1
00:00:41,040 --> 00:00:54,880
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

2
00:03:59,658 --> 00:04:01,475
تباً

3
00:04:27,710 --> 00:04:31,682
بماذا كان يفكر أول من أكل هذه ؟

4
00:04:34,652 --> 00:04:37,768
قال الأخ كثارل أنها لا تمتلك أرواح

5
00:04:39,359 --> 00:04:42,522
قال أن الحيوانات خُلقت علي الأرض فقط

6
00:04:42,722 --> 00:04:45,216
لتطعمنا وتكسونا

7
00:04:45,882 --> 00:04:49,205
وأن أى مخلوق لا يخدمنا فهو عدو لنا

8
00:04:50,283 --> 00:04:56,046
لكن، كيف يمكن لرجل مبارك أن يخدمه شئ ما؟

9
00:04:56,246 --> 00:04:59,579
هل كان الفضول ينتابه؟ أم استبد به اليأس؟

10
00:04:59,779 --> 00:05:03,065
هل ألهمه الرب الفكرة؟

11
00:05:21,574 --> 00:05:23,108
!غزاة

12
00:05:25,505 --> 00:05:27,175
غزاة

13
00:05:29,433 --> 00:05:30,913
غزاة-
كم عددهم؟-

14
00:05:31,113 --> 00:05:32,716
ثلاثة-
هل رأيت ألوانهم؟-

15
00:05:32,916 --> 00:05:34,748
هل عرفت من أى قبيلة يأتون؟

16
00:05:35,616 --> 00:05:37,600
آبا، هناك محاربون قادمون

17
00:05:37,800 --> 00:05:39,003
هل حركتم الأثر المقدس؟

18
00:05:39,203 --> 00:05:40,877
بالطبع لا، أبتاه

19
00:05:41,077 --> 00:05:44,217
إذاً، فعلينا أن نستمر بالقيام
بواجباتنا كما دوماً نفعل

20
00:05:44,417 --> 00:05:46,130
..لكن آبا

21
00:05:47,612 --> 00:05:49,665
سمعته

22
00:07:07,011 --> 00:07:10,714
قد مر وقت طويل منذ أن زرتنا، أخ جوهاناس

23
00:07:10,914 --> 00:07:13,738
وبخاصة وأن رحلتك بعيدة

24
00:07:13,938 --> 00:07:17,568
قوة وسيطرة روما لا تعرف
المسافة، أبتي آلبرت

25
00:07:18,940 --> 00:07:21,207
حتى أطراف الأرض

26
00:07:21,407 --> 00:07:23,315
هذا غير معقول

27
00:07:23,515 --> 00:07:27,078
لم تصلنا اى أخبار-
عذراً-

28
00:07:27,278 --> 00:07:30,854
إن أبتنا المقدس لديه العديد من الأعداء

29
00:07:31,054 --> 00:07:33,159
إن السرية ذو أهمية قصوي

30
00:07:33,359 --> 00:07:35,372
ولا يسبقها إلا السرعة

31
00:07:35,572 --> 00:07:36,818
لا تفقه بما تطالب

32
00:07:37,018 --> 00:07:39,774
أبتى آلبرت، لقد أعطت روما كلمتها

33
00:07:39,974 --> 00:07:42,306
ليس هناك مجالاً للجدال

34
00:07:46,234 --> 00:07:48,178
إن هذه أيام مظلمة لذوي الإيمان

35
00:07:48,378 --> 00:07:51,418
لقد فقدنا القدس
لمدة 20 عاماً حتى الآن

36
00:07:51,618 --> 00:07:53,802
يحيط بنا الكفار من كل جانب

37
00:07:54,002 --> 00:07:55,179
وعلي كل شاطئ

38
00:07:55,379 --> 00:07:58,219
بينما يتآمر الهراطقة داخل فرقتنا

39
00:07:58,419 --> 00:08:01,737
يؤمن أبانا المقدس أن الأثر المقدس
هنا

40
00:08:01,937 --> 00:08:05,598
له القوي أن يفرق بين ذوى الإيمان ومعدومي الإيمان

41
00:08:06,080 --> 00:08:09,130
ليجلب بطش الرب علي أعدائه

42
00:08:10,277 --> 00:08:12,256
قوي قد تضمن النصر

43
00:08:12,456 --> 00:08:14,079
في الحملة الصليبية القادمة

44
00:08:14,279 --> 00:08:17,279
لا يمكنك إخفاء قوي كهذه

45
00:09:09,636 --> 00:09:11,109
أيها الأخ كيران

46
00:09:14,604 --> 00:09:15,900
كثال

47
00:09:17,773 --> 00:09:18,845
رو

48
00:09:22,213 --> 00:09:23,822
ودايمود

49
00:09:30,446 --> 00:09:32,534
هناك سفينة تنتظر في وترفورد

50
00:09:32,734 --> 00:09:35,113
وسترحل عند اختفاء القمر

51
00:09:35,313 --> 00:09:37,263
لمدة أربعة ايام

52
00:09:37,463 --> 00:09:40,602
ستصطحب صديقنا هناك

53
00:09:40,802 --> 00:09:42,971
ومن ثم إلي فرنسا

54
00:09:43,171 --> 00:09:44,612
هذا تدنيس للمقدسات

55
00:09:48,567 --> 00:09:52,140
ستضمن وصول آمن لأقدس آثارنا حتى روما

56
00:09:53,721 --> 00:09:55,705
اذهب في رعاية الرب

57
00:09:56,879 --> 00:10:00,473
سيذهب معك الأخرس، لن
تحتاج وجود أذرع قوية

58
00:10:01,570 --> 00:10:04,858
آسف لوضع هذا العبأ عليك، كاريان

59
00:10:05,058 --> 00:10:08,339
إنه ليس هذا

60
00:10:08,539 --> 00:10:10,765
الفتي

61
00:10:10,965 --> 00:10:15,230
إن الدير هو كل ما يعرف

62
00:10:15,430 --> 00:10:17,688
لهذا عليه الذهاب

63
00:12:21,935 --> 00:12:23,791
تعا

64
00:12:23,991 --> 00:12:25,587
هيا

65
00:12:26,697 --> 00:12:29,159
برفق الآن

66
00:12:31,157 --> 00:12:32,395
برفق

67
00:12:32,595 --> 00:12:34,516
برفق

68
00:12:48,343 --> 00:12:49,903
!رو! كثال

69
00:13:00,117 --> 00:13:02,698
لم يصبه أى شئ

70
00:13:43,191 --> 00:13:44,318
أنت تخافه

71
00:13:44,518 --> 00:13:47,266
إن لم يكن  بسبب الرعد
ما كانوا ليقربوه

72
00:13:47,466 --> 00:13:48,654
بالطبع

73
00:13:48,854 --> 00:13:52,507
يعرفون ما يحدث لمن يجرؤ علي
العبث بالأثر المقدس

74
00:13:54,496 --> 00:13:56,760
لربما لا تعرف القصص، يا أخي

75
00:13:58,096 --> 00:14:00,640
وإلا ما كان ليكون
مستعجلاً للغاية علي نقله

76
00:14:00,840 --> 00:14:02,712
نوَر بصيرتي

77
00:14:02,912 --> 00:14:07,334
قبل أن يكن لدينا صندوق
ذهبي لنحفظه به

78
00:14:07,534 --> 00:14:10,452
حاول أجانب آخرون اخذه

79
00:14:10,652 --> 00:14:12,147
رجال من الشمال

80
00:14:12,347 --> 00:14:14,312
لقد آتوا لهذه الجزر لمئات الأعوام

81
00:14:14,512 --> 00:14:17,148
قبل أن يأتوا لقتل مانان

82
00:14:19,131 --> 00:14:20,738
كان الرهبان نائمين

83
00:14:20,938 --> 00:14:23,319
كان المحظوظين منهم ليموتوا في أسرتهم

84
00:14:23,519 --> 00:14:26,237
لكنهم أُفيقوا علي صوت غريب

85
00:14:28,193 --> 00:14:29,657
ثم ركضوا للكنيسة

86
00:14:29,857 --> 00:14:32,285
ورأوا ملاكاً يقرع الأثر وكأنه جرس

87
00:14:32,485 --> 00:14:34,486
هرب الرهبان

88
00:14:34,686 --> 00:14:38,115
عندما عادوا، وجدوا أن
عاصفة كبيرة كانت قد هبت

89
00:14:39,369 --> 00:14:42,745
جميع رجال الشمال كانوا
قد سُحبوا لقاع البحر

90
00:14:42,945 --> 00:14:45,806
أينما لن تعرف أرواحهم أى راحة

91
00:14:47,606 --> 00:14:49,183
بجانب الأثر بالضبط

92
00:14:49,383 --> 00:14:52,787
أينما أحترقت ثلاثة جثث من رجال الشمال

93
00:14:52,987 --> 00:14:57,880
لا يمكن أن يلمس الحجر
ويعيش إلا ذو القلب الصافي

94
00:14:59,579 --> 00:15:00,691
لا أحد

95
00:15:10,736 --> 00:15:12,233
أهلاً، ميزيسابتيان

96
00:15:14,396 --> 00:15:16,659
لقد قضي معنا خمسة من فصول الصيف

97
00:15:16,859 --> 00:15:18,138
إنه ليس رهباناً

98
00:15:18,338 --> 00:15:21,865
يحترم ما نحمل
لكن لا يخافه

99
00:15:22,265 --> 00:15:24,350
لكنه فقط مصدر إلهام

100
00:15:24,550 --> 00:15:26,848
لا، هو ليس كذلك

101
00:15:27,980 --> 00:15:30,260
ليس من الرعيان

102
00:15:30,460 --> 00:15:32,866
أٌلقي به علي شواطئنا غريقاً

103
00:15:34,075 --> 00:15:36,870
بلا كلمات أو طعام

104
00:15:37,070 --> 00:15:38,973
في بعض المواطن، هذا عقاب

105
00:15:40,685 --> 00:15:42,349
لربما هو يتوب

106
00:15:42,549 --> 00:15:44,631
لقد قام بكل مهمة طُلبت منه

107
00:15:44,831 --> 00:15:46,948
بغض النظر عن صعوبتها أو خطورتها

108
00:15:47,148 --> 00:15:49,004
بكل هذا الوقت

109
00:15:49,204 --> 00:15:50,368
لم يتحدث قط

110
00:15:51,826 --> 00:15:53,995
وليس في مكانتنا أن نسأل لما

111
00:15:55,715 --> 00:15:57,403
يجب أن تنام

112
00:18:01,809 --> 00:18:03,505
يا لها من بلد

113
00:18:03,705 --> 00:18:06,452
..المطر كمثل الفيضان الثاني، ومن ثم

114
00:18:06,652 --> 00:18:08,842
يعتاد المرء عليها

115
00:18:11,382 --> 00:18:13,159
لم أكن أعرف أنك تتحدث
بلغتي الأم، أخ كاريان

116
00:18:13,359 --> 00:18:15,992
لم تقل أنك عديد الرحلات

117
00:18:16,192 --> 00:18:18,797
هل رأيت روما؟-
منذ زمن بعيد-

118
00:18:18,997 --> 00:18:21,083
والأراضي المقدسة؟

119
00:18:21,283 --> 00:18:22,606
القدس؟

120
00:18:33,760 --> 00:18:36,416
أخبر الأجنبي ألا يشرب المياه

121
00:18:36,616 --> 00:18:39,792
هناك ينبوع قريب من هنا

122
00:18:39,992 --> 00:18:42,669
يقول أن المياه ليست صالحة
فهي تأتى من هناك

123
00:18:43,804 --> 00:18:46,092
وما هذا؟-
مكان للساحرات-

124
00:18:46,968 --> 00:18:50,238
يقولون أنها تهوي اللعب بين هذه الصخور

125
00:18:50,438 --> 00:18:52,578
وتطلق أسحاراً بالمياه

126
00:18:52,778 --> 00:18:54,025
لتسحر الرحالة

127
00:18:55,889 --> 00:18:57,586
أتخاف هذا؟

128
00:18:57,786 --> 00:18:59,992
هل ستدع أفعالك تتأثر

129
00:19:00,192 --> 00:19:02,284
بأساطير ألمانية؟-
جيرالدوس-

130
00:19:02,484 --> 00:19:04,220
لا يجب أن نعسكر هنا

131
00:19:04,420 --> 00:19:06,104
نحن جنود المسيح

132
00:19:06,304 --> 00:19:09,223
وعلي الرغم، تريد الهرب من مجرد أسطورة؟

133
00:19:14,540 --> 00:19:16,010
باسم أثر القديس باتيرس

134
00:19:16,210 --> 00:19:19,537
والذي نتشرف بأن ننقله لملك روما

135
00:19:19,737 --> 00:19:22,460
أطهر وأقدس هذه المياه

136
00:19:25,275 --> 00:19:28,908
باسم الأاب والابن والروح القدس

137
00:19:29,108 --> 00:19:32,583
أطلق أرواح الشياطين التى سكنته

138
00:19:32,783 --> 00:19:34,511
وألعنهم لللجحيم الأبدية

139
00:19:34,711 --> 00:19:37,831
أينما سيحرقون في سلاسل غليظة
ويدمرون

140
00:19:38,031 --> 00:19:41,448
بأمر الرب الأعلي

141
00:19:46,058 --> 00:19:48,202
كفي من تلك الهراءات

142
00:20:33,296 --> 00:20:35,496
يحاربون علي الحدود

143
00:20:37,673 --> 00:20:41,666
تأكد من أن ينتاولوا علي الأقل
أربعة أو خمسة من هذه الأوراق

144
00:20:41,866 --> 00:20:43,181
بالطبع

145
00:20:47,917 --> 00:20:49,317
ما هذا، أيها الفتي؟

146
00:20:51,259 --> 00:20:53,900
إنه نعناع النهر

147
00:20:54,100 --> 00:20:55,915
..تساعد علي تطهير

148
00:20:56,115 --> 00:20:57,688
إنها تهدئ آلام المعدة، أخي

149
00:20:57,888 --> 00:20:59,022
عليك أن تجرب البعض

150
00:20:59,222 --> 00:21:01,282
لا تنتابني أى أوجاع معدية، أيها القس

151
00:21:01,482 --> 00:21:02,636
هنا أقصي ما سنذهب

152
00:21:02,836 --> 00:21:05,639
النهر يقع أمامكم
اعبروه

153
00:21:05,839 --> 00:21:07,688
وستقابلون الأغراب الرماديين

154
00:21:07,888 --> 00:21:09,495
اذهبوا

155
00:21:09,695 --> 00:21:11,844
نريدك أن تصطحبنا لحدود مرسيلاس

156
00:21:12,044 --> 00:21:13,422
الوقت يتغير

157
00:21:13,622 --> 00:21:15,720
الحرب قادمة علينا

158
00:21:15,920 --> 00:21:17,714
سنقابلها بشروطنا

159
00:21:25,882 --> 00:21:27,092
أيها الأخوة

160
00:22:32,397 --> 00:22:33,460
جيرالدوس)؟)

161
00:22:37,778 --> 00:22:40,523
كل ما أطلبه هو بعض الإيمان

162
00:22:40,524 --> 00:22:42,518
هل ذلك صعب؟

163
00:23:10,751 --> 00:23:12,263
(الأخ (جيرالدوس

164
00:23:14,459 --> 00:23:15,754
(سيد (رايموند

165
00:23:16,832 --> 00:23:18,909
لم نتوقع رؤيتك

166
00:23:18,910 --> 00:23:21,269
هذا هو اليوم الذي رتبت أن أعود به

167
00:23:21,992 --> 00:23:25,590
الكثير يرتب أن يعود من مناطق الغيلية

168
00:23:25,591 --> 00:23:27,543
والقليل من يفعل ذلك

169
00:23:27,544 --> 00:23:30,639
هل وجدت قطعة تذكارية لك؟

170
00:23:35,324 --> 00:23:37,764
سوف أتناقش بذلك مع أبيك

171
00:23:44,033 --> 00:23:47,593
تريد مقابلة والدي؟
حسنًا

172
00:23:47,594 --> 00:23:49,675
سوف أصطحبك إليه

173
00:24:22,029 --> 00:24:23,136
..ملاعين

174
00:24:24,849 --> 00:24:26,656
!أنت

175
00:24:37,324 --> 00:24:38,821
ما الأمر

176
00:24:38,822 --> 00:24:40,089
"يوا موردا"

177
00:24:40,928 --> 00:24:42,975
هذه الأرض كانت ملكهم

178
00:24:44,300 --> 00:24:46,188
الأجانب الرماديين حرقوهم

179
00:24:46,189 --> 00:24:49,069
يُقال أنهم يصلون إلي الرب
في المعركة

180
00:24:49,070 --> 00:24:51,655
الرب لم يسمعهم

181
00:24:51,656 --> 00:24:55,618
لذا، بدأو أن يعبدوا أشياء أخري

182
00:25:05,356 --> 00:25:07,420
(دوجالد)

183
00:25:10,763 --> 00:25:13,915
اللصوص

184
00:25:14,302 --> 00:25:15,246
اردعوهم

185
00:25:34,473 --> 00:25:36,531
هل توقعت عندما انضممت

186
00:25:38,721 --> 00:25:42,021
لم يخبروك أنك ستكون بغل حامل

187
00:25:42,022 --> 00:25:43,668
هو ليس راهب يا مولاي

188
00:25:43,703 --> 00:25:46,850
،إنه مهتدي
أخ معتدل

189
00:25:50,262 --> 00:25:53,750
بعض رجالي يظنون أنهم يعرفونك

190
00:25:55,402 --> 00:25:58,458
لكن لا يعفوا من أين

191
00:26:03,990 --> 00:26:05,873
حملة صليبية، أليس كذلك؟

192
00:26:11,147 --> 00:26:12,723
معركة القسطنطينية؟

193
00:26:16,381 --> 00:26:19,781
لكن، الأمر سُوِيَ

194
00:26:19,782 --> 00:26:23,109
هناك رهان صغير عليه

195
00:26:23,110 --> 00:26:24,265
إنه أخرس

196
00:26:24,266 --> 00:26:26,294
لا يمكنه التحدث

197
00:26:26,295 --> 00:26:28,439
عض لسانه، أليس كذلك؟

198
00:26:31,343 --> 00:26:33,670
أصم أيضًا؟

199
00:26:33,671 --> 00:26:35,222
يمكنه أن يسمعك

200
00:26:36,974 --> 00:26:39,694
ولكنه يختار ألا يسمعني

201
00:26:43,548 --> 00:26:45,604
،أخبرني

202
00:26:46,889 --> 00:26:48,942
كيف لرجل بدون صوت

203
00:26:48,943 --> 00:26:51,964
يعترف بخطاياه؟

204
00:26:51,965 --> 00:26:53,847
نصلي من أجله

205
00:26:56,167 --> 00:26:57,984
..كم هو محظوظ

206
00:26:59,106 --> 00:27:04,479
لأن يحظي بأصدقاء يتكفلوا به
حتي بالإيمان

207
00:27:07,421 --> 00:27:10,733
،إنهما كما قلت يا مولاي
يصطادون دون إذن

208
00:27:12,078 --> 00:27:14,118
لن يفعلوا ذلك مجددًا

209
00:27:46,486 --> 00:27:47,745
فوميير)؟)

210
00:27:50,223 --> 00:27:52,095
!(فوميير)

211
00:27:59,381 --> 00:28:01,181
هل أبي يقظ؟

212
00:28:02,447 --> 00:28:04,111
جلبت له ضيوف

213
00:28:56,725 --> 00:28:58,386
أكثر طهارة، أخي

214
00:28:59,788 --> 00:29:01,341
(مولاي (بارون

215
00:29:10,772 --> 00:29:13,035
ظننت أنك مازلت بالجنوب

216
00:29:13,036 --> 00:29:19,268
حدودي مثل الحديقة التي تكبر

217
00:29:20,152 --> 00:29:24,749
،قبل أن يستطيع المرء زرع نباتات جديدة
لابُد وأن يقطع أحد الحشائش

218
00:29:26,761 --> 00:29:30,353
لقد وجدت ما كنت تبحث عنه
علي حد معرفتي

219
00:29:30,354 --> 00:29:33,811
،بالفعل
مساعدتك لن يتم تجاهلها

220
00:29:35,088 --> 00:29:39,211
لكنت أحببت الذهاب إلي الحج معك

221
00:29:40,230 --> 00:29:41,607
"لرؤية "روما

222
00:29:41,608 --> 00:29:44,499
لرؤية الأثر المقدس يُهدي
إلي قداسته

223
00:29:45,321 --> 00:29:46,881
..ولكن

224
00:29:47,297 --> 00:29:49,390
أنا كهل الأن

225
00:29:49,391 --> 00:29:53,769
من المحتمل أنني سوف أدفن بهذه الأرض

226
00:29:54,467 --> 00:29:56,479
..ربما

227
00:29:56,480 --> 00:30:02,087
لربما تمنحني رؤية الأثر المقدس

228
00:30:02,088 --> 00:30:04,967
للحفاظ عليّ في صلواتي

229
00:30:04,967 --> 00:30:07,099
وأن يُحفّز فرساني بواسطتها

230
00:30:07,100 --> 00:30:11,639
لمساعدتك أفضل بمهمتك المقدسة

231
00:30:18,640 --> 00:30:22,306
كيف للكنيسة أن ترفض سيد مخصص
لتلك الدرجة؟

232
00:30:24,505 --> 00:30:26,330
صندوق جميل

233
00:30:26,331 --> 00:30:28,389
إنها مجرد قشرة متواضعة

234
00:30:28,390 --> 00:30:30,139
(الأخ (كارين

235
00:30:33,071 --> 00:30:34,932
هذا غير حكيم

236
00:30:39,900 --> 00:30:41,982
بعد أن (يهوذا) خان المسيح

237
00:30:42,740 --> 00:30:45,530
تلاميذ المسيح أجروا مناقشة لإستبداله

238
00:30:46,438 --> 00:30:49,006
و(ماثياس) من "بيت لحم" تم اختياره

239
00:30:49,992 --> 00:30:51,973
بجانب موت وبعث مولانا

240
00:30:51,974 --> 00:30:53,562
ماثياس) اتجه شمالًا)

241
00:30:54,512 --> 00:30:57,551
لنشر التعاليم

242
00:31:02,290 --> 00:31:05,626
وهناك استُشهد

243
00:31:09,124 --> 00:31:12,484
والعواصف كسّرت عظامه، وأهدرت دماؤه

244
00:31:13,248 --> 00:31:14,796
ولكنه أعطي الشكر

245
00:31:14,797 --> 00:31:17,314
الصخرة التي أنهت حياته الأرضية

246
00:31:17,315 --> 00:31:20,239
يمكن أن تحترق وتحرق الرجال الذين قتلوه

247
00:31:21,037 --> 00:31:22,525
صرخوا من أجل الرحمة

248
00:31:22,526 --> 00:31:25,450
ولكن الأرض انشقت وابتلعتهم الجحيم

249
00:31:25,451 --> 00:31:28,652
لما جسد (ماثياس) رُفِعَ للنعيم

250
00:31:31,208 --> 00:31:34,343
وتلك هي الصخرة

251
00:31:36,282 --> 00:31:37,926
مبهر للغاية

252
00:31:37,927 --> 00:31:38,927
لابُد وأن تسامحوا وقاحة ابني

253
00:31:38,928 --> 00:31:43,261
،"لقد وُلِدَ في "راوين
ولكنه عاش بهذه الجزيرة طويلًا

254
00:32:02,919 --> 00:32:05,778
اقطع الأشجار بالغابة وسوف يهاجمونك
من الجبال

255
00:32:08,001 --> 00:32:11,652
حاصر الجبار ويختبئون بالمستنقعات

256
00:32:12,812 --> 00:32:14,596
أليس كذلك؟

257
00:32:14,597 --> 00:32:18,173
كيف تتعامل مع أمثال هؤلاء يا أخي؟

258
00:32:19,289 --> 00:32:21,696
جفف المستنقعات

259
00:32:28,759 --> 00:32:30,799
أنت صحيح للغاية يا أخي

260
00:32:30,800 --> 00:32:32,174
المعذرة-
بالطبع-

261
00:32:34,817 --> 00:32:37,281
(اسكب لي بعض النبيذ يا (رايموند

262
00:32:37,282 --> 00:32:39,551
فأنا جاف كالمستنقع

263
00:32:42,513 --> 00:32:43,688
!اشربوا

264
00:32:45,820 --> 00:32:49,676
هل تحدثت عن إتفاقية من نوعٍ ما
مع هؤلاء الرجال؟

265
00:32:50,215 --> 00:32:52,423
أود معرفة التفاصيل

266
00:32:53,254 --> 00:32:54,155
لا يخصّونك

267
00:32:54,156 --> 00:32:58,827
كما تخصّ قداسية الأثر المقدسة
وحيوات أشقائي

268
00:32:58,828 --> 00:33:00,883
فتخصّني للغاية

269
00:33:00,884 --> 00:33:04,157
لن تكففنا عن حقيقة هؤلاء الرجال

270
00:33:04,158 --> 00:33:06,772
لا تثق بكل حمايتهم

271
00:33:06,773 --> 00:33:09,365
أنت كنت بالحملة الصليبية يا أخي

272
00:33:11,250 --> 00:33:13,705
إنها صعبة عليك قليلًا للتخمين

273
00:33:15,771 --> 00:33:20,634
،في يوم الحساب، أسوأ الرجال
سوف يكون لديهم أسوأ المخاوف

274
00:33:20,635 --> 00:33:24,088
إلا إذا تشفّع لهم أحد

275
00:33:29,140 --> 00:33:31,051
أتعني تبرأتهم؟

276
00:33:31,872 --> 00:33:35,985
الرجل القوي لا يصبح كذلك بدون ارتكاب المعصية

277
00:33:37,458 --> 00:33:39,276
بارون) ليس شاب)

278
00:33:39,277 --> 00:33:43,713
فعقله تحول حتميًا إلي أمور أكثر روحية

279
00:33:44,541 --> 00:33:47,470
نحن الوافيون الوحيدون

280
00:33:47,471 --> 00:33:50,418
أسوأ أفعالهم تربطنا بهم

281
00:33:53,337 --> 00:33:54,817
كلا

282
00:33:56,803 --> 00:33:58,484
ليس لنا

283
00:34:11,732 --> 00:34:12,974
..أخي

284
00:34:15,492 --> 00:34:18,565
روا) يقول أن الأجانب)
لا يفقهوا إلا الحرب

285
00:34:21,222 --> 00:34:22,946
يقول أنها تجري بدمائهم

286
00:34:26,236 --> 00:34:28,478
أنهم انحدروا من الشماليون

287
00:34:30,480 --> 00:34:32,567
"وهيمنوا "فرنسا" و"إنجلترا

288
00:34:32,568 --> 00:34:34,185
وسوف يفعلون المثل هنا

289
00:34:39,794 --> 00:34:42,146
هل سبق حقًا وكان هناك سلام علي هذة
الأرض يا أخي؟

290
00:34:43,556 --> 00:34:45,197
قبل مجيئ الأجانب

291
00:34:49,891 --> 00:34:51,682
ذلك كان منذ وقت طويل

292
00:34:52,912 --> 00:34:55,283
كنت مجرد صبي

293
00:34:56,316 --> 00:34:57,701
أكبر منك قليلًا

294
00:35:02,069 --> 00:35:04,185
كلا

295
00:35:06,705 --> 00:35:08,625
كلا، لم يكن هناك سلام أبدًا

296
00:35:11,772 --> 00:35:13,452
ليس هنا

297
00:35:13,453 --> 00:35:15,738
ليس بأي مكان أخر بهذا العالم

298
00:35:16,754 --> 00:35:18,331
ليس منذ السقوط

299
00:35:22,862 --> 00:35:28,035
لماذا؟-
البعض يقول أنها ليست طبيعة الأمور-

300
00:35:30,854 --> 00:35:32,598
السلام بحاجة لأن ينضج

301
00:35:32,599 --> 00:35:34,508
،يُعتني به
يُنشأ

302
00:35:35,556 --> 00:35:42,824
وذلك .. بعيد عن مقدرة بعض الرجال

303
00:36:44,043 --> 00:36:46,059
يالك من راهب متسلل

304
00:36:46,984 --> 00:36:49,238
ننهض جميعًا بنفس هذا الوقت

305
00:36:51,967 --> 00:36:54,244
ربما أنت جاسوس

306
00:36:55,583 --> 00:36:56,755
مولاي؟

307
00:36:56,756 --> 00:37:00,875
تتسلل لأن تخبر رجالك عن طرقنا

308
00:37:00,876 --> 00:37:01,963
أهذا هو الأمر؟

309
00:37:01,964 --> 00:37:03,465
كلا يا مولاي

310
00:37:03,466 --> 00:37:04,587
كلا؟

311
00:37:06,396 --> 00:37:08,115
لماذا تهرب إذًا؟

312
00:37:12,199 --> 00:37:14,023
أخدم المسيح

313
00:37:14,024 --> 00:37:16,077
ولكن تخدم قطيعك أولًا؟

314
00:37:16,078 --> 00:37:16,973
كلا

315
00:37:19,541 --> 00:37:22,455
أبي دائمًا منبهر بالمتدينين

316
00:37:22,456 --> 00:37:24,576
..أما أنا

317
00:37:24,577 --> 00:37:26,233
لديّ شكوكي

318
00:37:27,689 --> 00:37:30,145
أي أحد يستطيع ارتداء زي الرهبان

319
00:37:36,526 --> 00:37:38,494
أنت

320
00:37:40,943 --> 00:37:43,206
رايموند)، أعِدْ رجالك)

321
00:37:43,207 --> 00:37:45,744
سوف نحتفل قبل المغادرة

322
00:37:49,026 --> 00:37:51,434
وقت أخر إذًا

323
00:38:19,265 --> 00:38:31,089
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

324
00:39:19,265 --> 00:39:21,089
انظر أيضًا للجانب الأخر

325
00:39:21,090 --> 00:39:24,923
حيث أن زوجي اتخذ ذلك الطريق أيضًا

326
00:39:29,937 --> 00:39:31,697
هل هناك من خطبٍ ما يا أخي؟

327
00:39:33,348 --> 00:39:34,910
كلا، لا شئ

328
00:40:16,534 --> 00:40:18,077
!هنا

329
00:40:22,894 --> 00:40:24,913
"موردا"

330
00:40:27,659 --> 00:40:29,387
،أنت
عُد إلي أبي

331
00:40:30,109 --> 00:40:32,613
أخبره أن رجسه لن يمر مرور الكرام

332
00:40:33,512 --> 00:40:34,312
!بالنسبة إليّ

333
00:40:34,312 --> 00:40:36,519
ماذا تفعل؟-
ماذا يبدو أنني أفعل؟-

334
00:40:36,519 --> 00:40:38,604
أبيك أمر بأمك ورجالك

335
00:40:38,605 --> 00:40:41,082
الجبناء الذي فعلوا هذا
يسيرون علي أقدامهم

336
00:40:41,083 --> 00:40:43,019
لن يتطلب الكثير من الوقت لمحاصرتهم

337
00:40:43,020 --> 00:40:44,770
بثلث رجالنا

338
00:40:45,877 --> 00:40:47,189
رجالي

339
00:40:48,295 --> 00:40:50,295
(لا تقلق نفسك يا (فونيير

340
00:40:50,296 --> 00:40:54,236
سوف نعود قبل حلول الليل لحمايتك

341
00:41:02,216 --> 00:41:03,578
لا يوجد طريق أخر؟

342
00:41:04,849 --> 00:41:06,192
كان هناك الكثير من الثلوج هذا العام

343
00:41:06,193 --> 00:41:09,944
المياة الذائبة اكتسحت جسران أخران

344
00:41:09,945 --> 00:41:13,128
الأخر الذي مازال متماسك
رحلته مدتها نصف يوم للعودة

345
00:41:18,229 --> 00:41:19,990
سوف نذهب بالقرب من الغور

346
00:41:19,991 --> 00:41:21,748
ما تلك؟-
مجرد أخشاب-

347
00:41:21,749 --> 00:41:25,157
ذو سمعة سيئة وليسوا رحالة جيدين

348
00:41:26,082 --> 00:41:27,690
سوف نغير ذلك

349
00:41:39,988 --> 00:41:41,509
أيها الجنود، تحركوا

350
00:42:22,532 --> 00:42:24,035
!توقفوا

351
00:42:42,963 --> 00:42:45,097
ما الأمر يا (فونيير)؟

352
00:42:53,085 --> 00:42:57,023
،التشكُل
!دروعكم

353
00:42:57,675 --> 00:42:59,271
تشبثوا بمواقعكم

354
00:43:03,009 --> 00:43:04,170
!احتموا

355
00:43:06,725 --> 00:43:07,857
!تحركوا

356
00:43:13,094 --> 00:43:15,577
!الدروع

357
00:43:20,815 --> 00:43:22,853
!تشبثوا بمواقعكم

358
00:43:24,977 --> 00:43:26,186
!توقفوا

359
00:43:29,987 --> 00:43:31,435
!امتشقوا السيوف

360
00:43:32,708 --> 00:43:34,981
،انتبهوا للمسافة
اغلقوا مواقعكم

361
00:43:35,462 --> 00:43:36,374
!أطلقوا

362
00:43:43,484 --> 00:43:44,556
!الأن

363
00:45:19,275 --> 00:45:20,699
توقف

364
00:47:27,261 --> 00:47:28,489
انه انا

365
00:47:28,489 --> 00:47:30,615
انه انا

366
00:47:33,019 --> 00:47:34,454
انه انا

367
00:47:51,660 --> 00:47:52,611
علينا الذهاب

368
00:47:52,611 --> 00:47:55,835
علينا الذهاب

369
00:48:47,900 --> 00:48:48,754
اخ كيران؟

370
00:48:48,754 --> 00:48:52,547
فقدتُ أثرهم في الأشجار

371
00:48:57,958 --> 00:48:58,855
أين الحجر؟

372
00:49:06,374 --> 00:49:07,207
أين؟

373
00:49:07,699 --> 00:49:09,281
أين الحجر؟

374
00:49:14,277 --> 00:49:15,819
يجب أن نستعيده

375
00:49:23,536 --> 00:49:25,084
ألم تسمعه ؟

376
00:49:26,973 --> 00:49:28,679
ألم تشهد المعجزة؟؟

377
00:49:31,089 --> 00:49:34,499
عندما اخذ هؤلاء الوحوش حجر القديس ماتيوس

378
00:49:35,033 --> 00:49:39,799
انظر كيف قام الرب بعقابهم
على يد أوفى خادميه

379
00:49:48,440 --> 00:49:51,099
انت في خدمة العدالة

380
00:49:51,099 --> 00:49:52,717
صحيح ام لا؟

381
00:49:54,556 --> 00:49:56,295
مر بالكثير من الأمم

382
00:49:56,295 --> 00:49:58,187
وازال العديد من الملوك

383
00:50:01,307 --> 00:50:03,926
اذهب بقلب شجاع

384
00:50:03,926 --> 00:50:06,108
هؤلاء هم أعداء المسيح

385
00:50:06,108 --> 00:50:09,020
وقد اختار كل من سندمره

386
00:50:09,020 --> 00:50:13,786
عملك لم ينته

387
00:50:21,813 --> 00:50:24,152
جميعنا سنذهب

388
00:50:24,330 --> 00:50:25,768
ما الذي لدينا لنفعله؟

389
00:50:26,360 --> 00:50:27,997
كاهننا قد مات

390
00:50:27,997 --> 00:50:29,576
ذُبح اخواننا

391
00:50:29,576 --> 00:50:31,605
لانعرف أين هم حتى

392
00:50:32,652 --> 00:50:33,495
العربة

393
00:50:34,182 --> 00:50:35,451
السجين

394
00:50:37,105 --> 00:50:39,456
لابد انهم تركوا آثارا

395
00:50:40,083 --> 00:50:42,124
اللورد الصغير قال إنه سيعود

396
00:50:42,124 --> 00:50:43,209
مع رجاله

397
00:50:43,209 --> 00:50:43,885
فرسانه

398
00:50:44,340 --> 00:50:45,533
يمكننا انتظاره

399
00:50:46,210 --> 00:50:48,177
واذا عاد الآخرون اولا؟

400
00:50:48,177 --> 00:50:52,814
انه من واجبنا المحاولة

401
00:54:21,333 --> 00:54:23,359
هناك العديد

402
00:54:23,359 --> 00:54:24,764
يمكننا أن نفترق

403
00:54:24,764 --> 00:54:26,465
انت الكاهن

404
00:54:26,465 --> 00:54:29,004
الى اي مدى سنتمكن من فعل ذلك؟

405
00:54:29,004 --> 00:54:30,394
لا يمكننا السماح لهم بأخذه

406
00:54:30,394 --> 00:54:34,595
سيفلح الأمر فقط إذا كنت بالداخل

407
00:54:36,672 --> 00:54:37,903
سأحمله

408
00:54:38,544 --> 00:54:40,201
سأحمل الأثر

409
00:54:44,936 --> 00:54:46,457
واحد منكم سيحرره

410
00:54:46,457 --> 00:54:47,194
لا

411
00:54:48,072 --> 00:54:50,495
لا يمكننا المخاطرة باستعادة الأثر

412
00:54:50,495 --> 00:54:51,828
ليس برجل واحد

413
00:54:51,828 --> 00:54:53,045
كيف لك أن تقول ذلك؟

414
00:54:53,187 --> 00:54:55,920
لأن هذا كان قسمنا الذي اقسمنا به

415
00:54:55,920 --> 00:54:58,792
تلك الأجساد ليست لنا

416
00:54:58,792 --> 00:55:01,302
انها للرب ليفعل بها ما يشاء كما قال

417
00:55:01,302 --> 00:55:03,608
نحن أخوة هنا

418
00:55:03,608 --> 00:55:05,086
بداخل العين

419
00:55:05,086 --> 00:55:07,124
كان ليقول لك نفس الشيء

420
00:55:09,791 --> 00:55:11,004
حتى لو كان حياً

421
00:55:11,004 --> 00:55:13,782
كم سيستغرق ليعرفرا أنّه قد رحل؟

422
00:55:19,150 --> 00:55:20,319
لا يمكننا تركه

423
00:55:22,877 --> 00:55:24,657
سنترك روحه

424
00:55:58,445 --> 00:56:00,038
ابقَ هنا

425
00:56:32,047 --> 00:56:35,219
أشخاص قادمون

426
00:56:36,429 --> 00:56:38,625
موكلو الاكا

427
00:56:39,649 --> 00:56:41,027
معي

428
00:56:53,436 --> 00:56:55,146
ماذا يفعل؟

429
00:57:04,480 --> 00:57:06,384
رجاءاً كن هادئاً

430
00:57:06,735 --> 00:57:09,448
عليك حفظ قواك للهرب معي رجاءاً

431
00:57:12,636 --> 00:57:13,987
مهلا

432
00:57:18,238 --> 00:57:20,934
لم تخبرنا بما كنا نسرقه لأجلك

433
00:57:21,594 --> 00:57:27,285
لم تخبرنا بمقدار الذهب الذي كان به

434
00:57:27,285 --> 00:57:30,606
ومدى بسالتهم في القتال لحمايته

435
00:57:32,589 --> 00:57:33,633
جوداس

436
00:57:35,069 --> 00:57:36,722
أين موليشاكلين؟

437
00:57:37,234 --> 00:57:39,145
فعلنا ما طلبتَه

438
00:57:39,145 --> 00:57:41,743
قتلنا الجنود

439
00:57:42,545 --> 00:57:44,416
لكن أحد الرهبان

440
00:57:44,824 --> 00:57:48,316
قتل رجالنا

441
00:57:48,316 --> 00:57:50,998
موليشاكلين كذلك

442
00:57:50,998 --> 00:57:53,098
يقول أن موليشاكلين قد مات

443
00:57:53,098 --> 00:57:55,976
احد الرهبان قتله

444
00:57:57,574 --> 00:57:59,664
راهبا ؟

445
00:57:59,664 --> 00:58:00,954
لم يكن كأي راهب

446
00:58:00,954 --> 00:58:02,908
بل شيطانا

447
00:58:05,170 --> 00:58:09,031
إذا هو معهم؟

448
00:58:09,082 --> 00:58:10,902
أنصت الي

449
00:58:11,027 --> 00:58:12,220
يجب أن تذهب

450
00:58:12,220 --> 00:58:13,157
يجب أن ترحل

451
00:58:13,157 --> 00:58:13,859
لا

452
00:58:13,859 --> 00:58:15,336
لا يمكنني الرحيل

453
00:58:15,336 --> 00:58:17,046
ليس بدون الحجر

454
00:58:17,046 --> 00:58:18,039
ليس بدونك

455
00:58:18,039 --> 00:58:21,120
لكنني القيتُه من العربة

456
00:58:24,203 --> 00:58:25,363
ماذا؟

457
00:58:25,363 --> 00:58:26,510
أين؟

458
00:58:26,934 --> 00:58:31,249
آخر مكان رأيتك تتبعه

459
00:58:31,249 --> 00:58:33,714
ستجده قُرب آثار العربة

460
00:58:33,896 --> 00:58:36,203
خُذه

461
00:58:36,203 --> 00:58:38,048
واذهب شرقاً

462
00:58:38,896 --> 00:58:40,575
ابقه آمنا

463
00:58:40,575 --> 00:58:42,604
ابق نفسك آمنا

464
00:58:44,079 --> 00:58:47,117
ثم بواسطة موريجان

465
00:58:47,117 --> 00:58:50,435
الاتفاق يجب أن يتغير

466
00:58:50,435 --> 00:58:52,188
يريدون الصندوق

467
00:58:52,188 --> 00:58:53,378
حسنا

468
00:58:54,842 --> 00:58:57,361
اريد فقط ما بداخله

469
00:59:06,613 --> 00:59:09,758
اذهب

470
00:59:29,897 --> 00:59:32,338
أين الحجر؟

471
00:59:35,954 --> 00:59:41,062
كان من المفترض أن تحمينا

472
00:59:42,414 --> 00:59:45,391
قاتلت لأجل الشرف

473
00:59:45,391 --> 00:59:47,929
ولملكي

474
00:59:53,756 --> 00:59:55,408
البابا؟

475
00:59:55,751 --> 00:59:57,820
غاضب منه

476
00:59:58,417 --> 01:00:00,708
مثل الذي يخصك

477
01:00:01,688 --> 01:00:04,681
ستكون أداة توسّل قوية

478
01:00:04,681 --> 01:00:06,114
ربما

479
01:00:06,686 --> 01:00:08,734
ستُكافأ بسخاء

480
01:00:11,442 --> 01:00:14,284
الملك لا يهتم بالاغراض القوية هنا

481
01:00:14,534 --> 01:00:18,719
بتواجده الودود مع أبناء العمومة

482
01:00:20,346 --> 01:00:21,637
رجل حكيم

483
01:00:21,637 --> 01:00:24,122
سيفعل ذلك ليثبت اخلاصه

484
01:00:25,604 --> 01:00:27,108
وبغعل ذلك

485
01:00:27,468 --> 01:00:32,885
ستخون خلاص ابيك

486
01:00:36,502 --> 01:00:38,386
ابي

487
01:00:38,673 --> 01:00:40,392
جبان

488
01:00:42,562 --> 01:00:44,085
يموت

489
01:00:44,419 --> 01:00:46,408
كان سيفضل الذهاب إلى الكنيسة

490
01:00:46,795 --> 01:00:50,191
لينقذ الرب مستقبل عائلته

491
01:00:52,156 --> 01:00:53,896
أين الأثر؟

492
01:00:58,068 --> 01:00:59,527
أيها الأخ

493
01:00:59,637 --> 01:01:02,601
عاجلاً أو آجلاً سيحدث الأمر

494
01:01:02,601 --> 01:01:07,628
اي فرق ستحدثه مع الملك؟

495
01:01:11,882 --> 01:01:13,537
لا أعرف أين يكون

496
01:01:17,141 --> 01:01:18,557
انت تكذب

497
01:01:18,557 --> 01:01:21,051
بشدّة

498
01:01:24,059 --> 01:01:26,563
توقعتُ الأفضل من رجل الدين

499
01:01:31,797 --> 01:01:36,233
أتيت بهذه من

500
01:01:38,364 --> 01:01:39,332
كاهنٍ

501
01:01:39,332 --> 01:01:41,111
كوستانينابلا

502
01:01:42,336 --> 01:01:43,561
رجل غريب

503
01:01:45,496 --> 01:01:47,267
يستخدمها بغرض

504
01:01:48,988 --> 01:01:51,649
اقناع اليونانيين باخبارنا

505
01:01:51,649 --> 01:01:55,898
أين يخفون الذهب بكنائسهم

506
01:01:58,349 --> 01:01:59,752
ولم ارها تفشل قط

507
01:02:18,037 --> 01:02:19,590
آخر فرصة لديكَ

508
01:02:25,166 --> 01:02:26,869
أين

509
01:02:30,841 --> 01:02:32,684
أتشعر بها ؟

510
01:02:34,121 --> 01:02:41,319
كان امعائك تلتف حول السهم

511
01:02:41,319 --> 01:02:43,766
كالديدان على الخطّاف

512
01:02:44,389 --> 01:02:45,921
اتحب رؤيتهم؟

513
01:02:47,278 --> 01:02:49,834
عيسى

514
01:02:51,767 --> 01:02:54,320
عيسى

515
01:02:56,027 --> 01:02:58,570
اغدق الرحمة على روحي

516
01:03:01,123 --> 01:03:02,989
عانيتَ  كفاية

517
01:03:05,182 --> 01:03:08,382
يمكنني منحكَ موتاً سريعاً

518
01:03:08,382 --> 01:03:09,816
موتاً رحيماً

519
01:03:10,811 --> 01:03:12,265
فقط

520
01:03:12,573 --> 01:03:13,968
أخبرني

521
01:03:13,968 --> 01:03:15,808
أين الأثر؟

522
01:03:15,808 --> 01:03:17,155
عيسى

523
01:03:17,155 --> 01:03:18,923
عيسى

524
01:03:18,923 --> 01:03:21,082
احضر المتعقب

525
01:03:21,082 --> 01:03:22,811
إذا لم يكن الأثر قريباً من الميدان

526
01:03:22,811 --> 01:03:26,001
فلا بد أن أحد الرهبان أخذه

527
01:03:26,001 --> 01:03:27,511
لم يقل شيئا؟

528
01:03:27,511 --> 01:03:32,933
لا بل يريد أن يكون شهيداً

529
01:03:34,244 --> 01:03:35,776
احضر الرجال

530
01:03:35,776 --> 01:03:37,217
عيسى

531
01:03:37,217 --> 01:03:38,854
عيسى

532
01:03:38,854 --> 01:03:40,847
ستموت ميتة أليمة

533
01:03:40,847 --> 01:03:42,740
لأجل ماذا؟

534
01:03:43,457 --> 01:03:44,783
حتى لو لم أجد الأثر

535
01:03:44,783 --> 01:03:47,136
حجراً آخر سيفي بالغرض

536
01:03:47,136 --> 01:03:51,136
بصندوق فارغ يقبله الناس

537
01:03:52,236 --> 01:03:53,638
حتى الملك

538
01:03:54,507 --> 01:03:58,387
أو البابا سيفكرون بذلك

539
01:03:58,703 --> 01:04:01,164
الرب؛ انه يحبك

540
01:04:01,164 --> 01:04:03,955
يسامحك

541
01:04:03,955 --> 01:04:06,348
انا اسامحك

542
01:04:44,210 --> 01:04:45,628
هذا

543
01:04:45,628 --> 01:04:47,716
ماذا؟

544
01:05:52,505 --> 01:05:54,045
عصاني

545
01:05:54,045 --> 01:05:56,116
لم أكن لاتركه هناك

546
01:05:56,116 --> 01:05:58,808
هل لديك أي فكرة

547
01:05:58,808 --> 01:06:01,405
كيف أن مسؤوليته تقع على عاتقي؟

548
01:06:01,405 --> 01:06:05,849
هدفنا هو طاعة الرب على الأرض

549
01:06:05,849 --> 01:06:08,920
ولا يمكن أن ندعها لأجل اي شيء

550
01:06:08,920 --> 01:06:10,850
وواجبك هو الطاعة

551
01:06:14,900 --> 01:06:16,499
أيها الأخ

552
01:06:16,664 --> 01:06:19,137
هناك حرب عظيمة حولنا

553
01:06:19,137 --> 01:06:21,871
عدونا هو الشيطان نفسه

554
01:06:21,871 --> 01:06:28,880
ينتظر وقتا مناسبا ولحظة معينة من الضعف

555
01:06:31,033 --> 01:06:32,416
كتلك التي لديك

556
01:06:32,875 --> 01:06:35,075
لا تضعف لأجله مجددا

557
01:07:08,541 --> 01:07:10,075
أيها الأخ

558
01:07:21,718 --> 01:07:22,690
سيقتلوننا

559
01:07:24,666 --> 01:07:25,923
جميعنا

560
01:07:27,122 --> 01:07:28,927
لديهم فرسان واحصنة

561
01:07:29,782 --> 01:07:31,508
سيتعقبون اثارنا

562
01:07:31,508 --> 01:07:33,536
و سيقتلوننا

563
01:07:36,826 --> 01:07:37,850
لسنا وحدنا

564
01:07:40,107 --> 01:07:42,353
لم نكن وحدنا قط

565
01:07:46,342 --> 01:07:47,433
إيماننا

566
01:08:12,000 --> 01:08:13,626
رجاءاً كن

567
01:08:13,626 --> 01:08:15,324
الرب قد سمعنا

568
01:09:44,000 --> 01:09:45,100
بهدوء

569
01:09:57,289 --> 01:09:58,482
الى اي بُعد

570
01:09:58,823 --> 01:10:01,382
تعتقدون انه يمكنم الابتعاد؟

571
01:10:01,850 --> 01:10:04,038
20 خطوة

572
01:10:04,274 --> 01:10:07,089
اتعتقدون انكم يمكنكم السير على الماء؟

573
01:10:18,533 --> 01:10:20,221
لا يجب أن يتم الأمر هكذا

574
01:10:20,758 --> 01:10:22,968
فقط

575
01:10:23,432 --> 01:10:25,303
اعطوني الحجر

576
01:10:25,693 --> 01:10:27,417
وسأدعكم تعيشون

577
01:10:28,170 --> 01:10:34,396
أعطيتُ نفس الخيار لأحد رهبانكم

578
01:10:34,858 --> 01:10:38,258
لكن

579
01:10:38,258 --> 01:10:39,741
الأخير

580
01:10:39,914 --> 01:10:42,186
لم يكن متعقلا

581
01:10:42,773 --> 01:10:47,517
لا يجب أن يكون قرارا صعبا

582
01:10:48,805 --> 01:10:53,309
ليس كجنديّ

583
01:10:55,535 --> 01:10:58,886
تبدو مختلفا

584
01:10:59,380 --> 01:11:01,190
اعلم ذلك

585
01:11:01,433 --> 01:11:05,462
الرجل يمكن أن يغير هيأته

586
01:11:05,964 --> 01:11:09,614
بالطريقة التي

587
01:11:10,003 --> 01:11:11,980
يتحدث بها

588
01:11:12,436 --> 01:11:16,289
لكن ليست حقيقته

589
01:11:19,042 --> 01:11:20,412
حسنا

590
01:11:21,166 --> 01:11:22,777
احتفظوا بالحجر

591
01:11:23,206 --> 01:11:26,301
يمكنني دوما أن أجد آخر

592
01:11:26,656 --> 01:11:30,439
لكن قتل المسيحي سأجعله يستحق انتظارك

593
01:11:30,439 --> 01:11:32,263
انت ملعون

594
01:11:37,555 --> 01:11:38,863
اخ غيرادوس

595
01:11:40,305 --> 01:11:42,602
كنت أخشى انك لن تستطيع فعلها

596
01:11:42,602 --> 01:11:45,840
فابواب الخلاص مغلقة بوجهك

597
01:11:45,840 --> 01:11:47,411
الخلاص؟

598
01:11:47,750 --> 01:11:51,688
إذا انتظرت طويلا ستكون هناك حملة أخرى

599
01:11:51,999 --> 01:11:54,204
فرصة أخرى للغفران

600
01:11:54,564 --> 01:11:56,473
هكذا يكون العالم

601
01:11:56,473 --> 01:11:58,322
ستحترق لأجل هذا

602
01:12:03,499 --> 01:12:05,960
مثل ابيكَ

603
01:12:07,274 --> 01:12:11,201
أأخبرت اتباعك الرهبان

604
01:12:11,201 --> 01:12:16,838
سبب أن الكنيسة وثقت جغارلس فواكالبي

605
01:12:16,838 --> 01:12:20,111
بتلك المهمة الهامة؟

606
01:12:21,737 --> 01:12:25,919
أتعلنه مهرطقاً؟

607
01:12:27,305 --> 01:12:30,076
ورفضت أن تطيعه

608
01:12:30,076 --> 01:12:34,524
ابنه الوحيد أرسله اولا لهذا

609
01:12:34,524 --> 01:12:39,329
ثم للهلاك بعد أن ذهب للكنيسة

610
01:12:40,216 --> 01:12:42,900
مستقبلك في روما سينتهي

611
01:12:42,900 --> 01:12:44,713
انت دوما في الجحيم

612
01:13:09,828 --> 01:13:11,346
جِدوهم

613
01:13:26,204 --> 01:13:27,725
من هنا

614
01:13:36,539 --> 01:13:37,688
ماذا الآن؟

615
01:15:35,354 --> 01:15:37,486
عفوا

616
01:15:46,590 --> 01:15:49,827
نطلب عبورا للمياه الى وتورفورد

617
01:15:50,074 --> 01:15:52,263
نذهب الى ابعد من ذلك عادةً

618
01:15:52,263 --> 01:15:56,430
ليس ذلك ما يهم
فمعنا بضائعنا

619
01:15:56,430 --> 01:15:58,328
لا ننقل مسافرين

620
01:15:58,328 --> 01:15:59,591
رجاءاً

621
01:15:59,896 --> 01:16:02,257
حتى إذا كانت هناك مساحة

622
01:16:02,628 --> 01:16:05,189
لا يبدوا من هيأتكم انكم تتاجرون

623
01:16:05,189 --> 01:16:08,361
أخبرهم انه سيُدفع لهم حالما نصل للميناء

624
01:16:09,060 --> 01:16:10,165
أخبرهم

625
01:16:12,544 --> 01:16:14,539
لدينا رفقاء سيدفعوا لكم

626
01:16:14,539 --> 01:16:16,110
متأكد من ذلك

627
01:16:16,423 --> 01:16:20,666
كل واحد لديه رفيق غني بالجهة الأخرى

628
01:16:21,212 --> 01:16:22,362
لمَ تضحك؟

629
01:16:22,362 --> 01:16:24,457
نحن رجال دين

630
01:16:24,696 --> 01:16:27,475
الا يعني ذلك أي شيء بتلك البلد؟

631
01:16:27,475 --> 01:16:29,021
اخفض صوتك

632
01:16:34,350 --> 01:16:35,405
يمكننا اجباره

633
01:16:36,496 --> 01:16:37,635
يمكننا

634
01:16:38,656 --> 01:16:40,031
لن يفعل

635
01:16:40,162 --> 01:16:41,441
حاجتنا ملحّة

636
01:16:41,441 --> 01:16:42,604
لن يفعل

637
01:16:42,604 --> 01:16:43,641
اتعصيني مجددا؟

638
01:16:43,641 --> 01:16:47,214
لستَ اهلا لحمل المهمة

639
01:16:47,214 --> 01:16:48,926
هناك شيء بك يا فتى

640
01:16:49,157 --> 01:16:50,651
شيء شيطاني

641
01:16:50,651 --> 01:16:51,793
مهلا

642
01:17:38,000 --> 01:17:39,814
أذلك حقيقي ما قاله؟

643
01:17:41,215 --> 01:17:42,456
بشأن والدك؟

644
01:17:48,843 --> 01:17:50,131
أوى هراطقة

645
01:17:51,776 --> 01:17:53,560
ساعدهم بالهرب من المحاكمة

646
01:17:54,857 --> 01:17:57,311
خدمت الكنسية بأفضل ما لدي من قدرات

647
01:17:58,458 --> 01:17:59,903
ضميري خال

648
01:18:01,216 --> 01:18:04,009
ماذا تريد أن تعرف أيضا؟

649
01:18:04,009 --> 01:18:07,516
لا شيء

650
01:18:16,531 --> 01:18:20,632
فعلت ما عليّ لكنه لم يفعل

651
01:18:21,198 --> 01:18:27,161
الى النهاية؛ رفض تصديق فعله لذلك

652
01:18:29,675 --> 01:18:31,852
تعلمت شيئا هاما ذلك اليوم

653
01:18:33,142 --> 01:18:35,944
لم يكن إيمانه بالكنيسة ما فقده

654
01:18:39,607 --> 01:18:41,818
بل كان خوفه منها

655
01:19:31,665 --> 01:19:33,610
ماذا تفعل؟

656
01:19:33,610 --> 01:19:34,748
علينا الذهاب

657
01:19:34,748 --> 01:19:37,703
لايمكننا استعجال المحيط يا فتى

658
01:19:37,703 --> 01:19:41,674
إذا لم تكن مسرعا بالذهاب

659
01:19:41,674 --> 01:19:45,302
كنا لننتظر حتى يهدأ الموج

660
01:19:45,302 --> 01:19:47,676
لا يمكننا الانتظار

661
01:19:47,676 --> 01:19:52,047
إذا لم تكن ستفعلها
فلتوصلنا إلى هناك

662
01:19:58,003 --> 01:20:01,198
عرفت انها كانت فكرة سيئة

663
01:20:01,198 --> 01:20:05,703
خذ احجارك الملعونة

664
01:20:05,703 --> 01:20:07,516
يمكنكم الذهاب من هنا

665
01:20:07,516 --> 01:20:09,386
لن يتركوا شاهدا

666
01:20:09,386 --> 01:20:12,083
سيقتلوننا جميعا

667
01:20:13,299 --> 01:20:15,547
ليخرج الجميع

668
01:20:36,246 --> 01:20:38,052
لا، لا يمكنهم

669
01:20:38,052 --> 01:20:40,087
نحن قريبون ولن يستطيعوا

670
01:20:43,783 --> 01:20:46,288
هذه فرصتك

671
01:20:46,288 --> 01:20:49,446
خلاصك الذي منعوه عنك يمكن أن يكون لك

672
01:20:49,446 --> 01:20:52,127
فعلتَ الكثير لكنه غير كاف

673
01:20:52,127 --> 01:20:56,327
ليس أن لم يمنعنا هذا الشر من إنهاء مهمتنا

674
01:20:56,327 --> 01:21:01,508
هؤلاء الذين يموتون  لأجل الرب يذهبون للجنة

675
01:21:01,508 --> 01:21:02,888
ولا يهم ما فعلوه قبلا

676
01:21:02,888 --> 01:21:04,150
ماذا تقول؟

677
01:21:04,829 --> 01:21:07,587
انظر إلي

678
01:21:07,587 --> 01:21:09,656
عليك التضحية

679
01:21:09,656 --> 01:21:13,579
انها الطريقة الوحيدة لتطهير نفسك

680
01:21:13,937 --> 01:21:18,018
كل الشهداء يجاورون الرب

681
01:21:19,169 --> 01:21:20,342
انقذنا

682
01:21:20,664 --> 01:21:22,731
انقذنا

683
01:21:22,731 --> 01:21:25,274
انقذنا

684
01:21:42,750 --> 01:21:44,611
باسم المسيح

685
01:21:44,611 --> 01:21:46,115
اذهب الى الربّ

686
01:22:36,413 --> 01:22:37,807
انه ليس هاما

687
01:22:37,807 --> 01:22:40,371
احضروا الحجر

688
01:24:22,290 --> 01:24:26,064
امسكوا بهم لأجل الرب

689
01:25:07,000 --> 01:25:10,993
احضروا كل الرجال سننال منهم في وتورفورد

690
01:25:27,930 --> 01:25:29,719
أهدأ أو سنغرق

691
01:25:53,937 --> 01:25:56,052
ستعاني

692
01:25:57,341 --> 01:25:58,820
و سيشاهدون

693
01:26:21,736 --> 01:26:23,248
مَن انت؟

694
01:26:24,313 --> 01:26:26,010
من أين أنت؟

695
01:27:20,880 --> 01:27:21,762
اتسمعونهم ؟

696
01:27:22,206 --> 01:27:24,773
اتسمعون الاجراس ؟

697
01:27:28,648 --> 01:27:30,892
الاجراس

698
01:27:31,487 --> 01:27:33,096
بالالهام

699
01:27:33,688 --> 01:27:35,016
جيشا برجال مثله

700
01:27:38,294 --> 01:27:41,612
رجال يدافعون

701
01:27:41,612 --> 01:27:44,002
وينتشرون بالعالم

702
01:27:47,318 --> 01:27:49,396
الهراطقة

703
01:27:49,576 --> 01:27:51,185
عديمي الإيمان

704
01:27:51,517 --> 01:27:53,078
إذا لم يكونوا هنا لأجل الحقيقة

705
01:27:53,078 --> 01:27:54,629
سيعانون

706
01:27:56,719 --> 01:27:58,826
كل الشك سيُمحى

707
01:27:59,719 --> 01:28:04,813
والحقيقة مع الكنيسة

708
01:28:14,327 --> 01:28:15,638
ماذا تفعل؟

709
01:28:16,069 --> 01:28:18,221
لا

710
01:28:20,417 --> 01:28:22,236
توقفا

711
01:28:22,729 --> 01:28:26,165
سأعيدها إليه

712
01:28:33,243 --> 01:28:34,857
الشيطان بك يا فتى

713
01:29:32,000 --> 01:29:33,693
الى أين الآن؟

714
01:29:40,000 --> 01:29:53,693
<b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

