
00:32:59,900 --> 00:33:05,400
ـ وأنتِ يجب أن تكونِ المنفيَه الأخيرة
ـ لقد أخبرتنى (الأوراكل) عنك

424
00:33:06,300 --> 00:33:07,400
حقاً؟

425
00:33:07,900 --> 00:33:11,900
ـ وماذا قالت عنى؟
ـ أنك رجل سيئ

426
00:33:12,500 --> 00:33:15,100
أنا لست سيئاً جداً هكذا

427
00:33:15,500 --> 00:33:17,500
...عندما تعرفينى

428
00:33:45,400 --> 00:33:49,800
الأوراكل) العظيمة والقوية تقابلنا أخيراً)

429
00:33:53,300 --> 00:33:57,300
أفترض إنك كنت تنتظرينى
أليس كذلك؟

430
00:33:58,100 --> 00:34:03,100
الأوراكل) التى تعرف كل شىء لا أتفاجأ أبداً)
كيف يمكن أن أتفاجأ، فهى تعلم كل شىء

431
00:34:04,800 --> 00:34:08,900
لكن إن كان هذا صحيحاً، فلماذا هى
هنا إن كانت تعلم إنى قادم؟

432
00:34:09,300 --> 00:34:10,900
لماذا لم تغادر؟

433
00:34:14,900 --> 00:34:17,900
ربما كنت تعلمين إنى
سأفعل هذا، ربما لا

434
00:34:18,100 --> 00:34:20,500
إذا كنتِ تعلمين، فإنك خبزت هذا الكعك

435
00:34:20,500 --> 00:34:22,900
ووضعتى الطبق بهذه الطريقه
بشكل متعمد وهادف

436
00:34:21,400 --> 00:34:25,800
وهذا يعنى إنك تجلسين هناك
أيضاً بشكل متعمد وهادف

437
00:34:28,500 --> 00:34:30,300
ماذا فعلتِ بـ(ساتى)؟

438
00:34:31,200 --> 00:34:34,800
"الكعك يحتاج للحب، مثل كل شىء"

439
00:34:38,600 --> 00:34:40,600
أنت سافل

440
00:34:40,500 --> 00:34:42,300
ستعرفين ذلك يا أمّى

441
00:34:46,700 --> 00:34:48,400
إفعل ما أنت هنا من أجله

442
00:34:49,600 --> 00:34:50,900
نعم يا سيدتى

443
00:35:37,300 --> 00:35:38,900
...أتمنى فعلاً أن أساعد، أنا فقط

444
00:35:39,100 --> 00:35:40,800
لا أتذكر أى مما حدث

445
00:35:42,800 --> 00:35:44,500
ماذا عن تلك الجروح فى ذراعك؟

446
00:35:44,700 --> 00:35:46,600
هذه الجروح عمرها أكبر
من يوم واحد

447
00:35:47,600 --> 00:35:49,200
نعم، بالتأكيد

448
00:35:50,200 --> 00:35:51,500
أنت محقَ بشأن ذلك، سيدى

449
00:35:52,700 --> 00:35:55,400
يبدون وكأنهم تم إحداثهم ذاتياً

450
00:35:57,000 --> 00:36:00,200
لكن لِم قد أفعل شيئاً كهذا لنفسى؟

451
00:36:01,800 --> 00:36:05,000
إلا بالطبع... إن لم أكن نفسى

452
00:36:06,400 --> 00:36:10,300
لكن إذا لم أكن أنا
إذن من أنا؟

453
00:36:14,600 --> 00:36:18,600
ـ هل تم إختبار هذا الرجل؟
ـ نعم يا سيَدى، كان سلبياً

454
00:36:19,600 --> 00:36:22,800
لكنه يظهر الكثير من النشاط
العصبى الغير عادى

455
00:36:23,100 --> 00:36:26,200
كذلك بعض الإحتراق فى الروابط
العصبية، وأعراض صدمة نفسية حديثة

456
00:36:26,500 --> 00:36:29,200
مع تليَف حديث لجدار المخ الخارجى

457
00:36:30,500 --> 00:36:34,200
أريد الحقيقة، لا أهتم ماذا يتطلب
ذلك، إجعليه يتذكر

458
00:36:57,400 --> 00:36:59,500
ـ سيَدى، وجدناها
ـ سفينة الـ(لوجوس)؟

459
00:36:59,600 --> 00:37:02,400
ـ نعم، سيدى
ـ حان وقت القتال، لدينا أخبار جيَدة

460
00:37:31,300 --> 00:37:33,100
هل تلتقط الأجهزة الحرارية
أىَ إشارات للحياة؟

461
00:37:36,100 --> 00:37:38,300
لا يا سيَدى، لا شىء حتى الآن

462
00:37:37,300 --> 00:37:40,300
ـ ماذا عن السفينة؟
ـ الصورة الهولوجرافية تقول إن بدن السفينة لم يمسَ

463
00:37:41,000 --> 00:37:43,900
انزلها، وإحتفظ بالرجل فى البرج القريب

464
00:37:44,200 --> 00:37:45,400
نعم، سيدى

465
00:37:55,300 --> 00:37:58,700
أحصل على تشخيص كامل
لهذه السفينة بأسرع ما يمكن

466
00:38:16,400 --> 00:38:20,100
إحترس يا سيدى
هذه الحبَارات مخادعة

467
00:38:20,500 --> 00:38:21,800
قد يكون هذا فخَاً

468
00:38:48,400 --> 00:38:49,600
ماذا كان ذلك؟

469
00:38:52,000 --> 00:38:55,100
يمكن أن تضعوا هذا الهراء بعيداً يا فتيان
كل ما تحتاجه هو قفزة

470
00:38:56,800 --> 00:38:57,700
...(نيوبى)

471
00:38:58,100 --> 00:38:59,100
...(مورفيوس)

472
00:39:04,100 --> 00:39:06,300
ـ هل أنت بخير؟
ـ نعم، أنا بخير

473
00:39:06,700 --> 00:39:08,500
لم نعلم ماذا حدث بعدها

474
00:39:11,700 --> 00:39:12,700
أنا آسف

475
00:39:13,100 --> 00:39:14,000
لا عليك

476
00:39:14,900 --> 00:39:16,400
أنا سعيدة لرؤيتك أيضاً

477
00:39:17,900 --> 00:39:19,500
ـ هل أخرجت (نيو)؟
ـ نعم

478
00:39:20,300 --> 00:39:22,200
ـ كيف علمت بهذا الأمر؟
(ـ (الأوراكل

479
00:39:22,600 --> 00:39:25,200
ـ هل رأيتها؟
ـ قبل أن يجدنا الحرَاس مباشرةً

480
00:39:24,500 --> 00:39:26,100
ماذا قالت لك؟

481
00:39:26,500 --> 00:39:28,200
نفس الأشياء التى تقولها دائماً

482
00:39:30,500 --> 00:39:32,500
بالضبط ما احتجت لسماعه

483
00:39:34,500 --> 00:39:37,700
خلال أقل من 12 ساعه ستخترق
الآلات حوض السفن

484
00:39:38,300 --> 00:39:42,100
كل المُحاكيات التى قمنا بتشغيلها
تقول إنه حالما تدخل الآلات المدينة نفسها

485
00:39:43,100 --> 00:39:46,500
فإن فرص نجاتنا تتناقص بشكل درامى

486
00:39:46,500 --> 00:39:48,600
...لذا فإن هدفنا الأساسى، يجب أن يكون تحطيم

487
00:39:48,900 --> 00:39:51,100
أو تعطيل الحفَارات وهى بداخل حوض السفن

488
00:39:51,900 --> 00:39:55,200
إذا تمكنَا من فعل ذلك
فربما نستطيع منعهم من الوصول إلى المدينة

489
00:39:56,700 --> 00:39:59,700
إذا لم يحدث ذلك، فإن المكان الوحيد
...الذى يمكننا أن ننصب فيه

490
00:39:59,700 --> 00:40:02,600
دفاعاً فعالاً سيكون مدخل الهيكل

491
00:40:02,700 --> 00:40:05,200
إنه صغير كفايه لكىَ
يدفعهم لدخول عنق الزجاجة

492
00:40:05,500 --> 00:40:08,400
مما يسمح لنا بتركيز باقى دفاعاتنا

493
00:40:08,600 --> 00:40:10,300
نحن نفهم إنك قد طلبت متطوعين إضافيين

494
00:40:10,500 --> 00:40:11,600
هذا صحيح

495
00:40:12,300 --> 00:40:14,300
بالضبط، ما حجم القوة التى تخطط لإستخدامها؟

496
00:40:14,700 --> 00:40:16,200
لتنفيذ خطة حوض السفن؟

497
00:40:16,900 --> 00:40:20,400
حتى الآن، كل الوحدات الآلية المسلَحة
ونصف المشاة

498
00:40:20,900 --> 00:40:24,200
ـ نصف المشاه؟
...ـ لو كان الأمر بيدى

499
00:40:24,700 --> 00:40:27,400
...لأخذت كل رجل، إمرأة، وطفل، ووضعت سلاحاً

500
00:40:27,700 --> 00:40:29,800
فى أيديهم، وأرسلتهم مباشرة
إلى حوض السفن

501
00:40:30,100 --> 00:40:32,200
ربما إنه من الأفضل أن
الأمر ليس بيدك

502
00:40:32,700 --> 00:40:33,900
...سوف يرينا الزمن

503
00:40:34,900 --> 00:40:37,400
أيها القائد، فقط سؤالاً إضافياً واحداً

504
00:40:38,000 --> 00:40:40,600
ـ هل هناك أخبار من السفينة (نبوخذ نصَر)؟
ـ لا شىء

505
00:40:40,700 --> 00:40:43,800
وعند هذه اللحظه لا يوجد سبب
لأتوقع حدوث هذا

506
00:40:43,900 --> 00:40:45,000
ربما

507
00:40:45,500 --> 00:40:47,300
لكننا نستطيع أن نأمل

508
00:40:47,700 --> 00:40:50,300
يؤسفنى أن الأمل هو تفاهه
ليس لدىَ وقت لها

509
00:41:01,900 --> 00:41:03,000
زى)، ماذا تفعلين؟)

510
00:41:03,300 --> 00:41:05,100
أصنع الدروع

511
00:41:05,200 --> 00:41:07,000
إنهم يخلون طابقنا
يجب أن نذهب

512
00:41:08,100 --> 00:41:10,200
ـ أنا لن أذهب معك
ـ ماذا؟

513
00:41:11,100 --> 00:41:13,400
لقد طلبوا متطوعين
للدفاع عن حوض السفن

514
00:41:19,400 --> 00:41:20,700
إبقوا هنا يا أطفال

515
00:41:21,700 --> 00:41:25,100
(أعلم كيف تشعرين (زى
لكنك لا تستطيعين فعل ذلك

516
00:41:25,200 --> 00:41:26,500
ـ يجب أن أفعل
ـ لماذا؟

517
00:41:27,000 --> 00:41:28,900
لأنى أحبَه

518
00:41:30,200 --> 00:41:32,000
أحبَه كما يحبَنى

519
00:41:32,900 --> 00:41:35,400
وإذا كنت هناك، وكان هو هنا، أعلم
ما كان سيفعله

520
00:41:36,100 --> 00:41:38,200
لكنك ستتسببين فى قتل نفسك

521
00:41:38,900 --> 00:41:40,000
(هذا جنون (زى

522
00:41:41,600 --> 00:41:43,200
ربما هو كذلك

523
00:41:44,300 --> 00:41:46,400
(لكن اسألى نفسك، لو كان (دوزر
وكنتِ تعلمين

524
00:41:45,400 --> 00:41:48,300
إن الفرصة الوحيدة لرؤيته هى
الدفاع عن حوض السفن

525
00:41:49,300 --> 00:41:50,400
ماذا كنتِ ستفعلين؟

526
00:41:56,800 --> 00:41:58,000
كنت سأصنع الدروع

527
00:42:10,100 --> 00:42:12,500
ماذا يحدث هنا بحقَ الجحيم؟

528
00:42:12,900 --> 00:42:14,300
حادث، سيدى

529
00:42:15,200 --> 00:42:17,500
لم أرى، آسف

530
00:42:19,000 --> 00:42:21,600
ـ من أنت؟
ـ أنا هنا متطوعاً سيَدى

531
00:42:22,500 --> 00:42:25,100
ماذا تفعل رقبة قلم حديثه المولد
مثلك فى فرقتى؟

532
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
أريد تأدية واجبى، سيدى

533
00:42:28,400 --> 00:42:29,700
يجب أن ندافع عن حوض السفن

534
00:42:31,000 --> 00:42:32,100
كم عمرك يا فتى؟

535
00:42:32,400 --> 00:42:35,500
ـ ثمانية عشر
ـ لو قلت ستة عشر لصدَقت ذلك

536
00:42:37,300 --> 00:42:38,500
حسناً، عمرى ستة عشر عاماً

537
00:42:38,300 --> 00:42:42,100
الحد الأدنى للخدمة هو ستة عشر
ثمانية عشر صغير جداً

538
00:42:43,500 --> 00:42:47,200
الآلات لا تهتم بعمرى
سيقتلونى بنفس الطريقة

539
00:42:47,800 --> 00:42:49,600
أليست هذه هى الحقيقة اللعينة؟

540
00:42:50,100 --> 00:42:51,600
أعطنى فرصة يا سيَدى

541
00:42:52,500 --> 00:42:53,900
لن أخذلك

542
00:42:54,600 --> 00:42:59,400
أنت تفعل، وستجدنى أنا والآلات
لدينا شيئاً مشتركاً

543
00:43:12,400 --> 00:43:14,200
حسناً، أشعل المشغَل

544
00:43:21,000 --> 00:43:22,300
إنها تعيش ثانيةً

545
00:43:22,000 --> 00:43:25,300
هل تريدنا أن نضع الوصلة لكى
نعيد تحميل برامج العمليات (سباركى)؟

546
00:43:25,600 --> 00:43:28,900
نعم، ذلك سيكون جيداً، يمكنك
أن تنظف درع الرياح بينما أنت فيه

547
00:43:33,000 --> 00:43:35,900
الوصلات فى المكان الصحيح
أنا أدخلها مرة أخرى إلى الشبكة

548
00:43:36,100 --> 00:43:38,200
...يبدو جيداً، ماعدا

549
00:43:41,800 --> 00:43:43,900
(شيئاً ما خطأ فى تغذية (الماتريكس

550
00:43:44,000 --> 00:43:45,200
لا، لا يوجد

551
00:43:44,400 --> 00:43:46,200
أنت تنظر إلى ما نحن ناظرون إليه

552
00:43:46,900 --> 00:43:48,400
ماذا يحدث هناك بحقَ الجحيم؟

553
00:43:48,500 --> 00:43:50,100
مهما يكن، لا يمكن أن يكون جيداً

554
00:43:52,000 --> 00:43:54,500
لقد أخذت الآلات التقاطع 21

555
00:43:55,100 --> 00:43:58,300
...كما أرى، إذا نزلنا هنا

556
00:43:58,500 --> 00:44:01,200
فى المنطقة المشتركة 153
ربما نفاجئهم

557
00:44:01,800 --> 00:44:05,800
نبدأ اولاً بالحفر قدر ما نستطيع
ثم نفجَر النابض الكهرومغنطيسى

558
00:44:06,400 --> 00:44:09,400
آملين أن نحدث حفرة كبيرة كافية لعبورك

559
00:44:11,100 --> 00:44:15,500
هذا ليس سهلاً، لكن كما أرى
هذا هو الطريق الوحيد للعودة

560
00:44:15,900 --> 00:44:17,100
لا، ليس كذلك

561
00:44:18,100 --> 00:44:19,300
هناك طريق آخر

562
00:44:19,900 --> 00:44:21,300
خط مساندة

563
00:44:21,500 --> 00:44:23,300
ينزل هنا

564
00:44:23,300 --> 00:44:25,200
ألف متر قبل التقاطع 21

565
00:44:25,400 --> 00:44:28,700
إذا كنَا محظوظين، فربما نستطيع
التسلل بدون حتى أن يشعروا بنا

566
00:44:29,100 --> 00:44:32,500
هذا خط ميكانيكى، هذا مستحيل
لا أحد يستطيع التحليق فى خط ميكانيكى

567
00:44:32,800 --> 00:44:33,700
أنا أستطيع

568
00:44:33,800 --> 00:44:34,600
هراء

569
00:44:35,000 --> 00:44:37,700
ـ لقد فعلت ذلك
(ـ هذا كان منذ وقت طويل (نيوبى

570
00:44:37,900 --> 00:44:39,300
قلت إنى أستطيع فعل ذلك

571
00:44:39,300 --> 00:44:41,300
إذن ماذا؟ إذا كنتِ تستطيعين
فأنتِ الوحيدة القادرة على ذلك

572
00:44:41,400 --> 00:44:43,400
لا توجد أى طريقة لكى نتبعك

573
00:44:46,100 --> 00:44:46,800
مرحباً

574
00:44:49,600 --> 00:44:53,000
أعلم أن الوقت دائماً ضدنا
آسف لأخذى وقتاً طويلاً

575
00:44:54,400 --> 00:44:56,900
ـ لكنى أردت أن أتأكد
ـ تتأكد من ماذا؟

576
00:44:58,400 --> 00:45:00,700
ـ أعلم ما يجب علىَ فعله
ـ ماذا؟

577
00:45:01,100 --> 00:45:03,400
لا توجد طريقه سهله لأقول هذا
لذا سأقولها فقط

578
00:45:04,400 --> 00:45:06,100
يجب أن آخذ إحدى السفن

579
00:45:06,700 --> 00:45:08,800
ـ ماذا؟
ـ لتذهب إلى أين؟

580
00:45:10,100 --> 00:45:11,400
إلى مدينة الآلات

581
00:45:15,500 --> 00:45:18,100
أعلم أنه من الصعب فهم ذلك

582
00:45:18,700 --> 00:45:21,300
لا، ليس صعباً، لأنك قد جننت

583
00:45:21,800 --> 00:45:24,500
ـ مازلت يجب أن أذهب
...ـ لن تنجح، خلال 100 سنة

584
00:45:23,500 --> 00:45:25,600
لم تستطع سفينة أن تقترب
لمسافة 100 كيلومتر منها

585
00:45:25,700 --> 00:45:28,600
ـ لن تنجح أبداً
ـ يجب أن أحاول

586
00:45:28,800 --> 00:45:30,500
هل هذا هو ما أخبرتك به (الأوراكل)؟

587
00:45:30,800 --> 00:45:31,800
لا

588
00:45:32,600 --> 00:45:35,100
هذه حماقة، إذا كنت تريد قتل
نفسك، فاذهب وافعلها

589
00:45:35,400 --> 00:45:38,000
لكن إفعلها بدون إهدار واحدة من سفننا

590
00:45:38,400 --> 00:45:40,800
ـ يجب أن تصدقنى، يجب أن أذهب
!ـ هراء

591
00:45:41,000 --> 00:45:43,900
طالما أنا قبطان هذه الباخرة، أنا من
يقول إلى أين يجب أن تذهب

592
00:45:44,600 --> 00:45:48,500
قد تذهب هذه السفينة إلى الجحيم
ولكنى لن أسمح لك بأخذها

593
00:45:51,700 --> 00:45:53,200
يمكنه أن يأخذ سفينتى

594
00:45:54,000 --> 00:45:55,200
لا يمكنك أن تفعلى هذا

595
00:45:56,300 --> 00:45:58,300
...لا تعتقد إنك تستطيع أن تخبرنى بما

596
00:45:58,300 --> 00:46:02,100
أستطيع أو لا أستطيع فعله بسفينتى
بعد خطبتك الصغيرة هذه

597
00:46:02,100 --> 00:46:06,200
(ـ بحق السماء (نيوبى
ـ سأقود هذه السفينة، يمكنه أن يأخذ سفينتى

598
00:46:07,100 --> 00:46:10,500
إذا غادرنا خلال ساعة، فسنصل
إلى (زايون) فى نفس الوقت الذى ستصل فيه الآلات

599
00:46:09,900 --> 00:46:11,500
هذا أفضل من أىَ خطة

600
00:46:13,400 --> 00:46:15,500
هذا إهدار، إهدار لعين

601
00:46:23,300 --> 00:46:25,300
سفينتان، وإتجاهان

602
00:46:26,200 --> 00:46:29,200
هذا يبدو وكأنه مدبَراً
أليس كذلك (مورفيوس)؟

603
00:46:31,900 --> 00:46:33,900
أنتِ لم تؤمنى بالمُختار من قبل

604
00:46:34,000 --> 00:46:36,200
ـ ومازلت لا أؤمن
ـ إذن لماذا تفعلين ذلك؟

605
00:46:36,500 --> 00:46:38,600
أنا أؤمن به

606
00:46:40,100 --> 00:46:41,200
شكراً

607
00:46:48,100 --> 00:46:50,800
ـ لِم هذا؟
ـ لتساعدك على الإسترخاء

608
00:46:51,500 --> 00:46:53,400
لتسهَل عليك أن تتذكر

609
00:46:53,900 --> 00:46:56,100
ماذا إن كنت لا أريد أن أتذكَر؟

610
00:46:57,300 --> 00:46:59,000
لماذا قد تريد ذلك؟

611
00:46:59,700 --> 00:47:01,900
ماذا إن كنت قد فجَرت
النابض الكهرومغنطيسى؟

612
00:47:02,800 --> 00:47:05,900
ماذا إن كنت قد دمرت هذه
...السفن، وكنت المسئول

613
00:47:05,900 --> 00:47:08,600
عن موت كل هؤلاء الرجال؟

614
00:47:12,200 --> 00:47:17,500
إن كنت قد فعلت ذلك
إذن لن اكون بأمان هنا

615
00:47:18,400 --> 00:47:19,500
أليس كذلك؟

616
00:47:29,900 --> 00:47:33,500
بالطبع، لن يكون هذا آمناً بالنسبة
لكِ ايضاً

617
00:47:41,400 --> 00:47:42,400
أنا مستعدة

618
00:47:44,700 --> 00:47:45,900
...(ترينيتى)

619
00:47:47,800 --> 00:47:49,400
هناك شىء يجب أن أقوله

620
00:47:53,700 --> 00:47:55,400
شىء يجب أن تفهميه

621
00:47:57,900 --> 00:47:59,800
أعلم أنه يفترض أن أذهب

622
00:48:01,000 --> 00:48:05,300
...لكن بعد ذلك، أنا لا أعلم إن

623
00:48:07,200 --> 00:48:11,000
أعلم أنت تعتقد أنك لن تعود

624
00:48:12,100 --> 00:48:14,800
عرفت ذلك منذ اللحظة التى قلت
فيها أنه يجب عليك الذهاب

625
00:48:14,900 --> 00:48:16,400
أستطيع رؤية ذلك على وجهك

626
00:48:17,500 --> 00:48:19,600
تماماً كما عرفت أنت
عندما نظرت إلىَ

627
00:48:19,700 --> 00:48:21,300
إنى قادمة معك

628
00:48:25,000 --> 00:48:28,100
(ـ أنا خائف يا (ترينيتى
ـ وأنا أيضاً

629
00:48:29,000 --> 00:48:32,100
لقد إستغرقت عشر دقائق
لإعداد قارب واحد

630
00:48:33,700 --> 00:48:37,500
لكنى سأخبرك بشئ
...منذ ست ساعات

631
00:48:37,600 --> 00:48:39,700
...أخبرت (ميروفنجيان) أنى مستعدة

632
00:48:39,700 --> 00:48:42,400
أن أعطى أىَ شئ وكل شىء لأجلك

633
00:48:44,600 --> 00:48:46,500
هل تعلم ما تغيَر
فى الـ6 ساعات الأخيرة؟

634
00:48:47,000 --> 00:48:47,800
لا

635
00:48:49,800 --> 00:48:51,400
لا شئ

636
00:49:03,800 --> 00:49:05,700
ـ هل أنهيت تحميل الذخيرة؟
ـ تقريباً يا سيَدى

637
00:49:06,200 --> 00:49:08,100
دعونا نتحرك، الوقت ينتهى

638
00:49:09,100 --> 00:49:10,500
ألن تترك لهم أى شئ؟

639
00:49:11,500 --> 00:49:12,700
لقد قال إنه لا يحتاج إلى أىَ شئ

640
00:49:17,200 --> 00:49:21,000
لن أقول الوداع، سأقول حظاً سعيداً

641
00:49:21,500 --> 00:49:22,700
شكراً لك

642
00:49:27,400 --> 00:49:29,400
أتمنى فقط أن تكونوا عالمين بما تفعلوه

643
00:49:31,000 --> 00:49:32,500
أنا أيضاً

644
00:49:36,600 --> 00:49:38,100
لقد كان شرفاً لى يا سيَدى

645
00:49:42,400 --> 00:49:44,400
لا، الشرف مازال لى أنا

646
00:49:59,300 --> 00:50:00,100
نحن مستعدَون

647
00:50:00,600 --> 00:50:02,000
بالنسبه للوقت اللعين

648
00:50:02,700 --> 00:50:05,200
نحن متأخرون بالفعل، لذا دعونا
نتحرك، ونتحرك بسرعة

649
00:50:10,100 --> 00:50:13,700
مع السلامة يا عزيزتى
إعتنى بهم جيداً

650
00:50:37,900 --> 00:50:38,800
مستعد؟

651
00:50:47,200 --> 00:50:48,400
المحرك مازال يعمل

652
00:50:49,700 --> 00:50:51,400
لابد أن يكون أحد المنصهرات
سأذهب لأتفحصه

653
00:51:04,700 --> 00:51:06,800
كان يجب أن أعلم إنه سيرسل عاهرته أولاً

654
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
بانى)؟)

655
00:51:08,800 --> 00:51:12,100
لم يهرب أحد منَى مثلما فعلتِ

656
00:51:12,200 --> 00:51:14,500
كل مرة كنت أعتقد أنها ستكون الأخيرة

657
00:51:14,500 --> 00:51:18,300
كل مرة كنت أعتقد أنى هزمتك
لكن بطريقة ما كنتِ تهربين

658
00:51:18,400 --> 00:51:22,100
لا يمكننى أن أعبَر كم يضايق هذا

659
00:51:23,200 --> 00:51:24,700
ما الذى تتحدث عنه؟

660
00:51:26,100 --> 00:51:30,000
أعتقد أنى سأستمتع بقتلِك
كما كنت سأستمتع بقتله

661
00:51:46,800 --> 00:51:49,000
(نيو)
إنه (بانى)، لقد جنَ

662
00:51:50,600 --> 00:51:52,900
ستدفعى ثمن ذلك

663
00:51:55,600 --> 00:51:57,200
باقى لنا 27 كيلومتراً

664
00:51:56,100 --> 00:51:58,300
ـ كابتن، لدينا طوارئ هنا
ـ ماذا يا (آى ـ كيه)؟

665
00:51:58,600 --> 00:51:59,900
إنها (ماجى) يا سيَدى

666
00:52:00,000 --> 00:52:01,200
لقد ماتت

667
00:52:01,300 --> 00:52:03,600
(ـ قُتلت، أعتقد أنه (بانى
!ـ اللعنة

668
00:52:06,000 --> 00:52:08,500
كنت أعلم، كنت أعلم أنه قد جنَ تماماً

669
00:52:11,300 --> 00:52:16,300
!هو من أطلق النابض الكهرومغنطيسى،اللعنة
كان يجب أن أقتله

670
00:52:16,800 --> 00:52:18,400
لقد بحثنا فى السفينة كلها، كابتن

671
00:52:18,800 --> 00:52:20,000
إنه ليس هنا

672
00:52:21,500 --> 00:52:23,700
ـ أعلم أين هو
(ـ سفينة الـ(لوجوس

673
00:52:25,500 --> 00:52:27,400
ـ يجب أن نعود
ـ تأخرنا جداً

674
00:52:27,700 --> 00:52:29,500
أنت لا تعلم ذلك
ماذا إن كانوا فى حاجة إلى مساعدتنا؟

675
00:52:29,600 --> 00:52:31,400
ـ هذا خطر جداً
ـ لماذا؟

676
00:52:31,600 --> 00:52:34,600
لأنه إن كان قد قتله، سيسيطر
على نابض آخر

677
00:52:36,300 --> 00:52:38,400
عند هذه النقطة
إنهم على مسئوليتهم الخاصة

678
00:52:38,400 --> 00:52:39,700
مثلنا تماماً

679
00:52:40,800 --> 00:52:42,500
(سيَد (أندرسون

680
00:52:43,300 --> 00:52:46,700
أرى أنك متوقعاً فى هذا العالم
كما أنت فى الآخر

681
00:52:48,000 --> 00:52:49,800
ـ ماذا؟
ـ لقد جنَ

682
00:52:50,200 --> 00:52:52,300
قد يبدو هذا لكِ، لكن السيَد
أندرسون) وأنا)

683
00:52:52,300 --> 00:52:54,600
نعلم أن المظاهر قد تكون خادعة

684
00:52:55,800 --> 00:52:57,500
هل أنت مندهش يا سيَد (أندرسون)؟

685
00:52:57,900 --> 00:52:59,600
سيتضح كل شىء فى لحظة

686
00:52:59,800 --> 00:53:03,300
الآن شكراً لجلبى هذا السلاح
يمكنك أن تضعه هناك

687
00:53:03,400 --> 00:53:04,400
لا تفعل ذلك

688
00:53:05,700 --> 00:53:08,800
ـ أطلق النار، أطلق النار الآن
ـ نعم، أطلق النار، اشوينا

689
00:53:09,600 --> 00:53:11,500
ـ احرقنا أحياء
ـ إفعلها

690
00:53:11,800 --> 00:53:12,700
إذا لم تفعل ذلك سيقتل كلانا

691
00:53:14,700 --> 00:53:18,200
هو يعلم أنه عليه أن يفعل ذلك
لكنه لن يفعل

692
00:53:18,900 --> 00:53:20,800
ـ إنه لا يستطيع
ـ إفعلها

693
00:53:28,700 --> 00:53:31,400
إبتعد عن السلاح واستدر

694
00:53:39,000 --> 00:53:40,000
دعها تذهب

695
00:53:54,200 --> 00:54:00,100
هذا يبدو مألوفاً، أليس كذلك؟
لقد كنَا هنا أنت وأنا من قبل، أتذكر؟

696
00:54:01,400 --> 00:54:02,500
أنا أذكر

697
00:54:02,400 --> 00:54:04,300
ولا أفكر فى أى شىء آخر

698
00:54:09,500 --> 00:54:12,500
ـ من أنت؟
ـ مازلت لا تعرفنى؟

699
00:54:13,700 --> 00:54:18,900
أعترف أنه من الصعب أن تصدق
إنى مغلف فى قطعة اللحم العفنة هذه

700
00:54:18,900 --> 00:54:24,100
والرائحة العفنة فى كل نفس
سحابة خانقة لا يمكن الهروب منها

701
00:54:26,500 --> 00:54:27,800
هذا مقرف

702
00:54:29,700 --> 00:54:32,400
انظر كم هو ضعيف بشكل مثير للشفقة

703
00:54:33,700 --> 00:54:36,100
لا شىء بهذا الضعف يفترض له أن يعيش

704
00:54:40,200 --> 00:54:41,400
ماذا تريد؟

705
00:54:41,900 --> 00:54:43,700
أريد ما تريده

706
00:54:47,100 --> 00:54:48,600
نعم

707
00:54:48,900 --> 00:54:51,100
(هذا هو، سيَد (أندرسون

708
00:54:51,700 --> 00:54:53,800
انظر إلى ما خلف هذا اللحم

709
00:54:54,400 --> 00:54:59,200
انظر خلال عيون البقرة الغبية
هذه ولترى لعدوَك

710
00:55:01,400 --> 00:55:02,500
لا

711
00:55:02,600 --> 00:55:04,500
(بل نعم، سيَد (أندرسون

712
00:55:05,000 --> 00:55:06,400
لا يمكن

713
00:55:06,600 --> 00:55:10,200
لا يوجد مكان لا أستطيع الذهاب إليه
لا يوجد مكان لن أجدك فيه

714
00:55:10,700 --> 00:55:12,400
هذا مستحيل

715
00:55:12,600 --> 00:55:13,900
ليس مستحيلاً

716
00:55:14,600 --> 00:55:16,100
بل محتوماً

717
00:55:17,800 --> 00:55:19,800
(الوداع يا سيَد (أندرسون

718
00:55:19,900 --> 00:55:21,300
هذا هو ما يجب أن يكون

719
00:56:08,200 --> 00:56:09,400
لا

720
00:56:27,300 --> 00:56:30,500
(أتمنى لو كنت ترى نفسك، سيَد (أندرسون

721
00:56:36,100 --> 00:56:38,000
المختار الأعمى

722
00:56:41,800 --> 00:56:45,300
(أنت تمثل كل نوعك، سيَد (أندرسون

723
00:56:48,100 --> 00:56:49,500
عاجز

724
00:56:52,900 --> 00:56:54,600
مثير للشفقة

725
00:56:58,200 --> 00:57:01,700
فقط منتظراً لكى تتخلص من بؤسك

726
00:57:07,300 --> 00:57:08,600
أستطيع أن أرى

727
00:57:18,100 --> 00:57:22,400
(هذا لم ينتهى، سيَد (أندرسون
هذا لم ينتهى

728
00:57:37,000 --> 00:57:39,500
(ترينيتى) -
(نيو) -

729
00:57:44,600 --> 00:57:45,700
لا

730
00:57:47,600 --> 00:57:48,700
عيناك

731
00:57:49,400 --> 00:57:50,300
سأكون بخير

732
00:57:52,800 --> 00:57:54,200
كل شىء على ما يرام

733
00:57:56,900 --> 00:57:58,900
...لكنى أعتقد أنك يجب أن تقودى

734
00:58:05,900 --> 00:58:08,200
إسقاط زلزالى، 22 دقيقة للإختراق

735
00:58:09,100 --> 00:58:11,600
لا يستطيعوا أن يعلموا أننا ليس
لدينا نابض كهرومغناطيسى

736
00:58:09,900 --> 00:58:11,600
سيكون عليهم الهجوم على شكل موجات

737
00:58:12,500 --> 00:58:14,500
ركَز هجومنا على الحفَارات

738
00:58:15,300 --> 00:58:17,200
وحرَك كل المقاتلين
الآليين إلى مواقعهم

739
00:58:17,400 --> 00:58:18,400
نعم، سيَدى

740
00:59:27,600 --> 00:59:29,000
الآن أنتم تعرفونى جميعاً

741
00:59:29,300 --> 00:59:32,200
لذلك سأقول هذا بأبسط ما أستطيع

742
00:59:33,800 --> 00:59:36,800
إن كان هذا وقت الموت
فهذا هو وقتنا

743
00:59:37,900 --> 00:59:43,200
كل ما أسأله هو إن كان يجب أن
نعطى هؤلاء الأوغاد حياتنا

744
00:59:43,400 --> 00:59:46,300
فيجب أن نريهم الجحيم قبل أن نفعل

745
01:00:02,400 --> 01:00:03,600
هل أنتِ خائفة (تشارا)؟

746
01:00:04,600 --> 01:00:05,800
اللعنة! نعم

747
01:00:07,100 --> 01:00:08,300
رغم ذلك سأعقد معك إتفاق

748
01:00:08,300 --> 01:00:10,100
أنتِ تعبَئى الأسلحة، وأنا أطلق النار

749
01:00:14,200 --> 01:00:15,100
اتفقنا

750
01:00:25,900 --> 01:00:28,500
ـ تباً! هلا نظرت إلى هذا؟
ـ إهدأ

751
01:00:29,100 --> 01:00:32,200
ـ كم بقى للأسفل؟
ـ 1,4 كيلومتراً

752
01:00:32,500 --> 01:00:34,500
مازلنا نولَد مجالاً حرارياً عالٍ

753
01:00:34,800 --> 01:00:36,900
جوست)، أوقف كل الأنظمة المساعدة)

754
01:00:36,900 --> 01:00:39,400
أعطنى تحكَم يدوى كامل
وتخلَوا عن أربع لوحات تحكَم

755
01:00:41,700 --> 01:00:43,000
سنصطدم بالأرض

756
01:00:50,600 --> 01:00:53,500
ـ بهدوء يا عزيزتى
ـ 700 متر

757
01:00:56,600 --> 01:00:59,300
إذا استطعنا فقط أن نقترب كفاية

758
01:01:04,200 --> 01:01:05,400
ـ 600 متر

759
01:01:05,900 --> 01:01:06,600
هناك

760
01:01:13,400 --> 01:01:14,500
!اللعنة

761
01:01:19,200 --> 01:01:21,500
ـ إصعدى للأعلى، إنهم قادمون
ـ شغَل كل الطاقة وكل الأنظمة

762
01:01:21,800 --> 01:01:23,800
إعتمروا البنادق المثبَته
كل واحداً منهم

763
01:01:24,100 --> 01:01:27,100
ـ تحرَكوا، تحرَكوا
ـ (جوست)،أنت أفضل مدفعى لدينا، اذهب معهم

764
01:01:27,300 --> 01:01:28,800
مورفيوس)، خذ مكانه)

765
01:01:45,700 --> 01:01:46,900
أنا قادم يا عزيزتى

766
01:01:57,000 --> 01:01:59,100
ها هم قادمون

767
01:02:04,400 --> 01:02:08,000
(ـ قللى سرعتك، هذه ليست السفينة (لوجوس
ـ تمسك بقاذفك (رولاند)، ها نحن ذاهبون

768
01:02:16,600 --> 01:02:20,500
لم أكن أعلم أن هذه السفينه تستطيع فعل ذلك

769
01:03:11,400 --> 01:03:13,900
تمَ الاختراق
لقد تمَ اختراق حوض السفن

770
01:03:33,800 --> 01:03:35,500
استعدَوا للقتال

771
01:03:49,700 --> 01:03:51,800
(لأجل (زايون

772
01:05:59,100 --> 01:06:00,200
!اللعنة

773
01:06:05,200 --> 01:06:06,600
هيا، لنذهب

774
01:06:12,700 --> 01:06:14,400
تجمعوا

775
01:06:30,200 --> 01:06:31,100
أعد تحميل الذخيرة

776
01:06:33,100 --> 01:06:34,200
أعد تحميل تسعة

777
01:06:41,200 --> 01:06:42,300
إذهب، تحرَك

778
01:06:54,900 --> 01:06:56,300
راقب الميمنة

779
01:06:58,400 --> 01:07:00,000
لا تدعهم يعبروا

780
01:07:03,000 --> 01:07:04,900
(زوكا)

781
01:07:41,500 --> 01:07:43,000
!..يا إلهى

782
01:07:56,700 --> 01:07:58,000
أين كتيبتى بحقَ الجحيم؟

783
01:07:58,000 --> 01:08:00,400
أريد تدمير هذه الآلات اللعينة

784
01:08:34,400 --> 01:08:36,600
خذ هذه

785
01:08:40,600 --> 01:08:42,000
!اللعنة

786
01:09:01,800 --> 01:09:04,800
ـ 72 فى نقطة الإختراق
!ـ اللعنة

787
01:09:31,000 --> 01:09:32,800
!اللعنة
إن مؤخرتك كبيرة

788
01:09:41,900 --> 01:09:44,700
ـ ابعدهم عنى
ـ هناك الكثير منهم

789
01:10:17,800 --> 01:10:20,500
ـ كابتن، هل ترى هذا؟
ـ إنهم ذاهبون للراديو، أوقفهم

790
01:10:28,400 --> 01:10:29,600
!اللعنة

791
01:10:53,200 --> 01:10:54,300
نعم

792
01:11:07,300 --> 01:11:08,800
إمسكى حزامى

793
01:11:19,200 --> 01:11:20,900
فقط أعطنى هدفاً واضحاً

794
01:11:27,700 --> 01:11:28,700
!اللعنة

795
01:11:51,600 --> 01:11:54,300
!(تشارا)

796
01:11:58,400 --> 01:11:59,600
قائد (لوك)، لدىَ دخلاء

797
01:11:59,900 --> 01:12:02,800
ـ لدىَ حوض سفن ملىء بالدخلاء
ـ نعم، لكن هذا مختلف يا سيَدى

798
01:12:03,100 --> 01:12:05,400
ـ ماذا؟
ـ أعتقد أنها واحدة منَا

799
01:12:06,800 --> 01:12:09,200
ـ هذا مستحيل
ـ نحاول التأكد من الرسوم الهولوجرافية سيَدى

800
01:12:09,900 --> 01:12:13,200
ـ اتصل بهم،أريد شفرة الدخول
ـ نحن نحاول يا سيَدى، لا يوجد ردَ

801
01:12:15,100 --> 01:12:17,700
هذه خدعة، إنها ليست
واحدة منا، لا يمكن

802
01:12:18,900 --> 01:12:22,800
هذا خطَ ميكانيكى، لا أحد يمكنه
التحليق فى خطَ ميكانيكى

803
01:12:31,800 --> 01:12:33,600
...المقدمة والخلف
ثلاثين درجة، ثمانين بالمائة

804
01:12:33,600 --> 01:12:34,700
ثلاثين درجة، ثمانين

805
01:12:37,700 --> 01:12:41,600
ـ الميمنة الأمامية، ستين درجة، عشرين بالمائة
ـ ستين درجة

806
01:12:44,300 --> 01:12:44,900
!اللعنة

807
01:12:45,300 --> 01:12:46,900
ـ هيَا، إستمر
ـ أنا أحاول

808
01:13:07,200 --> 01:13:08,700
...سيَدى، الرسم الهولوجرافى يؤكد

809
01:13:09,600 --> 01:13:10,800
إنها السفينة (هامر) يا سيَدى

810
01:13:10,000 --> 01:13:11,500
كيف يمكن ذلك؟

811
01:13:11,800 --> 01:13:14,100
إنها مُهاجمه، متحملة الضرر الشديد

812
01:13:14,200 --> 01:13:17,100
لكن بسرعتها الحالية، ستصل
إلى البوابه 3 خلال 12 دقيقة

813
01:13:17,400 --> 01:13:19,700
سيَدى، إن نابضهم الكهرومغناطيسى قادر
على تدمير كل حارس هناك

814
01:13:19,800 --> 01:13:21,000
سنتكلَف أكثر من هذا

815
01:13:21,300 --> 01:13:22,900
فهذا سيدمر كل نظامنا الدفاعى

816
01:13:23,500 --> 01:13:25,700
إذا فجرنا النابض الكهرومغناطيسى
هناك سنفقد حوض السفن

817
01:13:26,300 --> 01:13:28,100
سيَدى، لقد فقدنا حوض السفن بالفعل

818
01:13:33,000 --> 01:13:34,000
إفتح البوَابة

819
01:13:35,800 --> 01:13:37,400
إنها لا تستجيب

820
01:13:38,000 --> 01:13:39,300
حدث بها ضرر كبير يا سيَدى

821
01:13:40,600 --> 01:13:41,700
لقد فقدنا التحكَم

822
01:13:42,000 --> 01:13:43,100
لا نستطيع فتحها

823
01:13:52,600 --> 01:13:55,000
ـ ها هو المخرج
ـ عند إشارتى، أعطنى طاقة كاملة

824
01:13:55,300 --> 01:13:56,600
وتسعين درجة عند الميمنة السفلى

825
01:13:57,700 --> 01:13:58,800
قوة كاملة

826
01:13:59,600 --> 01:14:01,500
تسعين درجة

827
01:14:07,000 --> 01:14:07,600
الآن

828
01:14:15,900 --> 01:14:17,500
تمسَكى يا عزيزتى

829
01:14:24,000 --> 01:14:25,300
رائع، أنتِ حقاً تستطيعين القيادة

830
01:14:25,600 --> 01:14:27,700
لم نصل بعد، ماذا عن البوَابة؟

831
01:14:29,500 --> 01:14:31,200
إن الحرس داخل حوض السفن

832
01:14:32,800 --> 01:14:34,000
هل تأخرنا كثيراً؟

833
01:15:03,500 --> 01:15:06,800
ـ كم عدد المقاتلين الآليين العاملين؟
ـ ثلاثة عشر، سيَدى

834
01:15:07,000 --> 01:15:08,800
صلنى بأقربهم إلى البوَابة ثلاثة

835
01:15:37,000 --> 01:15:38,400
أعد التحميل

836
01:15:38,400 --> 01:15:39,500
إنه معدن لعين

837
01:15:42,700 --> 01:15:44,300
إذهب

838
01:16:22,200 --> 01:16:24,100
إلى الأعلى، إنهم قادمون

839
01:16:37,000 --> 01:16:38,300
خلفك

840
01:16:52,000 --> 01:16:52,900
إنه عالق

841
01:16:59,200 --> 01:17:01,400
انسى الأمر يا فتى
اخرج من هنا

842
01:17:03,200 --> 01:17:04,100
لقد فعلتها

843
01:17:33,600 --> 01:17:34,700
(كابتن (مفيون

844
01:17:38,600 --> 01:17:39,500
لا

845
01:17:41,100 --> 01:17:42,200
إنهم قادمون

846
01:17:44,800 --> 01:17:48,200
(إنهم قادمون، السفينة (هامر

847
01:17:49,600 --> 01:17:50,400
ماذا؟

848
01:17:51,500 --> 01:17:53,700
يجب أن تفتح تلك البوَابة

849
01:17:55,200 --> 01:17:57,000
إقطع الأوزان المضادة

850
01:17:58,700 --> 01:18:00,200
تستطيع أن تفعلها

851
01:18:02,000 --> 01:18:03,900
أسرع، ليس هناك وقت

852
01:18:05,600 --> 01:18:09,300
كابتن، أنا لم أنهى برنامج التدريب

853
01:18:12,400 --> 01:18:13,900
ولا أنا

854
01:18:36,600 --> 01:18:38,000
أغلق هذا

855
01:18:37,900 --> 01:18:38,900
أغلق مصدر الطاقة

856
01:18:39,100 --> 01:18:41,500
لن ننجو، يجب أن نفجَر النابض الآن

857
01:18:42,800 --> 01:18:46,000
هيا، ليفتحها أحدكم، أرجوكم

858
01:18:59,600 --> 01:19:01,400
الوزن إلى الأمام

859
01:19:03,700 --> 01:19:05,500
خفيف كالريشة، خفيف كالريشة

860
01:19:09,800 --> 01:19:10,700
سيَدى

861
01:19:10,700 --> 01:19:14,700
مقاتل الكابتن (مفيون) الآلى قادم
وهو متجه إلى البوابة 3

862
01:19:20,200 --> 01:19:21,600
لا تعتصر الزناد

863
01:19:32,500 --> 01:19:34,600
(لقد وصل مقاتل كابتن (مفيون
الآلى إلى البوابة 3

864
01:19:34,800 --> 01:19:36,500
ـ كم من الوقت باقى؟
ـ دقيقتان للإصطدام

865
01:19:38,400 --> 01:19:39,900
كابتن (مفيون)، هل تسمعنى؟

866
01:19:40,100 --> 01:19:41,300
جهاز إتصاله معطل يا سيَدى

867
01:19:42,400 --> 01:19:43,400
...(مفيون)

868
01:19:43,600 --> 01:19:44,700
(أنا (لوك

869
01:19:45,800 --> 01:19:47,700
لا أعلم إن كنت تسمعنى أم لا
...لكن إن كنت تسمعنى

870
01:19:48,300 --> 01:19:49,800
فالسفينة (هامر) على بعد دقيقتان

871
01:19:50,800 --> 01:19:52,700
لديك دقيقتان، كابتن

872
01:19:53,300 --> 01:19:54,800
لفتح تلك البوابة

873
01:19:57,800 --> 01:19:59,100
...(لينك)

874
01:19:59,700 --> 01:20:01,600
إذهب إلى ظهر السفينة
إشحن النابض الكهرومغنطيسى

875
01:20:38,100 --> 01:20:39,100
إفعلها يا فتى

876
01:20:43,500 --> 01:20:46,100
نيو)... أنا أؤمن)

877
01:20:57,200 --> 01:20:58,200
هل نستطيع أن نفعلها؟

878
01:20:59,300 --> 01:21:00,700
لم نصل لهذا الحدَ بعد

879
01:21:15,000 --> 01:21:15,600
تقريباً وصلنا

880
01:21:35,000 --> 01:21:36,000
(أشعله يا (لينك

881
01:22:00,900 --> 01:22:01,800
لقد فعلتها

882
01:22:02,600 --> 01:22:05,000
لا، نحن فعلناها

883
01:22:07,300 --> 01:22:08,600
يالك من طيَاره رائعة

884
01:22:10,800 --> 01:22:13,900
بعض الأشياء فى هذا العالم
لن تتغير أبداً

885
01:22:14,000 --> 01:22:15,300
لكن بعض الأشياء تتغير

886
01:22:17,200 --> 01:22:20,600
لحسن الحظ، بعض الأشياء تتغيَر

887
01:22:33,200 --> 01:22:33,900
!(لينك)

888
01:22:34,800 --> 01:22:35,300
زى)؟)

889
01:22:35,100 --> 01:22:36,300
(لينك) -
(زى) -

890
01:22:43,800 --> 01:22:46,900
كنت أعلم أنك ستأتى
كنت أعلم ذلك

891
01:22:47,200 --> 01:22:48,800
لقد وعدت

892
01:22:58,100 --> 01:22:59,200
لقد ارتديتها حقاً

893
01:23:01,400 --> 01:23:03,400
هل تمزحين؟
لن أخلعها أبداً

894
01:23:14,300 --> 01:23:15,400
ثلاث قاده، سفينة واحدة

895
01:23:16,800 --> 01:23:19,500
افترض أن السفن الأخرى فقدت
فى ظروف لا هدف لها مثل هذه

896
01:23:21,000 --> 01:23:23,100
(سعيدة لرؤيتك أيضاً (جيسون

897
01:23:23,000 --> 01:23:24,800
المجلس ينتظر سماع تفسيرك

898
01:23:25,100 --> 01:23:26,400
ستسامحينى لعدم الحضور

899
01:23:26,600 --> 01:23:28,700
لكن يجب أن أحاول تعويض
تلك الخساره

900
01:23:30,200 --> 01:23:31,400
هل هناك شيئاً لا أفهمه أيها القائد؟

901
01:23:31,400 --> 01:23:32,800
أعتقدت أننا أنقذنا حوض السفن للتوَ

902
01:23:33,200 --> 01:23:36,400
هذه مشكلتكم أيها القوم، لا تستطيعون
التفكير لخمس دقائق مستقبلاً

903
01:23:37,600 --> 01:23:40,700
هذا النابض الكهرومغنطيسى
قام بتدمير كل مقاتل آلى لدينا

904
01:23:41,500 --> 01:23:44,400
لو كنت الآلات لأرسلت
كل حارس لدىَ هنا الآن

905
01:23:44,800 --> 01:23:45,800
أنقذتم حوض السفن؟

906
01:23:46,700 --> 01:23:48,800
لقد قدمته لهم للتوَ على طبق من فضة

907
01:23:54,300 --> 01:23:55,400
هيا، إقطعه

908
01:23:57,800 --> 01:23:58,800
الجسر خالٍ

909
01:24:01,600 --> 01:24:02,600
هل سمعت ذلك؟

910
01:24:06,100 --> 01:24:07,100
اقطعوا هذا الكابل

911
01:24:07,300 --> 01:24:08,600
أريد عودة الأنظمه إلى العمل

912
01:24:09,200 --> 01:24:10,300
سيَدى، إنه حوض السفن

913
01:24:10,500 --> 01:24:11,500
لدينا دخلاء

914
01:24:12,500 --> 01:24:15,500
آمر الجميع بالعودة
اغلقوا الممر الرأسى

915
01:24:16,900 --> 01:24:17,900
الآن

916
01:24:18,700 --> 01:24:19,700
تحركوا

917
01:24:33,900 --> 01:24:36,000
ـ الطريق خالٍ
ـ نفَذ

918
01:24:53,800 --> 01:24:55,400
دوركم

919
01:24:56,400 --> 01:24:58,700
إذاً، فقد أعطيتهم سفينتك؟

920
01:24:58,600 --> 01:25:00,400
هذا صحيح، لقد فعلت

921
01:25:01,100 --> 01:25:02,900
مع العلم بما كان يخطط لفعله بها؟

922
01:25:04,800 --> 01:25:06,700
ولم تقل (الأوراكل) شيئاً من هذا؟

923
01:25:07,900 --> 01:25:10,900
أخبرتنى أن (نيو) سيحتاج إلى
مساعدتى، وعندما يجيء الوقت

924
01:25:11,400 --> 01:25:13,000
سأختار إن كنت سأساعده أم لا

925
01:25:13,200 --> 01:25:17,400
لكن ما الذى يمكن أن تفعله سفينة
واحده ضد كل نظامهم الدفاعى؟

926
01:25:17,600 --> 01:25:19,100
لا شىء، هذا مستحيل تماماً

927
01:25:19,300 --> 01:25:20,400
لكنه لا يستمع

928
01:25:21,600 --> 01:25:25,400
لم يأخذ حتى أىَ ذخيرة
لقد كان مجنوناً تماماً

929
01:25:25,900 --> 01:25:27,800
لا، لم يكن

930
01:25:29,900 --> 01:25:32,200
نيو) يفعل ما يؤمن أنه)
يجب أن يفعله

931
01:25:33,500 --> 01:25:35,600
لا أعلم إن كان ما يفعله صحيحاً

932
01:25:35,600 --> 01:25:38,800
ولا أعلم إن كان سيصل إلى مدينة الآلات

933
01:25:40,200 --> 01:25:42,700
وحتى إن وصل، لا أعلم ما يمكن
أن يفعله لكى ينقذنا

934
01:25:44,300 --> 01:25:48,800
لكنى أعلم تماماً أنه طالما كان
هناك نفساً واحداً فى جسده

935
01:25:51,000 --> 01:25:52,200
فهو لن يستسلم

936
01:25:54,300 --> 01:25:55,900
ولا نحن نستطيع

937
01:26:02,200 --> 01:26:03,400
درجة الحرارة تقلَ

938
01:26:07,000 --> 01:26:08,500
ها نحن ذاهبون

939
01:26:48,200 --> 01:26:50,500
نحن فوق الحقول، أليس كذلك؟

940
01:26:51,100 --> 01:26:52,400
كيف عرفت ذلك؟

941
01:26:52,800 --> 01:26:53,900
أستطيع أن أشعر بهم

942
01:27:03,600 --> 01:27:04,700
هناك

943
01:27:05,600 --> 01:27:08,200
هذا هو مسارنا، هل ترينه؟

944
01:27:08,600 --> 01:27:11,100
ـ ثلاثة خطوط
ـ خطوط الطاقة

945
01:27:12,600 --> 01:27:13,600
إتبعيهم

946
01:27:31,000 --> 01:27:32,100
ماذا يفعلون؟

947
01:27:33,200 --> 01:27:34,200
لا أعلم

948
01:27:35,900 --> 01:27:36,900
أيها الملازم

949
01:27:53,200 --> 01:27:54,400
!اللعنة

950
01:27:54,000 --> 01:27:55,300
ماذا نفعل الآن أيها القائد؟

951
01:28:00,100 --> 01:28:01,500
إنها الآن مسألة وقت

952
01:28:03,300 --> 01:28:05,700
الآلات ستخترق جدران المدينة

953
01:28:07,300 --> 01:28:11,800
أنا أنصح المجلس أن ينضم إلى باقى
الغير عسكريين داخل المعبد

954
01:28:12,600 --> 01:28:13,900
كم من الزمن باقى لنا؟

955
01:28:14,500 --> 01:28:17,200
ساعتان، ربما أقل

956
01:28:18,600 --> 01:28:22,900
لقد بدأ رجالى بتحصين المدخل
بالمدفعيه الكافيه لجعله قاعدتنا الأخيرة

957
01:28:24,800 --> 01:28:27,200
وبعد هذا، ليس لدىَ شيئاً آخر
أستطيع عمله

958
01:28:27,900 --> 01:28:31,200
أيها القائد، هل تعتقد أننا لدينا
أىَ فرصة للنجاة؟

959
01:28:33,300 --> 01:28:35,700
لو كنت مكانك، لما سألت نفسى هذا السؤال

960
01:28:37,000 --> 01:28:38,100
بل كنت سأسأله هو

961
01:28:38,200 --> 01:28:39,200
لماذا؟

962
01:28:39,500 --> 01:28:42,100
لأنه الذى يؤمن بالمعجزات

963
01:28:49,800 --> 01:28:52,100
هناك، تلك الجبال

964
01:28:53,400 --> 01:28:54,300
هذه هى

965
01:28:58,700 --> 01:29:00,700
ـ هل ترى ما هناك؟
ـ نعم

966
01:29:00,800 --> 01:29:02,900
إذا أخبرتنى أننا سننجح
فسوف أصدقك

967
01:29:03,800 --> 01:29:04,900
سننجح

968
01:29:08,600 --> 01:29:09,700
يجب أن ننجح

969
01:30:23,400 --> 01:30:24,600
الحرَاس

970
01:30:36,400 --> 01:30:37,800
هناك الكثير منهم

971
01:30:54,200 --> 01:30:55,400
أمسكتك

972
01:30:56,300 --> 01:30:57,700
هيا يا (نيو)، أحتاج إلى مساعدتك هنا

973
01:30:58,000 --> 01:30:59,100
لا أستطيع أن أهزمهم

974
01:30:59,400 --> 01:31:00,800
ـ ماذا سنفعل؟
ـ إرتفعى

975
01:31:01,200 --> 01:31:02,400
ـ فوقهم
ـ ماذا؟

976
01:31:02,900 --> 01:31:04,000
السماء

977
01:31:03,000 --> 01:31:04,100
إنها الطريق الوحيد

978
01:31:06,100 --> 01:31:07,200
إذن لنذهب إلى الأعلى

979
01:31:43,500 --> 01:31:44,600
رائع

980
01:32:07,400 --> 01:32:09,000
شغَلى جهاز الإشعال وستبدأ السفينة

981
01:32:17,500 --> 01:32:18,500
مرَة أخرى

982
01:32:16,700 --> 01:32:17,600
ببطء

983
01:32:22,100 --> 01:32:23,200
الآن

984
01:32:49,800 --> 01:32:50,800
ترين)؟)

985
01:32:53,200 --> 01:32:54,000
ترينيتى)؟)

986
01:32:56,100 --> 01:32:56,800
ترينيتى)؟)

987
01:32:58,800 --> 01:33:00,900
ـ أنا هنا
ـ أين؟

988
01:33:01,000 --> 01:33:01,900
هنا

989
01:33:13,400 --> 01:33:14,700
لقد نجحنا

990
01:33:15,700 --> 01:33:16,900
لقد قلت إننا سننجح

991
01:33:20,500 --> 01:33:22,000
(إنه لا يصدق (ترين

992
01:33:23,000 --> 01:33:24,300
الأضواء فى كل مكان

993
01:33:24,000 --> 01:33:26,000
كأن كل هذا تم بناءه بالضوء

994
01:33:28,600 --> 01:33:30,200
أتمنى لو ترى ما أراه

995
01:33:33,800 --> 01:33:35,900
لقد أريتنى الكثير بالفعل

996
01:33:37,100 --> 01:33:40,100
ماذا هناك (ترينيتى)؟
ماذا بكِ؟

997
01:33:41,900 --> 01:33:43,700
(لا أستطيع أن آتى معك يا (نيو

998
01:33:45,200 --> 01:33:46,900
لقد ذهبت أبعد مما أستطيع

999
01:33:48,500 --> 01:33:49,400
ماذا؟

1000
01:33:54,000 --> 01:33:55,000
لا

1001
01:33:56,200 --> 01:33:57,600
لا عليك

1002
01:34:00,500 --> 01:34:01,600
لقد حان الوقت

1003
01:34:03,700 --> 01:34:05,400
لقد فعلت كل ما أستطيع فعله

1004
01:34:07,500 --> 01:34:09,200
الآن يجب أن تكمل الباقى

1005
01:34:15,000 --> 01:34:16,100
يجب أن تنهيه

1006
01:34:12,000 --> 01:34:13,800
(يجب أن تنقذ (زايون

1007
01:34:15,000 --> 01:34:16,100
لا أستطيع

1008
01:34:17,200 --> 01:34:18,500
ليس بدونك

1009
01:34:18,800 --> 01:34:19,800
بل تستطيع

1010
01:34:21,200 --> 01:34:22,300
وستفعل

1011
01:34:23,900 --> 01:34:27,000
أنا أؤمن بهذا
كنت دائماً أؤمن بهذا

1012
01:34:30,000 --> 01:34:31,000
...(ترينيتى)

1013
01:34:34,600 --> 01:34:37,700
ترينيتى)، لا يمكن أن تموتى)

1014
01:34:39,300 --> 01:34:40,300
لا يمكن

1015
01:34:41,700 --> 01:34:42,500
لا يمكن

1016
01:34:44,400 --> 01:34:45,800
بل ممكن

1017
01:34:50,200 --> 01:34:52,000
لقد أعدتنى مرة من قبل

1018
01:34:52,900 --> 01:34:54,300
لكن ليس هذه المرة

1019
01:35:02,200 --> 01:35:03,600
...هل تتذكر

1020
01:35:04,400 --> 01:35:07,100
على هذا السطح بعدما أمسكتنى

1021
01:35:09,600 --> 01:35:12,900
آخر شىء قلته لك؟

1022
01:35:13,400 --> 01:35:15,200
"قلت "أنا آسفة

1023
01:35:16,400 --> 01:35:17,800
ليتنى لم أفعل

1024
01:35:22,200 --> 01:35:24,200
كان هذا آخر ما فكرت فيه

1025
01:35:27,200 --> 01:35:29,300
كنت أتمنى لو كان لدىَ
فرصة واحدة أخرى

1026
01:35:31,000 --> 01:35:33,100
لأقول ما كان مهماً فعلاً

1027
01:35:36,100 --> 01:35:38,100
لأقول كم أحببتك

1028
01:35:40,300 --> 01:35:43,800
كم كنت ممتنة لكل لحظة
كنت معك فيها

1029
01:35:46,300 --> 01:35:50,000
لكن عندما جاء الوقت الذى كنت
أعلم فيه ما أريد قوله

1030
01:35:50,100 --> 01:35:51,400
كان هذا متأخراً جداً

1031
01:35:58,100 --> 01:36:00,800
لكنك أعدتنى

1032
01:36:03,200 --> 01:36:04,800
حققت لى أمنيتى

1033
01:36:08,800 --> 01:36:12,700
فرصة واحدة أخرى لأقول
ما أردت أن اقوله حقاً

1034
01:36:16,800 --> 01:36:18,000
قبَلنى

1035
01:36:22,000 --> 01:36:23,400
مرة أخرى

1036
01:36:25,600 --> 01:36:26,800
قبَلنى

1037
01:36:54,200 --> 01:36:57,500
إشحن هذه الذخيرة
لدينا فرصة واحدة لنفعل هذا

1038
01:36:58,800 --> 01:37:00,300
أنصب هذا الشئ اللعين

1039
01:37:05,600 --> 01:37:07,600
ـ أسرع
ـ لنذهب، لنذهب

1040
01:37:23,800 --> 01:37:24,900
...(نيو)

1041
01:37:25,900 --> 01:37:27,900
إن كنت ستفعل شيئاً ما فمن
الأفضل أن تفعله بسرعة

1042
01:39:36,500 --> 01:39:39,000
أريد فقط أن أقول ما جئت لقوله

1043
01:39:39,000 --> 01:39:41,500
بعدها، افعل ما تشاء
ولن أحاول إيقافك

1044
01:39:46,600 --> 01:39:47,700
تكلم

1045
01:39:48,900 --> 01:39:51,500
البرنامج (سميث) قد أصبح خارج سيطرتك

1046
01:39:51,900 --> 01:39:54,900
قريباً سينتشر فى هذه المدينة
(كما انتشر داخل (الماتريكس

1047
01:39:55,400 --> 01:39:56,800
أنتم لا تستطيعون إيقافه

1048
01:39:58,700 --> 01:39:59,700
لكن أنا أستطيع

1049
01:40:00,000 --> 01:40:01,500
نحن لسنا بحاجه إليك

1050
01:40:02,400 --> 01:40:04,000
لسنا بحاجه لأى شىء

1051
01:40:05,700 --> 01:40:07,800
إن كان هذا حقيقياً إذن فقد أخطأت

1052
01:40:08,100 --> 01:40:09,400
ويجب أن تقتلونى الآن

1053
01:40:14,700 --> 01:40:16,300
ماذا تريد؟

1054
01:40:18,200 --> 01:40:19,200
السلام

1055
01:40:44,600 --> 01:40:45,700
ماذا يفعلون؟

1056
01:40:52,600 --> 01:40:53,600
ماذا تفعل؟

1057
01:40:57,600 --> 01:40:58,800
!(مورفيوس)

1058
01:41:24,200 --> 01:41:26,500
وإذا فشلت؟

1059
01:41:28,100 --> 01:41:29,200
لن أفشل

1060
01:41:51,500 --> 01:41:52,700
...(نيو)

1061
01:41:53,800 --> 01:41:55,300
إنه يقاتل من أجلنا

1062
01:42:36,700 --> 01:42:39,200
سيَد (أندرسون)، مرحباً بك

1063
01:42:39,800 --> 01:42:41,800
لقد افتقدناك

1064
01:42:46,400 --> 01:42:48,500
هل يعجبك ما فعلته بهذا المكان؟

1065
01:42:49,300 --> 01:42:50,600
هذا سينتهى الليلة

1066
01:42:52,000 --> 01:42:54,600
أعلم أن ذلك سيحدث
لقد رأيته من قبل

1067
01:42:55,200 --> 01:42:59,000
لهذا فالبقيَة منَى سيستمتعون
بالعرض فقط

1068
01:42:59,600 --> 01:43:03,200
نحن نعلم بالفعل أننى من سيهزمك

1069
01:44:54,900 --> 01:44:57,200
هل تشعر به يا سيَد (أندرسون)؟

1070
01:44:58,100 --> 01:44:59,900
يقترب منك؟

1071
01:45:00,900 --> 01:45:02,200
...أنا أستطيع

1072
01:45:04,500 --> 01:45:08,800
يجب حقاً أن اشكرك لهذا
...فبعد كل ذلك، كانت حياتك

1073
01:45:08,900 --> 01:45:11,500
هى التى علمتنى الهدف من الحياة كلها

1074
01:45:13,300 --> 01:45:15,700
الهدف من الحياة هو أن تنتهى

1075
01:48:52,200 --> 01:48:55,300
لماذا يا سيَد (أندرسون)؟ لماذا؟

1076
01:48:55,700 --> 01:48:56,600
لماذا؟

1077
01:48:58,600 --> 01:49:00,100
لماذا تفعل ذلك؟

1078
01:49:00,800 --> 01:49:02,200
لماذا؟ لماذا تنهض؟

1079
01:49:02,900 --> 01:49:04,500
لماذا تستمر فى القتال؟

1080
01:49:06,300 --> 01:49:10,900
هل تؤمن أنك تحارب
من أجل شيئاً ما أهم من نجاتك؟

1081
01:49:11,800 --> 01:49:14,900
هل يمكنك أن تخبرنى ما هو؟
هل حتى تعرفه؟

1082
01:49:18,200 --> 01:49:20,200
هل هو الحرية أم الحقيقة؟

1083
01:49:20,200 --> 01:49:22,500
ربما السلام
هل يمكن أن يكون من أجل الحبَ؟

1084
01:49:22,500 --> 01:49:25,600
(أوهام يا سيَد (أندرسون
أوهام الإدراك الحسَى

1085
01:49:26,500 --> 01:49:31,100
بناءات مؤقته من الذكاء الإنسانى
...الضعيف تحاول يائسه تبرير

1086
01:49:31,500 --> 01:49:34,400
الوجود الذى هو بلا معنى ولا هدف

1087
01:49:35,000 --> 01:49:38,600
وكلها إصطناعية كـ(الماتريكس) نفسها

1088
01:49:39,000 --> 01:49:43,900
رغم ذلك، فالعقل الإنسانى وحده
هو القادر على اختراع شيئاً تافهاً كالحبَ

1089
01:49:46,900 --> 01:49:49,000
يجب أن تكون قادراً على رؤيته
(يا سيَد (أندرسون

1090
01:49:49,100 --> 01:49:50,500
يجب أن تكون عالماً به الآن

1091
01:49:50,600 --> 01:49:52,900
لا يمكنك أن تنتصر، إنه عديم الجدوى
أن تستمر فى القتال

1092
01:49:57,100 --> 01:49:59,100
لماذا يا سيَد (أندرسون)؟

1093
01:49:58,100 --> 01:50:00,100
لماذا؟ لماذا تثابر؟

1094
01:50:02,900 --> 01:50:04,500
لأنى إخترت ذلك

1095
01:51:10,900 --> 01:51:12,400
هذا عالمى

1096
01:51:12,400 --> 01:51:13,700
عالمى

1097
01:51:38,100 --> 01:51:39,100
إنتظر

1098
01:51:40,000 --> 01:51:41,500
لقد رأيت هذا من قبل

1099
01:51:43,100 --> 01:51:45,000
هذه هى، هذه هى النهاية

1100
01:51:47,800 --> 01:51:48,800
نعم

1101
01:51:49,300 --> 01:51:52,000
انت كنت مستلقياً هناك هكذا تماماً

1102
01:51:53,200 --> 01:51:57,200
وأناأقف هنا، هنا تماماً

1103
01:51:57,500 --> 01:51:59,700
أنا... يفترض أن أقول شيئاً ما

1104
01:51:59,700 --> 01:52:01,200
...أقول

1105
01:52:01,900 --> 01:52:05,500
"(كل ما له بداية له نهاية (نيو"

1106
01:52:13,800 --> 01:52:14,800
ماذا؟

1107
01:52:15,500 --> 01:52:17,000
ماذا قلت لتوَى؟

1108
01:52:23,000 --> 01:52:23,900
لا

1109
01:52:25,100 --> 01:52:27,600
لا، هذا ليس صحيحاً
لا يمكن أن يكون صحيحاً

1110
01:52:34,500 --> 01:52:35,900
ابتعد عنَى

1111
01:52:36,600 --> 01:52:37,900
ما الذى تخاف منه؟

1112
01:52:38,700 --> 01:52:39,900
إنها خدعة

1113
01:52:40,500 --> 01:52:41,900
(لقد كنت محقَاً يا (سميث

1114
01:52:43,800 --> 01:52:45,200
لقد كنت دائماً محقاً

1115
01:52:49,100 --> 01:52:50,500
لقد كان هذا حتميَاً

1116
01:53:22,400 --> 01:53:23,800
هل انتهى الأمر؟

1117
01:53:55,400 --> 01:53:57,300
لا، لا، لا

1118
01:53:57,500 --> 01:53:59,000
لا، هذا ليس عدلاً

1119
01:54:53,500 --> 01:54:55,100
لقد انتهى الأمر

1120
01:55:27,400 --> 01:55:28,900
هذا لا يُعقل

1121
01:55:33,600 --> 01:55:34,900
لقد فعلها

1122
01:55:36,400 --> 01:55:37,500
لقد أنقذنا

1123
01:55:38,900 --> 01:55:40,000
لقد أنقذنا

1124
01:55:41,900 --> 01:55:44,600
هو فعلها
هو فعلها

1125
01:55:45,300 --> 01:55:46,100
هو فعلها

1126
01:55:46,200 --> 01:55:47,800
هو فعلها، لقد انتهى الأمر

1127
01:55:48,500 --> 01:55:49,100
لقد انتهى الأمر، هو فعلها

1128
01:55:49,300 --> 01:55:50,900
ـ هو فعلها
ـ من هو؟ ماذا حدث؟

1129
01:55:50,800 --> 01:55:51,600
سيَدى

1130
01:55:51,800 --> 01:55:53,200
لقد فعلها يا سيَدى
نيو)، لقد فعلها)

1131
01:55:53,300 --> 01:55:54,900
ـ فعل ماذا؟
ـ أنهى الحرب

1132
01:55:54,900 --> 01:55:56,200
لقد رحلت الآلات

1133
01:55:56,600 --> 01:55:58,500
إنتهت الحرب يا سيَدى
إنتهت الحرب

1134
01:56:01,500 --> 01:56:02,600
!(زايون)

1135
01:56:03,500 --> 01:56:06,700
!(زايون)
لقد انتهت

1136
01:56:07,300 --> 01:56:08,800
لقد انتهت

1137
01:56:09,100 --> 01:56:11,000
الحرب انتهت

1138
01:56:12,100 --> 01:56:14,100
الحرب انتهت

1139
01:56:35,300 --> 01:56:37,200
لقد كنت أتمنى هذه اللحظة

1140
01:56:38,800 --> 01:56:40,100
منذ وقتٍ طويل

1141
01:56:45,200 --> 01:56:46,700
هل هذا حقيقياً؟

1142
01:56:56,200 --> 01:56:59,000
نيو)، أينما كنت)

1143
01:56:59,700 --> 01:57:00,900
شكراً لك

1144
01:57:46,200 --> 01:57:47,500
صباح الخير

1145
01:58:09,400 --> 01:58:10,400
حسناً، الآن

1146
01:58:11,000 --> 01:58:13,200
أليست هذه مفاجأة؟

1147
01:58:13,400 --> 01:58:15,400
لقد قمتِ بلعبة خطرة جداً

1148
01:58:15,700 --> 01:58:17,300
التغيير هكذا دائماً

1149
01:58:17,600 --> 01:58:21,200
إلى متى تعتقدين أن هذا السلام سيستمر؟

1150
01:58:22,700 --> 01:58:25,100
قدر ما يستطيع أن يستمر

1151
01:58:28,200 --> 01:58:29,600
ماذا عن الآخرين؟

1152
01:58:32,000 --> 01:58:33,000
أىَ آخرين؟

1153
01:58:33,500 --> 01:58:35,300
الذين لم يخرجوا

1154
01:58:36,200 --> 01:58:38,300
من الواضح أنهم سيحرروا

1155
01:58:39,200 --> 01:58:40,600
هل هذا وعداً؟

1156
01:58:40,000 --> 01:58:41,400
ماذا تظنينى؟

1157
01:58:41,900 --> 01:58:42,900
إنساناً؟

1158
01:58:57,800 --> 01:58:59,200
(أيتها (الأوراكل 

1159
01:59:06,600 --> 01:59:10,500
ـ لقد كنَا خائفين ألا نجدك
ـ كل شىء بخير حال الآن

1160
01:59:11,900 --> 01:59:16,300
ـ انظرى! انظرى
ـ انظر إلى هذا

1161
01:59:17,500 --> 01:59:19,100
جميل

1162
01:59:21,300 --> 01:59:25,100
ـ هل فعلتِ هذا؟
(ـ من أجل (نيو

1163
01:59:26,700 --> 01:59:28,200
هذا لطيف

1164
01:59:28,900 --> 01:59:30,500
أنا متأكدة أنه سيعجبه

1165
01:59:31,400 --> 01:59:33,300
هل سنراه مرة أخرى؟

1166
01:59:33,100 --> 01:59:34,800
أشكَ بهذا

1167
01:59:36,100 --> 01:59:37,400
يوماً ما

1168
01:59:42,400 --> 01:59:43,800
هل كنتِ تعلمين دائماً؟

1169
01:59:44,500 --> 01:59:46,700
لا، لم أفعل

1170
01:59:48,400 --> 01:59:50,000
لكنى آمنت

1171
01:59:52,100 --> 01:59:54,200
آمنت

1172
01:59:54,100 --> 02:04:16,100
تم تعديل الترجمة وإعادة تدقيقها بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)
0506327037

