1
00:00:08,680 --> 00:00:50,680
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

2
00:01:24,476 --> 00:01:27,660
<font color="#ffff00">(هافانا)، (كوبا)</font>

3
00:02:31,364 --> 00:02:35,454
قمنا بأستبدال بعض الأجزاء من
."فورد بليموثس" و"كاديلاك"

4
00:02:36,164 --> 00:02:38,374
.أشتراها جدي في عام 1957

5
00:02:38,584 --> 00:02:41,884
.عندما مات، ورثها والدي
.ثم أخي والآن أنا

6
00:02:42,184 --> 00:02:45,154
،أنظري إلى هذا
.أنه المحرك قارب

7
00:02:45,434 --> 00:02:46,614
ـ محال
ـ أجل

8
00:02:46,624 --> 00:02:48,584
!أيًا كان يلزم لأبقيها تعمل

9
00:02:49,004 --> 00:02:50,574
.هذه هي روح الكوبي المعنوية

10
00:02:50,884 --> 00:02:53,744
.أستمر على هذه الروح
.لا تحاول أن تفقدها أبدًا

11
00:02:53,854 --> 00:02:54,604
،)دوم)

12
00:02:54,784 --> 00:02:57,474
!قريبك في مأزق، تعال بسرعة

13
00:02:57,804 --> 00:02:59,584
!هيّا

14
00:03:09,703 --> 00:03:12,913
،أرجوك لا تفعل هذا
.أنّك تفهم مشكلتي

15
00:03:13,013 --> 00:03:14,123
تعرف أنّي أجني لقمة عيشي
.من سيارتي

16
00:03:14,133 --> 00:03:16,073
.أنها ليست مشكلتي، يا أخي

17
00:03:17,299 --> 00:03:19,269
.دومنيك توريتو)، لقد سمعت عنك)

18
00:03:19,589 --> 00:03:20,719
.مرحبًا بك في جزيرتي

19
00:03:21,761 --> 00:03:25,801
- لمَ تحتجز سيارة قريبي؟
- لم تعُد سيارة نسيبك بعد الآن

20
00:03:25,975 --> 00:03:30,215
،في الصباح أعطيته بعض المال
.إذا لم يتمكن من دفعه، سأخذ السيارة

21
00:03:30,655 --> 00:03:31,775
.أنّي فقط بحاجة لبضعة أيام

22
00:03:31,855 --> 00:03:33,445
.بضعة أيام" لم تكن أحد بنود الأتفاق

23
00:03:36,061 --> 00:03:37,971
.إذا أبرمت صفقة، يجب عليك الإلتزام بها

24
00:03:38,101 --> 00:03:40,911
.إذا أبرمت الصفقة، عليك الإلتزام بها

25
00:03:41,169 --> 00:03:42,529
هل سوف تفعلها؟

26
00:03:45,319 --> 00:03:46,569
.. إذًا، انت أحد هؤلاء الأشخاص

27
00:03:46,969 --> 00:03:50,179
تأخذ سيارات الجميع ومن ثم
.ترسلها إلى الولايات المتحدة

28
00:03:50,419 --> 00:03:52,649
يجب عليك إظهار بعض
.الأحترام لرفاقك

29
00:03:52,673 --> 00:03:53,943
أتعرفين ما الذي أحترمه فعلًا؟

30
00:03:53,978 --> 00:03:55,319
المال

31
00:03:56,241 --> 00:03:58,732
دعي التفاوض للرجال يا فتاة

32
00:03:58,844 --> 00:04:00,310
.أنتبهي لألفاظكِ

33
00:04:02,550 --> 00:04:03,850
.الآن، لديك مشكلة

34
00:04:06,910 --> 00:04:10,520
ـ سأبقي الأمر حول السيارات
ـ لقد أختفتني

35
00:04:11,370 --> 00:04:13,400
،إذا أردت السيارة
.أحصل عليها بالطريقة الصحيحة

36
00:04:13,480 --> 00:04:17,652
ـ كيف؟
ـ تحدي سباق السيارات

37
00:04:18,001 --> 00:04:19,971
.أنها ملكي بالفعل، يا أخي

38
00:04:20,921 --> 00:04:22,281
.لا أقصد تلك السيارة

39
00:04:23,911 --> 00:04:24,921
.بل سيارتي

40
00:04:26,021 --> 00:04:29,111
.دوم)، سيارته أسرع سيارة في الجزيرة)

41
00:04:29,541 --> 00:04:31,021
هل تعرف ما واضعه تحت غطاء سيارته؟

42
00:04:31,051 --> 00:04:34,099
.أتعرف أمرًا، لا يهم ما يوجد تحت الغطاء

43
00:04:34,405 --> 00:04:37,635
الشيء الوحيد الذي يهم هو
.مَن يكون وراء مقود السيارة

44
00:04:37,925 --> 00:04:40,365
ـ هل تظن هذا؟
ـ أعرف هذا

45
00:04:40,475 --> 00:04:42,445
.إذًا، لنتسابق بسيارته

46
00:04:44,455 --> 00:04:47,075
،أننا لا نتسابق ربع ميل هنا

47
00:04:47,445 --> 00:04:49,095
.بل نتسابق على الميل الكوبي

48
00:04:50,195 --> 00:04:51,495
!إتفقنا

49
00:05:09,765 --> 00:05:11,405
.أنّي سأقدر ما تحاول القيام بهِ

50
00:05:12,245 --> 00:05:14,715
.سيارتي أبطأ سيارة على الجزيرة

51
00:05:17,375 --> 00:05:18,845
ماذا إيضًا؟

52
00:05:19,085 --> 00:05:21,925
أسحب المقاعد، الأبواب، البطارية

53
00:05:21,965 --> 00:05:24,065
.لكن أترك المحرك
.أخلعهم جميعًا

54
00:05:26,274 --> 00:05:29,384
ـ غاز الضحك - أكسيد النيتروس؟
ـ لا (فيد)، أنه "نيتروس" كوبي

55
00:05:29,776 --> 00:05:31,646
.أنّكم مجانين يا رفاق

56
00:05:33,516 --> 00:05:34,670
ما الذي تفعله؟

57
00:05:35,526 --> 00:05:37,836
لماذا تعبث بصمام المحرك؟

58
00:05:38,156 --> 00:05:41,906
.أنها أحد الحيل القديمة لتي يستخدمها
(براين) .أنها للحالات الطارئ

59
00:05:41,946 --> 00:05:44,046
تعرف أن هذا سيكون كثيرًا
.على هذا المحرك

60
00:05:44,396 --> 00:05:47,746
ـ سيكون سريع
ـ سيكون قنبلة

61
00:05:48,276 --> 00:05:49,876
.فقط أنّي بحاجة للإنطلاق ميل واحد

62
00:06:17,014 --> 00:06:19,011
<font color="#ffff00">هل مستعدون لهذا، يا عائلتي؟</font>

63
00:06:19,287 --> 00:06:21,450
<font color="#ffff00">!(هذه (هافانا</font>

64
00:06:22,394 --> 00:06:25,361
!كن سريعًا

65
00:06:26,053 --> 00:06:28,105
!كن آمنًا

66
00:06:28,268 --> 00:06:31,931
.لكن لا تكون الأخير
!ليتحضر المتسابقون

67
00:06:32,273 --> 00:06:33,648
!أنطلقوا

68
00:08:26,123 --> 00:08:28,713
ـ إلى أين يذهبون؟
ـ لا أعرف، هيّا بنا

69
00:08:49,846 --> 00:08:51,616
ـ اذهبوا مباشرةً
ـ سنتولى هذا

70
00:09:14,693 --> 00:09:16,253
.(وداعًا، (توريتو

71
00:09:20,673 --> 00:09:23,933
.لنرى إن كان هذا يعمل

72
00:09:31,813 --> 00:09:33,113
.هذا محال

73
00:10:58,261 --> 00:10:59,261
!أنتبهوا

74
00:12:01,821 --> 00:12:02,821
.الأتفاق هو الأتفاق

75
00:12:04,941 --> 00:12:06,171
.سيارتي أصبحت ملكك

76
00:12:08,261 --> 00:12:10,081
.وتنال أحترامي

77
00:12:24,651 --> 00:12:25,791
.أحتفظ بسيارتك

78
00:12:27,031 --> 00:12:28,821
.أحترامك كافيًا بالنسبة ليّ

79
00:12:34,271 --> 00:12:35,711
.يا قريبي

80
00:12:36,941 --> 00:12:38,201
،آسف بشأن سيارتك

81
00:12:42,955 --> 00:12:45,615
سيارتك كانت بطيئة جدًا
.بالنسبة لـ (توريتو) على أيّ حال

82
00:12:45,625 --> 00:12:48,225
."سيارتك "إمبالا
أأنت جاد؟

83
00:13:06,530 --> 00:13:11,438
<font color="#ffff00">||مصير الغضب - الجزء الثامن||</font>

84
00:13:37,559 --> 00:13:38,819
.أنظر إلى تلك الابتسامة

85
00:13:39,509 --> 00:13:40,609
.أحب هذا عندما تبتسم

86
00:13:41,349 --> 00:13:42,449
.أنّكِ تجعليني سعيدًا

87
00:13:43,899 --> 00:13:46,299
.أظن أن هذا المكان يجعلك سعيدًا

88
00:13:48,329 --> 00:13:49,679
.كما لو أنه مهم بالنسبة لك

89
00:13:53,439 --> 00:13:56,559
هل تتذكّر هذا الرجل؟
.المتسابق ووالده

90
00:13:57,489 --> 00:13:59,479
ـ صاحب سيارة محرك القارب؟
ـ أجل

91
00:14:00,099 --> 00:14:01,599
ـ أجل
ـ بالطبع

92
00:14:01,599 --> 00:14:04,459
.. لقد كنت أنظر إليهم و

93
00:14:05,229 --> 00:14:09,649
ولم أتمكن منع نفسي من تخيل
.ما سوف تبدو عليه إذا كنت والدًا

94
00:14:11,579 --> 00:14:14,639
.لا، لا، أنا لست حاملاً

95
00:14:18,019 --> 00:14:19,559
هل هذا ما تريدينه؟

96
00:14:20,459 --> 00:14:22,319
،أنه لا يتعلق بما أريده أو تريده أنت

97
00:14:23,589 --> 00:14:26,019
.بل يتعلق حول عدم طرحنا للأسئلة

98
00:14:28,150 --> 00:14:32,106
وإن كنت تتحلّة بوجود الخير
في هذا العالم؟

99
00:14:32,106 --> 00:14:34,197
لطالما قُدت السيارات لإنقاذنا

100
00:14:35,404 --> 00:14:38,167
نعم، لكن هل ستقودها لتنقذ العالم؟

101
00:14:45,371 --> 00:14:47,253
أأنت جائعة؟ -
نعم -

102
00:14:47,254 --> 00:14:48,433
أنا كذلك

103
00:14:52,393 --> 00:14:53,522
أمهليني دقيقتين

104
00:15:11,413 --> 00:15:12,893
هل يمكنني مساعدتكِ بهذا؟

105
00:15:13,833 --> 00:15:15,953
ـ ماذا؟
ـ هل تلزمكِ مساعدة؟

106
00:15:16,833 --> 00:15:18,823
.أجل، أظن ذلك

107
00:15:18,967 --> 00:15:20,332
.شكرًا لك

108
00:15:20,959 --> 00:15:22,719
.يبدو أن لديكِ مشكلة في تدفق الوقود

109
00:15:22,789 --> 00:15:23,789
.أجل

110
00:15:23,789 --> 00:15:25,409
.سألقي نظر داخل هذا الملفّ اللّولبي

111
00:15:25,439 --> 00:15:27,529
سأرى ما إذا كان بوسعنا توفير
.بعض الطاقة في هذا

112
00:15:29,699 --> 00:15:31,409
ما الذي جاء بك إلى (كوبا)؟

113
00:15:32,909 --> 00:15:35,229
نفس الشيء الذي يأتي
.بالجميع إلى (كوبا)

114
00:15:36,329 --> 00:15:38,419
.الثقافة، الشعب، الجمال

115
00:15:39,379 --> 00:15:40,509
وما الذي جاء بكِ إلى (كوبا)؟

116
00:15:41,319 --> 00:15:44,363
ـ العمل
ـ مظهركِ لا يوحى ذلك

117
00:15:45,777 --> 00:15:47,567
كيف حال شهر العسل، (دوم)؟

118
00:15:52,917 --> 00:15:54,887
.مُرحّل وقود سيارتكِ مفقود

119
00:15:56,887 --> 00:15:58,077
.أعلم

120
00:16:03,197 --> 00:16:06,627
.أنّي أحب لعب الألعاب
.لكني أهزم الأفضل فقط

121
00:16:07,707 --> 00:16:09,837
،أنّي نوعًا ما في عجلة من أمري
.. لذا، إن كان لديكِ شيئًا لتقولينه

122
00:16:09,877 --> 00:16:12,107
،هذه لعبة مختلفة جدًا
.أؤكد لك ذلك

123
00:16:12,947 --> 00:16:14,097
هذا؟

124
00:16:14,947 --> 00:16:17,377
.هناك مهمة كبيرة جدًا هنا

125
00:16:18,587 --> 00:16:20,017
.أنه مصير

126
00:16:20,327 --> 00:16:23,047
ـ أنا من يقرر تحديد مصيري
ـ ليس اليوم

127
00:16:23,827 --> 00:16:26,597
هل هذا الطريق الذي تسلكه
إلى شقتك كل صباح؟

128
00:16:26,947 --> 00:16:30,077
ما المختلف أيضًا، (دوم)؟
هل "سانتياغو" مغلق؟

129
00:16:30,367 --> 00:16:32,637
هل توجب عليك عبور شارعين
لكي تحصل على قهوتك الكوبية؟

130
00:16:32,667 --> 00:16:34,657
إذًا، ماذا تكون؟
سوداء، بدون سكر؟

131
00:16:35,877 --> 00:16:39,877
أجل، لقد عملت بجد لكي
.أتمكن من مقابلتك هنا اليوم

132
00:16:40,107 --> 00:16:42,107
الآن ها أنا هنا، ماذا تريدين؟

133
00:16:42,757 --> 00:16:44,907
.أريدك أن تعمل لحسابي

134
00:16:45,717 --> 00:16:46,717
أعمل لحسابكِ"؟"

135
00:16:47,077 --> 00:16:49,147
كان يمكنني أن أوفر لكِ
.الكثير من الوقت حينها

136
00:16:49,737 --> 00:16:52,235
.كما ترين، أنا لا أعمل لأيّ أحد

137
00:16:52,523 --> 00:16:54,193
.(لا يمكنك الفرار من هذا، (دوم

138
00:16:54,403 --> 00:16:56,893
.سنحظى بهذه المحادثة بطريقة أو بأخرى

139
00:16:58,443 --> 00:17:00,523
.ترى أن هذا أمر مضحك عن المصير

140
00:17:02,473 --> 00:17:03,473
.أنه ماكر

141
00:17:04,013 --> 00:17:07,463
،يمكن أن يجلب لك الأشياء الجميلة
.وأيضًا قد يجلب لك لحظات كهذه

142
00:17:21,533 --> 00:17:24,063
.سأسمع موافقتك للعمل لحسابي

143
00:17:24,903 --> 00:17:28,963
سوف تخون أخوك، تتخلى عن
.قواعدك، وسوف تحطم عائلتك

144
00:17:29,003 --> 00:17:33,343
كما ترى، على وشك فريقك أن يواجه
.شيء واحد لا يمكنهم التعامل معه

145
00:17:35,023 --> 00:17:36,023
ماذا سيكون؟

146
00:17:37,443 --> 00:17:38,623
.أنت

147
00:17:40,583 --> 00:17:43,923
.دوم)، لن أذكر هذا الأمر لأيّ أحد)

148
00:17:54,389 --> 00:17:57,347
.سوف يهجموا علينا بكل ما لديهم

149
00:17:57,449 --> 00:17:59,579
.لذا، يجب علينا الأشتباك بأقصى سرعة

150
00:17:59,649 --> 00:18:02,599
نتخلص من الرماة وبعدها نتحرك
.إلى هدفنا

151
00:18:03,099 --> 00:18:05,259
،هناك أمران أريدكم أن تضعوه في بالكم

152
00:18:05,349 --> 00:18:11,479
.. أولاً، أخترتكم لهذا الفريق لأنّكم
أكثر المحاربين رعبًا .على هذا الكوكب

153
00:18:11,679 --> 00:18:16,219
،ثانيًا عندما تذهبوا إلى هناك،
أنجزوا .مهمتكم وتخلصوا منهم جميعًا

154
00:18:16,509 --> 00:18:18,889
.الجميع، أعني جميعهم

155
00:18:19,839 --> 00:18:22,909
سيكون هناك تجميل أظافر وعناية بالأقدام
في مركز تجاري .في وقت لاحق اليوم

156
00:19:23,461 --> 00:19:24,781
.لا أريد أن ألعب بعد الآن

157
00:19:26,601 --> 00:19:28,611
.حسنًا، هيّا، هيّا بنا

158
00:19:28,611 --> 00:19:30,861
ـ تبقت فقط دقيقتين
ـ يا له من فريق تشجيع

159
00:19:35,783 --> 00:19:39,483
أجل، تلك الأمهات جائن لكي
.يدعمن الفتيات هنا

160
00:19:39,483 --> 00:19:41,283
.ما عدا يبدو أن هناك أمهات أكثر من الفتيات

161
00:19:42,615 --> 00:19:43,905
.. الكثير من الأمهات و

162
00:19:47,890 --> 00:19:50,620
.أجل، أنها مهمة كرة قدم كبيرة
.هيا يا فتيات

163
00:19:51,130 --> 00:19:52,590
إذًا، معلومات أستخبارتية حددت

164
00:19:53,190 --> 00:19:55,810
سلاح ديموكلي - 7 الكهرومغناطيسي
.الذي أختفى في الخليج

165
00:19:55,990 --> 00:19:58,460
تاجز أسلحة من جبهة التحرير
.أستحوذ عليه في (برلين)

166
00:19:59,141 --> 00:19:59,794
ـ سحقًا

167
00:19:59,794 --> 00:20:00,904
ـ بوسع هذا الشيء أن يمحو

168
00:20:00,950 --> 00:20:03,050
.شبكة كهربائية بأكملها في مدينة كبيرة

169
00:20:03,280 --> 00:20:05,440
لا أضواء، لا طاقة، تتحول إلى
.عصر حجري بالفور

170
00:20:05,879 --> 00:20:08,039
كلوي)، (مايا)، لا يمكنكم أن تتركوها)
.أن تتجاوزكم هكذا

171
00:20:08,049 --> 00:20:09,947
ـ هيّا بنا، هيّا بنا
(ـ (هوبز

172
00:20:09,947 --> 00:20:11,507
.أنه سلاح دمار شامل من فئة الرابعة

173
00:20:11,707 --> 00:20:15,497
.. ـ ليس لديك ايّ فكرة ما هو على المحك
ـ أجل، أعرف بالضبط ما المحك هنا، إتفقنا؟

174
00:20:15,537 --> 00:20:19,847
إذا فريق "الفرشات الوردية" هزم ،"فريقي
"التنين الأحمر .هذا يعني أننا نخسر البطولة

175
00:20:21,412 --> 00:20:25,012
مما يعني سيكون لديّ 20 فتاة صغيرة
تبكي .وهذا ليس شيئًا جيّدًا

176
00:20:25,122 --> 00:20:27,802
مما يعني سيكون عليّ القضاء الكثير
... من الوقت في محلات الآيس كريم

177
00:20:27,872 --> 00:20:29,632
."والكثير من الوقت في حفلات "تاي تاي

178
00:20:30,452 --> 00:20:33,392
ـ "تاي تاي"؟
(ـ حقًا؟ أنها حفلات (تايلور سويفت

179
00:20:33,492 --> 00:20:35,342
.لابد أنّك تمازحني في فهم هذا

180
00:20:35,732 --> 00:20:36,732
!هيّا، يا فتيات

181
00:20:37,257 --> 00:20:38,257
،يجب علينا أن نفعل هذا

182
00:20:38,607 --> 00:20:41,387
.الكثير من الأرواح على المحك
.أريد أن أكون واضحًا في هذا

183
00:20:41,777 --> 00:20:44,767
لا يمكن للحكومة الأمريكية الموافقة
.على هذه العملية في أيّ حال

184
00:20:44,837 --> 00:20:45,837
.ستكون لوحدك

185
00:20:45,887 --> 00:20:50,764
إذا هذا الشيء فشل، ليس توبخ
.وحسب، بل ستدخل السجن

186
00:20:50,764 --> 00:20:53,492
وحينها ليس هناك شيء يمكننا
.فعله لكي نخرجك

187
00:20:54,748 --> 00:20:56,048
.دعني أخبرك شيئًا

188
00:20:56,258 --> 00:20:59,228
الشيء الوحيد الذي أحبه
،أكثر من إنقاذ الأرواح

189
00:20:59,968 --> 00:21:01,228
.هي ابنتي

190
00:21:01,987 --> 00:21:04,747
لذا، يفضل أن تتوقف عن هراء
،هذ الحكومة الآن

191
00:21:04,787 --> 00:21:09,587
وأبدأ بإظهر بعض الروح المعنوية
."والأحترام لأجل فريق "التنين الأحمر

192
00:21:10,397 --> 00:21:13,727
سأصف أولئك الفتيات الـ 20
."ويركلوك مباشرة إلى "تاي تاي

193
00:21:16,607 --> 00:21:17,767
!"هيّا، يا فريق "التنين

194
00:21:19,007 --> 00:21:19,677
.قولها مجددًا

195
00:21:19,877 --> 00:21:22,227
!"ـ هيّا، يا فريق "التنين
!ـ فتى مطيع

196
00:21:22,577 --> 00:21:24,697
."هيّا، يا فريق "التنين
."هيّا، يا فريق "التنين

197
00:21:25,617 --> 00:21:27,677
!أجل، المرمى مفتوح، أجل

198
00:21:27,677 --> 00:21:29,617
!أجل

199
00:21:30,387 --> 00:21:32,647
!هذه ابنتي التي هناك
!أجل

200
00:21:33,217 --> 00:21:34,697
.أجل، أقتربي

201
00:21:34,707 --> 00:21:35,767
كيف أبليت؟

202
00:21:35,787 --> 00:21:37,727
ـ رائع
ـ أحسنتِ صنعًا

203
00:21:43,277 --> 00:21:44,667
هل يجب على الوالدي الذهاب للعمل؟

204
00:21:44,767 --> 00:21:46,827
.أجل، يجب على والدكِ الذهاب للعمل

205
00:21:47,667 --> 00:21:49,797
الآن، سيكون عليك تعين فريق
.يمكنك الوثوق بهِ

206
00:21:50,497 --> 00:21:52,137
.لديّ واحد بالفعل

207
00:22:13,697 --> 00:22:15,587
(ـ مرحبًا، (دوم
(ـ مرحبًا، (هوبز

208
00:22:15,867 --> 00:22:18,127
<i>،)لدينا مهمة في (برلين
.وأريد منك صنيعًا، يا أخي</i>

209
00:22:20,037 --> 00:22:22,267
لا مشكلة، سأجمع الفريق ونقابلك
.(في (برلين

210
00:22:23,364 --> 00:22:25,485
.شكرًا يا رجل
.سأراك قريبًا

211
00:22:39,825 --> 00:22:41,638
"(برلين)، (ألمانيا)"

212
00:22:51,837 --> 00:22:54,227
كان من المفترض أن تعمل
.(تضليلاً، يا (رومان

213
00:22:54,347 --> 00:22:55,537
.هذا كان تضليلاً

214
00:22:55,607 --> 00:22:59,767
ـ كم عدد المتفجرات اللعينة أستخدمتها؟
ـ لا أعرف يا (تيج)، جميهم؟

215
00:22:59,967 --> 00:23:01,867
ـ مهلاً، جميعهم؟
!ـ (رومان)، يا إلهي

216
00:23:02,067 --> 00:23:04,807
ـ صحيح
ـ أجل، أنّك تحب هذا حقًا، صحيح؟

217
00:23:12,194 --> 00:23:13,194
.أنهم ما زالوا ورائنا

218
00:23:14,164 --> 00:23:15,684
.هؤلاء الرجال يأخذون الأمر شخصيًا

219
00:23:15,724 --> 00:23:18,794
رومان)، أننا للتو قمنا بتفجير منشأتهم)
.وسرقنا سلاحهم الكهرومغناطيسي

220
00:23:19,124 --> 00:23:22,924
خلاف التجاهل الذي فعلناه، أود القول
.أن الأمر شخصيًا كما يمكن أن يكون

221
00:23:23,850 --> 00:23:25,560
ـ المرحلة الثانية
ـ المرحلة الثانية؟

222
00:23:25,750 --> 00:23:30,150
إذًا، هل ستبقى هذا لنفسك وحسب؟ ماذا حصل
للمرحلة الأولى؟ ماذا عن هذا الجزء؟

223
00:23:30,230 --> 00:23:33,620
أجل، هل تتذكر الطائرة؟
.كل واحد قفز بسيارته عداك

224
00:23:33,720 --> 00:23:35,460
.أخبرتك أن المحرك توقف عن العمل فجأةً

225
00:23:35,460 --> 00:23:38,940
ـ توقف فجأةً؟
ـ فقط أتبعني، إتفقنا؟

226
00:23:38,940 --> 00:23:42,400
.رومان)، مهما تفعل، لا تفكر)

227
00:23:43,618 --> 00:23:46,318
ـ (تيج)، أرميها
ـ إطلاق الكرة

228
00:23:48,758 --> 00:23:49,758
!تفرقوا الآن

229
00:23:53,828 --> 00:23:54,998
!سحقًا

230
00:23:55,698 --> 00:23:56,868
!أنتبهوا

231
00:24:10,488 --> 00:24:14,368
ـ كرة؟ حقًا يا (تيج)؟
ـ فقط لعلمك، أنّك فوت البعض

232
00:24:14,738 --> 00:24:16,748
.سأنتظر وحسب

233
00:24:32,378 --> 00:24:33,868
!(أكرهك، (تيج

234
00:24:36,168 --> 00:24:37,208
.يا له من عرض

235
00:24:44,437 --> 00:24:45,437
أأنت بخير؟

236
00:24:47,727 --> 00:24:49,697
.سأراكِ عندما ينتهي الأمر

237
00:24:53,417 --> 00:24:56,467
.حسنًا، عمل رائع أيها الفريق
.لنفترق ونتقابل في المنزل الآمن

238
00:25:14,701 --> 00:25:16,021
.عمل رائع، يا أخي

239
00:25:16,261 --> 00:25:18,071
.عندما نعود إلى القاعدة، البيرة على حسابي

240
00:25:42,181 --> 00:25:44,051
!(لقد فقدت عقلك، (توريتو

241
00:25:47,811 --> 00:25:52,061
،توريتو) إذا أستحوذت على هذا الشي) ،
سوف يطاردك العالم بأكمله .بما فيهم أنا

242
00:25:57,886 --> 00:26:00,776
لا أعرف ما الذي تفعله، لكن يفضل
!(أن تفكر بشأن هذا، (توريتو

243
00:26:02,036 --> 00:26:04,006
.لم يفت الأوان لإيقاف هذا

244
00:26:16,624 --> 00:26:17,624
.أنه الآن

245
00:26:23,114 --> 00:26:25,424
.الوغد خاننا

246
00:26:25,444 --> 00:26:27,514
ـ ماذا؟
ـ أنتظر لحظة، عما أنت تتحدث؟

247
00:26:27,544 --> 00:26:29,864
ـ (دوم) أخذ السلاح الكهرومغناطيسي
ـ هراء

248
00:26:31,184 --> 00:26:33,524
ـ أين أنت؟
ـ فات الأوان عليّ، أرحلوا من هنا

249
00:26:33,764 --> 00:26:38,777
.لقد رأيت تلك النظر في عينيه
.أنّي رأيت تلك النظرة من قبل

250
00:26:39,790 --> 00:26:41,920
.دومينيك توريتو) أصبح مارقًا)

251
00:27:56,006 --> 00:27:57,896
.حصلت على جميع سجلات هاتفه

252
00:27:58,116 --> 00:28:00,496
أنها مجموعة مكالمات لأرقام
.لا يمكن تعقبها

253
00:28:00,666 --> 00:28:01,866
هاتف للأستعمال لمرة واحدة، صحيح؟

254
00:28:02,805 --> 00:28:04,334
.لا، جهاز لخليط من الإشارات

255
00:28:04,334 --> 00:28:09,204
رقم مزيف، أنه جهاز التوجيه الجزئي لإخفاء
.. (أنماط الإشارة، مما يعني بوضوح أن (دوم

256
00:28:09,404 --> 00:28:11,624
.يتواصل مع أحد يفوق قدراتنا

257
00:28:11,644 --> 00:28:13,744
،أسمع، لا أعرف (دوم) بقدرك

258
00:28:13,814 --> 00:28:15,644
،لكن إذا نظرنا فقط إلى الحقائق

259
00:28:16,104 --> 00:28:21,184
دوم) كان يخوض محادثات عالية)
.التشفير مع شخص غامض

260
00:28:22,014 --> 00:28:23,844
.(أنه تمكن من (هوبز

261
00:28:23,874 --> 00:28:26,634
،سرق السلاح الكهرومغناطيسي
.والآن أختفى

262
00:28:26,664 --> 00:28:28,357
إذًا، ماذا ترمين إليه؟

263
00:28:28,569 --> 00:28:31,779
ربما علينا النظر في حقيقية
.أن (هوبز) محق فيما قاله

264
00:28:32,229 --> 00:28:34,289
.دوم) أصبح مارقًا)

265
00:28:35,459 --> 00:28:37,549
(ليتي)

266
00:28:37,573 --> 00:28:38,707
سأحاول تدبر هذا الأمر، اتفقنا؟

267
00:28:38,740 --> 00:28:39,808
نحن في الفريق ذاته

268
00:28:39,841 --> 00:28:41,276
متأكد من هذا يا (رومان)؟

269
00:28:43,928 --> 00:28:46,097
،قبل أن تحكمي على الرجل

270
00:28:46,162 --> 00:28:50,012
تذكّري أنّكِ تتنفسين الآن
.لأنه أنقذ حياتكِ

271
00:28:58,465 --> 00:29:00,525
هل سوف تدعيها تهجم عليكِ هكذا؟

272
00:29:01,785 --> 00:29:04,695
.أنّي فقط أقول، كانت تلك مخاطرة قليلة

273
00:29:06,785 --> 00:29:08,615
ماذا ستفعلين، ترسلين لها بريدًا إلكترونيًا؟

274
00:29:11,515 --> 00:29:12,515
.أستلمت الرسالة

275
00:29:12,539 --> 00:29:15,488
" إصلاحية فيدرالية مشددة الحراسة "

276
00:29:25,182 --> 00:29:26,312
.أنتظروا لحظة، يا رفاق

277
00:29:28,585 --> 00:29:29,635
.شكرًا لكم

278
00:29:30,085 --> 00:29:32,125
.حسنًا، هذا مظهر مثير جديد

279
00:29:32,195 --> 00:29:35,135
أنه ضيق قليلاً عند منفرج
.الرجلين كالمعتاد

280
00:29:35,565 --> 00:29:39,665
ـ من أيّ حافلة مغنين مراهقين ظهرت هذه؟
ـ أنه مساعدي المبتدئ الجديد

281
00:29:39,735 --> 00:29:41,675
.أنه يعمل معي على هذا
.أنه طوع أمرك

282
00:29:41,695 --> 00:29:44,655
أنا والسيّد (لا أحد) أعطيت لنا
.السلطة لأخراجك من هذا

283
00:29:44,685 --> 00:29:48,799
جُل ما عليك فعله هو الموافقة
.على الشروط وستكون حرًا

284
00:29:49,367 --> 00:29:51,427
عمّ يتحدث هذا المبتدئ، أيّ شروط؟

285
00:29:51,857 --> 00:29:53,927
.(الأعتراف بجرائمك في (برلين

286
00:29:53,957 --> 00:29:57,907
.الخيانة، التجسس الدولي
.الدمار الشامل للممتلكات العامة الجميلة

287
00:29:57,937 --> 00:30:00,527
ـ إذا فعلت هذا، سنغلق القضية
ـ و؟

288
00:30:00,547 --> 00:30:03,487
وبعدها توضع على قائمة الضمان
.الأجتماعي السوداء، الألمان يحبون هذا

289
00:30:03,867 --> 00:30:06,327
.رسميًا ستكون مجرم
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

290
00:30:07,088 --> 00:30:08,818
عليك أن تعمل على طريقة تقديمك، إتفقنا؟

291
00:30:09,018 --> 00:30:10,018
.بشكل غير رسمي ستكون

292
00:30:11,838 --> 00:30:14,808
.ستكون خارج السجلات الرسمية
.تعال وأعمل معي

293
00:30:15,998 --> 00:30:18,612
ـ أنا لست مجرمًا
ـ (لوك) بحقك، أنها مجرد تسميات

294
00:30:19,288 --> 00:30:21,118
.لن يكون هناك أيّ أعتراف

295
00:30:21,148 --> 00:30:22,758
.ولن تكون هناك صفقات سرّية

296
00:30:22,788 --> 00:30:25,088
أنا أخرطت نفسي بهذا الأمر
.وأنا سأخرجها منه

297
00:30:25,118 --> 00:30:27,778
ـ أنت تعرف هذا
ـ أجل وهذا ما أخبرت بهِ الجميع

298
00:30:27,798 --> 00:30:29,468
.حسنًا، أنه طوع أمرك

299
00:30:30,678 --> 00:30:32,738
!حظًا موفقًا بهذا المسعي، يا رجل

300
00:30:35,027 --> 00:30:36,827
ماذا عن ابنتك؟

301
00:30:38,857 --> 00:30:42,637
،كما تعرف، إذا لم تفعلها لأجل بلادك
.على الأقل، أفعلها لأجل ابنتك

302
00:30:43,077 --> 00:30:44,537
.هذا خطأ فادح، يا فتى

303
00:30:46,537 --> 00:30:48,267
!(مهلاً! (لوك

304
00:30:48,287 --> 00:30:52,297
.ما زال يعمل من دليل
.أعني، أنه لا يعرف القواعد جيّدًا حتى

305
00:30:54,407 --> 00:30:57,677
ـ أعطيه فرصة
ـ أعطني فرصة

306
00:30:58,147 --> 00:30:59,237
لوك)؟)

307
00:31:02,187 --> 00:31:04,157
.أنّي أقدر هذا

308
00:31:04,607 --> 00:31:07,447
(ـ من الرائع برؤيتك، (لا أحد
ـ وأنت أيضًا

309
00:31:09,777 --> 00:31:10,797
،قاعدة رقم واحد

310
00:31:12,717 --> 00:31:13,737
.أعرف شخصية مستمعك

311
00:31:13,937 --> 00:31:16,057
.لقد منحتك فرصة وأنت أخفقت

312
00:31:16,377 --> 00:31:18,307
.الآن، سأريك كيف ينجز هذا

313
00:31:26,057 --> 00:31:27,157
!(هوبز)

314
00:31:27,834 --> 00:31:29,854
!أنت شرطي ميت
!ميت

315
00:31:33,614 --> 00:31:35,324
.يا لهذه المفاجأة

316
00:31:35,694 --> 00:31:39,004
.لوك هوبز) خلف القبضان)
هلا ترون هذا؟

317
00:31:40,324 --> 00:31:42,154
.الشرطي الفاسد نال عقابه

318
00:31:55,554 --> 00:31:57,014
.هذا اللون يبدو رائعًا عليك

319
00:31:57,034 --> 00:31:59,544
أجل، سوف يبدو أفضل بكثير
.عندما تكون دمائك عليه

320
00:31:59,574 --> 00:32:01,574
."أجل، حظًا موفقًا بهذا، يا "هرقل

321
00:32:02,644 --> 00:32:03,724
عملية أخرى تعرضت للفشل، صحيح؟

322
00:32:05,718 --> 00:32:06,878
.يا له من أمر مبتذل

323
00:32:07,958 --> 00:32:09,638
.حسنًا، مرحبًا بك في مصيرنا المشترك

324
00:32:10,558 --> 00:32:12,098
.ما كنت لأسئ فهم هذا، يا بُني

325
00:32:12,168 --> 00:32:14,328
.أننا لا نتشاطر نفس المصير
.ليس هناك قاسم مشترك

326
00:32:14,398 --> 00:32:16,211
ـ وعلى خلافك، لن أبقى هنا طويلاً

327
00:32:16,654 --> 00:32:19,891
لذا لم لا تعٌد إلى زنزانتك
وتهتم بشؤونك يا فتى؟

328
00:32:19,924 --> 00:32:21,459
أحضرت مجرفة معك، صحيح؟

329
00:32:21,810 --> 00:32:24,490
لأنه سجن سمكهُ 38 قدمًا
.من الفولاذ والخرسانة

330
00:32:24,780 --> 00:32:26,810
ما رأيك بهذا؟

331
00:32:28,590 --> 00:32:29,590
.الآن، يمكنك أن تحفر

332
00:32:31,790 --> 00:32:32,800
.أحمق

333
00:32:54,170 --> 00:32:55,170
.تنحى جانبًا

334
00:32:56,100 --> 00:32:57,100
.قل هذا مجددًا

335
00:32:58,200 --> 00:33:02,100
،إذا قلتها مجددًا
.سيكلف الأمر جثتين

336
00:33:05,150 --> 00:33:06,460
.سأستمتع بهذا

337
00:33:06,660 --> 00:33:11,286
.(مرحبًا بعودتك، (دوم
.أحسنت صنعًا هناك

338
00:33:12,347 --> 00:33:13,985
أأنت متحمس الليلة؟

339
00:33:22,823 --> 00:33:23,953
.(رافقني، (دوم

340
00:33:28,099 --> 00:33:30,401
أنا منبهرة

341
00:33:30,435 --> 00:33:34,172
سارت المهمة كما خططنا تمامًا

342
00:33:34,205 --> 00:33:38,209
من الممتع رؤية أحدهم يُبدع

343
00:33:38,243 --> 00:33:41,212
لا بد أنه كان ممتعًا مشاهدة الأمر
من على ارتفع 30.000 قدم

344
00:33:41,246 --> 00:33:45,050
لا بد أن هناك جزء منك ولو صغير
استمتع بما فعلته هناك

345
00:33:45,083 --> 00:33:47,052
أليس كذلك؟

346
00:33:59,236 --> 00:34:01,126
ـ هل ستريني مجموعة أحذيتكِ؟
ـ أجل

347
00:34:05,847 --> 00:34:07,417
.زوج لكل مناسبة

348
00:34:08,132 --> 00:34:11,062
يوجد ما يكفي من الأسلحة
.هنا لتجهيز جيش صغير

349
00:34:11,262 --> 00:34:13,532
.هذا مجرد قمة الجبل الجليدي

350
00:34:18,250 --> 00:34:21,170
.(أنت تعرف ما يعجبني بك، (دوم
.أنت شرير حقيقي

351
00:34:21,240 --> 00:34:23,750
أعني، أنّك رجل يعيش على قوانينه
.الخاصة بهِ

352
00:34:24,050 --> 00:34:27,780
والذي كان مفاجأة لأنه عندما
.. رأيتك في (كوبا)، سمعت بشأن

353
00:34:27,980 --> 00:34:30,540
الرجل الذي كاد يقتلك بالدراجة

354
00:34:30,610 --> 00:34:32,860
وأنت تركته يحتفظ بسيارته؟

355
00:34:33,060 --> 00:34:36,950
.هذا يحيركِ

356
00:34:39,795 --> 00:34:41,785
بالطبع، كان بمقدوري أن أستولي
.على سيارته

357
00:34:41,809 --> 00:34:44,083
كان يمكنني أن أبرحه ضريًا

358
00:34:44,083 --> 00:34:46,313
.لكن الأمر يتعلق بشيء أكبر

359
00:34:46,383 --> 00:34:47,503
.. بهذه الطريقة

360
00:34:50,077 --> 00:34:51,182
ـ أنّي غيرتهم

361
00:34:51,542 --> 00:34:53,326
ـ هذا ليست مسؤوليتك

362
00:34:53,372 --> 00:34:54,772
ـ هذا ما أنا عليه
ـ حقًا؟

363
00:34:57,730 --> 00:35:01,200
،)دعني أسألك شيئًا، (دوم
ما هو أفضل شيء في حياتك؟

364
00:35:02,170 --> 00:35:04,230
ـ العائلة
ـ لا، ليس هذا

365
00:35:05,940 --> 00:35:07,400
هل تمانع إن كنت صريحة؟

366
00:35:08,588 --> 00:35:13,488
أنها مجرد 10 ثواني بين البداية والنهاية
.عندما لا تفكر بشأن أيّ شيء

367
00:35:13,588 --> 00:35:17,548
.لا عائلة، لا إلتزامات، فقط أنت

368
00:35:18,493 --> 00:35:20,362
محرّك سيارتك

369
00:35:20,395 --> 00:35:22,196
والطريق القابع أمامك

370
00:35:22,687 --> 00:35:24,163
.والحرية

371
00:35:29,298 --> 00:35:34,988
يجب أن أخبرك شيئًا، أن أمر إنقاذ العالم
.. وهراء "روبن هود" الذي كنت تفعله مؤخرًا

372
00:35:35,058 --> 00:35:37,958
.أنه مجرد هراء
.أنه لا ينتمي إليك

373
00:35:43,985 --> 00:35:45,945
.كن ما تكون عليه

374
00:35:46,345 --> 00:35:51,075
لمَ تعيش حياة بلا تخطيط بينما يمكنك
أن تعيش حياتك بأكملها بهذه الطريقة؟

375
00:36:02,282 --> 00:36:04,282
!أنت

376
00:36:04,302 --> 00:36:07,312
.واثق أن هذا ما ستقدمه لك العضلات

377
00:36:09,106 --> 00:36:11,066
.مجرد ضوضاء لا أكثر

378
00:36:24,627 --> 00:36:27,468
.حسنًا، لديّ الكثير من الأهداف

379
00:36:28,509 --> 00:36:34,127
،لابد أنّك أخطأت في هذا
.عندما ركلتك بقسوة في مكتبك

380
00:36:34,127 --> 00:36:34,495
.أجل

381
00:36:36,835 --> 00:36:39,115
مثلكم أيها البريطانيون، أنّكم
تحرفون التاريخ، صحيح؟

382
00:36:39,315 --> 00:36:42,805
جُل ما أعرفه لم أكن أنا الذي
.تم رميه من نافذة الطابق الرابع

383
00:36:42,825 --> 00:36:45,765
.بل قفزت، أنّي قفزت من نافذة الطابق الرابع

384
00:36:45,965 --> 00:36:47,475
.لكي أنقذ حياة شريكتي

385
00:36:47,675 --> 00:36:50,835
،لأنه من حيث أتيت أنا
.لا ننجز القتال برمي القنابل

386
00:36:51,035 --> 00:36:55,375
،هذا مضحك لأنه من حيث أتيت أنا
.لا نحتاج للنساء لكي تنقذنا

387
00:36:55,475 --> 00:36:58,635
هل تظن حقًا أن بمقدورك مواجهتي؟

388
00:37:00,086 --> 00:37:02,206
وتهزمني بقتال القبضات ذو
الطراز القديم؟

389
00:37:02,276 --> 00:37:08,116
،دعني أخبرك شيئًا، أنا وأنت فقط
.واحد مقابل واحد، لا أحد آخر

390
00:37:08,986 --> 00:37:13,146
."سأبرحك ضربًا مثل طبل "شيروكي

391
00:37:15,986 --> 00:37:17,426
.ربما في يومًا ما سنكتشف هذا

392
00:37:17,576 --> 00:37:19,656
.يفضل أن تتمنى ألّا يأتي هذا اليوم

393
00:37:29,166 --> 00:37:33,026
.(لقد قلت، سيّد (لا أحد
.لن أغادر هذه الزنزانة

394
00:37:33,526 --> 00:37:35,036
.سأخرج بطريقتي

395
00:37:36,036 --> 00:37:37,036
.بالطريقة الصائبة

396
00:37:42,706 --> 00:37:45,116
!ـ عد إلى زنزانتك
!ـ أنه مجرد خلل

397
00:37:45,316 --> 00:37:47,046
!ـ عد
!ـ مجرد خلل

398
00:38:00,016 --> 00:38:01,986
!أوقفوه
!لا تدعوه يهرب

399
00:38:34,506 --> 00:38:35,586
!(هوبز)

400
00:38:36,976 --> 00:38:38,966
.كنت هذا منذ وقت طويل

401
00:38:40,006 --> 00:38:41,166
!واصل الأنتظار، أيها الداعر

402
00:38:50,994 --> 00:38:53,564
.رصاص المطاط، أنه خطأ كبير

403
00:40:22,056 --> 00:40:24,186
.أستغرق وقتًا أطول مما كنت أتوقع

404
00:40:29,424 --> 00:40:30,454
ـ لديّ سؤالين
ـ أجل

405
00:40:30,554 --> 00:40:32,454
ـ ابنتي؟
ـ أنها مع أختك

406
00:40:33,434 --> 00:40:36,424
ـ و(توريتو)؟
ـ من المثير للأهتمام أن تسأل عنه

407
00:40:38,134 --> 00:40:40,224
،هذه قاعدتي الجديدة
.مرحبًا بكم في لا مكان

408
00:40:41,224 --> 00:40:42,574
.أنه مستوى متفوق بالنسبة لك

409
00:40:44,074 --> 00:40:45,284
،أسمع، لا أريد أن أحدّثك بشأن هذا

410
00:40:45,304 --> 00:40:47,054
.أسمعوا يا رفاق
.شكرًا

411
00:40:47,254 --> 00:40:49,164
.عجباه، أصفاد
ما هذا؟

412
00:40:49,364 --> 00:40:54,088
ـ يسمى سوء إستخدام السلطة
ـ أخبرتني أن أجمعهم

413
00:40:54,088 --> 00:40:55,342
.. أخبرتك أن

414
00:40:56,118 --> 00:40:58,752
.فكوا وثاقهم
.يا إلهي، هذا محرج

415
00:40:58,752 --> 00:41:00,943
،آسف يا رفاق
ماذا لدي؟

416
00:41:00,943 --> 00:41:04,282
ـ هل هكذا تتعامل مع أصدقائك القدامى؟
ـ صديق؟

417
00:41:04,282 --> 00:41:07,049
أننا حتى لا نعرف مَن يكون
.هذا الرجل بحق الجحيم

418
00:41:07,049 --> 00:41:09,465
،لا يهم مَن أكون
أنّي مجرد لا أحد، إتفقنا؟

419
00:41:09,598 --> 00:41:12,829
ـ لا أحد، إذًا مَن يكون؟
ـ أنه لا شيء، أنه أقل مني

420
00:41:12,829 --> 00:41:18,235
ـ ثق بيّ يا أخي، أنّك لا تريد أن تضيع هناك
ـ من الواضح أننا في لا مكان مع لا أحد

421
00:41:18,802 --> 00:41:21,665
،قضيت 4 ساعات هنا
.أضلاعي تؤلمني

422
00:41:21,751 --> 00:41:24,561
،لا أعرف بأمركم جميعًا
.لكني منسحب

423
00:41:25,741 --> 00:41:28,098
ـ أنّي لا أنصح بذلك
ـ ماذا؟

424
00:41:28,098 --> 00:41:30,363
.. (حسنًا، بفضل مهمتكم في (برلين

425
00:41:30,363 --> 00:41:33,197
أصبحتم على قائمة الـ 10 الأكثر
.مطلوبين لدى الإنتربول

426
00:41:33,197 --> 00:41:34,938
الـ 10 الأكثر مطلوبين؟

427
00:41:34,963 --> 00:41:35,991
.هذا لا بأس

428
00:41:36,167 --> 00:41:37,795
(ـ حسنًا، ليس أنت، (رومان

429
00:41:39,316 --> 00:41:41,298
ـ ماذا تعني؟
ـ أنت خارج القائمة، لأنّك رقمك 11

430
00:41:41,298 --> 00:41:43,698
.. ـ لذا
ـ أنها خارج القائمة؟

431
00:41:43,898 --> 00:41:45,898
ـ أجل
ـ هذا مستحيل

432
00:41:46,836 --> 00:41:48,836
في أيّ رقم أنهم جاءوا؟

433
00:41:49,036 --> 00:41:51,846
.الـ 6، الـ 8، الـ 9

434
00:41:52,046 --> 00:41:53,046
.لـ 10

435
00:41:54,116 --> 00:41:58,232
،أنها رقم 10؟ هذا مستحيل
.من المحال أن تكون العاشرة

436
00:41:58,232 --> 00:41:59,682
.أنها العاشرة بالتأكيد

437
00:42:00,782 --> 00:42:04,762
ما رأيكم أن نركّز على الشخص الذي
لم نجده على قائمة أيّ أحد؟

438
00:42:05,304 --> 00:42:07,724
.. أننا ننتظر تأكيد حاسم لكن

439
00:42:07,924 --> 00:42:11,864
أظن أن هذه مخترقة الإنترنت
.. (الإرهابية المعروفة باسم (سايفر

440
00:42:12,064 --> 00:42:14,124
.مهلاً، لا، (سايفر) منظمة

441
00:42:14,324 --> 00:42:16,734
ـ وليس شخص
ـ ليس وفقًا لمصادرنا

442
00:42:16,934 --> 00:42:19,314
ـ ماذا تريد؟
ـ لا أعرف

443
00:42:19,514 --> 00:42:21,704
.سايفر) ناشطة رقمية عالية المستوى)

444
00:42:21,904 --> 00:42:25,934
أنهم .. هي بوسعها التلاعب
.بأنظمة العالم بعيدة عن الأنظار

445
00:42:27,651 --> 00:42:28,811
.أيّ شيء يمكن أختراقه

446
00:42:29,161 --> 00:42:30,331
.وإليكم الأسوأ

447
00:42:30,531 --> 00:42:32,451
لن تتمكنوا من العثور على
.أيّ صلة لها بأيّ شيء آخر

448
00:42:32,651 --> 00:42:35,981
هويتها الرقمية تحذف كل بضع
.ثوان في جميع أنحاء العالم

449
00:42:37,022 --> 00:42:41,559
ستة أعوام من جهد إستخباري مكثف
.. لم يحصل على أيّ شيء

450
00:42:41,592 --> 00:42:43,361
.سوى هذه الصورة

451
00:42:43,058 --> 00:42:45,328
"ـ إذًا أساسًا، أنها "المفزع
ـ أجل، أنها كذلك

452
00:42:45,528 --> 00:42:48,348
أحد أهم المفزعين سبق أن
.. رأيتهم من قبل، أعني

453
00:42:48,418 --> 00:42:51,338
،إن كنتم تعرفوها
.أخبروها أنّي فتى متاح

454
00:42:53,097 --> 00:42:54,737
ـ ماذا تكون، بسن الـ 12؟
ـ ذلك كان عرضي

455
00:42:55,137 --> 00:42:58,447
دعونا نقول أن الناس تخشى
،مجموعة من هاكر مجهولين

456
00:42:58,767 --> 00:43:00,497
لكن حتى الهاكر المجهولين
.لن يعبثوا معها

457
00:43:00,517 --> 00:43:02,687
ما علاقة كل هذا بنا بحق الجحيم؟

458
00:43:02,867 --> 00:43:04,417
.. ربما لا شيء (ليتي)، لكن

459
00:43:04,487 --> 00:43:07,177
،أجد الأمر مثيرًا للأهتمام
،على ما يبدو لسببًا ما

460
00:43:07,357 --> 00:43:10,364
.أنها الآن تعمل مع هذا الرجل

461
00:43:29,774 --> 00:43:30,930
هل تعرف لماذا؟

462
00:43:32,041 --> 00:43:33,995
.بالطبع لا يا (ليتي)، لا أعرف

463
00:43:35,500 --> 00:43:39,400
أنه قام بتسليم سلاح كهرومغناطيسي
.فعال تمامًا إليها

464
00:43:39,500 --> 00:43:43,660
إذا فجرّوا هذا السلاح، سوف يحولوا
.أيّ مدينة بالعالم إلى منطقة حرب

465
00:43:43,800 --> 00:43:46,280
إذًا، ما الذي تقترحه؟

466
00:43:46,310 --> 00:43:47,670
ربما علينا إيجاد (دوم)، إتفقنا؟

467
00:43:47,700 --> 00:43:49,910
حسنًا، أولاً دعونا نقبض عليه
.. وبعدها نكتشف

468
00:43:49,940 --> 00:43:53,593
ـ سبب خيانته لنا
ـ ونمنع أيًا كان الهراء الذي خططوا له

469
00:43:53,593 --> 00:43:56,246
(إذًا، تريدنا أن نتعقب (دوم

470
00:43:56,266 --> 00:43:58,336
.أجل، أعرف يا (رومان) أنها مهمة كبيرة

471
00:43:59,026 --> 00:44:02,626
ـ هذا مستحيل
.. ـ ولهذا السبب

472
00:44:02,646 --> 00:44:04,816
.أنّي جلبت عون إضافي

473
00:44:11,248 --> 00:44:14,058
.يومي أصبح أفضل للتو

474
00:44:14,078 --> 00:44:19,908
سيّد (لا أحد)، هل تود أخباري لمَ وضعتني
في غرفة واحدة مع هذا المجرم الداعر؟

475
00:44:19,928 --> 00:44:22,098
.أنّك ثرثار مقارنة بعقلك الصغير

476
00:44:22,118 --> 00:44:24,358
.يأتي من سجين - 6753

477
00:44:24,388 --> 00:44:26,428
.لا تظن أننا نسينا كل شيء فعلته

478
00:44:26,448 --> 00:44:29,118
.لن نتعاون مع ذا الرجل

479
00:44:29,148 --> 00:44:30,148
.دعونا نوضح شيء واحد

480
00:44:30,178 --> 00:44:34,148
أنا لست برفيقكم، ولا أهتم بأمركم
،ولا بأمر طاقمكم

481
00:44:34,168 --> 00:44:36,858
.أو بعائلتكم الصغيرة
.(أنا هنا من أجل (سايفر

482
00:44:36,988 --> 00:44:38,908
أأنت هنا لتقديم طلب الحصول
على عمل، أيها المغفل؟

483
00:44:38,938 --> 00:44:41,948
ألّا تظن أن هذا القميص الضيق
يعرقل تدفق الدماء إلى دماغك؟

484
00:44:41,968 --> 00:44:43,208
.يجب أن ترتدي حجم أكبر

485
00:44:43,838 --> 00:44:46,048
.سايفر) جاءت إليّ أولاً)

486
00:44:46,068 --> 00:44:49,138
.أرادت مني أن أسرق الجهاز لأجلها
.وعندما رفضت، ألتجأت إلى أخي

487
00:44:49,168 --> 00:44:52,518
.أجل
الأخ (أوين) مَن يمكن أن ينساه؟

488
00:44:52,918 --> 00:44:58,378
شرير سابق ونزيل حالي في
.سجن بشع قليلاً

489
00:44:58,428 --> 00:45:00,458
.سايفر) أفسدته وتركته للموت)

490
00:45:00,488 --> 00:45:03,398
لذا، إذا سنحت ليّ الفرصة للقضاء
.عليها، صدقني لن أتردد في أغتنامها

491
00:45:03,418 --> 00:45:04,758
ربما تغتنم فرصة أخذ حذائي
.وتحشره في مؤخرتك

492
00:45:04,778 --> 00:45:07,948
يا رفاق، أن أسرع طريقة لإيجاد
.(سايفر) من خلال (توريتو)

493
00:45:07,968 --> 00:45:10,288
الآن بالإضافة إليّ، هناك رجلين
.. فقط في هذا العالم

494
00:45:10,458 --> 00:45:13,908
.تمكنا من تتبع أثره فعلاً بنجاح
وخمنوا ماذا حصل؟

495
00:45:13,938 --> 00:45:16,958
.كلاهما يقفان أمامي الآن
،لذا، أعجبكما هذا أم لا

496
00:45:16,988 --> 00:45:19,128
.سيكون عليكما العمل معًا

497
00:45:19,898 --> 00:45:21,088
هل فهمتما هذا؟

498
00:45:24,500 --> 00:45:25,820
.سأعتبر هذه موافقة

499
00:45:26,920 --> 00:45:28,680
هل أنا الوحيد الذي يرى هذا؟

500
00:45:29,060 --> 00:45:30,510
.هذا يجب أن يكون جيّدًا

501
00:45:33,820 --> 00:45:37,140
ماذا عن أستخدم جهاز "عين الله"؟
.. لأننا سنخاطر بحياتنا

502
00:45:37,160 --> 00:45:40,040
ونطوف حول العالم في محاولة
.معرفة هذا الشيء

503
00:45:40,060 --> 00:45:43,610
يمكنك إيجاد أيّ أحد، صحيح؟
.(لنستخدم الجهاز لإيجاد (دوم

504
00:45:43,850 --> 00:45:44,851
.أنه شيء سهل

505
00:45:44,851 --> 00:45:47,881
.رومان)، هذه فكرة رائاعة)

506
00:45:48,961 --> 00:45:50,981
هل سمعتِ هذا؟
.أنها فكرة رائعة

507
00:45:51,831 --> 00:45:53,781
.لا، لا تتظاهري بعدم اللإنتباه

508
00:45:55,320 --> 00:45:57,855
.أترين، أنتِ وهذا الرجل هنا

509
00:45:57,888 --> 00:45:59,457
.أبقى بعيدًا عني، يا صاح

510
00:45:59,490 --> 00:46:02,493
،كل شيء يتعلق بيّ
هل تعرف ما أقصده؟

511
00:46:02,527 --> 00:46:03,828
.أنه جنون

512
00:46:03,427 --> 00:46:04,496
سيّد (لا أحد)، لنبدأ العمل، إتفقنا؟

513
00:46:04,672 --> 00:46:05,682
.لنبحث عنه

514
00:46:16,492 --> 00:46:17,722
.(وجدته، أنه في (لندن

515
00:46:24,102 --> 00:46:27,532
.(مهلاً، لدينا تطابق ثاني في (هونغ كونغ

516
00:46:27,872 --> 00:46:31,502
(ـ وآخر في (سيول
(ـ في (طوكيو

517
00:46:33,472 --> 00:46:36,442
تقريبًا في كل مدينة كبيرة
.على كوكب الأرض

518
00:46:36,642 --> 00:46:39,362
.وإذًا "عين الله" تركنا من حيث بدأنا

519
00:46:40,409 --> 00:46:44,119
.سايفر) عملت تملص بالفعل)
... أنها تحجب موقعها عن طريق

520
00:46:44,319 --> 00:46:46,469
أخفاء إشارة أماكن عشوائية في
.جميع أنحاء العالم

521
00:46:46,539 --> 00:46:48,349
.(لكنها كانت فكرة رائعة، (رومان

522
00:46:49,459 --> 00:46:51,259
.إذًا، أنها أبطلت فعالية برنامجي

523
00:46:51,329 --> 00:46:55,359
ـ وهذا يا (رامزي) سبب تواجدكِ هنا
.. ـ كما ترى، الحلول البسيطة

524
00:46:55,559 --> 00:46:56,799
.لن تجدي نفعًا هنا، أيها الماكر

525
00:46:58,969 --> 00:47:00,929
لمَ تنظر إليّ عندما تقول هذا؟

526
00:47:00,969 --> 00:47:02,069
.تمهلوا لحظة، أنتظروا

527
00:47:02,169 --> 00:47:03,969
.الحلول البسيطة قد تكون مجدية وحسب

528
00:47:04,239 --> 00:47:07,139
من أجل "عين الله" يعطي كل
،هذا أخفاء الإشارة المزيف

529
00:47:07,499 --> 00:47:09,379
.مما يعني أنهم يستخدمون منقال حر

530
00:47:09,449 --> 00:47:10,449
.أنظر إليهما

531
00:47:10,629 --> 00:47:12,529
.مما يعني أن لديها مقسم تزامن تضاؤلي

532
00:47:12,729 --> 00:47:14,109
.الذي يمكننا عكسها

533
00:47:14,309 --> 00:47:18,339
ونتبعها إلى المصدر الإصلي ونعثر
.على موقع (دوم) الحقيقي

534
00:47:19,649 --> 00:47:22,319
ـ أخبرتك، الحلول البسيطة قد تكون مجدية
ـ هذه كانت فكرتي

535
00:47:22,869 --> 00:47:24,529
هذا ما كنت أقوله، هل تتذكّرون؟

536
00:47:24,549 --> 00:47:26,079
.حسنًا، لنجرب هذا

537
00:47:37,329 --> 00:47:38,029
.أنه يعمل

538
00:47:38,309 --> 00:47:41,349
الآن، عليك تعمل على دليلك
.وتجهز القوات للرد

539
00:47:43,873 --> 00:47:45,103
.. لنبدأ الإتصال بعملائنا الدوليين

540
00:47:45,133 --> 00:47:48,603
ـ أنه لا يزال متحمسًا
ـ أجل، مثل غائط الرضيع الأول

541
00:47:48,803 --> 00:47:52,003
.أجل، أننا نتبع موقعه
.أننا نريد أن نتهأب

542
00:47:53,883 --> 00:47:58,873
.لنبدأ عملية الإتصال، أيها الأحمق
.لا أحد يحترمك، حول

543
00:47:58,973 --> 00:47:59,973
.أغرب عن وجهي

544
00:48:04,258 --> 00:48:06,218
،)حسنًا، أنهم ليسوا في (الصين

545
00:48:07,288 --> 00:48:10,628
(ـ أو (روسيا
ـ ليس في أوروبا

546
00:48:12,298 --> 00:48:14,318
.لكن هذا الموقع لا يزال موجودًا

547
00:48:15,828 --> 00:48:17,258
.هذا مثير للأهتمام

548
00:48:18,698 --> 00:48:19,698
لماذا؟

549
00:48:20,898 --> 00:48:22,428
.لأن هذا الموقع هنا

550
00:48:23,094 --> 00:48:25,749
أوقفوا جميع أجهزة المراقبة
.في هذا المبنى الآن

551
00:48:27,660 --> 00:48:28,867
.مفاجأة

552
00:49:12,767 --> 00:49:16,617
هل عجبكم هذا؟
.أنها قنبلة تخدير من الجيل الجديد

553
00:49:16,907 --> 00:49:18,777
.أنها تخلط حواسكم

554
00:49:20,047 --> 00:49:21,677
.لا تقلقوا، سيزول التأثير خلال ساعة

555
00:49:22,657 --> 00:49:23,877
.ربما

556
00:49:24,687 --> 00:49:27,777
.(مرحبًا، (ديكارد
.سررت برؤيتك مجددًا

557
00:49:29,727 --> 00:49:32,587
،أنظر إلى هذا
.(أنها جثث هامدة، (دوم

558
00:49:32,787 --> 00:49:35,657
.عائلتك أستبدلتك بالفعل

559
00:49:36,827 --> 00:49:39,597
.أنّك أخترت الفريق الخاسر

560
00:49:39,797 --> 00:49:42,827
.أظن أن أخيك أذكى منك

561
00:50:19,007 --> 00:50:22,147
"أنها حركة ذكية بوضع "عين الله
.في الحاسوب المركزي

562
00:50:22,237 --> 00:50:25,437
أنه تهيّج بما يكفي ليجعلني أقطع
.. كل هذه المسافة لأصل إليه لكن

563
00:50:28,647 --> 00:50:29,647
.سلاح جميل

564
00:50:36,617 --> 00:50:37,777
!(دوم)

565
00:50:46,657 --> 00:50:49,397
هل سوف تتخلى عن عائلتك؟

566
00:50:49,467 --> 00:50:50,657
هكذا؟

567
00:51:31,770 --> 00:51:32,960
.لنذهب

568
00:52:06,463 --> 00:52:08,003
أأنتِ بخير؟

569
00:52:11,073 --> 00:52:12,933
.هذا لم يكن هو

570
00:52:15,943 --> 00:52:18,063
.لا أعرف ما الذي لديها لتضغط عليه

571
00:52:18,973 --> 00:52:20,963
.(لكن هذا لم يكن (دوم

572
00:52:22,013 --> 00:52:24,873
ـ (براين) كان ليعرف ما الذي يفعله
ـ لا

573
00:52:28,883 --> 00:52:31,073
.لا يمكننا أقحام (براين) و(ميا) بهذا الأمر

574
00:52:31,853 --> 00:52:33,873
.لقد أتفقنا على ذلك

575
00:52:35,823 --> 00:52:37,013
.أعرف

576
00:52:42,693 --> 00:52:44,695
.أنقذت حياتي

577
00:52:46,330 --> 00:52:48,833
.لست واثقة كيف أشكرك

578
00:52:48,866 --> 00:52:51,001
.لا داعي

579
00:52:52,136 --> 00:52:54,739
هل لديكِ حاسوب يمكنني أن أستخدمه؟

580
00:52:54,772 --> 00:52:57,007
.أجل، لديّ

581
00:53:15,960 --> 00:53:17,695
.أنت

582
00:53:20,430 --> 00:53:21,932
ماذا يا رجل؟

583
00:53:21,966 --> 00:53:23,300
هل ترى هذا؟

584
00:53:23,333 --> 00:53:25,703
.أنهما منسجمان جدًا هناك

585
00:53:25,736 --> 00:53:26,871
.لا بد أنه تأثير لكنته

586
00:53:28,138 --> 00:53:30,274
.. أخي

587
00:53:30,307 --> 00:53:32,042
.لم تأثر لكنته عليها

588
00:53:32,076 --> 00:53:33,711
.أنهما من نفس المكان

589
00:53:33,744 --> 00:53:35,780
ـ أجل، كنت أمزح وحسب
ـ أجل، حسنًا

590
00:53:35,813 --> 00:53:38,315
.أنا لديّ لكنة، غريبة

591
00:53:38,348 --> 00:53:39,650
غريبة؟

592
00:53:39,684 --> 00:53:41,285
بارستو"؟"

593
00:53:41,318 --> 00:53:42,753
غيتو"؟"

594
00:53:42,787 --> 00:53:44,822
.لكنة "بارستو" غريبة عليها

595
00:53:51,489 --> 00:53:57,794
هناك هل كانت من أجلها
أو من أجلي أو من أجلكِ؟

596
00:53:57,794 --> 00:54:00,326
أو لم تكن ضرورية؟

597
00:54:01,164 --> 00:54:02,324
ضرورية؟

598
00:54:03,234 --> 00:54:06,334
.لا شيء ضروري
.كل شيء هو خيار

599
00:54:07,214 --> 00:54:09,709
أنّي ببساطة أتخذت خياري
.وأنت كذلك

600
00:54:10,712 --> 00:54:13,217
،كان بمقدورك منعي
.لكن أخترت ألّا تفعل ذلك

601
00:54:13,350 --> 00:54:14,824
أتساءل ما هو رأي (ليتي) في هذا؟

602
00:54:18,740 --> 00:54:21,670
المشكلة أنّكِ وضعتِ قدمكِ
،على عنق النمر

603
00:54:21,690 --> 00:54:23,320
.ولا يمكنكِ أن تزيلها عنه

604
00:54:23,550 --> 00:54:27,280
أظن يجب عليّ تذكيرك لمَ
.أخترت أن تكون هنا

605
00:55:11,990 --> 00:55:13,490
.(دوم)

606
00:55:23,428 --> 00:55:25,418
.آسف

607
00:55:27,368 --> 00:55:29,428
.ما كان يجب أن تأتي

608
00:55:31,908 --> 00:55:33,808
.لا شيء يمكن أن يمنعني من فعل هذا

609
00:55:34,715 --> 00:55:36,585
.الآن، أنها تستحوز على ثلاتثنا

610
00:55:43,025 --> 00:55:44,695
هل تريد رؤيته؟

611
00:55:49,135 --> 00:55:50,155
هل تريد رؤية والدك؟

612
00:55:58,085 --> 00:55:59,685
.والدك

613
00:56:09,135 --> 00:56:14,297
،عندما أدركت أنّي حامل
.أنّك أكتشفت (ليتي) ما زالت حية

614
00:56:15,237 --> 00:56:18,725
لذا، قررت عندما أنت و(ليتي)
،تعودان من الشهر العسل

615
00:56:18,999 --> 00:56:22,029
.كنت سأخبرك

616
00:56:22,758 --> 00:56:25,272
.لكنها أختطفتنا قبل أن أعانق طفلي

617
00:56:30,783 --> 00:56:33,083
ما اسمه؟

618
00:56:37,165 --> 00:56:38,735
.(سميته (مايكل

619
00:56:40,575 --> 00:56:42,635
.هذا الاسم الأوسط

620
00:56:45,563 --> 00:56:48,593
ظننت أن على والده أن يمنحه
.الاسم الأول

621
00:56:58,883 --> 00:57:00,883
.(أنا آسفة، (دوم

622
00:57:01,493 --> 00:57:03,863
.لا شيء لتتأسفي عليه

623
00:57:07,013 --> 00:57:08,023
،مهما يحدث

624
00:57:09,903 --> 00:57:11,963
.فقط أنقذ ابننا

625
00:57:15,483 --> 00:57:17,073
.ابنك

626
00:57:42,913 --> 00:57:43,913
هل كانت زيارة جيّدة؟

627
00:57:48,249 --> 00:57:50,339
.أعرف ما الذي تفكر بهِ

628
00:57:52,359 --> 00:57:54,239
،لقد سمحت للحراس أن يذهبوا

629
00:57:54,309 --> 00:57:56,669
.لكي يكون فقط خصمين في هذه الغرفة

630
00:57:56,869 --> 00:58:01,713
رودز) يحمل سلاحًا، لذا سوف)
.تجهز عليه أولاً، أنّي أعرفك

631
00:58:01,478 --> 00:58:04,581
.لديك الرغبة، لذا ستجد طريقة

632
00:58:04,614 --> 00:58:08,085
،بمجرد أن تجدها
.سيكون عليك التخلص منه

633
00:58:08,118 --> 00:58:10,154
.ربما أنا حتى

634
00:58:10,632 --> 00:58:12,662
.أعرف ما تفكر بهِ

635
00:58:12,702 --> 00:58:17,442
إيلينا) شرطية، لعل بوسعكما)
.القتال معًا حتى تخرجوا من هنا

636
00:58:17,482 --> 00:58:19,642
.أنه كثير من التفكير

637
00:58:25,462 --> 00:58:27,552
.دعني أسهل الأمر عليك

638
00:58:35,370 --> 00:58:37,390
.أفعل بهذا السلاح ما يحلو لك

639
00:58:47,569 --> 00:58:50,409
هل سمعت بنطرية الأختيار، (دوم)؟

640
00:58:50,409 --> 00:58:51,789
،هناك حفنة من البديهيّات

641
00:58:51,859 --> 00:58:54,469
لكن هناك فقط شيئن تحتاج
،أن تفكر بهما

642
00:58:54,509 --> 00:58:55,509
،أولاً

643
00:58:55,709 --> 00:58:59,029
السلوك الوحيد الذي يمكننا
.السيطرة عليه هو سلوكنا

644
00:58:59,489 --> 00:59:02,989
وثانيًا، الشيء الوحيد الذي
يمكننا حقًا أعطاءه لشخص آخر

645
00:59:03,059 --> 00:59:07,656
.هي المعلومات
.لذا، دعني أعطيك بعض منها

646
00:59:07,656 --> 00:59:10,106
هل ترى تلك الكاميرات هنا؟

647
00:59:10,926 --> 00:59:12,196
،بمجرد أن تعمل حركة

648
00:59:12,386 --> 00:59:15,806
رجال ذوي أجور عالية مسلحين
.سيقتحمون هذه الغرفة

649
00:59:16,096 --> 00:59:19,396
.بتعليمات محددة للغاية

650
00:59:21,097 --> 00:59:23,957
،هذا ليس من أجل إنقاذي

651
00:59:24,597 --> 00:59:27,067
.بل لقتل ابنك

652
00:59:27,937 --> 00:59:29,407
.ستكون هناك الكثير من الرصاصات

653
00:59:30,067 --> 00:59:32,907
بالمقابل يتطلب منك رصاصة
.واحدة لتخسر كل شيء

654
00:59:32,917 --> 00:59:39,137
لذا، يجب أن أسألك لأنّي أعرف
.أن العائلة مهمة جدًا بالنسبة لك

655
00:59:43,582 --> 00:59:46,552
هل هذا حقًا الخيار الذي
سوف تتأخذه؟

656
00:59:49,652 --> 00:59:51,782
.لأنّي مستعدة مثلك

657
00:59:55,632 --> 00:59:58,602
إذا سحبت هذا الزناد، الرب
،يعرف أنّي أود ذلك

658
01:00:00,132 --> 01:00:02,332
،سأقتل كل واحد على هذه الطائرة

659
01:00:04,115 --> 01:00:06,145
.لكن ما زال لا يمكنني الولوج إلى هناك

660
01:00:06,855 --> 01:00:10,125
.لأنه يمكن تتلاعبين بهذا النظام

661
01:00:10,695 --> 01:00:12,355
،وبما أنّي بمفردي

662
01:00:15,165 --> 01:00:17,295
!فليس لديّ خيار

663
01:00:28,285 --> 01:00:30,345
.لا أظن ذلك

664
01:01:05,490 --> 01:01:07,580
هل تودين رؤية (دوم) القديم؟

665
01:01:10,090 --> 01:01:11,530
.شاهدي

666
01:01:23,800 --> 01:01:26,200
ـ أتمنى لكِ نومًا هنيئًا
ـ أنتظروا

667
01:01:32,219 --> 01:01:33,219
.اللعنة

668
01:01:33,889 --> 01:01:35,919
.أنها محت كل شيء
."أستولت على "عين الله

669
01:01:37,149 --> 01:01:39,949
ذلك كان الشيء الوحيد الذي
.يمكننا أن نستخدمه للعثور عليه

670
01:01:40,009 --> 01:01:41,119
.لقد فقدنا كل شيء

671
01:01:44,259 --> 01:01:48,579
ـ ماذا تفعل، أيتها الأميرة؟
(ـ أتعقب أثر (توريتو

672
01:01:48,779 --> 01:01:50,339
،لديّ بضع دقائق متاحة

673
01:01:50,509 --> 01:01:53,929
إن كنت تريدني أن أرسلك
.إلى المستشفى مجددًا

674
01:01:54,639 --> 01:01:56,669
!"ـ أنت، يا "قواعد
.. ـ أولاً

675
01:01:56,679 --> 01:01:58,679
ـ هذا ليس اسمي
ـ أنه (لا أحد) الصغير

676
01:01:58,689 --> 01:02:00,609
ـ لا تنادني بهذا
ـ هذا سيء حقًا

677
01:02:01,168 --> 01:02:03,508
رائع، أسدي ليّ معروفًا وأخبر
،جلالة الأميرة هناك

678
01:02:03,578 --> 01:02:06,338
.(بأننا سنعثر على (توريتو
.سنجده معًا كفريق واحد

679
01:02:06,658 --> 01:02:11,185
عندما ينتهي هذا، سأكون سعيدًا
.لأصفع وجه هذا الرقيق

680
01:02:11,185 --> 01:02:13,696
.تمهلوا لحظة، يا رفاق
.أظن أن (ديكارد) لديه شيء فعلاً

681
01:02:13,696 --> 01:02:17,046
كيف تظنون أن (دوم) و(سايفر)
دخلا البلاد دون أن نعرف؟

682
01:02:17,681 --> 01:02:19,681
ـ رحلات جوية سرّية
ـ طائرة لا يمكن تعقبها

683
01:02:19,721 --> 01:02:22,821
ـ كل شيء يتعلق بتلاعب في الإنترنت
ـ ليس كذلك

684
01:02:22,851 --> 01:02:27,421
الأقمار الصناعية وشبكات الرادار
.تتناوب في جميع أنحاء العالم

685
01:02:27,821 --> 01:02:31,341
.مثل المحيط، لديهم قنوات تفتح وتغلق

686
01:02:31,381 --> 01:02:34,491
ونظريًا، إذا عرفت الأشخاص المناسبين
.. الذين يعرفون الأنماط الصحيحة

687
01:02:34,541 --> 01:02:37,921
يمكنك الطيران خلال مناطق
.خفية دون أن يعترضك أحد

688
01:02:39,166 --> 01:02:41,236
إذًا، هل تعرف أين وجهة (دوم)؟

689
01:02:42,779 --> 01:02:45,059
.(أجل، (نيويورك

690
01:02:47,779 --> 01:02:49,941
هل ترى هذا، يا عزيزي؟

691
01:02:49,941 --> 01:02:52,487
.أنكم ستكونون رائعين معًا

692
01:02:52,487 --> 01:02:56,478
،والذي يبرهن القاعدة الثانية
.أنّك لن تخسر أيّ شيء

693
01:02:57,094 --> 01:02:58,314
.جهزوا المروحية

694
01:02:59,094 --> 01:03:01,034
!(يا رفاق، أستمتعوا في (نيويورك

695
01:03:08,774 --> 01:03:11,974
(نيويورك)

696
01:03:24,354 --> 01:03:26,374
لمَ نقود هكذا مجددًا؟

697
01:03:26,414 --> 01:03:29,474
،"لأن (دوم) أستولى على "عين الله
.لذا، يجب علينا أن نتوارى عن الأنظار

698
01:03:30,384 --> 01:03:31,394
لكن هكذا؟

699
01:03:36,114 --> 01:03:38,264
،لذا، قبل أن أفتح فمي

700
01:03:38,464 --> 01:03:40,714
،دعني أسألك، يا رجل
ما الذي نفعله هنا؟

701
01:03:40,734 --> 01:03:42,494
.(هذا سؤال جيّد، (رومان

702
01:03:43,934 --> 01:03:45,424
.دعني أريك

703
01:03:49,324 --> 01:03:51,814
.مرحبًا بكم في قاعدة عملياتنا الجديدة

704
01:03:51,924 --> 01:03:54,944
الآن جديًا، ما هذا المكان؟

705
01:03:55,284 --> 01:03:57,844
.أنه النعيم

706
01:04:03,674 --> 01:04:06,834
.مرآب الوكالة
."لنطلق عليه "متجر الألعاب

707
01:04:16,681 --> 01:04:20,411
هذا هو المكان حيث نقوم بمصادرة كل
.مركبة من تاجر مخدرات بالساحل الشرقي

708
01:04:20,811 --> 01:04:22,571
.. الآن، سيّد (لا أحد) قال

709
01:04:22,641 --> 01:04:24,601
إذا كانت لدينا فرصة
،)للقبض على (دوم

710
01:04:26,301 --> 01:04:28,391
.يجب أن نكون سريعين جدًا

711
01:04:29,791 --> 01:04:31,021
.ربما هذه قد تجدي نفعًا

712
01:04:35,071 --> 01:04:36,473
هل لديك أيّ شيء أمريكي؟

713
01:04:36,506 --> 01:04:38,041
ما خطبك؟

714
01:04:38,074 --> 01:04:39,576
."يا آنسة أمريكية"

715
01:04:39,609 --> 01:04:41,044
ماذا، هل لديك حساسية من الجودة؟

716
01:04:41,077 --> 01:04:44,814
هذه أمتن سيارة بريطانية
.شيّدت على الإطلاق

717
01:04:50,487 --> 01:04:51,821
.بئسًا

718
01:04:51,855 --> 01:04:53,923
.لقد أفسدت سيارتك

719
01:04:53,957 --> 01:04:56,526
.ستصلح هذا

720
01:04:59,028 --> 01:05:02,208
.لدينا دبابة بـ 750 حصان

721
01:05:02,288 --> 01:05:06,148
محرك دوراماكس - في 8
.يسع 6.6 لتر

722
01:05:06,248 --> 01:05:10,268
مزودة في الأعلى بمحطة سلاح
.ذي مجس أم 153 يعمل عن بعد

723
01:05:10,308 --> 01:05:12,368
.أنّكم لم تستولوا على هذه من تجار المخدرات

724
01:05:12,378 --> 01:05:14,778
.. لا، هذه

725
01:05:15,268 --> 01:05:16,698
.أسلحة جيش تي - 96

726
01:05:17,814 --> 01:05:20,417
.أنها مركبة "ربيسو" قتالية آلية

727
01:05:22,586 --> 01:05:24,087
هل سمعتِ شيئًا؟

728
01:05:24,451 --> 01:05:25,891
كما ترون، الجيش يطور آلات كهذه

729
01:05:25,921 --> 01:05:28,821
لكي يتمكنوا الجنود من قيادتها من
،على بعد ميل لكي يبقوا في آمان

730
01:05:28,981 --> 01:05:31,811
.. ويبقوا أحياء، لكن لحسن الحظ

731
01:05:31,911 --> 01:05:35,471
هناك مقعد سائق أحتياطي
لمَن يود منا أن ينخرط بالحرب

732
01:05:35,971 --> 01:05:36,971
.ويقودها يدويًا

733
01:05:37,061 --> 01:05:40,001
أجلس هناك لوحدي طوال الوقت
،عندما هذا الشيء يشعر بالأسى

734
01:05:40,221 --> 01:05:41,221
.وهي لا شيء يحصل لها

735
01:05:41,931 --> 01:05:46,021
.لا أحد سيقود هذه بنفسه
.لا يمكنها أن تتحرك في الشوارع

736
01:05:52,143 --> 01:05:54,043
.أنا مغرم

737
01:05:56,403 --> 01:06:00,053
مجددًا؟ لا، هذه سيارة عرض
.تساوي مليون دولار

738
01:06:00,103 --> 01:06:02,013
.المغزي هو أننا لا نلفت الإنتياه

739
01:06:02,303 --> 01:06:03,993
.أنه علم النفس العكسي

740
01:06:04,103 --> 01:06:05,923
.دوم) لن يتوقع قدوم هذه السيارة)

741
01:06:05,963 --> 01:06:10,093
،أنه لون نيون برتقالي
.ومحطة الفضاء الدولية ستراها

742
01:06:10,893 --> 01:06:13,573
.اذهب وأختر أيّ شيء غير ملفت

743
01:06:13,643 --> 01:06:14,643
.لا، لا

744
01:06:14,663 --> 01:06:17,943
.هذا سخيف
.يا رجل، يمكنك أنزال هذه إلى هنا

745
01:06:18,253 --> 01:06:20,033
.هذه هدية حقيقية

746
01:06:20,483 --> 01:06:21,543
.أعرف ما الذي تفعله

747
01:06:22,573 --> 01:06:24,833
.تعجبني لحيتك
."أنت "سانتا أسمر

748
01:06:24,873 --> 01:06:26,843
سانتا أسمر"؟"

749
01:06:27,843 --> 01:06:29,893
.تعرف أنّي جاد
.أنزلها إلى هنا

750
01:06:59,577 --> 01:07:00,577
ما الذي تفعله؟

751
01:07:00,977 --> 01:07:03,037
،ثمة خلل في المحرك
.يجب أن أتحرى عنه

752
01:07:03,087 --> 01:07:05,117
.(لا، هذا ليس جزء من الخطة، (دوم

753
01:07:05,157 --> 01:07:06,057
،بكل وضوح

754
01:07:06,057 --> 01:07:09,097
لكن إلّا إذا كنتِ تريدين أن
.يتوقف المحرك أثناء المهمة

755
01:07:10,107 --> 01:07:12,047
.أمامك 5 دقائق

756
01:07:24,017 --> 01:07:25,527
.أريد رؤية آخرى

757
01:07:33,217 --> 01:07:34,537
.لديّ كاميرا ماكينة الصراف الآلي

758
01:07:46,817 --> 01:07:47,897
.لا يعجبني هذا

759
01:08:01,707 --> 01:08:02,917
.(أريد رؤية (توريتو

760
01:08:02,987 --> 01:08:05,047
ـ لا توجد المزيد من الكاميرات
ـ إذًا، جد شيئًا

761
01:08:05,117 --> 01:08:08,147
،ركّز على شيء عاكس
.مرآة سيارة، أيّ شيء

762
01:08:18,857 --> 01:08:22,157
ـ أنت تعرف مَن أنا؟
ـ لهذا السبب أنا هنا

763
01:08:22,367 --> 01:08:25,137
أنت تعرف ما أنا قادرة على قعله؟

764
01:08:26,277 --> 01:08:28,307
.لهذا السبب أنا هنا

765
01:08:29,227 --> 01:08:31,317
.سأمهلك إلى أن أنتهي من كوبي

766
01:08:31,797 --> 01:08:33,057
.وأنا أشعر بالظمأ

767
01:08:33,507 --> 01:08:37,307
.أنا لست هنا لكي أضيع وقتكِ

768
01:08:38,247 --> 01:08:39,417
.لا

769
01:08:39,457 --> 01:08:43,097
لا، أنّك أخذت كل شيء قيم
،)لديّ يا سيّد (توريتو

770
01:08:43,197 --> 01:08:44,967
ما يمكن أن تريده ربما؟

771
01:08:46,007 --> 01:08:48,037
.أن أعيد لك شيئًا

772
01:08:57,467 --> 01:08:58,697
.تحدث إليّ

773
01:09:01,957 --> 01:09:04,027
.ثمة خطب ما هنا

774
01:09:04,867 --> 01:09:06,997
المرة الأولى التي رأيت فيها ابني

775
01:09:07,247 --> 01:09:09,847
.كانت خلف زجاجٍ مضادٍ للرصاص

776
01:09:10,387 --> 01:09:13,449
عندما سمع صوتي

777
01:09:14,984 --> 01:09:17,854
رأيت في عينيه أنه كان
.يعرف بأنّي كنت والده

778
01:09:17,887 --> 01:09:20,757
،وعندما أقترب مني

779
01:09:20,790 --> 01:09:22,859
.لم أتمكن من احتضانه

780
01:09:26,173 --> 01:09:29,013
لقد كان أسوأ شعورٍ بالألم على الإطلاق

781
01:09:30,172 --> 01:09:32,402
.أنا على دراية بمعرفتك بماهية ذلك الشعور

782
01:09:38,899 --> 01:09:41,669
لربما يمكننا تغيير ذلك

783
01:09:42,089 --> 01:09:43,789
عندما قمت بتحذيرك على ما أظن

784
01:09:43,999 --> 01:09:47,849
كنت على وشك اقتراح أمرٍ مراوغ للغاية
.(سيد (توريتو

785
01:09:53,749 --> 01:09:55,809
.هذا سبب وجودي هنا

786
01:09:56,387 --> 01:09:58,897
فلتركزي على شيئٍ ما
.أن لا أحب هذه

787
01:09:58,937 --> 01:10:00,497
أمرٌ ما غير صحيح

788
01:10:00,767 --> 01:10:02,987
ـ (رودز)، هل أنت قريب؟
.ـ أجل

789
01:10:03,377 --> 01:10:06,317
.ـ أحسنت عملاً
.ـ شاحنة التوصيل تلك تتحرك

790
01:10:40,952 --> 01:10:42,452
(القائد (ديكارد شو

791
01:10:43,722 --> 01:10:46,422
قد  ميّز نفسه بأفعاله الباسلة

792
01:10:46,422 --> 01:10:49,362
على حساب المخاطرة بحياته
.إلى ما بعد تلبية نداء الواجب

793
01:10:49,992 --> 01:10:53,522
أفعاله الشجاعة أنقذت حياة الرهائن
.وزملاء فريقه

794
01:10:54,332 --> 01:10:57,362
(أكبر أوسمته (فيكتوريا كروس

795
01:10:57,832 --> 01:11:00,402
.أكبر تشريف قد منحته الحكومة البريطانية على الإطلاق

796
01:11:02,102 --> 01:11:03,102
.إلى خائن

797
01:11:05,372 --> 01:11:07,532
.بعض تلك الذكريات لا تملىء الفراغ لدي فحسب

798
01:11:07,632 --> 01:11:09,532
لاتقم إذًا بنفس التقديرات المضحكة

799
01:11:10,182 --> 01:11:14,412
يقال بأن عميلاً لدى دائرة أمن الدفاع كانت لديه
القدرة على إيقاف جهاز موجات كهرومغناطيسية

800
01:11:14,422 --> 01:11:16,412
يبدو ذلك مألوفًا؟

801
01:11:23,492 --> 01:11:24,812
هل تود مساعدتي؟

802
01:11:28,162 --> 01:11:29,302
ـ عند العد ثلاثة؟
.ـ أجل

803
01:11:29,482 --> 01:11:30,482
.واحد إثنان .. ثلاثة

804
01:11:34,472 --> 01:11:36,462
تعلم أن بإمكانك إخبار هذا برسالةٍ ثانية

805
01:11:36,652 --> 01:11:38,572
.ولكن ربما قد نتسبب في ضررٍ بالغ

806
01:11:39,382 --> 01:11:41,402
.ـ أجل، قد نتسبب
.ـ نعم

807
01:11:42,412 --> 01:11:43,702
من المخزي أن أضطر للكمك

808
01:11:43,772 --> 01:11:45,512
.عندما ينتهي هذا الأمر

809
01:11:47,922 --> 01:11:50,322
.حسنًا، مع كامل احترامي أيها القائد

810
01:11:50,352 --> 01:11:52,402
عندما ينتهي هذا الأمر علينا
.إيجاد بقعةٍ ما

811
01:11:52,422 --> 01:11:54,482
وسأقوم بلكم أسناك بشدة
.حتى تصل لحنجرتك

812
01:11:54,492 --> 01:11:57,362
وستضطر لوضع فرشاة أسنانك في
مؤخرتك لتنظيف تلك الأسنان

813
01:12:04,402 --> 01:12:06,162
."فلتحضّروا "عين الله

814
01:12:06,702 --> 01:12:09,102
."ـ تم تفعيل "عين الله
.ـ شكرًا

815
01:12:09,872 --> 01:12:11,842
.فلنجد بعض الروس

816
01:12:12,112 --> 01:12:14,782
فلنرى من سنختار

817
01:12:15,012 --> 01:12:17,782
.وزير الدفاع

818
01:12:36,694 --> 01:12:38,824
<i>لقد هبطنا في موسكو عند الساعة التاسعة</i>

819
01:12:39,044 --> 01:12:43,784
<i>هنا آخر التقارير الدفاعية، جميع
.البنود من اجتماع الأمس</i>

820
01:12:45,684 --> 01:12:47,074
فلترفع تلك الإحداثيات إلى
.(جهاز تحديد الموقع الخاص بـ(دوم

821
01:12:47,094 --> 01:12:48,094
.عُلم

822
01:13:11,814 --> 01:13:13,754
.إنه في السيارة الثالثة

823
01:13:14,354 --> 01:13:16,814
.تلك سيارة "ليموزين" ذات زجاج مصفح

824
01:13:34,199 --> 01:13:35,259
أين هو فريقي؟

825
01:13:35,639 --> 01:13:37,559
ـ أين هو فريقه؟
.ـ لا علامة تدل عليهم بعد

826
01:13:37,639 --> 01:13:39,099
.إنهم خارج نطاق الرؤية

827
01:13:39,109 --> 01:13:41,099
.لربما هو مختبئون في مكانٍ ما

828
01:13:41,139 --> 01:13:43,079
.فلتضيقوا الخناق عليه

829
01:13:44,379 --> 01:13:45,249
هل أنتم مستعدون يا رفاق؟

830
01:13:45,279 --> 01:13:47,269
.(أمرٌ واحد يمكنني أن اضمنه لك (دوم

831
01:13:47,649 --> 01:13:49,639
.لا أحد مستعد لهذا

832
01:13:49,689 --> 01:13:51,719
أود التحكم في كافة الرقائق
المتواجدة

833
01:13:51,749 --> 01:13:54,319
.في نطاق ميلين حول موكب السيارات حالاً

834
01:13:55,681 --> 01:13:57,001
.هناك ما يربو على الألف من تلك الرقائق

835
01:13:57,181 --> 01:13:58,751
.فلتخترقهم جميعًا

836
01:14:15,931 --> 01:14:17,101
.إنه وقت العمل الفوضوي

837
01:14:21,091 --> 01:14:22,991
"السيطرة على الهدف"

838
01:14:23,021 --> 01:14:24,889
"إيقاف حدود السلامة"

839
01:14:24,889 --> 01:14:27,083
.سأربط حزامي لو كنت مكانك

840
01:14:27,319 --> 01:14:28,319
<i>تفعيل القيادة الذاتية</i>

841
01:15:03,967 --> 01:15:05,368
.تم أبطال أجهزة الأستشعار الأمنية

842
01:15:05,401 --> 01:15:06,669
.شكرًا لك

843
01:15:40,126 --> 01:15:41,896
.استهدف الموكب

844
01:15:52,036 --> 01:15:53,906
.ها هم ذا

845
01:15:58,776 --> 01:15:59,876
<i>ما الذي يجري؟</i>

846
01:16:01,186 --> 01:16:02,716
!تبًا

847
01:16:05,863 --> 01:16:06,873
<i>!قد بسرعة</i>

848
01:16:12,513 --> 01:16:13,533
.تم التخلص من مطاردة الشرطة

849
01:16:14,153 --> 01:16:16,583
.تولى المقدمة وأتبع السيارات

850
01:16:32,253 --> 01:16:33,523
<i>!تولى القيادة</i>

851
01:16:43,299 --> 01:16:44,400
.سقط أثنان

852
01:16:44,433 --> 01:16:45,534
.لا يزالون تحت البرهان

853
01:16:45,583 --> 01:16:48,533
.هناك العديد من السيارات أمامنا
.أطلق على محركاتها

854
01:16:56,753 --> 01:16:57,753
<i>يا إلهي</i>

855
01:17:11,493 --> 01:17:13,543
نحن محاصرون من جميع الجهات

856
01:17:13,593 --> 01:17:14,903
!أرسل بطلب الدعم! اطلب قوات التدخل السريع

857
01:17:14,973 --> 01:17:17,003
.أرسلوا حتى فتيان الكشافة

858
01:17:17,193 --> 01:17:20,393
!ـ أرسلوا لنا بعص المساعدة فحسب
(.ـ هذا بكل تأكيد هو (دوم

859
01:17:25,563 --> 01:17:26,893
<i>أسرع، أسرع</i>

860
01:17:48,593 --> 01:17:50,493
.الموكب قد أستدار عند الشارع السابع

861
01:17:50,533 --> 01:17:52,593
.رائع. أمطروا عليهم من رصاصاكم

862
01:18:50,563 --> 01:18:52,423
.تم إيقاف الهدف

863
01:18:52,933 --> 01:18:54,553
.حان دورك

864
01:19:08,923 --> 01:19:11,713
<i>ـ من هذا بحق الجحيم؟
ـ ما الذي يفعله؟</i>

865
01:19:15,023 --> 01:19:16,443
<i>بحقك، ما الذي تنتظره ؟</i>

866
01:19:16,593 --> 01:19:17,833
<i>!أطلق النار عليه</i>

867
01:19:18,273 --> 01:19:20,173
<i>!هيا</i>

868
01:19:28,723 --> 01:19:29,903
<i>.سأنسحب</i>

869
01:19:32,403 --> 01:19:32,733
<i>.تبًا</i>

870
01:19:32,803 --> 01:19:35,173
<i>لا تقلق يا سيدي، هذه السيارة
.مضادة للرصاص</i>

871
01:19:35,453 --> 01:19:37,033
<i>ستكون بأمانٍ هنا</i>

872
01:19:41,709 --> 01:19:44,897
<i>.ـ أعطني الحقيبة
.ـ فلتعطه الحقيبة</i>

873
01:19:44,971 --> 01:19:49,061
<i>.هذه رموز إطلاق صواريخ نووية
.لا يمكنني إعطاءها له</i>

874
01:19:54,251 --> 01:19:55,691
<i>ما الذي يفعله الآن؟</i>

875
01:20:12,561 --> 01:20:14,771
<i>.إنه يصنع ثقبًا فحسب في خزان وقودنا</i>

876
01:20:41,511 --> 01:20:43,711
.(أحسنت صنعًا، (دوم

877
01:20:43,921 --> 01:20:45,161
.سألتقي بك في نقطة الإستلام

878
01:20:55,691 --> 01:20:57,431
.أعتقد أنني أعرف أين هو فريقي

879
01:20:57,831 --> 01:21:00,771
ـ أين؟
.ـ أمامي مباشرةً

880
01:21:12,411 --> 01:21:15,811
.هذا يقع على عاتقك
.(اخرج من هنا، (دوم

881
01:21:15,851 --> 01:21:17,351
.يا رفاق، أعلم لمَ (دوم) هنا

882
01:21:17,851 --> 01:21:20,541
راديو الشرطة يقول أنه يحاول
.سرقة حقيبة نووية

883
01:21:24,261 --> 01:21:27,591
لقد أنتهى الأمر (توريتو) اخرج من سيارتك
.في الحال

884
01:21:34,611 --> 01:21:35,851
أهكذا تود أن يتم الأمر؟

885
01:21:36,611 --> 01:21:37,681
.دعنا نقم بذلك

886
01:21:44,464 --> 01:21:45,984
.(لا تقم بهذا، (دوم

887
01:21:49,544 --> 01:21:51,544
.إنه يحاول التفلت

888
01:21:51,564 --> 01:21:53,094
ـ ما الذي يفعله؟
!ـ إنه فخ

889
01:22:19,125 --> 01:22:21,695
أعلم الآن ما هو الشعور حين يكون كل
.رجال الشرطة في مطاردتك

890
01:22:21,785 --> 01:22:23,335
.سأقترب أكثر بشكلٍ كافٍ

891
01:22:23,355 --> 01:22:24,905
إذا ستقوم بأخذ (دوم) فقط؟

892
01:22:25,505 --> 01:22:28,775
الرجل النكرة قد أظهر بوضوح
.أنه فقد عقله الصغير

893
01:22:41,425 --> 01:22:42,175
.أنا على أثره

894
01:22:42,225 --> 01:22:44,125
.على مهلك، نحن نعمل سويةً

895
01:22:52,735 --> 01:22:54,605
.ـ كلا
!ـ تمهل، تمهل

896
01:22:56,505 --> 01:22:57,505
!تبًا

897
01:23:04,115 --> 01:23:05,495
.سأسلك الطريق المختصر

898
01:23:18,725 --> 01:23:20,235
!الطريق
.حاذر من هؤلاء الناس

899
01:23:22,646 --> 01:23:24,316
!السيد الجذاب قادم من خلالكم

900
01:23:57,669 --> 01:23:59,049
(.ليس هذه المرة، (دوم

901
01:25:03,890 --> 01:25:05,790
.فلتشدوه جيدًا
.أمسكوهم

902
01:25:33,920 --> 01:25:35,990
.لابد أن محركه بقدرة 2000 حصان

903
01:25:36,620 --> 01:25:37,890
.بل قل 3000 حصان

904
01:25:41,730 --> 01:25:42,960
.لا بل خمسة آلاف

905
01:25:51,998 --> 01:25:53,158
.اخرج من هنا

906
01:25:53,358 --> 01:25:54,358
.أنا أحاول ذلك

907
01:25:54,418 --> 01:25:56,578
.توقف عن المحاولة واخرج من هنا

908
01:26:08,628 --> 01:26:10,798
كلا، كلا
.(إنها سيارتي (البنتلي

909
01:26:21,378 --> 01:26:22,378
!كلا

910
01:26:50,378 --> 01:26:53,368
!خذ هذه الحقيبة واهرب

911
01:27:04,958 --> 01:27:06,288
!تحرك

912
01:27:12,932 --> 01:27:14,992
.لقد ظنوا أن هذا سيكون قتال شوارع

913
01:27:15,092 --> 01:27:16,192
.(يمكنك أن تنتظر لترى (تورينتو

914
01:27:19,942 --> 01:27:20,942
!كلا

915
01:27:33,552 --> 01:27:35,452
!ليتي)، توقفي)

916
01:27:40,683 --> 01:27:42,613
ما الذي ستقوم بفعله؟

917
01:27:55,163 --> 01:27:59,633
أنا لا أعلم سبب قيامك بهذا الأمر
.ولكن هناك أمر أنا متأكدة منه

918
01:28:00,503 --> 01:28:02,473
.أنت تحبني

919
01:28:06,243 --> 01:28:08,643
.ولن تطلق النار علي

920
01:28:20,239 --> 01:28:23,899
كان عليك  إعطاءه الحقيبة
.حتى لا أطاردك

921
01:28:25,849 --> 01:28:27,269
.حسنًا

922
01:28:27,619 --> 01:28:29,849
.سآخذها من فتاة ميتة فحسب

923
01:28:31,375 --> 01:28:32,875
هل تنوي أن تموت من أجلي؟

924
01:28:51,425 --> 01:28:52,995
.دعنا نذهب إذًا

925
01:29:14,165 --> 01:29:15,635
هل من شيء؟

926
01:29:15,865 --> 01:29:17,705
.لقد اختفوا

927
01:29:18,575 --> 01:29:21,035
ووزارة الدفاع الأمريكية قد أكدت
.أنها حقيبة نووية

928
01:29:21,275 --> 01:29:24,735
لقد أصبح لديه جهاز النبضات الكهرومغناطيسية
.بالإضافة إلى رموز إطلاق الصواريخ النووية

929
01:29:24,775 --> 01:29:26,255
أنا لا أعرف ما كل هذا

930
01:29:26,325 --> 01:29:28,735
.ولكنهم ينوون على فعلٍ ما

931
01:29:28,785 --> 01:29:30,645
ديكارد)؟)

932
01:29:31,715 --> 01:29:32,715
لم ينجو؟

933
01:29:58,038 --> 01:29:59,738
.(لقد خاب ظني فيك، (دوم

934
01:30:00,431 --> 01:30:04,509
لقد تركت (ليتي) تغادر ومعها
.رموز الإطلاق

935
01:30:04,509 --> 01:30:07,479
!ـ رموز الإطلاق بحوزتك
.ـ (رودز) من لديه الرموز

936
01:30:07,509 --> 01:30:10,539
.لقد اتخذت قرارك بالسماح لها بالذهاب

937
01:30:12,710 --> 01:30:14,770
.والآن  علي أن أتخذ قراري الخاص

938
01:30:27,741 --> 01:30:32,011
يا لهم من رائعين، أليسوا كذلك؟

939
01:30:32,441 --> 01:30:34,101
.أرجوا ألّا أؤذيه

940
01:30:35,230 --> 01:30:37,933
.مقدر عليهم أن يكونوا لطفاء جدًا

941
01:30:43,853 --> 01:30:47,153
اسمعيني، (سايفر) لقد فعلت تمامًا
.كما أمرتني

942
01:30:47,723 --> 01:30:48,833
.لا تفعلي ذلك

943
01:30:49,033 --> 01:30:52,253
ـ هذه عاقبة أفعالك؟
ـ أفعالي؟

944
01:31:03,508 --> 01:31:05,228
.أرجوكِ لا تؤذيه أنا أتوسل إليكِ

945
01:31:05,538 --> 01:31:08,038
.لا أريد منك أن تتوسل إلي

946
01:31:10,448 --> 01:31:13,638
.ـ أريد منك أن تتعلم
ـ أتعلم ماذا؟

947
01:31:16,638 --> 01:31:20,909
الجميع يعرف أن العائلة أهم
... شيء في حياتك، لذا

948
01:31:23,016 --> 01:31:27,976
أنا أتفهم سبب قيامك لكل هذا
.أتفهمك تمامًا

949
01:31:34,415 --> 01:31:35,985
.ولكنه كان الخيار الخاطئ

950
01:31:37,285 --> 01:31:39,955
.(وهذه هي العاقبة، (دوم

951
01:31:41,355 --> 01:31:43,885
!كلا! كلا

952
01:31:44,925 --> 01:31:46,855
.مهلاً

953
01:31:46,855 --> 01:31:48,835
!لا تفعلي ذلك

954
01:31:48,865 --> 01:31:50,855
!كلا

955
01:32:26,069 --> 01:32:29,439
هل يمكن استخراج التسجيل
.المصور للفتى في الممر

956
01:32:29,469 --> 01:32:31,669
.ـ كاميرات المرور
.ـ لقد حصلت عليها

957
01:32:36,217 --> 01:32:39,717
.لقد علمت ذلك
.أستطيع تمييز هذا الرجل

958
01:32:40,267 --> 01:32:41,727
.(هذا (كونور رودز

959
01:32:42,470 --> 01:32:44,670
لقد قابلته حين كنت أعمل
.(مع شقيق (شاو

960
01:32:45,610 --> 01:32:48,474
.لقد أراد منا توفير جهاز الومضات من أجله

961
01:32:48,530 --> 01:32:51,666
لا بد أنه كان يعمل مع تلك
.العاهرة طوال الوقت

962
01:32:51,982 --> 01:32:53,112
(كونور رودز)

963
01:32:53,882 --> 01:32:56,752
.كما أنه مرتبط مع أحدٍ ما أرغب
.بأنه أراه ميتًا

964
01:32:56,792 --> 01:32:57,952
(موس جاكند)

965
01:32:59,220 --> 01:33:01,240
أحد تجار الحرب الراغبين بالحصول
."على "عين الله

966
01:33:01,250 --> 01:33:04,590
مما يعني أن (دوم) قد أفسد
.عمل (سايفر) مرتين

967
01:33:22,024 --> 01:33:23,874
كل ما تشعر به الآن

968
01:33:23,894 --> 01:33:27,894
ذلك االغضب الذي يعتريك، والإحساس بالضياع
.إنه ليس بشعورٍ حقيقي

969
01:33:28,164 --> 01:33:30,848
.بل هي غريزة البقاء المرتبطة
عميقًا بأدمغتنا

970
01:33:31,036 --> 01:33:38,642
 .لنتأكد من استمرارية جنسنا

971
01:33:40,881 --> 01:33:43,711
حين كان البشر البدائيون يوردون مصدر الماء

972
01:33:44,721 --> 01:33:49,851
لو لم يراقبوا أطفالهم، لكان التمساح
.قد التهمهم

973
01:33:52,116 --> 01:33:58,926
دماغك يقوم بنسج ذكرى مؤلمة
.بيد أنها راسخة لا تقبل النسيان

974
01:33:59,656 --> 01:34:01,986
.حتى تتجنب حصول ذلك في المستقبل

975
01:34:05,728 --> 01:34:08,858
فكرة العائلة متأصلة في داخلك كثيرًا

976
01:34:08,868 --> 01:34:10,888
تلك القواعد التي تحكم عالمك

977
01:34:12,882 --> 01:34:15,782
.إنها محض كذبة بيولوجية

978
01:34:18,550 --> 01:34:20,610
.ليس عليك أن تتقبلها

979
01:34:22,550 --> 01:34:23,810
!أنا لا أتقبلها

980
01:34:28,506 --> 01:34:31,596
هل ظننت حقًا أنك قادر على تدمير اثنين
من فرقي

981
01:34:31,816 --> 01:34:33,546
بدون أن تنال تداعيات ذلك؟

982
01:34:34,446 --> 01:34:36,696
لم أكن لأنتهج نهجك من الأساس

983
01:34:36,766 --> 01:34:38,286
إن لم تفعل ذلك

984
01:34:38,947 --> 01:34:41,107
.لم تكن لتعلم أن لديك طفلاً

985
01:34:42,299 --> 01:34:43,689
.يمكنك أن تشكرني على هذا

986
01:34:43,759 --> 01:34:46,169
.وأبدأ بالقيام بمهمتك التي أوكلتك بها

987
01:34:48,290 --> 01:34:49,480
.أساعدك على بدء حرب

988
01:34:49,520 --> 01:34:51,490
هل هذا ما تظن أني أريد؟

989
01:34:54,330 --> 01:34:56,390
.يا له من تفكير ضيّق

990
01:34:57,360 --> 01:34:59,460
أنا لم آخذ الحقيبة النووية من أجل
شن حرب

991
01:34:59,500 --> 01:35:02,430
.تمامًا كما أني لم آخذ ابنك لأسس عائلة

992
01:35:04,621 --> 01:35:06,681
.أخذي لابنك ساعدني للحصول على رموز الإطلاق

993
01:35:06,721 --> 01:35:08,631
تلك الرموز ستساعدني في الحصول على سلاح نووي

994
01:35:08,701 --> 01:35:11,091
والسلاح النووي سيحقق لي
كل ما أصبو إليه

995
01:35:11,221 --> 01:35:15,861
اليوم، غدًا
.وسائر الأيام الباقية بعد ذلك

996
01:35:15,901 --> 01:35:17,761
ما هذا؟

997
01:35:19,461 --> 01:35:21,601
.المحاسبة

998
01:35:23,401 --> 01:35:25,761
في اللحظة التي أطلق فيها أحد
تلك الصواريخ النووية

999
01:35:25,771 --> 01:35:28,741
سألفت انتباه القوى العظمى في هذا العالم

1000
01:35:28,771 --> 01:35:30,801
عندما يتجاوزون الحدود

1001
01:35:33,181 --> 01:35:36,681
.سأكون هناك، لأتحمل المسئولية

1002
01:35:37,611 --> 01:35:39,741
(لأن الحقيقة، (دوم

1003
01:35:39,781 --> 01:35:41,841
بالنسبة للعالم بأسره

1004
01:35:44,621 --> 01:35:47,681
.أنا ذلك التمساح عند مورد  الماء

1005
01:35:53,331 --> 01:35:55,111
.أمامك مهمة واحدة لتنجزها

1006
01:35:55,917 --> 01:35:58,920
.(كنت أعرف شيء واحد بشأنكِ، (سايفر

1007
01:35:58,953 --> 01:36:03,191
،وراء تلك العدسات
.عينيكِ بنية

1008
01:36:03,225 --> 01:36:07,195
.تحت ذلك الصبغ، شعركِ أسود

1009
01:36:07,229 --> 01:36:09,264
ربما كان هناك جمال في
،داخلكِ في يومًا ما

1010
01:36:09,297 --> 01:36:11,599
.لكن بطريقةً ما تركتيه يموت

1011
01:36:11,633 --> 01:36:14,336
،أنتهى بكِ الأمر لتكوني غامضة

1012
01:36:14,369 --> 01:36:17,239
لدرجة لم تعدي تعرفي
.مَن تكونين بحق الجحيم

1013
01:36:17,272 --> 01:36:19,641
.. أنتِ تائهه

1014
01:36:19,674 --> 01:36:22,477
.. أنتِ وحيدة

1015
01:36:22,510 --> 01:36:24,612
.وخائفة

1016
01:36:34,994 --> 01:36:37,964
.لو كنت مكانك لقبلت ابني

1017
01:36:40,034 --> 01:36:43,654
لأنه سواءًا أقدرتِ ذلك أم لم تقدريه
...فكل هذا

1018
01:36:44,904 --> 01:36:47,764
...طائرتك، أنظمتك الأمنية و أنتي

1019
01:36:49,114 --> 01:36:51,544
.لازلتِ على الأرض بسببه

1020
01:36:57,796 --> 01:36:59,356
المشكلة التي لدينا مع التعقب
(يا (سايفر

1021
01:36:59,396 --> 01:37:00,726
.أنه لا وجود لما نتعقبه أساسًا

1022
01:37:00,736 --> 01:37:02,166
.لدينا الآن معلومات بالتتبع

1023
01:37:02,476 --> 01:37:04,196
ونتلقى صورًا لتلك البيانات

1024
01:37:04,266 --> 01:37:05,766
.قبل أن تمحى من على الشبكة

1025
01:37:06,006 --> 01:37:08,376
كيف يمكن أن تسمح الحساب البنكي لأحدٍ ما؟
دائمًا وبكل بساطة

1026
01:37:08,676 --> 01:37:10,496
.الولاء

1027
01:37:10,606 --> 01:37:12,766
بالنظر لحقيقة أن (دوم) قد هاجم
موكب الروسي

1028
01:37:12,806 --> 01:37:15,746
.من الآمن أن نقول إنها روسيا
.امضوا قدمًا، احضروا الخارطة

1029
01:37:16,416 --> 01:37:18,426
عظيم، دعونا نبدأ هنا
.ونقلص احتمالاتنا

1030
01:37:19,246 --> 01:37:21,656
(يالتا)، (بولتافا)

1031
01:37:22,405 --> 01:37:24,125
.يبدو بأنهم قد أرسلوا إشارات

1032
01:37:24,786 --> 01:37:26,896
.(ـ (كونييرت
.(ـ إنها (فلادوبي

1033
01:37:27,302 --> 01:37:28,302
ما الذي تفعله هنا؟

1034
01:37:29,122 --> 01:37:31,212
فكرت في أن أطمئن عليك بين الفينة والأخرى

1035
01:37:31,232 --> 01:37:32,292
.لأرى كيف تبلي

1036
01:37:32,322 --> 01:37:33,992
.بالمناسبة لست على ما يرام

1037
01:37:34,491 --> 01:37:37,061
ولكن لاشيء هناك في (فلايديفين) عدا الثلج

1038
01:37:37,161 --> 01:37:38,181
...لهذا السبب

1039
01:37:38,671 --> 01:37:40,661
هل ستقسم على وجود قاعدة
سرية للبحرية الروسية

1040
01:37:40,681 --> 01:37:42,501
.تحوي غواصات تعود إلى أيام الحرب الباردة

1041
01:37:43,071 --> 01:37:45,231
حسنًا، في الواقع
.القاعدة لم تعد روسية بعد الآن

1042
01:37:45,621 --> 01:37:48,221
لقد تم الإستيلاء على القاعدة من قبل
مجموعة إرهابية من المسلحين الإنفصاليين

1043
01:37:48,261 --> 01:37:50,701
قبل حوالي الشهر. ولم يحاول
.الروس استعادتها منهم

1044
01:37:50,711 --> 01:37:53,241
إذًا هناك فرصة ضئيلة

1045
01:37:53,281 --> 01:37:55,441
أن الروس قاموا بصناعة الغواصات
والصواريخ النووية

1046
01:37:55,711 --> 01:37:59,241
يبدو أنه مهما فعلنا فلن يكون لنا
.موطئ قدم أمامهم

1047
01:37:59,251 --> 01:38:02,311
.يبدو بأنك لا زلت الرقم 11 على القائمة

1048
01:38:03,121 --> 01:38:07,495
يبدو بأنك تغيرت كثيرًا منذ أن أصبحت بهذه الطلة

1049
01:38:07,654 --> 01:38:09,886
.أطلت شعر لحيتك وأتيت إلى هنا

1050
01:38:09,886 --> 01:38:11,008
.يا رفاق

1051
01:38:11,445 --> 01:38:13,553
علينا الإبلاغ عن هذا الأمر إلى كافة
.السلطات وصولاً إلى القمة

1052
01:38:13,553 --> 01:38:14,653
.هذا تفكير منطقي أيها البطل

1053
01:38:14,853 --> 01:38:18,513
.لربما يمكننا أن نستثني وزير الدفاع الروسي

1054
01:38:18,723 --> 01:38:21,413
لقد أوقع نفسه في حادثة بسيطة
.في أحد المقاطعات الأمريكية

1055
01:38:21,753 --> 01:38:23,673
.والآن حكومتان تقطع العلاقات مع بعضها البعض

1056
01:38:23,693 --> 01:38:25,373
وبإنتهاء الوقت
.سيكونون متأخرين جدًا

1057
01:38:25,533 --> 01:38:26,893
إذًا، هل من أفكار أخرى؟

1058
01:38:27,733 --> 01:38:29,893
.أجل، لدي فكرة

1059
01:38:31,738 --> 01:38:33,708
ماذا لو أوقفناهم بأنفسنا؟

1060
01:38:33,768 --> 01:38:35,828
.أنت تتحدث عن قاعدة عسكرية روسية

1061
01:38:35,868 --> 01:38:36,808
.إنفصاليون

1062
01:38:36,808 --> 01:38:38,178
.مهما يكن، إنها مهمة انتحارية

1063
01:38:38,278 --> 01:38:39,908
.ستوقف نشوب حرب عالمية ثالثة

1064
01:38:41,878 --> 01:38:43,138
كيف ستجري المهمة أيها المستجد؟

1065
01:38:43,178 --> 01:38:45,238
هل ستتجاهلون هذا الأمر أيضًا؟

1066
01:38:45,778 --> 01:38:47,068
وتدعوا أنّ يوم نهاية العالم هذا

1067
01:38:47,138 --> 01:38:49,648
لن يطرق باب منزل والدتك؟

1068
01:38:49,648 --> 01:38:51,458
أم ستعدُّ العدة من أجله

1069
01:38:51,528 --> 01:38:54,468
تصبح رجلاً وتحاول إنقاذ العالم اللعين

1070
01:39:00,658 --> 01:39:03,598
أعلم ذلك
.شكرًا لله أنهم وجدوا الحل

1071
01:39:03,698 --> 01:39:04,668
ما هذا؟

1072
01:39:04,698 --> 01:39:06,658
.ـ القاعدة رقم 3
ـ وعلى ماذا تنص؟

1073
01:39:07,968 --> 01:39:09,058
"لا وجود للقواعد"

1074
01:39:11,568 --> 01:39:12,968
ما الذي أخبرتك به، (لوك)؟

1075
01:39:13,438 --> 01:39:14,568
.علمت أنه سيفهم الأمر عند الوصول للقاعدة الثالثة

1076
01:39:15,068 --> 01:39:16,388
.سنغادر في غضون ساعة

1077
01:39:16,408 --> 01:39:18,008
.خذوا أي مركبة ترغبون في أخذها

1078
01:39:18,008 --> 01:39:20,688
.ـ كل الرهانات مطروحة
ـ أكل الرهانات مطروحة؟

1079
01:39:20,888 --> 01:39:22,078
أراكم لاحقًا

1080
01:39:24,398 --> 01:39:28,598
(فلادوبي" بـ(روسيا"

1081
01:39:49,938 --> 01:39:51,868
ليتي) لا أحب إخبارك بهذا الأمر)

1082
01:39:52,048 --> 01:39:53,618
.ولكن قواعد اللعبة قد تغيرت

1083
01:39:54,915 --> 01:39:56,585
(سابقًا كنّا نحاول من أجل اللحاق بـ(دوم

1084
01:39:56,825 --> 01:39:58,065
ولكن بعد كل ما جرى

1085
01:39:58,215 --> 01:40:00,745
أريد منكِ أن تعلمي
أنني لو اضطرت

1086
01:40:01,385 --> 01:40:03,715
فسأقتله

1087
01:40:05,485 --> 01:40:08,685
.لربما سيتوجب عليك قتلي أنا أيضًا معه

1088
01:40:09,262 --> 01:40:12,102
.هذا ليس صائبًا، يا رجل
.هذا ليس مسليًا

1089
01:40:12,962 --> 01:40:15,032
.لقد أتيت من نمط حياة مختلفة

1090
01:40:17,372 --> 01:40:21,362
.الفتيات يعرفنني
.ويعرفون مكانتي

1091
01:40:22,102 --> 01:40:26,302
لقد حاولت التبول، ولم أعهد نفسي
.على هذه الشاكلة

1092
01:40:26,542 --> 01:40:28,842
.تلك معلومات لا أرغب بمعرفتها

1093
01:40:28,902 --> 01:40:30,362
.أنا أقول فحسب

1094
01:40:30,372 --> 01:40:31,992
.حسنًا، هناك أمر ما مؤكد

1095
01:40:32,782 --> 01:40:35,132
إمّا أن يكون (دوم) يعمل معهم
.أو أنه يحيك أمرًا ما

1096
01:40:35,232 --> 01:40:38,732
.لأنه لا أحد عاقل سيقصف هذا المكان الحربي

1097
01:40:39,682 --> 01:40:41,002
.لست متأكدًا حول هذا

1098
01:40:44,980 --> 01:40:45,980
.(بالحديث عن (دوم

1099
01:40:53,990 --> 01:40:57,380
حسنًا (دوم) انت على بعد خطوة  واحدة
.من لم شملك بالعائلة

1100
01:40:57,580 --> 01:40:58,580
.أربعمائة متر حتى القاعدة

1101
01:40:58,920 --> 01:41:01,610
.تجهيز جهاز الموجات الكهرومغناطيسية
.فلنطح بهذه الدفاعات

1102
01:41:13,110 --> 01:41:14,960
<i>.هناك خطير وشيك قادم</i>

1103
01:41:15,000 --> 01:41:17,740
<i>.أرفعوا الحواجز، بسرعة</i>

1104
01:41:35,100 --> 01:41:37,510
<i>لقد فقدنا الطاقة، أعيدوا تمركزكم
.في أماكنكم حالاً</i>

1105
01:41:39,110 --> 01:41:41,700
.البوابات مفتوحة
.فلتبدأ المغامرة

1106
01:41:57,931 --> 01:41:59,531
.ـ يتم شحن جهاز الموجات الكهرومغناطيسية
ـ حتى متى؟

1107
01:41:59,831 --> 01:42:00,831
.ستون ثانية

1108
01:42:02,031 --> 01:42:04,946
حسنًا، (دوم) لديك طلقة واحدة
.في ذلك الجهاز

1109
01:42:04,971 --> 01:42:07,001
.تلك الغواصة معزولة بشكلٍ كبير

1110
01:42:07,201 --> 01:42:09,881
عليك أن تكون مصيبًا في اختيار المكان الصحيح
.تحتها مباشرة، وإلا فلن يجدي العمل

1111
01:42:33,911 --> 01:42:34,911
.هيا

1112
01:42:34,941 --> 01:42:37,281
<i>.الإشتباك مع الهدف. إنه تحت الغواصة</i>

1113
01:42:43,531 --> 01:42:46,231
<i>انا أفقد التحكم، النجدة</i>

1114
01:42:52,761 --> 01:42:54,831
.أجل، عصفوران بحجرٍ واحد

1115
01:42:55,031 --> 01:42:56,191
.لقد أحكمنا السيطرة على الغواصة

1116
01:42:56,361 --> 01:42:57,491
.دوم)، نحن على ما يرام، نجحنا)

1117
01:42:58,231 --> 01:43:00,031
توجه نحو نقطة الإلتقاء
.(حسنًا، (ماتي

1118
01:43:00,371 --> 01:43:02,091
.فلنجرب تشغيل هذه العزيزة

1119
01:43:08,121 --> 01:43:09,121
!اللعنة

1120
01:43:09,171 --> 01:43:12,441
أعتقد أن (سايفر) قد أعادت تشغيل
.جهاز التحكم بالغواصة

1121
01:43:12,641 --> 01:43:14,011
ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم؟

1122
01:43:14,211 --> 01:43:15,441
...بمعنى آخر

1123
01:43:15,571 --> 01:43:17,671
.لقد اختطفت الغواصة لتوها

1124
01:43:20,950 --> 01:43:24,550
.لا يمكننا السماح لها بالإبتعاد
.تلك غرفة التحكم

1125
01:43:25,190 --> 01:43:26,630
لوتمكنتم من إدخالي إلى
ذلك المبنى الرئيسي

1126
01:43:26,960 --> 01:43:29,130
بإمكاني أن أرتبط بالشبكة وأعكس
.هجوم (سايفر) على الغواصة

1127
01:43:29,190 --> 01:43:30,550
.لأمنعها من أن تطفو في الماء

1128
01:43:30,590 --> 01:43:32,920
كلا، ما علينا فعله هو أن
.تساعدوني في الدخول لتلك الغواصة

1129
01:43:33,090 --> 01:43:35,000
سأجد غرفة الأسلحة، وأنتزع رقاقة
التشغيل منها

1130
01:43:35,020 --> 01:43:36,540
.قبل أن تتمكن إطلاق أي صاروخ نووي

1131
01:43:36,560 --> 01:43:37,560
.هذا في غاية الجنون

1132
01:43:38,100 --> 01:43:40,130
.ـ فلتفكر فحسب أنه أمر في غاية الخطورة
.ـ سننجز المهمتين

1133
01:44:04,980 --> 01:44:05,980
!اطرق الباب

1134
01:44:11,459 --> 01:44:13,169
.لقد وصلت خمس مركبات للقاعدة للتو

1135
01:44:13,799 --> 01:44:15,469
إنهم لا يستسلمون فحسب، أليسوا كذلك؟

1136
01:44:24,599 --> 01:44:27,089
.هيا بنا، دعونا نتحرك أيها الفريق
.ضاعفوا جهدكم

1137
01:44:36,634 --> 01:44:37,864
.ليتي)، هيا بنا)

1138
01:44:41,275 --> 01:44:42,710
!هيّا، هيّا، تحركوا

1139
01:45:19,756 --> 01:45:20,756
(جرى تغيير في الخطط (دوم

1140
01:45:20,816 --> 01:45:23,156
سأرسل لك إحداثيات الموقع
.توجه إلى هناك حالاً

1141
01:45:23,756 --> 01:45:27,224
.ـ لقد اكتفيت، أريدُ ابني
.ـ وأنا أقول ستستعيده حينما تنتهي

1142
01:45:27,224 --> 01:45:31,738
فريقك في وسط المهمة، غادر الطريق الآن
.وأتّبع التعليمات

1143
01:45:37,494 --> 01:45:38,854
!اذهب

1144
01:45:41,579 --> 01:45:44,599
!تحرك
!اخرج من هنا، اذهب

1145
01:45:51,949 --> 01:45:54,729
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

1146
01:45:57,249 --> 01:46:00,029
.ـ لقد تم قطع الإتصال بالتحكم عن بعد
.ـ سأتولى الأمر

1147
01:46:04,079 --> 01:46:05,579
(مرحبًا، (رامزي

1148
01:46:09,219 --> 01:46:10,519
,إنها تستعيد التحكم

1149
01:46:10,779 --> 01:46:12,009
.أعني أنها بارعة

1150
01:47:12,077 --> 01:47:13,937
.إنهم يدخلون غرفة الأسلحة

1151
01:47:14,007 --> 01:47:15,007
.هذا رائع

1152
01:47:20,917 --> 01:47:25,574
!اذهب، اسحب
رومان)، قم بحماية الرقائق ، هيا)

1153
01:47:37,181 --> 01:47:40,221
.يا لها من مهووسة
.عليها أن تؤدي أفضل من هذا

1154
01:47:42,301 --> 01:47:44,231
.حسنًا، لقد بدأتِ الآن بإثارة غضبي

1155
01:47:58,942 --> 01:48:01,062
رامزي)، كم هو الوقت المتبقي؟)

1156
01:48:01,402 --> 01:48:05,032
.أنتِ ذكية، ولكن ليس بالقدر الكافي

1157
01:48:07,988 --> 01:48:08,423
رفض الدخول ، تم قطع الإتصال

1158
01:48:08,487 --> 01:48:09,863
لقد أخرجتني من النظام

1159
01:48:13,257 --> 01:48:15,967
تيج)، لا يمكنني إيقافها. عليكم الآن)
.الدخول لإنتزاع تلك الرقاقة

1160
01:48:16,027 --> 01:48:17,787
.لا يمكنني ذلك
.هذا الشيء يتحول إلى وضعية الهجوم

1161
01:48:17,997 --> 01:48:20,107
.الباب لن ينفتح حتى يتم نزع الرقاقة

1162
01:48:21,367 --> 01:48:24,457
.تيج)، لافكرة لدينا عمّا نبحث عنه)

1163
01:48:25,537 --> 01:48:26,537
.لقد وجدتها

1164
01:48:29,667 --> 01:48:32,337
ما الذي تفعلونه يا رفاق بحق الجحيم؟

1165
01:48:32,467 --> 01:48:34,707
لم أكن أنا، حسنًا؟

1166
01:48:34,807 --> 01:48:36,587
.سيكون مدونًا عليها تعليمات الصاروخ

1167
01:48:37,507 --> 01:48:39,437
.ـ حسنًا، لدي شيءٌ ما
ـ ماذا؟

1168
01:48:39,437 --> 01:48:42,827
"مدون فيه، "هاا، سلاك ، باك

1169
01:48:43,027 --> 01:48:45,897
"دخان، العزيز جاك، لا جاك"

1170
01:48:46,077 --> 01:48:47,377
هل فهمتم هذا؟

1171
01:49:12,127 --> 01:49:13,737
.أجل، هذا مزري

1172
01:49:33,170 --> 01:49:35,040
.يا له من عرض

1173
01:49:37,810 --> 01:49:39,140
تجهيز السلاح النووي

1174
01:49:44,150 --> 01:49:46,330
.يتم تسخين الصواريخ، إنها تحاول إطلاقها

1175
01:49:46,530 --> 01:49:48,770
.ـ عُلم ذلك، سنحرك حالاً
.ـ عطّلوا الرقاقة، حالاً

1176
01:49:48,840 --> 01:49:49,550
رومان)، ما الذي تراه؟)

1177
01:49:49,580 --> 01:49:51,860
.ـ هياـ تحدث معي
.ـ أنا لا أرى شيئًا، سأواصل البحث

1178
01:49:54,040 --> 01:49:55,200
.نحن في مرحلة العد التنازلي

1179
01:49:59,230 --> 01:50:00,850
ما الذي يجري يا رجل؟

1180
01:50:01,080 --> 01:50:04,010
نحن على وشك إطلاق صاروخ نووي، هذا
.ما يجري

1181
01:50:04,010 --> 01:50:05,140
.انتزع الرقاقة اللعينة

1182
01:50:08,450 --> 01:50:10,950
العد التنازلي، العد التنازلي
.ابحث عن العد التنازلي

1183
01:50:10,980 --> 01:50:11,970
أي عدٍ تنازلي؟

1184
01:50:11,990 --> 01:50:13,950
.الصاروخ يجب أن يُفعّل من أجل الإطلاق

1185
01:50:14,020 --> 01:50:16,200
.مؤقت العد التنازلي لن يكون باللغة الروسية

1186
01:50:16,270 --> 01:50:17,110
.العد التنازلي

1187
01:50:17,160 --> 01:50:19,660
.أرهم ما يمكنك فعله

1188
01:50:20,960 --> 01:50:22,150
كلا، كلا
.اضغط على تلك

1189
01:50:25,260 --> 01:50:26,260
.حصلتُ عليها

1190
01:50:28,030 --> 01:50:30,090
هناك أمرٌ ما ليس بصحيح
.لن يتم الإطلاق

1191
01:50:31,360 --> 01:50:33,090
.اخرج تلك الغواصة من هناك

1192
01:50:33,630 --> 01:50:34,960
!الآن

1193
01:50:36,370 --> 01:50:38,100
(رومان)

1194
01:50:46,200 --> 01:50:47,030
أأنت بخير؟

1195
01:50:47,070 --> 01:50:49,960
لا يوجد شيء واحد صحيح
.عن أيٍّ من هذا، دعونا نذهب

1196
01:50:50,160 --> 01:50:51,160
ماذا عن الصواريخ؟

1197
01:50:52,340 --> 01:50:54,170
لدينا الرقاقة، لا يوجد لديها
.أي سلاح نووي

1198
01:50:54,680 --> 01:50:56,970
.أحسنت صنعًا، لنذهب

1199
01:51:08,429 --> 01:51:09,763
!سحقًا

1200
01:51:17,871 --> 01:51:19,340
!الطريق الآخر

1201
01:51:19,373 --> 01:51:20,241
ماذا؟

1202
01:51:20,274 --> 01:51:22,576
!اذهب إلى الطريق الآخر

1203
01:51:22,609 --> 01:51:24,711
.الثلج، ليخرج الجميع على الثلج

1204
01:51:31,472 --> 01:51:34,462
.لدينا رفقة يا شباب، الكثير من الرفقة

1205
01:51:39,212 --> 01:51:40,382
.حسنًا أيها الفريق، هاكم الخطة

1206
01:51:40,412 --> 01:51:42,492
هناك مدخل للبحر عند بداية الخليج

1207
01:51:42,692 --> 01:51:43,872
.علينا الوصول إلى هناك أولا، وإغلاقه

1208
01:51:43,892 --> 01:51:46,452
يمكننا أن نمنع الغواصة من
.الخروج إلى المياه المفتوحة

1209
01:51:46,662 --> 01:51:47,992
.وتختفي للأبد

1210
01:51:49,802 --> 01:51:52,522
لدي الموقع، إنه على بعد 10 أميال
.في جهة الجنوب الغربي

1211
01:51:53,022 --> 01:51:55,362
عشرة أميال؟
.وكأنني سأقطعها في 10 ثوان

1212
01:52:06,262 --> 01:52:08,702
ما الأمر (رومان) هل نسيت
عدة الثلوج؟

1213
01:52:11,995 --> 01:52:13,465
هل تحب سيارة "اللامبورغيني" الآن؟

1214
01:52:23,865 --> 01:52:28,467
حسنًا جميعكم، سنتعامل مع أمر .إطلاق الصواريخ
لاحقًا في الوقت الحالي أريدُ تلك الغواصة

1215
01:52:28,467 --> 01:52:29,985
تحت الماء، حيث لا أحد
.يستطيع إيجادها

1216
01:52:29,985 --> 01:52:31,761
.ابحثوا لي عن أسرع الطرق نحو الخليج

1217
01:52:31,761 --> 01:52:33,056
.عُلم

1218
01:52:42,607 --> 01:52:44,097
لم يطلقون النار علي؟

1219
01:52:44,297 --> 01:52:46,287
ربما لأنك في تلك "اللامبورغيني" البرتقالية
.لا أعلم

1220
01:52:46,297 --> 01:52:48,077
(اخرس، (تيج

1221
01:52:53,437 --> 01:52:54,147
.هيا

1222
01:52:54,636 --> 01:52:57,908
أتود حقًا أن تقود تلك السيارة؟

1223
01:52:59,257 --> 01:53:00,580
أتودّ أنت ؟

1224
01:53:04,245 --> 01:53:05,913
.لا أظن ذلك

1225
01:53:06,067 --> 01:53:07,147
.إنهم يتجهون نحو بوابة البحر

1226
01:53:07,167 --> 01:53:08,607
.إنهم يحاولون حجز الغواصة في منطقة الخليج

1227
01:53:11,331 --> 01:53:13,681
كان يتوجب عليّ الإهتمام بهذا
.الأمر من أمد طويل

1228
01:53:14,861 --> 01:53:17,641
.رودز)، تخلص من فريقه)

1229
01:53:18,423 --> 01:53:19,929
.أنا لها

1230
01:53:25,616 --> 01:53:27,076
رومان)، تعال أمامي)

1231
01:53:33,886 --> 01:53:35,226
حسنًا، تودون أن تلعبون بعنف؟

1232
01:53:36,756 --> 01:53:37,756
.لقد حان دوري الآن

1233
01:53:51,976 --> 01:53:53,386
!أجل، يا عزيزتي

1234
01:54:03,796 --> 01:54:06,056
.يا رفاق، لدينا عربة ثلجية على اليمين

1235
01:54:07,866 --> 01:54:09,656
.سيحاصروننا

1236
01:54:15,458 --> 01:54:17,318
.كلا لن يفعلوا

1237
01:54:22,368 --> 01:54:24,268
!تبًا

1238
01:54:37,848 --> 01:54:38,848
(تيج)

1239
01:54:39,108 --> 01:54:40,478
رومان)، تمسك)
. أنا في الطريق إليك

1240
01:54:45,118 --> 01:54:48,548
!لا نية لي في السباحة، كلا

1241
01:54:53,358 --> 01:54:55,298
حقًا، (تيج)؟

1242
01:54:57,328 --> 01:55:00,198
.كلا، كلا

1243
01:55:03,898 --> 01:55:04,898
.تبًا

1244
01:55:07,840 --> 01:55:08,970
.رومان)، اقبض الباب)

1245
01:55:09,180 --> 01:55:10,180
(تيج)

1246
01:55:10,280 --> 01:55:11,530
(.اقبض على الباب، (رومان

1247
01:55:11,810 --> 01:55:14,430
لقد راح كل شيء
!تبًا

1248
01:55:27,252 --> 01:55:28,252
رومان)، تماسك)

1249
01:55:29,722 --> 01:55:30,722
(تيج)

1250
01:55:34,906 --> 01:55:36,176
كلا، يا رجل
.أخرجني من هذا الشيء

1251
01:55:42,146 --> 01:55:43,146
!كلا

1252
01:55:57,696 --> 01:56:00,096
.حسنًا، لقد سئمت من هذا الهراء

1253
01:56:14,226 --> 01:56:16,016
!رقم 11، يا للمزاح

1254
01:56:18,446 --> 01:56:20,946
.لا تتباطأ، لدينا غواصة لنلحق بها، هيا اركب

1255
01:56:35,587 --> 01:56:36,327
ماذا؟

1256
01:56:36,327 --> 01:56:38,447
.هناك إنذار بإرتفاع الضغط في غرف الشحن

1257
01:56:38,537 --> 01:56:39,717
.اخفض الضغط إلى 10 آلاف قدم

1258
01:56:40,877 --> 01:56:42,907
.أعرف ما كان يعنيه هؤلاء الشباب لك

1259
01:56:43,317 --> 01:56:45,327
.لذا، سأدعك تختار الهدف الأول

1260
01:56:46,347 --> 01:56:49,363
.أنا لن أختار هدفي من مسافة ميل

1261
01:56:49,867 --> 01:56:52,727
أنا أقف وجهًا لوجه مع الهدف
.وأنظر في تلك العيون التي ترتقب الموت

1262
01:56:55,368 --> 01:56:56,448
.حسنًا

1263
01:56:56,968 --> 01:56:58,738
.فلتكن الزوجة إذًا

1264
01:56:59,598 --> 01:57:01,298
"إنتظار الإتصال "

1265
01:57:16,262 --> 01:57:17,931
.طائرة جميلة

1266
01:57:18,245 --> 01:57:19,598
.سأستمتع بهذا

1267
01:57:19,843 --> 01:57:21,003
لا تفكر بأي شيء

1268
01:57:21,073 --> 01:57:22,733
.فتاريخك معروف

1269
01:57:25,553 --> 01:57:26,553
!بلا مزاح

1270
01:57:28,383 --> 01:57:31,833
دعنا نذهب لنبدأ القتال
.إياك أن تتسبب بمقتل نفسك

1271
01:57:35,393 --> 01:57:37,383
.استخرج لقطات كاميرات المراقبة، في الحال

1272
01:57:42,363 --> 01:57:43,493
.مفاجأة

1273
01:57:45,403 --> 01:57:47,373
.يجب أن يكون ميتًا

1274
01:57:57,923 --> 01:58:00,463
.أنت تقود، لقد أخبرتك منذ البداية

1275
01:58:00,533 --> 01:58:02,253
.مستحيل، أن أقود أنا

1276
01:58:03,523 --> 01:58:07,423
لدينا اختراق أمني في غرفة الشحن، أهتموا
.بالأمر الآن

1277
01:58:12,493 --> 01:58:15,643
يا إلهي سيدتي، عليكِ أن تترفقي بأعصابك

1278
01:58:15,713 --> 01:58:17,123
.اخرس، لا تصبح كالأطفال

1279
01:58:23,703 --> 01:58:25,443
.احضر الطيار، لديه المفتاح الثاني

1280
01:58:25,513 --> 01:58:26,513
.انتظر إشارتي

1281
01:58:26,683 --> 01:58:28,063
.فلتعطي (سايفر) أحرّ تحياتي

1282
01:58:29,433 --> 01:58:31,213
لقد خطط (توريتو) لكل هذا

1283
01:58:42,423 --> 01:58:45,393
.لقد أعطاني هذه، ذلك اليوم

1284
01:58:45,593 --> 01:58:47,323
.كلا، لا تلمسها

1285
01:58:47,463 --> 01:58:48,853
يمكنك تعقب (سايفر) بإستخدام هذه

1286
01:58:48,943 --> 01:58:52,173
ولكن لا يمكنك فعلها بنفسك، يجب أن
.يكون هناك اثنان منمكما

1287
01:58:52,273 --> 01:58:54,283
.حسنًا، لدي بعض الأشخاص

1288
01:58:55,433 --> 01:58:56,833
.والآن عليك أن تأخذ أخاك

1289
01:58:57,033 --> 01:58:58,173
.ـ كلا
.ـ بلى

1290
01:59:02,273 --> 01:59:03,433
أتعرف أين هو؟

1291
01:59:04,243 --> 01:59:08,383
لديه ذلك الجهاز الذي تستطيع
أن ترى كل شيء بواسطته

1292
01:59:08,383 --> 01:59:11,473
."ـ إنه يدعى "عين الله
.ـ أجل، مهما يكن

1293
01:59:12,913 --> 01:59:15,443
من المحال أن أقوم بإستغلال (أوين)، اتفقنا؟

1294
01:59:15,553 --> 01:59:17,313
.إنه قضيةٌ خاسرة

1295
01:59:17,693 --> 01:59:19,413
.(إنه أخوك، (ديك

1296
01:59:19,453 --> 01:59:23,323
.إنه ابني، من العائلة

1297
01:59:23,463 --> 01:59:25,333
وعائلتنا لا تموت

1298
01:59:26,083 --> 01:59:28,093
.موتة شنيعة

1299
01:59:28,163 --> 01:59:30,343
لقد كذبت،  أعني
.لا يمكنني تصديقك

1300
01:59:30,373 --> 01:59:33,243
.لقد أزعجتني، وأزعجت والدتك كثيرًا

1301
01:59:33,503 --> 01:59:34,893
أتسمي نفسك أخًا؟

1302
01:59:34,973 --> 01:59:37,343
بحقك، أماه
.حسنًا

1303
01:59:39,513 --> 01:59:40,513
!في كل مرة

1304
01:59:45,513 --> 01:59:47,043
.(ـ (أوين
.ـ في موقعي

1305
01:59:49,703 --> 01:59:50,703
.هيا

1306
01:59:51,883 --> 01:59:52,983
.أنا بالداخل

1307
02:00:11,543 --> 02:00:13,443
.أستطيع رؤية الطرد إنه لدي

1308
02:00:13,703 --> 02:00:15,603
.الأمر شخصي

1309
02:00:36,697 --> 02:00:38,847
هل جعلتني أخطأ ابني في التصويب؟

1310
02:00:39,111 --> 02:00:40,441
ما الذي تظن نفسك فاعله؟

1311
02:00:43,381 --> 02:00:45,371
.انظر في عينيك لأرى الموت يلمتع فيها

1312
02:01:07,901 --> 02:01:08,951
(كانت تلك (لينا

1313
02:01:14,431 --> 02:01:17,041
(ـ (رودز
ـ إنه لم يعد معنا

1314
02:01:17,871 --> 02:01:20,061
.رودز) لقد اخترت الهدف الخطأ)

1315
02:01:21,171 --> 02:01:22,171
(.تهانينا (دوم

1316
02:01:23,651 --> 02:01:24,651
.لقد قتلت ابنك للتو

1317
02:01:25,141 --> 02:01:26,141
.أنتِ مخطئة

1318
02:01:26,171 --> 02:01:27,421
.لقد انقذته لتوي

1319
02:01:28,681 --> 02:01:31,141
أنت بحاجة لأن ترفعي رجلك من على
.عنق النمر

1320
02:01:39,121 --> 02:01:42,111
حسنًا يا صغير
.سيغدو الوضع مزعجًا

1321
02:01:43,161 --> 02:01:45,021
.هذا من أجل راحتك

1322
02:01:50,131 --> 02:01:51,131
جيد؟

1323
02:01:53,901 --> 02:01:55,061
.دعنا نذهب

1324
02:01:57,441 --> 02:02:01,041
.اذهب لإيقافه، لا تدعه يغادر تلك الطائرة

1325
02:02:04,641 --> 02:02:07,706
هناك ذخيرة في تلك الشاحنة
.كافية لقتلنا جيمعًا

1326
02:02:07,706 --> 02:02:08,726
.نحن لا نعطيهم هدفًا

1327
02:02:08,756 --> 02:02:10,196
فليقف الجميع أمامنا، اصطفوا

1328
02:02:10,316 --> 02:02:11,676
.ـ سنتلقى الضربة
ـ ماذا؟

1329
02:02:12,116 --> 02:02:13,746
.أريد تغيير السيارات في الحال

1330
02:02:30,266 --> 02:02:32,316
.ـ (رومان) هنا يأتي الجزء السيء من الأمر
ـ ماذا؟

1331
02:02:39,681 --> 02:02:41,711
!تماسكوا هناك يا رفاق
.لقد كدنا نعبر البوابة

1332
02:02:42,221 --> 02:02:44,771
من السهل عليك قول ذلك، حين
.لا تكون في مقدمة خط النار

1333
02:02:50,690 --> 02:02:51,980
.على مهلك أيها الرفيق

1334
02:02:52,410 --> 02:02:53,570
.سيكون الوضع مخيفًا

1335
02:02:54,570 --> 02:02:56,040
.وسيكون ممتعًا للغاية

1336
02:03:09,303 --> 02:03:11,173
هل الموسيقى جيدة؟

1337
02:03:24,313 --> 02:03:25,343
.إنهم يحاصرون المكان

1338
02:03:25,383 --> 02:03:26,743
آسف يا رفاق
.لم تتبقى لدي أي حيل

1339
02:03:26,983 --> 02:03:28,983
ـ ما الذي نفعله الآن؟
.ـ نبدأ بالدعاء

1340
02:03:53,371 --> 02:03:54,371
!أجل

1341
02:04:06,811 --> 02:04:07,811
!(هذا (دوم

1342
02:04:11,921 --> 02:04:14,301
ـ أهذا الرجل إلى جانبنا الآن؟
ـ من يهتم بحق الجحيم؟

1343
02:04:14,371 --> 02:04:15,671
.لقد أنقذنا للتو

1344
02:04:19,121 --> 02:04:21,391
.من الرائع القيادة معك من جديد يا رجل

1345
02:04:34,341 --> 02:04:35,861
.توريتو)، أخلى لهم الطريق)

1346
02:04:36,001 --> 02:04:37,351
.فليعطني أحكم شيئًا ما

1347
02:04:37,551 --> 02:04:39,431
.ـ الطوربيدات جاهزة
.ـ أطلقهم إذًا

1348
02:04:57,991 --> 02:04:59,561
.ـ تولى عجلة القيادة
.ـ أنا لن أتولى شيئًا

1349
02:04:59,581 --> 02:05:04,505
!ـ تولى عجلة القيادة
ـ إلى أين أنت ذاهب؟

1350
02:05:05,968 --> 02:05:08,128
!هذا جنون خالص

1351
02:05:11,408 --> 02:05:13,438
!ـ انحرف لليسار
ـ ماذا؟

1352
02:05:13,448 --> 02:05:16,418
.أدر عجلة القيادة إلى اليسار، في الحال

1353
02:05:24,283 --> 02:05:25,413
!بوم، يا عزيزتي

1354
02:05:32,523 --> 02:05:33,523
!هذا صحيح

1355
02:05:39,433 --> 02:05:40,433
.تمهل لحظة

1356
02:06:06,684 --> 02:06:07,744
أين هي تلك الإبتسامة؟

1357
02:06:08,244 --> 02:06:09,744
!ها هي ذا

1358
02:06:15,324 --> 02:06:19,254
...أكنت ستطلق النار على طفل، عليك

1359
02:06:21,843 --> 02:06:23,163
لن تود رؤية هذا؟

1360
02:06:36,453 --> 02:06:37,453
أهذا أنت أم هو؟

1361
02:06:40,693 --> 02:06:41,793
بل هو
.هذا جيد

1362
02:06:42,533 --> 02:06:43,533
.لقد أخطأهم الطوربيد

1363
02:06:43,593 --> 02:06:45,683
.سيصلون للبوابة قبل وصول الغواصة

1364
02:06:45,783 --> 02:06:47,523
.سحقًا لو نجحوا

1365
02:06:49,873 --> 02:06:51,563
.فلتستعدوا لهذا

1366
02:07:12,481 --> 02:07:13,381
!تبًا

1367
02:07:13,381 --> 02:07:15,371
.سنحتاج غلى شاحنةٍ أكبر

1368
02:07:26,525 --> 02:07:28,857
.اخرجونا من هنا

1369
02:07:40,720 --> 02:07:42,555
!لن أعود إلى ذلك الماء

1370
02:07:42,588 --> 02:07:43,656
!اخرجنا من هنا

1371
02:07:43,565 --> 02:07:45,089
لم تصرخ دائمًا؟

1372
02:07:48,845 --> 02:07:51,385
!ـ هذا الأمر جنوني
!ـ احترس

1373
02:07:57,455 --> 02:07:59,325
.هذا ليس جيدًا

1374
02:08:00,295 --> 02:08:02,255
.هذا ليس جيدًا

1375
02:08:07,865 --> 02:08:09,225
.سنتولى الأمر

1376
02:08:24,315 --> 02:08:25,845
.تلك هي فتاتي

1377
02:08:31,855 --> 02:08:32,695
.الغواصة قريبة جدًا

1378
02:08:32,765 --> 02:08:34,825
.لن نصل إلى البوابة في الوقت المناسب

1379
02:08:34,825 --> 02:08:36,025
أعلينا أن نتركها تبتعد؟

1380
02:08:36,255 --> 02:08:37,555
.(ليس وأنا على معرفة بـ(دوم

1381
02:08:42,765 --> 02:08:43,925
.(ستخسر (دوم

1382
02:08:44,265 --> 02:08:45,955
.لقد حطمت اثنان من أحلامك

1383
02:08:46,805 --> 02:08:48,795
.لقد قتلت صديقك ذا الشعر الأحمر

1384
02:08:48,965 --> 02:08:52,195
ووضعت قاتلان على طائرتك الغير
.قابلة للتعقب

1385
02:08:53,635 --> 02:08:56,215
لقد خسرتِ في اللحظة التي قطعتِ عليّ شهر
.العسل الخاص بي

1386
02:08:56,596 --> 02:08:59,699
.الآن خمني مَن هو هدفي

1387
02:08:59,695 --> 02:09:02,285
.ضعوا متتبعًا حراريًا عليه الآن

1388
02:09:04,265 --> 02:09:05,425
!الآن

1389
02:09:09,909 --> 02:09:11,377
!أطلقوا النار

1390
02:09:15,590 --> 02:09:18,080
.هناك متتبع حراري لعين قادم إلينا

1391
02:09:21,287 --> 02:09:23,623
!تفرقوا
!توجهوا إلى الشاطئ

1392
02:09:30,578 --> 02:09:33,548
.حسنًا
.تعال لأخذها

1393
02:09:54,608 --> 02:09:56,578
!يا رفاق
...أغطسوا

1394
02:09:56,808 --> 02:10:00,538
!هذا .. هذا من أجل ابني

1395
02:10:20,331 --> 02:10:21,371
(دوم)

1396
02:11:23,791 --> 02:11:25,161
.(لاتوجد لديك رصاصات (ديكارد

1397
02:11:25,321 --> 02:11:28,591
.وكأنني بحاجةٍ إلى سلاح لأتولى أمرك

1398
02:11:30,293 --> 02:11:31,313
كيف وجدتني؟

1399
02:11:33,333 --> 02:11:36,923
أترغبين برؤية (دوم) القديم؟
!فلتشاهدي

1400
02:11:40,403 --> 02:11:42,053
.يا لها من حيلة

1401
02:11:42,443 --> 02:11:44,143
.(إنها ملكنا من قبل لـ(سايفر

1402
02:11:45,343 --> 02:11:46,743
.لقد ورّطتِ عائلتي

1403
02:11:47,763 --> 02:11:48,763
.أمي

1404
02:11:50,643 --> 02:11:52,633
.سأتأكد من عدم حدوث هذا من جديد

1405
02:11:52,883 --> 02:11:54,643
.لأيّ أحد

1406
02:11:54,953 --> 02:11:57,393
.هناك عيبٌ واحدٌ فقط في خطتك

1407
02:11:57,463 --> 02:11:58,743
وما هو؟

1408
02:11:58,753 --> 02:12:00,743
.أحدنا فقط لديه مظلة هبوط

1409
02:12:23,913 --> 02:12:25,443
!أخبرتك أنه هذا سيكون مسليًا

1410
02:12:29,353 --> 02:12:31,213
!يا شباب

1411
02:12:45,574 --> 02:12:46,994
تعلمين أنني لم أتركك قط، صحيح؟

1412
02:12:47,014 --> 02:12:48,014
.أعلم ذلك

1413
02:12:48,844 --> 02:12:50,744
...تعلمين أني لن أفعلها أبدًا

1414
02:12:52,754 --> 02:12:53,844
.أعلم

1415
02:13:03,324 --> 02:13:05,754
.لدي الكثير لأخبره لك

1416
02:13:06,394 --> 02:13:09,474
.أجل لديك، ويمكنك أن تبدأ بذلك

1417
02:13:14,574 --> 02:13:18,704
.(الآن، هذا هو (دومينيك توريتو

1418
02:13:19,874 --> 02:13:23,644
!(أنت (دوم
أترغب بالبقاء هناك؟

1419
02:13:23,684 --> 02:13:24,984
.علينا الخروج من هذا المكان

1420
02:13:25,314 --> 02:13:28,554
لأن هناك شتى أنواع الأمولا النووية
.تحدثُ تح ذلك الثلج

1421
02:13:28,814 --> 02:13:31,844
استرخ! بدون رقاقات النمر
.فتلك الأسلحة النووية غير مؤذية

1422
02:13:32,554 --> 02:13:33,814
.حسنًا، إذا فنحن على ما يرام

1423
02:13:34,294 --> 02:13:36,814
دعوني أذهب لألتقط "سيلفي" تتوافق
.مع المكان

1424
02:13:37,824 --> 02:13:39,814
أنت تعرف أن هذا بالغ السرية، صحيح؟

1425
02:13:39,864 --> 02:13:41,654
.ليس اليوم

1426
02:13:44,664 --> 02:13:46,704
علينا الخروج من هنا يا رجل
.فهذا المكان بارد للغاية

1427
02:14:14,864 --> 02:14:15,994
.لابأس

1428
02:14:16,764 --> 02:14:19,061
لا تقلق
.سيكون هنا  قريبًا

1429
02:14:19,631 --> 02:14:21,571
لقد فهمت، لديكم جميعًا الكثير
.من الأمور المشتركة

1430
02:14:21,571 --> 02:14:24,051
هجمات الإختراق، "عين الله" غرابة الأطوار
والذكاء

1431
02:14:24,231 --> 02:14:26,811
أتعلمين، لكن لدينا الكثير من الأمور
المشتركة أيضًا، أليس صحيح؟

1432
02:14:26,911 --> 02:14:28,641
ـ مثل ماذا؟
ـ نحن نتمشى في الغرفة

1433
02:14:29,041 --> 02:14:30,971
.ويتساب منا الإغراء الجنسي

1434
02:14:31,849 --> 02:14:33,939
أنا وأنت؟
.هناك توتر حقيقي بيننا

1435
02:14:35,102 --> 02:14:37,182
.أنا أطرح السؤال الحقيقي الآن

1436
02:14:37,792 --> 02:14:39,062
هل سيكون اختيارك

1437
02:14:40,162 --> 02:14:44,142
غريب الأطوار، أم فارس الظلام؟

1438
02:14:46,264 --> 02:14:48,124
.في هذا الوقت أنا أحب كليكما

1439
02:14:48,264 --> 02:14:51,254
!حسنًا، أجل

1440
02:14:51,304 --> 02:14:54,024
ولكن قبل أن نبدأ في هذا كله

1441
02:14:54,444 --> 02:14:56,544
دعوني أطرح عليكم هذا السؤال

1442
02:14:56,744 --> 02:14:59,264
.ـ يمكنك أن تسألني أي شيء
.ـ أي شيء

1443
02:14:59,574 --> 02:15:01,044
ما هو اسم عائلتي؟

1444
02:15:04,630 --> 02:15:08,510
عندما تختارون يا رفاق إسمًا
.يمكنكم أن تخبروني عندها على ما أظن

1445
02:15:08,710 --> 02:15:11,690
.سيكون (باركر) هذا كل ما يهم

1446
02:15:11,710 --> 02:15:12,790
(جونز) الآنسة (باركر)

1447
02:15:13,250 --> 02:15:14,910
.(مرحبًا أنسة (باركر

1448
02:15:15,062 --> 02:15:16,522
.ـ مرحبًا
.ـ أهلا

1449
02:15:17,412 --> 02:15:18,742
.أريد أن أشكرك

1450
02:15:19,512 --> 02:15:20,512
.لا داعي لذلك

1451
02:15:22,366 --> 02:15:23,256
.سايفر) لا زالت طليقة)

1452
02:15:23,326 --> 02:15:24,846
هناك بعض التقارير تشير إلى أنها
.(في (أثينا

1453
02:15:24,866 --> 02:15:27,356
ولكنها لن تطلق أي أسلحة
.نووية على أي مدينة في أي وقت

1454
02:15:27,556 --> 02:15:28,526
.لذا، شكرًا لكم يا رفاق

1455
02:15:28,576 --> 02:15:31,886
.ـ إذا فقد أسديت لك معروفًا
.ـ لا يمكن لهذا أن يكون

1456
02:15:32,406 --> 02:15:36,476
استعدت مكانتك بالكامل
.واستعدت وظيفتك

1457
02:15:36,516 --> 02:15:37,986
.هذا لو رغبت بها

1458
02:15:41,486 --> 02:15:42,606
لو رغِبتُ بها؟

1459
02:15:50,456 --> 02:15:52,456
.أجل بعد 16 عامًا

1460
02:15:53,426 --> 02:15:55,096
.أظن أنه حان الوقت لراحة قصيرة

1461
02:15:55,166 --> 02:15:56,166
.عجبًا

1462
02:16:00,394 --> 02:16:02,364
.والدك سيبقى في البيت

1463
02:16:09,264 --> 02:16:11,364
.ـ لا أحد
!ـ أبقى على إتصال

1464
02:16:11,604 --> 02:16:13,364
.تمهل للحظة

1465
02:16:13,704 --> 02:16:15,364
.هذا سيكون مشوقًا

1466
02:16:20,474 --> 02:16:22,394
ما الذي أوحى لك بأنني سأفعلها؟

1467
02:16:23,284 --> 02:16:26,514
.الأخُوّة
.لقد رأيت تلك النطرة في عينيك

1468
02:16:26,614 --> 02:16:28,314
.وعرفت أنك ترغب بالإنتقام

1469
02:16:28,384 --> 02:16:29,574
.سعيدٌ لقيامي بهذا

1470
02:16:33,294 --> 02:16:35,204
.لا أصدق أنك ذهبت لرؤية أمي

1471
02:16:45,304 --> 02:16:46,364
.بحقك

1472
02:16:46,098 --> 02:16:47,733
.اسمع

1473
02:16:47,767 --> 02:16:50,836
.تعرف أن ابني يحب العضلات الأمريكية

1474
02:16:53,238 --> 02:16:56,341
.أسمع، كان يجب أن أعطيه شيئًا

1475
02:16:56,375 --> 02:16:58,343
.أنظر كيف أختبرت الفتى الصغير

1476
02:16:59,745 --> 02:17:00,880
.(هيّا، (رومان

1477
02:17:00,913 --> 02:17:02,114
.أستعد للطبخ، يا صاح

1478
02:17:02,147 --> 02:17:05,117
.أننا نحبك جميعًا
.هيّا، الآن

1479
02:17:05,401 --> 02:17:06,931
.كل هذه الجلبة التي أثرتها

1480
02:17:13,241 --> 02:17:14,401
.أجل

1481
02:17:19,751 --> 02:17:22,451
أيلينا)، أعدكُ بأن أُبقي ابننا بأمان)

1482
02:17:24,991 --> 02:17:26,601
.والآن سيكون آمنا على الدوام

1483
02:17:35,401 --> 02:17:37,391
أريد أن أقدم لك أكثر

1484
02:17:37,461 --> 02:17:39,281
.شخصٍ مهم في عالمي

1485
02:17:40,901 --> 02:17:43,371
.والذي لن ييأس مني

1486
02:17:49,829 --> 02:17:51,897
.أنه جميل

1487
02:17:52,942 --> 02:17:54,102
لقد سمعتموني أقول

1488
02:17:54,862 --> 02:17:57,172
"أنك لن تعطي ظهرك للعائلة أبدًا"

1489
02:17:59,112 --> 02:18:03,242
.وأود أن أشكركم لأنكم لم تديروا ظهركم لي

1490
02:18:07,782 --> 02:18:09,282
أتود لقاءهم؟

1491
02:18:10,282 --> 02:18:12,152
!حسنًا

1492
02:18:12,522 --> 02:18:13,522
،أيها الجميع

1493
02:18:15,142 --> 02:18:16,452
(أعرفكم بـ (براين

1494
02:18:25,572 --> 02:18:26,672
(مرحبًا (براين

1495
02:18:29,072 --> 02:18:31,262
.أجل، أظن أنه سري الخفي الناجح

1496
02:18:32,282 --> 02:18:34,092
.شكرًا لله لأنه منحنا هذه العائلة

1497
02:18:37,652 --> 02:18:39,152
.شكرًا لله لأنه منحنا هذه القوة

1498
02:18:44,512 --> 02:18:48,012
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1499
02:18:48,032 --> 02:20:00,032
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

