1
00:00:00,000 --> 00:01:00,560
AsiaWorldTeam هذه الترجمة مقدمة لكم من
BEXY & SoOma : ترجمة 

2
00:01:17,010 --> 00:01:22,470
يوجد شخصٌ هناك
شخصٌ ينتظر في الظلام

3
00:01:29,520 --> 00:01:30,810
!لا تلمس الحقيبة

4
00:01:32,860 --> 00:01:36,650
مُطلقاً أيها الوغد
هناكَ عملاء سرّيون بالقطار

5
00:01:37,440 --> 00:01:40,200
!أعطني التفاصيل
ما الذي يجري؟

6
00:01:40,780 --> 00:01:47,910
العملية كانت سرّية, نعم
!أخبركَ الآن لأنني علمتُ للتوّ

7
00:01:49,540 --> 00:01:51,250
من يوجد هناك؟

8
00:01:51,620 --> 00:01:55,420
..بوم سوو -
أيُمكنكَ إيقافه؟ -

9
00:01:57,050 --> 00:01:59,170
..سنحاول

10
00:02:02,260 --> 00:02:04,600
أأنتَ مستعد؟

11
00:02:07,470 --> 00:02:10,430
لماذا أباءٌ مثل هؤلاء ينجبون أطفالهم؟

12
00:02:21,650 --> 00:02:25,450
أجاشي, أيُمكنكَ أن تريني هذا؟ -
...هذه السكين -

13
00:02:31,250 --> 00:02:32,750
..ضعها بالأسفل

14
00:02:37,500 --> 00:02:39,630
أهذا سلاح؟ -
أيها الوغد -

15
00:02:39,800 --> 00:02:42,170
لماذا لا تحاول أنّ تُطلق بهذا الذي تحمله؟

16
00:02:48,970 --> 00:02:52,140
!هذا هو المخرج الوحيد لنا

17
00:02:57,520 --> 00:02:59,650
..انتظر

18
00:03:09,620 --> 00:03:12,160
أيها الوغد! ألن تقوم بإطلاق سراحه؟

19
00:03:17,540 --> 00:03:18,840
!!تعال هنا.. بسرعه

20
00:03:26,300 --> 00:03:27,600
!قف خلفي

21
00:03:50,490 --> 00:03:52,620
ما الذي يُمكنني فعله؟

22
00:03:53,620 --> 00:03:58,670
!سكينٌ جيدة
!حقاً سكينٌ جيدة

23
00:04:14,060 --> 00:04:19,310
ذلكَ السلاح كان رائعاً فعلاً, قتل شخصاُ بغمضة عين
!كالبندقية.. كالبندقية

24
00:04:26,780 --> 00:04:30,700
..أدفنه؟ لكنه مازال حيّاً

25
00:04:30,810 --> 00:04:33,440
.إنها ذابلة كُلها

26
00:04:34,560 --> 00:04:35,730
.ليست جيدة بعد الآن

27
00:04:36,790 --> 00:04:39,540
,لنقم بالإنهاء عليه هنا
إنها مخاطرةٌ كبيرة

28
00:04:40,540 --> 00:04:45,590
لو علموا أنه مازال على قيد الحياة
فسيعطونا المال, صحيح؟

29
00:04:51,180 --> 00:04:52,680
!القصة غير متطابقة

30
00:05:00,150 --> 00:05:04,570
أنا مَن يُقرر ذلك.. هل فهمت؟

31
00:05:09,530 --> 00:05:11,660
.إذاً تم إتخاذ القرار

32
00:05:19,960 --> 00:05:23,960
,كان صوتٌ سلاح
هل تأذيت؟

33
00:05:28,300 --> 00:05:32,300
!إنه قذر
أختي تعالي إلى هنا

34
00:05:43,310 --> 00:05:45,230
..آنسه يونغ جو

35
00:05:49,990 --> 00:05:57,330
هيونغ إنه لطيف, صحيح؟
لكن ما إسمه الحقيقيّ؟

36
00:05:57,330 --> 00:05:59,330
ربيع عام 1998

37
00:06:02,290 --> 00:06:07,300
وقوع حادثة إختطاف في محطة أنفاق سيؤول

38
00:06:07,300 --> 00:06:10,260
,حيث تواجهت الشرطة وجهاً لوجه مع المختطفين
"أطلق على القضيه "قضية العفريت

39
00:06:10,420 --> 00:06:16,100
.المجرمين الذين يقفون خلف قضية العفريت تم نشر صورهم

40
00:06:19,180 --> 00:06:27,780
,قضية العفريت غير محلولة حتى الآن
.هوية الخاطفون الفارّون مازلت مجهولة, الجريمة حدثت كالحلم

41
00:07:14,350 --> 00:07:24,520
هاواي
الفتى الوحش

42
00:07:28,210 --> 00:07:30,960
هذا هو.. جيدٌ جداً

43
00:07:37,800 --> 00:07:43,480
لماذا حدث هذا معي؟ -
إنكَ تشيخُ فقط -

44
00:07:44,480 --> 00:07:50,570
ألا ترى أيّ شيءٍ فعلاً؟ -
كلا, يُمكنني رؤية الأشياء القريبه جداً -

45
00:07:56,160 --> 00:07:58,910
.يبدو بأنه يوجد شخصٌ هنا

46
00:08:01,790 --> 00:08:04,330
..شخصٌ ما بالخارج

47
00:08:07,000 --> 00:08:09,540
!لا يوجد أحد

48
00:08:09,710 --> 00:08:13,090
كلا, يوجد شخص هنا.. هنا هنا

49
00:08:13,880 --> 00:08:15,380
من أنتم؟

50
00:08:20,760 --> 00:08:22,680
~وجدتها

51
00:08:22,680 --> 00:08:27,900
ما الذي تفعله؟
هل تعلم من أنا؟

52
00:08:28,060 --> 00:08:28,940
!نعلم

53
00:08:30,360 --> 00:08:35,820
.هيّا عليكَ الإسراع إذا أردتَ الإنتهاء سريعاً
.هكذا تسيرُ الأمور

54
00:08:35,820 --> 00:08:37,070
!هــراء

55
00:08:39,950 --> 00:08:45,830
.فهمت
..لكنّ عليكَ إستخدام هذه

56
00:08:50,790 --> 00:08:52,090
هل أنتَ متأكد؟

57
00:08:52,460 --> 00:08:54,380
.إذا كنتَ تكذب فلنّ يكون الأمر ممتعاً

58
00:08:55,170 --> 00:08:58,130
..أنا لا أكذب

59
00:08:59,130 --> 00:09:01,260
هذه هيَ اليد

60
00:09:02,050 --> 00:09:03,970
..افتحها

61
00:09:17,070 --> 00:09:17,950
!أيها الأوغاد

62
00:09:19,820 --> 00:09:25,040
تعتقدون أنّ بإمكانكم قتلي؟
هذه نهايتكم! من الأفضل أن تُسرعوا بالمغادرة

63
00:09:25,830 --> 00:09:30,040
ألا تعرفوني؟
!ما الذي تفعلونه هنا؟ أنتم مجرّد فاشلين

64
00:09:34,170 --> 00:09:36,550
رأيتني, صحيح؟
!اقتله

65
00:09:38,550 --> 00:09:41,300
أعليّ قتله؟ -
اقتله -

66
00:09:44,600 --> 00:09:45,470
!قذرٌ للغاية

67
00:09:46,680 --> 00:09:47,980
.لقد مات

68
00:09:48,980 --> 00:09:50,060
!هذا الوغد

69
00:09:52,100 --> 00:09:54,020
!كانت طلقةً رائعة

70
00:10:06,290 --> 00:10:08,200
أحقاً لا يُمكنكَ الرؤية؟

71
00:10:10,040 --> 00:10:12,580
..نعــ نعــم

72
00:10:16,090 --> 00:10:20,090
مالذي تفعله؟
أحقاً لن تقوم بقتله؟

73
00:10:20,470 --> 00:10:21,760
!ما الذي يفعله؟

74
00:10:23,180 --> 00:10:29,680
,كنّ حذراً مع الشرطه
.أنتَ لم ترني لكنني رأيتك

75
00:10:35,480 --> 00:10:36,770
!بسرعه بسرعه

76
00:10:45,490 --> 00:10:46,780
!بسرعه

77
00:10:54,460 --> 00:10:57,000
ماذا؟ من أيّ طريق؟

78
00:10:57,800 --> 00:10:59,710
!ذلكَ الطريق

79
00:11:18,860 --> 00:11:22,650
خريف عام 2012

80
00:12:05,990 --> 00:12:08,120
يا صبي, أيُمكنكَ مساعدتي؟

81
00:12:15,580 --> 00:12:19,790
,لقد رأيتكَ من قبل
أنتَ تعيش في هذا الحيّ صحيح؟

82
00:12:21,420 --> 00:12:23,960
من أيّ مدرسة أنت؟

83
00:12:26,840 --> 00:12:29,390
أنتَ تكره الحديث معي

84
00:13:00,210 --> 00:13:02,340
يا صبي, ما هو اسمك؟

85
00:13:08,340 --> 00:13:13,810
..هواي -
هواي؟ -

86
00:13:14,810 --> 00:13:16,310
.حتى اسمكَ مميز

87
00:13:18,980 --> 00:13:21,730
,كنّ حذراً هواي
.شكراً على هذا

88
00:13:35,040 --> 00:13:36,950
.لم يكنّ من المفترض أن تقتلوه
لماذا قتلتموه؟

89
00:13:38,580 --> 00:13:42,380
.إنه مجرّد نَكرةِ جاهل
اللص مجرّد لص

90
00:13:42,540 --> 00:13:46,130
,إنه تحتَ مراقبة الشرطه
.لو سار الأمر بشكل خاطئ سنكونُ في ورطة

91
00:13:49,420 --> 00:13:53,850
إذاً كان عليكم قتل الجميع, لماذا تركتم شخصاً منهم؟

92
00:13:54,850 --> 00:13:58,020
لماذا أصبحتم عاطفيّون هكذا؟
...كان عليكم

93
00:13:58,020 --> 00:13:59,690
.اهتممتُ بأمره بالفعل

94
00:14:03,810 --> 00:14:05,520
.بالإضافه إلى أننا حصلنا على مانريد

95
00:14:36,560 --> 00:14:39,930
,ذلكَ اللصّ الحقير
!على كم حصلَ بالفعل حتى الآن

96
00:14:55,320 --> 00:14:57,450
.دعنا نتناول العشاء معاً

97
00:14:59,080 --> 00:15:00,160
.لا أريد

98
00:15:02,000 --> 00:15:03,290
!صبيّ جاحد

99
00:15:16,600 --> 00:15:18,310
.لقد عُدت

100
00:15:18,470 --> 00:15:24,560
هل أتيت؟
متى عُدت؟ لقد كنتُ أنتظرك

101
00:15:25,350 --> 00:15:29,440
.جئتُ مشياً -
كان عليكَ الإتصال بي, لماذا جئتَ مشياً؟ -

102
00:15:29,480 --> 00:15:34,570
,بُني, لقد قمتَ بعملٍ جيد اليوم
خذ هذا

103
00:15:36,200 --> 00:15:41,660
أليسَ هذا كثيراً عليه؟ -
أليسَ على الرجل أن يمتلكَ محفظةً ثقيلة؟ -

104
00:15:43,710 --> 00:15:45,250
..هذا سيجعلني ثرياً

105
00:15:45,250 --> 00:15:48,130
لم يحدث شيءٌ لكَ صحيح؟ -
نعم, أبي -

106
00:15:48,130 --> 00:15:49,590
قمتَ بعملٍ جيد اليوم

107
00:15:52,460 --> 00:15:53,970
..نعم, أبي

108
00:15:54,970 --> 00:15:56,890
!كان قلقاً عليك

109
00:16:12,690 --> 00:16:16,280
أحضرتها لأني قلتُ أني أرغبُ بها؟

110
00:16:16,450 --> 00:16:19,620
كلا, لأنكِ تحبين تناولها

111
00:16:21,370 --> 00:16:23,370
,لنأكل معاً
انتظرني قليلاً

112
00:16:39,180 --> 00:16:42,350
بيوم سوو, ماهذا السلاح؟

113
00:16:43,560 --> 00:16:45,680
هل أصابها؟ -
نعم تماماً -

114
00:17:07,960 --> 00:17:09,460
!إصابة رائعه

115
00:17:09,540 --> 00:17:13,840
مالذي لا يُمكنه أن يفعله إبننا؟
يُمكنه فعل كلّ شيء

116
00:17:14,210 --> 00:17:15,920
لنتوقف الآن, و لنأكل

117
00:17:18,180 --> 00:17:20,090
..تعال هنا

118
00:17:20,680 --> 00:17:26,350
بوم سوو, الأمر ليسَ بالسلاح
.بل هواي هوَ الأفضل

119
00:17:26,350 --> 00:17:28,770
هواي بعد الطعام, لتتدرّب معي

120
00:17:29,440 --> 00:17:35,940
هل ذلكَ الوغد أصبح عجوزاً؟
كيف يُمكنه ترك الأمر هكذا

121
00:17:37,150 --> 00:17:43,700
ما الذي يفكر به؟
مغادرته الآن ستجعل الأمر صعبًا عليّ..     - و الأعمى؟

122
00:17:43,830 --> 00:17:48,040
لا أعلم, ما الذي بداخل رأس ذلكَ الوغد؟

123
00:17:49,040 --> 00:17:54,500
.سوك تاي لم يعد لديه بُعد نظر
!مالذي بيدينا لنفعله

124
00:17:56,130 --> 00:18:00,130
هل تريد مني الإتصال بـ انتشون لأجلك؟ -
من؟ -

125
00:18:00,930 --> 00:18:04,300
!الرئيس جو سونغ كي من انتشون, إنه ذو رؤية

126
00:18:06,380 --> 00:18:09,210
أتسميها رؤية؟
!إنها أعمال عصابات

127
00:18:10,940 --> 00:18:16,610
,لم يعد مجرّد ذلكَ الرجل الذي تعرفه
أصبح أكثر قوة الآن

128
00:18:18,240 --> 00:18:22,740
,إنه يتعامل مع أغلب مشاريع التطوير في كوريا

129
00:18:23,700 --> 00:18:29,330
.حسناً -
..إنه الآن يقوم بمشروع تطوير في حيّنا -

130
00:18:30,750 --> 00:18:34,960
لكنّ يوجد منزلٌ يُسبب لهم الصُداع
و لن يتزحزح عن المكان

131
00:18:36,170 --> 00:18:38,300
ما رأيك؟
أيُمكنكم تسوية الأمر؟

132
00:18:38,880 --> 00:18:46,220
هل تظنّنا رجال عصابة؟ -
..إنكم عصابةٌ بالفعل -

133
00:18:46,390 --> 00:18:52,270
..إبتزاز, سرقة, إختطاف

134
00:18:53,900 --> 00:19:02,490
,أعتقد أنّ لا شيء من هذه سينجح معه
.لا نحتاج سوى لقتله

135
00:19:04,320 --> 00:19:11,250
إذاً لماذا لا يريدون الإنتقال؟ -
!من تحقيقاتي إنه إيم هيونغ تايك -

136
00:19:11,830 --> 00:19:14,330
من؟ إيم هيونغ تايك؟

137
00:19:14,960 --> 00:19:16,880
!إنه ذلكَ الـ إيم هيونغ تايك

138
00:19:18,920 --> 00:19:29,810
لا حاجة لتضييع الفرصه, حلّ الأمر الآن
.يُمكن لرجالك فعل هذا لأجلك

139
00:19:31,020 --> 00:19:35,020
أنا مشغول, لنتحدث لاحقاً

140
00:19:35,190 --> 00:19:37,940
...مشغول؟ ما الذي تقوله؟

141
00:19:41,650 --> 00:19:43,150
!أنتَ لستَ مشغولاً

142
00:19:54,790 --> 00:20:01,300
,ستبدأ دراستكَ هناكَ خلال 3 أشهر
...و أيضاً هنا

143
00:20:04,380 --> 00:20:15,890
,اسمكَ و جواز سفرك
يُمكنني مساعدتكَ بالأمور الأساسية لكنّ عليكَ البقاء هناكَ بمفردك

144
00:20:18,770 --> 00:20:20,270
حسناً, لنتحدث لاحقاً

145
00:20:23,360 --> 00:20:24,860
..سأترككما بمفردكما

146
00:20:32,950 --> 00:20:34,450
ما الأمر؟

147
00:20:38,580 --> 00:20:40,920
..سأخرج قليلاً

148
00:20:42,130 --> 00:20:45,090
أين ستذهب؟ -
للمدينه -

149
00:20:49,220 --> 00:20:53,850
,دائماً تخرج في وقتٍ متأخر
و ترتدي هذا فقط؟

150
00:20:55,060 --> 00:20:57,390
إنه مريح, لا بأس به

151
00:20:59,230 --> 00:21:01,360
إنكَ تكبر سريعاً

152
00:21:05,900 --> 00:21:08,030
هل سيغادر؟

153
00:21:09,240 --> 00:21:11,570
,علينا إرساله بعيداً من هنا
.تحدثنا بشأن هذا

154
00:21:14,870 --> 00:21:16,580
هل علينا فعل ذلك؟

155
00:21:18,620 --> 00:21:20,960
لا فائده من فعلكَ هذا

156
00:21:21,540 --> 00:21:24,920
هواي مختلفٌ عنا -
مختلف؟ -

157
00:21:28,630 --> 00:21:30,970
لقد كنتَ مختلفاً أيضاً في السابق

158
00:21:31,140 --> 00:21:32,640
أليسَ كذلك؟

159
00:21:35,310 --> 00:21:39,940
لكن لماذا لا تتقبّل الأمر؟
بسبب إيم هيونغ تايك؟

160
00:22:53,720 --> 00:22:56,470
!أيها الوغد! هل تريد الموت؟

161
00:22:56,470 --> 00:22:59,390
!إذاً عليكَ الإستلقاء في مكانٍ آخر

162
00:22:59,970 --> 00:23:02,100
!كنتُ سأتورط بحادث بسببك

163
00:23:04,350 --> 00:23:05,650
!أنا مصدومٌ حقاً

164
00:23:11,240 --> 00:23:12,950
!أنتَ حقاً جيدٌ في الرسم

165
00:23:15,820 --> 00:23:20,040
هل أنتَ طالب فنون؟
رسمتَ الكثير

166
00:23:20,410 --> 00:23:22,330
هل والديكَ موافقون على ذلك؟

167
00:23:27,090 --> 00:23:30,050
.أنتَ محظوظٌ حقاً
.أنا أودّ أن أدرس التصوير

168
00:23:31,670 --> 00:23:35,260
مجرد حلم, إنها تتطلّب الكثير من المال

169
00:23:38,760 --> 00:23:40,680
أيُمكنكَ أن ترسمني؟

170
00:23:42,930 --> 00:23:46,940
أحتاج ذلكَ لدرس الرسم

171
00:23:47,730 --> 00:23:51,730
,إنه ليسَ كما ترسم
شيءٌ كهذا.. مثل الخربشه

172
00:23:52,530 --> 00:23:53,400
أيُمكنكَ أن تساعدني؟

173
00:23:57,120 --> 00:24:00,910
حقاً؟
هذا رائع, أنا حقاً أكره القيام بهذا

174
00:24:01,080 --> 00:24:04,870
.كثمن لهذا سأخذ لكَ صورة

175
00:24:10,040 --> 00:24:13,420
...لحظه
يوجد شيءٌ مفقود

176
00:24:15,260 --> 00:24:16,340
!كلّ هذا

177
00:24:17,340 --> 00:24:18,890
..جيد.. جيد

178
00:24:24,230 --> 00:24:29,690
.الفنّ لا يُمكن أن يكون واضحاً
رقمك؟ سأعطيكَ رقمي

179
00:24:39,870 --> 00:24:43,040
!انظر لهذا.. إنه منحرف

180
00:24:52,380 --> 00:24:55,130
!ذلكَ الرجل حقاً فضيع

181
00:24:59,260 --> 00:25:01,800
!هواي

182
00:25:03,640 --> 00:25:05,980
أنت؟ -
!هواي -

183
00:25:06,350 --> 00:25:08,480
أهو شخصٌ تعرفه؟

184
00:25:08,650 --> 00:25:11,810
!نعم.. أبي

185
00:25:15,940 --> 00:25:19,740
,لا تقم بمناداتي مجدداً
هذا محرج

186
00:25:19,740 --> 00:25:22,660
من؟ -
لا أعلم -

187
00:25:24,290 --> 00:25:29,750
هل عليّ تعليمكَ كيف تتعامل مع النساء؟ -
كلا, لا أريد -

188
00:25:29,750 --> 00:25:35,380
ضع كلّ شيء فوقها
ثم نصفه سيكون لك

189
00:25:35,550 --> 00:25:37,670
,صحيح النصف
.فقط الجسد

190
00:25:38,680 --> 00:25:44,890
.لتكسب قلبها أنتَ بحاجة لهذا -
ما هذا؟ -

191
00:25:45,770 --> 00:25:59,780
نعتذر عن عدم ترجمة هذا الجزء لأنه كلام مُنحرف و بذيء

192
00:26:04,330 --> 00:26:09,790
!أبي, أبي, أبي
لماذا تتحدث فقط عن هذا؟

193
00:26:09,830 --> 00:26:12,500
...أنتَ بحاجة إلى -
!أبي أبي -

194
00:26:13,500 --> 00:26:14,590
لماذا؟

195
00:26:15,420 --> 00:26:16,460
مالعمل؟

196
00:26:19,970 --> 00:26:25,640
..فقط قدّ بحذر
..فقط بحذر

197
00:26:25,640 --> 00:26:29,600
,نحنُ محظوظون
لو كنتُ أنا من يقود فوجهي سيفضح كلّ شيء

198
00:26:29,680 --> 00:26:33,560
!!أبي.. زيّ المدرسة

199
00:26:36,020 --> 00:26:44,410
أنت! لماذا ترتدي الزيّ حتى خارج المدرسة؟
حاول إخفاء الزيّ قليلاً

200
00:26:45,410 --> 00:26:49,000
أليسَ طالب مدرسة؟ -
!تحرك تحرك -

201
00:27:06,470 --> 00:27:10,270
!كنتُ سأضيّعهم لو كنتُ من يقود

202
00:27:17,730 --> 00:27:19,860
!يا لهذا الفتى الشقيّ

203
00:27:26,070 --> 00:27:28,200
لماذا يستمرون بملاحقتنا؟

204
00:27:29,830 --> 00:27:34,870
!توقف توقف
يُمكنكَ الإستمرار بالمحاوله أيها الصبيّ

205
00:27:35,040 --> 00:27:38,000
..يوجد جرّار

206
00:27:41,300 --> 00:27:43,220
..امسك المقبض

207
00:27:46,510 --> 00:27:49,890
..الآن! حالاً

208
00:28:02,780 --> 00:28:05,110
!هذا هو, لقد نجحنا

209
00:28:06,110 --> 00:28:08,450
!أيها الحقير

210
00:28:10,080 --> 00:28:14,290
.قمتَ بعملٍ جيد
و لكنّكَ كنتَ مضطرباً صحيح؟

211
00:28:14,660 --> 00:28:19,090
كلا, بل كلماتكَ التي جعلتني مضطرباً -
ما الذي فعلته؟ -

212
00:28:19,670 --> 00:28:24,090
"أنتَ تقول مثل.. "حـ ــ ــ ــالاً

213
00:28:24,090 --> 00:28:32,850
...حقـ ــ ــ ــاً
بسببي أصبحتَ تقود بهذا الشكل؟

214
00:28:33,020 --> 00:28:36,600
!تعال هنا, أنتَ تضحك عليّ
.لقد سخرت مني بما يكفيّ

215
00:28:36,600 --> 00:28:39,940
!سنتسببّ بحادث, توقف توقف

216
00:28:41,150 --> 00:28:49,950
.قصتكَ لا تتماشى مع ما أخبرتنا به سابقاً
إذا استمرّيت بفعل هذا ستقع حقاً بالمتاعب

217
00:28:52,200 --> 00:28:56,620
,لن نحصل على أيّ شيءٍ منه
دعنا نتركه يغادر

218
00:28:57,830 --> 00:28:59,130
.حسناً سيدي

219
00:29:00,330 --> 00:29:02,250
..دعني أحاول

220
00:29:07,220 --> 00:29:11,430
من أنت؟ -
كيف دخلتَ هنا؟ -

221
00:29:15,560 --> 00:29:18,730
المحقق تشوي سونغ مين

222
00:29:20,770 --> 00:29:24,570
ألا يُمكنكَ الرؤية؟
حقـاً؟

223
00:29:24,940 --> 00:29:29,570
من هذا أيها الرئيس؟ -
.إنه المحقق تشوي سونغ مين -

224
00:29:29,740 --> 00:29:34,580
.إنه اليد اليُمنى للرئيس نـا

225
00:29:34,950 --> 00:29:38,750
,قال بأنه مختلفٌ عن البقيه
فقط لنراقبه

226
00:29:42,040 --> 00:29:42,710
ما هذا؟

227
00:29:47,050 --> 00:29:49,380
!يُمكنكَ الرؤية فعلاً

228
00:29:50,800 --> 00:29:53,760
لماذا لا تقل أيّ شيء؟
لماذا؟

229
00:29:54,140 --> 00:29:57,520
هل قاموا بتهديدك؟
حتى لا تقل شيئاً؟

230
00:30:01,020 --> 00:30:04,610
لهذا السبب لا تريد فتح فمك؟

231
00:30:07,490 --> 00:30:10,860
حسناً, اذهب

232
00:30:13,320 --> 00:30:16,490
,هذه القضية انتهت
يُمكنكَ المغادرة الآن

233
00:30:17,080 --> 00:30:24,630
حقاً؟ -
سأكتبُ في التقرير بأنكَ شاهدتَ المجرمين, شاهدتهم جميعاً -

234
00:30:25,840 --> 00:30:30,260
,عندها ستأتي عصابة العفريت للنيلِ منك
.ثمّ سأقبض عليهم

235
00:30:32,930 --> 00:30:35,260
يُمكنكَ المغادرة الآن

236
00:30:37,930 --> 00:30:40,690
..غادر
لماذا لا تتحرك؟

237
00:30:42,940 --> 00:30:44,440
,محقق كيم

238
00:30:46,070 --> 00:30:48,400
!إنه بريء, أطلقوا سراحه على الفور

239
00:30:48,440 --> 00:30:50,070
!ماذا؟ هل جُننت

240
00:31:13,590 --> 00:31:20,930
...كانت هناكَ رائحه -
رائحه؟ -

241
00:31:21,100 --> 00:31:23,850
رائحة يداه كانت كالأشجار

242
00:31:34,240 --> 00:31:41,790
,كنتُ خائفاً
لهذا السبب لم أتحدث بشيء

243
00:31:41,870 --> 00:31:43,460
..مرحباً

244
00:31:53,420 --> 00:32:05,560
هل رأيتَ وجوههم؟ -
...تلكَ لم تكنّ أعيناً بشرية, إنه -

245
00:32:30,130 --> 00:32:34,340
,قبل أن تُطلق حدّد الهدف جيداً
لا تريد أن نفقده

246
00:32:36,800 --> 00:32:38,090
هل فهمتَ ما أقوله جيداً؟

247
00:32:39,300 --> 00:32:40,600
..نعم

248
00:32:44,930 --> 00:32:45,390
..خذ

249
00:33:08,710 --> 00:33:09,790
!استعد

250
00:33:13,500 --> 00:33:16,880
,لا شيء يدعو للتردد
.فقط فكّر على أنه خنزيرٌ كبير

251
00:33:22,680 --> 00:33:23,970
!أطلق

252
00:33:33,520 --> 00:33:35,030
!أطلق النار

253
00:34:06,890 --> 00:34:10,690
رائحة أسلحة؟
أهذه رائحة أشجار؟

254
00:34:29,830 --> 00:34:32,370
!اتركني

255
00:34:40,260 --> 00:34:44,680
!ما الذي تفعله بالصبي؟
!أيها الوغد دعه يذهب

256
00:34:47,140 --> 00:34:49,680
..أبي.. أبي

257
00:35:02,780 --> 00:35:04,490
لماذا لم تطلق عليه؟

258
00:35:05,280 --> 00:35:06,160
..أخبرني

259
00:35:13,000 --> 00:35:16,170
!رأيتُ وحشاً

260
00:35:16,340 --> 00:35:17,420
وحش؟

261
00:35:20,090 --> 00:35:21,380
رأيته؟

262
00:35:22,800 --> 00:35:24,930
هل تراه الآن أيضاً؟

263
00:35:29,060 --> 00:35:31,180
لا يُمكنني فعل هذا

264
00:35:31,480 --> 00:35:32,430
ماذا؟

265
00:35:34,690 --> 00:35:36,190
..قلها مجدداً

266
00:35:38,650 --> 00:35:41,190
!لا أريد فعل هذا مجدداً يا أبي

267
00:35:43,030 --> 00:35:44,110
لماذا؟

268
00:35:44,700 --> 00:35:47,030
.الجميع يُمكنه فعل هذا
لماذا أنتَ لا يُمكنك؟

269
00:35:51,580 --> 00:35:56,630
أتحاول القول بأنكَ مختلفٌ عنا؟
أنكَ نظيف؟ أهكذا الأمر؟

270
00:36:02,010 --> 00:36:04,550
أنا القذر صحيح؟

271
00:36:05,970 --> 00:36:07,890
نحنُ نُحرجك؟

272
00:36:08,890 --> 00:36:11,020
!لهذا تريد الهروب

273
00:36:14,520 --> 00:36:18,940
لقد أخطأت, أخطأت يا أبي
..أخطأت.. أخطأت

274
00:36:24,110 --> 00:36:25,820
!عليكَ أن تُعاقب

275
00:36:27,030 --> 00:36:29,580
..استمع إلي

276
00:36:30,160 --> 00:36:32,910
أنتَ أخطأت لذا عليكَ أن تُعاقب, أليس كذلك؟

277
00:36:42,460 --> 00:36:43,760
,جيد

278
00:36:45,170 --> 00:36:47,510
.والدكَ سيتخلّص من الوحش

279
00:36:53,930 --> 00:36:55,640
.سأتخلّص منه لأجلك

280
00:36:56,440 --> 00:36:58,560
..ذلكَ الوحش المخيف

281
00:37:00,190 --> 00:37:06,490
كلا, كلا
يوجد وحشٌ هنا, إنه سيقبض عليّ

282
00:37:07,700 --> 00:37:12,740
.لا تكنّ ضعيفاً
الوحوش و الأشباح وُجدت لنتواجه معها

283
00:37:13,740 --> 00:37:15,250
!عندها فقط ستختفي

284
00:37:15,410 --> 00:37:19,210
..أبي

285
00:37:22,500 --> 00:37:24,000
..أبي

286
00:37:29,180 --> 00:37:33,390
..ابتعد.. ابتعد

287
00:37:34,180 --> 00:37:36,100
.ابتعد عني

288
00:37:40,440 --> 00:37:45,690
..أبي

289
00:37:48,570 --> 00:37:52,160
أبي, لقد كنتُ مخطئاً
أبي

290
00:37:52,320 --> 00:37:55,290
...كنتُ مخطئاً, أبي

291
00:37:57,120 --> 00:37:59,250
.علينا فعلها

292
00:38:01,500 --> 00:38:05,500
,إيم هيونغ تايك
لا يُمكننا تركه بالخارج

293
00:38:23,190 --> 00:38:30,530
,فقط افعلوها كالمرّة السابقه
.اجعلوها كالحلم, و لننتهي يوم الأحد

294
00:38:30,900 --> 00:38:32,610
ماذا؟ غداً؟

295
00:38:32,700 --> 00:38:36,990
!لديكَ طول هذا اليوم للإستعداد

296
00:38:37,040 --> 00:38:41,170
,سيغادر المنزل و يذهب للكنيسة يوم الأحد
و نحنُ سنقتحم المنزل في ذلكَ الوقت

297
00:38:41,330 --> 00:38:42,620
كم سيستغرق الأمر؟

298
00:38:43,210 --> 00:38:46,800
ليسَ بتلكَ الصعوبة, 10 دقائق؟

299
00:38:47,170 --> 00:38:54,300
لن يحدث هذا, سيكون هناكَ مراقبةٌ شديدة
إيم هيونغ تايك معروفٌ جداً, لن يكون الأمر سهلاً

300
00:38:54,680 --> 00:38:57,010
,المخاطرة عالية
سيكون هناكَ شاهديّ عيانِ أيضاً

301
00:38:58,020 --> 00:39:03,690
إذاً ليسَ علينا القيام بهذا.. ما رأيكَ هيونغ؟

302
00:40:17,550 --> 00:40:19,600
.يجبُ عليكِ الذهاب للمشفى

303
00:40:31,230 --> 00:40:33,360
أولئكَ الرجال مجدداً؟

304
00:40:34,360 --> 00:40:36,700
,ليسَ عليكِ القلق بشأن هذا
تناولي طعامكِ

305
00:40:42,910 --> 00:40:47,750
أيجبُ أن نتوقف الآن؟

306
00:41:23,580 --> 00:41:24,870
!حان الوقت

307
00:41:26,910 --> 00:41:29,460
..فقط افعل كما تفعل دائماً

308
00:41:31,500 --> 00:41:35,710
.عليكَ فقط فتح الباب و الإبتعاد من هنا

309
00:41:37,340 --> 00:41:38,430
هل فهمت؟

310
00:41:52,150 --> 00:41:54,480
!لا تتبلل

311
00:42:56,800 --> 00:43:00,800
,الجو حقاً سيءٌ اليوم
إنه يُمطر بغزارة

312
00:43:02,220 --> 00:43:08,930
هل حقاً أنتم تعيشون هنا أيها الثَمالا؟ -
!نحنُ لسنا ثملين -

313
00:43:13,270 --> 00:43:14,560
بارك سونغ غيونغ, انتظر قليلاً

314
00:43:15,560 --> 00:43:17,070
هل تلكَ العائلة لديها طفل؟

315
00:43:29,750 --> 00:43:31,040
!أيها الطالب

316
00:43:45,180 --> 00:43:46,260
..انتظر

317
00:43:53,730 --> 00:43:55,440
!أيها الطالب

318
00:44:09,160 --> 00:44:10,240
.لقد عدت

319
00:45:20,690 --> 00:45:22,190
( يوجد شخصٌ في المنزل )

320
00:46:09,910 --> 00:46:12,030
..عذراً

321
00:46:15,330 --> 00:46:17,660
..بنيّ لقد تركتَ أثار أقدامك

322
00:46:29,220 --> 00:46:30,380
ماذا؟

323
00:46:30,760 --> 00:46:33,090
حدث شيءٌ خاطئ؟

324
00:46:34,510 --> 00:46:36,010
..كلا

325
00:46:37,640 --> 00:46:43,100
,إنها مرّته الأولى لابُد أن يكونَ متوتراً
قمتَ بعملٍ جيد يا بنيّ

326
00:46:43,480 --> 00:46:46,020
.ارتدي هذا -
..حسناً يا أبي -

327
00:46:50,360 --> 00:46:52,070
..بُني

328
00:47:06,210 --> 00:47:09,170
لماذا هواي لم يخرج حتى الآن؟
...كان عليه أن يخرج

329
00:47:11,420 --> 00:47:12,300
!انتظر

330
00:47:44,580 --> 00:47:46,920
<i>.مركز الشرطه

331
00:47:47,290 --> 00:47:48,380
من هناك؟

332
00:48:03,140 --> 00:48:04,440
ألم تذهب للصلاة اليوم؟

333
00:48:05,230 --> 00:48:06,940
إنكَ تحب الصلاة كثيراً

334
00:48:07,940 --> 00:48:09,230
من أنتم يا رجال؟

335
00:48:15,660 --> 00:48:20,490
زوجتك.. أين زوجتك؟ -
...لا أعرف عمّن تتحدث -

336
00:48:21,700 --> 00:48:23,000
!أخبرني

337
00:48:23,370 --> 00:48:24,460
أين زوجتك؟

338
00:48:25,870 --> 00:48:30,090
...ذهبت للريف لترتاح قليلاً -
أين قلت؟ -

339
00:49:02,370 --> 00:49:05,540
..هل تريد مرافقتي للشراب اليوم -
ألن تعود للمنزل؟ -

340
00:49:05,710 --> 00:49:06,580
مالخطب بهذه المرأة؟

341
00:49:09,250 --> 00:49:11,380
أجوما مالخطب؟ مالأمر؟

342
00:49:11,960 --> 00:49:13,670
ماذا؟ ماذا؟
هيونغ نيم

343
00:49:14,670 --> 00:49:16,800
مالذي حدث؟
استعيدي وعيكَ أجوما

344
00:49:16,800 --> 00:49:20,550
!فقدت وعيها
..اجوما, اجوما

345
00:49:21,140 --> 00:49:24,520
!فقدتها -
...إذاً أنا -

346
00:49:41,570 --> 00:49:45,160
سيدي أتعرف تلكَ الأجوما؟

347
00:49:58,680 --> 00:49:59,340
!اقتله

348
00:50:00,550 --> 00:50:01,640
..أنتم يارجال

349
00:50:02,640 --> 00:50:03,720
..توقف

350
00:50:05,560 --> 00:50:06,850
ما الذي تفعله؟
لا نملك الوقت

351
00:50:09,520 --> 00:50:10,810
..امسك هذا

352
00:50:17,860 --> 00:50:18,530
!أطلق

353
00:50:20,360 --> 00:50:21,660
ألا تسمعني؟

354
00:50:22,660 --> 00:50:24,160
!اقتله

355
00:50:27,250 --> 00:50:29,160
..يا إللهي -
!أطلق النار -

356
00:50:31,210 --> 00:50:31,670
!أطلق النار

357
00:50:36,840 --> 00:50:37,920
أطلق مجدداً

358
00:50:44,550 --> 00:50:45,850
!أطلق

359
00:50:48,100 --> 00:50:48,980
!أطلق

360
00:50:51,440 --> 00:50:53,350
هل أنتَ...؟ -
!!أطلق -

361
00:51:32,100 --> 00:51:35,400
إذاً أنتَ لم تشاهد وجهه؟ -
نعم -

362
00:51:35,440 --> 00:51:39,030
كيف علمتَ إذاً أنه طالب مدرسة؟ -
كان يرتدي الزيّ المدرسيّ -

363
00:51:39,030 --> 00:51:40,690
زيّ مدرسي؟ أيّ مدرسة؟

364
00:51:41,490 --> 00:51:46,120
كان الجو يُمطر بغزاره, لذا لم أشاهد الزيّ جيداً

365
00:51:47,530 --> 00:51:51,330
هل تعتقد بأنّ هذا من فعل طالب مدرسة؟

366
00:51:54,000 --> 00:51:56,750
أيها الغبي! أيّ زيّ مدرسي؟

367
00:51:57,340 --> 00:52:01,340
كيف يُمكن لطالبٍ أن يستعمل السلاح؟
كيف لطفلٍ أن يستعمل السلاح؟

368
00:52:02,550 --> 00:52:05,930
!أيها المحقق, هناكَ شخصٌ شاهدَ أحد القتَله

369
00:52:06,090 --> 00:52:09,470
ماذا ؟؟ -
إنه يرتدي زي مدرسي -

370
00:52:15,480 --> 00:52:20,530
هل المعلومات صحيحه؟
يبدو أنها مخدره

371
00:52:20,690 --> 00:52:23,440
..إنها تبدو كذلك

372
00:52:24,650 --> 00:52:30,950
!قائد الفريق, جئتُ من مشهد الجريمه, لا أعتقد أن هناك فتى -
لماذا؟ -

373
00:52:31,330 --> 00:52:35,120
,القاتل أطلق جميع رصاصاته
إذا كنت تُريد سوف أريك صوره من مسرح الجريمه

374
00:52:35,290 --> 00:52:36,790
..أليسَ كذلك؟

375
00:52:38,420 --> 00:52:42,840
هل أنتم حمقى؟
% هذا صحيح 100

376
00:52:43,840 --> 00:52:53,470
اكتشفت أن أولئكَ المجرمون كانوا يختبئون طوال الوقت
و لم يقوموا أبداً بالمهمات السهله

377
00:52:53,470 --> 00:52:58,900
!إنهم مطلوبونَ أمنياً, بالتأكيد سيختبئون

378
00:52:59,060 --> 00:53:02,860
,بإمكانكَ محاولة البحث عنهم
عندها يُمكن أنّ يكون أيّ شخص

379
00:53:04,070 --> 00:53:07,240
ماذا تنتظر؟

380
00:53:20,540 --> 00:53:27,260
إنها ليست مُشكلتي حينما يصبح أحدهم هكذا

381
00:53:30,140 --> 00:53:36,230
هذا ليس ما أريد, أليسَ كذلك؟

382
00:53:36,810 --> 00:53:38,100
,أنا آسف سيدي الرئيس

383
00:53:41,810 --> 00:53:46,030
ماذا بشأن المشروع؟ -
كما هو مُخطط له سوف نبدأ هذا الأسبوع -

384
00:53:50,990 --> 00:53:54,370
هل تعتقد أن المُشكله سوف تُحل هكذا؟

385
00:53:55,160 --> 00:53:57,710
,لستُ واثقاً
..أنا آسف

386
00:54:00,580 --> 00:54:05,420
من أين تظُن أنّ المشكله قد أتت؟

387
00:54:10,390 --> 00:54:14,600
.هذه المرة، عُد بسلام

388
00:54:16,220 --> 00:54:17,310
حسناً, سيدي الرئيس

389
00:54:52,720 --> 00:54:57,560
..يا إللهي
لماذا تمطُر مُجدداً؟

390
00:55:17,120 --> 00:55:23,420
أحظرتَ ذلك الطفل مُجدداً؟
بماذا تُفكر بـ جلبكَ للطفل؟

391
00:55:23,420 --> 00:55:26,130
!أهذا لأنكَ لا تعرفون كيفية القتل حتى الآن

392
00:55:26,920 --> 00:55:30,090
هل تعلم أنه كان بالإمكان حدوث أمرٍ سيء؟

393
00:55:30,880 --> 00:55:34,680
مالذي جعلكم تفكرون بشيء هكذا؟
...ينبغي عليكم

394
00:55:37,970 --> 00:55:39,060
ماذا سوف نفعل الآن؟

395
00:55:40,890 --> 00:55:46,560
,أولاً نحن بحاجة للذهاب إلى انتشون
.شيء سيء من الممكن أن يحدث

396
00:55:47,770 --> 00:55:51,780
أنتَ أردتَ أن يقوم هواي بذلك منذُ البدايه, أليسَ كذلك؟

397
00:55:54,240 --> 00:55:58,450
,لم أقرر ذلك
في نهاية المطاف سوف يقوم بها يوماً ما

398
00:56:18,220 --> 00:56:19,720
..أنت بحاجة إلى الطعام

399
00:56:20,310 --> 00:56:22,430
ألا تريد أن تنهض؟

400
00:56:25,310 --> 00:56:26,600
هل تتألم؟

401
00:56:27,810 --> 00:56:31,190
لم تأكل منذُ الأمس

402
00:56:41,990 --> 00:56:44,750
أين وجدت هذه الصوره؟

403
00:56:48,250 --> 00:56:52,460
!كنتَ لطيفاً حقاً

404
00:56:53,880 --> 00:57:04,140
,عيناك تبدو كما هي
أنت تعلم أنها كبيره حقاً

405
00:57:05,980 --> 00:57:13,940
وجهك تغير قليلاً -
..هذا ليس أنا -

406
00:57:14,320 --> 00:57:21,030
ليس أنت؟
كلا, إنه أنت

407
00:57:25,160 --> 00:57:29,580
إنه هو؟ -
ذلك صحيح هناك 100 منهم -

408
00:57:31,000 --> 00:57:35,420
100؟ -
كما ترى أن جماعتنا كبيره نوعاً ما -

409
00:57:36,010 --> 00:57:40,850
هل لدى أحدهم أشجاراً عَطرة؟ -
أشجاراً عَطرة؟ أيّ نوع؟ -

410
00:57:43,100 --> 00:57:46,890
.هذا لأن لدينا العديد من أنواع الأشجار

411
00:57:48,100 --> 00:57:49,600
..أظن أن لديّ ملفاتهم

412
00:58:00,200 --> 00:58:01,910
!خرُب طلاء أظافري

413
00:58:06,040 --> 00:58:07,960
!سيدي , سيدي

414
00:58:15,840 --> 00:58:17,130
أين هواي؟

415
00:58:21,470 --> 00:58:22,550
أين هواي؟

416
00:58:36,900 --> 00:58:39,860
أين هم؟
أنا بحاجة للنجاة أيضاً

417
00:58:51,710 --> 00:58:53,210
إلى أين نذهب؟

418
00:58:54,630 --> 00:58:55,500
إيم هيونغ تايك

419
00:58:59,840 --> 00:59:01,550
هل يوجد أحد؟

420
00:59:24,870 --> 00:59:26,370
كيف يمكنني أن أساعدك؟

421
00:59:28,410 --> 00:59:31,370
أريد أن أشتري بعض الأشجار فحسب

422
01:00:56,620 --> 01:01:00,630
لا تعرف ماذا تريد أن تختار؟ -
أبحث عن شجرة مميزة -

423
01:01:03,710 --> 01:01:04,800
!هذه تبدو مميزة

424
01:01:07,680 --> 01:01:13,350
..أعتقد أني أعرفها -
تُدعى "هواي" من جزيرة جيجو -

425
01:01:13,350 --> 01:01:15,430
,ذلك صحيح
!شجرة هواي

426
01:01:16,640 --> 01:01:19,400
إنها المره الأولى التي أرى بها هذه الشجرة

427
01:01:19,980 --> 01:01:21,900
كم سعرها؟

428
01:01:53,140 --> 01:02:00,270
جيون يونغ أين أنت؟
..جيون يونغ

429
01:03:06,340 --> 01:03:07,840
..كلا.. كلا

430
01:03:24,060 --> 01:03:28,690
تحدث -
طالبُ في المتوسطه قدّم بلاغاً بعثوره على جثة كيم سون جا -

431
01:03:29,070 --> 01:03:30,780
أين أنت؟

432
01:03:33,030 --> 01:03:35,370
,لقد تم إرسالها إلى المستشفى
تعال هنا

433
01:03:41,580 --> 01:03:42,460
هواي؟

434
01:03:43,460 --> 01:03:47,040
لا أعلم
لم يكن هناكَ حينما وصلت الشرطه

435
01:03:47,840 --> 01:03:52,680
أأنت مُتأكد أن هواي هو من قام بالإبلاغ؟ -
!ماذا تظُن؟ لا تريد التصديق -

436
01:03:53,880 --> 01:03:56,850
ماذا سنفعل بالطفل؟
لا يُمكنكَ تركه على ذلك النحو

437
01:03:58,680 --> 01:04:05,600
لما لا؟ -
كيم سون جا رأت الطفل, ألن يكون الأمر خطيراً؟ -

438
01:04:06,610 --> 01:04:09,980
لو أنها رأته لماذا لم تبلّغ عنه؟ أليسَ كذلك؟

439
01:04:15,160 --> 01:04:17,490
لماذا تفعل بي هذا؟
أيها الوغد المجنون

440
01:04:31,010 --> 01:04:34,590
هل وجدت هواي؟
ألم يعُد إلى المنزل بعد؟

441
01:04:38,720 --> 01:04:41,060
كانت الشرطه هنا مُسبقاً

442
01:04:43,930 --> 01:04:47,100
لدي شعور سيء بشأن هذا
عليك أن تجِده و ترسله بعيداً

443
01:04:48,310 --> 01:04:53,150
لا أريد -
أنا سوف أرسله بعيداً -

444
01:04:54,150 --> 01:04:55,860
لنتحدث مُجدداً

445
01:05:11,460 --> 01:05:13,590
سوف تتخلص مني؟

446
01:05:16,050 --> 01:05:16,930
هواي؟

447
01:05:21,680 --> 01:05:26,520
!لكن لا أظن أني قادرٌ على فعلها

448
01:05:26,890 --> 01:05:28,400
عن ماذا تتحدث؟

449
01:05:29,810 --> 01:05:32,360
أين كُنت؟
الجميع قلقون عليك

450
01:05:33,570 --> 01:05:37,780
ذهبت إلى منزل
ذلك الشخص الذي قتلته

451
01:05:43,990 --> 01:05:50,710
..ذلك الطفل في الصوره
هل أعرفه؟

452
01:05:55,260 --> 01:06:00,180
,لا أعلم عن ماذا تتحدث
الأجوما يونغ جوو لم تفعل أي شيء خاطيء

453
01:06:00,180 --> 01:06:04,470
هل ذلك الطفل شخص أعرفه؟

454
01:06:05,270 --> 01:06:08,020
أنا مُتعب, لنتحدث غداً
إذهب إلى غرفتك

455
01:06:15,070 --> 01:06:18,030
ماذا تفعل؟ -
أخبرني بالحقيقه فحسب -

456
01:06:18,070 --> 01:06:19,490
ماذا؟

457
01:06:20,280 --> 01:06:25,540
من هو ذلك الطفل؟
أريد أن أعرف

458
01:06:26,950 --> 01:06:36,590
هل تعلم أنك تُشهر المسدس في وجهي؟ -
هل تعلم لماذا لم تنتقل تلك العائله؟ -

459
01:06:38,630 --> 01:06:46,810
ماذا؟ -
!إنهم ينتظرون عودة إبنهم للمنزل -

460
01:06:49,480 --> 01:06:56,940
!أبي أنتَ تعلم بشأن ذلك -
!أخفض المُسدس -

461
01:06:56,980 --> 01:07:02,660
لماذا لم تقُل لي أيّ شيء؟ -
أخفض المُسدس -

462
01:07:02,660 --> 01:07:03,700
لماذا؟

463
01:07:05,830 --> 01:07:10,580
لماذا؟
لماذا؟

464
01:08:02,050 --> 01:08:08,350
..هناك شيء مُتبقي
عليكَ أن تضع حداً في المُستشفى

465
01:08:09,770 --> 01:08:14,390
..من وجهة نظري
ألا يجبُ أن تطلبَ الإذن مني؟

466
01:08:16,650 --> 01:08:21,900
سيدي الرئيس لنّ يحبّ هذا -
!هل قُلتَ نكته يارجل العصابه -

467
01:08:25,200 --> 01:08:30,450
هل تظُن بأني سوف أستقر في المُستشفى؟
!ماذا عليّ أن أفعل أيها الحقير

468
01:08:30,830 --> 01:08:35,040
ماذا؟
كيف أبدو لك؟

469
01:08:36,460 --> 01:08:42,340
,لأنك أعطيتني الأوامر
تظُن أني تلميذك؟

470
01:08:56,270 --> 01:09:00,270
,مُعبأ بالكامل
هل جميعها تعمل؟

471
01:09:01,690 --> 01:09:05,490
!أنتم أيها الأوغاد لاتعرفون شيئاً عن الأسلحه

472
01:09:07,320 --> 01:09:10,700
هل ينبغي علي أن أُريك؟ -
تُريني ماذا أيها المجنون؟ -

473
01:09:21,920 --> 01:09:26,760
..تحدث
هل ستقوم بذلك أم لا؟

474
01:09:30,260 --> 01:09:31,970
!إذاً سوف أريك

475
01:09:33,600 --> 01:09:35,520
..أخبرني
هل ستقوم بذلك؟

476
01:09:38,810 --> 01:09:44,070
..ماذا قُلت؟ لا يمكنني سماعكَ بشكل واضح
قُلها بوضوح! إلى ماذا تنظر؟

477
01:09:49,030 --> 01:09:55,330
..لا تُسئ فهم ذلك
أنتَ تابعٌ لي , فهمت؟

478
01:10:01,990 --> 01:10:02,900
.وداعًا

479
01:10:08,220 --> 01:10:10,550
!أيها الوغد

480
01:12:15,220 --> 01:12:19,220
..توقف! هنا -
!ياله من توقيت مثالي -

481
01:12:20,220 --> 01:12:23,390
هل بإمكانك التركيز عليهم؟ -
..نعم, لكن -

482
01:12:29,630 --> 01:12:30,590
!تبًا

483
01:12:32,090 --> 01:12:34,760
!كُل مزرعة تقوم بزراعة شجرة العرعر الصيني

484
01:12:35,930 --> 01:12:38,220
...لماذا شجرة العرعر الصيني

485
01:12:38,770 --> 01:12:39,600
..تبًا

486
01:12:40,440 --> 01:12:42,270
.لماذا لايكون شيئًا أكثر نُدرة

487
01:13:01,660 --> 01:13:04,130
دار رعاية المُسنين

488
01:13:29,880 --> 01:13:30,960
..شكراً لكِ

489
01:13:39,050 --> 01:13:40,760
كل شيء قد إنتهى

490
01:13:45,100 --> 01:13:46,390
شكراً

491
01:13:49,480 --> 01:13:54,940
هل بإمكانكِ أن تعتني بها الليله؟

492
01:13:56,780 --> 01:14:00,160
لماذا أنت هنا؟
عليك أن تدخُل

493
01:14:04,080 --> 01:14:08,500
ماخطبُك؟ إنها والدتك
ألن تذهب للداخل؟

494
01:15:12,270 --> 01:15:13,980
..أمي

495
01:16:40,900 --> 01:16:42,400
لماذا؟

496
01:16:43,240 --> 01:16:44,700
هل تريد أن تقتلني أيضاً؟

497
01:16:48,410 --> 01:16:52,830
,عليك أن تقتلني من المرّة الأولى
!و إلا سوف أقتلك 100 مرة

498
01:17:11,350 --> 01:17:13,060
..سمعتُ أنكَ أنقذت كيم سونغ جا

499
01:17:13,640 --> 01:17:17,020
,و قتلت جين سوك
لماذا؟

500
01:17:18,650 --> 01:17:21,610
..أنتَ لا تملكُ سوانا

501
01:17:23,030 --> 01:17:24,940
و كيم سونغ جا سوف تموت في نهاية المطاف

502
01:17:25,950 --> 01:17:27,860
..دعها و شأنها

503
01:17:31,370 --> 01:17:40,790
,سوف أقتلهم
سأقتل الرئيس التنفيذي جين و عصابته, سأقتلهم جميعاً

504
01:17:40,790 --> 01:17:47,880
أنت؟
فكر بحذر, موت كيم سون جا أو بقائكَ على قيد الحياة

505
01:18:17,460 --> 01:18:18,750
..هواي

506
01:18:27,050 --> 01:18:28,550
..هواي

507
01:18:37,060 --> 01:18:38,980
هل سوف تُطلق عليه حقاً؟

508
01:18:58,330 --> 01:19:01,710
ما هذا؟ -
ألا يمكنك اللحاق به؟ -

509
01:19:10,010 --> 01:19:11,720
!لا تفعل ذلك

510
01:19:15,850 --> 01:19:18,180
..سوف ألحق به

511
01:19:44,830 --> 01:19:45,920
!إنتظر

512
01:20:07,980 --> 01:20:14,280
,هواي لنتحدث
سوف نستمع إليك

513
01:20:58,370 --> 01:21:01,410
إلى متى سوف تكون هكذا؟
عليك اللحاق به

514
01:21:22,220 --> 01:21:23,930
..إلحق به, إلحق به

515
01:21:59,550 --> 01:22:08,560
كان يريد قتلنا أليس كذلك؟ -
!أنا من قام بتعليمه ذلك -

516
01:22:54,190 --> 01:22:55,690
تضحيه

517
01:23:32,750 --> 01:23:37,820
هواي؟ -
لدي شيء أطلبه منك -

518
01:23:39,860 --> 01:23:46,780
لماذا إختطفتني؟ -
ما هذا الذي تقوله لـ والدك؟ -

519
01:23:50,910 --> 01:23:52,420
أين أنت الآن؟

520
01:23:54,250 --> 01:23:55,540
...أبي

521
01:23:56,960 --> 01:24:04,090
هل بإمكاني العوده إلى المنزل؟ -
عليك العودة -

522
01:24:04,680 --> 01:24:11,180
,بإمكانك أخذي من المكان الأول الذي أخذتني منه
.أنا أنتظرك

523
01:25:07,660 --> 01:25:09,580
هل طلبتَ رؤيتي؟

524
01:25:10,790 --> 01:25:18,960
أحدث شيئاً ما الليله الماضيه؟ -
شيءٌ حدث لكن تمت السيطره عليه -

525
01:25:22,260 --> 01:25:24,170
حارس الأمن أعطاني هذا

526
01:25:31,640 --> 01:25:34,600
لماذا فعلوا هذا بي؟

527
01:25:42,900 --> 01:25:49,410
أتعلم أني لستُ ذلك الشخص الذي ينتظر

528
01:25:49,780 --> 01:25:50,660
,أجل سيدي الرئيس

529
01:26:07,090 --> 01:26:10,680
ماهذا؟
هل لديه حفله؟

530
01:26:12,930 --> 01:26:17,560
..أنت ابقى بالخارج -
كلا, سوف أدخل أيضاً -

531
01:26:17,600 --> 01:26:18,810
سوف تفعل كما قال بيوم سوو

532
01:26:24,820 --> 01:26:28,200
.لا يمكنك قتله
أفهمت؟

533
01:26:41,080 --> 01:26:42,590
!أنتَ متأخر

534
01:26:44,210 --> 01:26:46,550
.تعال هنا

535
01:26:52,140 --> 01:26:55,310
,لا تكونوا هكذا
انزلوا مسدساتكم

536
01:26:59,020 --> 01:27:04,900
,إختيار مكان رثّ كهذا
ليس هذا ماتوقعته

537
01:27:05,270 --> 01:27:08,440
,أنا آسف
لكن هذا ليس ذوقي

538
01:27:11,740 --> 01:27:15,330
مالممتع؟ -
!لسنا نحن من دعاك -

539
01:27:17,160 --> 01:27:23,250
,لا تكن مُضحكاً
كما قلت, لقد أحضرت النقود

540
01:27:23,460 --> 01:27:25,340
ينبغي أن يكونَ تسوية مع حياة كيم سونغ جا

541
01:27:26,340 --> 01:27:30,760
من جلب هذه المرأه إلى هنا؟ -
.قالت لي أنها إبنتها -

542
01:27:30,760 --> 01:27:34,720
..كانت هنا من قبل -
ماهذا؟ -

543
01:27:35,140 --> 01:27:37,220
ماذا حدث؟

544
01:27:38,640 --> 01:27:44,310
أنتم لم ترسلوا هذا لنا؟
هنا رقم هاتف أيضاً

545
01:27:44,480 --> 01:27:46,610
أينبغي علي أن أتصل؟

546
01:28:07,000 --> 01:28:11,630
ماذا ستفعل الآن؟
دعه يدخل فحسب

547
01:32:12,250 --> 01:32:15,830
,لقد وجدت كيم سونغ جا
إترك كل شي و تعال إلى هنا

548
01:32:17,040 --> 01:32:19,800
بارك جي وون ألا يمكنك سماعي؟

549
01:32:21,840 --> 01:32:23,340
أين هي؟

550
01:32:24,130 --> 01:32:26,260
سوك تي؟

551
01:32:57,500 --> 01:32:59,420
..هواي

552
01:33:04,590 --> 01:33:07,550
!هواي -
اتركني -

553
01:33:08,350 --> 01:33:10,260
توقف

554
01:33:10,430 --> 01:33:13,810
!دعني أذهب -
أبي أنتَ أيضاً -

555
01:33:15,640 --> 01:33:20,270
..أنا هنا -
أنتما مثل بعضكما -

556
01:33:20,440 --> 01:33:24,240
!أنت اختطفتني -
بإمكاننا أن نوقِف هذا الآن -

557
01:33:24,400 --> 01:33:27,780
ماذا؟
مالذي ينبغي أن يتوقف الآن؟ لماذا أفعل؟

558
01:33:27,950 --> 01:33:29,660
لماذا علي أن أتوقف الآن؟

559
01:33:31,910 --> 01:33:35,910
..دعني أُعانقك -
كلا, أنتما متشابهان -

560
01:33:36,000 --> 01:33:38,210
!أغرب عن وجهي

561
01:33:38,790 --> 01:33:39,880
!اغرب عن وجهي

562
01:34:03,190 --> 01:34:05,320
..أنقذني

563
01:34:11,120 --> 01:34:12,830
!هواي

564
01:34:15,910 --> 01:34:22,630
..والدك
والدك آسف هواي

565
01:34:23,000 --> 01:34:28,680
..أبي لاتفعلها -
أنا آسف -

566
01:34:29,470 --> 01:34:31,390
!هواي أنا آسف

567
01:34:32,390 --> 01:34:33,470
..أبي

568
01:35:25,770 --> 01:35:32,280
هواي, هذا أنا
يوجد رجال في كل مكان, ماذا علي أن أفعل؟

569
01:35:41,210 --> 01:35:43,330
هل تسمعني؟

570
01:35:46,420 --> 01:35:50,420
يوجد شخصٌ هنا -
أعلم ذلك, إفتحي الباب -

571
01:35:59,140 --> 01:35:59,810
!أنا شرطي

572
01:36:02,480 --> 01:36:03,980
هل يمكنني الدخول؟

573
01:36:11,450 --> 01:36:14,410
!ياله من مجنون
مالذي تفعله أيها الوغد؟

574
01:36:23,960 --> 01:36:25,670
من هو هذا الولد؟

575
01:36:27,290 --> 01:36:29,210
من هذا الطفل؟

576
01:36:31,670 --> 01:36:33,380
..إبني

577
01:36:34,180 --> 01:36:36,510
إبنكِ؟ -
نعم -

578
01:36:37,510 --> 01:36:38,390
..إنه إبني

579
01:36:41,680 --> 01:36:45,690
..تشا يونغ جو
أنتِ تشا يونغ جو , صحيح؟

580
01:36:45,850 --> 01:36:47,980
..ولدتِ عام 1970

581
01:36:48,770 --> 01:36:55,070
متزوجه, زوجكٍ سوك تي
يعمل مع كي تي وَ جين سونغ

582
01:36:55,450 --> 01:36:57,370
!لا يوجد إبن ٌ مُسجل في بطاقة العائله

583
01:37:01,080 --> 01:37:04,250
..لقد مات منذ سنه

584
01:37:08,790 --> 01:37:16,970
"أنا أعمل على "قضية العفريت
هذه المرّه قاموا بقتل إيم هيونغ تايك

585
01:37:19,850 --> 01:37:25,520
,إنهم رجال عديمي الرحمه
لماذا يطلقون عليه النيران كثيراً؟

586
01:37:27,350 --> 01:37:28,860
كانوا مترددين في إطلاق النار

587
01:37:31,940 --> 01:37:36,150
أطلقوا عليه النار بشكل مُتكرر بدون أي رحمه

588
01:37:38,200 --> 01:37:42,200
,توقف عن قول الحماقه
أرجوك غادر الآن

589
01:37:43,410 --> 01:37:49,500
تعرفين إيم هيونغ تايك, أليسَ كذلك؟ -
لا أعرفه -

590
01:37:50,090 --> 01:37:51,590
لا تعرفينه؟

591
01:37:55,720 --> 01:38:02,640
يون سوك تي, يون كي تي, تشا يونغ جو
جميعهم من دار الأيتام في إنتشون

592
01:38:03,640 --> 01:38:13,480
مدير دار الأيتام في ذلك الوقت كان الرئيس التنفيذي جين
فكري جيداً, هل حقاً لا تعلمين بذلك؟

593
01:38:25,120 --> 01:38:33,710
إذاً أنتِ تساعدين صديقكِ؟
حقيقة أنا لستُ رجل سيء

594
01:38:34,300 --> 01:38:37,050
!صديق وغد

595
01:38:37,050 --> 01:38:42,890
صديق؟ لاتُسيء الفهم
إنهم فقط يقومون بعملي القذر

596
01:38:44,100 --> 01:38:46,640
!لقد أفزعتني, أيها الحقير

597
01:38:49,640 --> 01:38:53,320
أين الطفل؟
ميت؟

598
01:38:54,940 --> 01:38:56,650
..إنها في الطابق الرابع

599
01:38:56,650 --> 01:38:59,990
,سوف أغادر الآن
ينبغي عليك أن تذهب لرؤيتها الآن

600
01:40:31,290 --> 01:40:33,420
هؤلاء الرجال, أليسَ كذلك؟
!عصابة العفريت

601
01:40:34,000 --> 01:40:34,880
أليس كذلك؟

602
01:40:36,500 --> 01:40:37,790
.من فضلك غادر

603
01:40:38,170 --> 01:40:43,220
إنهم من قتل إيم هيونغ تيك, أليسَ كذلك؟
من هو هذا الفتى؟

604
01:40:43,380 --> 01:40:47,390
,الشهود رأوا طالباً بزي المدرسه
أخذوا الطفل معهم, صحيح؟

605
01:40:48,180 --> 01:40:49,470
ليسَ هو من قتَل, صحيح؟

606
01:40:51,100 --> 01:40:56,770
,هواي فتى جيد
!لم يفعل شيء خاطيء

607
01:40:56,940 --> 01:40:58,230
هواي؟

608
01:41:01,940 --> 01:41:02,820
!شجرة هواي

609
01:41:11,750 --> 01:41:16,370
...أنتم حقاً
قمتم بتربيته؟

610
01:41:18,840 --> 01:41:22,210
..لم تريه و هو يكبر

611
01:41:24,260 --> 01:41:30,760
,في البدايه كان بهذا الطول
الآن.. أنتِ لم تريه

612
01:41:34,480 --> 01:41:42,650
,هواي فتى جيد حقاً
إنه ذكي للغايه و تعلم كلّ شيء علمته بشكل مثالي

613
01:41:43,440 --> 01:41:45,360
إنه جيد بالرسم أيضاً

614
01:41:48,240 --> 01:41:54,750
,إنه فتى و سيم و مُذهل
...شيء واحد بشأنه

615
01:41:56,580 --> 01:42:01,000
..إنه يستمر برؤية بعض الأشياء
الأمر جديّ فعلاً

616
01:42:02,000 --> 01:42:04,130
أنه لأمرٌ صعب عليه

617
01:42:08,050 --> 01:42:11,640
أعتقد أنه يشبهني في ذلك

618
01:42:12,850 --> 01:42:14,980
!كنتُ كذلك من قبل

619
01:42:17,640 --> 01:42:19,770
..سوف أقتلك

620
01:42:33,290 --> 01:42:41,460
,هيونغ تايك شخص لطيف منذُ ذلك الحين
إنه شخص لطيف حقاً

621
01:42:44,550 --> 01:42:53,970
قال لي بأني أرى الأشياء بسبب قلبي المُظلم
و لو صليت سيتلاشى الوحش بداخلي

622
01:42:55,810 --> 01:43:00,440
..لذا صليت من أعماق قلبي

623
01:43:05,400 --> 01:43:06,900
هل اختفى؟

624
01:43:14,160 --> 01:43:15,240
..تعِبت

625
01:43:20,000 --> 01:43:21,920
من كل شيء

626
01:43:24,790 --> 01:43:33,800
,لقد أحب الفتاة التي أحببتها
أنا أحبها أيضاً لكنها تكرهني

627
01:43:36,060 --> 01:43:37,770
... لذا فقط

628
01:43:47,730 --> 01:43:49,440
..يونغ جو

629
01:44:12,130 --> 01:44:16,350
الوحش الذي رأيته إختفى بعد ذلك

630
01:44:17,970 --> 01:44:19,680
..الوحش

631
01:44:44,670 --> 01:44:46,580
هل تفهمين عن ماذا أتحدث؟

632
01:44:48,630 --> 01:44:53,050
!يجب علينا أن نكون وحوشاً أمام الوحش حتى يختفي

633
01:45:01,350 --> 01:45:06,600
لذا هواي عليه أن يكون هكذا اليوم
أليس كذلك؟

634
01:45:10,940 --> 01:45:16,610
,لا تقلقي
هواي نضج و كبر بشكل جيد

635
01:45:28,040 --> 01:45:29,960
أجب على الهاتف

636
01:45:32,010 --> 01:45:33,300
..لا يمكن

637
01:45:34,090 --> 01:45:36,630
..أيها الغبي لقد وجدتُ عصابة العفريت -
لا يمكنك أن تفعل ذلك لـ هواي -

638
01:45:41,600 --> 01:45:42,470
!لا يمكنك أن تفعل ذلك لـ هواي

639
01:45:49,520 --> 01:45:55,360
لماذا؟
لماذا؟

640
01:45:56,400 --> 01:45:58,110
..أنا بنفسي لا اعرف

641
01:45:59,740 --> 01:46:02,700
عليّ أن أسأل نفسي
إنه ليس متأخراً جداً بالنسبة ليّ

642
01:47:27,750 --> 01:47:29,040
ما هذا؟

643
01:47:29,830 --> 01:47:30,920
شرطيّ؟

644
01:47:33,590 --> 01:47:36,130
!أنتِ فعلتيها

645
01:47:37,130 --> 01:47:41,970
كيف كان ذلك؟
إنه لاشيء بعد قيامكِ به, صحيح؟

646
01:47:51,520 --> 01:47:55,730
أينبغي علينا أن نذهب جميعاً إلى دولة دافئه؟

647
01:47:57,570 --> 01:48:02,410
دولة حارة جداً لجعل أنفسنا نفكر بلا شيء

648
01:48:14,250 --> 01:48:17,630
,لنأكل أولاً
هواي سوف يعود قريباً

649
01:48:24,050 --> 01:48:26,600
ألا تسمعيني؟
جهزي بعض الأطباق

650
01:48:27,180 --> 01:48:28,680
!قم بذلك بنفسك

651
01:48:29,680 --> 01:48:30,140
ماذا؟

652
01:48:31,140 --> 01:48:32,640
..أيها الوغد القذر

653
01:48:48,030 --> 01:48:49,330
!أعدي الغداء

654
01:48:49,700 --> 01:48:52,660
,لا أريد
!لن أعده بعد الآن

655
01:48:53,460 --> 01:48:58,090
لا تريدين ذلك؟
لماذا لا تغادرين؟

656
01:48:58,880 --> 01:49:03,510
ما الذي تنتظرينه هنا؟
أخبريني

657
01:49:04,510 --> 01:49:07,050
مُخيف أليس كذلك؟

658
01:49:10,140 --> 01:49:14,560
المكان مخيفٌ في الخارج؟
أنتِ مرتاحة أكثر هنا

659
01:49:14,730 --> 01:49:17,900
..قُمتي بكل شيء هنا

660
01:49:21,400 --> 01:49:27,280
أنت خائف ٌ أيضاً, صحيح؟
فعلتَ ذلك لأنكَ خائف

661
01:49:28,490 --> 01:49:33,120
هذا لأن هيونغ تايك و هواي مختلفان عنك

662
01:49:33,710 --> 01:49:35,210
فعلت ذلك لأنك خائف, صحيح؟

663
01:49:38,080 --> 01:49:40,210
ماذا تقولين؟
ماذا؟

664
01:49:42,050 --> 01:49:48,970
!توقف
..توقف عن أذية هواي

665
01:49:51,220 --> 01:49:52,720
أتوقف الآن؟

666
01:49:54,140 --> 01:49:55,640
أتوقف عن ماذا؟

667
01:49:56,020 --> 01:49:58,350
..في هذا المكان

668
01:49:59,150 --> 01:50:00,650
ماذا؟

669
01:50:00,820 --> 01:50:04,400
أنتِ تنتظرين ذلك الفتى؟
حتى تهربي معه؟

670
01:50:05,610 --> 01:50:08,360
لماذا؟
الآن أصابعكِ ليست كافيه؟

671
01:50:09,370 --> 01:50:11,280
أينبغي علي قطع رقبتكِ أيضاً؟

672
01:50:19,790 --> 01:50:20,460
!توقف

673
01:50:22,500 --> 01:50:25,470
..إنظري
لقد قلت لكِ أنه سوف يعود

674
01:50:30,010 --> 01:50:31,510
كيف هو الوضع؟

675
01:50:33,350 --> 01:50:35,480
إستمتعت بالخارج أليس كذلك؟

676
01:50:36,680 --> 01:50:37,560
لماذا قتلتها؟

677
01:50:41,480 --> 01:50:43,610
من؟ -
لماذا؟ -

678
01:50:45,650 --> 01:50:46,530
لماذا فعلت ذلك؟

679
01:50:48,780 --> 01:50:50,490
لماذا تفعل هذا بي؟

680
01:50:51,910 --> 01:50:53,830
..لقد قلتَ أنك رأيت وحشاً

681
01:50:55,660 --> 01:50:57,370
هل هذا سبب؟

682
01:50:57,960 --> 01:51:03,210
.جميع الأباء وحوش
عليكَ أن تكون وحشاً أيضاً, أليس كذلك؟

683
01:51:06,300 --> 01:51:08,220
تلك هي الطريقه كي ننجو

684
01:51:09,630 --> 01:51:12,600
نحن نعيش سوياً -
لماذا؟ -

685
01:51:17,350 --> 01:51:20,310
أما زلت غير مرتاح؟
أمازلت تظن أننا قذرين؟

686
01:51:21,940 --> 01:51:26,360
,فكر بحذر
كم أنت قذر أيضاً

687
01:51:30,910 --> 01:51:31,990
,الأمور أصبحت أفضل

688
01:51:36,540 --> 01:51:40,120
لم تعُد تراه بعد الآن, صحيح؟
!ذلك الوحش

689
01:51:46,130 --> 01:51:47,840
...لا تتحرك

690
01:51:49,670 --> 01:51:52,640
!سوف تموتون -
ما هذا؟ -

691
01:51:53,640 --> 01:51:55,560
..لقد ظهر وحش آخر هنا

692
01:51:59,270 --> 01:52:02,440
!لا تتحرك
أنا ضابط شرطه أيها الوغد

693
01:52:04,270 --> 01:52:06,190
!انزل مسدسك

694
01:52:10,110 --> 01:52:10,990
على من سوف تُطلق؟

695
01:52:12,610 --> 01:52:13,910
أباك أم ذلك الوحش؟

696
01:52:27,210 --> 01:52:29,340
! أيتها الحقيرة

697
01:52:34,720 --> 01:52:36,220
لقد إنتظرتِ هذا, أليسَ كذلك؟

698
01:52:37,640 --> 01:52:38,310
!توقف

699
01:52:39,310 --> 01:52:42,270
!حقيره مجنونه
!حقيره قذره

700
01:52:42,850 --> 01:52:43,730
!توقف

701
01:52:44,310 --> 01:52:47,900
!أيتها القذره -
توقف! أنزل المسدس -

702
01:52:59,540 --> 01:53:01,040
!هذا الجاهل الأحمق

703
01:53:05,370 --> 01:53:07,290
على من تظن نفسكَ تطلق النار؟

704
01:53:16,430 --> 01:53:20,640
هل ذلك ليس كافٍ بعد؟
أنت تريد فقط أن تجعل والدك حزين, صحيح؟

705
01:53:22,890 --> 01:53:24,600
الآن سوف تعيش وحيداً

706
01:53:29,770 --> 01:53:31,280
أرجوك لاتفعل ذلك

707
01:53:32,900 --> 01:53:33,780
..إقتلها

708
01:53:37,910 --> 01:53:40,660
..حمقاء مثلها

709
01:53:41,240 --> 01:53:42,540
..لا تفعل

710
01:53:46,040 --> 01:53:47,330
..لا تفعل

711
01:53:55,420 --> 01:53:56,930
لماذا؟

712
01:53:57,090 --> 01:54:00,680
لماذا لاتضغط على الزناد؟
هل رأيت الوحش مجدداً؟

713
01:54:02,310 --> 01:54:03,810
أنا أسألك هل مازلتَ ترى الوحش؟

714
01:54:10,440 --> 01:54:15,700
..كلا

715
01:54:17,530 --> 01:54:20,070
لم أره بعد الآن

716
01:54:23,790 --> 01:54:25,080
..كنت مخطئاً

717
01:54:27,120 --> 01:54:29,250
..كنتُ مخطئاً يا أبي

718
01:54:44,430 --> 01:54:45,520
..قف

719
01:54:52,360 --> 01:54:53,440
..لايمكنك فعل ذلك

720
01:55:07,370 --> 01:55:08,870
,صحيح

721
01:55:10,920 --> 01:55:12,420
هذا صعبٌ عليك, أليسَ كذلك؟

722
01:55:22,390 --> 01:55:25,560
..كل شيء إنتهى الآن

723
01:55:29,480 --> 01:55:34,940
,سوف أفعل كل شيء لكَ الآن
..سأفعل

724
01:55:45,740 --> 01:55:48,290
أريدك أنتَ فحسب

725
01:55:49,710 --> 01:55:50,580
..أنت فقط

726
01:57:45,650 --> 01:57:48,200
لا تركضوا -
نحن آسفون -

727
01:57:54,000 --> 01:57:56,330
!أيتها الماكره الصغيره -
..توقفي -

728
01:57:57,750 --> 01:58:00,290
ماهذا؟ -
إذاً لديكِ صديق؟ -

729
01:58:01,090 --> 01:58:05,510
من؟ -
من سيكون؟ طالبٌ رجولي -

730
01:58:05,880 --> 01:58:08,220
ما هذا؟ -
لا أعرف, إفتحيه بسرعه -

731
01:58:26,320 --> 01:58:29,070
..أردت حقاً أن أشتريها
لكنها غاليةٌ جدأً

732
01:58:29,070 --> 01:58:33,450
أنا أحسدكِ حقاً -
أين ذلك الطالب؟ -

733
01:58:34,040 --> 01:58:36,160
ربما هو في الصاله الرياضيه

734
01:59:02,820 --> 01:59:09,110
..أنت رائع حقاً
إنظر إلى ذلك, لقد جعلتَ كل شيء يبدو جديد

735
01:59:09,910 --> 01:59:12,660
تعلم أني مازلتُ بحاجه إلى مساعدتك , صحيح؟ -
بالطبع -

736
01:59:14,290 --> 01:59:19,960
أيمكنني أن أنضم إليكم؟ -
سيدتي سوف تجعلين الرئيس التنفيذي جين يدخل في فضيحه -

737
01:59:20,540 --> 01:59:24,960
..لو حدث ذلكَ فأكون سعيدة
الآن هو قلب كوريا

738
01:59:26,170 --> 01:59:31,220
,تهانينا أيها الرئيس جين
لا بد أنه من الصعب عليكَ المجيء هنا خاصة و أنك مشغول جداً

739
01:59:32,220 --> 01:59:33,510
..يجب علي ذلك

740
01:59:43,090 --> 01:59:48,430
حفل إكمال المدينة الذهبية

741
02:00:41,590 --> 02:00:55,980
AsiaWorldTeam الترجمه مقدمة من فريق
SoOma & BEXY : ترجمه
