1
00:00:16,000 --> 00:00:18,559
انت يارجل الاشرعة ، بسرعة
ادرها في كل الاتجاهات

2
00:00:21,505 --> 00:00:23,699
واجمع حولي الآنسات
والسيدات الجميلات

3
00:00:23,874 --> 00:00:27,309
لقد انتشى القرصان القرمزي على
متن السفينة وهو يجوب البحار

4
00:00:27,377 --> 00:00:30,140
منذ زمن بعيد جدا في
عرض البحر الكاريبي

5
00:00:30,247 --> 00:00:34,012
اذكروا ذلك دوما في سفينة القرصان
........ وفي بحاره وفي عالمه

6
00:00:34,518 --> 00:00:37,213
لاتسألوا وانما شاهدوا
ذلك بأعينكم فقط

7
00:00:43,860 --> 00:00:46,623
كلا ، لاتصدقوا كل ماتشاهدون

8
00:00:48,498 --> 00:00:51,125
ادر الرحى لرفع المرساة

9
00:00:51,668 --> 00:00:53,567
تحركوا ايها الخاملون

10
00:01:01,080 --> 00:01:06,079
القرصان القرمزي

11
00:01:01,644 --> 00:01:06,643
القرصان القرمزي

12
00:01:54,496 --> 00:01:59,495
ترجمة - ابو هشام القلاف
دولة الكويت

13
00:02:02,130 --> 00:02:07,129
سفينة البحرية الملكية المجهزة
ب 30 مدفعا تجوب البحر الكاريبي

14
00:02:21,390 --> 00:02:22,788
اتجه الى اليمين

15
00:02:35,404 --> 00:02:36,529
انتباه

16
00:02:49,218 --> 00:02:51,515
سيدي ، انها سفينة قتل
ملاحوها بداء الاسقربوط

17
00:02:52,221 --> 00:02:56,156
يبدو انهم قتلوا جميعا
بداء الاسقربوط

18
00:03:01,096 --> 00:03:03,723
انها سفينة صغيرة
وجميلة ايها الكابتن

19
00:03:04,099 --> 00:03:07,158
سنجرها خلفنا ونجني
مبلغا من المال

20
00:03:08,003 --> 00:03:11,494
ضع ضابطا ورجلين
وجروها قبل الظلام

21
00:03:11,573 --> 00:03:12,834
حاضر سيدي

22
00:04:12,467 --> 00:04:15,697
ماذا يأتي من سفينة الموت غير الشر -
هذا صحيح -

23
00:04:16,370 --> 00:04:18,394
سانتوس لقد لامست احدهم

24
00:04:19,574 --> 00:04:21,564
ماذا حدث لهذين الرجلين ؟

25
00:04:22,310 --> 00:04:23,571
اتبعني

26
00:04:59,379 --> 00:05:01,812
اني اعتذر بتواضع

27
00:07:04,937 --> 00:07:05,868
هل ضجرت ؟

28
00:07:05,938 --> 00:07:09,532
ليت هناك شيئا يكسر
رتابة هذه الرحلة

29
00:07:10,676 --> 00:07:12,472
رجاءً ، ارفعوا ايديكم

30
00:07:19,618 --> 00:07:22,450
انتم اسرى الكابتن فالو
وطاقمه الحقير

31
00:07:40,005 --> 00:07:42,131
قد تكون شديد الثقة
بنفسك كابتن فالو

32
00:07:42,207 --> 00:07:44,834
يوج مائتا بحار على ظهر
هذه السفينة الملكية

33
00:07:44,910 --> 00:07:47,969
ويوجد عشرون قرصانا فقط ، وهذا
قد يضع الاحتمالات لصالحي

34
00:07:48,047 --> 00:07:51,243
من الافضل تسليم السفينة -
انما انا مجرد مسافر -

35
00:07:51,884 --> 00:07:53,783
من هو ؟ -
البارون كرودا المبعوث الخاص للملك -

36
00:07:57,789 --> 00:08:00,586
هذا من دواعي سروري

37
00:08:00,992 --> 00:08:04,358
اذن انت الذي اعدمت اغلب اصدقائي -
لقتلهم اغلب رجالي -

38
00:08:08,533 --> 00:08:11,194
يبدو انه اصبح عندك
الآن 199 بحارا فقط ايها البارون

39
00:08:12,870 --> 00:08:16,236
اصبحوا 198 فمن الافضل ان
تقنع القبطان با لاستسلام

40
00:08:16,374 --> 00:08:18,136
القبطان ليس من طراز
الذين يستسلمون

41
00:08:19,877 --> 00:08:21,400
197

42
00:08:21,479 --> 00:08:24,572
على اية حال ، لو اذنت
لي بمحادثته

43
00:08:28,219 --> 00:08:30,311
اوهو ، بلغ الاذن للقبطان

44
00:08:36,961 --> 00:08:39,690
انزلوا القبطان

45
00:08:40,465 --> 00:08:42,694
ابعثوا القبطان

46
00:08:43,234 --> 00:08:45,224
حافظوا على حياة القبطان

47
00:08:45,303 --> 00:08:47,327
انزلوا القبطان

48
00:08:51,376 --> 00:08:53,639
هل طلبت القبطان سيدي ؟

49
00:08:53,711 --> 00:08:56,611
نعم ، بلغه تحياتي
ودعه يتفضل

50
00:09:26,309 --> 00:09:28,333
تجمعوا يا فتيان تجمعوا

51
00:09:32,949 --> 00:09:34,040
نحن محظوظون

52
00:09:34,117 --> 00:09:36,983
سننعم بمغانم كثيرة

53
00:09:38,388 --> 00:09:41,618
اننا مقبلون على احلى ايامنا

54
00:09:41,691 --> 00:09:44,591
وهذا كشف بالغنائم

55
00:09:45,629 --> 00:09:47,289
بندقية  :  3000

56
00:09:48,065 --> 00:09:50,055
برميل بارود :  1500

57
00:09:50,734 --> 00:09:53,725
طلقات بندقية  : 65000

58
00:09:54,471 --> 00:09:58,167
...... ومن القذائف المدفعية  -
معذرة على المقاطعة يا قبطان -

59
00:09:58,575 --> 00:10:00,769
ولكن متى سنصل الى الذهب ؟

60
00:10:04,281 --> 00:10:05,907
استمعوا الي ايها الفتيان

61
00:10:05,982 --> 00:10:09,678
هناك بعض الجزر بالمنطقة تموج
......... بالعصيان ضد الملك

62
00:10:09,753 --> 00:10:12,812
ولكن ينقصها البنادق والسلاح ....

63
00:10:12,889 --> 00:10:15,652
حيث السلاح يساوي
اغلى من الذهب

64
00:10:15,725 --> 00:10:18,022
بل اغلى من الالماس -
تقصد تجارة السلاح ؟ -

65
00:10:18,095 --> 00:10:21,291
هذه ليست قرصنة
بل تجارة يا قبطان

66
00:10:21,364 --> 00:10:25,094
هذا يقتضينا العمل على اليابسة -
عملنا لم يعد مربحا بالبحر  -

67
00:10:25,635 --> 00:10:29,092
ان كنا سنجرب العمل على
اليابسة فلنعمل عملا جيدا

68
00:10:29,172 --> 00:10:34,074
هذه المخططات سيدفع لنا الثوار ثمنا
لها مايعادل 50000 فلورين  من الذهب

69
00:10:34,144 --> 00:10:37,579
!  خمسون الف فلورين ذهبا  -
انه مبلغ كبير -

70
00:10:37,647 --> 00:10:39,978
دعنا نصوت ..... من المؤيدون ؟

71
00:10:40,050 --> 00:10:42,813
ارجو المعذرة ايها القبطان

72
00:10:42,886 --> 00:10:45,479
اود ان افكر قبل التصويت

73
00:10:45,856 --> 00:10:49,154
وفي هذه الاثناء نقوم
بعمل القرصنة التقليدي

74
00:10:50,026 --> 00:10:52,994
لدينا التهم والمتهم وحكم المحلفين

75
00:10:53,063 --> 00:10:56,725
ولاينقصنا سوى الحكم
وتنفيذ الا عدام

76
00:10:56,799 --> 00:10:58,026
انه مذنب

77
00:10:58,367 --> 00:11:01,199
انتهت المحاكمة ، الآن
جاء دور الاعدام

78
00:11:02,238 --> 00:11:04,205
هيا اقتلوني ايها الاغبياء

79
00:11:04,273 --> 00:11:08,709
ستجوب البحرية الملكية البحار
السبعة لتقطع دابركم

80
00:11:08,777 --> 00:11:11,677
الى المشنقة -
اصمتوا -

81
00:11:19,855 --> 00:11:21,822
لن يكون للبارون اعدام

82
00:11:21,891 --> 00:11:24,290
اغفر لي غبائي ايها القبطان

83
00:11:24,360 --> 00:11:28,295
لكن هل تطلب منا الابقاء عليه ؟

84
00:11:28,931 --> 00:11:31,296
ارجو عفوك يا سيدي

85
00:11:31,367 --> 00:11:34,529
ذكاء قبطانكم يفوق
ذكائكم جميعا

86
00:11:34,603 --> 00:11:36,797
لاشك انك تنوي
احتجازي طلبا للفدية

87
00:11:36,872 --> 00:11:40,363
كلا ياصديقي ناعم الريش
انما سأطلق سراحك

88
00:11:41,377 --> 00:11:45,039
ان لم نتكسب بهذا القرد
فالنتسلى بقتلة

89
00:11:45,114 --> 00:11:47,206
سنربح من ورائه وهو حي

90
00:11:47,283 --> 00:11:49,614
كم سنربح ؟ -
الآن استمعوا لي -

91
00:11:51,987 --> 00:11:55,251
قلت لكم بأننا سنربح 50000 فلورين
......... ثمنا للآسلحة من الثوار

92
00:11:55,324 --> 00:11:59,453
وهذا هو المكلف الرئيسي
بأسر الثوار

93
00:12:00,062 --> 00:12:02,859
لذا لم لانحصل على خمسون الف
فلورين اخرى منه ومن ملكه ؟

94
00:12:02,932 --> 00:12:05,695
لنبادله مع الثوار الذين
نبيعهم الاسلحة

95
00:12:05,768 --> 00:12:06,893
مارأيك يابارون ؟

96
00:12:06,969 --> 00:12:09,732
انها خطة بارعة تستحق
عليها التهنئة

97
00:12:09,805 --> 00:12:11,567
اية تهنئة ؟

98
00:12:12,374 --> 00:12:15,809
ولكن ليس للقراصنة
اي مصلحة في ذلك

99
00:12:15,878 --> 00:12:17,868
انها جيدة ايها السادة

100
00:12:17,947 --> 00:12:22,645
فأنا متجه الى جزيرة  كوبرا
لأسر الليبري وسحق ثورته

101
00:12:22,918 --> 00:12:27,013
خذوا البنادق اليه واغروه
...... بالخروج من جحره

102
00:12:27,088 --> 00:12:29,612
وسلموه لي فأدفع لكم
خمسون الفا اخرى

103
00:12:30,525 --> 00:12:34,620
هذه هي ايها الفتيان ، فسنحصل
على مائة وخمسون الفا فلورين

104
00:12:37,899 --> 00:12:40,628
ماذا تقول الآن ايها
السيد المتواضع ؟

105
00:12:41,202 --> 00:12:44,034
خادمك المتواضع لن
.....يصدق مايسمع

106
00:12:44,105 --> 00:12:46,402
حتى يرى بعينيه

107
00:12:47,208 --> 00:12:49,607
اذن اتفقنا يا قبطان

108
00:13:21,542 --> 00:13:24,476
هذا التبديل في السفن
يقلقني كثيرا يا قبطان

109
00:13:24,612 --> 00:13:27,842
رجالي لاينقلون الحمولة
فهم يعملون بأمانة

110
00:13:27,915 --> 00:13:31,406
ايها القبطان فالو ، لم
يترك رجالك سوى البقايا

111
00:13:31,486 --> 00:13:34,147
وذلك يكفيكم للوصول
الى جزيرة كوبرا

112
00:13:34,222 --> 00:13:36,382
وسفينتي اسرع من
هذه البارجة

113
00:13:36,457 --> 00:13:40,119
لابد ان اصل الى الميناء قبلكم
..... لأهيئ الليبري لتسليمه

114
00:13:40,194 --> 00:13:42,252
لكم او اتلقى قذيفة
في جانبي

115
00:13:42,330 --> 00:13:45,765
ارجو الا يكون الليبري
بمثل حرصك يا قبطان

116
00:13:57,512 --> 00:13:59,502
استعدوا  للأبحار

117
00:14:01,415 --> 00:14:03,575
ارفع مرساة المؤخرة

118
00:14:05,619 --> 00:14:09,748
السيد بيلوز ، استعد للأبحار -
حاضر سيدي -

119
00:14:34,981 --> 00:14:36,777
احكموا السيطرة الكاملة عليها

120
00:14:37,250 --> 00:14:40,810
وجهها نحو الشمال الشرقي
حيث جزيرة الكوبرا

121
00:14:41,388 --> 00:14:43,446
هيا تحركوا ايها الكسالى

122
00:15:19,793 --> 00:15:22,659
فليسمع الجميع ، اسمعوا

123
00:15:22,929 --> 00:15:26,091
ان سفينة الملك وصلت الميناء

124
00:15:26,166 --> 00:15:29,623
وعليها البارون كرودو

125
00:15:29,702 --> 00:15:34,502
واي مظاهرات تعني
الخيانة العظمى

126
00:15:36,409 --> 00:15:38,535
لايبدو ان الاهالي ينوون  التظاهر
ضدنا ، اليس كذلك ؟

127
00:15:38,611 --> 00:15:42,137
لا اعتقد بأنهم ينوون التظاهر
ضد البارون غرودو ايضا

128
00:15:42,214 --> 00:15:44,909
يبدو ذلك ايها الحاكم -
يا للحسرة -

129
00:15:44,984 --> 00:15:47,577
كان بأمكان جندنا ان
يحصدهم كالقمح

130
00:15:47,987 --> 00:15:50,386
هلا قتلنا بعضهم لنظهر
اي حجة

131
00:15:50,456 --> 00:15:51,854
لأثارة اعجاب البارون

132
00:15:51,924 --> 00:15:54,289
قد يضن بأنك مجرد
تثير المشاكل

133
00:15:54,360 --> 00:15:57,624
يا للغيظ ! اطلقوا المدافع
تحية للبارون

134
00:16:00,399 --> 00:16:01,763
انتباه

135
00:16:14,346 --> 00:16:18,577
اعطني الاذن سيدي
فأنهال عليهم بقذائف الموت

136
00:16:18,918 --> 00:16:21,249
انما هم يحيوننا ايها الابله

137
00:16:21,320 --> 00:16:25,517
اننا نرفع راية مبعوث الملك

138
00:16:25,591 --> 00:16:28,787
استعمل الرايات وانقل
الرسالة التي امرتك بها

139
00:16:29,595 --> 00:16:32,256
وبلغ الحاكم تحياتي

140
00:16:32,331 --> 00:16:33,854
تحيات القرصان القرمزي ؟

141
00:16:33,933 --> 00:16:36,423
كلا ايها الاحمق ، بل تحيات
البارون كرودو

142
00:16:37,169 --> 00:16:40,797
ايها الملازم بيلوز انزل
هؤلاء البحارة في خن السفينة

143
00:16:40,873 --> 00:16:42,169
حاضر سيدي

144
00:16:42,241 --> 00:16:45,300
شددوا انتباهكم ايها الفتيان
سأعود لكم بالليبري هذه الليلة

145
00:16:45,377 --> 00:16:46,900
دعنا نذهب يا اوهو

146
00:16:54,119 --> 00:16:58,418
يمضي ذلك القرصان لبيع
بضاعته الزهيدة كالبائع المتجول

147
00:16:58,958 --> 00:17:01,448
بالطبع لا اعني السخرية منه

148
00:17:01,526 --> 00:17:03,322
ويغامر بأرواحنا

149
00:17:03,394 --> 00:17:07,625
ليأخذنا للموانئ الملكية
فنصبح اهدافا سهلة

150
00:17:08,366 --> 00:17:12,768
وان خدعنا القبطان ثانية
فسنصبح كالبطة ذات البيض الذهبي

151
00:17:12,837 --> 00:17:16,328
هذا تفكير الجبناء

152
00:17:16,774 --> 00:17:19,674
انه تفكير خائب

153
00:17:31,022 --> 00:17:32,488
ما الذي يقولونه يا يوسف ؟

154
00:17:32,557 --> 00:17:35,889
يقولون بأن لديهم اصابات
بالطاعون  ويحجرون على انفسهم

155
00:17:35,960 --> 00:17:38,018
حتى يموت المصابون
اويعالجوا

156
00:17:39,430 --> 00:17:42,227
يجب ان تبلغ حزني
العميق للبارون غرودو

157
00:17:42,300 --> 00:17:45,166
سمعا وطاعة ايها الحاكم -
لعل في الامر خيرا يوسف -

158
00:17:45,236 --> 00:17:47,601
ولعل اتباع الليبري يظهرون

159
00:17:47,672 --> 00:17:50,504
فيعطيني ذلك فرصة لأثارة
اعجاب البارون ، اطلب عربتي

160
00:17:50,808 --> 00:17:54,903
وفرق الجمهور وبدل الحرس
وضاعف من الدوريات في الشوارع

161
00:17:56,180 --> 00:17:58,113
هيا تعالي يافتاتي الجميلة

162
00:18:09,027 --> 00:18:13,087
عسى الطاعون يجتاحهم
جميعا واولهم البارون

163
00:18:13,531 --> 00:18:16,158
نعم ، وان فشل الطاعون
فسنحصدهم نحن

164
00:18:18,803 --> 00:18:21,362
من انتم ؟ -
نحن صيادون مساكين مثلكم نعمل باللقمة -

165
00:18:21,439 --> 00:18:25,431
او الكلمة الطيبة من صديق
لنحارب الملك

166
00:18:28,346 --> 00:18:29,835
لماذا اخترتمونا ؟

167
00:18:34,618 --> 00:18:36,414
لأن شكلك وكلامك يوحيان
بالشجاعة والقتال

168
00:18:36,887 --> 00:18:38,319
ولا يعرف الرجال ألا الرجال

169
00:18:38,388 --> 00:18:41,117
لربما افلحت في تمييزك
لنا ولربما فشلت

170
00:18:41,191 --> 00:18:43,181
ولكننا نجهلكم حتى الآن

171
00:18:43,260 --> 00:18:45,693
اننا لانطرح عليكم اسئلة -
انما نحن نسأل -

172
00:18:46,630 --> 00:18:49,223
ماسمعته عن الليبري يكفيني

173
00:18:49,299 --> 00:18:50,822
اخبرني كيف يمكن
الاتصال به ؟

174
00:18:50,901 --> 00:18:54,461
اعتقد بأنه يرحب برجلين
قويين للأنظمام معه

175
00:19:01,778 --> 00:19:03,745
لم ننل ثقتهم اوهو
اليس كذلك ؟

176
00:19:15,492 --> 00:19:18,756
اعتقد بأنه ينبغي ان نبرهن على
تقديرنا العالي ل الليبري

177
00:19:31,642 --> 00:19:34,269
اوهو ، انك انتزعت الكلمات من فمي

178
00:19:34,344 --> 00:19:36,641
هيا لمناوشة رجال الملك

179
00:19:42,119 --> 00:19:46,077
يسار ، يمين ، ..... قف

180
00:19:48,959 --> 00:19:50,357
الى الامام سر

181
00:19:52,329 --> 00:19:53,386
!  قف

182
00:19:55,766 --> 00:19:59,667
الخطوة السريعة سر ...
قف .... مكانك در

183
00:20:20,423 --> 00:20:21,548
! قف

184
00:20:55,858 --> 00:20:57,381
عاشت الجمهورية

185
00:20:57,460 --> 00:20:59,324
انهم الثوار ، عليكم بهم

186
00:21:14,710 --> 00:21:16,176
يعيش الليبري

187
00:21:16,245 --> 00:21:17,643
اقبضوا عليهم

188
00:22:00,221 --> 00:22:01,482
! ها هم

189
00:22:03,024 --> 00:22:04,490
لا تتركوهم يفلتون منكم

190
00:22:32,387 --> 00:22:34,354
هنا ايها الرجال

191
00:23:43,156 --> 00:23:45,020
بسرعة ... بسرعة في
تلك الزاوية

192
00:23:46,226 --> 00:23:47,715
ذهبوا من هنا

193
00:23:59,640 --> 00:24:01,334
استعجلوا من الخلف

194
00:24:04,044 --> 00:24:05,340
هيا من هذا الطريق

195
00:24:19,459 --> 00:24:20,618
اثقب المضلة

196
00:24:34,474 --> 00:24:35,565
اطلق النار

197
00:24:43,082 --> 00:24:44,241
جاهز ؟ اطلق

198
00:24:55,061 --> 00:24:58,029
احشوا المدفع ثانية
ارفعوه .. هيا .. اطلق

199
00:25:02,368 --> 00:25:03,561
تعلقوا بالحبال

200
00:25:05,938 --> 00:25:07,734
انهم يهربون

201
00:25:26,025 --> 00:25:28,549
فتشوا الاقبية وسدوا الازقة

202
00:25:44,377 --> 00:25:45,536
احترسوا ايها الجنود

203
00:25:51,717 --> 00:25:52,910
لحظة رجاءً

204
00:26:03,162 --> 00:26:04,526
فتشوا المكان

205
00:27:03,955 --> 00:27:06,889
رائحة النتانة تنفر الخنزير
وهذا ما فعلته

206
00:27:08,460 --> 00:27:10,154
راقبوا ذلك الباب

207
00:27:16,568 --> 00:27:18,728
لقد انقذتنا يا فتى

208
00:27:18,803 --> 00:27:20,633
اننا بين جماعتنا الثوار

209
00:27:21,973 --> 00:27:23,200
الثوار

210
00:27:23,508 --> 00:27:25,975
لا عجب لو كنت انت
الليبري بذاته

211
00:27:26,211 --> 00:27:29,702
فيك اصالة القيادة -
اسمي بابلو مورفي -

212
00:27:29,781 --> 00:27:33,580
واستطيع تمييز الكلام
الصادق من المداهنة

213
00:27:33,685 --> 00:27:36,482
كدنا نقطع رقابكم ، حسبناكم
......... جواسيس للعدو

214
00:27:36,554 --> 00:27:38,384
لولا مافعلتم بالجنود .....

215
00:27:38,456 --> 00:27:40,548
من هم -
من يعلم ؟ -

216
00:27:40,624 --> 00:27:43,114
هذا لايتكلم والآخر لايصمت

217
00:27:43,193 --> 00:27:46,628
حسنا دعنا ندخل صلب الموضوع
فأنا القبطان فالو في خدمتك

218
00:27:46,697 --> 00:27:48,425
وهذا الملازم اوهو

219
00:27:51,668 --> 00:27:53,931
فالو القرصان ؟

220
00:27:54,004 --> 00:27:55,561
القرصان القرمزي ؟

221
00:27:55,639 --> 00:27:58,732
هذا صحيح ايتها الام الجميلة
ومعي سفينة البارون غرودو

222
00:27:58,809 --> 00:28:00,969
محملة بالبرود والبنادق اسلمها
مقابل الليبري

223
00:28:01,044 --> 00:28:03,443
سفينة البارون غرودو -
سفينة البارون غرودو  ؟ -

224
00:28:03,514 --> 00:28:05,913
نعم ذات الثلاثين مدفعا

225
00:28:06,450 --> 00:28:09,441
اخذناها بسهولة كسهولة
صيد سمك الاسقمري

226
00:28:09,520 --> 00:28:11,783
بل اسهل من ذلك ، وقد
استخدمنا طعما ميتا

227
00:28:12,322 --> 00:28:14,312
وهل قتلت البارون غرودو ؟

228
00:28:15,559 --> 00:28:18,550
لو فعلت ذلك لما احتجتم
للبنادق التي سنبيعها لكم

229
00:28:18,629 --> 00:28:20,994
انا قرصان ولست قاتلا

230
00:28:21,064 --> 00:28:23,588
ولكني احبكم واحب موقفكم

231
00:28:23,667 --> 00:28:25,566
لذا اتفقوا لتحصلوا على مبتغاكم

232
00:28:25,636 --> 00:28:29,571
اعلموا ان البارون سيدخل
الميناء قريبا على سفينتي

233
00:28:29,640 --> 00:28:33,575
لذا اقترح ان تأخذوني الى
الليبري لننهي صفقة الاسلحة

234
00:28:33,644 --> 00:28:35,543
فالوقت والمد لاينتظران احدا

235
00:28:56,333 --> 00:28:58,425
اغسلوا عنهم الاوساخ
وانزلوهم تحت

236
00:28:58,502 --> 00:28:59,900
بلغوا الامر للجميع

237
00:29:21,290 --> 00:29:24,281
حين يخيم الظلام سننقلهم
بالقارب الى سفينتهم

238
00:29:24,360 --> 00:29:26,589
اتبعوني

239
00:29:39,575 --> 00:29:41,269
الآن عرفتم ماهي الخطة

240
00:29:41,344 --> 00:29:43,709
البقية ينضمون الى رجالي
لأستلام البنادق من القرصان

241
00:29:43,779 --> 00:29:46,372
تقفون بجانب سفينة
القرصان لآستلام الاسلحة

242
00:29:46,449 --> 00:29:48,609
لنفرض ان القرصان رفض
تسليم البنادق ؟

243
00:29:48,684 --> 00:29:51,481
ستحز سكيني عنق فالو

244
00:29:51,554 --> 00:29:54,317
ان لم يأمر بتسليم الاسلحة

245
00:29:54,390 --> 00:29:56,516
او ان لم يعطي امرا آخر

246
00:29:56,592 --> 00:29:59,788
انما تقطع اعناقنا نحن
يا بابلو

247
00:30:03,366 --> 00:30:05,959
اني معجبة بأعصابك
دون خطتك

248
00:30:06,035 --> 00:30:10,164
يجب ان نستولي على السلاح
ومقر الحاكم قبل وصول البارون

249
00:30:10,239 --> 00:30:13,901
وانا اقول بأننا نحتاج الى
الليبري لقيادتنا اكثر من السلاح

250
00:30:13,976 --> 00:30:16,773
النساء لايواجهن الحقائق
ان اسروا الليبري

251
00:30:16,846 --> 00:30:18,745
نواجه الحقائق بأنقاذه

252
00:30:18,814 --> 00:30:21,373
انقاذه من سجن الملك ؟
هذا مستحيل

253
00:30:23,085 --> 00:30:27,248
ليس مستحيلا على رجل
يائس معه ثلاثون مدفعا ومقاتلون

254
00:30:27,757 --> 00:30:29,986
اتقصدين القراصنة ينقذون الليبري ؟

255
00:30:30,259 --> 00:30:33,659
هذا كالمستجير من الرمضاء بالنار

256
00:30:33,729 --> 00:30:36,196
سنعالج هذا الامر بطريقتنا -
التفت يسارا -

257
00:31:20,175 --> 00:31:21,971
انهم مجتمعون .... الى الباب بسرعة

258
00:31:38,560 --> 00:31:40,026
وراءهم ... الى الباب الآخر

259
00:32:01,249 --> 00:32:03,842
ان خلصتك هل اضمن مساعدتك ؟

260
00:32:05,553 --> 00:32:07,144
سأجزي لك الأجر

261
00:32:25,439 --> 00:32:27,303
لقد اسأت فهم رجالنا

262
00:32:27,775 --> 00:32:29,605
فلا تسئ فهم نسائنا

263
00:32:31,111 --> 00:32:32,737
هذا باب آخر سيدي -
اين ؟ -

264
00:32:32,813 --> 00:32:34,177
اتبعاني

265
00:33:18,625 --> 00:33:22,151
لماذا اطلاق النار ؟ -
يبدو ان القبطان عائد من السوق -

266
00:33:22,229 --> 00:33:24,992
اعتقد بأنناعائدون الى البحر

267
00:33:25,065 --> 00:33:28,898
ارفعوا المرساة وانشروا الاشرعة

268
00:33:29,069 --> 00:33:31,059
اديروا رافعة المرساة

269
00:33:35,642 --> 00:33:36,938
استعدوا لأطلاق النار

270
00:33:42,149 --> 00:33:43,445
اطلق المدفع الأول

271
00:33:52,525 --> 00:33:53,821
اطلق الثاني

272
00:34:09,041 --> 00:34:13,670
اعط الاشارة لسفينة البارون
لتوجيه المدفع نحونا لأغراقهم

273
00:34:34,934 --> 00:34:38,494
مدفعية الساحل يطالبون
بتوجيه المدافع نحوهم

274
00:34:38,571 --> 00:34:41,061
وماذا تنتظرون ؟
اعطوهم ما يطلبون

275
00:34:41,140 --> 00:34:44,631
وجه المدافع نحوهم _
حاضر سيدي -

276
00:35:03,563 --> 00:35:05,553
احسنتم ، اطلاق نار
جيد يا فتيان

277
00:35:06,065 --> 00:35:08,589
سكيبر ! اهذا ما اشتريته
من السوق ؟

278
00:35:10,369 --> 00:35:12,700
اوهو ، خذ السيدة للخن
واحرص على راحتها

279
00:35:16,441 --> 00:35:18,169
شكرا لك ايها القبطان

280
00:35:21,012 --> 00:35:23,104
اليس القبطان فالو شهماً
ايها الفتيان ؟

281
00:35:28,820 --> 00:35:31,049
اهذه من تفاهة الليبري ؟

282
00:35:31,122 --> 00:35:33,316
هي التي ستأخذنا اليه
في جزيرة بيرو

283
00:35:33,391 --> 00:35:37,554
حيث يحتجز ، على مسافة
ابحار يوم من هنا

284
00:35:38,930 --> 00:35:41,056
ومن يحجزه لنا يا قبطان ؟

285
00:35:41,132 --> 00:35:45,693
قوات الملك في السجن
المركزي ، فما احلى ذلك يا فتيان

286
00:35:45,770 --> 00:35:49,603
نحن سنختطفه من السجن
ونبيعه لمبعوث الملك

287
00:35:50,709 --> 00:35:54,542
اتخطط لتقودنا الى سجن الملك ؟

288
00:35:54,613 --> 00:35:57,547
سجن الملك ، لم لا  ؟

289
00:35:57,949 --> 00:36:00,143
اجتمعوا ايها الفتيان اجتمعوا

290
00:36:47,031 --> 00:36:51,592
ياه ، ما اجمل هذه السكين -
اتحب القاء نظرة فاحصة ؟ -

291
00:36:51,835 --> 00:36:54,359
لنجعلها تبدو وكأنها سفينة مبحرة

292
00:36:55,005 --> 00:36:56,494
اصعدي الى هنا

293
00:37:01,879 --> 00:37:03,106
اقفزي اليها

294
00:37:11,422 --> 00:37:13,753
جئت اتحدث في امر الليبري

295
00:37:18,896 --> 00:37:22,023
تفضلي ، فأنا مصغ -
هل وضعت خطة لأنقاذه ؟ -

296
00:37:22,633 --> 00:37:25,760
خطة ، وخمسون الف ثمنا
للبنادق وحدها

297
00:37:25,836 --> 00:37:29,737
ذلك ثمنا كبيرا ، وكم
تريد من اجل الليبري ؟

298
00:37:30,774 --> 00:37:32,434
. ! اوه ، نعم ، الليبري

299
00:37:33,210 --> 00:37:34,801
سأسلمه بدون مقابل

300
00:37:36,313 --> 00:37:37,836
هذا جيد ايها القبطان

301
00:37:37,915 --> 00:37:40,382
سأتدبر المبلغ

302
00:37:40,451 --> 00:37:42,975
ولتطمئن الى انه
سيبارك الاتفاقية

303
00:37:43,854 --> 00:37:45,286
ما هي خطتك ؟

304
00:37:49,993 --> 00:37:52,256
لماذا قفلت باب حجرتك
الليلة الماضية ؟

305
00:37:52,529 --> 00:37:55,258
ما دام عرفت بأنه مقفلا
اذن فأنت حاولت الدخول

306
00:37:55,399 --> 00:37:57,889
ولابد انك عرفت
لماذا انا قفلته ؟

307
00:38:00,938 --> 00:38:02,962
ماهي اقتراحاتك لأخراج
الليبري من السجن ؟

308
00:38:03,540 --> 00:38:05,530
هل سيبقى بابك مفتوح له ؟

309
00:38:06,844 --> 00:38:08,037
ماذا تعني ؟

310
00:38:08,112 --> 00:38:11,740
هذا الاهتمام برجل واحد
يدل على انه عشيقك

311
00:38:12,282 --> 00:38:13,873
هل هو حبيبك ؟

312
00:38:14,384 --> 00:38:15,441
لا

313
00:38:16,186 --> 00:38:17,743
هو أبي

314
00:38:19,522 --> 00:38:20,818
ايها القبطان

315
00:38:25,361 --> 00:38:26,827
ارض يابسة

316
00:38:43,212 --> 00:38:45,702
قفوا ايها الفتيان ، استعدوا

317
00:38:51,354 --> 00:38:54,015
من المفروض انكم رجال الملك
وليس من شعراء البلاط الملكي

318
00:38:54,223 --> 00:38:56,417
فتصرفوا بما يليق
بلباسكم الرسمي هذا

319
00:39:09,272 --> 00:39:12,502
اوهو ، اعط الاشارة بوصول
البارون غرودو

320
00:39:12,875 --> 00:39:14,569
ليأخذ الليبري

321
00:39:27,223 --> 00:39:30,248
ماذا بشأن والدي ؟ -
امرتك بالبقاء في الاسفل -

322
00:39:32,628 --> 00:39:34,595
ماذا تقول اشارتهم ؟

323
00:39:36,532 --> 00:39:40,023
قائد الحامية سيقيم حفل
عشاء على شرف البارون غرودو

324
00:39:40,970 --> 00:39:42,937
وماذا انت فاعل ؟

325
00:39:44,207 --> 00:39:46,606
بالطبع سنلبي الدعوة

326
00:40:24,446 --> 00:40:26,310
البارون غرودو ترك ملابس كافية
لخداع الملك نفسه

327
00:40:29,651 --> 00:40:31,242
ان عرفنا اي شخص في
الداخل وانكشف امرنا

328
00:40:31,319 --> 00:40:34,481
سنهب لأخذ الليبري بالقوة

329
00:40:42,330 --> 00:40:45,423
يالها من حاشية ايها القائد

330
00:41:19,000 --> 00:41:22,992
صاحب السعادة البارون
غرودو وحاشيته

331
00:41:39,720 --> 00:41:41,584
مرحبا، سعادتكم

332
00:41:41,655 --> 00:41:45,090
انه لشرف عظيم لنا
لتشريفكم حفلنا

333
00:41:45,159 --> 00:41:48,184
وسررنا كثيرا لتلبيتكم دعوتنا

334
00:41:48,262 --> 00:41:51,128
على العكس ياعزيزي العقيد
فأنا الذي حضيت بالتكريم

335
00:41:51,198 --> 00:41:54,132
اوه ، لا انما انا المحضوض
يا صاحب السعادة

336
00:41:54,969 --> 00:41:59,405
فلقد تلقيت الاوامر من حاكم
كوبرا بأعدام  الليبري

337
00:42:00,174 --> 00:42:03,199
واوشكت على اعدامه بنهاية
هذا اليوم  لولا رسالتك

338
00:42:03,277 --> 00:42:06,177
حاكم كوبرا شخص مجنون
وربما استبدلته بشخص آخر

339
00:42:07,481 --> 00:42:08,811
برجل عسكري

340
00:42:09,550 --> 00:42:12,575
عزيزي البارون -
عزيزي العقيد -

341
00:42:18,158 --> 00:42:21,354
اتسمح لي بتقديمك لضيوفنا ؟ -
بكل تأكيد -

342
00:43:01,968 --> 00:43:05,459
اعاني كثيرا من جباية
ضرائب الملك هنا

343
00:43:05,538 --> 00:43:08,563
اخبرني ايها الكونت كيف
يدفع الناس الضرائب في الوطن ؟

344
00:43:11,978 --> 00:43:14,741
يدفعون رغم انوفهم

345
00:43:16,449 --> 00:43:18,279
هذه طريقة جيدة جدا

346
00:43:22,488 --> 00:43:24,717
الى متى سنظل نلعب
هذه اللعبة ؟

347
00:43:26,692 --> 00:43:29,285
الى ان يقرر العقيد
تسليم الليبري

348
00:43:29,362 --> 00:43:30,953
اني خائفة

349
00:43:55,655 --> 00:43:57,849
لابد وان الكونت يؤنسك
فهو غريب المعشر

350
00:43:57,924 --> 00:44:00,221
هو مضحك جدا ومسلي

351
00:44:00,293 --> 00:44:01,486
هو فعلا كذلك

352
00:44:02,995 --> 00:44:06,395
حدثنا ايها الكونت ماذا تلبس
الملكة حين تخرج ؟

353
00:44:08,601 --> 00:44:11,569
يقول الكونت ان الملكة
دوما تبلي الملك

354
00:44:11,971 --> 00:44:13,870
انك اكثر الجميع
حضورا للبديهة

355
00:44:17,110 --> 00:44:20,772
ايها السيدات والسادة
استرعي انتباهكم

356
00:44:22,048 --> 00:44:26,074
احتفاءً بتشرفنا بزيارة
...... الكونت غرودو

357
00:44:26,551 --> 00:44:31,249
اعدت حامية سان بيرو
هدية لسعادته

358
00:44:32,491 --> 00:44:35,050
نرجو من الجميع الحضور هنا

359
00:44:50,942 --> 00:44:55,605
على اليسار عندنا حبيب الحرية
والشعب الليبري

360
00:44:56,081 --> 00:44:59,277
وعلى اليمين عندنا العالم
العلامة البروفيسور برودانس

361
00:45:02,053 --> 00:45:04,486
وكلاهما قبض عليه كالجرذان

362
00:45:04,689 --> 00:45:08,886
يتآمران على جلالة الملك

363
00:45:09,661 --> 00:45:12,959
ولكن شكرا لرجال الدولة
امثال البارون غرودو

364
00:45:13,498 --> 00:45:17,991
الذي سيسحق امثالهما
وافكارهما

365
00:45:20,739 --> 00:45:25,198
ولأاكد لكم باعتباري عالما ان الفكرة
ليس لها خصائص مادية يمكن تدميرها

366
00:45:25,277 --> 00:45:28,211
وانا اؤكد لكم كمحب للحرية
....... والشعب انهما

367
00:45:28,280 --> 00:45:30,679
سيبقيان رغم جهودكما التافهه

368
00:45:31,950 --> 00:45:35,544
وكرجل مسئول في الدولة اؤكد لكم
انه لايستطيع احد التنبؤ بالمستقبل

369
00:45:35,620 --> 00:45:39,180
على اية حال مصيركم في
...... الوقت الحضر واضح لي

370
00:45:39,791 --> 00:45:42,384
كوجه هذه السيدة ......
الجميلة في جانبِي

371
00:45:43,962 --> 00:45:46,691
شكرا لك يا صاحب السعادة

372
00:45:51,269 --> 00:45:54,260
اجل فهي جميلة جدا

373
00:45:55,806 --> 00:45:57,670
وسعادته مصيب

374
00:45:57,741 --> 00:46:01,801
فمن الحماقة مصارعة القدر
عندما نكون تحت يديه

375
00:46:03,380 --> 00:46:07,372
اخرجوهما واوقفوهما رهن
اشارة البارون غرودو

376
00:46:12,223 --> 00:46:15,714
شكرا لك على هذه
الامسية الكريمة

377
00:46:15,793 --> 00:46:18,784
والآن يجب علي ان اذهب -
ولكن الحفلة لم تنتهي بعد -

378
00:46:18,896 --> 00:46:21,591
فهناك فقرات ترفيهية أخرى

379
00:46:21,665 --> 00:46:23,757
اعدت لهذه المناسبة الخاصة

380
00:46:46,357 --> 00:46:48,517
انها السيدة التي احتجزناها رهينة

381
00:46:59,536 --> 00:47:00,661
هيا للسفينة

382
00:47:00,738 --> 00:47:03,763
شكرا يا عزيزي العقيد -
ولكن يا صاحب السعادة -

383
00:47:04,308 --> 00:47:07,902
ولكن عزيزي البارون -
كانت امسية رائعة -

384
00:47:07,978 --> 00:47:09,103
فالو

385
00:47:15,219 --> 00:47:16,446
ولكن سعادة البارون

386
00:47:16,520 --> 00:47:20,216
هناك مسائل دولية مفاجئة
هكذا حالنا نحن الدبلوماسيون

387
00:47:24,495 --> 00:47:26,962
ضع السجينين في عربتي -
حاضر سيدي -

388
00:47:34,637 --> 00:47:37,764
آمل ان يعلم الملك بهذا
يا صاحب السعادة

389
00:47:37,840 --> 00:47:39,204
لاتقلق ، سوف يعلم

390
00:47:40,710 --> 00:47:43,644
دعني ايها الروبيانة الملوثة

391
00:47:46,482 --> 00:47:48,278
اوقفوه ايها البلهاء

392
00:47:48,685 --> 00:47:50,845
انه القرصان القرمزي

393
00:47:50,920 --> 00:47:52,648
القرصان القرمزي ؟

394
00:48:00,797 --> 00:48:03,560
القرصان القرمزي

395
00:48:05,635 --> 00:48:07,659
خُذْ العقيدَ إلى الأمانِ. سريع، رجل.

396
00:48:09,639 --> 00:48:12,971
خذوا العقيد الى مكان آمن -
اتركوني ايها الحمقى -

397
00:48:14,177 --> 00:48:16,906
لاتقلق ايها العقيد
سأتدبر كل شئ

398
00:48:16,979 --> 00:48:20,072
لقد ثار الخدم ، انقذوا الكونت -
انقذوا الكونت -

399
00:48:29,125 --> 00:48:31,684
سيدي ، سيدي -
انه عمل جيد ايها القائد -

400
00:48:31,961 --> 00:48:34,622
اوقفوه ، انه القرصان القرمزي

401
00:48:35,231 --> 00:48:36,492
ايها القائد

402
00:48:38,201 --> 00:48:40,430
انها حركة عصيان
اسحقهم يا كابتن

403
00:48:41,738 --> 00:48:43,500
اسحقوهم ، الى الامام

404
00:48:45,108 --> 00:48:46,472
اعلنوا الهجوم

405
00:48:50,146 --> 00:48:53,308
ابق العلم خفاقا واحموا القلعة
وحافظوا على النساء والاطفال

406
00:48:53,383 --> 00:48:56,351
التعزيزات بالطريق اوصدوا
الابواب ولاتسمححوا لأحد بالخروج

407
00:48:56,419 --> 00:48:58,409
اقفلوا الابواب لاتسمحوا
لأحد بالخروج

408
00:48:58,487 --> 00:49:01,785
عاش الملك

409
00:49:06,027 --> 00:49:08,688
لم نتعارف بعد ، اسمي برودانس

410
00:49:08,764 --> 00:49:10,993
انا القبطان فالو
في خدمتكم

411
00:49:13,135 --> 00:49:14,465
شكرا لك

412
00:49:46,868 --> 00:49:48,858
لم هذه الابتسامة العريضة ؟

413
00:49:53,942 --> 00:49:57,035
اتخشى ان الين ؟
انك لمخطئ

414
00:49:57,879 --> 00:49:59,607
نعم انت على خطأ

415
00:50:01,249 --> 00:50:05,446
انما هي تجربة جديدة
والناس يثيرون اعصابي

416
00:50:06,054 --> 00:50:08,419
وما الليبري وابنته الا
مجردعمل للمنفعة

417
00:50:10,058 --> 00:50:13,356
هم لم يقيداني بل
انا الذي قيدتهما

418
00:50:14,062 --> 00:50:16,188
وسأسلمهما عاجلا ام آجلا

419
00:50:16,264 --> 00:50:19,061
غدا سأقوم بتسليمهما
للبارون شخصيا

420
00:50:20,368 --> 00:50:22,096
عن ماذا تتحدث ؟

421
00:50:48,028 --> 00:50:49,324
عن البنت ، اليس كذلك ؟

422
00:50:53,934 --> 00:50:55,264
ماذا عن البنت ؟

423
00:50:59,340 --> 00:51:01,034
انها تسللت تحت جلدي

424
00:51:02,176 --> 00:51:04,234
ودخلت في اعماقي

425
00:51:05,012 --> 00:51:09,175
ودخلت قلبي واسرتني بحبها

426
00:51:10,684 --> 00:51:12,116
وهي تجذب اهتمامي

427
00:51:14,255 --> 00:51:15,653
هي عمياء

428
00:51:16,824 --> 00:51:18,848
انا الاعمى

429
00:51:19,793 --> 00:51:21,123
انت الاعمى ؟ اذن
من هو الاعمى ؟

430
00:51:24,465 --> 00:51:26,125
أوه ، الحب اعمى

431
00:51:28,002 --> 00:51:29,628
انا لست عاشقا

432
00:52:16,649 --> 00:52:18,047
ابتعد هناك

433
00:52:19,819 --> 00:52:23,151
اخبرتكم بأن لاتعملوا ضوضاء
لأن سكيبر سيفوز بها كا لعادة

434
00:52:23,222 --> 00:52:25,348
هو دائما يحصل عليها -
لن يأتي بها احد -

435
00:52:32,632 --> 00:52:34,292
هيا فك الآخرين

436
00:52:34,367 --> 00:52:36,163
وماذا يضير القليل من المرح ؟

437
00:52:36,235 --> 00:52:39,726
دعنا نمرح قليلا سكيبر -
اتريدها فقط لنفسك ؟ -

438
00:52:59,859 --> 00:53:03,419
سيد بيلوز ، انزل الثلاثة
في الخن واحضر لي المفاتيح

439
00:53:03,563 --> 00:53:06,156
لوسمحت لي تدخلي سكيبر

440
00:53:06,232 --> 00:53:09,598
لايمكن ان نترك امرأة جميلة
مثلهاعلى السفينة بدون تحرش

441
00:53:10,036 --> 00:53:12,333
ان هذا يسئ الى سمعة القراصنة

442
00:53:12,472 --> 00:53:14,302
هل انت تتحدى اوامري بيلوز ؟

443
00:53:16,042 --> 00:53:18,236
حاشى ان افعل ذلك سكيبر

444
00:53:18,511 --> 00:53:22,469
ولكن لا ارى ضيرا من التسلي
قبل تسليمهم للبارون غرودو

445
00:53:22,548 --> 00:53:26,347
اعتقد بان التسلية لاضرر منها

446
00:53:28,021 --> 00:53:29,783
لا مؤاخذة يا قبطان

447
00:53:44,736 --> 00:53:47,898
سأنزلكم غدا على شاطئ
الكوبرا واسلمكم البنادق

448
00:53:49,007 --> 00:53:50,371
كلكم

449
00:53:52,077 --> 00:53:53,839
فقط لاتشكريني

450
00:54:32,884 --> 00:54:34,111
سكيبير

451
00:54:43,228 --> 00:54:46,390
نعم هذه سفينتنا وعليها
البارون غرودو با لآنتظار

452
00:54:46,865 --> 00:54:48,798
الن يرفض الدفع مقابل
.... الليبري حين يتبين

453
00:54:48,867 --> 00:54:52,597
اننا سرقناه من سجون الملك ....

454
00:54:55,707 --> 00:54:59,506
سأفكر بالموضوع حتى المساء -
امرك يا قبطان -

455
00:55:04,515 --> 00:55:05,708
سلايمي

456
00:55:15,826 --> 00:55:20,091
هل تستطيع السباحة الى الجزيرة ؟ -
اجل ، واعود ثانية -

457
00:55:20,564 --> 00:55:24,363
ان افلحت خطتي ، سيصحبك
البارون غرودو بنفسه

458
00:55:24,835 --> 00:55:26,893
اريدك ان تسلمه رسالة مني

459
00:55:27,304 --> 00:55:29,965
وحين اصبح قبطانا اعينك
مساعدا لي

460
00:55:35,346 --> 00:55:36,835
! سيد بيلوز

461
00:55:38,883 --> 00:55:42,010
وماذا عن اسماك القرش ؟ -
انها لاتهاجم الانسان حتى يهاجمها  -

462
00:55:55,699 --> 00:55:57,461
ايها الحاكم -
نعم ايها البارون -

463
00:55:58,169 --> 00:56:01,797
ارسله الى المطبخ واطعموه -
المطبخ ، اطعموه -

464
00:56:05,009 --> 00:56:07,533
ستكون المائة الف فلورين
جاهزة لهم

465
00:56:07,611 --> 00:56:09,874
كما تأمر سعادتكم

466
00:56:09,947 --> 00:56:13,712
لكن هذه قرصنة صريحة -
اطمأن سأخذ الليبري وابنته -

467
00:56:13,851 --> 00:56:17,513
ورفيقه وبنادقنا وسفينتنا

468
00:56:17,588 --> 00:56:21,990
والقبطان فالو دون دفع فلسا واحدا

469
00:56:22,259 --> 00:56:25,421
اذن لماذا المائة الف ؟ -
فقط جهز المال كما امرتك -

470
00:56:27,298 --> 00:56:31,233
قد تفشل خطتنا مع فالو
عندها نحتاج الى المال

471
00:56:32,069 --> 00:56:35,663
حتى لو اضطررنا للدفع فسأحتاج
الى برميل من الشراب القوي

472
00:56:35,738 --> 00:56:37,204
بالمناسبة

473
00:56:37,707 --> 00:56:40,971
سيلزمني برميلا قوي التخدير

474
00:56:49,352 --> 00:56:51,444
هل تخلصت من القبطان فالو ؟ -
كلا -

475
00:56:51,521 --> 00:56:54,614
من الافضل كشفه
امام الطاقم اولا

476
00:56:54,691 --> 00:56:58,683
وسأباشر ذلك فورا اذا
اتبعت تعليماتي

477
00:56:58,761 --> 00:57:00,250
حرفيا

478
00:57:00,597 --> 00:57:03,497
والمال ، مع الرجاء
التغاضي عن الحاحي

479
00:57:03,566 --> 00:57:05,726
سيكون بأنتظارك
غدا صباحا

480
00:57:05,802 --> 00:57:09,066
في هذه الاثناء سأضع
نفسي رهينة بين يديك

481
00:57:09,138 --> 00:57:10,502
حسنا جدا

482
00:57:10,573 --> 00:57:14,167
ويجب ان اذكرك بأن يدي
تقتلان اذا بقيتا خاليتين

483
00:57:15,879 --> 00:57:17,846
سلايمي ، خبئ
سعادته تحت

484
00:57:49,245 --> 00:57:53,180
سينتظركم اوهو بقارب صغير
....... ليوصلكم انت واباك

485
00:57:53,249 --> 00:57:56,240
الى الشاطئ ، ابلغي والدك

486
00:58:29,851 --> 00:58:32,284
تعال معنا يا فالو

487
00:58:34,356 --> 00:58:35,379
لا

488
00:58:37,225 --> 00:58:40,125
لكني اعلم بأنك تريد ذلك

489
00:58:41,296 --> 00:58:42,762
انت على خطأ

490
00:58:43,632 --> 00:58:46,623
لاصلة لي بذلك ، نادي والدك

491
00:58:51,406 --> 00:58:53,464
اذن لماذا تطلق سراحنا ؟

492
00:58:53,542 --> 00:58:56,942
اني افي بوعدي مهما كان سخيفا -
انت لم تبرم عهدا بيننا -

493
00:58:57,012 --> 00:59:00,105
لقد اتفقت على بيعنا
ولم تفي بوعدك

494
00:59:00,415 --> 00:59:04,248
حسنا ، اني افعل ذلك
من اجلك ، ولنكتف بذلك

495
00:59:05,253 --> 00:59:08,119
كلا ، لن نترك الامر هكذا

496
00:59:08,857 --> 00:59:11,188
انت مقاتل شجاع ، لم
لاتقاتل معنا ؟

497
00:59:11,760 --> 00:59:14,193
قاتل من اجل شئ جدير -
كلا -

498
00:59:14,796 --> 00:59:18,891
قضيت حياتي ارى الظلم والغدر

499
00:59:18,967 --> 00:59:21,833
لا اثق بأحد -
الا تثق بي ؟ -

500
00:59:24,873 --> 00:59:27,773
الا تثق بما بيننا ؟

501
00:59:27,909 --> 00:59:31,173
مابيننا يجب ان ينتهي

502
00:59:33,582 --> 00:59:34,775
اتستطيع ذلك ؟

503
00:59:53,134 --> 00:59:55,533
انت على حق ، لن
اتركك تذهبين

504
00:59:56,504 --> 01:00:00,337
سنبقى معا هنا على السفينة

505
01:00:02,610 --> 01:00:04,008
لكن هذا مستحيل

506
01:00:05,246 --> 01:00:09,375
لااستطيع البقاء هنا ، الاتفهم ؟ -
اني افهم  -

507
01:00:10,785 --> 01:00:13,116
....... وها انت تدركين اخيرا

508
01:00:13,988 --> 01:00:16,785
لكل منا عالمه الخاص به

509
01:00:22,129 --> 01:00:23,925
حسنا ايها السادة

510
01:00:27,468 --> 01:00:28,729
تفضلوا بالجلوس

511
01:00:30,771 --> 01:00:33,637
فلتتأخر يابرفيسور قليلا
وتذهب لاحقا مع بابلو والبنادق

512
01:00:33,707 --> 01:00:36,504
حسنا -
اريدك ان تستمر بالكلام بصوت عال -

513
01:00:36,610 --> 01:00:39,077
حتى يضنكم رجالي
انكم مازلتم هنا

514
01:00:39,146 --> 01:00:41,136
هذا امر بسيط بالنسبة لي

515
01:00:41,348 --> 01:00:44,077
تذكروا انها لعبة خطيرة

516
01:00:44,218 --> 01:00:47,744
ان اكتشفوها رجالي
قتلونا جميعا

517
01:00:47,822 --> 01:00:49,789
لا اوافقك عليها

518
01:00:50,257 --> 01:00:53,748
لايمكننا ان نتركك تواجه الخطر
لوحدك ، تعال معنا

519
01:00:54,829 --> 01:00:56,090
..... ابي

520
01:00:56,630 --> 01:00:57,653
لا تحاول معه

521
01:01:44,577 --> 01:01:46,339
افاس ، اعدوا المدافع

522
01:01:54,120 --> 01:01:55,848
ارفعوها ايها المغفلون

523
01:02:10,270 --> 01:02:11,395
فالو ، فالو ، انقذنا

524
01:02:17,010 --> 01:02:20,376
لاتتعجل يا قبطان
لو اذنت لي بالتطفل

525
01:02:40,832 --> 01:02:44,358
لقد بعتني الى تابع الملك

526
01:02:44,436 --> 01:02:45,493
نعم

527
01:02:46,004 --> 01:02:49,700
لا يكون قرصانا من لا يغدر
..... بصاحبه او بحبيبته

528
01:02:49,775 --> 01:02:53,801
او حتى بأمه ......

529
01:02:53,879 --> 01:02:56,870
كلام جيد يا سيد -
ان مايقوله خطأ -

530
01:02:57,249 --> 01:02:59,808
لقد طعنت رئيسك في ظهره

531
01:02:59,885 --> 01:03:01,977
الجبن ليس من شيمة القرصان

532
01:03:02,087 --> 01:03:04,919
ولا انقاذ الفتيات من
شيم القرصان

533
01:03:05,724 --> 01:03:06,781
نعم

534
01:03:07,593 --> 01:03:10,356
لقد صدقت ، فقد تجاوزت حدي

535
01:03:11,863 --> 01:03:14,729
ولكن ذلك لأضمن لكم
حياتا جديدة آمنه

536
01:03:14,800 --> 01:03:19,031
لو جعت حتى الموت
لما بعت احدا منكم

537
01:03:21,406 --> 01:03:25,341
الي ايها الفتيان ، فهذه ليست
آخر محاولات القرصان

538
01:03:25,410 --> 01:03:28,207
انما هي آخر حياتك

539
01:03:28,647 --> 01:03:32,946
فلقد صوتنا جميعا على ذلك

540
01:03:33,051 --> 01:03:37,077
لقد انتهى عهدك بحرمانك
لنا مما كسبناه

541
01:03:38,390 --> 01:03:41,324
لقد صوتنا جميعا بحرمانك
من القيادة

542
01:03:41,727 --> 01:03:45,992
ونتركك عائما في قارب صغير

543
01:03:46,665 --> 01:03:48,529
بدون ماء او غذاء

544
01:03:51,169 --> 01:03:55,229
قرار رائع يا ملازم بيلوز
عدل عاجل وموت محتم

545
01:03:56,074 --> 01:04:00,407
وبذلك توفر على الملك اعدام
البرفيسور

546
01:04:00,579 --> 01:04:02,569
فدعه يرافق شريكه
القبطان فالو

547
01:04:03,849 --> 01:04:05,975
لك الخيار يابروفيسور

548
01:04:06,285 --> 01:04:08,184
المشنقة أَو البحر

549
01:04:16,560 --> 01:04:18,424
ان كنت لا أسبب لك الزحمة

550
01:04:20,398 --> 01:04:24,026
افضل لو لم تأت معي
ولكني اكره البخل

551
01:04:25,770 --> 01:04:27,259
...... اما بالنسبة لك

552
01:04:28,639 --> 01:04:32,438
نظرا لعجزك عن رفع صوتك
.... ضد سلوك القبطان

553
01:04:32,510 --> 01:04:36,240
فسنعفو عنك ان مددت
يدك للقبطان الجديد

554
01:04:36,547 --> 01:04:39,845
فما هو ردك ؟ انحل وثاقك ؟

555
01:04:51,529 --> 01:04:53,018
حل وثاقه

556
01:05:28,766 --> 01:05:31,666
تم كل شئ ، تركناهم
عائمين بالقارب

557
01:05:32,169 --> 01:05:35,001
غدا صباحا سيحملهم
المد الى عرض البحر

558
01:05:45,115 --> 01:05:48,379
انتظروا ، هذا يدعونا
للأحتفال سيد بيلوز

559
01:05:48,785 --> 01:05:52,777
لدي برميل من الشراب الخاص
من قبو الحاكم مباشرة

560
01:05:52,856 --> 01:05:54,117
ماذا تقول ؟

561
01:05:55,725 --> 01:05:56,782
نعم

562
01:05:57,193 --> 01:05:58,682
يطيب لي ذلك

563
01:05:59,095 --> 01:06:01,528
هيا يافتيان هاتوا البرميل

564
01:06:05,001 --> 01:06:07,434
وآتوني بنصيبي الى حجرتي

565
01:06:13,476 --> 01:06:16,467
هناك نهاية عالمنا
ومنذ الآن امامنا الجوع

566
01:06:16,613 --> 01:06:19,342
منذ الآن فصاعد الجوع والعطش
والانقلاب ثم الموت

567
01:06:19,949 --> 01:06:22,382
كنت افكر في ذلك

568
01:06:22,786 --> 01:06:26,949
فألانقلاب هو الحل
المؤكد لمشكلتنا

569
01:06:28,124 --> 01:06:30,785
ارجو ان تتبعاني -
اجلس ايها المجنون -

570
01:07:07,330 --> 01:07:08,591
لقد نجحت

571
01:07:10,300 --> 01:07:12,028
العالم ارسطو العظيم

572
01:07:12,101 --> 01:07:14,466
كتب قبل الفين سنة

573
01:07:14,536 --> 01:07:18,403
بأن السفينة المعدنية تحتفض
بالهواء  بداخلها

574
01:07:18,474 --> 01:07:21,169
ولقد قمت بعدة ابحاث
حول هذا الموضوع

575
01:07:21,243 --> 01:07:24,678
وصممت سفينة تحتمائية

576
01:07:24,746 --> 01:07:28,579
وكيف عرفت بأنها منيعة ضد الماء ؟ -
انه العلم التجريبي يا بني -

577
01:07:29,151 --> 01:07:31,880
ولن نعرف شيئا حتى نجرب

578
01:07:33,121 --> 01:07:35,953
وها نحن نتنفس الآن

579
01:07:36,124 --> 01:07:38,591
هيا بنا الى الشاطئ بسرعة

580
01:07:38,660 --> 01:07:42,151
فالهواء هنا يكفينا
لعدة دقائق

581
01:07:42,231 --> 01:07:45,131
ارجو ان لانهدر الاكسجين
المتبقي بالكلام

582
01:07:45,200 --> 01:07:47,724
اذن اطبق فمك -
وهو كذلك -

583
01:09:55,429 --> 01:09:59,489
ماكان ينبغي ان تأتي بالحامية
كلها ، لقد قمت بالمهمة لوحدي

584
01:09:59,567 --> 01:10:02,296
لن يقووا على العداء عندما
يفيقوا الآن

585
01:10:02,370 --> 01:10:04,337
حسنا ، ايقضهم الآن

586
01:10:04,605 --> 01:10:06,799
لفوهم بالأكياس وانقلوهم
الى سفينة القرصان

587
01:10:06,874 --> 01:10:08,636
واقذفوهم بالبحر

588
01:10:37,470 --> 01:10:40,438
آسف على هذا يارفاق
واعتذر بتواضع

589
01:10:40,507 --> 01:10:43,304
ماكان ليحدث ذلك لوكنا
تحت قيادة القبطان فالو

590
01:10:43,610 --> 01:10:46,601
لقد خرق عرف القرصنة
فنال جزاءه

591
01:10:47,013 --> 01:10:50,277
لكنه مات كقرصان
ونموت نحن كلأسماك

592
01:10:50,350 --> 01:10:53,011
لا أسامح نفسي على ذلك

593
01:10:54,320 --> 01:10:57,584
لقد خدعني تابع الملك
وانا القرصان العظيم

594
01:10:57,957 --> 01:11:00,789
استاذ مدرسة القرصنة العتيد -
يكفي هذا -

595
01:11:00,860 --> 01:11:02,224
ارفعوهم

596
01:11:08,268 --> 01:11:10,929
ضعوا البحارة عليها
وارفعوا الاشرعة

597
01:11:11,004 --> 01:11:13,631
اريدها ان تكون جاهزة للأبحار
عندما استعد للمغادرة

598
01:11:13,907 --> 01:11:17,467
اعطوهم فقط من الخبز والماء
مايسد رمقهم

599
01:11:17,544 --> 01:11:20,376
انها مكافأة كبيرة لهم من الملك

600
01:11:55,447 --> 01:11:57,175
انت يا بابلو

601
01:11:58,817 --> 01:12:01,216
يا الاهي -
اطلقنا من هذه السلاسل -

602
01:12:01,286 --> 01:12:04,482
بعد كل الذي ورطتنا به

603
01:12:04,556 --> 01:12:06,455
تدبر الامر بنفسك

604
01:12:19,271 --> 01:12:22,467
بابلو ميرفي -
لآخر مرة ابتعد عنا -

605
01:12:22,975 --> 01:12:25,568
يجب ان تقتنع بأني
لم ابع الليبري

606
01:12:25,644 --> 01:12:28,510
سيدي العزيز ، دعني اطمئنك -
لقد رأينا افعاله -

607
01:12:28,580 --> 01:12:31,309
ولو اتبعنا طريقنا لما مات الليبري

608
01:12:31,383 --> 01:12:33,646
ولما حبست ابنته في القصر

609
01:12:33,719 --> 01:12:36,687
ولأخذنا السلاح واوقفنا
سحق غرودو لشعبنا

610
01:12:36,755 --> 01:12:38,949
كفى ايها السادة
انهم الجنود

611
01:12:48,066 --> 01:12:52,434
بأمر من البارون غرودو سيتم
الصيد تحت الحراسة المسلحة

612
01:12:52,671 --> 01:12:55,070
ويسلم الصيد بكامله للحاكم

613
01:12:55,140 --> 01:12:57,369
وماذا يبقى لنا ؟ -
الطعم -

614
01:12:57,709 --> 01:12:59,573
في هذه الحالة سنضرب
عن الصيد

615
01:13:01,747 --> 01:13:03,509
هل من اعتراضات اخرى ؟

616
01:13:04,716 --> 01:13:07,843
ستتوجهون الى مرفأ الحاكم
هيا تحركوا

617
01:13:09,288 --> 01:13:11,278
خذوه الى القلعة

618
01:13:26,137 --> 01:13:27,398
هيه ، من هنا

619
01:14:10,047 --> 01:14:13,106
انتم ، عودوا للصف
واتبعوا تلك القوارب

620
01:14:47,785 --> 01:14:49,149
اقبضوا عليهم

621
01:16:10,934 --> 01:16:12,195
دعنا نذهب

622
01:16:44,666 --> 01:16:47,930
هل كل الامور على خير مايرام ؟ -
كما امرت سيدي -

623
01:16:48,003 --> 01:16:51,494
لقد قصمت ظهر الثورة بسرعة
والملك مدين لك بالكثير

624
01:16:51,573 --> 01:16:55,702
سيدفع عن ذلك ، فضلا عن الهبة
الكاملة مقابل القبطان فالو

625
01:16:55,778 --> 01:16:59,679
فقد قتله رجاله اثناء
محاولته انقاذ الليبري

626
01:17:03,819 --> 01:17:05,786
لاتنزعجي كثيرا يا عزيزتي

627
01:17:06,155 --> 01:17:09,851
فلسوف تحضين بالزواج من الحاكم

628
01:17:09,925 --> 01:17:12,688
وبعد رحيلي ستحكم من
خلالها ايها الحاكم

629
01:17:12,761 --> 01:17:15,923
وسيقوم الشعب بالحرث
والصيد لمصلحة الملك

630
01:17:17,866 --> 01:17:20,595
اني افضل الموت على ذلك

631
01:17:20,969 --> 01:17:23,960
بل ستموتين بعدما ترين
شعبك يموتون الواحد تلو الآخر

632
01:17:42,524 --> 01:17:44,388
سأقتلك ذات يوم يا غرودو

633
01:17:45,994 --> 01:17:47,221
ايها الضابط

634
01:17:53,468 --> 01:17:55,526
هذه الاساليب ستلينها قريبا

635
01:17:55,603 --> 01:17:58,366
لا اريدها ان تقتل نفسها
قبل ان تتزوجني

636
01:17:58,439 --> 01:18:02,465
هي ليست من هذا النوع ، بل
ستتزوجك وتنتهز فرصة تسميمك

637
01:18:02,543 --> 01:18:06,000
لايبدو زواجا مثاليا ، هلا
صرفنا النظر عنه ؟

638
01:18:06,080 --> 01:18:08,377
فذلك يثير الغثيان عندي

639
01:18:10,351 --> 01:18:14,184
العلة في قلبك الرقيق

640
01:18:17,458 --> 01:18:19,891
الليلة سيدفنون الليبري

641
01:18:20,161 --> 01:18:23,493
واريد اعلان زواجك
اثناء الموكب الجنائزي

642
01:18:23,564 --> 01:18:26,123
ويتم الزواج الاحد القادم
اثناء دفن الليبري

643
01:18:26,200 --> 01:18:27,530
يا للسعادة

644
01:18:28,236 --> 01:18:31,932
يجب ان يحضر جميع
الاهالي للأحتفال

645
01:18:32,106 --> 01:18:33,868
ليكون يوم دفن الليبري
هو يوم الابتهاج

646
01:18:33,941 --> 01:18:36,238
وسنجعلهم يملئون المخزن
الملكي بالحبوب

647
01:18:36,310 --> 01:18:38,641
كيس من القمح من كل شخص
هدية للعروس

648
01:18:39,147 --> 01:18:40,943
انك تتعلم بسرعة

649
01:18:41,048 --> 01:18:45,609
وبعد الاحتفال سأترك لك
قواتي وبركاتي واسافر

650
01:18:47,455 --> 01:18:51,948
بأستثناء موت المأسوف عليه
فالو ، لقد كانت مهمة مملة جدا

651
01:19:02,703 --> 01:19:06,365
امض ايها الخنزير ، اعلن العفو
العام عن كل السجناء

652
01:19:06,440 --> 01:19:10,000
فالبارون منحك الفرصة للتعبير
عن ولائك في الزفاف

653
01:19:11,145 --> 01:19:12,338
غرودو

654
01:19:14,048 --> 01:19:16,607
سأقتلك يوما ما ياغرودو

655
01:19:17,618 --> 01:19:19,107
سأقتلك

656
01:19:21,289 --> 01:19:24,849
اذن فهو الزواج -
كونسويلو لن تقبل ذلك -

657
01:19:24,925 --> 01:19:27,757
انظروا !! عشرة آلاف كيس
من الحبوب للحاكم

658
01:19:27,827 --> 01:19:29,088
انها ليست لي

659
01:19:29,496 --> 01:19:31,429
ويريدوننا ان نبتهج
اليس كذلك ؟

660
01:19:45,378 --> 01:19:48,471
البارون غرودو يعاقب بالموت
كل من يتعرض للملكية العامة

661
01:19:48,548 --> 01:19:50,811
والموت لكل من يعارض الاوامر

662
01:19:50,884 --> 01:19:53,716
للمذنب وكذلك المتواطئون معه

663
01:19:54,054 --> 01:19:56,385
ايها العريف ، طوق هؤلاء الناس

664
01:20:25,852 --> 01:20:29,150
ماذا ستفعل حيال ذلك ؟ -
لا يهمني ذلك -

665
01:20:37,697 --> 01:20:40,995
وماذا ستفعل بشأنها ؟ -
سأخلصها مهما كلف الأمر -

666
01:20:41,434 --> 01:20:43,833
لوحدك ضد الف جندي ؟

667
01:20:44,404 --> 01:20:46,598
لابد من سبيل -
السبيل هو الشعب وحريته -

668
01:20:46,673 --> 01:20:49,766
من المنطق البسيط انك
تحتاج الى حلفاء يساعدونك

669
01:20:50,176 --> 01:20:52,803
هؤلاء الناس يريدون الحصول على
الحرية ، دعنا نساعدهم للحصول عليها

670
01:20:52,879 --> 01:20:55,403
لايهمني سوى حرية كونسويلو

671
01:20:55,481 --> 01:20:58,677
هي لن ترضى بالحرية
من دون حرية شعبها

672
01:20:58,751 --> 01:21:00,115
هذا مستحيل

673
01:21:00,719 --> 01:21:03,380
لن يفلحوا ضد جنود غرودو

674
01:21:03,455 --> 01:21:06,514
العلم لايعرف المستحيل

675
01:21:06,592 --> 01:21:10,493
منذ فترة شاهدت مركبة تمخر سماء فرنسا

676
01:21:10,562 --> 01:21:14,725
بكيس من الهواء ، اخف من الهواء الجوي

677
01:21:15,367 --> 01:21:19,598
احد اصدقائي اخترع سائلا
يمكنه نسف الجبال

678
01:21:20,039 --> 01:21:24,270
وانا صممت قاربا يمكنه
الابحار تحت الماء

679
01:21:24,943 --> 01:21:26,671
ومن يدري ماذا يمكننا انجازه ؟

680
01:21:26,745 --> 01:21:29,907
ضد البارون غرودو المتخلف
وعالمه القديم

681
01:21:29,982 --> 01:21:32,245
كل مانحتاجه هو
مساعدة هؤلاء الناس

682
01:21:32,351 --> 01:21:37,219
وقليل من الخيال وبراعة
سرقة بعض المواد الاولية

683
01:21:46,571 --> 01:21:51,570
! ....اوهو

684
01:22:03,382 --> 01:22:05,144
يعتقد البارون بأننا قد هلكنا

685
01:22:05,217 --> 01:22:07,776
لذا سنتركه يستمر
في اعتقاده هذا

686
01:22:07,853 --> 01:22:10,582
وسنملأ المخزن الملكي
بالحبوب كما طلبوا

687
01:22:10,656 --> 01:22:12,953
ولكن بحبوب خاصة
من البروفيسور

688
01:22:13,025 --> 01:22:16,323
ارجو المعذرة ، ماذا تقول ؟ -
البارون لديه اسلحه كثيرة -

689
01:22:16,395 --> 01:22:17,884
ولكن لدينا الاحدث منها
والاكثر تطورا

690
01:22:17,963 --> 01:22:21,159
لدينا مايفجر الجبال ، وعندنا
مركبة تمخر السماء

691
01:22:21,233 --> 01:22:25,032
مستحيل ان تكون المركبة
جاهزة يوم الاحد

692
01:22:25,570 --> 01:22:27,400
: قال لي رجل عظيم مرة

693
01:22:27,505 --> 01:22:29,995
< ان العلم لايعرف المستحيل >

694
01:22:33,378 --> 01:22:35,607
الي ايها الجمع الكريم

695
01:22:36,080 --> 01:22:40,482
سنعلم ابطالكم وسائل
القضاء على عدوكم

696
01:23:34,071 --> 01:23:35,970
رائحته ليست كما يجب

697
01:23:37,575 --> 01:23:40,304
العشرة آلاف كيس من
الحبوب وصلت المخزن

698
01:23:40,378 --> 01:23:42,470
والنفق للوصول الى
سرقتها اصبح جاهزا

699
01:23:42,547 --> 01:23:45,913
والاهالي كلهم مستعدون
لتهريب الاسلحة الحديثة

700
01:23:45,983 --> 01:23:48,246
وانت ماتزال تطبخ
المرق بدون نتيجة

701
01:23:50,354 --> 01:23:53,151
صديقي العزيز ، تنقصني
معرفة معادلة التركيب

702
01:23:53,224 --> 01:23:56,818
: اساس المكونات هي
النتروجين والجليسرين

703
01:23:56,893 --> 01:23:59,417
على اية حال ، لابد من تجربته

704
01:23:59,496 --> 01:24:03,226
واخشى ان مايزيل الجبل
قد يزيل الجزيرة بأكملها

705
01:24:03,300 --> 01:24:06,393
في العلوم تعرف النتائج
من خلال التجربة

706
01:24:06,470 --> 01:24:08,664
ليتك تكف عن
الاستشهاد بعباراتي

707
01:24:15,612 --> 01:24:17,408
هذا هو .... هذا هو

708
01:24:25,288 --> 01:24:26,549
.... ! الجنود

709
01:24:29,759 --> 01:24:31,783
اياك ان يسقط من يدك

710
01:24:32,028 --> 01:24:33,927
حتى لو اطلقوا عليك النار

711
01:25:04,094 --> 01:25:06,994
احترس فلا يجوز المبالغة
في نفخه صباحا

712
01:25:07,330 --> 01:25:09,820
لقد شددنا المرابط كثيرا

713
01:25:09,900 --> 01:25:13,130
ولانريد خرابها
قبل بدء الاشارة

714
01:25:13,203 --> 01:25:14,328
...... تذكر

715
01:25:14,404 --> 01:25:18,362
لايجب اعطاء الاشارة حتى
ننقذ كونسيلا من البارون

716
01:25:25,081 --> 01:25:26,308
احترس

717
01:25:33,155 --> 01:25:34,951
انه سائل الانفجار

718
01:25:36,592 --> 01:25:40,288
اهذا كل ماتبقى ؟ -
لقد اجريت تعديلا في معادلة التركيب -

719
01:25:40,362 --> 01:25:42,852
فهذا مركز الف مرة

720
01:25:53,375 --> 01:25:54,602
ارجوكم

721
01:26:35,117 --> 01:26:38,745
ابلغنا ان الخزن الملكي
قد امتلأ تماما بالحبوب

722
01:26:38,821 --> 01:26:41,721
ومن المذهل كيف تمكنتم
من ارغامهم على ذلك

723
01:26:41,790 --> 01:26:46,123
لاتنسى الحكمة : ان منعت
العصى ، افسدت الولد

724
01:26:46,795 --> 01:26:48,955
دعنا نواصل مراسم الزفاف

725
01:26:51,667 --> 01:26:56,365
اولا : عرض راقص من
البنات العازبات في الجزيرة

726
01:26:56,438 --> 01:26:58,962
انه احتفال تقليدي بحفلات الزفاف

727
01:26:59,041 --> 01:27:00,837
فلتصدح الموسيقى

728
01:27:37,111 --> 01:27:39,442
احترس غطي شواربك

729
01:27:40,081 --> 01:27:41,445
هيا بنا

730
01:27:46,888 --> 01:27:49,549
لست مرتاحا من اشكالهم

731
01:28:01,703 --> 01:28:03,067
الموت لغرودو

732
01:28:14,882 --> 01:28:16,212
اقتلهم

733
01:28:47,180 --> 01:28:49,272
اطلقوا المدفعية

734
01:28:57,891 --> 01:29:00,120
كلا ، ادرها ناحية اليسار

735
01:29:00,193 --> 01:29:02,490
لا ، لا ، الى اليسار قليلا

736
01:29:03,997 --> 01:29:05,588
ماذا دهاكم ايها الحمقى ؟

737
01:29:05,665 --> 01:29:07,791
الا تعرفون اي اتجاه ترغبون ؟

738
01:29:33,360 --> 01:29:34,451
اطلق

739
01:29:45,405 --> 01:29:47,133
انا ذاهب وراء البنت

740
01:30:17,570 --> 01:30:18,968
هيا نبدأ العمل

741
01:30:27,046 --> 01:30:28,137
توقفوا

742
01:30:31,150 --> 01:30:33,947
سنقطعهم الى اشلاء
اعدوا مدافعكم

743
01:30:35,387 --> 01:30:36,580
هيا ، تعالوا

744
01:30:44,897 --> 01:30:46,921
المتفجر الشديد ، بسرعة

745
01:31:24,436 --> 01:31:26,869
اعدوا الرحوية -
حاضر سيدي -

746
01:31:29,341 --> 01:31:30,932
اسقطوها

747
01:31:35,880 --> 01:31:37,369
خذها الى اسفل

748
01:31:39,050 --> 01:31:41,244
لاتضيعوا الوقت ، شدوا الحبل

749
01:31:45,823 --> 01:31:48,882
يجب ان نرتفع قليلا
ارمي الثقل

750
01:31:56,901 --> 01:31:58,731
هيا ، ما ذا دهاك ؟

751
01:32:09,714 --> 01:32:12,409
ما هذا ؟ -
انه الجحيم ، لقد دمر القلعة -

752
01:32:16,754 --> 01:32:19,449
انها سفينتنا ، وهؤلاء رجالنا
اننا متجهون لهم مباشرة

753
01:32:20,858 --> 01:32:22,347
اقترب منهم

754
01:32:24,595 --> 01:32:26,061
ولكن ليس قريبا جدا

755
01:32:26,130 --> 01:32:29,326
نحتاج لسفينتنا ورجالنا
للقبض على غرودو

756
01:32:34,872 --> 01:32:37,362
سينسفونا ، انجوا بأنفسكم

757
01:33:11,475 --> 01:33:13,738
انه القبطان -
عرفنا بأنك ستعود -

758
01:33:13,810 --> 01:33:15,902
خلصنا مما نحن فيه

759
01:33:15,979 --> 01:33:18,674
افتح عقدة الحبل -
فك وثاقنا -

760
01:33:35,332 --> 01:33:38,357
ارفعوا جميع القلاع
الحقوا بهم

761
01:33:38,435 --> 01:33:39,799
طاردوهم

762
01:33:45,142 --> 01:33:46,403
تحركوا

763
01:33:46,643 --> 01:33:47,631
تحركوا

764
01:34:17,207 --> 01:34:20,300
اعتقد حقا بأنه يخطط لمحاربتنا

765
01:34:23,113 --> 01:34:25,910
انه فعلا فقد عقله وقلبه

766
01:34:40,596 --> 01:34:41,857
شدوا ذلك الشراع الامامي

767
01:34:44,934 --> 01:34:46,833
وازنوا الاشرعة العليا

768
01:34:47,636 --> 01:34:49,159
نقطتان نحو اليمين

769
01:35:01,684 --> 01:35:03,776
ادخروا نيرانكم لجانبها العريض

770
01:35:03,853 --> 01:35:05,979
المدافع جاهزة ، انطلق النار ؟

771
01:35:06,055 --> 01:35:09,717
لن نطلق النار طالما
البنت على السفينة

772
01:35:18,901 --> 01:35:21,027
سنهاجمهم على سفينتهم

773
01:35:21,170 --> 01:35:22,659
جميعكم في الخن

774
01:35:30,546 --> 01:35:32,308
هل انت قادم يا بيلوز ؟

775
01:35:34,216 --> 01:35:36,911
هؤلاء الحمقى يتاجرون
بنا كيفما اتفق

776
01:35:44,260 --> 01:35:45,590
ادخل يا اوهو

777
01:35:49,365 --> 01:35:52,197
لن نتقدم طالما لا احد
يتحكم بعجلة القيادة

778
01:35:52,268 --> 01:35:55,134
فات الاوان ، لابد
من المغامرة

779
01:35:55,204 --> 01:35:57,228
كما تشاء ، هيا بنا

780
01:36:04,246 --> 01:36:06,110
اعتذاراتي المتواضعة

781
01:36:06,182 --> 01:36:09,378
لئن لم اعش كقرصان
فأني اموت كقرصان

782
01:36:09,450 --> 01:36:12,282
سأقف الى جانب
المقود واقودها

783
01:36:12,353 --> 01:36:14,820
تكفل بهم ايها القبطان

784
01:37:05,773 --> 01:37:07,399
استعدوا لأطلاق النار

785
01:37:17,552 --> 01:37:18,449
اطلق

786
01:41:11,115 --> 01:41:13,105
لقد انهزمنا ، هاتوا البنت

787
01:43:40,897 --> 01:43:43,228
توقف يابروفيسور
لقد انتصرنا

788
01:43:43,500 --> 01:43:45,364
تخلص من تلك المادة

789
01:44:17,039 --> 01:44:22,038
ترجمة - ابو هشام القلاف
دولة الكويت

