1
00:00:04,300 --> 00:00:42,304
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||

2
00:01:09,300 --> 00:01:12,304
.الموت ليس سوى مدخل إلى حياة جديدة

3
00:01:12,470 --> 00:01:14,405
.نعيش اليوم، وسنعيش مجددًا

4
00:01:14,505 --> 00:01:15,772
.سوف نعود في أشكال عديدة

5
00:01:15,805 --> 00:01:18,375
.صلاة الإنبعاث المصرية

6
00:01:40,058 --> 00:01:45,931
<font color="#ffff00">.أنجلترا)، عام 1127 ميلادية)</font>

7
00:02:25,229 --> 00:02:29,199
<font color="#ffff00">.أنجلترا)، اليوم الحاضر)</font>

8
00:02:39,783 --> 00:02:41,171
<i>ما هذا بحق الجحيم؟</i>

9
00:02:42,213 --> 00:02:43,272
<i>.لا أعرف</i>

10
00:02:50,955 --> 00:02:52,130
<i>.سحقًا</i>

11
00:02:53,480 --> 00:02:56,599
<i>كروسريل" يعتبر أكبر مشروع"
.عمران في أوروبا</i>

12
00:02:56,992 --> 00:02:59,515
<i>تصميم 26 ميلاً لشبكة أنفاق
.. قطارات متصلة جديدة</i>

13
00:02:59,545 --> 00:03:01,284
<i>.تحت سطح (لندن)</i>

14
00:03:01,512 --> 00:03:05,705
<i>لكن اليوم العثور على قبر قديم
مليء بتوابيت الفرسان الصليبية</i>

15
00:03:05,956 --> 00:03:08,825
<i>.لا تدرك الناس أن (لندن) مقبرة عملاقة</i>

16
00:03:09,101 --> 00:03:11,816
<i>شيّدت المدينة الحديثة على
.مدى قرون من الموت</i>

17
00:03:11,817 --> 00:03:13,538
<i>"بسبب قرب القبور من نهر "التايمز</i>

18
00:03:13,539 --> 00:03:15,505
<i>فأن نصف المكان أصبح مغمورًا
بالمياه، هل هذا صحيح يا دكتور؟</i>

19
00:03:15,506 --> 00:03:17,989
<i>هناك الكثير من التوابيت
.مغمورة تحت الماء</i>

20
00:03:18,221 --> 00:03:20,783
<i>يبدو أن القبر قد شيّد أثناء
،الحملة الصليبية الثانية</i>

21
00:03:20,784 --> 00:03:24,436
<i>مما يعني أن مليء بجثث
(الفرسان الصليبيين الذين غزوا (مصر</i>

22
00:03:24,636 --> 00:03:25,877
<i>.(قبل عودتهم إلى (أنجلترا</i>

23
00:03:25,878 --> 00:03:29,698
<i>وقد كُشّف أيضًا كنز دفين من
.(الأسرار يتعلق بتاريخ (لندن</i>

24
00:03:42,585 --> 00:03:44,367
.أزيلوهم، رجاءً

25
00:03:44,506 --> 00:03:47,551
،أيّها السيّدات والسادة
.أرجوكم توقفوا ما تفعلونه

26
00:03:47,917 --> 00:03:50,696
لقد تم إعادة توجيه نفق القطار
.إلى الشمال من هنا

27
00:03:52,379 --> 00:03:54,846
.أننا نسيطر على هذا الموقع الآن

28
00:03:56,340 --> 00:04:00,162
الرجاء أجمعوا معداتكم وأدواتكم
.وأخرجوا بالفور

29
00:04:00,782 --> 00:04:01,784
!مهلاً

30
00:04:01,805 --> 00:04:03,738
.عفوًا

31
00:04:04,038 --> 00:04:06,056
،هذا موقعي
ما الذي تخال نفسك فاعل؟

32
00:04:06,516 --> 00:04:09,743
.قم بإخلاء رجالك
.سنتولى الأمر هنا

33
00:04:11,534 --> 00:04:13,512
مَن أنتم بحق الجحيم؟

34
00:04:14,038 --> 00:04:16,263
.من هذا الإتجاه، سيّدي
.شكرًا جزيلاً لك

35
00:04:19,191 --> 00:04:23,303
<i>لا يمكن أن يبقى الماضي
.مدفونًا إلى الأبد</i>

36
00:04:26,082 --> 00:04:31,214
<i>في حياتي، لقد أكتشفت الكثير
.من الأسرار القديمة</i>

37
00:04:32,817 --> 00:04:38,596
<i>وأخيرًا، هذا القبر يكشف أحلك
.أسرار القطع الأثريّة</i>

38
00:04:40,906 --> 00:04:44,149
<i>،أسرار تم محوها من التاريخ</i>

39
00:04:44,912 --> 00:04:46,685
<i>.ونُسّيت مع الوقت</i>

40
00:04:49,377 --> 00:04:50,389
<i>.(الأميرة (أحمانيت</i>

41
00:04:52,343 --> 00:04:54,012
<i>،جميلة</i>

42
00:04:54,853 --> 00:04:55,918
<i>،بارعة</i>

43
00:04:57,850 --> 00:04:59,234
<i>.وقاسية جدًا</i>

44
00:04:59,936 --> 00:05:02,510
<i>.الوريثة الوحيدة لعرش (مصر)</i>

45
00:05:04,732 --> 00:05:08,009
<i>وسوف تحكم مملكة الفراعنة يومًا ما</i>

46
00:05:09,342 --> 00:05:11,391
<i>.دون أيّ رحمة أو خوف</i>

47
00:05:11,599 --> 00:05:15,317
<i>.و(أحمانيت) ستكون معبودة كإله حي</i>

48
00:05:34,194 --> 00:05:37,213
<i>.لكن (فرعون) أنجب طفلاً</i>

49
00:05:38,520 --> 00:05:41,669
<i>.الفتى سوف يرث مصيرها الآن</i>

50
00:05:42,137 --> 00:05:45,879
<i>و(أحمانيت) أدركت أنه لا يتم
،أعطاء السلطة</i>

51
00:05:46,463 --> 00:05:48,649
<i>.بل يجب أخذها</i>

52
00:05:54,340 --> 00:05:55,554
<i>،التعهد بالإنتقام</i>

53
00:05:55,808 --> 00:05:58,673
<i>.قررت اللجوء إلى الأعمال الشريرة</i>

54
00:05:59,630 --> 00:06:01,796
<i>.سيث)، إله الموت)</i>

55
00:06:04,636 --> 00:06:06,434
<i>.أنهما عقدا ميثاقًا</i>

56
00:06:08,637 --> 00:06:12,502
<i>.الميثاق الذي سوف يحرر الظلام نفسه</i>

57
00:07:00,525 --> 00:07:02,694
<i>،أحمانيت) ولدت من جديد)</i>

58
00:07:04,161 --> 00:07:05,888
<i>.لكن وحشًا</i>

59
00:07:13,045 --> 00:07:16,104
<i>.مع ذلك لم يكتمل الميثاق</i>

60
00:07:16,886 --> 00:07:20,246
<i>أنها قطعت عهدًا بجلب
،الشيطان إلى عالمنا</i>

61
00:07:20,511 --> 00:07:22,178
<i>.في هيئة جسم بشري</i>

62
00:07:23,485 --> 00:07:27,311
<i>.معًا سوف ينتقمان من البشرية</i>

63
00:07:40,307 --> 00:07:44,299
<i>،عقابًا لخطاياها
.لقد تم تحنيط (أحمانيت) حية</i>

64
00:07:52,254 --> 00:07:55,568
<i>.تم نقل جثتها بعيدًا عن (مصر)</i>

65
00:08:07,475 --> 00:08:12,336
<i>هناك سوف تبقى مدانة
.بعقوبة الظلام الأبدي</i>

66
00:08:14,777 --> 00:08:17,401
<i>لكن الموت يعتبر مدخل</i>

67
00:08:17,586 --> 00:08:22,081
<i>ولا يمكن أن يبقى الماضي
.مدفونًا إلى الأبد</i>

68
00:08:24,086 --> 00:08:29,081
<font color="#ffff00">|| المومياء ||</font>

69
00:08:33,086 --> 00:08:36,081
<font color="#ffff00">."بلاد ما بين النهرين، مهد الحضارة"</font>

70
00:08:39,586 --> 00:08:41,981
<font color="#ffff00">.(معروفًا حاليًا بـ (العراق</font>

71
00:08:58,555 --> 00:09:00,042
حظ سيء، صحيح أيّها الرقيب؟

72
00:09:00,587 --> 00:09:01,661
.رحلوا المدنيين

73
00:09:02,216 --> 00:09:04,145
.أصبح المكان هناك مليئًا بالمتمردين

74
00:09:05,191 --> 00:09:06,674
.أظن أننا تأخرنا جدًا

75
00:09:07,191 --> 00:09:08,674
<font color="#ffff00">.(موصل)، (حرام)</font>

76
00:09:10,191 --> 00:09:13,674
<font color="#ffff00">عزيزتي، (جينفير)"
."تفقدي موقع الدفن، (حرام)</font>

77
00:09:13,991 --> 00:09:14,674
<font color="#ffff00">."تحياتي، (هنري)"</font>

78
00:09:16,258 --> 00:09:17,260
.يمكننا فعلها

79
00:09:18,060 --> 00:09:20,063
!لا، تأخرنا جدًا

80
00:09:20,242 --> 00:09:24,174
تظن القيادة أننا نجري إستطلاع
.متقدم على بعد 100 ميلاً من هنا

81
00:09:24,465 --> 00:09:25,953
.أيها الرقيب، لا يمكنك الذهاب إلى هناك

82
00:09:26,178 --> 00:09:29,098
.أنت محق
.لن أذهب أنا، بل نحن

83
00:09:29,313 --> 00:09:31,156
ـ على الأقل لنطلب غارة جوية
ـ غارة جوية؟

84
00:09:32,563 --> 00:09:33,564
.فكرة سيئة

85
00:09:33,726 --> 00:09:34,877
.مجرد غارة صغيرة
.ربما سوف يهربون وحسب

86
00:09:34,878 --> 00:09:36,480
.تظن أن القيادة ستعرف مكاننا

87
00:09:36,481 --> 00:09:38,850
وبعدها سنقضي 20 عامًا في
.سجن "ليفينوورث" بتهمة النهب

88
00:09:39,173 --> 00:09:41,765
مهلاً، ماذا أخبرتك؟
.أننا لسنا لصوص

89
00:09:42,379 --> 00:09:44,883
ـ بل محررون الآثار الثمينة
ـ بل محررون الآثار الثمينة

90
00:09:45,070 --> 00:09:45,985
ـ صحيح
ـ صحيح

91
00:09:45,986 --> 00:09:47,331
.لكننا لا نعرف حتى ماذا يوجد هناك

92
00:09:47,332 --> 00:09:51,493
.حرام) ما توجد هناك)
.الكنز

93
00:09:51,494 --> 00:09:54,632
لا، قال المترجم أن (الحرام)
."تعني "المعرفة المحرّمة

94
00:09:54,924 --> 00:09:55,925
.مثل اللعنة

95
00:09:56,012 --> 00:09:58,055
."هنا يوجد معنى آخر لـ "كنز

96
00:09:58,283 --> 00:10:00,218
.. (وهذا الرجل .. (هنري

97
00:10:00,477 --> 00:10:01,879
.يبدو أن يريده بشدة

98
00:10:01,909 --> 00:10:04,447
حسنًا، الآن سيتوجب عليه
.أن يدفع الضعف

99
00:10:04,712 --> 00:10:06,522
ـ اركب
ـ لا يا سيّدي، لن أفعل هذا

100
00:10:06,523 --> 00:10:07,720
ـ ماذا؟
ـ لن أذهب

101
00:10:07,897 --> 00:10:08,898
.(فايل)

102
00:10:09,521 --> 00:10:11,324
ما الذي ستفعله؟ تطعني بهذا؟

103
00:10:12,727 --> 00:10:14,528
!لا، لا، لا

104
00:10:14,754 --> 00:10:15,909
.أيها الوغد المجنون

105
00:10:16,267 --> 00:10:18,556
أنه يستغرق رحلة يوم كامل
!لأقرب مصدر ماء

106
00:10:18,759 --> 00:10:21,183
.أقرب مصدر للماء هو في تلك القرية

107
00:10:21,839 --> 00:10:22,897
.(هيّا، (فايل

108
00:10:23,248 --> 00:10:28,238
ـ أين حسك للمغامرة؟
!ـ هذا رائع يا (نيك)! هذا رائع

109
00:10:28,527 --> 00:10:31,985
.هيّا، سندخل ونخرج كما نفعل دومًا

110
00:10:33,278 --> 00:10:34,341
!أيها الداعر

111
00:10:34,527 --> 00:10:35,529
!يا إلهي

112
00:10:35,703 --> 00:10:37,205
!سوف نموت

113
00:10:39,098 --> 00:10:40,319
!تحرك، تحرك

114
00:10:40,595 --> 00:10:41,940
.فقط اركض، اركض

115
00:10:45,304 --> 00:10:46,318
!هيّا بنا، تحرك

116
00:10:46,961 --> 00:10:48,327
هل تمازحني؟

117
00:10:50,686 --> 00:10:51,988
ندخل ونخرج"؟"

118
00:10:53,744 --> 00:10:55,697
!هذا ليس ما نفعله دومًا

119
00:10:56,139 --> 00:10:57,496
!الدرج
!هيّا، اركض

120
00:11:00,015 --> 00:11:01,035
!اركض، اركض، اركض

121
00:11:07,497 --> 00:11:08,715
!قنبلة يدوية

122
00:11:10,418 --> 00:11:12,018
!أنّي أكرهك كثيرًا

123
00:11:12,297 --> 00:11:14,896
!لم أكن حتى أريد القدوم إلى هذا البلد

124
00:11:15,186 --> 00:11:16,970
.دعني أفكر وحسب

125
00:11:18,126 --> 00:11:22,035
،إن كان هناك أحد يسمع
!هذا ل - 26 أر ام جاي

126
00:11:22,206 --> 00:11:24,926
نطلب غارة ديناميكية دقيقة
!على موقعنا

127
00:11:25,123 --> 00:11:27,628
!أنّك لم تطلب غارة جوية للتو

128
00:11:27,845 --> 00:11:29,963
!أجل، لقد فعلت

129
00:11:33,272 --> 00:11:34,875
!إلى أين تذهب؟ لا تتركني

130
00:11:36,974 --> 00:11:38,463
من أين يأتون؟

131
00:11:47,476 --> 00:11:48,732
!ليس هناك مكان للهروب

132
00:11:49,211 --> 00:11:50,548
!سوف نموت، يا رجل

133
00:11:50,819 --> 00:11:52,582
!أرجوك (فايل)، دعني أفكر

134
00:11:52,826 --> 00:11:55,076
!ـ سوف نموت بسببك
!ـ دعني أفكر وحسب

135
00:11:55,141 --> 00:11:58,813
ـ تفكر بماذا؟
.. ـ أنّي أفكر

136
00:12:00,741 --> 00:12:01,742
ماذا؟

137
00:12:02,201 --> 00:12:05,755
.. ـ أنّي أفكر
ـ بماذا تفكر؟

138
00:12:07,493 --> 00:12:10,461
.أفكر أنه ربما سنموت هنا

139
00:12:11,124 --> 00:12:12,238
!عرفت هذا

140
00:12:12,414 --> 00:12:13,415
!عرفت هذا

141
00:12:47,700 --> 00:12:49,927
!ما زلت حيًا

142
00:13:04,651 --> 00:13:07,335
!(نيك)

143
00:13:23,851 --> 00:13:24,853
.(حرام)

144
00:13:33,241 --> 00:13:36,186
حذرتكم أنه من المفترض أن
!تبتعدوا 100 كلم فقط من هنا

145
00:13:36,547 --> 00:13:38,839
!أجل، يا سيّدي
.. لكن وفقًا للمعلومات الأستخباراتية

146
00:13:39,101 --> 00:13:43,057
كان لدينا سببًا للأعتقاد أن المتمردين
.كانوا يحتجزون رهائن مدنيين

147
00:13:43,278 --> 00:13:44,425
.توجب علينا أن نتأخذ القرار

148
00:13:44,455 --> 00:13:46,606
.أنتظار رد فريق دلتا أو الذهاب بمفردنا

149
00:13:46,607 --> 00:13:49,091
أنها كانت فكرة الرقيب (مورتون)
!إلى الذهاب في الواقع

150
00:13:49,678 --> 00:13:52,082
فقط لأكتشف أن القرويين تم
.إخلائهم منذ وقت طويل

151
00:13:52,252 --> 00:13:53,534
.أجل، لحسن حظهم وليس حظنا

152
00:13:53,866 --> 00:13:55,316
.دلتا، محيط الجانب الجنوبي

153
00:13:55,642 --> 00:13:59,400
سيّدي، عندما أدركنا أننا في
،وسط معقل المتمردين

154
00:13:59,401 --> 00:14:00,485
.كان قد فات الآوان

155
00:14:00,622 --> 00:14:03,313
لقد كشفوا أمرنا وبدأنا نتلقى
.نيران كثيفة

156
00:14:03,622 --> 00:14:06,856
حسنًا يا سيّدي، العريف (فايل)
.. متواضع جدًا ليعترف بهذا

157
00:14:07,047 --> 00:14:09,854
.لكنه خاطر بحياته لينقذ حياتي

158
00:14:10,073 --> 00:14:13,825
أنه بطل، وفي الواقع أنّي أود
.توصيته بالحصول على ترقية

159
00:14:14,837 --> 00:14:16,449
.دعوني أوضح سيناريو آخر

160
00:14:16,694 --> 00:14:17,456
سيّدي؟

161
00:14:17,677 --> 00:14:21,418
هناك أحمقين من وحدة إستطلاع
.. بعيدة المدى

162
00:14:21,687 --> 00:14:22,792
.. وهذا يعني أنتما

163
00:14:23,074 --> 00:14:26,347
،)تنقلان في جميع أنحاء شمال (العراق
.فقط لكي تسبقا العدو بخطوة واحدة

164
00:14:26,554 --> 00:14:28,627
،وبدلاً من أن تطاردا العدو

165
00:14:28,929 --> 00:14:30,752
،كنتما تسعيان وراء القطع الأثريّة

166
00:14:31,036 --> 00:14:35,099
تسرقان كل ما يكون متاحًا
.وتبيعانه في السوق السوداء

167
00:14:35,339 --> 00:14:37,619
في هذه الأثناء، هؤلاء المتمردين المتعصبين

168
00:14:37,838 --> 00:14:40,006
الذين يحاولون محو تاريخ عمره
خمسة آلاف عامًا

169
00:14:40,246 --> 00:14:43,315
.كانوا يغطون آثاركما بغير قصد
.أنها عملية أحتيال بارعة

170
00:14:43,570 --> 00:14:44,572
!(أيها الرقيب (مورتون

171
00:14:46,057 --> 00:14:49,235
ـ أين هي؟
ـ ماذا؟ أين ماذا؟

172
00:14:49,506 --> 00:14:52,330
.الخطاب
.الخريطة التي سرقتها مني

173
00:14:52,933 --> 00:14:54,815
خريطة؟
.لا أعرف عما تتحدثين

174
00:14:55,114 --> 00:14:58,789
كيف سوف تتسنى ليّ الفرصة
أن أسرق شيئًا منكِ، يا آنسة .. ؟

175
00:14:59,436 --> 00:15:00,724
.. آنسة

176
00:15:02,481 --> 00:15:05,586
حسنًا، يظن الرقيب (مورتون)
أنّي سوف أشعر بالحرج

177
00:15:05,789 --> 00:15:09,968
لأخبرك أنّي أستضفته في غرفتي
.بالفندق منذ 3 ليالي في (بغداد)

178
00:15:10,174 --> 00:15:13,078
.وبينما كنت نائمة، فتش غراضي

179
00:15:14,404 --> 00:15:15,440
.(أنا لست محرجة، يا (نيك

180
00:15:15,699 --> 00:15:18,794
.شيء مقرف؟ أجل
.شيء مؤسف؟ بالتأكيد

181
00:15:19,007 --> 00:15:20,995
لكني أساسًا مندهشة بقدراتك

182
00:15:21,186 --> 00:15:24,116
في تقليد كل خصال العلاقة
الحميمة البشرية الحقيقية

183
00:15:24,277 --> 00:15:26,860
إذا فقط من أجل 15 ثانية؟

184
00:15:27,107 --> 00:15:28,723
أين الخريطة، يا (مورتون)؟

185
00:15:30,561 --> 00:15:31,939
.. سيّدي، أعترف أن

186
00:15:32,253 --> 00:15:35,736
الآنسة (هالزي) وأنا قضينا
.(أمسية رائعة في (بغداد

187
00:15:35,935 --> 00:15:38,178
،أمسية طويلة ومرّضية

188
00:15:38,460 --> 00:15:40,890
.إذا كانت ردة فعلها أن تكون صادقة

189
00:15:41,127 --> 00:15:43,281
لكن سيّدي، لقد غادرت مع
.ليس أكثر من ذكّريات رائعة

190
00:15:43,282 --> 00:15:46,633
الآن ربما أنّي نسيت أن أودعها
،في الصباح اليوم التالي

191
00:15:46,634 --> 00:15:48,413
.. ذلك لأنها كانت تشعر بالإرهاق

192
00:15:48,654 --> 00:15:50,296
ـ ولم أرغب في أيقاظها
ـ حسنًا

193
00:15:50,347 --> 00:15:52,405
ومكافأة نظرتي الثمينة؟

194
00:15:52,634 --> 00:15:55,695
،حسنًا سيّدي، كما يمكنك أن ترى
."الجحيم لا يغضب مثل امرأة محتقرة"

195
00:15:55,952 --> 00:15:57,253
ـ سيّدي
ـ يا إلهي

196
00:16:03,127 --> 00:16:06,020
ـ أنه مصري
ـ لمَ هذا غير عادي؟

197
00:16:06,267 --> 00:16:07,590
.(أننا في الخليج الفارسي، يا (فايل

198
00:16:07,822 --> 00:16:10,734
،صحيح، (مصر) تبعد ألف ميلاً
.لذا، هذا الغير عادي

199
00:16:10,943 --> 00:16:12,867
.أنزل هذه بسرعة
.اذهب وأجلب البقية

200
00:16:12,868 --> 00:16:13,870
.لكِ ذلك

201
00:16:14,635 --> 00:16:18,175
.أيها العقيد، هذا أكتشاف كبير
.أريد من رجالك أن يأمنوا هذه القرية

202
00:16:18,435 --> 00:16:20,002
.لا يفترض علينا التواجد هنا

203
00:16:20,342 --> 00:16:23,433
وظيفتي أن أحرص بأن كل شيء
.قيم أن يبقى بعيدًا عن أيدي العدو

204
00:16:23,729 --> 00:16:25,529
.لا نعرف عما يمكن أن يكون هناك

205
00:16:25,967 --> 00:16:28,027
محتوي قبر (توت عنخ آمون) لوحدها

206
00:16:28,337 --> 00:16:31,320
.تساوي 650 مليون جنيه أسترليني

207
00:16:31,545 --> 00:16:32,547
مفهوم؟

208
00:16:36,669 --> 00:16:39,398
أيها العقيد، إذا أمكنني أستخدام
.. بعض المتفجرات

209
00:16:39,399 --> 00:16:42,744
لكي نتمكن من غلق هذه الحفرة
.وعودة الآنسة (هالزي) في يوم آخر

210
00:16:42,745 --> 00:16:43,480
ـ أخرس
ـ حسنًا

211
00:16:43,739 --> 00:16:45,797
.أمامكِ ساعتين، وبعدها نتحرك

212
00:16:45,798 --> 00:16:46,964
.ستنزلين إلى الحفرة معه

213
00:16:46,965 --> 00:16:47,967
ـ معه؟
ـ أنا؟

214
00:16:48,081 --> 00:16:48,849
.أجل

215
00:16:48,934 --> 00:16:50,207
.سيّدي

216
00:16:50,410 --> 00:16:51,572
.أستعد، أنه أمر

217
00:16:51,608 --> 00:16:53,187
.سأبقى هنا عند الحبل، أيها الرقيب

218
00:16:53,456 --> 00:16:54,538
!(أنزل إلى الحفرة، يا (فايل

219
00:16:54,657 --> 00:16:55,858
!يا رجل

220
00:17:38,576 --> 00:17:41,318
أنّي أقف في حجرة إنتظار
.كبيرة نوعًا ما

221
00:17:41,490 --> 00:17:44,716
.هناك نقش على الجدار الشمالي

222
00:17:44,936 --> 00:17:46,338
.صلاة مصرية

223
00:17:48,060 --> 00:17:49,285
هل تمازحوني؟

224
00:17:50,321 --> 00:17:52,272
.(أنها غلطتك، يا (نيك

225
00:17:53,834 --> 00:17:56,051
هل ترى أيّ كنز هنا، يا (نيك)؟
.لأنّي لا أرى شيئًا

226
00:17:56,238 --> 00:17:58,642
هل تعرف ماذا أرى؟
.أرى تماثيل لا يمكنني حملها

227
00:17:58,896 --> 00:18:01,001
ـ أخفض صوتك
ـ أنت أخفض صوتك

228
00:18:01,489 --> 00:18:02,491
ما الذي تفعله؟

229
00:18:04,537 --> 00:18:07,229
.أنه بالتأكيد قبر

230
00:18:18,686 --> 00:18:20,324
ما هذا؟ زئبق؟

231
00:18:21,033 --> 00:18:22,034
.أجل

232
00:18:26,557 --> 00:18:29,607
ظن المصريون القدماء أنه
.يضعف الأرواح الشريرة

233
00:18:31,609 --> 00:18:33,586
.حسنًا، الآن أصبحنا نعرف أفضل
.أن هذا الشيء سوف يقتلكِ

234
00:18:33,877 --> 00:18:35,239
.أجل، بعدما يجعلك مجنونًا

235
00:18:36,831 --> 00:18:39,385
ثمة زئبق يقطر من السقف

236
00:18:40,252 --> 00:18:41,414
.إلى ثقوب في الأرض ..

237
00:18:41,926 --> 00:18:43,315
.. ربما لربط

238
00:18:45,076 --> 00:18:48,384
.. أنه نظام قنوات يؤدي إلى

239
00:18:52,016 --> 00:18:53,196
!أشعلوا الأنوار

240
00:19:17,381 --> 00:19:19,540
.يا إلهي

241
00:19:41,039 --> 00:19:42,299
.اخرجا كل شيء من الحقائب

242
00:19:45,249 --> 00:19:48,169
ـ ماذا أخبرتك؟
(ـ هناك الكثير من الذهب، (نيك

243
00:19:49,571 --> 00:19:52,516
أنا في كهف من صنع بشري
.كبير بجاور حجرة الإنتظار

244
00:19:52,756 --> 00:19:54,940
.هناك خطوات محفورة تنحدر من الحافة

245
00:19:55,542 --> 00:19:57,197
هناك قناة في وسطهم

246
00:19:58,111 --> 00:20:02,441
،التي تغذي الطقوس في القاعدة
.وهي ممتلئة بالزئبق

247
00:20:06,358 --> 00:20:08,772
،هناك خرز خنفساء
.خواتم عليها علامة خنفساء

248
00:20:09,932 --> 00:20:12,912
هذا كاهن (آمون) السامي

249
00:20:13,069 --> 00:20:14,618
."من معبد "طيبة

250
00:20:14,812 --> 00:20:18,637
هناك سلسلة حاجز الطقوس
،تلتف حول البئر

251
00:20:19,234 --> 00:20:21,006
.كتحذير للمتسللين إلى هنا

252
00:20:21,266 --> 00:20:22,303
.لكي تمنع دخول الناس

253
00:20:26,990 --> 00:20:31,420
لا يوجد هناك نص واحد مكتوب عن
.رحلة الشخص إلى العالم السفلي

254
00:20:32,483 --> 00:20:35,740
،ليس هناك جرار كانوبية
.ولا  تماثيل تشبه المومياوات

255
00:20:36,557 --> 00:20:39,535
.. ليدفنوا في مكان كهذا

256
00:20:40,568 --> 00:20:43,250
كان يمكن أن يكون مصيرهم
.أسوأ من الموت

257
00:20:44,702 --> 00:20:45,804
!(نيك)

258
00:20:46,784 --> 00:20:48,681
.أياك أن تفكر بهذا حتى

259
00:20:51,629 --> 00:20:53,989
،هناك ستة مراقبين حول البئر

260
00:20:55,521 --> 00:20:57,123
.وجهوهم إلى الداخل بدلاً من الخارج

261
00:20:59,798 --> 00:21:01,446
،أيًا كان موجود هناك

262
00:21:01,675 --> 00:21:03,790
هذه السلاسل ليس غرضها
.أن ترفعه إلى الأعلى

263
00:21:06,972 --> 00:21:08,857
.بل لإبقائه في الأسفل

264
00:21:18,472 --> 00:21:20,125
.هذا ليس قبر

265
00:21:24,042 --> 00:21:25,258
.أنه سجن

266
00:21:25,710 --> 00:21:26,711
<i>.ليما - 26، أجب</i>

267
00:21:27,912 --> 00:21:28,712
.معك، سيّدي

268
00:21:28,886 --> 00:21:31,052
<i>.أخرجوا الآن
.لدينا معلومات حول قدوم لصوص</i>

269
00:21:31,202 --> 00:21:32,826
.يجب علينا الرحيل

270
00:21:33,045 --> 00:21:35,103
أخبر (غرينواي) أنه يجب علينا إبلاغ
."وكالة "الحد من التهديدات الدفاعية

271
00:21:35,104 --> 00:21:35,991
لأجل ماذا؟

272
00:21:35,992 --> 00:21:37,947
،)ـ أريد متخصصين من (القاهرة
ـ (القاهرة)؟

273
00:21:37,948 --> 00:21:39,171
.بدلات خاصة وأصفاد حماية

274
00:21:39,172 --> 00:21:42,909
<i>.جيني)، لم يتبقى لدينا وقت)
!يفضل أن تجلب ما يمكنك أخذه الآن</i>

275
00:21:42,910 --> 00:21:45,137
لن أرحل حتى أرى ما يوجد
!في ذلك الحوض

276
00:21:45,138 --> 00:21:47,003
.غادري
.سنرحل الآن

277
00:21:47,307 --> 00:21:49,420
أنّي لم أقطع كل هذه
.. المسافة لكي أرحل دون

278
00:22:49,204 --> 00:22:50,490
!مهلاً

279
00:22:53,876 --> 00:22:55,110
!(أوقف إطلاق النار! (فايل

280
00:22:55,332 --> 00:22:57,562
!أوقف إطلاق النار

281
00:22:57,861 --> 00:23:01,112
!أنها مجرد عناكب الجمل
!أنها ليست سامة حتى

282
00:23:01,333 --> 00:23:02,929
هل يمكننا الرحيل، رجاءً؟

283
00:23:03,074 --> 00:23:04,923
ـ هل فقدت عقلك، يا (فايل)؟
!ـ رجاءً

284
00:23:05,159 --> 00:23:07,285
ـ ما خطبك؟
!ـ هذا الشيء لدغ عنقي

285
00:23:07,424 --> 00:23:09,165
ـ حسنًا
ـ أنه لدغني

286
00:23:09,603 --> 00:23:11,025
!هذا يكفي! لا أهتم

287
00:23:11,349 --> 00:23:13,170
!سأرحل معكم أو بدونكم
!سأرحل

288
00:23:13,452 --> 00:23:15,368
!(أنه لدغني! أرجوك، يا (نيك

289
00:23:16,212 --> 00:23:19,070
هل يمكننا الرحيل، رجاءً؟

290
00:24:02,828 --> 00:24:07,318
.أنّك حررتني

291
00:24:18,092 --> 00:24:20,902
.مختاري

292
00:24:22,271 --> 00:24:23,569
!(نيك)

293
00:24:24,003 --> 00:24:25,004
!(نيك)

294
00:24:25,525 --> 00:24:26,771
!(نيك)

295
00:24:26,949 --> 00:24:29,715
أخبر (غرينواي) أن يرسل فريقًا
،لكي يخرج هذا الشيء من هنا

296
00:24:30,058 --> 00:24:32,484
وإلّا سيكون عليه أن يوضح
.لماذا تركني وراءه

297
00:24:38,632 --> 00:24:39,634
!أفعلها

298
00:24:40,378 --> 00:24:41,380
.حسنًا

299
00:24:56,665 --> 00:24:57,897
!ارفع للأعلى

300
00:24:58,205 --> 00:25:00,658
ـ وسيلة الرفع ثابتة
!ـ تحرك أكثر بإتجاه عقرب الساعة 9

301
00:25:00,897 --> 00:25:03,356
ـ البقاء عند أرتفاع 30 قدمًا
ـ أكثر قليلاً

302
00:25:52,436 --> 00:25:55,389
<i>من "بيشوب" إلى "إيكو"، لدينا
.. رؤية بصرية لعاصفة رملية قوية</i>

303
00:25:55,590 --> 00:25:57,809
<i>."تتجه غربًا نحو "إيكو - 12</i>

304
00:26:27,564 --> 00:26:28,565
!مهلاً

305
00:26:28,796 --> 00:26:29,797
!مهلاً

306
00:26:29,967 --> 00:26:32,721
.مهلاً، توخوا الحذر، رجاءً
.هذا عمره 5 آلاف عامًا

307
00:26:33,012 --> 00:26:35,491
!أمامنا 60 ثانية للأقلاع
!هيّا بنا

308
00:26:37,128 --> 00:26:39,666
.حاذروا، حاذروا

309
00:26:45,013 --> 00:26:46,055
!أقلعوا الآن

310
00:26:46,169 --> 00:26:47,780
!هالزي)، اجلسي)

311
00:27:39,899 --> 00:27:41,973
ـ هل تحتاجين بعض المساعدة؟
ـ لا

312
00:27:43,205 --> 00:27:44,967
ـ على الرحب والسعة بالمناسبة
ـ كيف ذلك؟

313
00:27:45,211 --> 00:27:47,716
.لأنّي أنقذت أيًا يكون هذا

314
00:27:48,203 --> 00:27:52,279
هذا كان مخفيًا بأمان لـ 5 آلاف عامًا
.قبل أن تسقط قذيفة "هليفاير" عليه

315
00:27:52,522 --> 00:27:54,444
وأنّكِ ما كنتِ لتعثري عليه
.لو لا هذه القذيفة

316
00:27:55,072 --> 00:27:56,855
.مجددًا، على الرحب والسعة

317
00:28:00,616 --> 00:28:02,876
هل تعرف ما هذا؟

318
00:28:03,180 --> 00:28:04,731
ما هي أهميته؟

319
00:28:05,899 --> 00:28:09,570
تابوت مصري في مقبرة
."في بلاد "ما بين النهرين

320
00:28:11,627 --> 00:28:13,090
لمَ قلتِ "15 ثانية" وحسب؟

321
00:28:13,391 --> 00:28:14,393
ماذا؟

322
00:28:14,844 --> 00:28:18,396
أخبرت (غرينواي) أن بإمكاني أن أقلد
كل خصال العلاقة البشرية الحميمة

323
00:28:18,689 --> 00:28:20,168
.لـ 15 ثانية

324
00:28:20,169 --> 00:28:23,371
.أعني أنها لم تكن 15 ثانية

325
00:28:23,572 --> 00:28:27,677
،حسنًا، أيًا كان طال الأمر
.أنه لم يكن حقيقيًا

326
00:28:29,983 --> 00:28:32,156
.لم أكذب عليكِ بشأن مشاعري أبدًا

327
00:28:32,430 --> 00:28:34,171
.أنّك سرقتني

328
00:28:34,981 --> 00:28:36,350
.لكني لم أكذب

329
00:28:36,629 --> 00:28:39,385
هل سبق لك أن تفكر بأيّ أحد عداك؟

330
00:28:40,621 --> 00:28:43,064
.هذا يعني شيئًا

331
00:28:45,210 --> 00:28:48,211
.شيء أكبر مما تتخيله

332
00:28:50,214 --> 00:28:51,591
.عمل حياتي

333
00:28:51,862 --> 00:28:53,735
.وأنت كنت ستسرقه مني

334
00:28:55,122 --> 00:28:57,475
كم تظن أن هذا الشيء
يساوي في السوق السوداء؟

335
00:29:20,793 --> 00:29:22,464
،)هذه الدكتورة (جينفر هالزي

336
00:29:22,750 --> 00:29:26,509
أجري التحليل الأولى على
،التابوت المصري

337
00:29:26,737 --> 00:29:30,258
تم أكتشافه في محافظة (نينوى)
.(شمال (العراق

338
00:29:30,557 --> 00:29:33,783
الهيروغليفية هي بالتأكيد
.تعود إلى المملكة الجديدة

339
00:29:34,556 --> 00:29:37,432
(يبدو أنها زوجة الملك (منهبتر

340
00:29:38,883 --> 00:29:41,164
.. مات أثناء الولادة

341
00:29:41,331 --> 00:29:44,308
.. تاركًا وريث وحيد للعرش

342
00:29:45,357 --> 00:29:47,014
.. فتاة

343
00:29:50,027 --> 00:29:53,379
.(تدعى (أحمانيت

344
00:30:26,074 --> 00:30:30,107
أيها العريف، ما الذي تفعله
بحق الجحيم يا بُني؟

345
00:30:31,328 --> 00:30:32,330
فايل)؟)

346
00:30:33,021 --> 00:30:34,128
العريف (فايل)؟

347
00:30:35,579 --> 00:30:36,393
.اللعنة

348
00:30:36,552 --> 00:30:39,196
العريف (فايل)، هل تسمعني أتحدث إليك؟
.. لقد قلت ما الذي تفعله

349
00:30:42,271 --> 00:30:43,273
.. فايل)، فقط)

350
00:30:43,755 --> 00:30:44,757
!فايل)، مهلاً، مهلاً)

351
00:30:45,549 --> 00:30:46,302
!(فايل)

352
00:30:46,424 --> 00:30:47,425
!(يا إلهي، (فايل

353
00:30:47,563 --> 00:30:48,725
!أرمي السلاح! أرميه الآن

354
00:30:48,800 --> 00:30:49,521
!الآن

355
00:30:49,701 --> 00:30:50,703
.أرجوك، أرجوك

356
00:30:50,823 --> 00:30:51,577
!ارميه الآن

357
00:30:51,805 --> 00:30:53,043
!ـ ارمي السلاح
!ـ ارميه الآن

358
00:30:54,048 --> 00:30:56,190
!ارمي السلاح! تراجع

359
00:30:56,492 --> 00:30:58,641
!توقف! لا تطلق النار
!هذه طائرة مضغوطة

360
00:30:58,818 --> 00:30:59,819
.(نيك)

361
00:31:01,324 --> 00:31:02,326
.(فايل)

362
00:31:04,644 --> 00:31:06,007
ـ (فايل)، ارمي السكين
(ـ (فايل

363
00:31:06,124 --> 00:31:07,296
ـ (فايل)، لا
(ـ (فايل

364
00:31:07,568 --> 00:31:08,570
!(فايل)

365
00:31:14,540 --> 00:31:17,043
!فايل)، توقف)
!(فايل)

366
00:31:34,302 --> 00:31:35,361
.أنا آسف

367
00:31:44,859 --> 00:31:46,161
."بان - بان - بان"

368
00:31:46,338 --> 00:31:48,019
."هذا "نوفمبر - 4099

369
00:31:48,219 --> 00:31:50,371
.هرقل - سي 130 أمريكية

370
00:31:50,553 --> 00:31:52,476
ـ ماذا يحدث؟
ـ اجلس وأربط حزام الأمان

371
00:31:52,548 --> 00:31:53,611
(ـ فوق (أنجلترا
ـ (أنجلترا)؟

372
00:31:53,612 --> 00:31:55,775
.لا أعرف ماذا يحدث الآن
!اجلسوا

373
00:31:58,059 --> 00:31:59,440
.لقد فقدنا المراوح في كلا المحركين

374
00:31:59,707 --> 00:32:02,364
ليس هناك وسيلة للإتصال، إنخفاض
."إلى 12 ألف قدمًا، 280 على "إدنبرة

375
00:32:02,365 --> 00:32:04,068
ما هذا بحق الجحيم؟

376
00:32:06,700 --> 00:32:07,701
!هيّا! هيّا

377
00:32:20,750 --> 00:32:21,885
!المظلة

378
00:32:23,501 --> 00:32:24,577
!المظلة

379
00:32:33,815 --> 00:32:34,871
!لا أعرف كيف أفعل هذا

380
00:32:34,872 --> 00:32:36,995
!جيني)، يمكنكِ فعل هذا)
!يمكنكِ فعلها

381
00:32:58,286 --> 00:33:00,151
!أعطني يدكِ

382
00:34:05,268 --> 00:34:07,609
آنسة (هازلي)؟

383
00:34:07,550 --> 00:34:09,566
آنسة (هازلي)، هل تظنين أنّكِ مستعدة؟

384
00:34:10,999 --> 00:34:12,586
عفوًا، ماذا؟

385
00:34:12,760 --> 00:34:15,143
.نريدكِ أن تتعرفي على هوية الجثة

386
00:35:00,758 --> 00:35:02,260
<font color="#ffff00">."اسم المتوفي : مجهول"</font>

387
00:35:09,200 --> 00:35:10,214
!(فايل)

388
00:35:10,944 --> 00:35:12,072
.مرحبًا، صديقي

389
00:35:13,992 --> 00:35:15,858
.أنّك أخفتني

390
00:35:17,712 --> 00:35:20,263
.(يجب أن نتحدث، يا (نيك

391
00:35:23,989 --> 00:35:25,017
ماذا يحدث؟

392
00:35:26,060 --> 00:35:28,573
.أنت تعرف ما الذي يحدث

393
00:35:30,864 --> 00:35:32,790
هل أنا ميت؟

394
00:35:33,992 --> 00:35:35,120
ميت؟

395
00:35:35,866 --> 00:35:38,220
.لا، لكنك ستتمنى لو كنت ميتًا

396
00:35:38,486 --> 00:35:39,986
.من هذا الإتجاه، من فضلكِ

397
00:35:40,689 --> 00:35:42,024
!(يا إلهي! (نيك

398
00:35:42,268 --> 00:35:43,409
.(جين)

399
00:35:47,171 --> 00:35:48,627
ماذا يحدث؟ أين أنا؟

400
00:35:49,119 --> 00:35:50,293
مَن المسؤول هنا؟

401
00:35:54,131 --> 00:35:55,662
<i>.القاعدة، معكِ فريق البحث - 1</i>

402
00:35:55,804 --> 00:35:57,180
<i>يبدو كأنه أثر حطام</i>

403
00:35:57,181 --> 00:36:00,213
<i>.منتشر عبر 2-5.2 ميلاً عبر الغابة</i>

404
00:36:00,424 --> 00:36:02,723
<i>.أننا نقترب من رصيف "أبليستورد" الآن
.تأهبوا</i>

405
00:36:07,295 --> 00:36:10,805
<i>.الرصيف محطم
.يبدو كأنه جزء من جناح طائرة، محرك توربيني</i>

406
00:36:10,934 --> 00:36:13,427
<i>.يبعد ميلاً عن موقع التحطم الأولي، حول</i>

407
00:36:13,629 --> 00:36:16,107
<i>.مفهوم، يا فريق البحث - 1
.تم أستلام الرسالة</i>

408
00:36:27,795 --> 00:36:30,802
.تم العثور على جثة واحدة
.لا توجد علامات واضحة للحياة، تأهبوا

409
00:36:38,001 --> 00:36:39,299
.تم تأكيد موت الضحية

410
00:36:39,547 --> 00:36:41,904
.أطلب أستدعاء طاقم الإسعاف، حول

411
00:36:42,604 --> 00:36:43,886
<i>.مفهوم، يا فريق البحث - 1</i>

412
00:36:44,015 --> 00:36:46,271
<i>.سيارات الإسعاف في طريقها الآن، حول</i>

413
00:37:51,388 --> 00:37:53,919
ما هذا بحق الجحيم؟

414
00:37:57,693 --> 00:37:59,749
.. أنت، يفضل القدوم إلى هنا

415
00:38:00,848 --> 00:38:02,067
ألين)؟)

416
00:38:03,180 --> 00:38:04,182
ألين)؟)

417
00:38:04,850 --> 00:38:05,852
أأنت بخير؟

418
00:38:08,163 --> 00:38:09,165
!(ألين)

419
00:38:12,255 --> 00:38:13,328
!يا إلهي

420
00:39:07,771 --> 00:39:09,307
.انهضوا

421
00:39:47,508 --> 00:39:50,937
<i>تعرضت طائرة عسكرية أمريكية
،للتحطم في "ساري" هذا المساء</i>

422
00:39:50,938 --> 00:39:53,040
<i>."فقدت للتو في موقع "وافيرلي آبي</i>

423
00:39:53,989 --> 00:39:55,817
كيف خرجت من تلك الطائرة؟

424
00:39:57,516 --> 00:40:00,419
.ليس هناك خدش واحد على جسدك حتى

425
00:40:00,420 --> 00:40:01,439
.أجل

426
00:40:05,245 --> 00:40:06,266
.شكرًا لك

427
00:40:09,629 --> 00:40:10,816
لأجل ماذا؟

428
00:40:11,350 --> 00:40:12,700
.لإنقاذ حياتي

429
00:40:13,406 --> 00:40:15,463
.كنتِ لتفعلين نفس الشي لأجلي

430
00:40:16,767 --> 00:40:17,768
.(نيك)

431
00:40:18,327 --> 00:40:19,329
.(نيك)

432
00:40:21,556 --> 00:40:22,558
.(أسمع، (نيك

433
00:40:23,950 --> 00:40:25,430
.أظن يجب أن تعرف شيئًا

434
00:40:25,696 --> 00:40:28,301
تعرف أنّي أعمل مع مجموعة
.من علماء الآثار

435
00:40:28,557 --> 00:40:29,589
ـ أجل
ـ حسنًا

436
00:40:29,854 --> 00:40:31,280
لقد طورنا هذه النظرية

437
00:40:31,416 --> 00:40:34,906
أن الأميرة المصرية كانت
.. محذوفة من كتب التاريخ

438
00:40:36,887 --> 00:40:37,889
.عمدًا ..

439
00:40:39,139 --> 00:40:42,641
لقد كنا نبحث عن شيء
."يدعى " خنجر (سيث)

440
00:40:43,341 --> 00:40:47,204
سكين شعائري يحتوي على
.جوهرة كبيرة في مقبضه

441
00:40:47,205 --> 00:40:49,934
.سيث) هو إله الموت لدى المصريين)

442
00:40:49,935 --> 00:40:54,046
والإسطورة تقول أن الخنجر والجوهرة معًا

443
00:40:54,047 --> 00:40:57,849
.لديهما قوة ليمنحا (سيث) هيئة جسدية

444
00:40:57,850 --> 00:41:00,690
.مقتنعة أنه كان مخفيًا هنا في أوروبا

445
00:41:00,691 --> 00:41:03,628
.سرقوه الصليبيون منذ قرون

446
00:41:03,629 --> 00:41:07,953
وجدت إشارة لهذا في مخطوطة
كُتّبت من قبل فارس صليبي

447
00:41:07,954 --> 00:41:11,858
.التي تقول أن الخنجر قد أنكسر

448
00:41:11,859 --> 00:41:14,959
وتلك الجوهرة تم دفنها مع هذا الفارس

449
00:41:14,960 --> 00:41:16,919
.(في مكانٍ ما هنا في (أنجلترا

450
00:41:18,487 --> 00:41:22,434
مؤخرًا تم العثور على مقبرة
.(صليبية ضخمة تحت (لندن

451
00:41:24,490 --> 00:41:27,293
نظن أن تلك الجوهرة موجودة
.هناك في مكانٍ ما

452
00:41:29,013 --> 00:41:31,967
.(ذلك القبر هو ما قادنا إلى (أحمانيت

453
00:41:32,970 --> 00:41:35,410
.أظن أنها الأميرة في الإسطورة

454
00:41:35,597 --> 00:41:37,996
.تقول الهيروغليفية أنها قتلت والدها

455
00:41:37,997 --> 00:41:40,598
ـ قتلت؟
ـ مع طفله

456
00:41:40,899 --> 00:41:44,047
أنها عقدت نوعًا ما ميثاقًا
.مع إله الموت

457
00:41:44,356 --> 00:41:46,660
،وبعدها عندما رأيت تلك الطيور

458
00:41:47,253 --> 00:41:50,133
،وتلك العاصفة الرملية أو أيًا كان
.أود القول أن هناك شيء ما يحدث

459
00:41:50,134 --> 00:41:52,398
.أنت حي ولا أعرف كيف

460
00:41:52,751 --> 00:41:57,584
ـ أنت .. أنا، لنذهب
ـ آسفة يا (نيك)، أظن أننا أغضبنا الآلهة

461
00:42:00,685 --> 00:42:02,032
هلا تعذريني؟

462
00:42:02,147 --> 00:42:03,837
.سأوافيكِ في الحال

463
00:42:07,365 --> 00:42:10,100
<i>ـ هوية المتحدث، رجاءً</i>
(ـ (جينفر)، أعطني (هنري

464
00:42:20,788 --> 00:42:21,570
.(جينفر)

465
00:42:21,740 --> 00:42:25,153
هذه مشكلة أكبر بكثير مما
.كنا نتخيل على الإطلاق

466
00:42:25,382 --> 00:42:27,796
.(ثمة شيء ما يحدث، (هنري
.أنّي قلقة بشأنه

467
00:42:27,953 --> 00:42:31,231
.(أستدعي جنديكِ إلى (لندن
.لا تناقشي أيّ شيء آخر معه

468
00:42:31,502 --> 00:42:32,504
مفهوم؟

469
00:42:34,024 --> 00:42:35,086
ما الذي تفعله هنا؟

470
00:42:35,380 --> 00:42:36,382
.جيني) تبدو جيّدة)

471
00:42:36,570 --> 00:42:38,493
ـ حسنًا، هذا لا يحدث
ـ أعني رائعة حقًا

472
00:42:38,617 --> 00:42:39,622
.حسنًا، توقف حقًا

473
00:42:39,833 --> 00:42:41,435
أتعرف لطالما كنت أفكر أن
.لديه فرصة معها

474
00:42:41,436 --> 00:42:43,420
ـ ماذا؟
ـ كيف تهدر هذا؟

475
00:42:43,659 --> 00:42:45,221
.كان هناك زئبق في تلك المقبرة
.أبخرة

476
00:42:45,342 --> 00:42:46,494
كيف أفسدت هذا؟

477
00:42:46,735 --> 00:42:49,435
ـ أنه فقط في رأسي
ـ لا، أنه ليس كذلك

478
00:42:49,999 --> 00:42:51,114
.أطلقت النار عليّ

479
00:42:52,059 --> 00:42:55,129
.. مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنت

480
00:42:57,028 --> 00:43:00,653
.(أنّك طعنت (غرينواي

481
00:43:01,091 --> 00:43:02,413
ـ لقد أنقذتك
ـ أنّك قتلته

482
00:43:02,543 --> 00:43:03,545
.وأطلقت النار عليّ

483
00:43:04,021 --> 00:43:06,573
.لأنّك حاولت قتلني
.كنت تسعى وراء (جيني) حتى

484
00:43:06,867 --> 00:43:09,213
.أطلقت النار عليّ، ثلاثة مرات

485
00:43:10,734 --> 00:43:12,746
ـ أجل
(ـ ثلاثة مرات يا (نيك

486
00:43:13,717 --> 00:43:15,381
.الثالثة لم تكن ضرورية

487
00:43:16,070 --> 00:43:18,050
.أنّك أخفتني، فأضطربت

488
00:43:19,157 --> 00:43:21,579
ـ أنا آسف، حسنًا؟
ـ ليس حسنًا

489
00:43:21,639 --> 00:43:23,658
.أنظر إليّ، أنظر إلى وجهي

490
00:43:23,883 --> 00:43:25,593
.أنا ملعون يا (نيك)، وأنت ملعون

491
00:43:26,294 --> 00:43:27,816
.وهناك طريقة وحيدة فقط لكسرها

492
00:43:27,936 --> 00:43:30,626
،أنّك ستفعل ما تريده هي بالضبط

493
00:43:30,871 --> 00:43:33,700
وإلّا هذا ستكون عواقبه وخيمة
.علينا نحن الاثنين

494
00:43:34,577 --> 00:43:35,699
ماذا تعني أنّي ملعون؟

495
00:43:36,973 --> 00:43:39,989
.آسف
.فقط أمهلوني لحظة، شكرًا

496
00:43:40,142 --> 00:43:42,040
.أنّك دخلت حمام السيّدات بالمناسبة

497
00:43:42,252 --> 00:43:43,253
!اذهب إلى حمامكم الخاص

498
00:43:43,494 --> 00:43:44,823
.أجل، أنه حمام السيّدات

499
00:43:44,997 --> 00:43:46,362
ماذا تعني أنّي ملعون؟

500
00:43:46,539 --> 00:43:48,186
كيف تظن أنّك نجوت من الحطام؟

501
00:43:50,708 --> 00:43:52,029
."سيتاباي"

502
00:43:53,754 --> 00:43:55,423
.تعرف ماذا تعني

503
00:43:57,436 --> 00:43:58,922
.(لديها خطط لأجلك، يا (نيك

504
00:43:59,779 --> 00:44:02,548
ـ خطط؟
ـ لا يمكنك الهروب

505
00:44:03,055 --> 00:44:05,323
.لا يمكنك الهروب

506
00:45:18,993 --> 00:45:19,995
!ساعدوني

507
00:45:20,816 --> 00:45:21,818
!ساعدوني

508
00:45:37,122 --> 00:45:39,017
!أبتعد عن الطريق، أيها الداعر

509
00:45:39,174 --> 00:45:40,176
!(نيك)

510
00:45:40,209 --> 00:45:41,479
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

511
00:45:42,856 --> 00:45:43,885
.أظن أنّكِ كنتِ محقة

512
00:45:44,961 --> 00:45:47,478
ـ أننا أغضبنا الآلهة
ـ مهلاً، ماذا؟

513
00:45:47,721 --> 00:45:50,063
.لقد رأيتها، الفتاة في التابوت

514
00:45:50,361 --> 00:45:51,404
ـ (أحمانيت)؟
ـ أجل

515
00:45:51,626 --> 00:45:52,828
.. (ـ (نيك
ـ قال أنّي ملعونًا

516
00:45:53,049 --> 00:45:54,051
مَن قال؟ -
(فايل) -

517
00:45:54,201 --> 00:45:55,363
(فايل)؟ -
النعشَّ الذي وجدناه -

518
00:45:55,567 --> 00:45:56,569
.التابوت الحجري -
أيًا كان -

519
00:45:56,637 --> 00:45:57,639
.كان مكتوبًا عليه

520
00:45:57,718 --> 00:45:58,607
.كتابة هيروغليفية

521
00:45:58,707 --> 00:46:02,103
(جيني)، بكل أحترام حاليًا لست
مهتمًا بالمصطلحات الأثرية

522
00:46:02,458 --> 00:46:05,630
.الكتابة على الصندوق الذي أخرجناه من الحفرة

523
00:46:05,855 --> 00:46:06,681
.نعم، آسفة

524
00:46:06,682 --> 00:46:08,999
كان هنالك شيئًا بداخله بشأن
اللعنة، هل كان هناك؟ هل كان هناك؟

525
00:46:09,000 --> 00:46:11,820
(نيك)، لديك إرتجاج دماغيّ

526
00:46:11,850 --> 00:46:13,823
.نعم -
تعرضتُ لمواد سامة -

527
00:46:13,824 --> 00:46:17,216
كيف يفسُر ذلكَ معرفتي
"إن كلمة "سيتابابي" تعني "مختاري

528
00:46:18,719 --> 00:46:21,022
.أنها اللغة المصرية القديمة -
.اللغة المصرية القديمة -

529
00:46:21,023 --> 00:46:21,844
كيف لي أن أعرفها؟

530
00:46:21,845 --> 00:46:22,974
"كنت في "الشرق الأوسط
.لعدة سنوات

531
00:46:22,975 --> 00:46:23,688
!ماذا؟ كلا

532
00:46:23,788 --> 00:46:24,887
...سمعت الكلمة ...ثم نسيتها

533
00:46:24,888 --> 00:46:27,314
لماذا لا ترغبين بتصديقي؟
.أنا أخبركِ

534
00:46:27,315 --> 00:46:28,993
.أنها حقيقية

535
00:46:38,515 --> 00:46:39,523
(نيك)

536
00:46:41,248 --> 00:46:42,798
(نيك)...ماذا بكَ؟

537
00:46:44,800 --> 00:46:46,463
.أعتقد أنكِ محقةٍ

538
00:46:47,933 --> 00:46:49,023
.أنه... أوهام من عقليُ

539
00:46:50,023 --> 00:46:51,632
جديُ الصندوق، ثم أنظري بداخله

540
00:46:51,825 --> 00:46:53,948
وعندما أرى جسدًا محنطًا
عمره 3000 عام هناكَ

541
00:46:54,064 --> 00:46:55,646
(نيك) -
...ليس بكَ أي لعنة -

542
00:46:55,825 --> 00:46:57,850
،أنت لا تحتاج تابوت حجري
تحتاج إلى دكتور

543
00:46:58,037 --> 00:46:59,332
.أعرف أحدًا

544
00:46:59,905 --> 00:47:00,955
.(أخصائي في (لندن

545
00:47:01,602 --> 00:47:03,547
،لا تخبريني بأنكِ
لاتريدين رؤيته أيضًا

546
00:47:03,892 --> 00:47:06,356
أنه عملكِ، هيَّا، (جيني)

547
00:47:07,569 --> 00:47:09,477
.أعتقد أنني أعرف مكانه

548
00:47:11,570 --> 00:47:13,820
.(تشارلي) "8-1" القاعدة

549
00:47:14,127 --> 00:47:17,290
،نحن عند موقع التحطمّ
"على بعد 400متر شمال دورّ "وايفرلي

550
00:47:17,670 --> 00:47:20,593
...رجال الأطفاء سيطروا على الحريق

551
00:48:03,069 --> 00:48:04,084
.(نيك)

552
00:48:06,511 --> 00:48:08,877
(نيك)! إلى أين ذاهب؟

553
00:48:09,134 --> 00:48:11,011
.موقع التحطم ليس من هذا الطريق
إلى أين تذهب؟

554
00:48:11,012 --> 00:48:11,842
.كلا

555
00:48:11,984 --> 00:48:13,389
.أننا بالطريق الصحيح

556
00:48:18,637 --> 00:48:19,683
(نيك)

557
00:48:22,048 --> 00:48:23,050
!(نيك)

558
00:48:23,607 --> 00:48:25,189
.لا أعلم ما الذي نفعله هنا

559
00:48:25,465 --> 00:48:27,437
.أنه ليس المكان المناسب

560
00:48:27,715 --> 00:48:29,375
.نعم، أنه المكان الصحيح

561
00:48:29,579 --> 00:48:31,230
.كلا، ليس كذلك

562
00:48:31,430 --> 00:48:34,083
...موقع التحطم الرئيسي من هذا الطريق

563
00:48:34,280 --> 00:48:35,482
...وكذلك قطعي الأثرية

564
00:48:35,729 --> 00:48:36,931
.وهذا الطريق الذي سنذهبَ به

565
00:49:12,462 --> 00:49:14,154
ماذا بحق الجحيم؟

566
00:49:16,223 --> 00:49:17,225
كيف...؟

567
00:49:26,697 --> 00:49:27,699
(جيني)؟

568
00:49:47,160 --> 00:49:48,228
(نيك)؟

569
00:50:28,561 --> 00:50:29,563
.حسنًا

570
00:50:29,748 --> 00:50:30,750
حسنًا

571
00:50:38,354 --> 00:50:39,356
ماذا؟

572
00:50:39,655 --> 00:50:41,532
<b>...إله الموت</b>

573
00:50:44,666 --> 00:50:45,876
آسف، ماذا؟

574
00:50:48,572 --> 00:50:50,230
<b>...الجبـّار (سيث)</b>

575
00:50:51,604 --> 00:50:55,849
<b>...أرحب بكَ في هذا
...الجسدُ الهالكُ</b>

576
00:51:05,179 --> 00:51:06,620
.كلا

577
00:51:07,753 --> 00:51:09,578
<b>توحدوا معي اخيرًا</b>

578
00:51:30,851 --> 00:51:31,853
!(جيني)

579
00:51:33,274 --> 00:51:34,276
نعم؟

580
00:51:34,388 --> 00:51:36,413
!أهـربي

581
00:52:18,823 --> 00:52:19,824
!هيّا، هيّا

582
00:52:24,538 --> 00:52:26,528
!(نيك)

583
00:52:27,378 --> 00:52:28,397
!(نيك)

584
00:52:28,962 --> 00:52:30,283
!مهلك

585
00:52:32,618 --> 00:52:34,558
!كلا، كلا

586
00:52:34,792 --> 00:52:36,882
!مهلاً، (نيك)

587
00:52:37,174 --> 00:52:38,175
!(نيك)

588
00:52:39,714 --> 00:52:40,978
أكنت لتتركني؟

589
00:52:41,098 --> 00:52:42,100
رأيتي ذلك، صحيح؟

590
00:52:42,280 --> 00:52:43,281
!أكنت لتتركني

591
00:52:43,408 --> 00:52:45,039
رأيت ذلك، صحيح؟ -
لم أستطع إن لا أراه -

592
00:52:47,925 --> 00:52:48,720
إلى أين نذهب؟

593
00:52:48,856 --> 00:52:51,160
.بعيدًا عن هنا
هنالك طريق سريع أمامنا

594
00:52:51,410 --> 00:52:52,937
كيف تعرف؟ -
أعرف ذلك -

595
00:52:55,154 --> 00:52:57,441
يا إلهي، هل عرفتُ ما هذا؟

596
00:52:57,652 --> 00:52:58,755
.أنه خنجـر (سيث)

597
00:52:58,912 --> 00:53:00,798
كانت تريد إن تغرز
هذا الخنجر في جسدي

598
00:53:01,116 --> 00:53:02,806
.الجوهرة، أنها مفقودة

599
00:53:03,122 --> 00:53:04,884
،نعم
يبدو أنها أنزعجت جدًا  من ذلك

600
00:53:04,943 --> 00:53:06,326
.أنه حقيقي

601
00:53:10,733 --> 00:53:11,955
كيف كان بداخل المثال؟

602
00:53:12,377 --> 00:53:14,242
.التمثال كان مخزن للآثار المقدسة

603
00:53:14,442 --> 00:53:16,949
.الصليبيين كانوا يستخدمون التماثيل
ليحتفظوا بالآثار المقدسة

604
00:53:18,534 --> 00:53:19,869
.لكنها كانت تعلم بمكانه

605
00:53:21,193 --> 00:53:24,622
أنكِ تقصدين أنها أسقطت
الطائرة هنا، عمدًا؟

606
00:53:24,886 --> 00:53:26,762
لذلك أرادتكَ أن تاتي للكنيسة

607
00:53:26,763 --> 00:53:27,975
أرادتني إن أذهب للكنيسة؟

608
00:53:27,976 --> 00:53:29,963
أخبرتكِ أنني سأذهب للكنيسة

609
00:53:30,245 --> 00:53:32,646
..أخبرتكِ ...قلتُ
..أنني أريد رؤية

610
00:53:34,001 --> 00:53:37,383
.أردت أن أرى جثتها -
.ترى جثتها -

611
00:53:39,869 --> 00:53:42,781
.(نيك) أنها بداخل رأسكَ

612
00:53:43,017 --> 00:53:45,724
ما الذي تتحدثين بشأنه؟
...هذا سخيف ... لأنه

613
00:53:50,493 --> 00:53:51,834
.لقد كنت أقودُ عائدًا إليها

614
00:53:52,041 --> 00:53:53,523
.يا إلهي، أنها برأسيُ

615
00:54:07,282 --> 00:54:08,452
!أذهب أذهب أذهب

616
00:54:21,838 --> 00:54:23,355
!أبعده عني

617
00:54:27,598 --> 00:54:28,927
!أبن العاهرة

618
00:54:49,034 --> 00:54:50,930
!انه وجهي، أنه وجهي

619
00:54:51,280 --> 00:54:52,292
!آسفة

620
00:54:55,696 --> 00:54:56,698
!(نيك)

621
00:55:14,390 --> 00:55:15,392
!(نيك)

622
00:55:28,693 --> 00:55:29,806
(جيني)؟

623
00:55:33,048 --> 00:55:34,861
(جيني)؟

624
00:55:35,019 --> 00:55:36,313
(جيني)؟

625
00:55:51,563 --> 00:55:52,630
حسنًا

626
00:55:53,839 --> 00:55:55,020
.جيد

627
00:55:55,266 --> 00:55:56,268
!أقض عليها، (نيك)

628
00:55:58,240 --> 00:55:59,855
!أقض عليها

629
00:56:02,068 --> 00:56:03,070
!أبرحها ضربًا

630
00:56:22,487 --> 00:56:23,489
!الدفعة الثانية، بسرعة

631
00:56:31,857 --> 00:56:32,990
!أسحبوها

632
00:56:37,536 --> 00:56:39,136
!فريق "دالتا" تحركوا

633
00:56:39,393 --> 00:56:40,445
!أجلبوا الهدف

634
00:56:56,370 --> 00:56:57,372
من أنتمّ؟

635
00:57:17,543 --> 00:57:18,674
إلى أين تاخذونني؟

636
00:57:21,049 --> 00:57:22,051
ما الذي يحدث؟

637
00:58:08,336 --> 00:58:09,406
.أبقى

638
00:58:29,441 --> 00:58:31,117
.خذ راحتـَك

639
00:58:35,319 --> 00:58:36,898
من أنت بحق الجحيم؟

640
00:58:37,654 --> 00:58:38,743
من أنا؟

641
00:58:40,495 --> 00:58:43,143
،السؤال الأكثر ملائمةً
...سيد (مورتون)

642
00:58:44,300 --> 00:58:45,944
..هو: من أنت بالضبط؟

643
00:58:47,405 --> 00:58:49,532
.نظريًا، أعرف كل شيء بشانكَ؟

644
00:58:50,344 --> 00:58:53,404
،الكتائب الأستطلاعيـة
جندي مقلدُ بالأوسمـة

645
00:58:53,672 --> 00:58:57,188
...وصفحة تلوّ الأخرى تشير إلى
إنكَ تمتلك سلوك عميق ومثيَّر للقلق

646
00:58:57,189 --> 00:59:00,174
لكنكَ أترى هذا الملف، أنه
لا يعني شيئًا بالنسبة لي

647
00:59:00,175 --> 00:59:02,052
لذلك أردت إن أقابلكَ
.وجهًا لوجـهّ

648
00:59:03,765 --> 00:59:04,902
.من أنت؟

649
00:59:05,259 --> 00:59:06,643
.أنا دكتور

650
00:59:06,858 --> 00:59:07,880
.دكتور

651
00:59:08,441 --> 00:59:12,097
علم الأمراض الكيمائية، جراحة الأعصاب
.عضو الجمعية الملكية

652
00:59:13,644 --> 00:59:15,003
."كذلك أنا "محـامي

653
00:59:16,276 --> 00:59:17,429
.أسمي (جيكل)

654
00:59:19,336 --> 00:59:20,712
دكتور (هنري جيكل)

655
00:59:22,725 --> 00:59:23,727
لنبدأ بكَ

656
00:59:25,464 --> 00:59:29,223
،هذه الأيام
أنا أتخصص بعلم المناعـة، ربمّا

657
00:59:32,018 --> 00:59:33,735
.الأمراض المعدية، ربمّا

658
00:59:34,515 --> 00:59:37,250
...أوّد...أن سمحت لي، سيد (مورتون)

659
00:59:38,760 --> 00:59:40,048
...أن أخبرك قصة

660
00:59:41,412 --> 00:59:44,366
.قصة عن مريضًا لدي

661
00:59:45,375 --> 00:59:47,305
.رجلًا حـازمّ

662
00:59:47,780 --> 00:59:49,734
رجلًا كان يعتقد أنه
...فوق الشبهات

663
00:59:50,976 --> 00:59:52,975
...حتى تمرضُ

664
00:59:53,729 --> 00:59:56,360
وقد تجلىَّ المرض بداخله
بطرقًا خفية بدايةً

665
00:59:57,405 --> 00:59:58,925
...عندها بدأ يتزايـّد

666
00:59:59,354 --> 01:00:01,512
...إلى رغبة عارمـّة

667
01:00:02,033 --> 01:00:03,516
...عطشًا لا يرتويُ

668
01:00:09,117 --> 01:00:10,235
...للفوضـى

669
01:00:11,248 --> 01:00:13,730
.لمعأناة الآخرين

670
01:00:32,881 --> 01:00:34,187
.كان محظوظًا جدًا

671
01:00:35,196 --> 01:00:37,079
.كان هو طبيب نفسهُ

672
01:00:37,602 --> 01:00:39,882
،وإذا كان الشـرّ أحد الأمراض
...فيجعلنا نفكـرّ

673
01:00:40,158 --> 01:00:42,762
...إذًا لابد حتمًا من وجود علاجهُ

674
01:00:43,620 --> 01:00:46,492
...أوّد...أن سمحت لي، سيد (مورتون)

675
01:00:47,571 --> 01:00:49,218
...أن أريكَ شيئًا

676
01:00:53,018 --> 01:00:55,200
<font color=#FFFF00><i><b>(جيكل)
" تم التحقـق "</b></i></font>

677
01:01:15,859 --> 01:01:18,560
"مرحبًا بك في "بروديجيوم
سيد (مورتون)

678
01:01:19,209 --> 01:01:22,913
:من الكلمة الاتينية
"مونستروم فال بروديجيوم"

679
01:01:23,932 --> 01:01:26,183
."تحذرُ من الوحوش"

680
01:01:27,111 --> 01:01:28,233
.أعذرنا لحالة المكان

681
01:01:28,371 --> 01:01:30,549
كان لدينا وقت قصير جدًا
لكي نحضره لضيفنـّا

682
01:01:30,849 --> 01:01:32,892
وتلك المعلومات التي قدمتها
.(جينفر) لكي نعمل عليها

683
01:01:34,656 --> 01:01:36,801
بالحقيقة، أنها تعمل لدينا

684
01:01:37,888 --> 01:01:39,700
،أنه ليس علم دقيقُ
أنه العمل

685
01:01:42,471 --> 01:01:44,175
والعمل يكون؟

686
01:01:44,743 --> 01:01:47,016
.الشر، سيد (مورتون)

687
01:01:48,042 --> 01:01:52,440
نتعرف عليه، نحبسَه
نفحصـه، ثم ندمـرهّ

688
01:01:53,847 --> 01:01:58,267
أنه، لحدًا ما، أحد الآثار القديمة
التي واجهناها منذ أي وقت مضىّ

689
01:02:03,695 --> 01:02:04,737
ما الذي تفعلوه بها؟

690
01:02:06,217 --> 01:02:08,253
"نحنطـهّا بـ"الزئبق

691
01:02:09,076 --> 01:02:11,320
"-عند درجة "35

692
01:02:12,052 --> 01:02:14,216
...الزئيق في أوردتهـّا يتخثّر

693
01:02:14,494 --> 01:02:16,422
...عندها ستكون لآمنة للتشريح

694
01:02:16,678 --> 01:02:19,476
التشريح؟ أنتَ قلت أننا
سندرس حالتهـُا

695
01:02:19,681 --> 01:02:21,542
.نعم، بواسطة التشريح

696
01:02:21,943 --> 01:02:24,748
لكنَها شاهدة حية على تاريخٍ
بالكـاد نعرفهُ

697
01:02:24,989 --> 01:02:26,030
أنها تشكَل تهديدًا، (جينفر)

698
01:02:26,168 --> 01:02:28,427
،مهلًا، مهلاً
ما هو موضعيُ من هذا الأمر؟

699
01:02:28,944 --> 01:02:31,287
ملعونًا، سيد (مورتون)

700
01:02:31,543 --> 01:02:33,651
.أنها ليست نزلة برد تصاب بهُا

701
01:02:33,912 --> 01:02:37,270
بعض حساء الدجاج وليلة نوم هنيئة
لن تنفعك بشيئًا

702
01:02:37,698 --> 01:02:39,602
...لقد تم أختياركُ

703
01:02:40,122 --> 01:02:42,283
...مثل الأناء للشرٌ المطلق

704
01:02:42,583 --> 01:02:45,231
ونحن الوحيدونّ من بوسعه
.معالجة ذلكَ

705
01:02:45,889 --> 01:02:48,704
<i><b>.ليس بوسعكَ تغيير مصيركّ</b></i>

706
01:02:52,267 --> 01:02:55,305
<b><i>.اللعنة لن يتم أبطالها أبدًا</i></b>

707
01:02:58,529 --> 01:03:01,669
<b><i>.مختّاري تم قتلهُ</i></b>

708
01:03:03,301 --> 01:03:06,442
<b><i>.أنت ستأخذ مكانه</i></b>

709
01:03:12,437 --> 01:03:13,819
...لكنكِ لو أخترتيه

710
01:03:14,340 --> 01:03:15,118
.كلا

711
01:03:15,301 --> 01:03:18,550
لماذا أردتي قتله؟

712
01:03:19,486 --> 01:03:21,771
<b><i>.لم أكن أنوّي قتلهُ</i></b>

713
01:03:25,308 --> 01:03:27,149
<b><i>...كنت أريد أعطائه</i></b>

714
01:03:27,911 --> 01:03:29,541
<b><i>...الحياة الأبدية</i></b>

715
01:03:30,520 --> 01:03:34,755
<b><i>.أجعله إلهًا حيًا</i></b>

716
01:03:36,405 --> 01:03:37,792
.أنتِ قتلتُ والدكِ

717
01:03:38,711 --> 01:03:40,026
<b><i>...أحببت والدي</i></b>

718
01:03:40,512 --> 01:03:42,383
<b><i>...بكل جوارحيّ</i></b>

719
01:03:43,193 --> 01:03:47,782
<b><i>.أردته فقط أن يحبنيّ بالمقابل </i></b>

720
01:03:48,403 --> 01:03:49,531
.قتلتي زوجته

721
01:03:51,251 --> 01:03:52,385
.طفلهما

722
01:03:57,218 --> 01:04:00,527
<b><i>.كانوا بأوقاتً مختلفةً</i></b>

723
01:04:09,887 --> 01:04:13,347
<b><i>سوف يحينّ علينَا يوم البعـثُ
...قريبًا</i></b>

724
01:04:14,025 --> 01:04:16,821
<b><i>.أنت ستكون (سيث)</i></b>

725
01:04:17,857 --> 01:04:21,778
<b><i>.العالم سوف سيكون تحت يدكَ</i></b>

726
01:04:22,967 --> 01:04:26,850
<b><i>ستكون مسؤولًا عن الحياة رغمًا عن الموتُ</i></b>

727
01:04:28,677 --> 01:04:31,706
<b><i>.وسوف تحظىَ بيّ</i></b>

728
01:04:31,983 --> 01:04:34,841
<b><i>.سأكون ملكتكَ</i></b>

729
01:04:35,042 --> 01:04:37,338
<b><i>.سلمُ نفسك لي فقط</i></b>

730
01:04:37,693 --> 01:04:38,819
.(نيك)

731
01:04:40,573 --> 01:04:42,499
(نيك)، أستيقظ

732
01:04:42,759 --> 01:04:44,240
.أستيقظ

733
01:04:45,954 --> 01:04:47,376
<b><i>...سوف يقتلونكَ</i></b>

734
01:04:47,611 --> 01:04:50,352
<b><i>"كما قتلوا "مختاري
الذي قبلكُ</i></b>

735
01:05:01,237 --> 01:05:02,679
.أنه يحرقُ

736
01:05:06,417 --> 01:05:07,506
ماذا؟

737
01:05:08,594 --> 01:05:10,279
<i><b>!أنه يحرقُ</b></i>

738
01:05:13,899 --> 01:05:14,984
!اوقف ذلك

739
01:05:15,203 --> 01:05:16,205
!اوقف ذلك

740
01:05:16,628 --> 01:05:17,816
!اوقف ذلك

741
01:05:19,278 --> 01:05:20,280
!اوقف ذلك

742
01:05:21,098 --> 01:05:22,432
!اوقف ذلك

743
01:05:23,077 --> 01:05:24,779
.مذهل

744
01:05:38,145 --> 01:05:39,976
ماذا كان يفترضُ عليٌ أن أقوله لكَ؟

745
01:05:41,337 --> 01:05:45,418
هل كنت تصدقنيَّ لو قلت لكَ
إن هذا المكان حقيقي؟

746
01:05:46,237 --> 01:05:47,345
...عندما أتى إلي (هنري)

747
01:05:47,607 --> 01:05:50,326
...قبلت بالعمل
لأنه كان لدينا نفس الأهتمام

748
01:05:52,000 --> 01:05:54,032
إذًا كنتما تستغلانّ ببعضكمـا

749
01:05:55,361 --> 01:05:57,380
الآن، هي تستغلُك

750
01:06:04,997 --> 01:06:05,999
.أنصت

751
01:06:06,541 --> 01:06:08,783
...برغم ما تظنه بي

752
01:06:09,762 --> 01:06:10,852
...برغم

753
01:06:12,308 --> 01:06:13,862
...رغم حكمي الأفضل

754
01:06:15,535 --> 01:06:17,030
...أنا مهتمة بكَ

755
01:06:18,779 --> 01:06:21,397
،شخصأ ما بداخلك
يقاتل لأجل الخــروجّ

756
01:06:21,669 --> 01:06:23,187
...أنه الشخص الطيب

757
01:06:24,191 --> 01:06:26,124
.أنتِ لاتعلمين ذلكَ

758
01:06:26,594 --> 01:06:27,818
.أعلم

759
01:06:31,884 --> 01:06:33,326
كيف؟

760
01:06:34,637 --> 01:06:36,767
أنقذت حياتي على الطائرة

761
01:06:38,434 --> 01:06:41,756
أعطيتني المظلةُ الوحيدة
دون أن تترددّ

762
01:06:48,452 --> 01:06:51,137
.أعتقدتَ أن هنالك مظلة آخرى

763
01:06:57,876 --> 01:06:59,610
سيد (مورتون)

764
01:07:01,211 --> 01:07:02,430
شراب؟

765
01:07:25,020 --> 01:07:26,731
.اعتقد وجدت شيئًا

766
01:07:45,212 --> 01:07:48,658
...ما رأيته

767
01:07:52,150 --> 01:07:54,988
...ما عليك إن تعرفُينه

768
01:07:56,012 --> 01:07:58,864
أنني درست لغة الآلهة القديمة

769
01:08:00,349 --> 01:08:04,644
الآلهة القديمة؟

770
01:08:07,406 --> 01:08:11,995
.لغتكم وضيعة

771
01:08:13,558 --> 01:08:16,617
...ما ترغبين بصدق معرفته

772
01:08:16,940 --> 01:08:21,974
<b><i>...أنه بعيدًا جدًا
أبعد من حجاب الموتّ</i></b>

773
01:08:23,331 --> 01:08:27,715
<b><i>إن تعرفيُ ما رأيته أنا؟</i></b>

774
01:08:28,573 --> 01:08:29,663
.نعم

775
01:08:30,328 --> 01:08:32,130
<b><i>...وأنتِ سترأين</i></b>

776
01:08:33,380 --> 01:08:38,027
<b><i>...عندما أقتلكِ</i></b>

777
01:08:46,827 --> 01:08:49,497
<b><i>.لقد وجدوا الجوهرة</i></b>

778
01:08:51,130 --> 01:08:54,017
<b><i>.أحضرتي "مختاري" لهنا</i></b>

779
01:08:55,318 --> 01:08:59,822
<b><i>ما الذي تعتقدين سيفعلون
بـَّه الآن؟</i></b>

780
01:09:17,917 --> 01:09:19,471
...أهلًا بكِ للعالم الجديد

781
01:09:19,705 --> 01:09:21,998
...عالم الآلهة والوحوشّ

782
01:09:25,025 --> 01:09:26,763
،للشر أسماء عديــدة
سيد (مورتون)

783
01:09:27,691 --> 01:09:29,315
مثلًا، (سيث)

784
01:09:29,703 --> 01:09:32,171
.معروفًا للمصريين كآله الموت

785
01:09:33,081 --> 01:09:35,364
"وفي العهد القديم: "الشيطان"، "لوسيفر

786
01:09:35,945 --> 01:09:37,484
"الشيطان" -
تمامًا -

787
01:09:37,679 --> 01:09:39,242
.نعم، شرير..شرير...فهمتكَ

788
01:09:39,581 --> 01:09:42,773
أتعلم إن الشر هو الظلال
المتواجد خــارج عالمنـّا

789
01:09:43,801 --> 01:09:47,194
يبحث بأستمــرار
...عن طريقًا ليدخل العالم

790
01:09:48,667 --> 01:09:51,237
...عن طريقًا ليصبح أنسانًا

791
01:10:03,215 --> 01:10:06,442
أما...ننتظر حلول
...هذا اليوم

792
01:10:07,299 --> 01:10:09,937
...أو نحاربه بشروطنا

793
01:10:10,475 --> 01:10:11,845
.الذي يوصلنيُ إليك

794
01:10:12,094 --> 01:10:14,197
أنا؟ أجل، عظيم
دكتور

795
01:10:14,858 --> 01:10:17,898
قلتُ أنه بأمكانك شفائي
من هذه اللعنة، خلصنيُ منهَا

796
01:10:18,226 --> 01:10:20,249
إذًا، لنفعلها يادكتور

797
01:10:21,026 --> 01:10:22,133
.ما خطتــك؟

798
01:10:23,898 --> 01:10:26,303
،سيد (مورتون)
إن اللعنة في غاية التعقيّد

799
01:10:26,654 --> 01:10:27,869
حقًا؟ أراهن، أراهن

800
01:10:28,703 --> 01:10:31,538
وعندما يتعامل أحدهم بأمر
...يخص إنقاذ البشرية

801
01:10:32,644 --> 01:10:34,948
...بعض التضحيات لابد من تقديمّها

802
01:10:35,054 --> 01:10:36,496
.أعذرني، سيدي

803
01:10:39,510 --> 01:10:40,529
.لقد وجدوه

804
01:10:41,561 --> 01:10:42,646
من وجد...ماذا؟

805
01:10:44,610 --> 01:10:45,612
.(هنري)

806
01:10:46,852 --> 01:10:48,344
هل تخطط لقتله؟

807
01:10:48,616 --> 01:10:49,420
قتلُ؟

808
01:10:49,615 --> 01:10:50,872
...(جينفر) -
يقتل من؟ -

809
01:10:51,049 --> 01:10:53,716
سيد (مورتون)
أساسًا قتل نفسه هنا

810
01:10:54,072 --> 01:10:55,827
...عندما قطع سلسلة الزنزانة

811
01:10:55,985 --> 01:10:58,423
التي سجنتّ قوة (أحمانيت)
خسمة الأف عام

812
01:11:02,332 --> 01:11:05,693
.أختارته كمرشح مثالي لها

813
01:11:06,288 --> 01:11:09,343
،لص، قادر جسديًا
مخادع أراديًا

814
01:11:09,609 --> 01:11:10,933
.وخالٍ تمامًا من الروحُ

815
01:11:11,112 --> 01:11:12,330
ماذا؟ -
ماذا؟ -

816
01:11:12,577 --> 01:11:13,579
.هذا جنونّ

817
01:11:13,746 --> 01:11:16,270
أتريد أن تضع الجوهرة في الخنجر
وتغرزه بجسدهّ؟

818
01:11:16,366 --> 01:11:18,960
.الخنجـر سيسمح لـ(سيث) إن يدخل جسده

819
01:11:19,269 --> 01:11:21,459
.ثم ندمره نهائيًا

820
01:11:21,676 --> 01:11:22,678
.أنتظر، أنتظر، أنتظر

821
01:11:22,762 --> 01:11:25,668
أتريد إن تطعنني بهذا الشيء ؟ عمدًا؟

822
01:11:25,904 --> 01:11:28,143
.بالضبط ما كان علي المصريين فعله

823
01:11:31,092 --> 01:11:33,666
أترى، أنهم قاطعوا طقوسًا دينية جارية

824
01:11:33,864 --> 01:11:36,665
...وهذه غلطة لا يمكننّا

825
01:11:38,450 --> 01:11:39,692
...نتحملُ تكرارها

826
01:11:42,024 --> 01:11:43,421
هذه الخطة؟ -
...(هنري) -

827
01:11:43,590 --> 01:11:44,832
...من غير الممكنّ إن تفعل ذلكَ

828
01:11:45,858 --> 01:11:46,860
هذه خطتك؟

829
01:11:47,138 --> 01:11:49,514
لقد بدأت الأحداث الآن

830
01:11:49,813 --> 01:11:51,014
.ليس لدينا وقتًا

831
01:11:51,313 --> 01:11:54,741
لسوء الحظ، أنها مخاطرة
ويجب علينا خوض غمارهّا

832
01:11:55,073 --> 01:11:56,484
هذه خطتكَ حقًا؟

833
01:11:56,721 --> 01:12:01,144
.سمعت (أحمانيت)
لا يمكن أبطالُ لعنتكَ

834
01:12:01,145 --> 01:12:07,394
أنا ببالغ الآسف، سيد (مورتون)
مهمّا سأفعل فأنكَ ستموتُ

835
01:12:07,395 --> 01:12:11,682
.نعم، الشرّ مرضُ

836
01:12:11,683 --> 01:12:14,211
...عدوى مميتةّ وعداونيةَ

837
01:12:14,212 --> 01:12:17,303
...تأخذ طريقها نحو أرواحّنــا

838
01:12:17,304 --> 01:12:19,532
.العالم بحاجةٍ إلى علاج

839
01:12:19,533 --> 01:12:20,935
.أنت يمكن إن تكون هذا العلاج

840
01:12:20,936 --> 01:12:21,938
.توقف

841
01:12:22,008 --> 01:12:23,527
!التضحيـّة لأجل الصالح العامَ

842
01:12:23,528 --> 01:12:26,288
.أنا لست مهتمًا بكلامك على الأطلاق

843
01:12:26,289 --> 01:12:27,067
.حسنًا

844
01:12:27,235 --> 01:12:28,367
!لا تفعل -
أعطني الحاقنُ -

845
01:12:28,368 --> 01:12:29,795
...سنتفاهم لدقيقة فقط

846
01:12:29,796 --> 01:12:31,718
...وجميعنا سنتوصل إلى خطة جديدة

847
01:12:31,719 --> 01:12:32,446
.علينا أن نذهب

848
01:12:32,535 --> 01:12:33,627
!أنت لاتعرف ما الذي تفعله

849
01:12:33,628 --> 01:12:36,121
.حقًا؟ أنا أعرف تمامًا ما أفعله

850
01:12:36,122 --> 01:12:37,749
...يا عزيزي (هنري جينكل)

851
01:12:37,750 --> 01:12:40,743
إنَ رأيت توقيعُ
...إبليس" على وجه أحدهم "

852
01:12:40,744 --> 01:12:43,269
...فأنهَ على وجه صديقكَ الجديدّ

853
01:12:44,347 --> 01:12:45,921
!خذ هذه

854
01:12:46,145 --> 01:12:47,265
!الآن

855
01:12:47,516 --> 01:12:49,030
أهرب، سيد (مورتون) -
أهرب -

856
01:12:49,316 --> 01:12:50,746
!أهرب

857
01:12:58,767 --> 01:12:59,905
!(نيك)، أفتح الباب

858
01:13:00,098 --> 01:13:01,106
.لا ترغبين بذلكَ

859
01:13:02,853 --> 01:13:04,000
!(جيني) توقفي

860
01:13:04,325 --> 01:13:05,333
!توقفي

861
01:13:26,753 --> 01:13:30,121
.أنهم لا يدعوني أخرج، (نيكولاس)
لم يدعوني أخرج أبدًا

862
01:13:37,245 --> 01:13:39,729
مهلاً،مهلاً، ما الذي يحدث
هل ألغيت عملية الزئبق؟

863
01:13:40,004 --> 01:13:41,020
(بيت)؟

864
01:13:53,548 --> 01:13:55,525
...أنتَ رجل شاب

865
01:13:55,747 --> 01:13:58,135
...لكن عليك أن تتعلم أن تكون
حذرًا من رجلًا مثليُ

866
01:14:09,670 --> 01:14:12,116
،أنه ليس أنا من يريد قتلك
. بل (هنري)

867
01:14:13,173 --> 01:14:14,936
.هنالك تعاون بيننا في عقليُ

868
01:14:36,772 --> 01:14:38,210
.أنا أعرض عليك مشاركتنّا

869
01:14:38,546 --> 01:14:41,889
.أنت، متجسدُ الشر
.وأنا صديقك الطيب (إدي هايد)

870
01:14:42,090 --> 01:14:43,091
.فكر بذلكُ

871
01:14:43,864 --> 01:14:44,903
!(جيني)

872
01:14:46,686 --> 01:14:47,688
.هيّا

873
01:15:09,608 --> 01:15:10,863
!(جيني)، توقفي

874
01:15:16,909 --> 01:15:18,176
.هيّا، يا بني
فكر بذلكَ

875
01:15:18,465 --> 01:15:20,521
.أنا الفوضى، الدمار

876
01:15:20,816 --> 01:15:22,099
.النساء ستحبنّا

877
01:15:23,722 --> 01:15:24,724
.تعال لهنا

878
01:15:28,686 --> 01:15:31,014
.أتمتع بألحاقكَ الآلم

879
01:15:45,761 --> 01:15:48,465
.أحسنت صنعًا، سيد (مورتون)
.أحسنت صنعًا

880
01:16:05,313 --> 01:16:07,378
.هيّا
.علينّا تدمير الجوهرة

881
01:16:07,667 --> 01:16:08,669
ماذا؟

882
01:16:08,701 --> 01:16:09,703
.بدون الجوهرة، لن تكون هنالك طقوس

883
01:16:09,937 --> 01:16:10,939
...بدون طقوس

884
01:16:11,011 --> 01:16:13,480
...بدون لعنةّ -
نعم، أعرف أين مكانه -

885
01:17:12,454 --> 01:17:15,595
.مهلاّ، مهلاّ، أي طريق الخروج؟ -
لا أعرف -

886
01:17:16,412 --> 01:17:17,499
<b><i>...آله الموت</i></b>

887
01:17:19,600 --> 01:17:21,671
<b><i>...أجلبُ مختارُي</i></b>

888
01:17:24,639 --> 01:17:27,419
<b><i>..."أنا أستدعّي رمال "مصر</i></b>

889
01:17:29,778 --> 01:17:32,009
<i><b>!أدخلوني</b></i>

890
01:17:36,016 --> 01:17:39,021
<b><i>!أجلبوه ليّ</i></b>

891
01:18:07,302 --> 01:18:08,304
مرحبًا؟

892
01:18:08,502 --> 01:18:10,721
!لقد هربتُ، لديها الخنجر

893
01:18:10,922 --> 01:18:12,565
،نعتقد أنها قادمة إليك
.كذلك نحن

894
01:18:12,846 --> 01:18:15,313
.أقفل أبوابك وقم بتآمين الجوهرة

895
01:19:21,683 --> 01:19:23,142
!(نيك)

896
01:19:23,386 --> 01:19:24,526
!(نيك)، لنذهب

897
01:19:24,755 --> 01:19:26,275
!أعلم بمكان الجوهرة

898
01:19:26,448 --> 01:19:27,450
!لنذهب

899
01:19:45,659 --> 01:19:47,955
!عجبًا، هذا قاسيًا

900
01:19:50,069 --> 01:19:51,548
.حسنًا، أتبعني

901
01:19:55,080 --> 01:19:56,929
نحن سنذهب إلى
.غرف المدافن الصليبية

902
01:19:57,459 --> 01:20:00,308
سنجعل دخولنا من الأنفاق
الشمالية الغربية التجارية، حول

903
01:20:11,908 --> 01:20:13,662
.أنها اللحظة، (نيك)

904
01:20:13,823 --> 01:20:15,338
!أنها اللحظة

905
01:20:15,540 --> 01:20:16,870
.نعم، أنت محق تمامًا

906
01:20:17,196 --> 01:20:19,732
،سوف أخذ الجوهرة
وأوصلكَ إلى (أحمانيت)

907
01:20:19,947 --> 01:20:22,070
...عندها عملي سينتهي

908
01:20:22,933 --> 01:20:23,934
ماذا؟

909
01:20:25,458 --> 01:20:26,459
(نيك)؟

910
01:20:27,655 --> 01:20:28,657
(جيني)؟

911
01:20:32,571 --> 01:20:33,573
.يا صديقي

912
01:20:33,793 --> 01:20:37,419
.(أحمانيت)، لن تدعها تعيش أبدًا

913
01:20:38,199 --> 01:20:39,444
.لا يمكنك أنقاذها

914
01:20:41,230 --> 01:20:45,036
<b><i>.أنهضوا يا محاربيني وأخدموني</i></b>

915
01:20:56,050 --> 01:20:57,882
!كلا

916
01:21:22,358 --> 01:21:23,501
(نيك)؟

917
01:21:34,548 --> 01:21:35,601
(نيك)؟

918
01:21:37,013 --> 01:21:38,014
(نيك)؟

919
01:22:17,308 --> 01:22:18,310
.لم يكن عليك التواجد هنا

920
01:22:18,479 --> 01:22:19,481
!لقد تبعتكَ

921
01:22:21,968 --> 01:22:23,164
!لنذهب، لنذهب

922
01:23:58,376 --> 01:23:59,377
أنحن بخير؟

923
01:23:59,590 --> 01:24:00,886
أين نحن؟ -
لا أعلم -

924
01:24:03,440 --> 01:24:04,963
أأنت بخير؟

925
01:24:05,198 --> 01:24:06,968
.أنا خائفة -
.انظري لي فقط -

926
01:24:07,172 --> 01:24:08,825
.سوف نفكرٌ بحلٍ ما

927
01:24:09,002 --> 01:24:10,952
.أريدكِ فقط أن تبقين معي، رجاءاً

928
01:24:11,477 --> 01:24:14,126
...سوف نفكرُ بحلٍ ما
.أريدكِ أن تبقين معي فقط

929
01:24:14,809 --> 01:24:17,289
.فقط أبقي معيَ
.سوف نفكر بطريقة ما

930
01:24:22,274 --> 01:24:23,637
!كلا، (جيني)

931
01:26:05,810 --> 01:26:07,533
!كلا، (جيني)

932
01:26:07,792 --> 01:26:08,922
!كلا

933
01:26:09,187 --> 01:26:10,636
!دعوني

934
01:26:18,397 --> 01:26:20,287
!(جيني)

935
01:26:22,105 --> 01:26:23,106
!كلا

936
01:26:45,480 --> 01:26:48,285
<b><i>.لا تلمَّ نفسكَ</i></b>

937
01:26:51,938 --> 01:26:54,060
<b><i>.كان ذلك مقدرًا عليها</i></b>

938
01:27:09,787 --> 01:27:13,099
.هنالكَ مصيرًا أسوأ من الموتّ

939
01:27:28,053 --> 01:27:29,257
.تعال إلي

940
01:27:50,873 --> 01:27:52,188
.ذلكَ مؤذيّ

941
01:27:53,045 --> 01:27:54,127
.أعلم

942
01:27:55,136 --> 01:27:58,152
.دعني أخففّ عنك الآلم

943
01:28:24,000 --> 01:28:25,357
.أعطني أياه

944
01:28:59,847 --> 01:29:01,218
.أخضع ليُ

945
01:29:02,151 --> 01:29:04,049
.أخضع ليُ

946
01:29:06,398 --> 01:29:07,577
...عندما سننتهي

947
01:29:09,135 --> 01:29:11,007
...سوف تشكرنيَّ

948
01:29:12,196 --> 01:29:13,874
.أعدكَ

949
01:29:20,084 --> 01:29:21,335
.أنا آسف

950
01:29:23,342 --> 01:29:25,306
.لن أخضع لكِ أبدًا

951
01:29:26,958 --> 01:29:28,411
.وليس أنا

952
01:29:30,250 --> 01:29:32,797
.أنتِ من ستخضعين

953
01:29:53,785 --> 01:29:55,460
.لص

954
01:30:05,392 --> 01:30:06,653
!أنتظر

955
01:30:08,083 --> 01:30:09,585
...دمرَّ الجوهرة

956
01:30:09,871 --> 01:30:12,691
...وكل شيء سينتهي

957
01:30:14,017 --> 01:30:18,064
.أنت ستعيش مثل الآله

958
01:30:19,427 --> 01:30:25,314
ستكون مسؤولًا عن الحياة رغمًا عن الموتُ

959
01:30:31,222 --> 01:30:32,680
...أعطني أياه

960
01:30:34,673 --> 01:30:36,141
...مختاريّ

961
01:30:41,526 --> 01:30:43,369
...أعطني أياه

962
01:30:43,818 --> 01:30:45,301
...حبيبي

963
01:32:39,362 --> 01:32:40,363
...مكانًا ما بداخلك

964
01:32:40,743 --> 01:32:42,692
...أعلم بأنكَ أنسان طيب

965
01:32:54,101 --> 01:32:55,712
.العالم بحاجة إلى علاج

966
01:32:55,944 --> 01:32:57,411
.بوسعك أن تكون أنت العلاج

967
01:32:59,338 --> 01:33:01,388
!التضحة لأجل الصالح العام

968
01:34:06,935 --> 01:34:07,936
.(جيني)

969
01:34:08,651 --> 01:34:09,653
.(جيني)

970
01:34:10,543 --> 01:34:11,710
.أستيقظي

971
01:34:13,754 --> 01:34:16,220
.أستيقظي

972
01:34:18,594 --> 01:34:19,596
.أنا آسف

973
01:34:20,307 --> 01:34:21,579
أنا آسف، (جيني)

974
01:34:25,035 --> 01:34:26,036
.(جيني)

975
01:34:30,228 --> 01:34:31,883
.(جيني)، رجاءًا أستيقظي

976
01:34:34,308 --> 01:34:35,352
أنا آسف

977
01:34:35,672 --> 01:34:37,753
.لا أعلم ما الذي كنت أفعله

978
01:34:37,957 --> 01:34:38,958
.رجاءًا أستبقظي

979
01:34:43,453 --> 01:34:44,454
.(جيني)

980
01:34:45,156 --> 01:34:46,231
أستيقظي، رجاءًا

981
01:34:47,964 --> 01:34:48,975
...فقط

982
01:34:50,430 --> 01:34:52,850
!(جيني)، أستيقظي فقط

983
01:35:08,154 --> 01:35:09,925
(نيك)؟

984
01:35:12,180 --> 01:35:14,057
!(نيك)

985
01:35:51,771 --> 01:35:52,773
.(نيك)

986
01:35:53,230 --> 01:35:55,482
(نيك)؟

987
01:35:55,736 --> 01:35:56,872
!توقفي

988
01:35:57,451 --> 01:35:59,244
.توقفي، رجاءًا

989
01:36:02,418 --> 01:36:04,767
.لا أعلم ما أنا عُليه

990
01:36:06,190 --> 01:36:08,785
.لا أريد أيذائكِ، (جيني)

991
01:36:09,036 --> 01:36:10,038
.أنتِ حية

992
01:36:10,814 --> 01:36:12,144
.أنتِ حية

993
01:36:13,588 --> 01:36:15,591
.مسرورًا للغاية أنكِ حية

994
01:36:16,925 --> 01:36:18,333
.(نيك)

995
01:36:19,761 --> 01:36:22,597
فعلت هذا لأجلي؟

996
01:36:24,058 --> 01:36:25,245
.نعم

997
01:36:26,803 --> 01:36:28,896
...لقد أقترفت العديدّ

998
01:36:29,153 --> 01:36:30,757
...العديد من الخطايّا

999
01:36:32,958 --> 01:36:34,361
.لكن ليست هذه المرةَّ

1000
01:36:35,445 --> 01:36:37,038
.ليس معكِ

1001
01:36:39,348 --> 01:36:41,162
.لا أريد أيذائكِ

1002
01:36:42,576 --> 01:36:44,412
.ليس بأستطاعتي ذلك أبدًا

1003
01:36:45,919 --> 01:36:47,085
.لن تؤذينيّ

1004
01:36:50,619 --> 01:36:52,749
لم نتوقعّ حدوث هذا، أليس كذلك؟

1005
01:37:00,583 --> 01:37:02,289
.سيأتونّ لأجلي

1006
01:37:04,993 --> 01:37:07,398
.أتمنى لو كان لدينا وقتًا كافي

1007
01:37:09,584 --> 01:37:11,051
.سأجدكِ

1008
01:37:12,690 --> 01:37:15,032
.وداعـًا، (جيني)

1009
01:37:49,110 --> 01:37:50,735
.لقد كنت مخطئًا بشأن (نيك)

1010
01:37:51,723 --> 01:37:54,107
.لقد ضُحى بحياته لأنقاذي

1011
01:37:55,904 --> 01:37:57,447
.ليجعلني أعيش مجددًا

1012
01:38:01,661 --> 01:38:02,662
.نعم، (جينفر)

1013
01:38:03,739 --> 01:38:06,188
.لقد وجـّد خلاصهُ

1014
01:38:06,550 --> 01:38:08,114
.لكن بثمنٍ غاليُ

1015
01:38:09,730 --> 01:38:11,541
.أنه وحشًا الآن

1016
01:38:12,660 --> 01:38:14,900
.أنه لا يزال رحلًا كذلكَ

1017
01:38:15,539 --> 01:38:17,043
.رجل طيبَّ

1018
01:38:17,740 --> 01:38:19,251
.ربما

1019
01:38:19,947 --> 01:38:22,594
مع ذلك فأنها بدايته فقط
 لكي يكتشف قواهّ

1020
01:38:23,755 --> 01:38:26,246
ولا نستطيع أن نعلم
أي جانبٍ سيفوز

1021
01:38:28,187 --> 01:38:30,078
...بين الظلام والضيّاء

1022
01:38:31,242 --> 01:38:32,783
...الخيرّ أم الشر

1023
01:38:33,646 --> 01:38:34,874
(نيك)

1024
01:38:35,073 --> 01:38:36,074
.(نيك)

1025
01:38:37,578 --> 01:38:39,506
.أنا سعيدًا لأكون هنا

1026
01:38:40,573 --> 01:38:43,454
أعني، شكرًا لكَ لأرجاعك لي للحياة مجددًا
.ولكل شيء...(نيك)

1027
01:38:43,629 --> 01:38:45,684
...لكن ما الذي نفعله هنا؟

1028
01:38:46,393 --> 01:38:47,967
لأين سنذهب؟

1029
01:38:48,211 --> 01:38:49,762
هيّا، يا صديقي

1030
01:38:51,396 --> 01:38:53,216
أين حِس المغامرة لديكَ؟

1031
01:38:58,072 --> 01:38:59,248
.لا

1032
01:39:00,416 --> 01:39:02,445
...أيًا كانت الأنسانينة التي ستتبقى منه

1033
01:39:03,204 --> 01:39:04,933
...سيبحث في العالم بأجمعه

1034
01:39:05,775 --> 01:39:07,330
...عن طريقًا لكي يبُطل لعنتهّ

1035
01:39:08,135 --> 01:39:09,484
.ليجد العلاجّ

1036
01:39:10,738 --> 01:39:12,760
.مع ذلك الشـّر لن يهدأ أبدًا

1037
01:39:13,667 --> 01:39:15,146
...وسيناديّ حلفائه

1038
01:39:16,066 --> 01:39:17,805
...دائمًا

1039
01:39:18,176 --> 01:39:21,750
(هنري)، لقد أستعمل قواهّ
لكي يوقف (أحمانيت)

1040
01:39:21,941 --> 01:39:26,140
تعلم أكثر من أي أحد آخر
بأنه ربما يكون حليفنا العظيمُ

1041
01:39:27,896 --> 01:39:29,035
.ربما

1042
01:39:29,955 --> 01:39:32,305
...أحيانًا يتطلب الأمر أن تكون وحشًا

1043
01:39:32,581 --> 01:39:34,424
...لكي تقاتل وحشًا

1044
01:39:38,581 --> 01:39:43,424
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1045
01:39:44,581 --> 01:40:34,424
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||

