1
00:00:41,040 --> 00:00:54,880
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

2
00:03:39,577 --> 00:03:41,394
تباً

3
00:04:07,624 --> 00:04:11,596
بماذا كان يفكر أول من أكل هذه ؟

4
00:04:14,565 --> 00:04:17,681
قال الأخ كثارل أنها لا تمتلك أرواح

5
00:04:19,271 --> 00:04:22,434
قال أن الحيوانات خُلقت علي الأرض فقط

6
00:04:22,634 --> 00:04:25,127
لتطعمنا وتكسونا

7
00:04:25,793 --> 00:04:29,116
وأن أى مخلوق لا يخدمنا فهو عدو لنا

8
00:04:30,193 --> 00:04:35,955
لكن، كيف يمكن لرجل مبارك أن يخدمه شئ ما؟

9
00:04:36,155 --> 00:04:39,488
هل كان الفضول ينتابه؟ أم استبد به اليأس؟

10
00:04:39,688 --> 00:04:42,973
هل ألهمه الرب الفكرة؟

11
00:05:01,479 --> 00:05:03,013
!غزاة

12
00:05:05,409 --> 00:05:07,079
غزاة

13
00:05:09,337 --> 00:05:10,816
غزاة-
كم عددهم؟-

14
00:05:11,016 --> 00:05:12,619
ثلاثة-
هل رأيت ألوانهم؟-

15
00:05:12,819 --> 00:05:14,651
هل عرفت من أى قبيلة يأتون؟

16
00:05:15,519 --> 00:05:17,502
آبا، هناك محاربون قادمون

17
00:05:17,702 --> 00:05:18,905
هل حركتم الأثر المقدس؟

18
00:05:19,105 --> 00:05:20,779
بالطبع لا، أبتاه

19
00:05:20,979 --> 00:05:24,118
إذاً، فعلينا أن نستمر بالقيام
بواجباتنا كما دوماً نفعل

20
00:05:24,318 --> 00:05:26,031
..لكن آبا

21
00:05:27,513 --> 00:05:29,565
سمعته

22
00:06:46,898 --> 00:06:50,600
قد مر وقت طويل منذ أن زرتنا، أخ جوهاناس

23
00:06:50,800 --> 00:06:53,624
وبخاصة وأن رحلتك بعيدة

24
00:06:53,824 --> 00:06:57,453
قوة وسيطرة روما لا تعرف
المسافة، أبتي آلبرت

25
00:06:58,825 --> 00:07:01,092
حتى أطراف الأرض

26
00:07:01,292 --> 00:07:03,199
هذا غير معقول

27
00:07:03,399 --> 00:07:06,962
لم تصلنا اى أخبار-
عذراً-

28
00:07:07,162 --> 00:07:10,737
إن أبتنا المقدس لديه العديد من الأعداء

29
00:07:10,937 --> 00:07:13,042
إن السرية ذو أهمية قصوي

30
00:07:13,242 --> 00:07:15,254
ولا يسبقها إلا السرعة

31
00:07:15,454 --> 00:07:16,700
لا تفقه بما تطالب

32
00:07:16,900 --> 00:07:19,656
أبتى آلبرت، لقد أعطت روما كلمتها

33
00:07:19,855 --> 00:07:22,187
ليس هناك مجالاً للجدال

34
00:07:26,114 --> 00:07:28,058
إن هذه أيام مظلمة لذوي الإيمان

35
00:07:28,258 --> 00:07:31,298
لقد فقدنا القدس
لمدة 20 عاماً حتى الآن

36
00:07:31,497 --> 00:07:33,681
يحيط بنا الكفار من كل جانب

37
00:07:33,881 --> 00:07:35,058
وعلي كل شاطئ

38
00:07:35,258 --> 00:07:38,097
بينما يتآمر الهراطقة داخل فرقتنا

39
00:07:38,297 --> 00:07:41,615
يؤمن أبانا المقدس أن الأثر المقدس
هنا

40
00:07:41,815 --> 00:07:45,475
له القوي أن يفرق بين ذوى الإيمان ومعدومي الإيمان

41
00:07:45,957 --> 00:07:49,007
ليجلب بطش الرب علي أعدائه

42
00:07:50,153 --> 00:07:52,132
قوي قد تضمن النصر

43
00:07:52,332 --> 00:07:53,955
في الحملة الصليبية القادمة

44
00:07:54,155 --> 00:07:57,154
لا يمكنك إخفاء قوي كهذه

45
00:08:49,502 --> 00:08:50,975
أيها الأخ كيران

46
00:08:54,469 --> 00:08:55,765
كثال

47
00:08:57,638 --> 00:08:58,710
رو

48
00:09:02,077 --> 00:09:03,686
ودايمود

49
00:09:10,309 --> 00:09:12,396
هناك سفينة تنتظر في وترفورد

50
00:09:12,596 --> 00:09:14,975
وسترحل عند اختفاء القمر

51
00:09:15,175 --> 00:09:17,125
لمدة أربعة ايام

52
00:09:17,324 --> 00:09:20,463
ستصطحب صديقنا هناك

53
00:09:20,663 --> 00:09:22,832
ومن ثم إلي فرنسا

54
00:09:23,032 --> 00:09:24,472
هذا تدنيس للمقدسات

55
00:09:28,427 --> 00:09:31,999
ستضمن وصول آمن لأقدس آثارنا حتى روما

56
00:09:33,580 --> 00:09:35,563
اذهب في رعاية الرب

57
00:09:36,737 --> 00:09:40,331
سيذهب معك الأخرس، لن
تحتاج وجود أذرع قوية

58
00:09:41,427 --> 00:09:44,715
آسف لوضع هذا العبأ عليك، كاريان

59
00:09:44,915 --> 00:09:48,195
إنه ليس هذا

60
00:09:48,395 --> 00:09:50,621
الفتي

61
00:09:50,821 --> 00:09:55,085
إن الدير هو كل ما يعرف

62
00:09:55,285 --> 00:09:57,543
لهذا عليه الذهاب

63
00:12:01,768 --> 00:12:03,624
تعا

64
00:12:03,824 --> 00:12:05,420
هيا

65
00:12:06,530 --> 00:12:08,991
برفق الآن

66
00:12:10,989 --> 00:12:12,227
برفق

67
00:12:12,427 --> 00:12:14,347
برفق

68
00:12:28,172 --> 00:12:29,732
!رو! كثال

69
00:12:39,944 --> 00:12:42,525
لم يصبه أى شئ

70
00:13:23,011 --> 00:13:24,137
أنت تخافه

71
00:13:24,337 --> 00:13:27,085
إن لم يكن  بسبب الرعد
ما كانوا ليقربوه

72
00:13:27,285 --> 00:13:28,473
بالطبع

73
00:13:28,673 --> 00:13:32,325
يعرفون ما يحدث لمن يجرؤ علي
العبث بالأثر المقدس

74
00:13:34,314 --> 00:13:36,577
لربما لا تعرف القصص، يا أخي

75
00:13:37,913 --> 00:13:40,457
وإلا ما كان ليكون
مستعجلاً للغاية علي نقله

76
00:13:40,657 --> 00:13:42,528
نوَر بصيرتي

77
00:13:42,728 --> 00:13:47,150
قبل أن يكن لدينا صندوق
ذهبي لنحفظه به

78
00:13:47,349 --> 00:13:50,267
حاول أجانب آخرون اخذه

79
00:13:50,467 --> 00:13:51,962
رجال من الشمال

80
00:13:52,162 --> 00:13:54,126
لقد آتوا لهذه الجزر لمئات الأعوام

81
00:13:54,326 --> 00:13:56,962
قبل أن يأتوا لقتل مانان

82
00:13:58,945 --> 00:14:00,551
كان الرهبان نائمين

83
00:14:00,751 --> 00:14:03,132
كان المحظوظين منهم ليموتوا في أسرتهم

84
00:14:03,332 --> 00:14:06,049
لكنهم أُفيقوا علي صوت غريب

85
00:14:08,005 --> 00:14:09,469
ثم ركضوا للكنيسة

86
00:14:09,669 --> 00:14:12,096
ورأوا ملاكاً يقرع الأثر وكأنه جرس

87
00:14:12,296 --> 00:14:14,297
هرب الرهبان

88
00:14:14,497 --> 00:14:17,925
عندما عادوا، وجدوا أن
عاصفة كبيرة كانت قد هبت

89
00:14:19,179 --> 00:14:22,554
جميع رجال الشمال كانوا
قد سُحبوا لقاع البحر

90
00:14:22,754 --> 00:14:25,615
أينما لن تعرف أرواحهم أى راحة

91
00:14:27,415 --> 00:14:28,991
بجانب الأثر بالضبط

92
00:14:29,191 --> 00:14:32,595
أينما أحترقت ثلاثة جثث من رجال الشمال

93
00:14:32,795 --> 00:14:37,687
لا يمكن أن يلمس الحجر
ويعيش إلا ذو القلب الصافي

94
00:14:39,386 --> 00:14:40,497
لا أحد

95
00:14:50,541 --> 00:14:52,037
أهلاً، ميزيسابتيان

96
00:14:54,200 --> 00:14:56,463
لقد قضي معنا خمسة من فصول الصيف

97
00:14:56,663 --> 00:14:57,941
إنه ليس رهباناً

98
00:14:58,141 --> 00:15:01,668
يحترم ما نحمل
لكن لا يخافه

99
00:15:02,068 --> 00:15:04,152
لكنه فقط مصدر إلهام

100
00:15:04,352 --> 00:15:06,650
لا، هو ليس كذلك

101
00:15:07,782 --> 00:15:10,061
ليس من الرعيان

102
00:15:10,261 --> 00:15:12,667
أٌلقي به علي شواطئنا غريقاً

103
00:15:13,876 --> 00:15:16,670
بلا كلمات أو طعام

104
00:15:16,870 --> 00:15:18,773
في بعض المواطن، هذا عقاب

105
00:15:20,485 --> 00:15:22,148
لربما هو يتوب

106
00:15:22,348 --> 00:15:24,430
لقد قام بكل مهمة طُلبت منه

107
00:15:24,630 --> 00:15:26,747
بغض النظر عن صعوبتها أو خطورتها

108
00:15:26,947 --> 00:15:28,802
بكل هذا الوقت

109
00:15:29,002 --> 00:15:30,166
لم يتحدث قط

110
00:15:31,624 --> 00:15:33,792
وليس في مكانتنا أن نسأل لما

111
00:15:35,512 --> 00:15:37,200
يجب أن تنام

112
00:17:41,585 --> 00:17:43,280
يا لها من بلد

113
00:17:43,480 --> 00:17:46,227
..المطر كمثل الفيضان الثاني، ومن ثم

114
00:17:46,427 --> 00:17:48,616
يعتاد المرء عليها

115
00:17:51,156 --> 00:17:52,933
لم أكن أعرف أنك تتحدث
بلغتي الأم، أخ كاريان

116
00:17:53,133 --> 00:17:55,765
لم تقل أنك عديد الرحلات

117
00:17:55,965 --> 00:17:58,570
هل رأيت روما؟-
منذ زمن بعيد-

118
00:17:58,770 --> 00:18:00,855
والأراضي المقدسة؟

119
00:18:01,055 --> 00:18:02,378
القدس؟

120
00:18:13,530 --> 00:18:16,186
أخبر الأجنبي ألا يشرب المياه

121
00:18:16,386 --> 00:18:19,561
هناك ينبوع قريب من هنا

122
00:18:19,761 --> 00:18:22,438
يقول أن المياه ليست صالحة
فهي تأتى من هناك

123
00:18:23,572 --> 00:18:25,860
وما هذا؟-
مكان للساحرات-

124
00:18:26,736 --> 00:18:30,005
يقولون أنها تهوي اللعب بين هذه الصخور

125
00:18:30,205 --> 00:18:32,345
وتطلق أسحاراً بالمياه

126
00:18:32,545 --> 00:18:33,792
لتسحر الرحالة

127
00:18:35,655 --> 00:18:37,352
أتخاف هذا؟

128
00:18:37,552 --> 00:18:39,758
هل ستدع أفعالك تتأثر

129
00:18:39,958 --> 00:18:42,049
بأساطير ألمانية؟-
جيرالدوس-

130
00:18:42,249 --> 00:18:43,985
لا يجب أن نعسكر هنا

131
00:18:44,185 --> 00:18:45,869
نحن جنود المسيح

132
00:18:46,069 --> 00:18:48,987
وعلي الرغم، تريد الهرب من مجرد أسطورة؟

133
00:18:54,303 --> 00:18:55,773
باسم أثر القديس باتيرس

134
00:18:55,973 --> 00:18:59,299
والذي نتشرف بأن ننقله لملك روما

135
00:18:59,499 --> 00:19:02,222
أطهر وأقدس هذه المياه

136
00:19:05,036 --> 00:19:08,669
باسم الأاب والابن والروح القدس

137
00:19:08,869 --> 00:19:12,343
أطلق أرواح الشياطين التى سكنته

138
00:19:12,543 --> 00:19:14,271
وألعنهم لللجحيم الأبدية

139
00:19:14,471 --> 00:19:17,590
أينما سيحرقون في سلاسل غليظة
ويدمرون

140
00:19:17,790 --> 00:19:21,207
بأمر الرب الأعلي

141
00:19:25,816 --> 00:19:27,959
كفي من تلك الهراءات

142
00:20:13,046 --> 00:20:15,245
يحاربون علي الحدود

143
00:20:17,422 --> 00:20:21,414
تأكد من أن ينتاولوا علي الأقل
أربعة أو خمسة من هذه الأوراق

144
00:20:21,614 --> 00:20:22,929
بالطبع

145
00:20:27,664 --> 00:20:29,064
ما هذا، أيها الفتي؟

146
00:20:31,006 --> 00:20:33,646
إنه نعناع النهر

147
00:20:33,846 --> 00:20:35,661
..تساعد علي تطهير

148
00:20:35,861 --> 00:20:37,434
إنها تهدئ آلام المعدة، أخي

149
00:20:37,634 --> 00:20:38,767
عليك أن تجرب البعض

150
00:20:38,967 --> 00:20:41,027
لا تنتابني أى أوجاع معدية، أيها القس

151
00:20:41,227 --> 00:20:42,381
هنا أقصي ما سنذهب

152
00:20:42,581 --> 00:20:45,383
النهر يقع أمامكم
اعبروه

153
00:20:45,583 --> 00:20:47,432
وستقابلون الأغراب الرماديين

154
00:20:47,632 --> 00:20:49,239
اذهبوا

155
00:20:49,439 --> 00:20:51,587
نريدك أن تصطحبنا لحدود مرسيلاس

156
00:20:51,787 --> 00:20:53,165
الوقت يتغير

157
00:20:53,365 --> 00:20:55,463
الحرب قادمة علينا

158
00:20:55,663 --> 00:20:57,456
سنقابلها بشروطنا

159
00:21:05,623 --> 00:21:06,833
أيها الأخوة

160
00:22:12,127 --> 00:22:13,189
جيرالدوس)؟)

161
00:22:17,507 --> 00:22:20,251
كل ما أطلبه هو بعض الإيمان

162
00:22:20,252 --> 00:22:22,246
هل ذلك صعب؟

163
00:22:50,474 --> 00:22:51,986
(الأخ (جيرالدوس

164
00:22:54,181 --> 00:22:55,476
(سيد (رايموند

165
00:22:56,554 --> 00:22:58,631
لم نتوقع رؤيتك

166
00:22:58,632 --> 00:23:00,990
هذا هو اليوم الذي رتبت أن أعود به

167
00:23:01,713 --> 00:23:05,310
الكثير يرتب أن يعود من مناطق الغيلية

168
00:23:05,311 --> 00:23:07,263
والقليل من يفعل ذلك

169
00:23:07,264 --> 00:23:10,359
هل وجدت قطعة تذكارية لك؟

170
00:23:15,043 --> 00:23:17,482
سوف أتناقش بذلك مع أبيك

171
00:23:23,750 --> 00:23:27,310
تريد مقابلة والدي؟
حسنًا

172
00:23:27,311 --> 00:23:29,391
سوف أصطحبك إليه

173
00:24:01,740 --> 00:24:02,847
..ملاعين

174
00:24:04,559 --> 00:24:06,366
!أنت

175
00:24:17,032 --> 00:24:18,529
ما الأمر

176
00:24:18,530 --> 00:24:19,797
"يوا موردا"

177
00:24:20,636 --> 00:24:22,682
هذه الأرض كانت ملكهم

178
00:24:24,007 --> 00:24:25,895
الأجانب الرماديين حرقوهم

179
00:24:25,896 --> 00:24:28,775
يُقال أنهم يصلون إلي الرب
في المعركة

180
00:24:28,776 --> 00:24:31,361
الرب لم يسمعهم

181
00:24:31,362 --> 00:24:35,323
لذا، بدأو أن يعبدوا أشياء أخري

182
00:24:45,059 --> 00:24:47,123
(دوجالد)

183
00:24:50,466 --> 00:24:53,617
اللصوص

184
00:24:54,004 --> 00:24:54,948
اردعوهم

185
00:25:14,172 --> 00:25:16,229
هل توقعت عندما انضممت

186
00:25:18,419 --> 00:25:21,718
لم يخبروك أنك ستكون بغل حامل

187
00:25:21,719 --> 00:25:23,365
هو ليس راهب يا مولاي

188
00:25:23,400 --> 00:25:26,546
،إنه مهتدي
أخ معتدل

189
00:25:29,958 --> 00:25:33,445
بعض رجالي يظنون أنهم يعرفونك

190
00:25:35,097 --> 00:25:38,152
لكن لا يعفوا من أين

191
00:25:43,683 --> 00:25:45,566
حملة صليبية، أليس كذلك؟

192
00:25:50,839 --> 00:25:52,415
معركة القسطنطينية؟

193
00:25:56,072 --> 00:25:59,472
لكن، الأمر سُوِيَ

194
00:25:59,473 --> 00:26:02,799
هناك رهان صغير عليه

195
00:26:02,800 --> 00:26:03,955
إنه أخرس

196
00:26:03,956 --> 00:26:05,984
لا يمكنه التحدث

197
00:26:05,985 --> 00:26:08,128
عض لسانه، أليس كذلك؟

198
00:26:11,032 --> 00:26:13,358
أصم أيضًا؟

199
00:26:13,359 --> 00:26:14,910
يمكنه أن يسمعك

200
00:26:16,662 --> 00:26:19,381
ولكنه يختار ألا يسمعني

201
00:26:23,235 --> 00:26:25,290
،أخبرني

202
00:26:26,575 --> 00:26:28,628
كيف لرجل بدون صوت

203
00:26:28,629 --> 00:26:31,649
يعترف بخطاياه؟

204
00:26:31,650 --> 00:26:33,532
نصلي من أجله

205
00:26:35,852 --> 00:26:37,668
..كم هو محظوظ

206
00:26:38,790 --> 00:26:44,162
لأن يحظي بأصدقاء يتكفلوا به
حتي بالإيمان

207
00:26:47,104 --> 00:26:50,415
،إنهما كما قلت يا مولاي
يصطادون دون إذن

208
00:26:51,760 --> 00:26:53,800
لن يفعلوا ذلك مجددًا

209
00:27:26,162 --> 00:27:27,421
فوميير)؟)

210
00:27:29,898 --> 00:27:31,770
!(فوميير)

211
00:27:39,055 --> 00:27:40,855
هل أبي يقظ؟

212
00:27:42,120 --> 00:27:43,784
جلبت له ضيوف

213
00:28:36,389 --> 00:28:38,050
أكثر طهارة، أخي

214
00:28:39,452 --> 00:28:41,004
(مولاي (بارون

215
00:28:50,434 --> 00:28:52,696
ظننت أنك مازلت بالجنوب

216
00:28:52,697 --> 00:28:58,928
حدودي مثل الحديقة التي تكبر

217
00:28:59,812 --> 00:29:04,408
،قبل أن يستطيع المرء زرع نباتات جديدة
لابُد وأن يقطع أحد الحشائش

218
00:29:06,420 --> 00:29:10,011
لقد وجدت ما كنت تبحث عنه
علي حد معرفتي

219
00:29:10,012 --> 00:29:13,469
،بالفعل
مساعدتك لن يتم تجاهلها

220
00:29:14,746 --> 00:29:18,868
لكنت أحببت الذهاب إلي الحج معك

221
00:29:19,887 --> 00:29:21,263
"لرؤية "روما

222
00:29:21,264 --> 00:29:24,155
لرؤية الأثر المقدس يُهدي
إلي قداسته

223
00:29:24,977 --> 00:29:26,537
..ولكن

224
00:29:26,952 --> 00:29:29,045
أنا كهل الأن

225
00:29:29,046 --> 00:29:33,423
من المحتمل أنني سوف أدفن بهذه الأرض

226
00:29:34,121 --> 00:29:36,133
..ربما

227
00:29:36,134 --> 00:29:41,740
لربما تمنحني رؤية الأثر المقدس

228
00:29:41,741 --> 00:29:44,619
للحفاظ عليّ في صلواتي

229
00:29:44,619 --> 00:29:46,751
وأن يُحفّز فرساني بواسطتها

230
00:29:46,752 --> 00:29:51,290
لمساعدتك أفضل بمهمتك المقدسة

231
00:29:58,290 --> 00:30:01,955
كيف للكنيسة أن ترفض سيد مخصص
لتلك الدرجة؟

232
00:30:04,154 --> 00:30:05,979
صندوق جميل

233
00:30:05,980 --> 00:30:08,037
إنها مجرد قشرة متواضعة

234
00:30:08,038 --> 00:30:09,787
(الأخ (كارين

235
00:30:12,719 --> 00:30:14,579
هذا غير حكيم

236
00:30:19,546 --> 00:30:21,628
بعد أن (يهوذا) خان المسيح

237
00:30:22,386 --> 00:30:25,176
تلاميذ المسيح أجروا مناقشة لإستبداله

238
00:30:26,083 --> 00:30:28,651
و(ماثياس) من "بيت لحم" تم اختياره

239
00:30:29,637 --> 00:30:31,617
بجانب موت وبعث مولانا

240
00:30:31,618 --> 00:30:33,206
ماثياس) اتجه شمالًا)

241
00:30:34,156 --> 00:30:37,194
لنشر التعاليم

242
00:30:41,933 --> 00:30:45,268
وهناك استُشهد

243
00:30:48,766 --> 00:30:52,125
والعواصف كسّرت عظامه، وأهدرت دماؤه

244
00:30:52,889 --> 00:30:54,437
ولكنه أعطي الشكر

245
00:30:54,438 --> 00:30:56,954
الصخرة التي أنهت حياته الأرضية

246
00:30:56,955 --> 00:30:59,879
يمكن أن تحترق وتحرق الرجال الذين قتلوه

247
00:31:00,676 --> 00:31:02,164
صرخوا من أجل الرحمة

248
00:31:02,165 --> 00:31:05,089
ولكن الأرض انشقت وابتلعتهم الجحيم

249
00:31:05,090 --> 00:31:08,290
لما جسد (ماثياس) رُفِعَ للنعيم

250
00:31:10,846 --> 00:31:13,980
وتلك هي الصخرة

251
00:31:15,919 --> 00:31:17,563
مبهر للغاية

252
00:31:17,564 --> 00:31:18,563
لابُد وأن تسامحوا وقاحة ابني

253
00:31:18,564 --> 00:31:22,897
،"لقد وُلِدَ في "راوين
ولكنه عاش بهذه الجزيرة طويلًا

254
00:31:42,551 --> 00:31:45,410
اقطع الأشجار بالغابة وسوف يهاجمونك
من الجبال

255
00:31:47,632 --> 00:31:51,283
حاصر الجبار ويختبئون بالمستنقعات

256
00:31:52,443 --> 00:31:54,226
أليس كذلك؟

257
00:31:54,227 --> 00:31:57,803
كيف تتعامل مع أمثال هؤلاء يا أخي؟

258
00:31:58,919 --> 00:32:01,325
جفف المستنقعات

259
00:32:08,387 --> 00:32:10,427
أنت صحيح للغاية يا أخي

260
00:32:10,428 --> 00:32:11,801
المعذرة-
بالطبع-

261
00:32:14,444 --> 00:32:16,908
(اسكب لي بعض النبيذ يا (رايموند

262
00:32:16,909 --> 00:32:19,177
فأنا جاف كالمستنقع

263
00:32:22,139 --> 00:32:23,313
!اشربوا

264
00:32:25,445 --> 00:32:29,300
هل تحدثت عن إتفاقية من نوعٍ ما
مع هؤلاء الرجال؟

265
00:32:29,839 --> 00:32:32,047
أود معرفة التفاصيل

266
00:32:32,878 --> 00:32:33,779
لا يخصّونك

267
00:32:33,780 --> 00:32:38,450
كما تخصّ قداسية الأثر المقدسة
وحيوات أشقائي

268
00:32:38,451 --> 00:32:40,505
فتخصّني للغاية

269
00:32:40,506 --> 00:32:43,779
لن تكففنا عن حقيقة هؤلاء الرجال

270
00:32:43,780 --> 00:32:46,393
لا تثق بكل حمايتهم

271
00:32:46,394 --> 00:32:48,986
أنت كنت بالحملة الصليبية يا أخي

272
00:32:50,871 --> 00:32:53,325
إنها صعبة عليك قليلًا للتخمين

273
00:32:55,391 --> 00:33:00,253
،في يوم الحساب، أسوأ الرجال
سوف يكون لديهم أسوأ المخاوف

274
00:33:00,254 --> 00:33:03,707
إلا إذا تشفّع لهم أحد

275
00:33:08,758 --> 00:33:10,668
أتعني تبرأتهم؟

276
00:33:11,489 --> 00:33:15,602
الرجل القوي لا يصبح كذلك بدون ارتكاب المعصية

277
00:33:17,074 --> 00:33:18,892
بارون) ليس شاب)

278
00:33:18,893 --> 00:33:23,328
فعقله تحول حتميًا إلي أمور أكثر روحية

279
00:33:24,156 --> 00:33:27,085
نحن الوافيون الوحيدون

280
00:33:27,086 --> 00:33:30,032
أسوأ أفعالهم تربطنا بهم

281
00:33:32,951 --> 00:33:34,430
كلا

282
00:33:36,416 --> 00:33:38,097
ليس لنا

283
00:33:51,342 --> 00:33:52,584
..أخي

284
00:33:55,102 --> 00:33:58,174
روا) يقول أن الأجانب)
لا يفقهوا إلا الحرب

285
00:34:00,831 --> 00:34:02,555
يقول أنها تجري بدمائهم

286
00:34:05,844 --> 00:34:08,086
أنهم انحدروا من الشماليون

287
00:34:10,087 --> 00:34:12,174
"وهيمنوا "فرنسا" و"إنجلترا

288
00:34:12,175 --> 00:34:13,792
وسوف يفعلون المثل هنا

289
00:34:19,400 --> 00:34:21,751
هل سبق حقًا وكان هناك سلام علي هذة
الأرض يا أخي؟

290
00:34:23,161 --> 00:34:24,802
قبل مجيئ الأجانب

291
00:34:29,495 --> 00:34:31,286
ذلك كان منذ وقت طويل

292
00:34:32,515 --> 00:34:34,886
كنت مجرد صبي

293
00:34:35,919 --> 00:34:37,304
أكبر منك قليلًا

294
00:34:41,671 --> 00:34:43,786
كلا

295
00:34:46,306 --> 00:34:48,226
كلا، لم يكن هناك سلام أبدًا

296
00:34:51,372 --> 00:34:53,052
ليس هنا

297
00:34:53,053 --> 00:34:55,338
ليس بأي مكان أخر بهذا العالم

298
00:34:56,353 --> 00:34:57,930
ليس منذ السقوط

299
00:35:02,460 --> 00:35:07,632
لماذا؟-
البعض يقول أنها ليست طبيعة الأمور-

300
00:35:10,451 --> 00:35:12,195
السلام بحاجة لأن ينضج

301
00:35:12,196 --> 00:35:14,104
،يُعتني به
يُنشأ

302
00:35:15,152 --> 00:35:22,419
وذلك .. بعيد عن مقدرة بعض الرجال

303
00:36:23,627 --> 00:36:25,643
يالك من راهب متسلل

304
00:36:26,568 --> 00:36:28,822
ننهض جميعًا بنفس هذا الوقت

305
00:36:31,550 --> 00:36:33,827
ربما أنت جاسوس

306
00:36:35,166 --> 00:36:36,337
مولاي؟

307
00:36:36,338 --> 00:36:40,457
تتسلل لأن تخبر رجالك عن طرقنا

308
00:36:40,458 --> 00:36:41,544
أهذا هو الأمر؟

309
00:36:41,545 --> 00:36:43,046
كلا يا مولاي

310
00:36:43,047 --> 00:36:44,168
كلا؟

311
00:36:45,977 --> 00:36:47,695
لماذا تهرب إذًا؟

312
00:36:51,779 --> 00:36:53,602
أخدم المسيح

313
00:36:53,603 --> 00:36:55,656
ولكن تخدم قطيعك أولًا؟

314
00:36:55,657 --> 00:36:56,552
كلا

315
00:36:59,119 --> 00:37:02,033
أبي دائمًا منبهر بالمتدينين

316
00:37:02,034 --> 00:37:04,154
..أما أنا

317
00:37:04,155 --> 00:37:05,810
لديّ شكوكي

318
00:37:07,266 --> 00:37:09,722
أي أحد يستطيع ارتداء زي الرهبان

319
00:37:16,102 --> 00:37:18,069
أنت

320
00:37:20,518 --> 00:37:22,780
رايموند)، أعِدْ رجالك)

321
00:37:22,781 --> 00:37:25,318
سوف نحتفل قبل المغادرة

322
00:37:28,599 --> 00:37:31,007
وقت أخر إذًا

323
00:37:58,833 --> 00:38:10,655
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

324
00:38:58,823 --> 00:39:00,647
انظر أيضًا للجانب الأخر

325
00:39:00,648 --> 00:39:04,480
حيث أن زوجي اتخذ ذلك الطريق أيضًا

326
00:39:09,493 --> 00:39:11,253
هل هناك من خطبٍ ما يا أخي؟

327
00:39:12,904 --> 00:39:14,465
كلا، لا شئ

328
00:39:56,082 --> 00:39:57,625
!هنا

329
00:40:02,441 --> 00:40:04,460
"موردا"

330
00:40:07,205 --> 00:40:08,933
،أنت
عُد إلي أبي

331
00:40:09,655 --> 00:40:12,159
أخبره أن رجسه لن يمر مرور الكرام

332
00:40:13,057 --> 00:40:13,857
!بالنسبة إليّ

333
00:40:13,857 --> 00:40:16,064
ماذا تفعل؟-
ماذا يبدو أنني أفعل؟-

334
00:40:16,064 --> 00:40:18,149
أبيك أمر بأمك ورجالك

335
00:40:18,150 --> 00:40:20,626
الجبناء الذي فعلوا هذا
يسيرون علي أقدامهم

336
00:40:20,627 --> 00:40:22,563
لن يتطلب الكثير من الوقت لمحاصرتهم

337
00:40:22,564 --> 00:40:24,313
بثلث رجالنا

338
00:40:25,420 --> 00:40:26,732
رجالي

339
00:40:27,838 --> 00:40:29,838
(لا تقلق نفسك يا (فونيير

340
00:40:29,839 --> 00:40:33,778
سوف نعود قبل حلول الليل لحمايتك

341
00:40:41,757 --> 00:40:43,118
لا يوجد طريق أخر؟

342
00:40:44,389 --> 00:40:45,732
كان هناك الكثير من الثلوج هذا العام

343
00:40:46,338 --> 00:40:50,088
المياة الذائبة اكتسحت جسران أخران

344
00:40:50,089 --> 00:40:53,272
الأخر الذي مازال متماسك
رحلته مدتها نصف يوم للعودة

345
00:40:58,372 --> 00:41:00,132
سوف نذهب بالقرب من الغور

346
00:41:00,133 --> 00:41:01,890
ما تلك؟-
مجرد أخشاب-

347
00:41:01,891 --> 00:41:05,299
ذو سمعة سيئة وليسوا رحالة جيدين

348
00:41:06,223 --> 00:41:07,831
سوف نغير ذلك

349
00:41:20,127 --> 00:41:21,648
أيها الجنود، تحركوا

350
00:42:02,664 --> 00:42:04,167
!توقفوا

351
00:42:23,091 --> 00:42:25,225
ما الأمر يا (فونيير)؟

352
00:42:33,212 --> 00:42:37,149
،التشكُل
!دروعكم

353
00:42:37,801 --> 00:42:39,397
تشبثوا بمواقعكم

354
00:42:43,134 --> 00:42:44,295
!احتموا

355
00:42:46,849 --> 00:42:47,981
!تحركوا

356
00:42:53,217 --> 00:42:55,700
!الدروع

357
00:43:00,937 --> 00:43:02,975
!تشبثوا بمواقعكم

358
00:43:05,098 --> 00:43:06,307
!توقفوا

359
00:43:10,107 --> 00:43:11,555
!امتشقوا السيوف

360
00:43:12,828 --> 00:43:15,101
،انتبهوا للمسافة
اغلقوا مواقعكم

361
00:43:15,581 --> 00:43:16,493
!أطلقوا

362
00:43:23,602 --> 00:43:24,674
!الأن

363
00:44:59,377 --> 00:45:00,800
توقف

364
00:47:07,341 --> 00:47:08,569
انه انا

365
00:47:08,569 --> 00:47:10,694
انه انا

366
00:47:13,098 --> 00:47:14,533
انه انا

367
00:47:31,736 --> 00:47:32,687
علينا الذهاب

368
00:47:32,687 --> 00:47:35,910
علينا الذهاب

369
00:48:27,966 --> 00:48:28,820
اخ كيران؟

370
00:48:28,820 --> 00:48:32,612
فقدتُ أثرهم في الأشجار

371
00:48:38,022 --> 00:48:38,919
أين الحجر؟

372
00:48:46,437 --> 00:48:47,270
أين؟

373
00:48:47,762 --> 00:48:49,344
أين الحجر؟

374
00:48:54,339 --> 00:48:55,880
يجب أن نستعيده

375
00:49:03,596 --> 00:49:05,144
ألم تسمعه ؟

376
00:49:07,033 --> 00:49:08,738
ألم تشهد المعجزة؟؟

377
00:49:11,148 --> 00:49:14,557
عندما اخذ هؤلاء الوحوش حجر القديس ماتيوس

378
00:49:15,091 --> 00:49:19,856
انظر كيف قام الرب بعقابهم
على يد أوفى خادميه

379
00:49:28,496 --> 00:49:31,154
انت في خدمة العدالة

380
00:49:31,154 --> 00:49:32,772
صحيح ام لا؟

381
00:49:34,611 --> 00:49:36,350
مر بالكثير من الأمم

382
00:49:36,350 --> 00:49:38,241
وازال العديد من الملوك

383
00:49:41,361 --> 00:49:43,979
اذهب بقلب شجاع

384
00:49:43,979 --> 00:49:46,161
هؤلاء هم أعداء المسيح

385
00:49:46,161 --> 00:49:49,072
وقد اختار كل من سندمره

386
00:49:49,072 --> 00:49:53,838
عملك لم ينته

387
00:50:01,863 --> 00:50:04,202
جميعنا سنذهب

388
00:50:04,380 --> 00:50:05,818
ما الذي لدينا لنفعله؟

389
00:50:06,409 --> 00:50:08,046
كاهننا قد مات

390
00:50:08,046 --> 00:50:09,625
ذُبح اخواننا

391
00:50:09,625 --> 00:50:11,654
لانعرف أين هم حتى

392
00:50:12,700 --> 00:50:13,543
العربة

393
00:50:14,230 --> 00:50:15,499
السجين

394
00:50:17,153 --> 00:50:19,503
لابد انهم تركوا آثارا

395
00:50:20,130 --> 00:50:22,171
اللورد الصغير قال إنه سيعود

396
00:50:22,171 --> 00:50:23,256
مع رجاله

397
00:50:23,256 --> 00:50:23,931
فرسانه

398
00:50:24,386 --> 00:50:25,579
يمكننا انتظاره

399
00:50:26,256 --> 00:50:28,223
واذا عاد الآخرون اولا؟

400
00:50:28,223 --> 00:50:32,859
انه من واجبنا المحاولة

401
00:54:01,342 --> 00:54:03,368
هناك العديد

402
00:54:03,368 --> 00:54:04,773
يمكننا أن نفترق

403
00:54:04,773 --> 00:54:06,474
انت الكاهن

404
00:54:06,474 --> 00:54:09,012
الى اي مدى سنتمكن من فعل ذلك؟

405
00:54:09,012 --> 00:54:10,402
لا يمكننا السماح لهم بأخذه

406
00:54:10,402 --> 00:54:14,602
سيفلح الأمر فقط إذا كنت بالداخل

407
00:54:16,679 --> 00:54:17,910
سأحمله

408
00:54:18,551 --> 00:54:20,207
سأحمل الأثر

409
00:54:24,941 --> 00:54:26,462
واحد منكم سيحرره

410
00:54:26,462 --> 00:54:27,199
لا

411
00:54:28,077 --> 00:54:30,499
لا يمكننا المخاطرة باستعادة الأثر

412
00:54:30,499 --> 00:54:31,832
ليس برجل واحد

413
00:54:31,832 --> 00:54:33,149
كيف لك أن تقول ذلك؟

414
00:54:33,191 --> 00:54:35,924
لأن هذا كان قسمنا الذي اقسمنا به

415
00:54:35,924 --> 00:54:38,795
تلك الأجساد ليست لنا

416
00:54:38,795 --> 00:54:41,305
انها للرب ليفعل بها ما يشاء كما قال

417
00:54:41,305 --> 00:54:43,610
نحن أخوة هنا

418
00:54:43,610 --> 00:54:45,088
بداخل العين

419
00:54:45,088 --> 00:54:47,126
كان ليقول لك نفس الشيء

420
00:54:49,792 --> 00:54:51,005
حتى لو كان حياً

421
00:54:51,005 --> 00:54:53,782
كم سيستغرق ليعرفرا أنّه قد رحل؟

422
00:54:59,150 --> 00:55:00,318
لا يمكننا تركه

423
00:55:02,876 --> 00:55:04,656
سنترك روحه

424
00:55:38,438 --> 00:55:40,031
ابقَ هنا

425
00:56:12,034 --> 00:56:15,206
أشخاص قادمون

426
00:56:16,415 --> 00:56:18,611
موكلو الاكا

427
00:56:19,635 --> 00:56:21,013
معي

428
00:56:33,420 --> 00:56:35,129
ماذا يفعل؟

429
00:56:44,462 --> 00:56:46,365
رجاءاً كن هادئاً

430
00:56:46,716 --> 00:56:49,429
عليك حفظ قواك للهرب معي رجاءاً

431
00:56:52,616 --> 00:56:53,967
مهلا

432
00:56:58,217 --> 00:57:00,913
لم تخبرنا بما كنا نسرقه لأجلك

433
00:57:01,573 --> 00:57:07,263
لم تخبرنا بمقدار الذهب الذي كان به

434
00:57:07,263 --> 00:57:10,583
ومدى بسالتهم في القتال لحمايته

435
00:57:12,566 --> 00:57:13,610
جوداس

436
00:57:15,045 --> 00:57:16,698
أين موليشاكلين؟

437
00:57:17,210 --> 00:57:19,121
فعلنا ما طلبتَه

438
00:57:19,121 --> 00:57:21,718
قتلنا الجنود

439
00:57:22,520 --> 00:57:24,391
لكن أحد الرهبان

440
00:57:24,799 --> 00:57:28,290
قتل رجالنا

441
00:57:28,290 --> 00:57:30,972
موليشاكلين كذلك

442
00:57:30,972 --> 00:57:33,071
يقول أن موليشاكلين قد مات

443
00:57:33,071 --> 00:57:35,949
احد الرهبان قتله

444
00:57:37,547 --> 00:57:39,636
راهبا ؟

445
00:57:39,636 --> 00:57:40,926
لم يكن كأي راهب

446
00:57:40,926 --> 00:57:42,880
بل شيطانا

447
00:57:45,141 --> 00:57:49,002
إذا هو معهم؟

448
00:57:49,053 --> 00:57:50,872
أنصت الي

449
00:57:50,997 --> 00:57:52,190
يجب أن تذهب

450
00:57:52,190 --> 00:57:53,127
يجب أن ترحل

451
00:57:53,127 --> 00:57:53,829
لا

452
00:57:53,829 --> 00:57:55,306
لا يمكنني الرحيل

453
00:57:55,306 --> 00:57:57,015
ليس بدون الحجر

454
00:57:57,015 --> 00:57:58,008
ليس بدونك

455
00:57:58,008 --> 00:58:01,089
لكنني القيتُه من العربة

456
00:58:04,171 --> 00:58:05,331
ماذا؟

457
00:58:05,331 --> 00:58:06,478
أين؟

458
00:58:06,902 --> 00:58:11,216
آخر مكان رأيتك تتبعه

459
00:58:11,216 --> 00:58:13,680
ستجده قُرب آثار العربة

460
00:58:13,862 --> 00:58:16,169
خُذه

461
00:58:16,169 --> 00:58:18,014
واذهب شرقاً

462
00:58:18,862 --> 00:58:20,540
ابقه آمنا

463
00:58:20,540 --> 00:58:22,569
ابق نفسك آمنا

464
00:58:24,044 --> 00:58:27,081
ثم بواسطة موريجان

465
00:58:27,081 --> 00:58:30,399
الاتفاق يجب أن يتغير

466
00:58:30,399 --> 00:58:32,151
يريدون الصندوق

467
00:58:32,151 --> 00:58:33,341
حسنا

468
00:58:34,805 --> 00:58:37,323
اريد فقط ما بداخله

469
00:58:46,574 --> 00:58:49,718
اذهب

470
00:59:09,854 --> 00:59:12,294
أين الحجر؟

471
00:59:15,910 --> 00:59:21,017
كان من المفترض أن تحمينا

472
00:59:22,369 --> 00:59:25,345
قاتلت لأجل الشرف

473
00:59:25,345 --> 00:59:27,883
ولملكي

474
00:59:33,709 --> 00:59:35,361
البابا؟

475
00:59:35,703 --> 00:59:37,772
غاضب منه

476
00:59:38,369 --> 00:59:40,660
مثل الذي يخصك

477
00:59:41,639 --> 00:59:44,632
ستكون أداة توسّل قوية

478
00:59:44,632 --> 00:59:46,065
ربما

479
00:59:46,637 --> 00:59:48,684
ستُكافأ بسخاء

480
00:59:51,392 --> 00:59:54,233
الملك لا يهتم بالاغراض القوية هنا

481
00:59:54,483 --> 00:59:58,668
بتواجده الودود مع أبناء العمومة

482
01:00:00,294 --> 01:00:01,585
رجل حكيم

483
01:00:01,585 --> 01:00:04,070
سيفعل ذلك ليثبت اخلاصه

484
01:00:05,551 --> 01:00:07,055
وبغعل ذلك

485
01:00:07,415 --> 01:00:12,831
ستخون خلاص ابيك

486
01:00:16,448 --> 01:00:18,331
ابي

487
01:00:18,618 --> 01:00:20,337
جبان

488
01:00:22,507 --> 01:00:24,029
يموت

489
01:00:24,363 --> 01:00:26,352
كان سيفضل الذهاب إلى الكنيسة

490
01:00:26,739 --> 01:00:30,134
لينقذ الرب مستقبل عائلته

491
01:00:32,099 --> 01:00:33,839
أين الأثر؟

492
01:00:38,010 --> 01:00:39,469
أيها الأخ

493
01:00:39,579 --> 01:00:42,542
عاجلاً أو آجلاً سيحدث الأمر

494
01:00:42,542 --> 01:00:47,568
اي فرق ستحدثه مع الملك؟

495
01:00:51,822 --> 01:00:53,476
لا أعرف أين يكون

496
01:00:57,080 --> 01:00:58,495
انت تكذب

497
01:00:58,495 --> 01:01:00,989
بشدّة

498
01:01:03,996 --> 01:01:06,500
توقعتُ الأفضل من رجل الدين

499
01:01:11,733 --> 01:01:16,168
أتيت بهذه من

500
01:01:18,299 --> 01:01:19,267
كاهنٍ

501
01:01:19,267 --> 01:01:21,046
كوستانينابلا

502
01:01:22,270 --> 01:01:23,495
رجل غريب

503
01:01:25,430 --> 01:01:27,200
يستخدمها بغرض

504
01:01:28,921 --> 01:01:31,582
اقناع اليونانيين باخبارنا

505
01:01:31,582 --> 01:01:35,830
أين يخفون الذهب بكنائسهم

506
01:01:38,281 --> 01:01:39,683
ولم ارها تفشل قط

507
01:01:57,965 --> 01:01:59,518
آخر فرصة لديكَ

508
01:02:05,093 --> 01:02:06,796
أين

509
01:02:10,767 --> 01:02:12,610
أتشعر بها ؟

510
01:02:14,047 --> 01:02:21,243
كان امعائك تلتف حول السهم

511
01:02:21,243 --> 01:02:23,690
كالديدان على الخطّاف

512
01:02:24,313 --> 01:02:25,845
اتحب رؤيتهم؟

513
01:02:27,201 --> 01:02:29,757
عيسى

514
01:02:31,690 --> 01:02:34,242
عيسى

515
01:02:35,949 --> 01:02:38,491
اغدق الرحمة على روحي

516
01:02:41,044 --> 01:02:42,910
عانيتَ  كفاية

517
01:02:45,102 --> 01:02:48,302
يمكنني منحكَ موتاً سريعاً

518
01:02:48,302 --> 01:02:49,735
موتاً رحيماً

519
01:02:50,730 --> 01:02:52,184
فقط

520
01:02:52,492 --> 01:02:53,887
أخبرني

521
01:02:53,887 --> 01:02:55,726
أين الأثر؟

522
01:02:55,726 --> 01:02:57,073
عيسى

523
01:02:57,073 --> 01:02:58,841
عيسى

524
01:02:58,841 --> 01:03:01,000
احضر المتعقب

525
01:03:01,000 --> 01:03:02,728
إذا لم يكن الأثر قريباً من الميدان

526
01:03:02,728 --> 01:03:05,918
فلا بد أن أحد الرهبان أخذه

527
01:03:05,918 --> 01:03:07,427
لم يقل شيئا؟

528
01:03:07,427 --> 01:03:12,848
لا بل يريد أن يكون شهيداً

529
01:03:14,159 --> 01:03:15,691
احضر الرجال

530
01:03:15,691 --> 01:03:17,132
عيسى

531
01:03:17,132 --> 01:03:18,768
عيسى

532
01:03:18,768 --> 01:03:20,761
ستموت ميتة أليمة

533
01:03:20,761 --> 01:03:22,654
لأجل ماذا؟

534
01:03:23,371 --> 01:03:24,696
حتى لو لم أجد الأثر

535
01:03:24,696 --> 01:03:27,049
حجراً آخر سيفي بالغرض

536
01:03:27,049 --> 01:03:31,048
بصندوق فارغ يقبله الناس

537
01:03:32,148 --> 01:03:33,550
حتى الملك

538
01:03:34,419 --> 01:03:38,298
أو البابا سيفكرون بذلك

539
01:03:38,614 --> 01:03:41,075
الرب؛ انه يحبك

540
01:03:41,075 --> 01:03:43,865
يسامحك

541
01:03:43,865 --> 01:03:46,258
انا اسامحك

542
01:04:24,113 --> 01:04:25,531
هذا

543
01:04:25,531 --> 01:04:27,619
ماذا؟

544
01:05:32,397 --> 01:05:33,936
عصاني

545
01:05:33,936 --> 01:05:36,007
لم أكن لاتركه هناك

546
01:05:36,007 --> 01:05:38,699
هل لديك أي فكرة

547
01:05:38,699 --> 01:05:41,295
كيف أن مسؤوليته تقع على عاتقي؟

548
01:05:41,295 --> 01:05:45,738
هدفنا هو طاعة الرب على الأرض

549
01:05:45,738 --> 01:05:48,809
ولا يمكن أن ندعها لأجل اي شيء

550
01:05:48,809 --> 01:05:50,739
وواجبك هو الطاعة

551
01:05:54,788 --> 01:05:56,387
أيها الأخ

552
01:05:56,552 --> 01:05:59,024
هناك حرب عظيمة حولنا

553
01:05:59,024 --> 01:06:01,758
عدونا هو الشيطان نفسه

554
01:06:01,758 --> 01:06:08,766
ينتظر وقتا مناسبا ولحظة معينة من الضعف

555
01:06:10,918 --> 01:06:12,301
كتلك التي لديك

556
01:06:12,760 --> 01:06:14,959
لا تضعف لأجله مجددا

557
01:06:48,420 --> 01:06:49,954
أيها الأخ

558
01:07:01,595 --> 01:07:02,566
سيقتلوننا

559
01:07:04,542 --> 01:07:05,799
جميعنا

560
01:07:06,998 --> 01:07:08,802
لديهم فرسان واحصنة

561
01:07:09,657 --> 01:07:11,383
سيتعقبون اثارنا

562
01:07:11,383 --> 01:07:13,411
و سيقتلوننا

563
01:07:16,700 --> 01:07:17,724
لسنا وحدنا

564
01:07:19,980 --> 01:07:22,226
لم نكن وحدنا قط

565
01:07:26,214 --> 01:07:27,305
إيماننا

566
01:07:51,868 --> 01:07:53,494
رجاءاً كن

567
01:07:53,494 --> 01:07:55,191
الرب قد سمعنا

568
01:09:23,852 --> 01:09:24,952
بهدوء

569
01:09:37,139 --> 01:09:38,332
الى اي بُعد

570
01:09:38,673 --> 01:09:41,231
تعتقدون انه يمكنم الابتعاد؟

571
01:09:41,699 --> 01:09:43,887
20 خطوة

572
01:09:44,123 --> 01:09:46,937
اتعتقدون انكم يمكنكم السير على الماء؟

573
01:09:58,379 --> 01:10:00,067
لا يجب أن يتم الأمر هكذا

574
01:10:00,604 --> 01:10:02,814
فقط

575
01:10:03,278 --> 01:10:05,148
اعطوني الحجر

576
01:10:05,538 --> 01:10:07,262
وسأدعكم تعيشون

577
01:10:08,015 --> 01:10:14,240
أعطيتُ نفس الخيار لأحد رهبانكم

578
01:10:14,702 --> 01:10:18,101
لكن

579
01:10:18,101 --> 01:10:19,584
الأخير

580
01:10:19,757 --> 01:10:22,028
لم يكن متعقلا

581
01:10:22,615 --> 01:10:27,358
لا يجب أن يكون قرارا صعبا

582
01:10:28,646 --> 01:10:33,150
ليس كجنديّ

583
01:10:35,375 --> 01:10:38,726
تبدو مختلفا

584
01:10:39,219 --> 01:10:41,029
اعلم ذلك

585
01:10:41,272 --> 01:10:45,300
الرجل يمكن أن يغير هيأته

586
01:10:45,802 --> 01:10:49,452
بالطريقة التي

587
01:10:49,841 --> 01:10:51,817
يتحدث بها

588
01:10:52,273 --> 01:10:56,126
لكن ليست حقيقته

589
01:10:58,878 --> 01:11:00,248
حسنا

590
01:11:01,002 --> 01:11:02,612
احتفظوا بالحجر

591
01:11:03,041 --> 01:11:06,136
يمكنني دوما أن أجد آخر

592
01:11:06,491 --> 01:11:10,273
لكن قتل المسيحي سأجعله يستحق انتظارك

593
01:11:10,273 --> 01:11:12,097
انت ملعون

594
01:11:17,388 --> 01:11:18,696
اخ غيرادوس

595
01:11:20,138 --> 01:11:22,434
كنت أخشى انك لن تستطيع فعلها

596
01:11:22,435 --> 01:11:25,672
فابواب الخلاص مغلقة بوجهك

597
01:11:25,672 --> 01:11:27,242
الخلاص؟

598
01:11:27,581 --> 01:11:31,519
إذا انتظرت طويلا ستكون هناك حملة أخرى

599
01:11:31,830 --> 01:11:34,034
فرصة أخرى للغفران

600
01:11:34,394 --> 01:11:36,303
هكذا يكون العالم

601
01:11:36,303 --> 01:11:38,151
ستحترق لأجل هذا

602
01:11:43,328 --> 01:11:45,788
مثل ابيكَ

603
01:11:47,102 --> 01:11:51,028
أأخبرت اتباعك الرهبان

604
01:11:51,028 --> 01:11:56,664
سبب أن الكنيسة وثقت جغارلس فواكالبي

605
01:11:56,664 --> 01:11:59,937
بتلك المهمة الهامة؟

606
01:12:01,562 --> 01:12:05,744
أتعلنه مهرطقاً؟

607
01:12:07,129 --> 01:12:09,900
ورفضت أن تطيعه

608
01:12:09,900 --> 01:12:14,347
ابنه الوحيد أرسله اولا لهذا

609
01:12:14,347 --> 01:12:19,151
ثم للهلاك بعد أن ذهب للكنيسة

610
01:12:20,038 --> 01:12:22,722
مستقبلك في روما سينتهي

611
01:12:22,722 --> 01:12:24,535
انت دوما في الجحيم

612
01:12:49,645 --> 01:12:51,163
جِدوهم

613
01:13:06,018 --> 01:13:07,539
من هنا

614
01:13:16,352 --> 01:13:17,501
ماذا الآن؟

615
01:15:15,146 --> 01:15:17,278
عفوا

616
01:15:26,381 --> 01:15:29,617
نطلب عبورا للمياه الى وتورفورد

617
01:15:29,864 --> 01:15:32,053
نذهب الى ابعد من ذلك عادةً

618
01:15:32,053 --> 01:15:36,219
ليس ذلك ما يهم
فمعنا بضائعنا

619
01:15:36,219 --> 01:15:38,117
لا ننقل مسافرين

620
01:15:38,117 --> 01:15:39,379
رجاءاً

621
01:15:39,684 --> 01:15:42,045
حتى إذا كانت هناك مساحة

622
01:15:42,416 --> 01:15:44,976
لا يبدوا من هيأتكم انكم تتاجرون

623
01:15:44,976 --> 01:15:48,148
أخبرهم انه سيُدفع لهم حالما نصل للميناء

624
01:15:48,847 --> 01:15:49,952
أخبرهم

625
01:15:52,330 --> 01:15:54,325
لدينا رفقاء سيدفعوا لكم

626
01:15:54,325 --> 01:15:55,896
متأكد من ذلك

627
01:15:56,208 --> 01:16:00,451
كل واحد لديه رفيق غني بالجهة الأخرى

628
01:16:00,997 --> 01:16:02,146
لمَ تضحك؟

629
01:16:02,146 --> 01:16:04,241
نحن رجال دين

630
01:16:04,480 --> 01:16:07,259
الا يعني ذلك أي شيء بتلك البلد؟

631
01:16:07,259 --> 01:16:08,804
اخفض صوتك

632
01:16:14,132 --> 01:16:15,187
يمكننا اجباره

633
01:16:16,278 --> 01:16:17,417
يمكننا

634
01:16:18,438 --> 01:16:19,812
لن يفعل

635
01:16:19,943 --> 01:16:21,222
حاجتنا ملحّة

636
01:16:21,222 --> 01:16:22,385
لن يفعل

637
01:16:22,385 --> 01:16:23,422
اتعصيني مجددا؟

638
01:16:23,422 --> 01:16:26,994
لستَ اهلا لحمل المهمة

639
01:16:26,994 --> 01:16:28,706
هناك شيء بك يا فتى

640
01:16:28,937 --> 01:16:30,431
شيء شيطاني

641
01:16:30,431 --> 01:16:31,572
مهلا

642
01:17:17,772 --> 01:17:19,585
أذلك حقيقي ما قاله؟

643
01:17:20,986 --> 01:17:22,227
بشأن والدك؟

644
01:17:28,613 --> 01:17:29,901
أوى هراطقة

645
01:17:31,545 --> 01:17:33,329
ساعدهم بالهرب من المحاكمة

646
01:17:34,626 --> 01:17:37,079
خدمت الكنسية بأفضل ما لدي من قدرات

647
01:17:38,226 --> 01:17:39,671
ضميري خال

648
01:17:40,984 --> 01:17:43,776
ماذا تريد أن تعرف أيضا؟

649
01:17:43,776 --> 01:17:47,283
لا شيء

650
01:17:56,296 --> 01:18:00,396
فعلت ما عليّ لكنه لم يفعل

651
01:18:00,962 --> 01:18:06,924
الى النهاية؛ رفض تصديق فعله لذلك

652
01:18:09,438 --> 01:18:11,614
تعلمت شيئا هاما ذلك اليوم

653
01:18:12,904 --> 01:18:15,706
لم يكن إيمانه بالكنيسة ما فقده

654
01:18:19,368 --> 01:18:21,579
بل كان خوفه منها

655
01:19:11,417 --> 01:19:13,362
ماذا تفعل؟

656
01:19:13,362 --> 01:19:14,500
علينا الذهاب

657
01:19:14,500 --> 01:19:17,454
لايمكننا استعجال المحيط يا فتى

658
01:19:17,454 --> 01:19:21,425
إذا لم تكن مسرعا بالذهاب

659
01:19:21,425 --> 01:19:25,052
كنا لننتظر حتى يهدأ الموج

660
01:19:25,052 --> 01:19:27,426
لا يمكننا الانتظار

661
01:19:27,426 --> 01:19:31,796
إذا لم تكن ستفعلها
فلتوصلنا إلى هناك

662
01:19:37,751 --> 01:19:40,945
عرفت انها كانت فكرة سيئة

663
01:19:40,945 --> 01:19:45,449
خذ احجارك الملعونة

664
01:19:45,449 --> 01:19:47,262
يمكنكم الذهاب من هنا

665
01:19:47,262 --> 01:19:49,132
لن يتركوا شاهدا

666
01:19:49,132 --> 01:19:51,828
سيقتلوننا جميعا

667
01:19:53,044 --> 01:19:55,292
ليخرج الجميع

668
01:20:15,987 --> 01:20:17,793
لا، لا يمكنهم

669
01:20:17,793 --> 01:20:19,828
نحن قريبون ولن يستطيعوا

670
01:20:23,523 --> 01:20:26,028
هذه فرصتك

671
01:20:26,028 --> 01:20:29,185
خلاصك الذي منعوه عنك يمكن أن يكون لك

672
01:20:29,185 --> 01:20:31,866
فعلتَ الكثير لكنه غير كاف

673
01:20:31,866 --> 01:20:36,065
ليس أن لم يمنعنا هذا الشر من إنهاء مهمتنا

674
01:20:36,065 --> 01:20:41,245
هؤلاء الذين يموتون  لأجل الرب يذهبون للجنة

675
01:20:41,245 --> 01:20:42,625
ولا يهم ما فعلوه قبلا

676
01:20:42,625 --> 01:20:43,886
ماذا تقول؟

677
01:20:44,565 --> 01:20:47,323
انظر إلي

678
01:20:47,323 --> 01:20:49,392
عليك التضحية

679
01:20:49,392 --> 01:20:53,314
انها الطريقة الوحيدة لتطهير نفسك

680
01:20:53,672 --> 01:20:57,752
كل الشهداء يجاورون الرب

681
01:20:58,903 --> 01:21:00,076
انقذنا

682
01:21:00,398 --> 01:21:02,464
انقذنا

683
01:21:02,464 --> 01:21:05,007
انقذنا

684
01:21:22,480 --> 01:21:24,341
باسم المسيح

685
01:21:24,341 --> 01:21:25,844
اذهب الى الربّ

686
01:22:16,134 --> 01:22:17,528
انه ليس هاما

687
01:22:17,528 --> 01:22:20,091
احضروا الحجر

688
01:24:01,993 --> 01:24:05,766
امسكوا بهم لأجل الرب

689
01:24:46,695 --> 01:24:50,687
احضروا كل الرجال سننال منهم في وتورفورد

690
01:25:07,622 --> 01:25:09,410
أهدأ أو سنغرق

691
01:25:33,624 --> 01:25:35,739
ستعاني

692
01:25:37,028 --> 01:25:38,506
و سيشاهدون

693
01:26:01,418 --> 01:26:02,930
مَن انت؟

694
01:26:03,995 --> 01:26:05,692
من أين أنت؟

695
01:27:00,552 --> 01:27:01,434
اتسمعونهم ؟

696
01:27:01,878 --> 01:27:04,445
اتسمعون الاجراس ؟

697
01:27:08,319 --> 01:27:10,563
الاجراس

698
01:27:11,158 --> 01:27:12,766
بالالهام

699
01:27:13,358 --> 01:27:14,686
جيشا برجال مثله

700
01:27:17,963 --> 01:27:21,281
رجال يدافعون

701
01:27:21,281 --> 01:27:23,670
وينتشرون بالعالم

702
01:27:26,986 --> 01:27:29,063
الهراطقة

703
01:27:29,243 --> 01:27:30,852
عديمي الإيمان

704
01:27:31,184 --> 01:27:32,745
إذا لم يكونوا هنا لأجل الحقيقة

705
01:27:32,745 --> 01:27:34,296
سيعانون

706
01:27:36,385 --> 01:27:38,492
كل الشك سيُمحى

707
01:27:39,385 --> 01:27:44,478
والحقيقة مع الكنيسة

708
01:27:53,990 --> 01:27:55,301
ماذا تفعل؟

709
01:27:55,732 --> 01:27:57,884
لا

710
01:28:00,079 --> 01:28:01,898
توقفا

711
01:28:02,391 --> 01:28:05,826
سأعيدها إليه

712
01:28:13,296 --> 01:28:14,910
الشيطان بك يا فتى

713
01:29:11,307 --> 01:29:13,107
الى أين الآن؟

714
01:29:40,000 --> 01:29:53,693
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

