1
00:00:01,301 --> 00:00:35,078
# ترجمة #

2
00:00:02,700 --> 00:00:35,078
محمد العزّازي

3
00:00:02,700 --> 00:00:35,078
عمر الشققي

4
00:00:02,700 --> 00:00:35,078
إسلام الجيز!وي

5
00:00:35,912 --> 00:00:39,206
" دريـم ووركـس "

6
00:00:51,054 --> 00:00:55,222
اعتماااااااااد" للمواد الترفيهيّة"

7
00:01:02,714 --> 00:01:06,191
مجموعة "شانغهاي" للأفلام

8
00:01:14,502 --> 00:01:17,283
هواهو" للمواد الإعلاميّة"

9
00:01:20,601 --> 00:01:23,709
باراماونت" للمرئيّـات"
و"اعتماااااد" للمواد الترفيهيّة

10
00:01:20,601 --> 00:01:23,709
يقدّمــــان

11
00:01:25,806 --> 00:01:29,138
:بالتعاون مع
مجموعة "شانغهاي" للأفلام

12
00:01:25,806 --> 00:01:29,138
و "هواهو" للمواد الإعلاميّة

13
00:01:30,665 --> 00:01:33,677
من إنتـاجـات

14
00:01:30,665 --> 00:01:33,677
"أراد" للإنتاج & شركة "ستيفين بول"

15
00:01:35,726 --> 00:01:38,640
:من إنتاج شركة

16
00:01:35,726 --> 00:01:38,640
روبرت ساندرس" للأفلام"

17
00:01:42,610 --> 00:01:54,051
في المستقبل، ما عاد هناك فرق بين البشر والآلات

18
00:01:42,610 --> 00:01:54,051
التقدم التكنولوجي سمح للبشر
بتعزيز أجسادهم بأجزاء آلية

19
00:01:55,465 --> 00:02:12,875
شركة "هانكا" للآليّات التي تمولها الحكومة
تطور تجربة عسكرية ستجعل من البشر والآلة كيانًا واحدًا

20
00:01:55,465 --> 00:02:12,875
عن طريق زرع دماغ بشريّة بجسد آلي كامل
سيتمكنون من مزج أفضل السمات البشريّة والآلية

21
00:02:21,295 --> 00:02:23,308
"المشـ(2571)ـروع "

22
00:02:29,773 --> 00:02:31,762
"شركة "هانكا

23
00:02:31,797 --> 00:02:33,821
معدل الأكسجين ينخفض

24
00:02:38,464 --> 00:02:40,176
عمل وظائف المخ: طبيعيّ

25
00:02:44,764 --> 00:02:47,377
عملية الإنقاذ الدماغي: يمكن الشروع بها

26
00:02:53,253 --> 00:02:57,553
الهيكل الآلي جاهز وبانتظار
نقل الدماغ إليه

27
00:03:00,086 --> 00:03:03,475
"جارٍ البدء بالمشروع "2571

28
00:03:05,473 --> 00:03:07,970
(سكارليت جوهانسون)

29
00:03:10,278 --> 00:03:13,017
" كيانٌ في جسد آليّ "

30
00:05:04,940 --> 00:05:13,968
الاسم البشري: ماري كيليان
الاسم الآلي: ميجور

31
00:05:14,002 --> 00:05:19,974
كيانٌ في جسد آليّ

32
00:05:23,736 --> 00:05:27,255
الآن ستُفتح عيناك

33
00:05:32,815 --> 00:05:34,445
إنّك بأمان

34
00:05:46,996 --> 00:05:49,183
لا عليك، تنفسي وحسب

35
00:05:50,325 --> 00:05:51,935
تنفسي وحسب

36
00:05:53,636 --> 00:05:54,938
تنفسي

37
00:05:56,926 --> 00:05:58,150
جيّد

38
00:05:58,559 --> 00:06:00,239
هذا جيد

39
00:06:03,258 --> 00:06:04,740
(مرحبًا يا (ميرا

40
00:06:05,539 --> 00:06:07,117
(أنا د. (أوليت

41
00:06:10,947 --> 00:06:13,715
أتذكرين أي شيء عن الهجوم؟

42
00:06:14,823 --> 00:06:16,485
ماذا حدث؟

43
00:06:17,493 --> 00:06:20,214
!كنت أغرق

44
00:06:20,856 --> 00:06:22,356
كانت هناك مياه

45
00:06:23,039 --> 00:06:27,072
هذا صحيح، كنت على متن قارب
قارب للاجئين

46
00:06:27,399 --> 00:06:29,556
أغرقه الإرهابيون

47
00:06:30,139 --> 00:06:32,476
لم لا أشعر بجسدي؟

48
00:06:32,938 --> 00:06:35,887
ميرا) تضرر جسدك)
ولم نتمكن من إنقاذه

49
00:06:36,272 --> 00:06:38,315
عقلك وحده من نجا

50
00:06:39,316 --> 00:06:41,059
لقد أعددنا لك جسدًا جديدًا

51
00:06:41,579 --> 00:06:43,237
جسدًا آليًا

52
00:06:45,531 --> 00:06:49,613
لكن عقلك وروحك وكيانك

53
00:06:49,803 --> 00:06:51,594
ما زالوا موجودين

54
00:06:54,748 --> 00:06:56,667
رجاءً، أعطها مهدّئًا

55
00:07:11,779 --> 00:07:13,441
أسيجدي نفعًا؟

56
00:07:14,226 --> 00:07:15,477
بكل تأكيد

57
00:07:17,505 --> 00:07:19,006
إنها معجزة

58
00:07:20,007 --> 00:07:23,193
الآلة لا تتصرّف من تلقاء ذاتها
ولا يمكنها إلّا اتباع الأوامر

59
00:07:23,237 --> 00:07:26,558
الآلة لا يمكنها التخيّل
أو الاهتمام بمشاعر الغير أو الشعور

60
00:07:26,739 --> 00:07:30,201
لكن بوضع عقل بشريّ بهيئة آلية

61
00:07:30,226 --> 00:07:32,328
ميرا) يمكنها فعل كل هذا وأكثر)

62
00:07:32,786 --> 00:07:34,496
الأولى من نوعها

63
00:07:37,107 --> 00:07:40,127
ستنضم للوحـ(9)ـدة
فور جاهزيتها للعمل

64
00:07:40,544 --> 00:07:42,004
لا تفعل هذا رجاءً

65
00:07:42,780 --> 00:07:46,008
إنّك تقلل من بشري معقد إلى آلة

66
00:07:46,659 --> 00:07:48,552
أنا لا أعتبرها آلة

67
00:07:49,741 --> 00:07:51,395
بل أعتبرها سلاحًا

68
00:07:52,473 --> 00:07:54,355
ومستقبل شركتي

69
00:08:09,897 --> 00:08:12,900
" بعد مرور عام "

70
00:08:16,064 --> 00:08:19,028
أول مستحضر لتعزيز الذاكرة

71
00:08:19,129 --> 00:08:23,605
التدريب الجسديّ هو أسرع وأفضل
طريقة لتطوير قدراتك

72
00:08:29,601 --> 00:08:32,568
ستُمسي أقوى مما كنت أبدًا
!اختبر قوتك

73
00:08:33,314 --> 00:08:37,187
الجرائم الإلكترونية، جرائم كبرى
وعقوبتها تبدأ من 15 عامًا

74
00:08:37,486 --> 00:08:40,735
آليات "هانكا" تضمن لك الأمان الشخصيّ

75
00:08:48,532 --> 00:08:53,485
إلى كل الوحدات، تأهبوا
هناك احتمالية حدوث جريمة إلكترونية بالجوار

76
00:08:53,819 --> 00:08:56,399
سيتم تعزيزكم بدعم جويّ

77
00:08:56,594 --> 00:08:58,929
الوحـ(9)ـدة في الموقع بالفعل

78
00:08:59,054 --> 00:09:01,995
أكرر، إلى كل الوحدات، تأهبوا
...جريمة إلكترونية في الجوار

79
00:09:06,394 --> 00:09:08,747
معك (ميجور)، أنا في الموقع

80
00:09:09,044 --> 00:09:10,666
في انتظار التعليمات

81
00:09:12,359 --> 00:09:13,826
حللّي الموقف وأرسلي تقريرًا

82
00:09:23,640 --> 00:09:25,848
أنا إنسان، تملأني العيوب

83
00:09:26,765 --> 00:09:29,293
لكنّي أعتنق التغيير

84
00:09:30,080 --> 00:09:31,587
وبعد إجراء تعزيزات آلية

85
00:09:32,223 --> 00:09:34,077
الآن، لا يوجد شيء أعجز عن فعله

86
00:09:34,781 --> 00:09:38,677
لا شيء يخفى عنّي
ولا شيء يصعب تحقيقه

87
00:09:39,763 --> 00:09:41,529
تمهّل واستمع لهذا

88
00:09:43,176 --> 00:09:49,840
" (تحت ضوء القمر، يا صديقي (بيرو"

89
00:09:51,372 --> 00:09:52,718
إنها ابنتي ذات الأربعة أعوام

90
00:09:53,273 --> 00:09:56,320
الوقت الذي استغرقته لإتقان هذه التهويدة
تعلّمت به تحدث الفرنسية بطلاقة

91
00:09:56,597 --> 00:09:58,508
....أتعرف أن هذه الأغنية

92
00:09:58,638 --> 00:10:00,726
أهناك "رادار" هنا؟ -
لم سألت؟ -

93
00:10:01,352 --> 00:10:02,838
أحدهم يفحص البيانات المرورية

94
00:10:04,188 --> 00:10:05,731
تتّبعي مصدر الإشارة

95
00:10:06,174 --> 00:10:07,931
لنكتشف من يستحق
هذا القدر من الحراسة

96
00:10:10,909 --> 00:10:13,087
جارٍ الولوج إلى الشبكة الأمنية للفندق

97
00:10:18,413 --> 00:10:21,637
ماذا ترى يا سيدي؟
لدي الكثير من الغرف بالفندق لتفقّدها

98
00:10:24,031 --> 00:10:28,243
هناك قاعة طعام محجوزة
لرئيس الاتحاد الأفريقي

99
00:10:28,619 --> 00:10:31,872
د. (أوزموند) هو المدعو
"لينوب عن شركة "هانكا

100
00:10:34,968 --> 00:10:36,835
(وجدته، في الطابق (43

101
00:10:38,791 --> 00:10:41,715
أحدهم يتبع حرس الرئيس
أحدهم يراقبه

102
00:10:42,124 --> 00:10:45,166
د. (أوزموند) ماذا تريد منّا؟

103
00:10:45,638 --> 00:10:48,806
أظن أن الأمر أقرب إلى
ماذا يمكن لـ"آليات هانكا" أن تقدم لكم

104
00:10:48,913 --> 00:10:53,727
نسبة 73% من هذا العالم استيقظوا
ليتفاجئوا بحجم التطوّر الإلكتروني

105
00:10:53,743 --> 00:10:55,478
أتود أن تتخلّف عن هذا التطور؟

106
00:10:55,840 --> 00:10:59,733
جماعتي يقدّرون التطور الإلكتروني
وأنا كذلك

107
00:11:00,753 --> 00:11:07,616
لكن لا أحد يقدر حقًا قدر مخاطرة
العبث بالهوية والشخصية والروح البشرية

108
00:11:09,549 --> 00:11:11,469
!يا حضرات، اعذروني
...أظن أنكم أخطأتم

109
00:11:16,995 --> 00:11:18,748
مدخل القاعة، ستة رجال، يطلقون النار

110
00:11:19,155 --> 00:11:20,846
الوحـ(9)ـدة، كم أمامكم للوصول؟

111
00:11:20,860 --> 00:11:22,933
(دقيقتان يا (ميجور -
أنتم بعيدون للغاية -

112
00:11:22,960 --> 00:11:23,934
!سأقتحم

113
00:11:25,186 --> 00:11:25,853
!تمهلي

114
00:11:33,944 --> 00:11:35,237
!ميجور)، توقفي)

115
00:11:38,657 --> 00:11:41,772
سمعت الحديث ذاته، من منافسيكم

116
00:11:42,162 --> 00:11:45,505
...والآن "آليات هانكا" تقدم -
ماذا تفعلين؟ -

117
00:11:46,902 --> 00:11:47,833
!مهلًا، مهلًا

118
00:11:48,053 --> 00:11:50,007
انظروا! هذا ما أتحدث عنه

119
00:11:55,633 --> 00:11:56,550
!(ميجور)

120
00:12:20,300 --> 00:12:23,494
تفعيل الاختراق

121
00:13:39,945 --> 00:13:43,215
!ساعديني، رجاءً
لا تدعيني أموت

122
00:13:43,319 --> 00:13:44,225
من أرسلك؟

123
00:13:44,272 --> 00:13:46,129
ساعديني، رجاءً

124
00:13:46,154 --> 00:13:47,060
!أجيبيني

125
00:13:47,703 --> 00:13:50,956
"إن تعاونتِ مع "آليات هانكا
فمصيرك الهلاك

126
00:14:10,868 --> 00:14:12,291
أأنت بخير؟

127
00:14:15,360 --> 00:14:17,028
إنّك مصابة

128
00:14:26,637 --> 00:14:28,510
لست مثلها

129
00:14:29,682 --> 00:14:32,960
!مهلًا، إنه مجرد آليّ

130
00:15:54,038 --> 00:15:57,954
بشرتك تستحق الأفضل
لذا، هلّا جربت كريم العناية الخاص بنا؟

131
00:16:13,455 --> 00:16:16,591
وزارة الدفاع، القسم المركزيّ
" الوحـ(9)ـدة "

132
00:16:19,615 --> 00:16:22,548
إذًا ماذا لدينا عن (أوزموند)؟ -
حتى الآن، القليل جدًا -

133
00:16:24,306 --> 00:16:26,696
"كان رئيس قسم الآليات بـ"هانكا

134
00:16:27,600 --> 00:16:30,032
بشريّ، لكن بالطبع مزوّد بتعزيزات آلية

135
00:16:30,206 --> 00:16:31,367
إذًا، كيف اخترقوا نظامه؟

136
00:16:31,602 --> 00:16:34,245
بطريقة ما اخترقت "الخادمة الآلية"
شفرته الآلية

137
00:16:34,798 --> 00:16:36,080
!هناك أمر مختلف

138
00:16:36,367 --> 00:16:37,477
ماذا لديك؟

139
00:16:37,676 --> 00:16:39,865
لماذا تظن أنه في الخارج يحسن نفسه؟

140
00:16:40,081 --> 00:16:41,644
لأنه كذلك

141
00:16:42,369 --> 00:16:44,074
كبد آليّ

142
00:16:44,288 --> 00:16:47,547
كنت أدّخر لشرائه منذ مدة
الآن، أشرب حتى تُغلق الحانة كل ليلة

143
00:16:48,034 --> 00:16:50,351
أضفت تعزيزات آلية لجسدك
ليتسنى لك شرب المزيد من الكحول؟

144
00:16:51,272 --> 00:16:54,849
عليك الاعتراف بفضل التعزيزات الآلية
ما كنّا لنمسي هنا دونها

145
00:16:55,178 --> 00:16:57,439
أنا بشري 100% وسعيد بهذا، شكرًا

146
00:16:59,007 --> 00:17:01,380
أهناك أي معلومات أخرى
عن مناطق تواجد "الخادمة الآلية"؟

147
00:17:01,580 --> 00:17:02,941
شركة" هانكا" تُجري بحثًا دقيقًا

148
00:17:03,241 --> 00:17:05,109
...د. (دالين) سيجّهز التقارير، لكن

149
00:17:08,696 --> 00:17:10,323
كنت أتحدث إلى رئيس الوزراء

150
00:17:14,076 --> 00:17:16,162
يود تقريرًا مفصلًا

151
00:17:17,204 --> 00:17:18,039
(سيد (توجو

152
00:17:20,566 --> 00:17:22,274
،بعد هجمة ليلة البارحة

153
00:17:23,483 --> 00:17:27,715
ثلاثة علماء من "هانكا" قُتلوا
في معمل الشركة الرئيسيّ

154
00:17:29,061 --> 00:17:30,790
أول شخصين تمّ إطلاق النار عليهما

155
00:17:31,190 --> 00:17:34,430
والثالث أُبرح ضربًا حتى الموت
من قِبل الآلي المساعد له

156
00:17:35,365 --> 00:17:38,017
كل الأدلة تشير إلى اختراق دماغي

157
00:17:39,608 --> 00:17:41,270
"نفس الأمر الذي فعلته "الخادمة الآلية
(بـ(أوزموند

158
00:17:42,468 --> 00:17:46,036
وجميعهم كانوا من كبار الشخصيات
"بشركة "هانكا

159
00:17:46,529 --> 00:17:47,568
مثل (أوزموند) تمامًا

160
00:17:48,717 --> 00:17:51,864
تُركت رسالة في كل مسرح جريمة

161
00:17:51,889 --> 00:17:53,774
...تركها شخص يسّمي نفسه

162
00:17:56,425 --> 00:17:57,620
(كوزيه)

163
00:17:58,792 --> 00:18:02,308
"إن تعاونتم مع "آليات هانكا
فمصيركم الهلاك

164
00:18:04,203 --> 00:18:07,755
"إن تعاونت مع "آليات هانكا
فمصيركم الهلاك

165
00:18:11,182 --> 00:18:12,181
(سيد (توجو

166
00:18:12,260 --> 00:18:16,389
(اذهب أنت و(لادريا) للتحدّث مع السيد (كوتر
"المدير التنفيذي لـ"هانكا

167
00:18:18,052 --> 00:18:21,352
(أما (ميجور) و(باتو
(سيلقيان نظرة على تقرير (دالين

168
00:18:22,186 --> 00:18:25,608
ليكتشفا أي معلومة
"توصلنا إليها بخصوص "الخادمة الآلية

169
00:18:29,193 --> 00:18:30,403
!(ميجور)

170
00:18:43,165 --> 00:18:45,501
!أخبرتك ألّا تشتبكي

171
00:18:45,615 --> 00:18:47,879
اضطررت إلى ذلك وإلّا لمات المزيد

172
00:18:49,005 --> 00:18:52,925
أنت أحد أعضاء فريقي
وسلامتك مسؤوليتي

173
00:18:54,057 --> 00:18:56,695
سأعثر عليه وسأقتله

174
00:18:57,472 --> 00:19:00,183
هذا ما صُنعت لتحقيقه، صحيح؟

175
00:19:07,106 --> 00:19:09,567
!إنّك أكثر من مجرد سلاح

176
00:19:09,567 --> 00:19:13,112
لديك روح وكيان

177
00:19:14,280 --> 00:19:21,621
إن لامسنا التفرّد بذاتنا
سنجد عندها السكينة في قلبنا

178
00:19:25,434 --> 00:19:29,330
إعادة هيكلة آمنة
لبنية الأطفال الجينية

179
00:19:29,736 --> 00:19:31,925
لبناء عائلة أفضل

180
00:19:31,960 --> 00:19:34,634
ماذا كان يجري معك بالفندق البارحة؟

181
00:19:34,680 --> 00:19:36,761
لا شيء، أنا بخير -
متأكدة؟ -

182
00:19:38,347 --> 00:19:41,108
مهلًا يا عزيزتي، أتودين تحديثًا؟ -
!ابتعد -

183
00:19:41,208 --> 00:19:42,683
لديّ كل ما تريدين -
!اغرب عنّا -

184
00:19:46,387 --> 00:19:48,189
!(مينج) -
!(باتو) -

185
00:19:51,786 --> 00:19:53,653
جلبت العظام التي طلبتها -
شكرًا -

186
00:19:54,432 --> 00:19:55,988
لمن هذه؟ -
!للكلاب -

187
00:19:56,864 --> 00:19:59,909
بالنسبة لشخص لا يحب البشر
!كيف لك أن تبالي بشأن الكلاب هكذا؟

188
00:20:00,209 --> 00:20:03,079
لا أعرف، أحب الكلاب الضالة
وهم يحبونني

189
00:20:03,332 --> 00:20:04,664
يحبونك لأنك تطعمهم

190
00:20:05,892 --> 00:20:06,958
!لا تتحلّين بالرحمة أبدًا

191
00:20:07,975 --> 00:20:08,960
!يا فتيات

192
00:20:13,108 --> 00:20:14,123
!مرحبًا

193
00:20:14,722 --> 00:20:16,183
!(مرحبًا يا (جابريل

194
00:20:17,295 --> 00:20:18,416
(قابل (ميجور

195
00:20:18,883 --> 00:20:20,138
(ميجور)، هذا (جابريل)

196
00:20:24,610 --> 00:20:26,102
كان لديّ كلب

197
00:20:26,780 --> 00:20:27,868
حقًا؟

198
00:20:31,646 --> 00:20:33,860
ظننتك من محبي القطط

199
00:20:38,972 --> 00:20:41,159
لا تتحدثين عن هذه الأمور

200
00:20:41,440 --> 00:20:42,440
أي أمور؟

201
00:20:42,624 --> 00:20:45,416
أمور ماضيك -
لا أتذكر الكثير -

202
00:20:45,720 --> 00:20:47,482
لمحات وحسب، قطع متناثرة

203
00:20:49,520 --> 00:20:50,754
ماذا عن عائلتك؟

204
00:20:51,045 --> 00:20:53,590
والداي لقيا حتفهما
وهما يهرّباننا لهذا البلد

205
00:20:53,593 --> 00:20:57,008
غرق قاربنا عند الميناء، كدت أغرق

206
00:20:59,285 --> 00:21:03,097
أشعر وكأن هناك ضبابًا كثيفًا
يحوم حول ذاكرتي دومًا

207
00:21:03,130 --> 00:21:04,665
ولا يسعني رؤية ذكرياتي بوضوح بسببه

208
00:21:05,810 --> 00:21:06,957
أنت محظوظة

209
00:21:07,263 --> 00:21:09,877
تؤرقني ذكرياتي يوميًا

210
00:21:10,102 --> 00:21:11,863
من الأفضل أن تنفصل عنها

211
00:21:12,271 --> 00:21:13,488
مثلك

212
00:21:27,079 --> 00:21:30,124
"مركز الآليات الرئيسي لـ"هانكا

213
00:21:31,660 --> 00:21:34,045
"مرحبًا بـ"آليات هانكا

214
00:21:35,503 --> 00:21:39,386
على كل الزوّار إبراز بطاقات الهويّة
بأي وقت كان

215
00:21:35,591 --> 00:21:39,714
"آليات هانكا"

216
00:21:43,826 --> 00:21:45,471
ابسطيها واقبضيها رجاءً

217
00:21:47,268 --> 00:21:49,602
لديك ضرر بالأنظمة الداخليّة

218
00:21:49,968 --> 00:21:52,105
ربما المرة المقبلة
يمكنك تصميم هيكلي بشكل أفضل

219
00:21:56,123 --> 00:21:58,576
كيف حالك؟ -
أنا بخير، لا يسعني الشعور بشيء -

220
00:21:58,583 --> 00:22:01,221
لا أقصد جسدك
أقصد دماغك

221
00:22:02,791 --> 00:22:04,784
أتعرض لنوبات غريبة

222
00:22:05,638 --> 00:22:06,999
لكنها ستزول

223
00:22:07,415 --> 00:22:10,030
أتتناولين دوائك؟ -
نعم -

224
00:22:10,452 --> 00:22:13,876
ما زالت هذه النوبات تواتيني
عاصرت اثنتين هذا الصباح

225
00:22:14,014 --> 00:22:16,195
سمعية أم بصرية؟ -
كلاهما -

226
00:22:20,210 --> 00:22:21,641
أرى الخلل

227
00:22:22,927 --> 00:22:24,912
هل قمت بتحميل أي بيانات غير مشفرة؟

228
00:22:25,106 --> 00:22:27,515
لا، مسحت بعضهم من نظامي -
!أدلي بتصريحك -

229
00:22:27,526 --> 00:22:31,227
أدعى (ميجور "ماري كيليان") وأصرّح
بمسح هذه البيانات

230
00:22:31,893 --> 00:22:33,271
تمّ الأمر

231
00:22:33,711 --> 00:22:35,949
ليس بالأمر الجلل -
ما هذه البيانات؟ -

232
00:22:36,891 --> 00:22:39,959
أصداء حسيّة من عقلك الباطن
بضع ظلال

233
00:22:39,984 --> 00:22:41,048
لست متأكدة

234
00:22:41,245 --> 00:22:42,965
كيف تفرقين بين البيانات المعيبة
وبياناتي الأساسية؟

235
00:22:43,170 --> 00:22:45,616
البيانات المعيبة لها قوام مختلف

236
00:22:46,434 --> 00:22:48,084
بخلاف بقية شفرة بياناتك

237
00:22:50,391 --> 00:22:51,894
بوسعي رؤية كل شيء

238
00:22:53,409 --> 00:22:56,753
كل أفكارك، كل قراراتك

239
00:22:57,369 --> 00:23:00,673
أظن أن الخصوصية تخصّ البشر وحسب -
أنتِ بشريّة -

240
00:23:02,142 --> 00:23:03,958
والبشر يرونك مثلهم

241
00:23:04,447 --> 00:23:06,485
كل من حولي يبدو مندمجًا بالمجتمع

242
00:23:07,003 --> 00:23:12,047
يبدون متصلين بشيء
شيء لست متصلة به

243
00:23:14,526 --> 00:23:17,249
وكأنّي دون ماضٍ -
بالطبع لديك ماضٍ -

244
00:23:17,273 --> 00:23:20,337
وبمرور الوقت ستتصلين به وبهم

245
00:23:24,107 --> 00:23:25,969
ابسطيها واقبضيها رجاءً

246
00:23:34,813 --> 00:23:38,114
نتمسّك بذكرياتنا وكأنها ما تشكل هويتنا

247
00:23:39,490 --> 00:23:40,977
لكنها ليست كذلك

248
00:23:42,366 --> 00:23:44,759
أفاعيلنا هي ما تشكل هويتنا

249
00:23:47,456 --> 00:23:52,183
"أنت على وشك دخول منطقة مؤمّنة بـ"هانكا
غير مسموح بدخول غير الموظفين المصرّح لهم

250
00:23:55,848 --> 00:23:57,109
!أنا مشغولة

251
00:23:57,134 --> 00:23:59,562
د. (دالين)، هل انتهيت بعد؟

252
00:24:00,378 --> 00:24:03,572
لو لم تمطرها بالرصاص
لكان الأمر أيسر بكثير

253
00:24:03,719 --> 00:24:05,697
لم أطلق عليها -
أنا من فعلت -

254
00:24:07,246 --> 00:24:08,932
سيستغرق هذا أيامًا

255
00:24:10,083 --> 00:24:12,578
عليّ إجراء المئات
من عمليات المحاكاة المحتملة

256
00:24:12,652 --> 00:24:13,663
لا نملك الوقت لهذا

257
00:24:16,984 --> 00:24:19,732
"كانت ضمن آليات "هانكا

258
00:24:20,727 --> 00:24:23,253
لكن أُعيدت برمجتها
من خلال اختراق دماغي

259
00:24:24,741 --> 00:24:26,092
ماذا كان على قرص ذاكرتها؟

260
00:24:26,560 --> 00:24:30,221
لا شيء، تم مسح البيانات
فور بثها إليها

261
00:24:30,930 --> 00:24:32,724
لا علامة عمّا تحولت
إليه بعد استقبالها

262
00:24:33,141 --> 00:24:35,080
تدمر الجسد الآلي

263
00:24:35,737 --> 00:24:37,453
لقد مزقوها

264
00:24:37,980 --> 00:24:39,945
إذًا، عليّ الاتصال بها

265
00:24:40,523 --> 00:24:42,981
لن تتحكمي بشفرة بياناتك
وأنتِ متصلة بها

266
00:24:43,317 --> 00:24:44,361
أعلم

267
00:24:45,987 --> 00:24:50,465
لربما تركوا أفخاخًا بها
نبضات تدميرية أو فيروسات

268
00:24:50,893 --> 00:24:51,995
إنها محقة

269
00:24:52,786 --> 00:24:56,914
ستعرّضين عقلك لأي اختراق موجود
ستكونين دون دفاع

270
00:25:00,179 --> 00:25:04,380
عليّ ولوج ذاكرتها
(إنها أسرع طريقة للعثور على (كوزيه

271
00:25:10,289 --> 00:25:11,819
هذا خطر للغاية

272
00:25:12,176 --> 00:25:14,436
وفِعل غير مسئول تمامًا

273
00:25:19,363 --> 00:25:20,738
أأنت متأكدة؟

274
00:25:21,522 --> 00:25:23,775
إن رأيت أي شفرة مفخخة
متجهة نحوي، فاسحبني

275
00:25:27,366 --> 00:25:28,738
كيف تكون من يتعرّق قلقًا
وأنا من يخوض الأمر؟

276
00:25:37,474 --> 00:25:38,528
!فعّليها

277
00:25:47,390 --> 00:25:49,384
!(اتصال دماغيّ بـ(ميجور

278
00:25:49,513 --> 00:25:52,032
مفعّل وغير مشفر

279
00:25:53,972 --> 00:25:55,932
التصريح مطلوب، لتحميل البيانات

280
00:25:55,957 --> 00:25:59,143
أدعى (ميجور "ماري كيليان") وأعطي تصريحي

281
00:27:39,854 --> 00:27:41,454
!اقطعي الاتصال، أخرجيها من هناك

282
00:27:41,699 --> 00:27:45,083
!أخرجيها -
أحاول، لكن نظامها يتعرض للاختراق -

283
00:27:48,586 --> 00:27:49,671
!أخرجيها في الحال

284
00:27:53,012 --> 00:27:54,329
!الآن

285
00:27:56,159 --> 00:27:57,488
أأنت بخير؟

286
00:28:00,450 --> 00:28:02,030
أعلم أين هو

287
00:28:16,312 --> 00:28:17,421
أعرف هذا المكان

288
00:28:17,769 --> 00:28:19,526
يتاجرون بآلات في السوق السوداء

289
00:28:20,969 --> 00:28:22,078
تجهزت بالأسلحة؟

290
00:28:22,103 --> 00:28:24,706
أجل -
الهدف في القبو، سأتولى القيادة -

291
00:28:25,146 --> 00:28:26,583
الانتقال إلى الاتصال الذهني

292
00:28:27,564 --> 00:28:30,236
آمل أنك كنت تتدرب -
هذا غير عادل -

293
00:28:31,317 --> 00:28:33,540
...أحتاج فقط بعض الوقت

294
00:28:33,825 --> 00:28:35,241
لأعتاد عليه

295
00:28:45,170 --> 00:28:48,096
اثنان من المرتزقة عند الباب
مسلّحان ومعززان آليًا

296
00:28:49,121 --> 00:28:51,631
!تلّقيت هذا، سنتولى هذا

297
00:29:02,170 --> 00:29:04,277
هناك الكثير من الأسلحة هنا
!بالنسبة إلى ملهى ليلي

298
00:29:04,615 --> 00:29:07,324
"إنه ملهى جماعة الـ"ياكوزا
ماذا توقعت؟

299
00:29:08,415 --> 00:29:09,797
يعجبني المكان حقًا

300
00:29:09,866 --> 00:29:11,503
لم لا يفاجئني هذا؟

301
00:29:12,515 --> 00:29:16,591
عليّ أن أجذب بعض الانتباه
لأرى إن كنت سأتمكن من بلوغ القبو هكذا

302
00:29:20,473 --> 00:29:22,472
لم تأتِ لتسبب المتاعب، صحيح؟

303
00:29:22,972 --> 00:29:25,467
أنا هنا لأجل الفتيات والجعة

304
00:29:29,265 --> 00:29:32,207
أيمكنني مساعدتكِ؟ -
أبحث عن أحدهم -

305
00:29:32,232 --> 00:29:33,283
أجئتِ إلى هنا قبلًا؟

306
00:29:33,396 --> 00:29:36,244
أتمت صديقتي بعض الأعمال الميكانيكية هنا
أعمال صناعية

307
00:29:36,310 --> 00:29:37,650
لا نقوم بالأعمال الميكانيكية هنا

308
00:29:38,380 --> 00:29:39,642
هذا خطئي

309
00:29:40,325 --> 00:29:43,910
لم لا تأتين لتمرحي معنا؟
لنحظى ببعض الخصوصية

310
00:29:51,932 --> 00:29:53,053
لقد دخلت

311
00:29:53,827 --> 00:29:55,547
سأكون في الأرجاء إن احتجتني

312
00:30:07,969 --> 00:30:11,563
أتقولين أن صديقتك عملت هنا؟ -
قلت أنها أتمت بعض الأعمال هنا -

313
00:30:13,048 --> 00:30:14,381
أهي بشرية؟

314
00:30:15,122 --> 00:30:16,192
صديقتكِ

315
00:30:16,943 --> 00:30:18,943
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟

316
00:30:19,192 --> 00:30:21,990
باتو)، أيمكنك سماعي؟)

317
00:30:22,044 --> 00:30:25,451
مَن قام بهذا العمل المذهل عليك؟

318
00:30:26,564 --> 00:30:27,806
إنه عمل سماوي

319
00:30:35,146 --> 00:30:36,389
لادريا)، أسلحة)

320
00:30:37,165 --> 00:30:38,284
تفضّل

321
00:30:41,374 --> 00:30:43,344
باتو)، أفقد إشارة الاتصال)

322
00:30:43,404 --> 00:30:44,993
لا تقلقي يا حلوتي

323
00:30:46,329 --> 00:30:47,760
لدينا خصوصية هنا

324
00:30:49,730 --> 00:30:50,730
أنصتي

325
00:30:51,086 --> 00:30:53,188
لا إشارات تدخل أو تخرج

326
00:30:54,346 --> 00:30:56,964
ميجور)، أنا في موقعي، أتسمعينني؟)

327
00:30:58,175 --> 00:30:59,174
جعة

328
00:31:00,795 --> 00:31:03,379
إن لم تجيبي فستجرحين مشاعري

329
00:31:11,280 --> 00:31:13,567
لادريا)، أيمكنك التواصل مع (ميجور)؟)

330
00:31:13,888 --> 00:31:16,369
"لا يمكنني، ما زالت الإشارة محجوبة"

331
00:31:16,969 --> 00:31:19,600
...أخشى أن الملل يتملكني بسهولة، لذا

332
00:31:20,249 --> 00:31:21,869
...لا تريدين التحدث

333
00:31:24,302 --> 00:31:26,012
!ربما تريدين الرقص

334
00:31:28,288 --> 00:31:30,725
ميجور)، هيّا، أجيبيني)

335
00:31:46,467 --> 00:31:48,188
ظننتك قلت بدون التسبب في المتاعب

336
00:31:49,244 --> 00:31:50,282
!ارقصي

337
00:31:57,000 --> 00:31:58,131
...الحقيقة هي

338
00:31:59,808 --> 00:32:01,756
!لم أُصنَع للرقص

339
00:32:55,935 --> 00:32:58,362
عُدت على قناة الاتصال
أنا متجهة إلى الغرفة الخلفية

340
00:32:59,164 --> 00:33:02,195
افتقدتك، سألاقيك هناك

341
00:33:34,015 --> 00:33:37,435
"إن تعاونت مع "آليات هانكا
فمصيرك الهلاك

342
00:33:47,470 --> 00:33:48,837
ميجور)؟)

343
00:34:21,865 --> 00:34:23,334
أين (باتو)؟

344
00:34:24,217 --> 00:34:27,151
يخضع لعملية تعزيز، في الغرفة المجاورة
إنه يبلي بلاءً حسنًا

345
00:34:29,051 --> 00:34:31,219
تلقيتِ معظم الانفجار

346
00:34:34,187 --> 00:34:36,097
رأيته هناك في الأسفل

347
00:34:37,876 --> 00:34:39,262
...كان يبدو

348
00:34:40,885 --> 00:34:42,828
وكأنه كان ينتظر رؤيتي

349
00:34:44,181 --> 00:34:45,784
فحصنا خلاياك التشابكية

350
00:34:45,809 --> 00:34:48,840
كل ما شهدته ذهب إلى الوحـ(9)ـدة للتقييم

351
00:34:51,750 --> 00:34:53,676
...تعلمين أن الفحص

352
00:34:54,349 --> 00:34:56,806
قد أظهر بعض نوبات الخلل كذلك

353
00:34:57,932 --> 00:34:59,351
كانت النوبات تزداد سوءًا

354
00:35:01,123 --> 00:35:02,359
منذ متى؟

355
00:35:03,603 --> 00:35:05,140
منذ اتصلت بالخادمة الآلية

356
00:35:21,556 --> 00:35:24,314
أتعني أيّ من تلك النوبات شيئًا لك؟

357
00:35:25,696 --> 00:35:26,822
لا

358
00:35:28,143 --> 00:35:29,142
لا يعنون شيئًا

359
00:35:31,257 --> 00:35:34,032
اتصلت بآلية وهو متصل بها

360
00:35:34,603 --> 00:35:38,890
كان يمكن أن ينتج عن هذا
عواقب في غاية الخطورة

361
00:35:39,793 --> 00:35:42,602
"لم يكن مصرحًا لك الاتصال مع "الخادمة الآلية

362
00:35:43,680 --> 00:35:45,448
أنتِ مخيبة الأمل فيَّ

363
00:35:46,941 --> 00:35:48,678
لا، أنا قلقة

364
00:35:51,387 --> 00:35:52,907
لست منيعة

365
00:35:54,207 --> 00:35:57,284
يمكنني إصلاح جسدك
ولكن لا يمكنني حماية عقلك

366
00:35:58,154 --> 00:35:59,450
لم لا؟

367
00:36:02,875 --> 00:36:05,203
...يمكنك رؤية جميع أفكاري، لذا

368
00:36:06,240 --> 00:36:08,015
يفترض أن تكوني قادرة على حمايتهم

369
00:36:09,375 --> 00:36:12,215
(حاولي تفهم مدى قيمتك يا (ميرا

370
00:36:15,441 --> 00:36:18,138
أنت ما سيغدوه الجميع في يومٍ ما

371
00:36:21,442 --> 00:36:23,685
لا تعلمين مقدار ما يشعرني هذا بالوحدة

372
00:36:42,235 --> 00:36:43,868
يمكنني رؤيتك في الخارج، كما تعلمين

373
00:36:46,487 --> 00:36:48,360
كم أصبعًا أرفع؟

374
00:36:49,615 --> 00:36:50,655
!يا لظرافتك

375
00:36:59,968 --> 00:37:01,815
فلتقولي شيئًا لطيفًا

376
00:37:03,122 --> 00:37:04,601
!أأنت من اخترتهما؟

377
00:37:05,318 --> 00:37:06,745
إنهما عمليان

378
00:37:07,839 --> 00:37:10,816
تفكر دائمًا بما هو مفيد للعمل -
ماذا لديَّ غيره؟ -

379
00:37:11,500 --> 00:37:13,319
إنهما يناسبانك -
حقًا؟ -

380
00:37:13,759 --> 00:37:16,151
لديَّ رؤية ليلية
التقريب من على بعد ميل

381
00:37:16,942 --> 00:37:17,942
وأشعة سينية

382
00:37:19,606 --> 00:37:21,278
أعتقد أنني أرى مثلك الآن

383
00:37:21,994 --> 00:37:24,404
لا تقلق، ستعتاد عليهما

384
00:37:27,032 --> 00:37:28,680
شكرًا على إنقاذ حياتي

385
00:37:30,043 --> 00:37:31,552
تسرني رؤيتك بخير

386
00:37:32,359 --> 00:37:33,495
ميجور)؟)

387
00:37:34,924 --> 00:37:36,810
أيمكنك إطعام الكلاب لأجلي؟

388
00:37:38,812 --> 00:37:40,095
لا أريد إخافتها

389
00:37:40,203 --> 00:37:41,502
بالطبع

390
00:38:25,607 --> 00:38:28,638
هل تمويلك غير كاف يا سيد (أراماكي)؟

391
00:38:29,269 --> 00:38:32,356
أتفتقد الوحـ(9)ـدة إلى بعض الموارد التشغيلية الضرورية؟

392
00:38:32,981 --> 00:38:35,901
لدينا كل ما نريده

393
00:38:36,064 --> 00:38:40,080
تُعَد (ميجور) سلاحنا الأكثر تطورًا
إن كانت سليمة فقط

394
00:38:41,838 --> 00:38:46,605
وأبلغتني الد. (أوليت) أنكَ صرحت لها
بالاتصال مع خادمة آلية معيبة

395
00:38:55,440 --> 00:38:59,211
"أنت تُدرك ما تمثله آليات "هانكا
من أهمية قصوى للحكومة

396
00:39:00,300 --> 00:39:02,469
ميجور) هي مستقبل شركتي)

397
00:39:03,929 --> 00:39:06,181
...إن عرضت أنظمتك للضرر مجددًا

398
00:39:07,106 --> 00:39:08,725
فسأحرق هذه الوحدة بأسرها

399
00:39:12,646 --> 00:39:14,147
عُلِم يا سيدي

400
00:39:15,941 --> 00:39:17,108
(سيد (كاتر

401
00:39:17,442 --> 00:39:19,861
احذر لمَن توجه إليه التهديد

402
00:39:20,070 --> 00:39:24,282
"أُحاسَب من قِبل رئيس الوزراء لا آليات "هانكا

403
00:40:09,848 --> 00:40:13,908
اصنع جمالك الخاص
جمال مُعَزز

404
00:40:24,318 --> 00:40:25,795
أأنت بشرية؟

405
00:40:27,378 --> 00:40:28,379
أجل

406
00:40:34,742 --> 00:40:38,438
أيمكنك نزع هذا الشيء؟
ليتسنى لي رؤية وجهك

407
00:41:04,744 --> 00:41:06,044
ما الشعور الذي يمنحك إياه هذا؟

408
00:41:06,754 --> 00:41:07,754
...أشعر أنه

409
00:41:08,335 --> 00:41:09,530
مختلف

410
00:41:21,009 --> 00:41:22,251
ماذا تكونين؟

411
00:41:39,709 --> 00:41:41,294
تأمين المشــ(2571)ــروع

412
00:41:50,429 --> 00:41:51,972
"ملفات موظفي شركة آليات "هانكا

413
00:41:59,349 --> 00:42:00,539
انظري إليَّ

414
00:42:03,330 --> 00:42:05,794
أخبريني عمّا سلبوه مني

415
00:42:07,510 --> 00:42:10,574
أنا آسفة، لم يخبرونا قط

416
00:42:33,331 --> 00:42:35,324
إنه لشعور غريب أن أقود بهاتين العينين

417
00:42:39,389 --> 00:42:40,662
لم تحقنين نفسك بهذا؟

418
00:42:41,205 --> 00:42:43,707
يمنع عقلي من رفض هذا الجسد

419
00:42:46,332 --> 00:42:48,554
ميجور)، (باتو)، عليكما المجيء إلى هنا)

420
00:42:48,762 --> 00:42:49,762
ماذا لديك؟

421
00:42:50,133 --> 00:42:52,466
"عُثِرَ على عالم آخر ميت في آليات "هانكا

422
00:42:52,940 --> 00:42:53,884
(إنها (دالين

423
00:42:54,615 --> 00:42:55,616
في الطريق إليك

424
00:43:02,973 --> 00:43:04,103
(من هذا الاتجاه يا (ميجور

425
00:43:31,457 --> 00:43:35,242
تأمين المشــ(2571)ــروع

426
00:43:34,378 --> 00:43:35,598
ما هذا؟

427
00:43:36,957 --> 00:43:39,367
(وجدَت ما سرقه (كوزيه) من (أوزموند

428
00:43:40,215 --> 00:43:44,929
إنها قائمة بكل من عمل
على مشروع يسمى 2571

429
00:43:45,500 --> 00:43:46,923
هؤلاء مَن يستهدفهم

430
00:43:47,490 --> 00:43:49,064
أمِن أحدٍ آخر على القائمة؟

431
00:43:49,965 --> 00:43:51,967
(د. (أوليت

432
00:43:52,185 --> 00:43:54,437
!فلتعثروا على (أوليت)، في الحال

433
00:43:54,570 --> 00:43:57,610
إنها في الطريق، وسائل التواصل معها مطفأة

434
00:44:01,923 --> 00:44:04,023
أنظر إليها مفكرًا

435
00:44:04,620 --> 00:44:06,660
أتريدينني أن أدفع مقابل الكمان أيضًا؟

436
00:44:06,790 --> 00:44:08,098
لا تخطئ فهمي

437
00:44:09,195 --> 00:44:10,878
أحب تلك الفتاة جدًا

438
00:44:11,543 --> 00:44:13,229
أحبها حقًا، إنها مذهلة

439
00:44:13,464 --> 00:44:15,961
ولكن حينما تعزف على ذلك الشيء يؤلمني

440
00:44:17,895 --> 00:44:18,895
!لم لمْ تختر البيانو؟

441
00:44:19,061 --> 00:44:23,343
أعني أنه بنفس السعر
وصوته ليس بنفس السوء

442
00:44:25,522 --> 00:44:28,042
على الأقل إن لم تتمكن من العزف عليه
...فسيبدو صوته

443
00:45:17,468 --> 00:45:20,614
!المشـ(2571)ـروع
!أخبريني كل شيء

444
00:45:32,030 --> 00:45:34,336
أمستعدة للموت لأجل المشروع 2571؟

445
00:45:43,090 --> 00:45:44,091
!اذهبي

446
00:45:59,152 --> 00:46:00,153
!اذهبي

447
00:47:58,025 --> 00:47:59,138
أين هو (كوزيه)؟

448
00:47:59,508 --> 00:48:02,234
لم يريد قتل د. (أوليت)؟ -
لا أعرف شيئًا -

449
00:48:04,977 --> 00:48:05,900
!كفى

450
00:48:09,219 --> 00:48:10,409
نحتاجه حيًّا

451
00:48:14,469 --> 00:48:16,957
"رجاءً، لقد خضت في هذا سلفًا"

452
00:48:18,306 --> 00:48:19,626
تمسكون بالشخص الخطأ

453
00:48:21,364 --> 00:48:23,155
إذًا أخبرنا بمن أمسكنا؟

454
00:48:25,126 --> 00:48:28,279
(اسمي (لي كونينغهام

455
00:48:32,267 --> 00:48:34,290
من أين أتيت بالأسلحة؟ -
لا أعلم -

456
00:48:34,315 --> 00:48:35,058
من قام بتلقيمها؟

457
00:48:35,083 --> 00:48:37,711
لا أعرف أي شيء عن الأسلحة، حسنًا؟
كما أخبرتكم

458
00:48:37,907 --> 00:48:40,705
كنت أُقِل ابنتي، إنها تأخذ دروس كمان

459
00:48:40,730 --> 00:48:41,731
ما اسمها؟

460
00:48:45,034 --> 00:48:49,948
أهذه هي؟ -
أجل، أليست ملاكًا صغيرًا؟ -

461
00:48:49,980 --> 00:48:51,872
أهذه ابنتك؟ -
أجل -

462
00:48:54,469 --> 00:48:55,967
ألديك أطفال؟

463
00:48:59,628 --> 00:49:00,935
أين تسكن؟

464
00:49:03,128 --> 00:49:04,438
لا يسعني التذكر

465
00:49:04,705 --> 00:49:07,799
أعتقد أنه مكان مرتفع
أهو مبنى شاهق الارتفاع؟

466
00:49:08,291 --> 00:49:09,676
إنه مكان شاهق الارتفاع، أليس كذلك؟

467
00:49:11,437 --> 00:49:13,002
ليس لديك ابنة

468
00:49:15,857 --> 00:49:19,186
ولستَ متزوجًا، وتعيش وحدك

469
00:49:19,371 --> 00:49:20,045
ماذا؟ لا

470
00:49:20,070 --> 00:49:22,250
ذهبنا إلى شقتك ولم نجد أحدًا -
كلّا -

471
00:49:22,275 --> 00:49:23,857
تعيش هناك وحيدًا منذ 10 أعوام

472
00:49:23,882 --> 00:49:24,254
!كلا

473
00:49:24,279 --> 00:49:26,655
أنت تكذب فحسب -
لست أكذب -

474
00:49:27,624 --> 00:49:29,231
!لم أقتل أحدًا

475
00:49:29,488 --> 00:49:31,844
لم تستمرون بفعل هذا بي؟ -
فصل المجسم الطيفي -

476
00:49:32,273 --> 00:49:33,273
!رجاءً

477
00:49:33,875 --> 00:49:35,834
لم أفعل شيئًا

478
00:49:36,194 --> 00:49:38,605
!لم تستمرون بقول هذا لي؟

479
00:49:38,717 --> 00:49:40,877
لست أفهم، أنى يجهل ما حدث؟

480
00:49:41,327 --> 00:49:44,736
لا بد أن عملية الاختراق قد نظفت أثرها
...مسح (كوزيه) ذاكرته

481
00:49:45,392 --> 00:49:47,422
وبطريقة ما نصّب واقعًا آخر

482
00:49:49,351 --> 00:49:51,176
على الأقل تسنى له التيقن بأن له ابنة

483
00:49:52,813 --> 00:49:54,095
ما الفرق؟

484
00:49:55,912 --> 00:49:57,746
...خيال، واقع

485
00:49:57,885 --> 00:49:59,267
...أحلام، ذكريات

486
00:50:00,885 --> 00:50:02,020
كلها سواء

487
00:50:03,361 --> 00:50:04,606
مجرد ضوضاء

488
00:50:07,020 --> 00:50:08,020
إنه هو

489
00:50:10,796 --> 00:50:11,947
إنه في داخله

490
00:50:14,863 --> 00:50:17,282
هذا المكعب مؤمّن، لا يمكنه الاتصال معه

491
00:50:17,762 --> 00:50:18,995
!جهاز كشف الكذب

492
00:50:19,218 --> 00:50:20,643
لا بد أنه اخترقه عن طريقه

493
00:50:20,690 --> 00:50:23,460
يجب أن نتصل بالجهاز، ونتتبع شفرته
ونحدد موقعه

494
00:50:23,518 --> 00:50:24,202
!افعليها

495
00:50:24,714 --> 00:50:26,810
لا تدخلي إلى هناك
هذا خطير جدًا

496
00:50:27,780 --> 00:50:29,072
(ميجور)

497
00:50:29,698 --> 00:50:32,326
لا نعرف ما هو قادر على فعله

498
00:50:43,879 --> 00:50:47,032
الإشارة غير مستقرة
أيمكنك تحديد موقعه؟

499
00:50:47,057 --> 00:50:48,800
علينا الإسراع، سنفقده

500
00:50:49,130 --> 00:50:50,151
جارٍ الاتصال

501
00:50:53,003 --> 00:50:54,167
من أنت؟

502
00:50:57,283 --> 00:50:58,469
اقتربي

503
00:51:00,885 --> 00:51:02,167
أنا خجول

504
00:51:03,346 --> 00:51:05,513
...أنا لست جميلًا

505
00:51:06,004 --> 00:51:07,025
مثلك

506
00:51:10,122 --> 00:51:12,023
أخبرني من أنت

507
00:51:12,328 --> 00:51:15,241
ولِدتُ أكثر من مرة

508
00:51:15,950 --> 00:51:18,510
ولذلك لديَّ أكثر من اسم

509
00:51:18,783 --> 00:51:20,263
سأعثر عليك

510
00:51:20,574 --> 00:51:22,027
ليس بعد

511
00:51:23,225 --> 00:51:24,684
لم أنتهِ

512
00:51:24,988 --> 00:51:26,713
يتتبع الجهاز موقعه

513
00:51:27,690 --> 00:51:28,805
!حصلنا على نقطة تمركز

514
00:51:34,412 --> 00:51:35,887
أحتاج إلى رؤيتها

515
00:51:36,486 --> 00:51:37,983
...لا، رجاء، أعلم

516
00:51:38,103 --> 00:51:39,250
حددنا موقعه

517
00:51:47,887 --> 00:51:48,958
فلنذهب

518
00:52:03,337 --> 00:52:04,670
جهزوا الأسلحة

519
00:52:07,363 --> 00:52:08,890
انطلقوا -
اتبعوني -

520
00:52:56,934 --> 00:52:58,530
!ابقوا أرضًا

521
00:53:08,694 --> 00:53:10,499
أسقطه أرضًا

522
00:53:17,923 --> 00:53:18,924
!قنبلة

523
00:54:15,619 --> 00:54:16,817
!(ميجور)

524
00:54:17,350 --> 00:54:18,443
أجيبي

525
00:54:19,872 --> 00:54:21,738
أعلم سبب عجزنا عن إيجاده

526
00:54:24,942 --> 00:54:28,286
إنه يستخدم العقول البشرية
ليصنع شبكة خاصة به

527
00:54:28,303 --> 00:54:29,612
إننا قادمون إلى موقعك

528
00:55:45,073 --> 00:55:46,898
أخبرني من أنت

529
00:55:49,543 --> 00:55:53,705
أنا مَن تسعين لتدميره

530
00:55:57,365 --> 00:55:59,850
...في هذه الحياة اسمي هو

531
00:56:01,052 --> 00:56:02,053
(كوزيه)

532
00:56:04,890 --> 00:56:06,744
ماذا تفعل بي؟

533
00:56:09,903 --> 00:56:14,820
لقد وصلتك بشبكة من صنعي الخاص

534
00:56:15,057 --> 00:56:17,562
...حينما أنتهي من هذا العالَم

535
00:56:18,041 --> 00:56:22,221
يمكن لكياني النجاة هناك وإعادة تجديد نفسه

536
00:56:22,781 --> 00:56:24,444
ماذا تريد مني؟

537
00:56:25,754 --> 00:56:27,215
...أصبحت

538
00:56:27,760 --> 00:56:30,225
مفتونًا بك

539
00:56:31,677 --> 00:56:33,765
...وأنا أقرأ شفرتك

540
00:56:34,208 --> 00:56:36,741
"عندما كنت داخل تلك "الخادمة الآلية

541
00:56:39,305 --> 00:56:43,254
شعرت كما لم أشعر من قبل
...ومع ذلك ما يزال هذا

542
00:56:43,783 --> 00:56:45,076
مألوفًا

543
00:56:47,796 --> 00:56:49,369
نحن متماثلان

544
00:56:50,051 --> 00:56:51,471
لسنا متماثلين

545
00:56:54,216 --> 00:56:56,143
أنت تقتل أناسًا أبرياء

546
00:56:56,863 --> 00:56:59,316
أبرياء؟ أهذا ما تسمينهم؟

547
00:57:00,295 --> 00:57:02,440
أنا على ما صنعوني

548
00:57:03,917 --> 00:57:05,204
من صنعك؟

549
00:57:05,363 --> 00:57:06,945
ماذا أخبروك؟

550
00:57:07,897 --> 00:57:09,614
أنك الأولى؟

551
00:57:10,352 --> 00:57:12,575
أول إنقاذ عقلي

552
00:57:14,045 --> 00:57:19,591
ولدت من دروس فشلي

553
00:57:21,061 --> 00:57:22,610
عمَ تتحدث؟

554
00:57:24,711 --> 00:57:30,009
كنت واعيًا حينما مزقوا جسدي
وتخلصوا منه

555
00:57:30,034 --> 00:57:31,552
كالقمامة

556
00:57:32,852 --> 00:57:35,641
كنت ممدًا على مائدة

557
00:57:36,019 --> 00:57:42,755
أنصت إلى الأطباء يتحدثون عن عدم قبول
عقلي الاندماج مع الجسد الآلي الذي بنوه

558
00:57:43,999 --> 00:57:49,062
أنصت إلى كيف فشل المشـ(2571)ـروع

559
00:57:50,174 --> 00:57:52,017
...وأنهم اضطروا إلى المضي قدمًا

560
00:57:58,002 --> 00:57:59,184
ليصنعوك

561
00:58:06,504 --> 00:58:08,842
!كم أنت جميلة

562
00:58:11,948 --> 00:58:14,265
لقد تطوروا كثيرًا

563
00:58:14,606 --> 00:58:16,391
مذ صنعوني

564
00:58:19,695 --> 00:58:23,871
حسبوا أننا سنكون جزءًا من تطورهم

565
00:58:24,029 --> 00:58:26,366
ولكنهم صنعونا

566
00:58:26,845 --> 00:58:29,246
لنتطور وحدنا

567
00:58:34,423 --> 00:58:35,787
ونفوقهم معرفة

568
00:58:36,068 --> 00:58:38,610
...تطور؟ أهذا ما تسمي

569
00:58:39,303 --> 00:58:40,926
قتل كل من ساهم في صناعتك؟

570
00:58:41,720 --> 00:58:44,333
لست منصتة إلى ما أقول

571
00:58:44,820 --> 00:58:46,326
أنتَ قاتل

572
00:58:46,517 --> 00:58:48,988
هم من حاولوا قتلي أولًا

573
00:58:51,019 --> 00:58:53,551
إنه دفاع عن النفس

574
00:58:53,576 --> 00:58:55,439
!الدفاع عن النفس

575
00:58:57,970 --> 00:59:00,058
...سيموت المزيد

576
00:59:02,389 --> 00:59:06,044
حتى يخبروني بما سلبوني

577
00:59:06,287 --> 00:59:07,626
لن أدع هذا يحدث

578
00:59:09,971 --> 00:59:11,507
أتريدين قتلي؟

579
00:59:15,856 --> 00:59:17,601
كالآخرين؟

580
00:59:24,523 --> 00:59:25,970
هلمي إذًا

581
00:59:29,351 --> 00:59:31,431
افعلي ما بُرمجتي لفعله

582
00:59:43,419 --> 00:59:44,613
ما هذا؟

583
00:59:56,755 --> 00:59:58,320
!ما هذا؟

584
00:59:59,681 --> 01:00:03,665
لا يسعني التذكر، ولكنه يواتيني دائمًا

585
01:00:04,896 --> 01:00:06,233
أترينه؟

586
01:00:12,192 --> 01:00:13,191
!(توجوزا)

587
01:00:18,217 --> 01:00:22,393
لا تتعاطي الدواء الذي يعطونك إياه

588
01:00:23,039 --> 01:00:25,783
يستخدمونه لقمع ذكرياتك

589
01:00:26,378 --> 01:00:30,090
جسدك ينتمي إليهم ولكن ليس كيانك

590
01:00:30,836 --> 01:00:32,538
كيانك ملكك

591
01:00:32,989 --> 01:00:34,385
تذكري هذا

592
01:00:34,624 --> 01:00:37,573
وربما ستتمكنين من تذكر كل شيء

593
01:00:45,940 --> 01:00:48,341
!ابتعد عنها
!اجث على الأرض في الحال

594
01:00:54,387 --> 01:00:55,533
!(ميجور)

595
01:01:04,542 --> 01:01:05,516
!(ميجور)

596
01:01:24,360 --> 01:01:25,578
!(ميرا)

597
01:01:26,928 --> 01:01:28,539
يا إلهي! أنت آمنة

598
01:01:30,447 --> 01:01:32,357
لقد غبتِ ساعات

599
01:01:33,823 --> 01:01:35,604
ولم يعلم أحد بمكانك

600
01:01:44,646 --> 01:01:45,682
إنك تخيفينني

601
01:01:48,971 --> 01:01:50,269
اهدئي

602
01:01:54,645 --> 01:01:56,385
كم واحدًا كان هناك قبلي؟

603
01:01:59,601 --> 01:02:02,975
لا سابق لتعقيد صنع قوقعة عقلك

604
01:02:04,334 --> 01:02:06,353
كان حدوث حالات فشل محتومًا

605
01:02:07,999 --> 01:02:08,981
كم عددهم؟

606
01:02:13,632 --> 01:02:14,557
العشرات...

607
01:02:19,908 --> 01:02:20,728
كم عددهم؟

608
01:02:24,931 --> 01:02:28,298
ثمانٌ وتسعون محاولة فاشلة قبلك

609
01:02:30,514 --> 01:02:32,624
قتلت 98 إنسانًا بريئًا؟

610
01:02:32,762 --> 01:02:34,958
كلا، ما قتلت أحدًا

611
01:02:36,788 --> 01:02:37,840
لما كنت هنا

612
01:02:38,374 --> 01:02:41,049
لما كان لك وجود لولا تلك التجارب

613
01:02:41,074 --> 01:02:42,424
تلك التجارب؟

614
01:02:44,456 --> 01:02:46,601
أهذا ما أمثله لك؟ -
!كلا -

615
01:02:48,942 --> 01:02:50,571
!(كلا يا (ميرا

616
01:02:55,756 --> 01:02:57,292
قُدّمت تضحيات

617
01:03:00,310 --> 01:03:01,866
من أين أتت الجثث؟

618
01:03:04,829 --> 01:03:06,095
من أين أتيت أنا؟

619
01:03:08,401 --> 01:03:10,200
أحضرها السيد (كاتر) لنا

620
01:03:10,530 --> 01:03:11,995
لم أطرح أيّ أسئلة

621
01:03:12,550 --> 01:03:13,769
ماذا عن الميناء؟

622
01:03:14,677 --> 01:03:15,894
ووالداي؟

623
01:03:16,911 --> 01:03:18,274
وطريقة موتهما؟

624
01:03:20,554 --> 01:03:21,527
أهي أحداث حقيقية؟

625
01:03:25,209 --> 01:03:25,962
كلا

626
01:03:29,326 --> 01:03:31,362
أعطيناك ذكريات خاطئة

627
01:03:33,331 --> 01:03:35,124
أراد (كاتر) تحفيزك

628
01:03:35,225 --> 01:03:38,002
،لتقاتلي الإرهابيين
أنا لم أوافقه على ذلك

629
01:03:38,131 --> 01:03:41,602
،كان تصرفًا قاسيًا
...لكن عملي كان مهمًّا و

630
01:03:42,361 --> 01:03:43,591
ومن ثمّ ولدت

631
01:03:45,243 --> 01:03:46,994
كنت آية في الجمال

632
01:03:49,205 --> 01:03:51,030
لا شيء أملكه حقيقي

633
01:03:54,325 --> 01:03:55,532
لقد وجدته

634
01:03:56,846 --> 01:03:58,278
أخبرتك أن تتوخي الحذر

635
01:03:58,470 --> 01:04:00,965
علمت هويّته طوال الوقت

636
01:04:01,746 --> 01:04:02,805
فأنت صنعته

637
01:04:04,101 --> 01:04:05,271
...كان عنده

638
01:04:06,333 --> 01:04:09,098
عقل عنيف غير متّزن

639
01:04:09,513 --> 01:04:11,518
!ارتباطه الدماغي لم يتماسك

640
01:04:11,986 --> 01:04:14,267
!حاولت إنقاذه -
لا -

641
01:04:15,142 --> 01:04:16,366
بل تركته للموت

642
01:04:27,917 --> 01:04:31,513
لا أخبار عن (كوزيه) بعد يا سيدي"
"سأتفقد المناطق العليا تاليًا

643
01:04:33,067 --> 01:04:34,460
أيّ أنباء عن (ميجور)؟

644
01:04:35,878 --> 01:04:39,590
لقد رحلت، اختفت عن"
"الشبكة، في صمت تام

645
01:04:40,686 --> 01:04:41,780
عُلم يا سيدي

646
01:04:43,242 --> 01:04:44,782
أعرف أين أجدها

647
01:05:28,944 --> 01:05:30,397
لم أطلب منك القدوم إلى هنا

648
01:05:31,687 --> 01:05:33,144
لا تطلبين مني أبدًا

649
01:05:33,981 --> 01:05:35,536
لكني آتي دومًا

650
01:05:40,089 --> 01:05:41,746
هل أرسلوك لتعتقلني؟

651
01:05:43,393 --> 01:05:46,188
،أنا هنا لأصطاد السمك
فهل رأيت أيّ سمكة؟

652
01:05:46,813 --> 01:05:50,968
ولاؤك للشركة، وتتبع أوامرهم
...فإن أمروك بقتلي

653
01:05:50,993 --> 01:05:53,913
كفّي عن التفوه بهذا الهراء
ستغضبينني إن استمررت بكلامك

654
01:06:17,047 --> 01:06:18,408
كيف هو الوضع في الأسفل؟

655
01:06:19,997 --> 01:06:21,575
بارد ومظلم

656
01:06:23,271 --> 01:06:25,009
بعيد عن هنا كلّ البعد

657
01:06:26,414 --> 01:06:27,750
لا أصوات

658
01:06:28,883 --> 01:06:30,557
ولا تدفق بيانات

659
01:06:31,754 --> 01:06:32,835
...لا شيء سوى

660
01:06:36,735 --> 01:06:37,737
الخواء

661
01:06:41,759 --> 01:06:44,804
إنها تخيفني -
فلمَ تفعلينها؟ -

662
01:06:52,262 --> 01:06:53,378
يبدو حقيقيًّا

663
01:06:54,574 --> 01:06:56,031
لمَ لمْ تردعيه؟

664
01:06:59,954 --> 01:07:01,934
ما عدّت أعلم بمن أثق

665
01:07:02,706 --> 01:07:04,277
لكنك تثقين بي، صحيح؟

666
01:07:09,205 --> 01:07:10,289
أجل أفعل

667
01:07:13,891 --> 01:07:15,570
لكن ذلك لا يروق لي

668
01:07:23,851 --> 01:07:25,289
أريدك أن تعيدني

669
01:07:26,222 --> 01:07:27,714
هناك المزيد عليّ اكتشافه

670
01:07:32,720 --> 01:07:33,791
بالطبع

671
01:07:51,682 --> 01:07:52,849
(د. (أوليت

672
01:07:54,185 --> 01:07:55,217
ماذا قلت لها؟

673
01:07:57,962 --> 01:07:59,096
إنها تعلم

674
01:08:00,704 --> 01:08:01,917
سأعتقلها

675
01:08:32,938 --> 01:08:34,452
من أمن "هانكا" إلى المقر الرئيسي

676
01:08:36,050 --> 01:08:37,053
(أمسكنا (ميجور

677
01:09:14,673 --> 01:09:16,256
ما سبب تخديرها؟

678
01:09:16,928 --> 01:09:18,856
لقد غيّر إرهابي ولاءها

679
01:09:20,162 --> 01:09:21,390
لكنك تعرفين ذلك سلفًا

680
01:09:24,513 --> 01:09:26,757
كان عليك أن تتصلي
عندما أتت لرؤيتك أوّل مرة

681
01:09:28,977 --> 01:09:30,434
لكنك منحتها معلومات بدل ذلك

682
01:09:30,471 --> 01:09:34,337
لم تعتقد أنك يحقّ لك إخباري بما يحق لي فعله و...؟ -
المشـ(2571 )ـروع قرّبنا -

683
01:09:35,238 --> 01:09:38,698
آن أوان الانتقال إلى النسخة التالية -
المشـ(2571 )ـروع ليس فشلاً -

684
01:09:38,724 --> 01:09:40,890
سأمسح كل البيانات وأعيد برمجتها

685
01:09:40,915 --> 01:09:43,896
لن تتذكره مطلقًا -
...لا، لا، لا -

686
01:09:44,394 --> 01:09:47,312
حملي كل البيانات عن الإرهابي

687
01:09:47,602 --> 01:09:49,325
وآمرك بإنهائها بعد ذلك

688
01:09:53,728 --> 01:09:55,959
ماذا؟ -
ستصنعين واحدة أفضل -

689
01:09:57,400 --> 01:10:00,182
سأحذف كل شيء -
ستحذفينه قبل إنهائها -

690
01:10:03,886 --> 01:10:05,685
إنها ملكي -
كلا -

691
01:10:06,038 --> 01:10:08,194
بل هي عقد مشترك معي

692
01:10:08,510 --> 01:10:10,091
لقد نجحنا

693
01:10:10,494 --> 01:10:13,815
إنّها تزيد عن البشر والذكاء الاصطناعي

694
01:10:14,183 --> 01:10:18,364
غيّرنا هويّتها بالكامل
!لكن كيانها نجا

695
01:10:18,521 --> 01:10:20,676
كيانها هو ما خذلنا

696
01:10:21,288 --> 01:10:25,034
نعجز عن السيطرة عليها
لم تعد مصدرًا صالحًا

697
01:10:31,035 --> 01:10:32,696
يجدر بك أن تفعليها

698
01:10:42,226 --> 01:10:43,828
ماذا تفعلين بي؟

699
01:10:45,926 --> 01:10:47,764
سأجري التشابك الاعتيادي

700
01:10:48,547 --> 01:10:50,364
أرفع بياناتك حول الغارة

701
01:10:51,670 --> 01:10:54,439
ونكتشف ما أخبرك به (كوزيه) بالضبط

702
01:10:55,428 --> 01:10:57,362
تعرفين ما أخبرني به

703
01:10:58,067 --> 01:10:59,120
أخبرني بالحقيقة

704
01:11:02,862 --> 01:11:05,159
إنك تحذفين كل شيء، أليس كذلك؟

705
01:11:05,678 --> 01:11:06,385
كلا

706
01:11:08,079 --> 01:11:11,214
...تجعلينني لا أتذكر

707
01:11:12,305 --> 01:11:13,405
لا أتذكرك

708
01:11:22,638 --> 01:11:25,287
(اسمي (ميجور ميرا كيليان

709
01:11:26,042 --> 01:11:30,172
ولا أوافق على عملية حذف البيانات هذه

710
01:11:31,144 --> 01:11:33,500
لا أوافق

711
01:11:35,843 --> 01:11:38,064
لا أوافق

712
01:11:39,164 --> 01:11:41,067
لم نحتج موافقتك قط

713
01:11:45,134 --> 01:11:46,668
موافقتك أو موافقة أيّ أحد

714
01:11:51,571 --> 01:11:56,292
إنك تقتلينني، أليس كذلك؟

715
01:12:15,722 --> 01:12:16,902
ميرا)؟)

716
01:12:19,329 --> 01:12:20,639
أيمكنك سماعي؟

717
01:12:24,627 --> 01:12:25,627
ميرا)؟)

718
01:12:29,039 --> 01:12:31,871
هذا ماضيك، ماضيك الحقيقي، خذيه

719
01:12:33,155 --> 01:12:34,796
!أيها الحراس -
!هيا، هيا -

720
01:12:34,956 --> 01:12:36,250
!هيّا، اذهبي

721
01:12:43,833 --> 01:12:44,833
!اذهبي

722
01:12:45,472 --> 01:12:46,472
!اذهبي

723
01:12:56,566 --> 01:12:59,178
تحذير أمني في الطابق 25

724
01:13:00,007 --> 01:13:02,268
ابدؤوا إجراءات الإغلاق

725
01:13:02,644 --> 01:13:05,396
رجاءً اذهبوا إلى غرفكم الآمنة المخصصة

726
01:13:05,745 --> 01:13:07,754
نشكركم على حسن تعاونكم

727
01:13:10,633 --> 01:13:12,800
هذه مشكلة القلب البشري

728
01:13:54,318 --> 01:13:56,022
أود رؤية نتائج مسحها

729
01:13:56,274 --> 01:13:58,121
(لقد قتلت الطبيبة (أوليت

730
01:13:58,870 --> 01:14:02,042
لن تجري أي تواصل آخر معها
أمن "هانكا" سيطاردها من الآن

731
01:14:02,164 --> 01:14:04,397
ما أوامرنا؟ -
إنهاؤها حال رؤيتها -

732
01:14:04,810 --> 01:14:06,704
!تريد قتلها؟ أنت صنعتها

733
01:14:06,729 --> 01:14:09,883
دع رقيبك يتراجع -
(ما كانت (ميجور) لتؤذي د. (أوليت -

734
01:14:09,949 --> 01:14:11,868
!(لم تعد (ميجور

735
01:14:12,029 --> 01:14:15,138
لدينا عميلة من الوحـ(9)ـدة
مبرمجة برمجة إرهابي

736
01:14:15,246 --> 01:14:17,639
إن نُشر هذا للعامة، تنهار وحدتك

737
01:14:18,920 --> 01:14:22,924
إن تقتلها، تقتلنا

738
01:14:23,227 --> 01:14:25,013
سآخذ هذا في عين الاعتبار

739
01:14:29,228 --> 01:14:30,147
إذًا ماذا الآن؟

740
01:15:24,579 --> 01:15:26,657
!صغيرتي المسكينة

741
01:15:27,255 --> 01:15:28,751
لقد فاجأتني

742
01:15:32,125 --> 01:15:33,866
إنها معجبة بك

743
01:15:35,054 --> 01:15:36,747
...كنت أبحث عن

744
01:15:36,772 --> 01:15:37,772
أجل، تفضلي

745
01:15:38,834 --> 01:15:40,140
نعم، تعالي ادخلي

746
01:15:45,217 --> 01:15:48,757
أتودين بعض الشاي؟ -
حسنًا -

747
01:16:00,959 --> 01:16:02,520
(هذه غرفة (موتوكو

748
01:16:04,373 --> 01:16:06,787
ماتت ابنتي قبل عام

749
01:16:08,299 --> 01:16:08,955
يؤسفني مصابك

750
01:16:09,543 --> 01:16:11,120
لقد هربت

751
01:16:12,307 --> 01:16:14,089
كانت صعبة المراس

752
01:16:14,608 --> 01:16:18,454
وكنا... نتشاجر

753
01:16:20,232 --> 01:16:23,422
لكن أظننا جميعًا نتشاجر مع والدينا، صحيح؟

754
01:16:24,939 --> 01:16:27,145
من فضلك تعالي اجلسي

755
01:16:48,044 --> 01:16:49,297
ماذا حدث لها؟

756
01:16:50,285 --> 01:16:51,879
لستُ أدري

757
01:16:54,665 --> 01:16:58,175
...أرسلت لي الوزارة رمادها و

758
01:16:59,802 --> 01:17:02,621
قالوا لي إنها انتحرت

759
01:17:05,853 --> 01:17:09,138
لكن (موتوكو)... ما كانت لتفعلها

760
01:17:09,485 --> 01:17:11,961
ما صدقتهم قط

761
01:17:12,722 --> 01:17:18,736
كانت سعيدة بعيشها في المنطقة
منزوعة القوانين مع أصدقائها

762
01:17:19,465 --> 01:17:28,162
كانت تكتب بياناتها الاحتجاجية
كيف أنّ التكنولوجيا تدمر العالم

763
01:17:30,230 --> 01:17:31,961
...بعد ذلك، ذات يوم

764
01:17:32,616 --> 01:17:36,435
أتت الشرطة فهربوا

765
01:17:44,951 --> 01:17:46,598
إنّه أمر غريب

766
01:17:53,197 --> 01:17:56,597
أراها في الكثير من الشابات

767
01:17:57,949 --> 01:18:01,126
في الشارع وفي أحلامي

768
01:18:01,663 --> 01:18:03,864
وكأنها لا تزال هنا

769
01:18:05,439 --> 01:18:07,007
...لقد كانت

770
01:18:07,713 --> 01:18:09,198
جسورة لا تعرف الخوف

771
01:18:11,947 --> 01:18:13,364
وجامحة

772
01:18:14,226 --> 01:18:16,365
إنّك تذكرينني بها

773
01:18:18,343 --> 01:18:19,415
آسفة

774
01:18:23,910 --> 01:18:25,799
كيف أذكرك بها؟

775
01:18:27,982 --> 01:18:30,291
من طريقة نظرك إليّ

776
01:18:36,499 --> 01:18:37,740
من أنت؟

777
01:18:41,357 --> 01:18:42,447
لستُ أدري

778
01:18:44,366 --> 01:18:46,029
!مهلاً، مهلاً انتظري

779
01:18:48,034 --> 01:18:50,473
هل ستأتين لزيارتي مجددًا؟

780
01:18:52,315 --> 01:18:53,430
سآتي

781
01:19:19,839 --> 01:19:21,384
(أراماكي)

782
01:19:22,135 --> 01:19:23,331
استمع لي

783
01:19:24,058 --> 01:19:25,938
ما تورّطت في تفجير إرهابي قط

784
01:19:26,636 --> 01:19:28,014
...ووالداي

785
01:19:28,848 --> 01:19:31,282
كلها بيانات وضعوها في عقلي

786
01:19:32,633 --> 01:19:36,644
،وكان هناك آخرون
شباب هاربون مثلي

787
01:19:37,231 --> 01:19:39,242
الذين يُعدون قابلين للتخلص

788
01:19:40,060 --> 01:19:42,941
،كان (كوزيه) أحدهم
...ولذلك هو قادم

789
01:19:43,881 --> 01:19:45,150
"لينال من "هانكا

790
01:19:47,207 --> 01:19:48,894
أيمكنك إثبات هذا؟

791
01:19:48,942 --> 01:19:50,109
(يمكن أن تثبته الدكتورة (أوليت

792
01:19:51,002 --> 01:19:53,087
 "أوليت) ميتة)"

793
01:19:58,426 --> 01:20:00,887
يقول (كاتر) إنّك قتلتها

794
01:20:05,607 --> 01:20:08,058
،أعدني إلى الشبكة
(أريد أن يجدني (كوزيه

795
01:20:10,313 --> 01:20:12,065
 سيراك (كاتر) أيضًا

796
01:20:12,235 --> 01:20:14,567
أعلم، لكن عليّ فعل هذا

797
01:20:15,652 --> 01:20:17,445
"أنا سأقابل رئيس الوزراء"

798
01:20:17,487 --> 01:20:19,948
سيتحمل (كاتر) مسؤؤلية أفعاله

799
01:20:20,907 --> 01:20:22,826
"يتحتّم ردعه"

800
01:20:29,518 --> 01:20:31,181
لقد انتشر الفيروس

801
01:20:54,409 --> 01:20:57,569
فليلتزم العملاء كافة بالتواصل الذهني

802
01:21:39,235 --> 01:21:42,614
"لا تبعثوا أرنبًا ليقتل ثعلبًا"

803
01:21:50,914 --> 01:21:52,791
لقد كُشفنا

804
01:21:54,417 --> 01:21:55,752
أكرر

805
01:21:56,628 --> 01:21:58,755
لقد كُشف أمرنا

806
01:23:00,500 --> 01:23:03,767
لقد حددنا موقع (ميجور) على الشبكة
إنها في المنطقة منزوعة القوانين

807
01:23:04,509 --> 01:23:06,116
الدعم الجوي يبعد خمس دقائق

808
01:23:07,230 --> 01:23:09,297
هل مدرّعة العنكب ضمن النطاق؟

809
01:23:11,177 --> 01:23:13,294
أجل سيدي، ننتظر أوامرك يا سيدي

810
01:24:18,208 --> 01:24:19,884
!(موتوكو)

811
01:25:28,093 --> 01:25:29,896
إنّه حقيقي فعلاً

812
01:25:33,259 --> 01:25:34,776
هذا المكان

813
01:25:42,792 --> 01:25:44,827
أذكر ما فعلوه بنا

814
01:25:45,495 --> 01:25:49,961
من هنا أخذنا (كاتر) ورجاله

815
01:25:57,075 --> 01:25:58,731
كنّا ننام هنا ليلاً

816
01:26:00,619 --> 01:26:02,053
كنّا كالعائلة

817
01:26:02,899 --> 01:26:04,402
كلّ الشباب الهاربين من منازلهم

818
01:26:06,340 --> 01:26:07,521
...لم يكن عندنا شيء

819
01:26:11,939 --> 01:26:13,173
سوى بعضنا بعضًا

820
01:26:17,218 --> 01:26:18,736
سلبونا ذلك

821
01:26:35,679 --> 01:26:37,296
(كان اسمك (هيديو

822
01:26:49,024 --> 01:26:50,226
(موتوكو)

823
01:26:53,106 --> 01:26:54,605
كان هذا اسمك

824
01:26:58,454 --> 01:26:59,443
(موتوكو)

825
01:27:03,702 --> 01:27:05,032
...تعالي معي

826
01:27:06,425 --> 01:27:08,119
إلى شبكتي

827
01:27:08,968 --> 01:27:11,397
سنفوقهم في التطور أشواطاً

828
01:27:12,265 --> 01:27:16,586
ومعًا يمكننا الانتقام منهم
على ما ألحقوه بنا

829
01:27:17,375 --> 01:27:19,964
تعالي... معي

830
01:27:38,314 --> 01:27:39,840
سأستلم التحكم من هنا

831
01:27:40,133 --> 01:27:42,445
نظام الأسلحة، التحكم اليدوي

832
01:27:43,691 --> 01:27:45,823
مدرّعة العنكب تعمل الآن

833
01:27:54,833 --> 01:27:56,273
!إنّه (كاتر)، لقد وجدنا

834
01:29:35,374 --> 01:29:36,585
 تم الإطباق على الهدف

835
01:29:38,640 --> 01:29:39,685
!كلا

836
01:29:49,193 --> 01:29:50,811
قُضي على الهدف

837
01:30:06,988 --> 01:30:08,424
...أوشكت على فعلها

838
01:30:09,133 --> 01:30:10,225
أيها المسخ

839
01:30:42,652 --> 01:30:44,710
مركز المحرك تضرر

840
01:31:28,218 --> 01:31:29,861
وصل فريق القنص إلى الموقع؟

841
01:31:30,635 --> 01:31:32,675
نقترب من الأهداف الآن يا سيدي

842
01:31:35,121 --> 01:31:36,470
تعالي معي

843
01:31:38,046 --> 01:31:40,808
لا مكان لنا هنا

844
01:31:45,932 --> 01:31:46,962
كلا

845
01:31:52,983 --> 01:31:54,848
لست مستعدة للرحيل

846
01:31:56,940 --> 01:31:58,284
أنا أنتمي إلى هنا

847
01:32:02,354 --> 01:32:04,832
سأكون موجودًا معك دومًا

848
01:32:05,890 --> 01:32:07,251
في كيانك

849
01:32:14,589 --> 01:32:15,676
الهدف في مرآنا

850
01:32:16,095 --> 01:32:18,429
!ماذا تنتظر؟ افعلها

851
01:32:20,849 --> 01:32:22,141
!كلا

852
01:32:23,538 --> 01:32:24,894
استمر في الإطلاق

853
01:32:27,438 --> 01:32:29,982
سايتو)، هل وجدت (ميجور)؟ أهي في أمان؟)

854
01:32:32,693 --> 01:32:33,819
ستكون آمنة

855
01:32:56,138 --> 01:32:57,218
!أنت

856
01:32:59,533 --> 01:33:00,679
أهلاً

857
01:33:04,567 --> 01:33:06,530
قل شيئًا لطيفًا

858
01:33:07,899 --> 01:33:09,397
ما اسمك؟

859
01:33:10,164 --> 01:33:13,234
أخبرني (أراماكي) أن لك اسمًا من قبل

860
01:33:17,418 --> 01:33:18,781
(موتوكو)

861
01:33:23,953 --> 01:33:25,788
ما زالت (ميجور) موجودة، صحيح؟

862
01:33:27,894 --> 01:33:29,208
أنا موجودة

863
01:33:44,878 --> 01:33:46,338
 (سيّد (كاتر

864
01:33:47,297 --> 01:33:48,966
 أتيت من لقائي مع رئيس الوزراء

865
01:33:49,174 --> 01:33:52,427
إنّك متهم بالقتل، وجرائم ضدّ الولاية

866
01:33:57,399 --> 01:33:58,779
ظننت أنّك قد تكون القادم

867
01:34:03,146 --> 01:34:05,274
لا حكمة في المقاومة

868
01:34:25,734 --> 01:34:26,733
أرجوك

869
01:34:27,087 --> 01:34:28,255
يا (ميجور)؟

870
01:34:28,839 --> 01:34:30,841
 (أنا مع (كاتر

871
01:34:31,925 --> 01:34:34,261
أتودين قول شيء قبل أن أقتله؟

872
01:34:34,847 --> 01:34:36,692
أخبره أن هذه هي العدالة

873
01:34:37,662 --> 01:34:39,361
هذا ما صُنعت لتحقيقه

874
01:34:40,183 --> 01:34:42,853
إذًا هل تقدمين موافقتك؟

875
01:34:43,822 --> 01:34:45,326
(اسمي (ميجور

876
01:34:46,459 --> 01:34:48,150
وأقدم موافقتي

877
01:35:59,499 --> 01:36:01,439
لم تعودي مضطرة إلى القدوم إلى هنا

878
01:36:04,430 --> 01:36:05,489
أعلم

879
01:36:40,498 --> 01:36:42,860
عقلي بشري

880
01:36:44,713 --> 01:36:46,530
وجسمي مُصنّع

881
01:36:48,884 --> 01:36:50,845
...أنا الأولى من نوعي، لكن

882
01:36:52,566 --> 01:36:53,786
لن أكون الأخيرة

883
01:36:58,722 --> 01:37:01,610
نتمسّك بذكرياتنا وكأنها ما تشكل هويتنا

884
01:37:03,378 --> 01:37:05,809
لكن، أفاعيلنا هي ما تشكل هويتنا

885
01:37:12,572 --> 01:37:15,517
كياني نجا ليذكر النسخ القادمة منّا

886
01:37:16,748 --> 01:37:19,438
أنّ الإنسانية فضيلتنا

887
01:37:21,829 --> 01:37:23,192
أعرف من أنا

888
01:37:24,287 --> 01:37:25,986
وما أنا هنا لأفعله

889
01:37:30,521 --> 01:37:31,730
"(ميجور)"

890
01:37:32,397 --> 01:37:33,857
 "اشتبكي مع الأهداف"

891
01:37:48,372 --> 01:37:50,290
لديك الإذن

892
01:37:55,385 --> 01:47:13,417
# ترجمة #

893
01:37:56,809 --> 01:47:13,417
محمد العزّازي

894
01:37:56,809 --> 01:47:13,417
عمر الشققي

895
01:37:56,809 --> 01:47:13,417
إسلام الجيز!وي