1
00:02:02,169 --> 00:02:06,113
<font color=#ffff00>.أنجلترا)، اليوم الحاضر)</font>

2
00:02:16,627 --> 00:02:18,006
<i>ما هذا بحق الجحيم؟</i>

3
00:02:19,041 --> 00:02:20,093
<i>.لا أعرف</i>

4
00:02:27,726 --> 00:02:28,893
<i>.سحقًا</i>

5
00:02:30,234 --> 00:02:33,333
<i>كروسريل" يعتبر أكبر مشروع"
.عمران في أوروبا</i>

6
00:02:33,723 --> 00:02:36,230
<i>تصميم 26 ميلاً لشبكة أنفاق
.. قطارات متصلة جديدة</i>

7
00:02:36,260 --> 00:02:37,987
<i>.تحت سطح (لندن)</i>

8
00:02:38,214 --> 00:02:42,379
<i>لكن اليوم العثور على قبر قديم
مليء بتوابيت الفرسان الصليبية</i>

9
00:02:42,628 --> 00:02:45,479
<i>.لا تدرك الناس أن (لندن) مقبرة عملاقة</i>

10
00:02:45,753 --> 00:02:48,450
<i>شيّدت المدينة الحديثة على
.مدى قرون من الموت</i>

11
00:02:48,451 --> 00:02:50,161
<i>"بسبب قرب القبور من نهر "التايمز</i>

12
00:02:50,162 --> 00:02:52,115
<i>فأن نصف المكان أصبح مغمورًا
بالمياه، هل هذا صحيح يا دكتور؟</i>

13
00:02:52,116 --> 00:02:54,582
<i>هناك الكثير من التوابيت
.مغمورة تحت الماء</i>

14
00:02:54,813 --> 00:02:57,358
<i>يبدو أن القبر قد شيّد أثناء
،الحملة الصليبية الثانية</i>

15
00:02:57,359 --> 00:03:00,987
<i>مما يعني أن مليء بجثث
(الفرسان الصليبيين الذين غزوا (مصر</i>

16
00:03:01,186 --> 00:03:02,419
<i>.(قبل عودتهم إلى (أنجلترا</i>

17
00:03:02,420 --> 00:03:06,215
<i>وقد كُشّف أيضًا كنز دفين من
.(الأسرار يتعلق بتاريخ (لندن</i>

18
00:03:19,017 --> 00:03:20,787
.أزيلوهم، رجاءً

19
00:03:20,925 --> 00:03:23,950
،أيّها السيّدات والسادة
.أرجوكم توقفوا ما تفعلونه

20
00:03:24,314 --> 00:03:27,075
لقد تم إعادة توجيه نفق القطار
.إلى الشمال من هنا

21
00:03:28,747 --> 00:03:31,197
.أننا نسيطر على هذا الموقع الآن

22
00:03:32,681 --> 00:03:36,478
الرجاء أجمعوا معداتكم وأدواتكم
.وأخرجوا بالفور

23
00:03:37,094 --> 00:03:38,090
!مهلاً

24
00:03:38,111 --> 00:03:40,031
.عفوًا

25
00:03:40,329 --> 00:03:42,334
،هذا موقعي
ما الذي تخال نفسك فاعل؟

26
00:03:42,791 --> 00:03:45,996
.قم بإخلاء رجالك
.سنتولى الأمر هنا

27
00:03:47,776 --> 00:03:49,741
مَن أنتم بحق الجحيم؟

28
00:03:50,263 --> 00:03:52,474
.من هذا الإتجاه، سيّدي
.شكرًا جزيلاً لك

29
00:03:55,382 --> 00:03:59,467
<i>لا يمكن أن يبقى الماضي
.مدفونًا إلى الأبد</i>

30
00:04:02,228 --> 00:04:07,326
<i>في حياتي، لقد أكتشفت الكثير
.من الأسرار القديمة</i>

31
00:04:08,919 --> 00:04:14,660
<i>وأخيرًا، هذا القبر يكشف أحلك
.أسرار القطع الأثريّة</i>

32
00:04:16,955 --> 00:04:20,176
<i>،أسرار تم محوها من التاريخ</i>

33
00:04:20,934 --> 00:04:22,696
<i>.ونُسّيت مع الوقت</i>

34
00:04:25,370 --> 00:04:26,375
<i>.(الأميرة (أحمانيت</i>

35
00:04:28,317 --> 00:04:29,975
<i>،جميلة</i>

36
00:04:30,810 --> 00:04:31,868
<i>،بارعة</i>

37
00:04:33,787 --> 00:04:35,162
<i>.وقاسية جدًا</i>

38
00:04:35,860 --> 00:04:38,417
<i>.الوريثة الوحيدة لعرش (مصر)</i>

39
00:04:40,624 --> 00:04:43,880
<i>وسوف تحكم مملكة الفراعنة يومًا ما</i>

40
00:04:45,204 --> 00:04:47,239
<i>.دون أيّ رحمة أو خوف</i>

41
00:04:47,446 --> 00:04:51,140
<i>.و(أحمانيت) ستكون معبودة كإله حي</i>

42
00:05:09,893 --> 00:05:12,892
<i>.لكن (فرعون) أنجب طفلاً</i>

43
00:05:14,190 --> 00:05:17,319
<i>.الفتى سوف يرث مصيرها الآن</i>

44
00:05:17,784 --> 00:05:21,501
<i>و(أحمانيت) أدركت أنه لا يتم
،أعطاء السلطة</i>

45
00:05:22,081 --> 00:05:24,253
<i>.بل يجب أخذها</i>

46
00:05:29,906 --> 00:05:31,112
<i>،التعهد بالإنتقام</i>

47
00:05:31,365 --> 00:05:34,211
<i>.قررت اللجوء إلى الأعمال الشريرة</i>

48
00:05:35,162 --> 00:05:37,313
<i>.سيث)، إله الموت)</i>

49
00:05:40,135 --> 00:05:41,921
<i>.أنهما عقدا ميثاقًا</i>

50
00:05:44,109 --> 00:05:47,949
<i>.الميثاق الذي سوف يحرر الظلام نفسه</i>

51
00:06:35,657 --> 00:06:37,811
<i>،أحمانيت) ولدت من جديد)</i>

52
00:06:39,269 --> 00:06:40,984
<i>.لكن وحشًا</i>

53
00:06:48,094 --> 00:06:51,133
<i>.مع ذلك لم يكتمل الميثاق</i>

54
00:06:51,910 --> 00:06:55,248
<i>أنها قطعت عهدًا بجلب
،الشيطان إلى عالمنا</i>

55
00:06:55,511 --> 00:06:57,167
<i>.في هيئة جسم بشري</i>

56
00:06:58,466 --> 00:07:02,267
<i>.معًا سوف ينتقمان من البشرية</i>

57
00:07:15,177 --> 00:07:19,143
<i>،عقابًا لخطاياها
.لقد تم تحنيط (أحمانيت) حية</i>

58
00:07:27,046 --> 00:07:30,338
<i>.تم نقل جثتها بعيدًا عن (مصر)</i>

59
00:07:42,167 --> 00:07:46,996
<i>هناك سوف تبقى مدانة
.بعقوبة الظلام الأبدي</i>

60
00:07:49,421 --> 00:07:52,028
<i>لكن الموت يعتبر مدخل</i>

61
00:07:52,211 --> 00:07:56,677
<i>ولا يمكن أن يبقى الماضي
.مدفونًا إلى الأبد</i>

62
00:07:58,669 --> 00:08:03,631
<font color=#ffff00>|| المومياء ||</font>

63
00:08:07,610 --> 00:08:10,585
<font color=#ffff00>."بلاد ما بين النهرين، مهد الحضارة"</font>

64
00:08:14,067 --> 00:08:16,446
<font color=#ffff00>.(معروفًا حاليًا بـ (العراق</font>

65
00:08:32,911 --> 00:08:34,388
حظ سيء، صحيح أيّها الرقيب؟

66
00:08:34,930 --> 00:08:35,997
.رحلوا المدنيين

67
00:08:36,548 --> 00:08:38,465
.أصبح المكان هناك مليئًا بالمتمردين

68
00:08:39,504 --> 00:08:40,977
.أظن أننا تأخرنا جدًا

69
00:08:41,491 --> 00:08:42,964
<font color=#ffff00>.(موصل)، (حرام)</font>

70
00:08:44,471 --> 00:08:47,931
<font color=#ffff00>عزيزتي، (جينفير)"
."تفقدي موقع الدفن، (حرام)</font>

71
00:08:48,246 --> 00:08:48,924
<font color=#ffff00>."تحياتي، (هنري)"</font>

72
00:08:50,498 --> 00:08:51,493
.يمكننا فعلها

73
00:08:52,288 --> 00:08:54,278
!لا، تأخرنا جدًا

74
00:08:54,456 --> 00:08:58,362
تظن القيادة أننا نجري إستطلاع
.متقدم على بعد 100 ميلاً من هنا

75
00:08:58,651 --> 00:09:00,129
.أيها الرقيب، لا يمكنك الذهاب إلى هناك

76
00:09:00,353 --> 00:09:03,254
.أنت محق
.لن أذهب أنا، بل نحن

77
00:09:03,467 --> 00:09:05,298
ـ على الأقل لنطلب غارة جوية
ـ غارة جوية؟

78
00:09:06,696 --> 00:09:07,690
.فكرة سيئة

79
00:09:07,851 --> 00:09:08,995
.مجرد غارة صغيرة
.ربما سوف يهربون وحسب

80
00:09:08,996 --> 00:09:10,587
.تظن أن القيادة ستعرف مكاننا

81
00:09:10,588 --> 00:09:12,942
وبعدها سنقضي 20 عامًا في
.سجن "ليفينوورث" بتهمة النهب

82
00:09:13,262 --> 00:09:15,837
مهلاً، ماذا أخبرتك؟
.أننا لسنا لصوص

83
00:09:16,447 --> 00:09:18,935
ـ بل محررون الآثار الثمينة
ـ بل محررون الآثار الثمينة

84
00:09:19,121 --> 00:09:20,030
ـ صحيح
ـ صحيح

85
00:09:20,031 --> 00:09:21,367
.لكننا لا نعرف حتى ماذا يوجد هناك

86
00:09:21,368 --> 00:09:25,501
.حرام) ما توجد هناك)
.الكنز

87
00:09:25,502 --> 00:09:28,620
لا، قال المترجم أن (الحرام)
."تعني "المعرفة المحرّمة

88
00:09:28,910 --> 00:09:29,904
.مثل اللعنة

89
00:09:29,991 --> 00:09:32,020
."هنا يوجد معنى آخر لـ "كنز

90
00:09:32,247 --> 00:09:34,169
.. (وهذا الرجل .. (هنري

91
00:09:34,426 --> 00:09:35,819
.يبدو أن يريده بشدة

92
00:09:35,849 --> 00:09:38,370
حسنًا، الآن سيتوجب عليه
.أن يدفع الضعف

93
00:09:38,634 --> 00:09:40,432
ـ اركب
ـ لا يا سيّدي، لن أفعل هذا

94
00:09:40,433 --> 00:09:41,622
ـ ماذا؟
ـ لن أذهب

95
00:09:41,798 --> 00:09:42,792
.(فايل)

96
00:09:43,411 --> 00:09:45,202
ما الذي ستفعله؟ تطعني بهذا؟

97
00:09:46,596 --> 00:09:48,385
!لا، لا، لا

98
00:09:48,610 --> 00:09:49,757
.أيها الوغد المجنون

99
00:09:50,113 --> 00:09:52,387
أنه يستغرق رحلة يوم كامل
!لأقرب مصدر ماء

100
00:09:52,588 --> 00:09:54,996
.أقرب مصدر للماء هو في تلك القرية

101
00:09:55,648 --> 00:09:56,699
.(هيّا، (فايل

102
00:09:57,048 --> 00:10:02,005
ـ أين حسك للمغامرة؟
!ـ هذا رائع يا (نيك)! هذا رائع

103
00:10:02,292 --> 00:10:05,727
.هيّا، سندخل ونخرج كما نفعل دومًا

104
00:10:07,012 --> 00:10:08,068
!أيها الداعر

105
00:10:08,253 --> 00:10:09,248
!يا إلهي

106
00:10:09,421 --> 00:10:10,913
!سوف نموت

107
00:10:12,794 --> 00:10:14,007
!تحرك، تحرك

108
00:10:14,281 --> 00:10:15,617
.فقط اركض، اركض

109
00:10:18,959 --> 00:10:19,966
!هيّا بنا، تحرك

110
00:10:20,605 --> 00:10:21,962
هل تمازحني؟

111
00:10:24,306 --> 00:10:25,599
ندخل ونخرج"؟"

112
00:10:27,344 --> 00:10:29,284
!هذا ليس ما نفعله دومًا

113
00:10:29,723 --> 00:10:31,071
!الدرج
!هيّا، اركض

114
00:10:33,573 --> 00:10:34,587
!اركض، اركض، اركض

115
00:10:41,006 --> 00:10:42,216
!قنبلة يدوية

116
00:10:43,908 --> 00:10:45,498
!أنّي أكرهك كثيرًا

117
00:10:45,775 --> 00:10:48,357
!لم أكن حتى أريد القدوم إلى هذا البلد

118
00:10:48,645 --> 00:10:50,417
.دعني أفكر وحسب

119
00:10:51,565 --> 00:10:55,449
،إن كان هناك أحد يسمع
!هذا ل - 26 أر ام جاي

120
00:10:55,619 --> 00:10:58,321
نطلب غارة ديناميكية دقيقة
!على موقعنا

121
00:10:58,516 --> 00:11:01,005
!أنّك لم تطلب غارة جوية للتو

122
00:11:01,221 --> 00:11:03,325
!أجل، لقد فعلت

123
00:11:06,612 --> 00:11:08,204
!إلى أين تذهب؟ لا تتركني

124
00:11:10,290 --> 00:11:11,769
من أين يأتون؟

125
00:11:20,723 --> 00:11:21,970
!ليس هناك مكان للهروب

126
00:11:22,446 --> 00:11:23,774
!سوف نموت، يا رجل

127
00:11:24,044 --> 00:11:25,795
!أرجوك (فايل)، دعني أفكر

128
00:11:26,037 --> 00:11:28,273
!ـ سوف نموت بسببك
!ـ دعني أفكر وحسب

129
00:11:28,337 --> 00:11:31,985
ـ تفكر بماذا؟
.. ـ أنّي أفكر

130
00:11:33,900 --> 00:11:34,895
ماذا؟

131
00:11:35,351 --> 00:11:38,882
.. ـ أنّي أفكر
ـ بماذا تفكر؟

132
00:11:40,608 --> 00:11:43,557
.أفكر أنه ربما سنموت هنا

133
00:11:44,215 --> 00:11:45,322
!عرفت هذا

134
00:11:45,497 --> 00:11:46,491
!عرفت هذا

135
00:12:20,551 --> 00:12:22,763
!ما زلت حيًا

136
00:12:37,391 --> 00:12:40,057
!(نيك)

137
00:12:56,464 --> 00:12:57,460
.(حرام)

138
00:13:05,793 --> 00:13:08,718
حذرتكم أنه من المفترض أن
!تبتعدوا 100 كلم فقط من هنا

139
00:13:09,077 --> 00:13:11,354
!أجل، يا سيّدي
.. لكن وفقًا للمعلومات الأستخباراتية

140
00:13:11,614 --> 00:13:15,544
كان لدينا سببًا للأعتقاد أن المتمردين
.كانوا يحتجزون رهائن مدنيين

141
00:13:15,764 --> 00:13:16,903
.توجب علينا أن نتأخذ القرار

142
00:13:16,933 --> 00:13:19,070
.أنتظار رد فريق دلتا أو الذهاب بمفردنا

143
00:13:19,071 --> 00:13:21,539
أنها كانت فكرة الرقيب (مورتون)
!إلى الذهاب في الواقع

144
00:13:22,122 --> 00:13:24,510
فقط لأكتشف أن القرويين تم
.إخلائهم منذ وقت طويل

145
00:13:24,679 --> 00:13:25,953
.أجل، لحسن حظهم وليس حظنا

146
00:13:26,282 --> 00:13:27,723
.دلتا، محيط الجانب الجنوبي

147
00:13:28,047 --> 00:13:31,780
سيّدي، عندما أدركنا أننا في
،وسط معقل المتمردين

148
00:13:31,781 --> 00:13:32,858
.كان قد فات الآوان

149
00:13:32,994 --> 00:13:35,667
لقد كشفوا أمرنا وبدأنا نتلقى
.نيران كثيفة

150
00:13:35,974 --> 00:13:39,187
حسنًا يا سيّدي، العريف (فايل)
.. متواضع جدًا ليعترف بهذا

151
00:13:39,377 --> 00:13:42,165
.لكنه خاطر بحياته لينقذ حياتي

152
00:13:42,383 --> 00:13:46,110
أنه بطل، وفي الواقع أنّي أود
.توصيته بالحصول على ترقية

153
00:13:47,116 --> 00:13:48,717
.دعوني أوضح سيناريو آخر

154
00:13:48,960 --> 00:13:49,717
سيّدي؟

155
00:13:49,937 --> 00:13:53,653
هناك أحمقين من وحدة إستطلاع
.. بعيدة المدى

156
00:13:53,921 --> 00:13:55,018
.. وهذا يعني أنتما

157
00:13:55,298 --> 00:13:58,550
،)تنقلان في جميع أنحاء شمال (العراق
.فقط لكي تسبقا العدو بخطوة واحدة

158
00:13:58,756 --> 00:14:00,815
،وبدلاً من أن تطاردا العدو

159
00:14:01,115 --> 00:14:02,926
،كنتما تسعيان وراء القطع الأثريّة

160
00:14:03,208 --> 00:14:07,244
تسرقان كل ما يكون متاحًا
.وتبيعانه في السوق السوداء

161
00:14:07,483 --> 00:14:09,748
في هذه الأثناء، هؤلاء المتمردين المتعصبين

162
00:14:09,965 --> 00:14:12,119
الذين يحاولون محو تاريخ عمره
خمسة آلاف عامًا

163
00:14:12,358 --> 00:14:15,406
.كانوا يغطون آثاركما بغير قصد
.أنها عملية أحتيال بارعة

164
00:14:15,660 --> 00:14:16,655
!(أيها الرقيب (مورتون

165
00:14:18,130 --> 00:14:21,288
ـ أين هي؟
ـ ماذا؟ أين ماذا؟

166
00:14:21,557 --> 00:14:24,362
.الخطاب
.الخريطة التي سرقتها مني

167
00:14:24,961 --> 00:14:26,831
خريطة؟
.لا أعرف عما تتحدثين

168
00:14:27,128 --> 00:14:30,779
كيف سوف تتسنى ليّ الفرصة
أن أسرق شيئًا منكِ، يا آنسة .. ؟

169
00:14:31,422 --> 00:14:32,701
.. آنسة

170
00:14:34,447 --> 00:14:37,531
حسنًا، يظن الرقيب (مورتون)
أنّي سوف أشعر بالحرج

171
00:14:37,733 --> 00:14:41,884
لأخبرك أنّي أستضفته في غرفتي
.بالفندق منذ 3 ليالي في (بغداد)

172
00:14:42,089 --> 00:14:44,974
.وبينما كنت نائمة، فتش غراضي

173
00:14:46,291 --> 00:14:47,320
.(أنا لست محرجة، يا (نيك

174
00:14:47,578 --> 00:14:50,652
.شيء مقرف؟ أجل
.شيء مؤسف؟ بالتأكيد

175
00:14:50,864 --> 00:14:52,839
لكني أساسًا مندهشة بقدراتك

176
00:14:53,029 --> 00:14:55,939
في تقليد كل خصال العلاقة
الحميمة البشرية الحقيقية

177
00:14:56,099 --> 00:14:58,665
إذا فقط من أجل 15 ثانية؟

178
00:14:58,911 --> 00:15:00,516
أين الخريطة، يا (مورتون)؟

179
00:15:02,342 --> 00:15:03,711
.. سيّدي، أعترف أن

180
00:15:04,023 --> 00:15:07,483
الآنسة (هالزي) وأنا قضينا
.(أمسية رائعة في (بغداد

181
00:15:07,681 --> 00:15:09,909
،أمسية طويلة ومرّضية

182
00:15:10,189 --> 00:15:12,603
.إذا كانت ردة فعلها أن تكون صادقة

183
00:15:12,839 --> 00:15:14,979
لكن سيّدي، لقد غادرت مع
.ليس أكثر من ذكّريات رائعة

184
00:15:14,980 --> 00:15:18,309
الآن ربما أنّي نسيت أن أودعها
،في الصباح اليوم التالي

185
00:15:18,310 --> 00:15:20,077
.. ذلك لأنها كانت تشعر بالإرهاق

186
00:15:20,316 --> 00:15:21,947
ـ ولم أرغب في أيقاظها
ـ حسنًا

187
00:15:21,998 --> 00:15:24,043
ومكافأة نظرتي الثمينة؟

188
00:15:24,270 --> 00:15:27,311
،حسنًا سيّدي، كما يمكنك أن ترى
."الجحيم لا يغضب مثل امرأة محتقرة"

189
00:15:27,566 --> 00:15:28,859
ـ سيّدي
ـ يا إلهي

190
00:15:34,694 --> 00:15:37,568
ـ أنه مصري
ـ لمَ هذا غير عادي؟

191
00:15:37,814 --> 00:15:39,128
.(أننا في الخليج الفارسي، يا (فايل

192
00:15:39,358 --> 00:15:42,251
،صحيح، (مصر) تبعد ألف ميلاً
.لذا، هذا الغير عادي

193
00:15:42,459 --> 00:15:44,370
.أنزل هذه بسرعة
.اذهب وأجلب البقية

194
00:15:44,371 --> 00:15:45,367
.لكِ ذلك

195
00:15:46,127 --> 00:15:49,643
.أيها العقيد، هذا أكتشاف كبير
.أريد من رجالك أن يأمنوا هذه القرية

196
00:15:49,902 --> 00:15:51,458
.لا يفترض علينا التواجد هنا

197
00:15:51,796 --> 00:15:54,867
وظيفتي أن أحرص بأن كل شيء
.قيم أن يبقى بعيدًا عن أيدي العدو

198
00:15:55,161 --> 00:15:56,949
.لا نعرف عما يمكن أن يكون هناك

199
00:15:57,384 --> 00:15:59,431
محتوي قبر (توت عنخ آمون) لوحدها

200
00:15:59,739 --> 00:16:02,702
.تساوي 650 مليون جنيه أسترليني

201
00:16:02,926 --> 00:16:03,921
مفهوم؟

202
00:16:08,016 --> 00:16:10,727
أيها العقيد، إذا أمكنني أستخدام
.. بعض المتفجرات

203
00:16:10,728 --> 00:16:14,051
لكي نتمكن من غلق هذه الحفرة
.وعودة الآنسة (هالزي) في يوم آخر

204
00:16:14,052 --> 00:16:14,782
ـ أخرس
ـ حسنًا

205
00:16:15,039 --> 00:16:17,084
.أمامكِ ساعتين، وبعدها نتحرك

206
00:16:17,085 --> 00:16:18,243
.ستنزلين إلى الحفرة معه

207
00:16:18,244 --> 00:16:19,240
ـ معه؟
ـ أنا؟

208
00:16:19,353 --> 00:16:20,116
.أجل

209
00:16:20,200 --> 00:16:21,465
.سيّدي

210
00:16:21,667 --> 00:16:22,821
.أستعد، أنه أمر

211
00:16:22,857 --> 00:16:24,425
.سأبقى هنا عند الحبل، أيها الرقيب

212
00:16:24,693 --> 00:16:25,767
!(أنزل إلى الحفرة، يا (فايل

213
00:16:25,886 --> 00:16:27,079
!يا رجل

214
00:17:09,516 --> 00:17:12,240
أنّي أقف في حجرة إنتظار
.كبيرة نوعًا ما

215
00:17:12,411 --> 00:17:15,616
.هناك نقش على الجدار الشمالي

216
00:17:15,834 --> 00:17:17,227
.صلاة مصرية

217
00:17:18,938 --> 00:17:20,155
هل تمازحوني؟

218
00:17:21,184 --> 00:17:23,122
.(أنها غلطتك، يا (نيك

219
00:17:24,674 --> 00:17:26,876
هل ترى أيّ كنز هنا، يا (نيك)؟
.لأنّي لا أرى شيئًا

220
00:17:27,062 --> 00:17:29,450
هل تعرف ماذا أرى؟
.أرى تماثيل لا يمكنني حملها

221
00:17:29,703 --> 00:17:31,794
ـ أخفض صوتك
ـ أنت أخفض صوتك

222
00:17:32,279 --> 00:17:33,274
ما الذي تفعله؟

223
00:17:35,307 --> 00:17:37,981
.أنه بالتأكيد قبر

224
00:17:49,363 --> 00:17:50,990
ما هذا؟ زئبق؟

225
00:17:51,694 --> 00:17:52,689
.أجل

226
00:17:57,182 --> 00:18:00,212
ظن المصريون القدماء أنه
.يضعف الأرواح الشريرة

227
00:18:02,201 --> 00:18:04,165
.حسنًا، الآن أصبحنا نعرف أفضل
.أن هذا الشيء سوف يقتلكِ

228
00:18:04,454 --> 00:18:05,807
.أجل، بعدما يجعلك مجنونًا

229
00:18:07,389 --> 00:18:09,926
ثمة زئبق يقطر من السقف

230
00:18:10,787 --> 00:18:11,941
.إلى ثقوب في الأرض ..

231
00:18:12,450 --> 00:18:13,830
.. ربما لربط

232
00:18:15,579 --> 00:18:18,866
.. أنه نظام قنوات يؤدي إلى

233
00:18:22,474 --> 00:18:23,646
!أشعلوا الأنوار

234
00:18:47,672 --> 00:18:49,817
.يا إلهي

235
00:19:11,175 --> 00:19:12,426
.اخرجا كل شيء من الحقائب

236
00:19:15,357 --> 00:19:18,258
ـ ماذا أخبرتك؟
(ـ هناك الكثير من الذهب، (نيك

237
00:19:19,651 --> 00:19:22,576
أنا في كهف من صنع بشري
.كبير بجاور حجرة الإنتظار

238
00:19:22,815 --> 00:19:24,984
.هناك خطوات محفورة تنحدر من الحافة

239
00:19:25,582 --> 00:19:27,227
هناك قناة في وسطهم

240
00:19:28,135 --> 00:19:32,436
،التي تغذي الطقوس في القاعدة
.وهي ممتلئة بالزئبق

241
00:19:36,327 --> 00:19:38,726
،هناك خرز خنفساء
.خواتم عليها علامة خنفساء

242
00:19:39,878 --> 00:19:42,838
هذا كاهن (آمون) السامي

243
00:19:42,994 --> 00:19:44,533
."من معبد "طيبة

244
00:19:44,726 --> 00:19:48,526
هناك سلسلة حاجز الطقوس
،تلتف حول البئر

245
00:19:49,119 --> 00:19:50,879
.كتحذير للمتسللين إلى هنا

246
00:19:51,137 --> 00:19:52,168
.لكي تمنع دخول الناس

247
00:19:56,824 --> 00:20:01,225
لا يوجد هناك نص واحد مكتوب عن
.رحلة الشخص إلى العالم السفلي

248
00:20:02,281 --> 00:20:05,516
،ليس هناك جرار كانوبية
.ولا  تماثيل تشبه المومياوات

249
00:20:06,328 --> 00:20:09,286
.. ليدفنوا في مكان كهذا

250
00:20:10,313 --> 00:20:12,977
كان يمكن أن يكون مصيرهم
.أسوأ من الموت

251
00:20:14,420 --> 00:20:15,514
!(نيك)

252
00:20:16,488 --> 00:20:18,372
.أياك أن تفكر بهذا حتى

253
00:20:21,301 --> 00:20:23,646
،هناك ستة مراقبين حول البئر

254
00:20:25,167 --> 00:20:26,759
.وجهوهم إلى الداخل بدلاً من الخارج

255
00:20:29,416 --> 00:20:31,054
،أيًا كان موجود هناك

256
00:20:31,281 --> 00:20:33,382
هذه السلاسل ليس غرضها
.أن ترفعه إلى الأعلى

257
00:20:36,543 --> 00:20:38,416
.بل لإبقائه في الأسفل

258
00:20:47,968 --> 00:20:49,610
.هذا ليس قبر

259
00:20:53,501 --> 00:20:54,709
.أنه سجن

260
00:20:55,158 --> 00:20:56,153
<i>.ليما - 26، أجب</i>

261
00:20:57,346 --> 00:20:58,140
.معك، سيّدي

262
00:20:58,313 --> 00:21:00,465
<i>.أخرجوا الآن
.لدينا معلومات حول قدوم لصوص</i>

263
00:21:00,614 --> 00:21:02,227
.يجب علينا الرحيل

264
00:21:02,445 --> 00:21:04,489
أخبر (غرينواي) أنه يجب علينا إبلاغ
."وكالة "الحد من التهديدات الدفاعية

265
00:21:04,490 --> 00:21:05,372
لأجل ماذا؟

266
00:21:05,373 --> 00:21:07,315
،)ـ أريد متخصصين من (القاهرة
ـ (القاهرة)؟

267
00:21:07,316 --> 00:21:08,531
.بدلات خاصة وأصفاد حماية

268
00:21:08,532 --> 00:21:12,244
<i>.جيني)، لم يتبقى لدينا وقت)
!يفضل أن تجلب ما يمكنك أخذه الآن</i>

269
00:21:12,245 --> 00:21:14,458
لن أرحل حتى أرى ما يوجد
!في ذلك الحوض

270
00:21:14,459 --> 00:21:16,311
.غادري
.سنرحل الآن

271
00:21:16,613 --> 00:21:18,712
أنّي لم أقطع كل هذه
.. المسافة لكي أرحل دون

272
00:22:18,104 --> 00:22:19,381
!مهلاً

273
00:22:22,745 --> 00:22:23,971
!(أوقف إطلاق النار! (فايل

274
00:22:24,191 --> 00:22:26,407
!أوقف إطلاق النار

275
00:22:26,704 --> 00:22:29,933
!أنها مجرد عناكب الجمل
!أنها ليست سامة حتى

276
00:22:30,153 --> 00:22:31,739
هل يمكننا الرحيل، رجاءً؟

277
00:22:31,883 --> 00:22:33,719
ـ هل فقدت عقلك، يا (فايل)؟
!ـ رجاءً

278
00:22:33,954 --> 00:22:36,066
ـ ما خطبك؟
!ـ هذا الشيء لدغ عنقي

279
00:22:36,204 --> 00:22:37,934
ـ حسنًا
ـ أنه لدغني

280
00:22:38,369 --> 00:22:39,781
!هذا يكفي! لا أهتم

281
00:22:40,103 --> 00:22:41,912
!سأرحل معكم أو بدونكم
!سأرحل

282
00:22:42,192 --> 00:22:44,096
!(أنه لدغني! أرجوك، يا (نيك

283
00:22:44,934 --> 00:22:47,773
هل يمكننا الرحيل، رجاءً؟

284
00:23:31,244 --> 00:23:35,705
.أنّك حررتني

285
00:23:46,408 --> 00:23:49,199
.مختاري

286
00:23:50,559 --> 00:23:51,849
!(نيك)

287
00:23:52,280 --> 00:23:53,274
!(نيك)

288
00:23:53,792 --> 00:23:55,030
!(نيك)

289
00:23:55,207 --> 00:23:57,954
أخبر (غرينواي) أن يرسل فريقًا
،لكي يخرج هذا الشيء من هنا

290
00:23:58,295 --> 00:24:00,705
وإلّا سيكون عليه أن يوضح
.لماذا تركني وراءه

291
00:24:06,813 --> 00:24:07,808
!أفعلها

292
00:24:08,547 --> 00:24:09,543
.حسنًا

293
00:24:24,727 --> 00:24:25,951
!ارفع للأعلى

294
00:24:26,257 --> 00:24:28,694
ـ وسيلة الرفع ثابتة
!ـ تحرك أكثر بإتجاه عقرب الساعة 9

295
00:24:28,932 --> 00:24:31,374
ـ البقاء عند أرتفاع 30 قدمًا
ـ أكثر قليلاً

296
00:25:20,132 --> 00:25:23,066
<i>من "بيشوب" إلى "إيكو"، لدينا
.. رؤية بصرية لعاصفة رملية قوية</i>

297
00:25:23,265 --> 00:25:25,470
<i>."تتجه غربًا نحو "إيكو - 12</i>

298
00:25:55,029 --> 00:25:56,024
!مهلاً

299
00:25:56,253 --> 00:25:57,248
!مهلاً

300
00:25:57,416 --> 00:26:00,152
.مهلاً، توخوا الحذر، رجاءً
.هذا عمره 5 آلاف عامًا

301
00:26:00,441 --> 00:26:02,904
!أمامنا 60 ثانية للأقلاع
!هيّا بنا

302
00:26:04,530 --> 00:26:07,052
.حاذروا، حاذروا

303
00:26:12,364 --> 00:26:13,399
!أقلعوا الآن

304
00:26:13,512 --> 00:26:15,112
!هالزي)، اجلسي)

305
00:27:06,889 --> 00:27:08,949
ـ هل تحتاجين بعض المساعدة؟
ـ لا

306
00:27:10,173 --> 00:27:11,924
ـ على الرحب والسعة بالمناسبة
ـ كيف ذلك؟

307
00:27:12,166 --> 00:27:14,655
.لأنّي أنقذت أيًا يكون هذا

308
00:27:15,139 --> 00:27:19,188
هذا كان مخفيًا بأمان لـ 5 آلاف عامًا
.قبل أن تسقط قذيفة "هليفاير" عليه

309
00:27:19,429 --> 00:27:21,339
وأنّكِ ما كنتِ لتعثري عليه
.لو لا هذه القذيفة

310
00:27:21,962 --> 00:27:23,734
.مجددًا، على الرحب والسعة

311
00:27:27,470 --> 00:27:29,715
هل تعرف ما هذا؟

312
00:27:30,017 --> 00:27:31,558
ما هي أهميته؟

313
00:27:32,718 --> 00:27:36,365
تابوت مصري في مقبرة
."في بلاد "ما بين النهرين

314
00:27:38,409 --> 00:27:39,862
لمَ قلتِ "15 ثانية" وحسب؟

315
00:27:40,161 --> 00:27:41,157
ماذا؟

316
00:27:41,605 --> 00:27:45,133
أخبرت (غرينواي) أن بإمكاني أن أقلد
كل خصال العلاقة البشرية الحميمة

317
00:27:45,424 --> 00:27:46,894
.لـ 15 ثانية

318
00:27:46,895 --> 00:27:50,076
.أعني أنها لم تكن 15 ثانية

319
00:27:50,275 --> 00:27:54,353
،حسنًا، أيًا كان طال الأمر
.أنه لم يكن حقيقيًا

320
00:27:56,644 --> 00:27:58,803
.لم أكذب عليكِ بشأن مشاعري أبدًا

321
00:27:59,075 --> 00:28:00,805
.أنّك سرقتني

322
00:28:01,609 --> 00:28:02,969
.لكني لم أكذب

323
00:28:03,246 --> 00:28:05,984
هل سبق لك أن تفكر بأيّ أحد عداك؟

324
00:28:07,212 --> 00:28:09,639
.هذا يعني شيئًا

325
00:28:11,771 --> 00:28:14,752
.شيء أكبر مما تتخيله

326
00:28:16,742 --> 00:28:18,110
.عمل حياتي

327
00:28:18,379 --> 00:28:20,240
.وأنت كنت ستسرقه مني

328
00:28:21,618 --> 00:28:23,956
كم تظن أن هذا الشيء
يساوي في السوق السوداء؟

329
00:28:47,120 --> 00:28:48,780
،)هذه الدكتورة (جينفر هالزي

330
00:28:49,064 --> 00:28:52,799
أجري التحليل الأولى على
،التابوت المصري

331
00:28:53,025 --> 00:28:56,523
تم أكتشافه في محافظة (نينوى)
.(شمال (العراق

332
00:28:56,820 --> 00:29:00,025
الهيروغليفية هي بالتأكيد
.تعود إلى المملكة الجديدة

333
00:29:00,793 --> 00:29:03,650
(يبدو أنها زوجة الملك (منهبتر

334
00:29:05,091 --> 00:29:07,358
.. مات أثناء الولادة

335
00:29:07,523 --> 00:29:10,481
.. تاركًا وريث وحيد للعرش

336
00:29:11,523 --> 00:29:13,169
.. فتاة

337
00:29:16,162 --> 00:29:19,492
.(تدعى (أحمانيت

338
00:29:51,972 --> 00:29:55,979
أيها العريف، ما الذي تفعله
بحق الجحيم يا بُني؟

339
00:29:57,192 --> 00:29:58,187
فايل)؟)

340
00:29:58,874 --> 00:29:59,974
العريف (فايل)؟

341
00:30:01,415 --> 00:30:02,224
.اللعنة

342
00:30:02,382 --> 00:30:05,008
العريف (فايل)، هل تسمعني أتحدث إليك؟
.. لقد قلت ما الذي تفعله

343
00:30:08,063 --> 00:30:09,059
.. فايل)، فقط)

344
00:30:09,537 --> 00:30:10,533
!فايل)، مهلاً، مهلاً)

345
00:30:11,320 --> 00:30:12,068
!(فايل)

346
00:30:12,189 --> 00:30:13,183
!(يا إلهي، (فايل

347
00:30:13,320 --> 00:30:14,475
!أرمي السلاح! أرميه الآن

348
00:30:14,549 --> 00:30:15,265
!الآن

349
00:30:15,444 --> 00:30:16,440
.أرجوك، أرجوك

350
00:30:16,559 --> 00:30:17,308
!ارميه الآن

351
00:30:17,534 --> 00:30:18,764
!ـ ارمي السلاح
!ـ ارميه الآن

352
00:30:19,763 --> 00:30:21,891
!ارمي السلاح! تراجع

353
00:30:22,191 --> 00:30:24,326
!توقف! لا تطلق النار
!هذه طائرة مضغوطة

354
00:30:24,501 --> 00:30:25,496
.(نيك)

355
00:30:26,991 --> 00:30:27,986
.(فايل)

356
00:30:30,289 --> 00:30:31,643
ـ (فايل)، ارمي السكين
(ـ (فايل

357
00:30:31,759 --> 00:30:32,924
ـ (فايل)، لا
(ـ (فايل

358
00:30:33,194 --> 00:30:34,189
!(فايل)

359
00:30:40,120 --> 00:30:42,607
!فايل)، توقف)
!(فايل)

360
00:30:59,752 --> 00:31:00,804
.أنا آسف

361
00:31:10,240 --> 00:31:11,533
."بان - بان - بان"

362
00:31:11,709 --> 00:31:13,379
."هذا "نوفمبر - 4099

363
00:31:13,578 --> 00:31:15,716
.هرقل - سي 130 أمريكية

364
00:31:15,897 --> 00:31:17,807
ـ ماذا يحدث؟
ـ اجلس وأربط حزام الأمان

365
00:31:17,878 --> 00:31:18,934
(ـ فوق (أنجلترا
ـ (أنجلترا)؟

366
00:31:18,935 --> 00:31:21,084
.لا أعرف ماذا يحدث الآن
!اجلسوا

367
00:31:23,353 --> 00:31:24,725
.لقد فقدنا المراوح في كلا المحركين

368
00:31:24,990 --> 00:31:27,630
ليس هناك وسيلة للإتصال، إنخفاض
."إلى 12 ألف قدمًا، 280 على "إدنبرة

369
00:31:27,631 --> 00:31:29,323
ما هذا بحق الجحيم؟

370
00:31:31,937 --> 00:31:32,932
!هيّا! هيّا

371
00:31:45,895 --> 00:31:47,023
!المظلة

372
00:31:48,628 --> 00:31:49,697
!المظلة

373
00:31:58,874 --> 00:31:59,923
!لا أعرف كيف أفعل هذا

374
00:31:59,924 --> 00:32:02,033
!جيني)، يمكنكِ فعل هذا)
!يمكنكِ فعلها

375
00:32:23,185 --> 00:32:25,037
!أعطني يدكِ

376
00:33:29,727 --> 00:33:32,052
آنسة (هازلي)؟

377
00:33:31,994 --> 00:33:33,996
آنسة (هازلي)، هل تظنين أنّكِ مستعدة؟

378
00:33:35,420 --> 00:33:36,997
عفوًا، ماذا؟

379
00:33:37,169 --> 00:33:39,537
.نريدكِ أن تتعرفي على هوية الجثة

380
00:34:24,852 --> 00:34:26,344
<font color=#ffff00>."اسم المتوفي : مجهول"</font>

381
00:34:33,239 --> 00:34:34,246
!(فايل)

382
00:34:34,971 --> 00:34:36,092
.مرحبًا، صديقي

383
00:34:37,999 --> 00:34:39,853
.أنّك أخفتني

384
00:34:41,695 --> 00:34:44,229
.(يجب أن نتحدث، يا (نيك

385
00:34:47,930 --> 00:34:48,952
ماذا يحدث؟

386
00:34:49,988 --> 00:34:52,484
.أنت تعرف ما الذي يحدث

387
00:34:54,760 --> 00:34:56,674
هل أنا ميت؟

388
00:34:57,868 --> 00:34:58,988
ميت؟

389
00:34:59,729 --> 00:35:02,068
.لا، لكنك ستتمنى لو كنت ميتًا

390
00:35:02,332 --> 00:35:03,822
.من هذا الإتجاه، من فضلكِ

391
00:35:04,521 --> 00:35:05,847
!(يا إلهي! (نيك

392
00:35:06,089 --> 00:35:07,223
.(جين)

393
00:35:10,960 --> 00:35:12,407
ماذا يحدث؟ أين أنا؟

394
00:35:12,895 --> 00:35:14,062
مَن المسؤول هنا؟

395
00:35:17,874 --> 00:35:19,395
<i>.القاعدة، معكِ فريق البحث - 1</i>

396
00:35:19,536 --> 00:35:20,903
<i>يبدو كأنه أثر حطام</i>

397
00:35:20,904 --> 00:35:23,917
<i>.منتشر عبر 2-5.2 ميلاً عبر الغابة</i>

398
00:35:24,126 --> 00:35:26,410
<i>.أننا نقترب من رصيف "أبليستورد" الآن
.تأهبوا</i>

399
00:35:30,952 --> 00:35:34,439
<i>.الرصيف محطم
.يبدو كأنه جزء من جناح طائرة، محرك توربيني</i>

400
00:35:34,567 --> 00:35:37,044
<i>.يبعد ميلاً عن موقع التحطم الأولي، حول</i>

401
00:35:37,244 --> 00:35:39,706
<i>.مفهوم، يا فريق البحث - 1
.تم أستلام الرسالة</i>

402
00:35:51,317 --> 00:35:54,305
.تم العثور على جثة واحدة
.لا توجد علامات واضحة للحياة، تأهبوا

403
00:36:01,456 --> 00:36:02,746
.تم تأكيد موت الضحية

404
00:36:02,992 --> 00:36:05,334
.أطلب أستدعاء طاقم الإسعاف، حول

405
00:36:06,029 --> 00:36:07,303
<i>.مفهوم، يا فريق البحث - 1</i>

406
00:36:07,431 --> 00:36:09,672
<i>.سيارات الإسعاف في طريقها الآن، حول</i>

407
00:37:14,361 --> 00:37:16,876
ما هذا بحق الجحيم؟

408
00:37:20,625 --> 00:37:22,667
.. أنت، يفضل القدوم إلى هنا

409
00:37:23,759 --> 00:37:24,970
ألين)؟)

410
00:37:26,076 --> 00:37:27,071
ألين)؟)

411
00:37:27,735 --> 00:37:28,730
أأنت بخير؟

412
00:37:31,026 --> 00:37:32,021
!(ألين)

413
00:37:35,091 --> 00:37:36,157
!يا إلهي

414
00:38:30,242 --> 00:38:31,768
.انهضوا

415
00:39:09,718 --> 00:39:13,125
<i>تعرضت طائرة عسكرية أمريكية
،للتحطم في "ساري" هذا المساء</i>

416
00:39:13,126 --> 00:39:15,214
<i>."فقدت للتو في موقع "وافيرلي آبي</i>

417
00:39:16,157 --> 00:39:17,973
كيف خرجت من تلك الطائرة؟

418
00:39:19,661 --> 00:39:22,545
.ليس هناك خدش واحد على جسدك حتى

419
00:39:22,546 --> 00:39:23,558
.أجل

420
00:39:27,339 --> 00:39:28,353
.شكرًا لك

421
00:39:31,694 --> 00:39:32,873
لأجل ماذا؟

422
00:39:33,404 --> 00:39:34,745
.لإنقاذ حياتي

423
00:39:35,446 --> 00:39:37,490
.كنتِ لتفعلين نفس الشي لأجلي

424
00:39:38,785 --> 00:39:39,780
.(نيك)

425
00:39:40,335 --> 00:39:41,330
.(نيك)

426
00:39:43,543 --> 00:39:44,538
.(أسمع، (نيك

427
00:39:45,921 --> 00:39:47,391
.أظن يجب أن تعرف شيئًا

428
00:39:47,656 --> 00:39:50,243
تعرف أنّي أعمل مع مجموعة
.من علماء الآثار

429
00:39:50,498 --> 00:39:51,523
ـ أجل
ـ حسنًا

430
00:39:51,786 --> 00:39:53,203
لقد طورنا هذه النظرية

431
00:39:53,338 --> 00:39:56,805
أن الأميرة المصرية كانت
.. محذوفة من كتب التاريخ

432
00:39:58,773 --> 00:39:59,768
.عمدًا ..

433
00:40:01,010 --> 00:40:04,489
لقد كنا نبحث عن شيء
."يدعى " خنجر (سيث)

434
00:40:05,185 --> 00:40:09,022
سكين شعائري يحتوي على
.جوهرة كبيرة في مقبضه

435
00:40:09,023 --> 00:40:11,734
.سيث) هو إله الموت لدى المصريين)

436
00:40:11,735 --> 00:40:15,819
والإسطورة تقول أن الخنجر والجوهرة معًا

437
00:40:15,820 --> 00:40:19,597
.لديهما قوة ليمنحا (سيث) هيئة جسدية

438
00:40:19,598 --> 00:40:22,420
.مقتنعة أنه كان مخفيًا هنا في أوروبا

439
00:40:22,421 --> 00:40:25,338
.سرقوه الصليبيون منذ قرون

440
00:40:25,339 --> 00:40:29,635
وجدت إشارة لهذا في مخطوطة
كُتّبت من قبل فارس صليبي

441
00:40:29,636 --> 00:40:33,514
.التي تقول أن الخنجر قد أنكسر

442
00:40:33,515 --> 00:40:36,595
وتلك الجوهرة تم دفنها مع هذا الفارس

443
00:40:36,596 --> 00:40:38,542
.(في مكانٍ ما هنا في (أنجلترا

444
00:40:40,100 --> 00:40:44,021
مؤخرًا تم العثور على مقبرة
.(صليبية ضخمة تحت (لندن

445
00:40:46,063 --> 00:40:48,848
نظن أن تلك الجوهرة موجودة
.هناك في مكانٍ ما

446
00:40:50,557 --> 00:40:53,491
.(ذلك القبر هو ما قادنا إلى (أحمانيت

447
00:40:54,488 --> 00:40:56,912
.أظن أنها الأميرة في الإسطورة

448
00:40:57,097 --> 00:40:59,481
.تقول الهيروغليفية أنها قتلت والدها

449
00:40:59,482 --> 00:41:02,066
ـ قتلت؟
ـ مع طفله

450
00:41:02,365 --> 00:41:05,492
أنها عقدت نوعًا ما ميثاقًا
.مع إله الموت

451
00:41:05,799 --> 00:41:08,088
،وبعدها عندما رأيت تلك الطيور

452
00:41:08,677 --> 00:41:11,538
،وتلك العاصفة الرملية أو أيًا كان
.أود القول أن هناك شيء ما يحدث

453
00:41:11,539 --> 00:41:13,788
.أنت حي ولا أعرف كيف

454
00:41:14,139 --> 00:41:18,940
ـ أنت .. أنا، لنذهب
ـ آسفة يا (نيك)، أظن أننا أغضبنا الآلهة

455
00:41:22,021 --> 00:41:23,359
هلا تعذريني؟

456
00:41:23,473 --> 00:41:25,152
.سأوافيكِ في الحال

457
00:41:28,657 --> 00:41:31,374
<i>ـ هوية المتحدث، رجاءً</i>
(ـ (جينفر)، أعطني (هنري

458
00:41:41,992 --> 00:41:42,768
.(جينفر)

459
00:41:42,937 --> 00:41:46,328
هذه مشكلة أكبر بكثير مما
.كنا نتخيل على الإطلاق

460
00:41:46,555 --> 00:41:48,953
.(ثمة شيء ما يحدث، (هنري
.أنّي قلقة بشأنه

461
00:41:49,109 --> 00:41:52,366
.(أستدعي جنديكِ إلى (لندن
.لا تناقشي أيّ شيء آخر معه

462
00:41:52,635 --> 00:41:53,631
مفهوم؟

463
00:41:55,141 --> 00:41:56,196
ما الذي تفعله هنا؟

464
00:41:56,488 --> 00:41:57,483
.جيني) تبدو جيّدة)

465
00:41:57,670 --> 00:41:59,580
ـ حسنًا، هذا لا يحدث
ـ أعني رائعة حقًا

466
00:41:59,703 --> 00:42:00,702
.حسنًا، توقف حقًا

467
00:42:00,911 --> 00:42:02,503
أتعرف لطالما كنت أفكر أن
.لديه فرصة معها

468
00:42:02,504 --> 00:42:04,475
ـ ماذا؟
ـ كيف تهدر هذا؟

469
00:42:04,712 --> 00:42:06,264
.كان هناك زئبق في تلك المقبرة
.أبخرة

470
00:42:06,384 --> 00:42:07,529
كيف أفسدت هذا؟

471
00:42:07,768 --> 00:42:10,450
ـ أنه فقط في رأسي
ـ لا، أنه ليس كذلك

472
00:42:11,011 --> 00:42:12,118
.أطلقت النار عليّ

473
00:42:13,057 --> 00:42:16,107
.. مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنت

474
00:42:17,993 --> 00:42:21,595
.(أنّك طعنت (غرينواي

475
00:42:22,030 --> 00:42:23,343
ـ لقد أنقذتك
ـ أنّك قتلته

476
00:42:23,472 --> 00:42:24,468
.وأطلقت النار عليّ

477
00:42:24,941 --> 00:42:27,476
.لأنّك حاولت قتلني
.كنت تسعى وراء (جيني) حتى

478
00:42:27,768 --> 00:42:30,098
.أطلقت النار عليّ، ثلاثة مرات

479
00:42:31,609 --> 00:42:33,608
ـ أجل
(ـ ثلاثة مرات يا (نيك

480
00:42:34,573 --> 00:42:36,226
.الثالثة لم تكن ضرورية

481
00:42:36,910 --> 00:42:38,877
.أنّك أخفتني، فأضطربت

482
00:42:39,977 --> 00:42:42,383
ـ أنا آسف، حسنًا؟
ـ ليس حسنًا

483
00:42:42,443 --> 00:42:44,449
.أنظر إليّ، أنظر إلى وجهي

484
00:42:44,672 --> 00:42:46,371
.أنا ملعون يا (نيك)، وأنت ملعون

485
00:42:47,067 --> 00:42:48,579
.وهناك طريقة وحيدة فقط لكسرها

486
00:42:48,698 --> 00:42:51,371
،أنّك ستفعل ما تريده هي بالضبط

487
00:42:51,614 --> 00:42:54,425
وإلّا هذا ستكون عواقبه وخيمة
.علينا نحن الاثنين

488
00:42:55,296 --> 00:42:56,410
ماذا تعني أنّي ملعون؟

489
00:42:57,676 --> 00:43:00,672
.آسف
.فقط أمهلوني لحظة، شكرًا

490
00:43:00,824 --> 00:43:02,710
.أنّك دخلت حمام السيّدات بالمناسبة

491
00:43:02,920 --> 00:43:03,915
!اذهب إلى حمامكم الخاص

492
00:43:04,154 --> 00:43:05,474
.أجل، أنه حمام السيّدات

493
00:43:05,647 --> 00:43:07,003
ماذا تعني أنّي ملعون؟

494
00:43:07,179 --> 00:43:08,815
كيف تظن أنّك نجوت من الحطام؟

495
00:43:11,321 --> 00:43:12,633
."سيتاباي"

496
00:43:14,347 --> 00:43:16,005
.تعرف ماذا تعني

497
00:43:18,005 --> 00:43:19,481
.(لديها خطط لأجلك، يا (نيك

498
00:43:20,332 --> 00:43:23,083
ـ خطط؟
ـ لا يمكنك الهروب

499
00:43:23,587 --> 00:43:25,840
.لا يمكنك الهروب

500
00:44:39,026 --> 00:44:40,021
!ساعدوني

501
00:44:40,837 --> 00:44:41,832
!ساعدوني

502
00:44:57,036 --> 00:44:58,918
!أبتعد عن الطريق، أيها الداعر

503
00:44:59,074 --> 00:45:00,070
!(نيك)

504
00:45:00,103 --> 00:45:01,364
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

505
00:45:02,732 --> 00:45:03,754
.أظن أنّكِ كنتِ محقة

506
00:45:04,823 --> 00:45:07,324
ـ أننا أغضبنا الآلهة
ـ مهلاً، ماذا؟

507
00:45:07,565 --> 00:45:09,892
.لقد رأيتها، الفتاة في التابوت

508
00:45:10,188 --> 00:45:11,224
ـ (أحمانيت)؟
ـ أجل

509
00:45:11,445 --> 00:45:12,639
.. (ـ (نيك
ـ قال أنّي ملعونًا

510
00:45:12,858 --> 00:45:13,854
مَن قال؟ -
(فايل) -

511
00:45:14,003 --> 00:45:15,157
(فايل)؟ -
النعشَّ الذي وجدناه -

512
00:45:15,360 --> 00:45:16,355
.التابوت الحجري -
أيًا كان -

513
00:45:16,423 --> 00:45:17,418
.كان مكتوبًا عليه

514
00:45:17,497 --> 00:45:18,380
.كتابة هيروغليفية

515
00:45:18,479 --> 00:45:21,853
(جيني)، بكل أحترام حاليًا لست
مهتمًا بالمصطلحات الأثرية

516
00:45:22,205 --> 00:45:25,357
.الكتابة على الصندوق الذي أخرجناه من الحفرة

517
00:45:25,580 --> 00:45:26,401
.نعم، آسفة

518
00:45:26,402 --> 00:45:28,703
كان هنالك شيئًا بداخله بشأن
اللعنة، هل كان هناك؟ هل كان هناك؟

519
00:45:28,704 --> 00:45:31,506
(نيك)، لديك إرتجاج دماغيّ

520
00:45:31,536 --> 00:45:33,496
.نعم -
تعرضتُ لمواد سامة -

521
00:45:33,497 --> 00:45:36,866
كيف يفسُر ذلكَ معرفتي
"إن كلمة "سيتابابي" تعني "مختاري

522
00:45:38,360 --> 00:45:40,647
.أنها اللغة المصرية القديمة -
.اللغة المصرية القديمة -

523
00:45:40,648 --> 00:45:41,464
كيف لي أن أعرفها؟

524
00:45:41,465 --> 00:45:42,587
"كنت في "الشرق الأوسط
.لعدة سنوات

525
00:45:42,588 --> 00:45:43,296
!ماذا؟ كلا

526
00:45:43,395 --> 00:45:44,487
...سمعت الكلمة ...ثم نسيتها

527
00:45:44,488 --> 00:45:46,898
لماذا لا ترغبين بتصديقي؟
.أنا أخبركِ

528
00:45:46,899 --> 00:45:48,566
.أنها حقيقية

529
00:45:58,026 --> 00:45:59,027
(نيك)

530
00:46:00,741 --> 00:46:02,280
(نيك)...ماذا بكَ؟

531
00:46:04,269 --> 00:46:05,921
.أعتقد أنكِ محقةٍ

532
00:46:07,382 --> 00:46:08,464
.أنه... أوهام من عقليُ

533
00:46:09,458 --> 00:46:11,056
جديُ الصندوق، ثم أنظري بداخله

534
00:46:11,248 --> 00:46:13,357
وعندما أرى جسدًا محنطًا
عمره 3000 عام هناكَ

535
00:46:13,472 --> 00:46:15,044
(نيك) -
...ليس بكَ أي لعنة -

536
00:46:15,222 --> 00:46:17,233
،أنت لا تحتاج تابوت حجري
تحتاج إلى دكتور

537
00:46:17,419 --> 00:46:18,706
.أعرف أحدًا

538
00:46:19,275 --> 00:46:20,318
.(أخصائي في (لندن

539
00:46:20,961 --> 00:46:22,893
،لا تخبريني بأنكِ
لاتريدين رؤيته أيضًا

540
00:46:23,236 --> 00:46:25,684
أنه عملكِ، هيَّا، (جيني)

541
00:46:26,889 --> 00:46:28,784
.أعتقد أنني أعرف مكانه

542
00:46:30,863 --> 00:46:33,099
.(تشارلي) "8-1" القاعدة

543
00:46:33,404 --> 00:46:36,546
،نحن عند موقع التحطمّ
"على بعد 400متر شمال دورّ "وايفرلي

544
00:46:36,923 --> 00:46:39,827
...رجال الأطفاء سيطروا على الحريق

545
00:47:22,024 --> 00:47:23,032
.(نيك)

546
00:47:25,443 --> 00:47:27,794
(نيك)! إلى أين ذاهب؟

547
00:47:28,049 --> 00:47:29,914
.موقع التحطم ليس من هذا الطريق
إلى أين تذهب؟

548
00:47:29,915 --> 00:47:30,739
.كلا

549
00:47:30,881 --> 00:47:32,276
.أننا بالطريق الصحيح

550
00:47:37,490 --> 00:47:38,529
(نيك)

551
00:47:40,878 --> 00:47:41,874
!(نيك)

552
00:47:42,427 --> 00:47:43,999
.لا أعلم ما الذي نفعله هنا

553
00:47:44,273 --> 00:47:46,232
.أنه ليس المكان المناسب

554
00:47:46,508 --> 00:47:48,157
.نعم، أنه المكان الصحيح

555
00:47:48,360 --> 00:47:50,000
.كلا، ليس كذلك

556
00:47:50,199 --> 00:47:52,834
...موقع التحطم الرئيسي من هذا الطريق

557
00:47:53,030 --> 00:47:54,224
...وكذلك قطعي الأثرية

558
00:47:54,470 --> 00:47:55,664
.وهذا الطريق الذي سنذهبَ به

559
00:48:30,961 --> 00:48:32,642
ماذا بحق الجحيم؟

560
00:48:34,698 --> 00:48:35,693
كيف...؟

561
00:48:45,103 --> 00:48:46,098
(جيني)؟

562
00:49:05,431 --> 00:49:06,492
(نيك)؟

563
00:49:46,560 --> 00:49:47,556
.حسنًا

564
00:49:47,740 --> 00:49:48,735
حسنًا

565
00:49:56,289 --> 00:49:57,284
ماذا؟

566
00:49:57,581 --> 00:49:59,446
<b>...إله الموت</b>

567
00:50:02,560 --> 00:50:03,762
آسف، ماذا؟

568
00:50:06,440 --> 00:50:08,087
<b>...الجبـّار (سيث)</b>

569
00:50:09,452 --> 00:50:13,669
<b>...أرحب بكَ في هذا
...الجسدُ الهالكُ</b>

570
00:50:22,938 --> 00:50:24,369
.كلا

571
00:50:25,495 --> 00:50:27,308
<b>توحدوا معي اخيرًا</b>

572
00:50:48,441 --> 00:50:49,437
!(جيني)

573
00:50:50,848 --> 00:50:51,844
نعم؟

574
00:50:51,955 --> 00:50:53,967
!أهـربي

575
00:51:36,098 --> 00:51:37,092
!هيّا، هيّا

576
00:51:41,775 --> 00:51:43,752
!(نيك)

577
00:51:44,597 --> 00:51:45,609
!(نيك)

578
00:51:46,170 --> 00:51:47,483
!مهلك

579
00:51:49,802 --> 00:51:51,730
!كلا، كلا

580
00:51:51,962 --> 00:51:54,038
!مهلاً، (نيك)

581
00:51:54,328 --> 00:51:55,323
!(نيك)

582
00:51:56,852 --> 00:51:58,107
أكنت لتتركني؟

583
00:51:58,227 --> 00:51:59,222
رأيتي ذلك، صحيح؟

584
00:51:59,401 --> 00:52:00,395
!أكنت لتتركني

585
00:52:00,522 --> 00:52:02,142
رأيت ذلك، صحيح؟ -
لم أستطع إن لا أراه -

586
00:52:05,009 --> 00:52:05,799
إلى أين نذهب؟

587
00:52:05,934 --> 00:52:08,223
.بعيدًا عن هنا
هنالك طريق سريع أمامنا

588
00:52:08,471 --> 00:52:09,988
كيف تعرف؟ -
أعرف ذلك -

589
00:52:12,190 --> 00:52:14,462
يا إلهي، هل عرفتُ ما هذا؟

590
00:52:14,672 --> 00:52:15,768
.أنه خنجـر (سيث)

591
00:52:15,924 --> 00:52:17,797
كانت تريد إن تغرز
هذا الخنجر في جسدي

592
00:52:18,113 --> 00:52:19,792
.الجوهرة، أنها مفقودة

593
00:52:20,106 --> 00:52:21,856
،نعم
يبدو أنها أنزعجت جدًا  من ذلك

594
00:52:21,915 --> 00:52:23,289
.أنه حقيقي

595
00:52:27,667 --> 00:52:28,881
كيف كان بداخل المثال؟

596
00:52:29,300 --> 00:52:31,153
.التمثال كان مخزن للآثار المقدسة

597
00:52:31,352 --> 00:52:33,842
.الصليبيين كانوا يستخدمون التماثيل
ليحتفظوا بالآثار المقدسة

598
00:52:35,417 --> 00:52:36,743
.لكنها كانت تعلم بمكانه

599
00:52:38,058 --> 00:52:41,465
أنكِ تقصدين أنها أسقطت
الطائرة هنا، عمدًا؟

600
00:52:41,727 --> 00:52:43,591
لذلك أرادتكَ أن تاتي للكنيسة

601
00:52:43,592 --> 00:52:44,796
أرادتني إن أذهب للكنيسة؟

602
00:52:44,797 --> 00:52:46,771
أخبرتكِ أنني سأذهب للكنيسة

603
00:52:47,051 --> 00:52:49,436
..أخبرتكِ ...قلتُ
..أنني أريد رؤية

604
00:52:50,782 --> 00:52:54,142
.أردت أن أرى جثتها -
.ترى جثتها -

605
00:52:56,612 --> 00:52:59,504
.(نيك) أنها بداخل رأسكَ

606
00:52:59,739 --> 00:53:02,428
ما الذي تتحدثين بشأنه؟
...هذا سخيف ... لأنه

607
00:53:07,166 --> 00:53:08,498
.لقد كنت أقودُ عائدًا إليها

608
00:53:08,704 --> 00:53:10,176
.يا إلهي، أنها برأسيُ

609
00:53:23,845 --> 00:53:25,007
!أذهب أذهب أذهب

610
00:53:38,305 --> 00:53:39,812
!أبعده عني

611
00:53:44,027 --> 00:53:45,347
!أبن العاهرة

612
00:54:05,322 --> 00:54:07,206
!انه وجهي، أنه وجهي

613
00:54:07,554 --> 00:54:08,559
!آسفة

614
00:54:11,941 --> 00:54:12,936
!(نيك)

615
00:54:30,512 --> 00:54:31,507
!(نيك)

616
00:54:44,721 --> 00:54:45,826
(جيني)؟

617
00:54:49,047 --> 00:54:50,848
(جيني)؟

618
00:54:51,005 --> 00:54:52,291
(جيني)؟

619
00:55:07,441 --> 00:55:08,501
حسنًا

620
00:55:09,702 --> 00:55:10,875
.جيد

621
00:55:11,119 --> 00:55:12,115
!أقض عليها، (نيك)

622
00:55:14,074 --> 00:55:15,678
!أقض عليها

623
00:55:17,877 --> 00:55:18,872
!أبرحها ضربًا

624
00:55:38,161 --> 00:55:39,157
!الدفعة الثانية، بسرعة

625
00:55:47,470 --> 00:55:48,595
!أسحبوها

626
00:55:53,112 --> 00:55:54,701
!فريق "دالتا" تحركوا

627
00:55:54,956 --> 00:55:56,001
!أجلبوا الهدف

628
00:56:11,822 --> 00:56:12,817
من أنتمّ؟

629
00:56:32,856 --> 00:56:33,979
إلى أين تاخذونني؟

630
00:56:36,339 --> 00:56:37,334
ما الذي يحدث؟

631
00:57:23,315 --> 00:57:24,378
.أبقى

632
00:57:44,281 --> 00:57:45,946
.خذ راحتـَك

633
00:57:50,121 --> 00:57:51,689
من أنت بحق الجحيم؟

634
00:57:52,440 --> 00:57:53,522
من أنا؟

635
00:57:55,263 --> 00:57:57,893
،السؤال الأكثر ملائمةً
...سيد (مورتون)

636
00:57:59,043 --> 00:58:00,676
..هو: من أنت بالضبط؟

637
00:58:02,127 --> 00:58:04,240
.نظريًا، أعرف كل شيء بشانكَ؟

638
00:58:05,047 --> 00:58:08,087
،الكتائب الأستطلاعيـة
جندي مقلدُ بالأوسمـة

639
00:58:08,353 --> 00:58:11,846
...وصفحة تلوّ الأخرى تشير إلى
إنكَ تمتلك سلوك عميق ومثيَّر للقلق

640
00:58:11,847 --> 00:58:14,813
لكنكَ أترى هذا الملف، أنه
لا يعني شيئًا بالنسبة لي

641
00:58:14,814 --> 00:58:16,678
لذلك أردت إن أقابلكَ
.وجهًا لوجـهّ

642
00:58:18,380 --> 00:58:19,509
.من أنت؟

643
00:58:19,864 --> 00:58:21,239
.أنا دكتور

644
00:58:21,453 --> 00:58:22,468
.دكتور

645
00:58:23,025 --> 00:58:26,657
علم الأمراض الكيمائية، جراحة الأعصاب
.عضو الجمعية الملكية

646
00:58:28,194 --> 00:58:29,544
."كذلك أنا "محـامي

647
00:58:30,809 --> 00:58:31,954
.أسمي (جيكل)

648
00:58:33,849 --> 00:58:35,216
دكتور (هنري جيكل)

649
00:58:37,215 --> 00:58:38,211
لنبدأ بكَ

650
00:58:39,936 --> 00:58:43,671
،هذه الأيام
أنا أتخصص بعلم المناعـة، ربمّا

651
00:58:46,447 --> 00:58:48,153
.الأمراض المعدية، ربمّا

652
00:58:48,928 --> 00:58:51,645
...أوّد...أن سمحت لي، سيد (مورتون)

653
00:58:53,145 --> 00:58:54,425
...أن أخبرك قصة

654
00:58:55,780 --> 00:58:58,714
.قصة عن مريضًا لدي

655
00:58:59,717 --> 00:59:01,634
.رجلًا حـازمّ

656
00:59:02,106 --> 00:59:04,047
رجلًا كان يعتقد أنه
...فوق الشبهات

657
00:59:05,281 --> 00:59:07,267
...حتى تمرضُ

658
00:59:08,016 --> 00:59:10,629
وقد تجلىَّ المرض بداخله
بطرقًا خفية بدايةً

659
00:59:11,668 --> 00:59:13,178
...عندها بدأ يتزايـّد

660
00:59:13,604 --> 00:59:15,748
...إلى رغبة عارمـّة

661
00:59:16,265 --> 00:59:17,738
...عطشًا لا يرتويُ

662
00:59:23,303 --> 00:59:24,413
...للفوضـى

663
00:59:25,420 --> 00:59:27,885
.لمعأناة الآخرين

664
00:59:46,911 --> 00:59:48,208
.كان محظوظًا جدًا

665
00:59:49,210 --> 00:59:51,081
.كان هو طبيب نفسهُ

666
00:59:51,601 --> 00:59:53,866
،وإذا كان الشـرّ أحد الأمراض
...فيجعلنا نفكـرّ

667
00:59:54,140 --> 00:59:56,727
...إذًا لابد حتمًا من وجود علاجهُ

668
00:59:57,579 --> 01:00:00,432
...أوّد...أن سمحت لي، سيد (مورتون)

669
01:00:01,504 --> 01:00:03,140
...أن أريكَ شيئًا

670
01:00:06,915 --> 01:00:09,083
<font color=#FFFF00><i><b>(جيكل)
" تم التحقـق "</b></i></font>

671
01:00:29,606 --> 01:00:32,289
"مرحبًا بك في "بروديجيوم
سيد (مورتون)

672
01:00:32,934 --> 01:00:36,614
:من الكلمة الاتينية
"مونستروم فال بروديجيوم"

673
01:00:37,626 --> 01:00:39,862
."تحذرُ من الوحوش"

674
01:00:40,784 --> 01:00:41,899
.أعذرنا لحالة المكان

675
01:00:42,036 --> 01:00:44,200
كان لدينا وقت قصير جدًا
لكي نحضره لضيفنـّا

676
01:00:44,498 --> 01:00:46,527
وتلك المعلومات التي قدمتها
.(جينفر) لكي نعمل عليها

677
01:00:48,280 --> 01:00:50,411
بالحقيقة، أنها تعمل لدينا

678
01:00:51,491 --> 01:00:53,291
،أنه ليس علم دقيقُ
أنه العمل

679
01:00:56,043 --> 01:00:57,736
والعمل يكون؟

680
01:00:58,300 --> 01:01:00,559
.الشر، سيد (مورتون)

681
01:01:01,578 --> 01:01:05,947
نتعرف عليه، نحبسَه
نفحصـه، ثم ندمـرهّ

682
01:01:07,345 --> 01:01:11,736
أنه، لحدًا ما، أحد الآثار القديمة
التي واجهناها منذ أي وقت مضىّ

683
01:01:17,128 --> 01:01:18,163
ما الذي تفعلوه بها؟

684
01:01:19,633 --> 01:01:21,656
"نحنطـهّا بـ"الزئبق

685
01:01:22,474 --> 01:01:24,703
"-عند درجة "35

686
01:01:25,430 --> 01:01:27,580
...الزئيق في أوردتهـّا يتخثّر

687
01:01:27,856 --> 01:01:29,771
...عندها ستكون لآمنة للتشريح

688
01:01:30,026 --> 01:01:32,805
التشريح؟ أنتَ قلت أننا
سندرس حالتهـُا

689
01:01:33,009 --> 01:01:34,858
.نعم، بواسطة التشريح

690
01:01:35,256 --> 01:01:38,043
لكنَها شاهدة حية على تاريخٍ
بالكـاد نعرفهُ

691
01:01:38,282 --> 01:01:39,316
أنها تشكَل تهديدًا، (جينفر)

692
01:01:39,453 --> 01:01:41,698
،مهلًا، مهلاً
ما هو موضعيُ من هذا الأمر؟

693
01:01:42,211 --> 01:01:44,539
ملعونًا، سيد (مورتون)

694
01:01:44,793 --> 01:01:46,887
.أنها ليست نزلة برد تصاب بهُا

695
01:01:47,146 --> 01:01:50,482
بعض حساء الدجاج وليلة نوم هنيئة
لن تنفعك بشيئًا

696
01:01:50,908 --> 01:01:52,799
...لقد تم أختياركُ

697
01:01:53,316 --> 01:01:55,462
...مثل الأناء للشرٌ المطلق

698
01:01:55,761 --> 01:01:58,391
ونحن الوحيدونّ من بوسعه
.معالجة ذلكَ

699
01:01:59,045 --> 01:02:01,841
<i><b>.ليس بوسعكَ تغيير مصيركّ</b></i>

700
01:02:05,381 --> 01:02:08,399
<b><i>.اللعنة لن يتم أبطالها أبدًا</i></b>

701
01:02:11,602 --> 01:02:14,721
<b><i>.مختّاري تم قتلهُ</i></b>

702
01:02:16,342 --> 01:02:19,463
<b><i>.أنت ستأخذ مكانه</i></b>

703
01:02:25,418 --> 01:02:26,791
...لكنكِ لو أخترتيه

704
01:02:27,309 --> 01:02:28,082
.كلا

705
01:02:28,264 --> 01:02:31,491
لماذا أردتي قتله؟

706
01:02:32,421 --> 01:02:34,691
<b><i>.لم أكن أنوّي قتلهُ</i></b>

707
01:02:38,205 --> 01:02:40,034
<b><i>...كنت أريد أعطائه</i></b>

708
01:02:40,791 --> 01:02:42,410
<b><i>...الحياة الأبدية</i></b>

709
01:02:43,383 --> 01:02:47,590
<b><i>.أجعله إلهًا حيًا</i></b>

710
01:02:49,229 --> 01:02:50,607
.أنتِ قتلتُ والدكِ

711
01:02:51,520 --> 01:02:52,826
<b><i>...أحببت والدي</i></b>

712
01:02:53,309 --> 01:02:55,168
<b><i>...بكل جوارحيّ</i></b>

713
01:02:55,972 --> 01:03:00,531
<b><i>.أردته فقط أن يحبنيّ بالمقابل </i></b>

714
01:03:01,148 --> 01:03:02,269
.قتلتي زوجته

715
01:03:03,977 --> 01:03:05,104
.طفلهما

716
01:03:09,905 --> 01:03:13,193
<b><i>.كانوا بأوقاتً مختلفةً</i></b>

717
01:03:22,491 --> 01:03:25,928
<b><i>سوف يحينّ علينَا يوم البعـثُ
...قريبًا</i></b>

718
01:03:26,602 --> 01:03:29,379
<b><i>.أنت ستكون (سيث)</i></b>

719
01:03:30,409 --> 01:03:34,304
<b><i>.العالم سوف سيكون تحت يدكَ</i></b>

720
01:03:35,485 --> 01:03:39,343
<b><i>ستكون مسؤولًا عن الحياة رغمًا عن الموتُ</i></b>

721
01:03:41,158 --> 01:03:44,167
<b><i>.وسوف تحظىَ بيّ</i></b>

722
01:03:44,442 --> 01:03:47,281
<b><i>.سأكون ملكتكَ</i></b>

723
01:03:47,481 --> 01:03:49,762
<b><i>.سلمُ نفسك لي فقط</i></b>

724
01:03:50,114 --> 01:03:51,233
.(نيك)

725
01:03:52,975 --> 01:03:54,889
(نيك)، أستيقظ

726
01:03:55,147 --> 01:03:56,618
.أستيقظ

727
01:03:58,321 --> 01:03:59,734
<b><i>...سوف يقتلونكَ</i></b>

728
01:03:59,967 --> 01:04:02,690
<b><i>"كما قتلوا "مختاري
الذي قبلكُ</i></b>

729
01:04:13,504 --> 01:04:14,936
.أنه يحرقُ

730
01:04:18,650 --> 01:04:19,732
ماذا؟

731
01:04:20,812 --> 01:04:22,486
<i><b>!أنه يحرقُ</b></i>

732
01:04:26,083 --> 01:04:27,160
!اوقف ذلك

733
01:04:27,378 --> 01:04:28,373
!اوقف ذلك

734
01:04:28,794 --> 01:04:29,974
!اوقف ذلك

735
01:04:31,426 --> 01:04:32,422
!اوقف ذلك

736
01:04:33,234 --> 01:04:34,559
!اوقف ذلك

737
01:04:35,200 --> 01:04:36,891
.مذهل

738
01:04:50,169 --> 01:04:51,988
ماذا كان يفترضُ عليٌ أن أقوله لكَ؟

739
01:04:53,340 --> 01:04:57,394
هل كنت تصدقنيَّ لو قلت لكَ
إن هذا المكان حقيقي؟

740
01:04:58,208 --> 01:04:59,309
...عندما أتى إلي (هنري)

741
01:04:59,569 --> 01:05:02,270
...قبلت بالعمل
لأنه كان لدينا نفس الأهتمام

742
01:05:03,933 --> 01:05:05,952
إذًا كنتما تستغلانّ ببعضكمـا

743
01:05:07,272 --> 01:05:09,278
الآن، هي تستغلُك

744
01:05:16,845 --> 01:05:17,840
.أنصت

745
01:05:18,379 --> 01:05:20,606
...برغم ما تظنه بي

746
01:05:21,579 --> 01:05:22,661
...برغم

747
01:05:24,108 --> 01:05:25,652
...رغم حكمي الأفضل

748
01:05:27,314 --> 01:05:28,799
...أنا مهتمة بكَ

749
01:05:30,536 --> 01:05:33,137
،شخصأ ما بداخلك
يقاتل لأجل الخــروجّ

750
01:05:33,407 --> 01:05:34,915
...أنه الشخص الطيب

751
01:05:35,913 --> 01:05:37,833
.أنتِ لاتعلمين ذلكَ

752
01:05:38,300 --> 01:05:39,516
.أعلم

753
01:05:43,555 --> 01:05:44,988
كيف؟

754
01:05:46,290 --> 01:05:48,406
أنقذت حياتي على الطائرة

755
01:05:50,062 --> 01:05:53,362
أعطيتني المظلةُ الوحيدة
دون أن تترددّ

756
01:06:00,014 --> 01:06:02,682
.أعتقدتَ أن هنالك مظلة آخرى

757
01:06:09,376 --> 01:06:11,099
سيد (مورتون)

758
01:06:12,690 --> 01:06:13,901
شراب؟

759
01:06:36,342 --> 01:06:38,042
.اعتقد وجدت شيئًا

760
01:06:56,402 --> 01:06:59,825
...ما رأيته

761
01:07:03,294 --> 01:07:06,113
...ما عليك إن تعرفُينه

762
01:07:07,131 --> 01:07:09,964
أنني درست لغة الآلهة القديمة

763
01:07:11,439 --> 01:07:15,706
الآلهة القديمة؟

764
01:07:18,450 --> 01:07:23,009
.لغتكم وضيعة

765
01:07:24,561 --> 01:07:27,600
...ما ترغبين بصدق معرفته

766
01:07:27,921 --> 01:07:32,922
<b><i>...أنه بعيدًا جدًا
أبعد من حجاب الموتّ</i></b>

767
01:07:34,270 --> 01:07:38,625
<b><i>إن تعرفيُ ما رأيته أنا؟</i></b>

768
01:07:39,478 --> 01:07:40,561
.نعم

769
01:07:41,221 --> 01:07:43,011
<b><i>...وأنتِ سترأين</i></b>

770
01:07:44,253 --> 01:07:48,870
<b><i>...عندما أقتلكِ</i></b>

771
01:07:57,612 --> 01:08:00,264
<b><i>.لقد وجدوا الجوهرة</i></b>

772
01:08:01,887 --> 01:08:04,755
<b><i>.أحضرتي "مختاري" لهنا</i></b>

773
01:08:06,047 --> 01:08:10,521
<b><i>ما الذي تعتقدين سيفعلون
بـَّه الآن؟</i></b>

774
01:08:28,498 --> 01:08:30,041
...أهلًا بكِ للعالم الجديد

775
01:08:30,274 --> 01:08:32,552
...عالم الآلهة والوحوشّ

776
01:08:35,559 --> 01:08:37,285
،للشر أسماء عديــدة
سيد (مورتون)

777
01:08:38,207 --> 01:08:39,821
مثلًا، (سيث)

778
01:08:40,206 --> 01:08:42,658
.معروفًا للمصريين كآله الموت

779
01:08:43,562 --> 01:08:45,830
"وفي العهد القديم: "الشيطان"، "لوسيفر

780
01:08:46,407 --> 01:08:47,936
"الشيطان" -
تمامًا -

781
01:08:48,130 --> 01:08:49,682
.نعم، شرير..شرير...فهمتكَ

782
01:08:50,019 --> 01:08:53,190
أتعلم إن الشر هو الظلال
المتواجد خــارج عالمنـّا

783
01:08:54,212 --> 01:08:57,582
يبحث بأستمــرار
...عن طريقًا ليدخل العالم

784
01:08:59,046 --> 01:09:01,599
...عن طريقًا ليصبح أنسانًا

785
01:09:13,498 --> 01:09:16,704
أما...ننتظر حلول
...هذا اليوم

786
01:09:17,555 --> 01:09:20,176
...أو نحاربه بشروطنا

787
01:09:20,710 --> 01:09:22,071
.الذي يوصلنيُ إليك

788
01:09:22,319 --> 01:09:24,408
أنا؟ أجل، عظيم
دكتور

789
01:09:25,065 --> 01:09:28,085
قلتُ أنه بأمكانك شفائي
من هذه اللعنة، خلصنيُ منهَا

790
01:09:28,410 --> 01:09:30,420
إذًا، لنفعلها يادكتور

791
01:09:31,192 --> 01:09:32,292
.ما خطتــك؟

792
01:09:34,045 --> 01:09:36,434
،سيد (مورتون)
إن اللعنة في غاية التعقيّد

793
01:09:36,783 --> 01:09:37,990
حقًا؟ أراهن، أراهن

794
01:09:38,819 --> 01:09:41,635
وعندما يتعامل أحدهم بأمر
...يخص إنقاذ البشرية

795
01:09:42,734 --> 01:09:45,023
...بعض التضحيات لابد من تقديمّها

796
01:09:45,128 --> 01:09:46,560
.أعذرني، سيدي

797
01:09:49,555 --> 01:09:50,567
.لقد وجدوه

798
01:09:51,592 --> 01:09:52,670
من وجد...ماذا؟

799
01:09:54,621 --> 01:09:55,616
.(هنري)

800
01:09:56,848 --> 01:09:58,331
هل تخطط لقتله؟

801
01:09:58,601 --> 01:09:59,399
قتلُ؟

802
01:09:59,593 --> 01:10:00,842
...(جينفر) -
يقتل من؟ -

803
01:10:01,018 --> 01:10:03,667
سيد (مورتون)
أساسًا قتل نفسه هنا

804
01:10:04,021 --> 01:10:05,764
...عندما قطع سلسلة الزنزانة

805
01:10:05,921 --> 01:10:08,343
التي سجنتّ قوة (أحمانيت)
خسمة الأف عام

806
01:10:12,227 --> 01:10:15,566
.أختارته كمرشح مثالي لها

807
01:10:16,157 --> 01:10:19,192
،لص، قادر جسديًا
مخادع أراديًا

808
01:10:19,456 --> 01:10:20,771
.وخالٍ تمامًا من الروحُ

809
01:10:20,949 --> 01:10:22,159
ماذا؟ -
ماذا؟ -

810
01:10:22,404 --> 01:10:23,400
.هذا جنونّ

811
01:10:23,566 --> 01:10:26,073
أتريد أن تضع الجوهرة في الخنجر
وتغرزه بجسدهّ؟

812
01:10:26,168 --> 01:10:28,745
.الخنجـر سيسمح لـ(سيث) إن يدخل جسده

813
01:10:29,052 --> 01:10:31,228
.ثم ندمره نهائيًا

814
01:10:31,444 --> 01:10:32,439
.أنتظر، أنتظر، أنتظر

815
01:10:32,522 --> 01:10:35,409
أتريد إن تطعنني بهذا الشيء ؟ عمدًا؟

816
01:10:35,644 --> 01:10:37,868
.بالضبط ما كان علي المصريين فعله

817
01:10:40,798 --> 01:10:43,355
أترى، أنهم قاطعوا طقوسًا دينية جارية

818
01:10:43,552 --> 01:10:46,334
...وهذه غلطة لا يمكننّا

819
01:10:48,107 --> 01:10:49,341
...نتحملُ تكرارها

820
01:10:51,658 --> 01:10:53,046
هذه الخطة؟ -
...(هنري) -

821
01:10:53,214 --> 01:10:54,447
...من غير الممكنّ إن تفعل ذلكَ

822
01:10:55,467 --> 01:10:56,462
هذه خطتك؟

823
01:10:56,738 --> 01:10:59,099
لقد بدأت الأحداث الآن

824
01:10:59,396 --> 01:11:00,589
.ليس لدينا وقتًا

825
01:11:00,886 --> 01:11:04,291
لسوء الحظ، أنها مخاطرة
ويجب علينا خوض غمارهّا

826
01:11:04,621 --> 01:11:06,023
هذه خطتكَ حقًا؟

827
01:11:06,258 --> 01:11:10,652
.سمعت (أحمانيت)
لا يمكن أبطالُ لعنتكَ

828
01:11:10,653 --> 01:11:16,861
أنا ببالغ الآسف، سيد (مورتون)
مهمّا سأفعل فأنكَ ستموتُ

829
01:11:16,862 --> 01:11:21,121
.نعم، الشرّ مرضُ

830
01:11:21,122 --> 01:11:23,633
...عدوى مميتةّ وعداونيةَ

831
01:11:23,634 --> 01:11:26,705
...تأخذ طريقها نحو أرواحّنــا

832
01:11:26,706 --> 01:11:28,920
.العالم بحاجةٍ إلى علاج

833
01:11:28,921 --> 01:11:30,313
.أنت يمكن إن تكون هذا العلاج

834
01:11:30,314 --> 01:11:31,310
.توقف

835
01:11:31,379 --> 01:11:32,888
!التضحيـّة لأجل الصالح العامَ

836
01:11:32,889 --> 01:11:35,631
.أنا لست مهتمًا بكلامك على الأطلاق

837
01:11:35,632 --> 01:11:36,405
.حسنًا

838
01:11:36,572 --> 01:11:37,696
!لا تفعل -
أعطني الحاقنُ -

839
01:11:37,697 --> 01:11:39,115
...سنتفاهم لدقيقة فقط

840
01:11:39,116 --> 01:11:41,025
...وجميعنا سنتوصل إلى خطة جديدة

841
01:11:41,026 --> 01:11:41,749
.علينا أن نذهب

842
01:11:41,837 --> 01:11:42,922
!أنت لاتعرف ما الذي تفعله

843
01:11:42,923 --> 01:11:45,400
.حقًا؟ أنا أعرف تمامًا ما أفعله

844
01:11:45,401 --> 01:11:47,017
...يا عزيزي (هنري جينكل)

845
01:11:47,018 --> 01:11:49,991
إنَ رأيت توقيعُ
...إبليس" على وجه أحدهم "

846
01:11:49,992 --> 01:11:52,501
...فأنهَ على وجه صديقكَ الجديدّ

847
01:11:53,572 --> 01:11:55,135
!خذ هذه

848
01:11:55,358 --> 01:11:56,470
!الآن

849
01:11:56,720 --> 01:11:58,224
أهرب، سيد (مورتون) -
أهرب -

850
01:11:58,508 --> 01:11:59,928
!أهرب

851
01:12:07,897 --> 01:12:09,027
!(نيك)، أفتح الباب

852
01:12:09,219 --> 01:12:10,220
.لا ترغبين بذلكَ

853
01:12:11,956 --> 01:12:13,095
!(جيني) توقفي

854
01:12:13,418 --> 01:12:14,420
!توقفي

855
01:12:35,699 --> 01:12:39,045
.أنهم لا يدعوني أخرج، (نيكولاس)
لم يدعوني أخرج أبدًا

856
01:12:46,122 --> 01:12:48,590
مهلاً،مهلاً، ما الذي يحدث
هل ألغيت عملية الزئبق؟

857
01:12:48,863 --> 01:12:49,872
(بيت)؟

858
01:13:02,318 --> 01:13:04,282
...أنتَ رجل شاب

859
01:13:04,502 --> 01:13:06,875
...لكن عليك أن تتعلم أن تكون
حذرًا من رجلًا مثليُ

860
01:13:18,334 --> 01:13:20,764
،أنه ليس أنا من يريد قتلك
. بل (هنري)

861
01:13:21,814 --> 01:13:23,565
.هنالك تعاون بيننا في عقليُ

862
01:13:45,258 --> 01:13:46,687
.أنا أعرض عليك مشاركتنّا

863
01:13:47,020 --> 01:13:50,341
.أنت، متجسدُ الشر
.وأنا صديقك الطيب (إدي هايد)

864
01:13:50,541 --> 01:13:51,535
.فكر بذلكُ

865
01:13:52,303 --> 01:13:53,336
!(جيني)

866
01:13:55,107 --> 01:13:56,102
.هيّا

867
01:14:17,878 --> 01:14:19,125
!(جيني)، توقفي

868
01:14:25,131 --> 01:14:26,390
.هيّا، يا بني
فكر بذلكَ

869
01:14:26,677 --> 01:14:28,720
.أنا الفوضى، الدمار

870
01:14:29,013 --> 01:14:30,287
.النساء ستحبنّا

871
01:14:31,900 --> 01:14:32,895
.تعال لهنا

872
01:14:36,831 --> 01:14:39,144
.أتمتع بألحاقكَ الآلم

873
01:14:53,794 --> 01:14:56,480
.أحسنت صنعًا، سيد (مورتون)
.أحسنت صنعًا

874
01:15:13,217 --> 01:15:15,269
.هيّا
.علينّا تدمير الجوهرة

875
01:15:15,556 --> 01:15:16,551
ماذا؟

876
01:15:16,583 --> 01:15:17,579
.بدون الجوهرة، لن تكون هنالك طقوس

877
01:15:17,811 --> 01:15:18,806
...بدون طقوس

878
01:15:18,878 --> 01:15:21,331
...بدون لعنةّ -
نعم، أعرف أين مكانه -

879
01:16:19,917 --> 01:16:23,038
.مهلاّ، مهلاّ، أي طريق الخروج؟ -
لا أعرف -

880
01:16:23,849 --> 01:16:24,929
<b><i>...آله الموت</i></b>

881
01:16:27,016 --> 01:16:29,074
<b><i>...أجلبُ مختارُي</i></b>

882
01:16:32,022 --> 01:16:34,784
<b><i>..."أنا أستدعّي رمال "مصر</i></b>

883
01:16:37,128 --> 01:16:39,344
<i><b>!أدخلوني</b></i>

884
01:16:43,325 --> 01:16:46,310
<b><i>!أجلبوه ليّ</i></b>

885
01:17:14,405 --> 01:17:15,400
مرحبًا؟

886
01:17:15,597 --> 01:17:17,802
!لقد هربتُ، لديها الخنجر

887
01:17:18,001 --> 01:17:19,633
،نعتقد أنها قادمة إليك
.كذلك نحن

888
01:17:19,913 --> 01:17:22,363
.أقفل أبوابك وقم بتآمين الجوهرة

889
01:18:28,297 --> 01:18:29,747
!(نيك)

890
01:18:29,989 --> 01:18:31,122
!(نيك)، لنذهب

891
01:18:31,349 --> 01:18:32,859
!أعلم بمكان الجوهرة

892
01:18:33,031 --> 01:18:34,027
!لنذهب

893
01:18:52,116 --> 01:18:54,397
!عجبًا، هذا قاسيًا

894
01:18:56,497 --> 01:18:57,966
.حسنًا، أتبعني

895
01:19:01,475 --> 01:19:03,312
نحن سنذهب إلى
.غرف المدافن الصليبية

896
01:19:03,838 --> 01:19:06,669
سنجعل دخولنا من الأنفاق
الشمالية الغربية التجارية، حول

897
01:19:18,192 --> 01:19:19,935
.أنها اللحظة، (نيك)

898
01:19:20,095 --> 01:19:21,600
!أنها اللحظة

899
01:19:21,801 --> 01:19:23,122
.نعم، أنت محق تمامًا

900
01:19:23,446 --> 01:19:25,965
،سوف أخذ الجوهرة
وأوصلكَ إلى (أحمانيت)

901
01:19:26,179 --> 01:19:28,288
...عندها عملي سينتهي

902
01:19:29,145 --> 01:19:30,139
ماذا؟

903
01:19:31,653 --> 01:19:32,648
(نيك)؟

904
01:19:33,836 --> 01:19:34,831
(جيني)؟

905
01:19:38,720 --> 01:19:39,715
.يا صديقي

906
01:19:39,934 --> 01:19:43,536
.(أحمانيت)، لن تدعها تعيش أبدًا

907
01:19:44,311 --> 01:19:45,548
.لا يمكنك أنقاذها

908
01:19:47,322 --> 01:19:51,103
<b><i>.أنهضوا يا محاربيني وأخدموني</i></b>

909
01:20:02,045 --> 01:20:03,864
!كلا

910
01:20:28,180 --> 01:20:29,315
(نيك)؟

911
01:20:40,290 --> 01:20:41,336
(نيك)؟

912
01:20:42,738 --> 01:20:43,733
(نيك)؟

913
01:21:22,769 --> 01:21:23,764
.لم يكن عليك التواجد هنا

914
01:21:23,932 --> 01:21:24,927
!لقد تبعتكَ

915
01:21:27,398 --> 01:21:28,586
!لنذهب، لنذهب

916
01:23:03,173 --> 01:23:04,167
أنحن بخير؟

917
01:23:04,379 --> 01:23:05,666
أين نحن؟ -
لا أعلم -

918
01:23:08,204 --> 01:23:09,717
أأنت بخير؟

919
01:23:09,950 --> 01:23:11,708
.أنا خائفة -
.انظري لي فقط -

920
01:23:11,911 --> 01:23:13,553
.سوف نفكرٌ بحلٍ ما

921
01:23:13,729 --> 01:23:15,666
.أريدكِ فقط أن تبقين معي، رجاءاً

922
01:23:16,188 --> 01:23:18,819
...سوف نفكرُ بحلٍ ما
.أريدكِ أن تبقين معي فقط

923
01:23:19,498 --> 01:23:21,962
.فقط أبقي معيَ
.سوف نفكر بطريقة ما

924
01:23:26,914 --> 01:23:28,268
!كلا، (جيني)

925
01:25:09,770 --> 01:25:11,481
!كلا، (جيني)

926
01:25:11,739 --> 01:25:12,861
!كلا

927
01:25:13,125 --> 01:25:14,564
!دعوني

928
01:25:22,274 --> 01:25:24,152
!(جيني)

929
01:25:25,958 --> 01:25:26,952
!كلا

930
01:25:49,179 --> 01:25:51,966
<b><i>.لا تلمَّ نفسكَ</i></b>

931
01:25:55,595 --> 01:25:57,703
<b><i>.كان ذلك مقدرًا عليها</i></b>

932
01:26:13,326 --> 01:26:16,617
.هنالكَ مصيرًا أسوأ من الموتّ

933
01:26:31,472 --> 01:26:32,669
.تعال إلي

934
01:26:54,143 --> 01:26:55,449
.ذلكَ مؤذيّ

935
01:26:56,300 --> 01:26:57,375
.أعلم

936
01:26:58,378 --> 01:27:01,374
.دعني أخففّ عنك الآلم

937
01:27:27,052 --> 01:27:28,400
.أعطني أياه

938
01:28:02,663 --> 01:28:04,025
.أخضع ليُ

939
01:28:04,952 --> 01:28:06,838
.أخضع ليُ

940
01:28:09,171 --> 01:28:10,343
...عندما سننتهي

941
01:28:11,890 --> 01:28:13,750
...سوف تشكرنيَّ

942
01:28:14,931 --> 01:28:16,598
.أعدكَ

943
01:28:22,768 --> 01:28:24,010
.أنا آسف

944
01:28:26,004 --> 01:28:27,955
.لن أخضع لكِ أبدًا

945
01:28:29,596 --> 01:28:31,040
.وليس أنا

946
01:28:32,867 --> 01:28:35,397
.أنتِ من ستخضعين

947
01:28:56,247 --> 01:28:57,911
.لص

948
01:29:07,778 --> 01:29:09,031
!أنتظر

949
01:29:10,451 --> 01:29:11,943
...دمرَّ الجوهرة

950
01:29:12,227 --> 01:29:15,029
...وكل شيء سينتهي

951
01:29:16,346 --> 01:29:20,367
.أنت ستعيش مثل الآله

952
01:29:21,721 --> 01:29:27,569
ستكون مسؤولًا عن الحياة رغمًا عن الموتُ

953
01:29:33,438 --> 01:29:34,887
...أعطني أياه

954
01:29:36,867 --> 01:29:38,325
...مختاريّ

955
01:29:43,675 --> 01:29:45,505
...أعطني أياه

956
01:29:45,951 --> 01:29:47,425
...حبيبي

957
01:31:40,736 --> 01:31:41,731
...مكانًا ما بداخلك

958
01:31:42,108 --> 01:31:44,045
...أعلم بأنكَ أنسان طيب

959
01:31:55,379 --> 01:31:56,979
.العالم بحاجة إلى علاج

960
01:31:57,210 --> 01:31:58,667
.بوسعك أن تكون أنت العلاج

961
01:32:00,581 --> 01:32:02,618
!التضحة لأجل الصالح العام

962
01:33:07,734 --> 01:33:08,729
.(جيني)

963
01:33:09,439 --> 01:33:10,434
.(جيني)

964
01:33:11,318 --> 01:33:12,478
.أستيقظي

965
01:33:14,508 --> 01:33:16,958
.أستيقظي

966
01:33:19,317 --> 01:33:20,312
.أنا آسف

967
01:33:21,018 --> 01:33:22,282
أنا آسف، (جيني)

968
01:33:25,715 --> 01:33:26,710
.(جيني)

969
01:33:30,874 --> 01:33:32,518
.(جيني)، رجاءًا أستيقظي

970
01:33:34,927 --> 01:33:35,965
أنا آسف

971
01:33:36,282 --> 01:33:38,350
.لا أعلم ما الذي كنت أفعله

972
01:33:38,552 --> 01:33:39,547
.رجاءًا أستبقظي

973
01:33:44,012 --> 01:33:45,007
.(جيني)

974
01:33:45,704 --> 01:33:46,772
أستيقظي، رجاءًا

975
01:33:48,494 --> 01:33:49,498
...فقط

976
01:33:50,943 --> 01:33:53,348
!(جيني)، أستيقظي فقط

977
01:34:08,551 --> 01:34:10,310
(نيك)؟

978
01:34:12,551 --> 01:34:14,415
!(نيك)

979
01:34:51,882 --> 01:34:52,877
.(نيك)

980
01:34:53,331 --> 01:34:55,568
(نيك)؟

981
01:34:55,820 --> 01:34:56,949
!توقفي

982
01:34:57,524 --> 01:34:59,305
.توقفي، رجاءًا

983
01:35:02,459 --> 01:35:04,792
.لا أعلم ما أنا عُليه

984
01:35:06,206 --> 01:35:08,784
.لا أريد أيذائكِ، (جيني)

985
01:35:09,033 --> 01:35:10,029
.أنتِ حية

986
01:35:10,799 --> 01:35:12,121
.أنتِ حية

987
01:35:13,555 --> 01:35:15,545
.مسرورًا للغاية أنكِ حية

988
01:35:16,870 --> 01:35:18,269
.(نيك)

989
01:35:19,688 --> 01:35:22,505
فعلت هذا لأجلي؟

990
01:35:23,956 --> 01:35:25,136
.نعم

991
01:35:26,683 --> 01:35:28,763
...لقد أقترفت العديدّ

992
01:35:29,018 --> 01:35:30,611
...العديد من الخطايّا

993
01:35:32,798 --> 01:35:34,192
.لكن ليست هذه المرةَّ

994
01:35:35,269 --> 01:35:36,851
.ليس معكِ

995
01:35:39,146 --> 01:35:40,948
.لا أريد أيذائكِ

996
01:35:42,353 --> 01:35:44,177
.ليس بأستطاعتي ذلك أبدًا

997
01:35:45,674 --> 01:35:46,832
.لن تؤذينيّ

998
01:35:50,343 --> 01:35:52,459
لم نتوقعّ حدوث هذا، أليس كذلك؟

999
01:36:00,241 --> 01:36:01,936
.سيأتونّ لأجلي

1000
01:36:04,623 --> 01:36:07,012
.أتمنى لو كان لدينا وقتًا كافي

1001
01:36:09,183 --> 01:36:10,641
.سأجدكِ

1002
01:36:12,269 --> 01:36:14,596
.وداعـًا، (جيني)

1003
01:36:48,450 --> 01:36:50,064
.لقد كنت مخطئًا بشأن (نيك)

1004
01:36:51,046 --> 01:36:53,414
.لقد ضُحى بحياته لأنقاذي

1005
01:36:55,199 --> 01:36:56,732
.ليجعلني أعيش مجددًا

1006
01:37:00,918 --> 01:37:01,913
.نعم، (جينفر)

1007
01:37:02,983 --> 01:37:05,416
.لقد وجـّد خلاصهُ

1008
01:37:05,775 --> 01:37:07,329
.لكن بثمنٍ غاليُ

1009
01:37:08,934 --> 01:37:10,733
.أنه وحشًا الآن

1010
01:37:11,845 --> 01:37:14,070
.أنه لا يزال رحلًا كذلكَ

1011
01:37:14,705 --> 01:37:16,199
.رجل طيبَّ

1012
01:37:16,892 --> 01:37:18,393
.ربما

1013
01:37:19,084 --> 01:37:21,714
مع ذلك فأنها بدايته فقط
لكي يكتشف قواهّ

1014
01:37:22,867 --> 01:37:25,342
ولا نستطيع أن نعلم
أي جانبٍ سيفوز

1015
01:37:27,270 --> 01:37:29,149
...بين الظلام والضيّاء

1016
01:37:30,305 --> 01:37:31,836
...الخيرّ أم الشر

1017
01:37:32,693 --> 01:37:33,913
(نيك)

1018
01:37:34,111 --> 01:37:35,105
.(نيك)

1019
01:37:36,599 --> 01:37:38,515
.أنا سعيدًا لأكون هنا

1020
01:37:39,575 --> 01:37:42,437
أعني، شكرًا لكَ لأرجاعك لي للحياة مجددًا
.ولكل شيء...(نيك)

1021
01:37:42,611 --> 01:37:44,652
...لكن ما الذي نفعله هنا؟

1022
01:37:45,356 --> 01:37:46,920
لأين سنذهب؟

1023
01:37:47,162 --> 01:37:48,703
هيّا، يا صديقي

1024
01:37:50,327 --> 01:37:52,135
أين حِس المغامرة لديكَ؟

1025
01:37:56,959 --> 01:37:58,127
.لا

1026
01:37:59,287 --> 01:38:01,303
...أيًا كانت الأنسانينة التي ستتبقى منه

1027
01:38:02,057 --> 01:38:03,775
...سيبحث في العالم بأجمعه

1028
01:38:04,611 --> 01:38:06,156
...عن طريقًا لكي يبُطل لعنتهّ

1029
01:38:06,956 --> 01:38:08,296
.ليجد العلاجّ

1030
01:38:09,541 --> 01:38:11,550
.مع ذلك الشـّر لن يهدأ أبدًا

1031
01:38:12,451 --> 01:38:13,921
...وسيناديّ حلفائه

1032
01:38:14,834 --> 01:38:16,562
...دائمًا

1033
01:38:16,931 --> 01:38:20,481
(هنري)، لقد أستعمل قواهّ
لكي يوقف (أحمانيت)

1034
01:38:20,671 --> 01:38:24,842
تعلم أكثر من أي أحد آخر
بأنه ربما يكون حليفنا العظيمُ

1035
01:38:26,587 --> 01:38:27,718
.ربما

1036
01:38:28,632 --> 01:38:30,967
...أحيانًا يتطلب الأمر أن تكون وحشًا

1037
01:38:31,241 --> 01:38:33,072
...لكي تقاتل وحشًا

