1
00:00:00,000 --> 00:00:04,005
<font color="#FFFF00">...الترجمة إهداء من موقع
<font color="#FFFF00">WwW.Mazika2day.Tv

2
00:00:04,105 --> 00:00:06,405
..."خدمة الطوارئ "911
ما حالتك الطارئة؟

3
00:00:06,407 --> 00:00:09,541
إنني بعمر الـ13
..وأمكث بالمنزل بمفردي

4
00:00:09,543 --> 00:00:12,177
ولكن ثمة فتاة تصدر ضجيجًا
...خلف جدران

5
00:00:12,179 --> 00:00:14,013
شقتي منذ ساعاتٍ

6
00:00:14,015 --> 00:00:16,749
و أمي ليست بالمنزل
و أنا خائفة للغاية

7
00:00:16,751 --> 00:00:20,285
و لا أعرف ما عليّ فعله

8
00:00:20,287 --> 00:00:22,521
..."خدمة الطوارئ "911
ما حالتك الطارئة؟

9
00:00:22,523 --> 00:00:24,356
مرحباً, هناك فتاة
بالمبني الذي أسكن به

10
00:00:24,358 --> 00:00:26,058
و تقول صارخة أنها ستقتل
الجميع هنا

11
00:00:26,060 --> 00:00:27,659
و نحن نسعي للإمساك بها جميعاً

12
00:00:27,661 --> 00:00:30,696
عليكِ إرسال الشرطة
تلك الفتاة مجنونة

13
00:00:30,698 --> 00:00:32,798
..."خدمة الطوارئ "911
ما حالتك الطارئة؟

14
00:00:32,800 --> 00:00:35,067
هذه المرة الثالثة التي أتصل بها هذا الشهر

15
00:00:35,069 --> 00:00:36,668
تلك الساقطة مجنونة

16
00:00:36,670 --> 00:00:39,138
سيدي, من فضلكِ إهدأ
الشرطة ستأتي

17
00:00:39,140 --> 00:00:40,639
عليكم إرسال شخصاً ما سريعاً

18
00:00:40,641 --> 00:00:43,308
قبل أن تفجر المكان برمته
أنا جاد

19
00:00:43,310 --> 00:00:44,610
أجل, لقد تم إعلامنا

20
00:00:44,612 --> 00:00:45,811
من قبل مستأجرين آخرين بالمبني

21
00:00:45,813 --> 00:00:47,446
قوات الشرطة في طريقها

22
00:00:54,655 --> 00:00:57,489
أنا أسكن أسفلها
هذه المرة الثالثة التي أتصل بها

23
00:00:57,491 --> 00:00:59,658
متي سترسلون أحداً إلي هنا؟

24
00:00:59,660 --> 00:01:02,728
لا أفهم لماذا عندما تأتون
إلي هنا, لا شيء يحدث؟

25
00:01:02,730 --> 00:01:05,330
سيدي, لا يمكنني فعل شيء من مكاني هنا

26
00:01:05,332 --> 00:01:08,500
عليك الهدوء و الإنتظار
حتي تأتي الشرطة

27
00:01:08,502 --> 00:01:09,668
إنها تشغّل موسيقي صاخبة

28
00:01:09,670 --> 00:01:11,203
و ثم تصرخ من النافذة

29
00:01:11,205 --> 00:01:12,805
و تفعل هذا مراراً و تكراراً

30
00:01:12,807 --> 00:01:15,607
إن هذا مستمر منذ الخامسة صباحاً هذا الصباح

31
00:01:15,609 --> 00:01:16,809
سيدتي, أتفهم ذلك

32
00:01:16,811 --> 00:01:18,710
من فضلكِ إبقي داخل شقتك

33
00:01:18,712 --> 00:01:21,146
قوات الشرطة في طريقها

34
00:01:22,817 --> 00:01:24,249
مرحباً إنه أنا (أوتم)

35
00:01:24,251 --> 00:01:25,818
شقيقتك تفعلها مجدداً

36
00:01:25,820 --> 00:01:27,686
قلت أنها ستتوقف, و لم تفعل -
ماذا؟ -

37
00:01:27,688 --> 00:01:30,556
إزداد الأمر سوءاً
لا يمكنني إحتمال هذا

38
00:01:30,558 --> 00:01:33,325
حسناً, حسناً -
أريدها أن ترحل -

39
00:01:33,327 --> 00:01:35,828
من فضلك, كلا
لا تُبلغ الشرطة

40
00:01:35,830 --> 00:01:37,429
سأكون هناك في الحال

41
00:01:37,629 --> 00:01:45,408
<font color="#FFFF00">...الترجمة إهداء من موقع
<font color="#FFFF00">WwW.Mazika2day.Tv

42
00:01:46,207 --> 00:01:47,606
لقد أخبرتك أنني آتية, إتفقنا؟

43
00:01:47,608 --> 00:01:49,374
هل مازالت في شقتها؟

44
00:01:49,376 --> 00:01:52,244
حسناً, أبقها هناك حتي آتي, إتفقنا؟

45
00:01:52,246 --> 00:01:54,213
إنتظر دقيقة

46
00:02:04,458 --> 00:02:06,258
إنظري إلي ما فعلته لي

47
00:02:06,260 --> 00:02:07,759
لقد أغلقت الباب علي يدي

48
00:02:07,761 --> 00:02:09,862
آسفة, سأتولي الأمر, إتفقنا؟

49
00:02:09,864 --> 00:02:13,398
(كامي), (كامي) إنه أنا (أوتم)
إفتحي الباب

50
00:02:16,537 --> 00:02:17,803
إبقي هنا فقط

51
00:02:17,805 --> 00:02:20,439
لن أدخل إلي هناك

52
00:02:26,714 --> 00:02:28,747
(كامي)؟

53
00:02:43,330 --> 00:02:45,397
(كامي), أين أنتٍ؟

54
00:02:58,913 --> 00:03:02,281
أختاه, أنا ممتنة لمجيئك

55
00:03:02,283 --> 00:03:03,549
(كامي), ما الذي تفعلينه؟

56
00:03:03,551 --> 00:03:06,919
هل نسيت تناول أدويتكِ؟

57
00:03:06,921 --> 00:03:08,820
تعنين حبوب السيطرة علي العقل؟

58
00:03:08,822 --> 00:03:10,355
أنا لا أفكر بأفكارهم بعد الآن

59
00:03:10,357 --> 00:03:11,857
هذه الحبوب مزروعة بذاكرتي

60
00:03:11,859 --> 00:03:13,625
تحاولين جعلي مثلهم

61
00:03:13,627 --> 00:03:15,460
لنهدأ فقط, إتفقنا؟
هيا لنجلس, إتفقنا؟

62
00:03:15,462 --> 00:03:17,396
إنظري, إلي ما حدث إلي أثاثكِ؟

63
00:03:19,366 --> 00:03:21,500
(كامي), إستمعي إليّ, إتفقنا؟

64
00:03:21,502 --> 00:03:24,636
لنتحدث فقط, إتفقنا؟
تحدثي إليّ, إتفقنا؟

65
00:03:24,638 --> 00:03:27,206
لقد وجته يا أختاه

66
00:03:27,208 --> 00:03:29,341
وجدتِ ماذا؟

67
00:03:29,343 --> 00:03:30,943
الرقاقة

68
00:03:30,945 --> 00:03:33,979
ما الذي تتحدثين عنه؟

69
00:03:33,981 --> 00:03:37,583
رقاقة التتبع
إنها بإصبعي

70
00:03:37,585 --> 00:03:39,218
لا يعرفون أنني وجدتها

71
00:03:39,220 --> 00:03:41,520
حسناً, حسناً
... لنجلس فقط

72
00:03:41,522 --> 00:03:43,589
لقد كانوا يقومون بزيارتي
و يتركون الأدلة علي بابي

73
00:03:43,591 --> 00:03:44,957
و إنهم فقط يحاولون مخادعتي

74
00:03:44,959 --> 00:03:46,592
أخرجي تلك المجنونة من هنا, الآن

75
00:03:46,594 --> 00:03:48,260
و هو واحداً منهم

76
00:03:48,262 --> 00:03:49,528
إنه ليس مالك عقار

77
00:03:49,530 --> 00:03:51,296
إنه عميل متخفي
لوكالة المخابرات المركزية

78
00:03:51,298 --> 00:03:52,831
و يعلمون أنني أعرف بشأنه

79
00:03:52,833 --> 00:03:54,466
و يعرفون أنني أعلم بشأن
مهمتهم في المريخ

80
00:03:54,468 --> 00:03:55,734
و الفضائيون, و وكالة ناسا

81
00:03:55,736 --> 00:03:57,636
يجب عليّ ... يجب عليّ

82
00:03:57,638 --> 00:03:59,504
يجب عليّ أن أكشف أمرهم
يجب عليّ أن أكشف أمرهم

83
00:03:59,506 --> 00:04:02,307
ربما ينقذكم هذا جميعاً

84
00:04:02,309 --> 00:04:06,878
إنظري, إنظري, إنظري
إنظري, إنظري, إنظري

85
00:04:06,880 --> 00:04:08,981
إنظري, أتري؟

86
00:04:08,983 --> 00:04:11,984
أتري؟ , أتري تلك الرموز؟
تلك الرموز؟

87
00:04:11,986 --> 00:04:13,685
لا يعتقدون أنني أعرف
ما الذي تعنيه

88
00:04:13,687 --> 00:04:17,422
و لكنني أعرف, أعرف
أفهم ما الذي تعنيه

89
00:04:19,393 --> 00:04:21,860
(كامي), هذه ورقة إعلانية
لمطعم صيني

90
00:04:23,998 --> 00:04:27,966
... كلا, كلا أنت لستِ
أنت لستِ أختي

91
00:04:27,968 --> 00:04:29,868
لقد أرسلوكِ
لقد أرسلوكِ

92
00:04:29,870 --> 00:04:31,370
أرسلوكي حتي تقومي بخداعي

93
00:04:31,372 --> 00:04:33,705
(كامي), (كامي) -
أنا لستُ منبوذة -

94
00:04:33,707 --> 00:04:35,340
أنا المختارة

95
00:04:35,342 --> 00:04:37,476
أنا لستُ منبوذة
أنا المختارة

96
00:04:37,478 --> 00:04:39,478
أنا لستُ منبوذة
أنا المختارة

97
00:04:39,480 --> 00:04:41,380
(كامي), هل لا تتناولين أدويتك؟

98
00:04:41,382 --> 00:04:46,702
أين حبوبك؟

99
00:04:46,703 --> 00:04:56,708
أنا لستُ منبوذة
أنا المختارة
لا يمكنهم أن يبقوا ضدي

100
00:04:58,766 --> 00:05:00,932
(كامي), توقفي لثانية
تناولي أدويتكِ

101
00:05:00,934 --> 00:05:03,468
حسناً؟ , تناولي تلك الأدوية
فقط تناولي تلك الأدوية

102
00:05:05,739 --> 00:05:07,906
يا إلهي

103
00:05:18,752 --> 00:05:21,420
حسناً, 27 لدي الضحية
و المشتبه له هنا

104
00:05:24,958 --> 00:05:27,459
هل أنتِ الأخت؟
(أوتم بريجان)؟

105
00:05:27,461 --> 00:05:28,694
أخت غير سقيقة

106
00:05:28,696 --> 00:05:30,395
إسمي هو (آن ماثيو)

107
00:05:30,397 --> 00:05:31,563
و أنا من قسم الصحة العقلية

108
00:05:31,565 --> 00:05:32,964
لمقاطعة لوس أنجلوس

109
00:05:32,966 --> 00:05:35,567
لدي بعض الأسئلة تخص أختكِ

110
00:05:35,569 --> 00:05:37,602
هل تعلمين لكم من الوقت
لم تتناول أختكِ أدويتها؟

111
00:05:37,604 --> 00:05:39,371
كلا, لا أعرف

112
00:05:39,373 --> 00:05:40,772
منذ متي تقوم بهذه السلوكيات؟

113
00:05:40,774 --> 00:05:43,975
... منذ أن

114
00:05:43,977 --> 00:05:45,811
حسناً, منذ موت أبينا و أمنا

115
00:05:45,813 --> 00:05:48,547
لقد توفوا في حادث سيارة

116
00:05:48,549 --> 00:05:49,948
و أصبحت أسوأ منذ ذلك الحين

117
00:05:49,950 --> 00:05:51,516
ثلاثة سنوات علي الأقل

118
00:05:51,518 --> 00:05:52,951
لنقل في الشهرين الماضيين

119
00:05:52,953 --> 00:05:55,821
الشرطة تم إستدعائها
لشقة (5150) ستة مرات

120
00:05:55,823 --> 00:05:58,457
الآن, (كامي) ذكية كفاية حتي تعرف النظام

121
00:05:58,459 --> 00:06:00,392
و هناك إحتجاز لها لـ 72 ساعة

122
00:06:00,394 --> 00:06:01,927
إذاً ما الذي يُمكن فعله؟

123
00:06:01,929 --> 00:06:04,463
حسناً, ستستمر الدائرة حتي تذهب إلي السجن

124
00:06:04,465 --> 00:06:05,797
أو تحصل علي معاجلة حقيقية

125
00:06:05,799 --> 00:06:08,033
... الذي تحتاجه في المقام الأول

126
00:06:08,035 --> 00:06:10,402
منشأة علاجية

127
00:06:10,404 --> 00:06:13,004
الآن, ماتت أمها

128
00:06:13,006 --> 00:06:15,073
هل لديها أي أقارب آخرين؟

129
00:06:15,075 --> 00:06:17,409
أنها العائلة الوحيدة التي تملكها

130
00:06:17,411 --> 00:06:19,478
حسناً, لديك قرار كبير و مهم لتقومي به

131
00:06:19,480 --> 00:06:21,546
(كامي) أذت أناس كثيرون الليلة

132
00:06:21,548 --> 00:06:23,915
و نفسها أيضاً حتي الشرطيون

133
00:06:23,917 --> 00:06:28,120
و سيكون هناك تهم موجة إليها

134
00:06:28,122 --> 00:06:31,056
و لكن لتعلمي, لماذا أنا هنا

135
00:06:31,058 --> 00:06:34,025
بعد حجزها, سأتعامل مع المحامي الخاص بها

136
00:06:34,027 --> 00:06:35,894
لإتفاق إلتماسي
لها حتي تدخل

137
00:06:35,896 --> 00:06:39,064
في علاج طويل المدي
بدلاً من دخولها إلي السجن

138
00:06:39,066 --> 00:06:41,133
كلا, (كامي) لن توافق أبداً علي هذا

139
00:06:41,135 --> 00:06:43,668
هذا ليس قرارها, إنه قراركِ

140
00:06:43,670 --> 00:06:45,904
لكونكِ القريبة الوحيدة لها

141
00:06:45,906 --> 00:06:47,672
يمكننا الطعن في حالات الطوارئ

142
00:06:47,674 --> 00:06:50,909
غداً في المحكمة من أجل
الوصاية

143
00:06:50,911 --> 00:06:54,045
و هذا يعني أن تقومي بالقرار من أجل (كامي)

144
00:06:54,047 --> 00:06:55,847
طالما القانون يحكم بهذا

145
00:06:55,849 --> 00:06:57,749
لا أعلم

146
00:06:57,751 --> 00:07:00,419
لا أعرف إن كانت ستبلي (كامي) بلاءاً جيداً
في تلك المنشأة العلاجية

147
00:07:00,421 --> 00:07:01,987
إنها لا تبلي حسناً هنا بالخارج

148
00:07:01,989 --> 00:07:03,889
(أوتم), إنه الإختيار الوحيد

149
00:07:03,891 --> 00:07:07,025
(كامي) ستقتل نفسها أو أي شخص آخر هكذا

150
00:07:07,027 --> 00:07:08,160
تحتاج إلي هذا

151
00:07:08,162 --> 00:07:10,562
أنتِ تقومين بالشيء الصواب

152
00:07:10,564 --> 00:07:12,631
آمل ذلك

153
00:07:12,633 --> 00:07:14,733
أعلم -
أفهم ذلك -

154
00:07:14,735 --> 00:07:17,869
(أوتم), رجاءاً يا أختاه
لا تدعيهم يأخذونني

155
00:07:17,871 --> 00:07:20,005
لا بأس , لا بأس
ستكون الأمور بخير

156
00:07:20,007 --> 00:07:21,173
عليكِ الذهاب

157
00:07:24,545 --> 00:07:26,945
عليكِ الذهاب

158
00:07:31,885 --> 00:07:34,219
كتبكِ غيرت حياتي

159
00:07:34,221 --> 00:07:36,488
عندما كُسرت قدمي
و لم أكن أستطيع ترك المنزل

160
00:07:36,490 --> 00:07:38,523
قرأتهم جميعاً دون توقف

161
00:07:38,525 --> 00:07:40,692
ساعدتني علي الشفاء -
هذا لطفاً منكِ قول هذا -

162
00:07:40,694 --> 00:07:41,927
أي واحد هو المفضل لكِ؟

163
00:07:41,929 --> 00:07:44,830
كتابك الأول
"حقول الفضة"

164
00:07:44,832 --> 00:07:47,899
بكيت بشدة
أظن أنني أصبت بالجفاف من ذلك

165
00:07:47,901 --> 00:07:49,501
حسناً, شكراً لكِ علي مجيئكِ

166
00:07:49,503 --> 00:07:51,069
شكراً لكِ

167
00:07:53,474 --> 00:07:55,774
مرحباً, إلي من أهدي هذا الكتاب؟

168
00:07:55,776 --> 00:07:58,076
(جيسي)
"جيسي, لا تتوقفي عن الكتابة"

169
00:07:58,078 --> 00:07:59,911
" و لا تتخلي عن حلمك "

170
00:07:59,913 --> 00:08:02,481
هل أنت كاتبة؟ -
أجل -

171
00:08:02,483 --> 00:08:03,982
أقوم بكتابة
قصص غموض و جريمة

172
00:08:03,984 --> 00:08:06,718
و لكن معلمي يقول أنني صغيرة

173
00:08:06,720 --> 00:08:08,753
علي كتابة ذلك النوع من الأشياء

174
00:08:08,755 --> 00:08:11,223
و لذلك أريدك أن تكتبي ذلك
هنا بالداخل

175
00:08:11,225 --> 00:08:12,858
حتي يمكنني قرائتها

176
00:08:12,860 --> 00:08:15,660
عندما يخبرني الجميع أنني صغير علي ذلك

177
00:08:21,001 --> 00:08:23,702
" لا تتخلي أبداً عن حلمكِ, يا (جيسي) "

178
00:08:23,704 --> 00:08:27,639
" مهما كان من أو ماذا يحاول إيقافك "

179
00:08:27,641 --> 00:08:30,775
لن أفعل, شكراً لكِ

180
00:08:32,646 --> 00:08:33,979
هذا أتي إليك للتو

181
00:08:33,981 --> 00:08:36,515
يمكنك أن تري ما به -
حسناً -

182
00:08:36,517 --> 00:08:39,117
ثانية واحدة من فضلكم

183
00:08:50,664 --> 00:08:52,564
مرحباً عزيزي

184
00:08:52,566 --> 00:08:55,166
لقد غفوتِ بسرعة مثل الضوء

185
00:08:55,168 --> 00:08:57,168
أجل, متعبة

186
00:08:57,170 --> 00:09:00,171
الطفل يقوم بالركل طوال الصباح

187
00:09:00,173 --> 00:09:01,606
أتعلمين, مازلت لا أصدق أنكِ
تشاهدين

188
00:09:01,608 --> 00:09:03,642
تلك العروض التلفزيونية البوليسية

189
00:09:04,794 --> 00:09:05,943
حسناً, تعلم أنني أحب أن أري

190
00:09:05,946 --> 00:09:07,112
كيف يقومون بحل تلك الجرائم

191
00:09:07,114 --> 00:09:08,547
أجل

192
00:09:08,549 --> 00:09:09,548
يا إلهي

193
00:09:09,550 --> 00:09:11,249
ما الأمر؟

194
00:09:11,251 --> 00:09:12,817
الصورة الثلاثية الأبعاد

195
00:09:12,819 --> 00:09:14,085
لقد أرسلوا لي صورة الأشعة فوق الصوتية
علي البريد الإلكتروني

196
00:09:14,087 --> 00:09:16,955
إنظر, هذا يبدو كوجه الطفل

197
00:09:20,160 --> 00:09:22,060
هذا طفلنا

198
00:09:31,838 --> 00:09:37,008
إنتظرت لك اللحظة
طوال حياتي

199
00:09:37,010 --> 00:09:39,778
... طفل, أعني

200
00:09:39,780 --> 00:09:43,915
لا أصدق, أنني سأصبح أباً

201
00:09:43,917 --> 00:09:47,152
شكراً لكِ

202
00:09:48,322 --> 00:09:49,988
شكراً لكِ (ديث), شكراً لكِ

203
00:09:49,990 --> 00:09:52,657
... أنا فقط
لا أصدق أنني كنت أشك

204
00:09:52,659 --> 00:09:54,125
بأن العلاج الخصوبي قد ينجح

205
00:09:54,127 --> 00:09:55,827
... إنه

206
00:10:00,167 --> 00:10:03,034
كل المال بهذا العالم لا تساوي
شيئاً في تلك اللحظة

207
00:10:09,076 --> 00:10:10,875
إثنان كيلو مفقودين

208
00:10:10,877 --> 00:10:12,344
إن لم تخبرينا ما نريد معرفته

209
00:10:12,346 --> 00:10:15,246
سنأخذ حضانة الطفل
و نأخذ طفلك

210
00:10:15,248 --> 00:10:17,882
لن تأخذ طفلي

211
00:10:17,884 --> 00:10:19,784
لقد أخربتك قبلاً

212
00:10:19,786 --> 00:10:21,319
لا أعلم شيئاً عن أي مخدرات

213
00:10:21,321 --> 00:10:24,356
الآن إن أتيت إلي منزلي مجدداً

214
00:10:24,358 --> 00:10:26,891
لن نغادره أبداً

215
00:10:26,893 --> 00:10:29,694
ليس حياً علي الأقل

216
00:10:29,696 --> 00:10:31,663
(كارمين), كان هذا رائعاً

217
00:10:31,665 --> 00:10:34,766
أجل, كان هذا... كان هذا مثيراً

218
00:10:34,768 --> 00:10:37,335
أريد أن آخذ نظرة أخري

219
00:10:37,337 --> 00:10:38,837
أريد أن أجرب شيئاً مختلفاً قليلاً

220
00:10:38,839 --> 00:10:42,240
عيدي الدور بقسوة أقل

221
00:10:42,242 --> 00:10:43,675
هل تفهمين ما أقوله؟

222
00:10:43,677 --> 00:10:45,276
كما لو أن لديها الكثير لتخسره

223
00:10:45,278 --> 00:10:46,811
هل تفهمين ما أقوله؟

224
00:10:46,813 --> 00:10:50,048
أعتقد هذا .. فقط أعطني دقيقة

225
00:10:50,050 --> 00:10:52,217
رائع

226
00:11:04,765 --> 00:11:08,700
هيا, نعلم أنكِ كنت هناك
في الليلة التي تم إرداء (ريكاردو)

227
00:11:08,702 --> 00:11:10,101
و 2 كيلو مفقودين

228
00:11:10,103 --> 00:11:11,770
إن لم تخبرينا ما نريد سماعه

229
00:11:11,772 --> 00:11:13,938
سنأخذ طفلك

230
00:11:15,375 --> 00:11:19,077
لن تأخذ طفلي

231
00:11:19,079 --> 00:11:20,945
الآن, أخبرتك للتو

232
00:11:20,947 --> 00:11:23,982
لا أعلم شيئاً عن أي مخدرات

233
00:11:23,984 --> 00:11:27,085
و إن أتيت مرة أخري إلي منزلي

234
00:11:27,087 --> 00:11:30,188
فلن ترحل أبداً

235
00:11:30,190 --> 00:11:32,123
علي الأقل ليس حياً

236
00:11:34,428 --> 00:11:36,294
كان هذا جيداً, اجل

237
00:11:36,296 --> 00:11:38,897
أحببناكِ بالمناسبة في فيلم
"قلوب محترقة"

238
00:11:38,899 --> 00:11:40,765
شكراً لكم, كان هذا أحد أفضل أدواري

239
00:11:40,767 --> 00:11:42,133
أول دور بطولي لي

240
00:11:42,135 --> 00:11:43,802
و كنت متحمسة جداً للعمل مع الجميع

241
00:11:43,804 --> 00:11:45,303
خصوصاً
"مايكل جولدستين"

242
00:11:45,305 --> 00:11:47,072
إنه مخرج رائع

243
00:11:47,074 --> 00:11:48,773
أجل, إنه كذلك

244
00:11:48,775 --> 00:11:50,141
أجل -
رائع -

245
00:11:50,143 --> 00:11:51,843
حسناً, إحظي بيوم رائع

246
00:11:51,845 --> 00:11:54,345
شكراً لكم
شكراً لكم جزيلاً

247
00:11:59,219 --> 00:12:00,485
قمت به بطريقتين مختلفتين

248
00:12:00,487 --> 00:12:02,187
و لكن كنت أعلم أن الطريقة الأولي
كانت صحيحة

249
00:12:02,189 --> 00:12:04,723
لقد كانوا يختبروني إن كنت
أقبل التوجيه

250
00:12:04,725 --> 00:12:06,324
... حسناً, أجل

251
00:12:06,326 --> 00:12:08,960
حسناً, أعلميني أولاً بأول
متي يصلك الرّد

252
00:12:10,097 --> 00:12:13,098
حسناً

253
00:12:13,100 --> 00:12:14,899
وداعاً

254
00:12:35,255 --> 00:12:37,288
و الآيس كريم الخاص بك

255
00:12:37,290 --> 00:12:39,491
شكراً لك عزيزي

256
00:12:39,493 --> 00:12:41,326
هذا كان علي الباب من أجلك

257
00:12:41,328 --> 00:12:43,161
حسناً

258
00:12:43,163 --> 00:12:44,529
حسناً, هل أنتِ بخير؟
هل تحتاجين إلي أي شيء؟

259
00:12:44,531 --> 00:12:46,131
لو إحتجت إلي شيء, سأتصل بك

260
00:12:46,133 --> 00:12:47,932
حسناً, أحبك

261
00:12:47,934 --> 00:12:49,334
أحبك أنا أيضاً

262
00:12:49,336 --> 00:12:51,336
إحظي بيوم سعيد بعملك عزيزي -
حسناً -

263
00:13:08,889 --> 00:13:12,323
يا رفاق, لا أظن أنها فكرة جيدة

264
00:13:12,325 --> 00:13:14,292
نحن من وضعناها هناك

265
00:13:14,294 --> 00:13:15,960
إن كانت تريد مقابلتها
حتي تعتذر

266
00:13:15,962 --> 00:13:17,996
أظن أنه علي الأقل
أن نعطيها بعض الوقت

267
00:13:17,998 --> 00:13:20,131
تلك الفتاة لا تملك شيئاً ضدي

268
00:13:20,133 --> 00:13:23,234
أظن أن هذا جزء من نظام
من 12 مرحلة أو ما شابه؟

269
00:13:23,236 --> 00:13:25,403
لا أعلم -
هذا محتمل -

270
00:13:29,075 --> 00:13:31,543
"لدي الكثير لأقوله لك, و أن أعتذر"

271
00:13:31,545 --> 00:13:34,145
"أريد مساعدتك للمضي قدناً للأمام في حياتي"

272
00:13:34,147 --> 00:13:35,947
"لدي شيئاً مهماً للغاية لأخبرك به"

273
00:13:35,949 --> 00:13:37,115
"من فضلك"

274
00:13:37,117 --> 00:13:38,416
لا أثق به

275
00:13:38,418 --> 00:13:39,584
من يعلم ما الذي كانت تفعله

276
00:13:39,586 --> 00:13:41,286
في السنتين الماضيتين؟

277
00:13:41,288 --> 00:13:44,055
هذا صحيح, لا نعلم كم تكون حالتها مستقرة؟

278
00:13:44,057 --> 00:13:47,091
كنت لأقابلها إن لم أكن أشهر بهذا

279
00:13:47,093 --> 00:13:49,194
أشعر بموجات من التعب
تجعلني غير قادرة علي الحركة

280
00:13:49,196 --> 00:13:51,863
هذا لأنك تستضيفين متطفل بجسدك

281
00:13:51,865 --> 00:13:53,565
أنا فقط أمزح

282
00:13:53,567 --> 00:13:56,100
لم أعني هذا
لم أعني هذا

283
00:13:56,102 --> 00:13:58,036
كلا, جدياً هذا قاسي جسدياً

284
00:13:58,038 --> 00:14:00,572
أنا حقاً.. لا أعلم
لا أشعر أنني أريد ذلك

285
00:14:00,574 --> 00:14:02,841
ما الذي يمكن أن تقوله
مهم إلي هذا الدرجة؟

286
00:14:02,843 --> 00:14:04,209
أنا آسفة لمحاولة غفساد حياتك

287
00:14:04,211 --> 00:14:06,110
أو جعل حياتك كالجحيم
... أو

288
00:14:06,112 --> 00:14:08,446
حقاُ؟ أنتم الإثنين
تتصرفون بأنانية

289
00:14:08,448 --> 00:14:09,881
هل تعلمون كم يتطلي ذلك شجاعة

290
00:14:09,883 --> 00:14:12,183
من (كامي) حتي تكتب هذه الرسائل؟

291
00:14:12,185 --> 00:14:13,618
أجل, حولت حياتنا إلي جحيم

292
00:14:13,620 --> 00:14:16,554
و لكن الكثير يُمكن أن يتغير
يمكن للمرء أن يتغير

293
00:14:16,556 --> 00:14:20,225
و الأشخاص لا يغيرون الظروف كذلك

294
00:14:20,227 --> 00:14:22,393
ماذا لو كنت في مكانها

295
00:14:22,395 --> 00:14:24,429
تحاولين أن تعذري إلي أصدقائك  المفضلين السابقين

296
00:14:24,431 --> 00:14:26,097
حسناً إنها ليست صديقتك السابقة المفضلة

297
00:14:26,099 --> 00:14:27,632
إنها أختك, دعينا لا ننسي هذا

298
00:14:27,634 --> 00:14:28,967
لديك قابلية أكثر لمسامحتها

299
00:14:28,969 --> 00:14:30,001
أكثر مني أنا و (كارمين)

300
00:14:30,003 --> 00:14:31,903
(أوتم), ألا تتذكرين

301
00:14:31,905 --> 00:14:33,238
كل الفوضي الذي وضعتنا بها

302
00:14:33,240 --> 00:14:35,106
قبل أن نجعلها أخيراً تعترف بقايمها بها؟

303
00:14:35,108 --> 00:14:37,008
أجل, بالطبع أتذكر

304
00:14:37,010 --> 00:14:38,509
"لكن, فكروا في "كيف أشعر

305
00:14:38,511 --> 00:14:41,112
ألا تظنون أن هذا جرحني؟

306
00:14:41,114 --> 00:14:43,147
إنها عائلتي الوحيدة المتبقية لي

307
00:14:46,987 --> 00:14:48,586
أبي كان ليريد مني أن أعطيها

308
00:14:48,588 --> 00:14:50,455
فرصة ثانية, ألا يمكنك فهم هذا؟

309
00:14:54,060 --> 00:14:58,363
حسناً, ماذا لو كان حدث هذا لواحدة منا؟

310
00:14:58,365 --> 00:15:00,098
(كارمين) , ماذا لو كنتِ مريضة عقلية؟

311
00:15:00,100 --> 00:15:02,100
أنا في بعض الأحيان أعتقد أنني كذلك, تباً

312
00:15:02,102 --> 00:15:03,434
أنا جادة

313
00:15:03,436 --> 00:15:05,003
لديك تلك الأوقات الجنونية

314
00:15:05,005 --> 00:15:06,471
التي نظن بها أنكِ فقدت صوابك

315
00:15:06,473 --> 00:15:09,340
خصوصاً عندما يتطرق الأمر إلي مهنتك

316
00:15:09,342 --> 00:15:12,677
و أعني (ديس), كان من الممكن
أن يكون حدث هذا لكِ

317
00:15:12,679 --> 00:15:14,545
إنظري إلي حالك بالجامعة

318
00:15:14,547 --> 00:15:16,347
كم مرة سكرت بها للغاية

319
00:15:16,349 --> 00:15:17,515
و تستيقظين لا تعرفين أين أنتِ

320
00:15:17,517 --> 00:15:20,184
و إلي جانب من تستلقي

321
00:15:20,186 --> 00:15:23,154
و مقدار المال الذي كنت تقومين بسحبه
حتي تشربين به

322
00:15:23,156 --> 00:15:26,991
أجل, لكن الكحول
و الخلط نتيجة السُكر
و الفوضي العارمة

323
00:15:26,993 --> 00:15:28,626
(أوتم), هذين شيئين مختلفين

324
00:15:28,628 --> 00:15:31,162
أنت تبتعدين عن الفكرة العامة

325
00:15:31,164 --> 00:15:33,464
لديكم الفرصة لتغيرون حياة شخص

326
00:15:33,466 --> 00:15:35,967
من أنت لتقفي بطريقها
لو كانت تفعل المثل؟

327
00:15:35,969 --> 00:15:39,570
حسناً, حسناً, أنت تفوزين

328
00:15:39,572 --> 00:15:41,339
يا إلهي

329
00:15:41,341 --> 00:15:44,309
لا يمكنني التعامل مع كل تلك
المشاعر اليوم

330
00:15:44,311 --> 00:15:46,978
(أوتم), نفعل هذا من أجلك, إتفقنا؟

331
00:15:46,980 --> 00:15:50,048
سنقابل (كامي) و ندعها تقول
ما ستقوله

332
00:15:50,050 --> 00:15:52,717
و لكن هذا لا يعنني أنها ستدخل حياتنا مجدداً, إتفقنا؟

333
00:15:52,719 --> 00:15:56,688
و سنفعل هذا جميعاً
هكذا سيكون الأمر

334
00:15:56,690 --> 00:15:59,724
شكراً لكم يا رفاق

335
00:15:59,726 --> 00:16:03,161
بصحتكم -
بصحنكم -

336
00:16:03,163 --> 00:16:04,562
أريد المزيد من ذلك النبيذ

337
00:16:04,564 --> 00:16:07,265
أنت طلبتِ الكثير من سرطان البحر
أكثر مما أكلته أنا العام الماضي

338
00:16:07,267 --> 00:16:09,567
أنا أغذّي إثنين, هل تتذكري؟
المتطفل

339
00:16:09,569 --> 00:16:12,270
مهلاً, منزل من سنقابلها بها؟

340
00:16:12,272 --> 00:16:13,471
حسناً, أين تقيم (كامي)؟

341
00:16:13,473 --> 00:16:16,541
تعرفين (كامي)
إنها تتنقل

342
00:16:16,543 --> 00:16:18,276
(أوتم), أقول أن نقابلها بمنزلك

343
00:16:18,278 --> 00:16:21,079
المرة الأخيرة (كامي) كانت بمنزلي

344
00:16:21,081 --> 00:16:23,314
قامت بسرقة تحفة أثرية
و بيعها لتشتري المخدرات

345
00:16:23,316 --> 00:16:24,716
حسناً, لقد قامت بسرقة
أزرار أكمام (توم) الماسية

346
00:16:24,718 --> 00:16:26,751
و الله يعلم ماذا سرقت أيضاً

347
00:16:26,753 --> 00:16:28,486
و عقد جدتي من العقيق
و مشغل أفلام عالي الجودة

348
00:16:28,488 --> 00:16:30,088
حسناً, منزلي لن نقابلها به

349
00:16:30,090 --> 00:16:32,256
حسناً ماذا عن مطعم أو *ستار باكس*؟

350
00:16:32,258 --> 00:16:34,292
كلا, لو كنا بمكان عام
و قامت بأي شيء

351
00:16:34,294 --> 00:16:35,727
هذا لن يكون جيداً لمستقبلي المهني

352
00:16:35,729 --> 00:16:38,029
حسناً, ماذا عن ساحة ركن السيارات؟

353
00:16:38,031 --> 00:16:40,031
لا يوجد الكثير من الناس هناك

354
00:16:40,033 --> 00:16:41,599
أو غرفة بفندق علي طريق؟

355
00:16:41,601 --> 00:16:45,470
هذا يبدو غير إنساني قليلاً

356
00:16:45,472 --> 00:16:48,272
ماذا لو نأجر شقة ليوم واحد؟

357
00:16:48,274 --> 00:16:50,008
هذه فكرة جيدة حقاً

358
00:16:50,010 --> 00:16:51,476
و يهذه تظن أن هذا أحد منازلك

359
00:16:51,478 --> 00:16:53,077
و تشعر بأنها مرحب بها

360
00:16:53,079 --> 00:16:55,013
(كارمين), لنقل أنه منزلكِ الجديد

361
00:16:55,015 --> 00:16:56,647
حسناً

362
00:16:56,649 --> 00:16:58,549
متي تسمعي خبراً منها
سوف أستأجر المكان عن طريق الإنترنت

363
00:16:58,551 --> 00:17:00,084
و من ثم يمكننا أن نتبادل أطراف الحديث

364
00:17:00,086 --> 00:17:03,021
و نذهب إلي سبيلنا
و ينتهي الأمر بدون أي مشاكل

365
00:17:03,023 --> 00:17:04,322
أترون؟ , لقد حُلّ  الأمر

366
00:17:04,324 --> 00:17:06,090
و كل شيء سيكون علي ما يرام

367
00:17:11,131 --> 00:17:13,498
و علي كل حال, شكراً لكم لمساعدتي علي
إتمام الأمر

368
00:17:13,500 --> 00:17:15,533
هذه الهدايا , أعني
أريد فقط أن أنهي كل هذه الأمور

369
00:17:15,535 --> 00:17:16,734
... قبل أن يعود من

370
00:17:16,736 --> 00:17:18,503
عزيزتي, أنا أقوم
بأخذ 50 دولاراً بالساعة

371
00:17:18,505 --> 00:17:20,104
نقداً فقط, شكراً لكِ

372
00:17:20,106 --> 00:17:22,273
حسناً, فهمت ذلك الآن

373
00:17:25,745 --> 00:17:29,347
تعالي إلي هنا سريعاً -
ماذا؟ -

374
00:17:29,349 --> 00:17:31,349
سريعاً , سريعاً

375
00:17:33,353 --> 00:17:35,586
إنها أول مرة يركل بها

376
00:17:42,162 --> 00:17:44,662
لقد قام بركلي
هل هذا يؤلم؟

377
00:17:44,664 --> 00:17:46,631
كلا, كلا لا تؤلم

378
00:17:46,633 --> 00:17:48,299
من كان يظن

379
00:17:48,301 --> 00:17:50,368
أن فتاتين مثلنا
من (فان نيف)

380
00:17:50,370 --> 00:17:52,670
سيكونان بقصر في (بيفرلي هيلز)

381
00:17:52,672 --> 00:17:54,439
يشربون الشاء المثلج في أكواب
كريستالية

382
00:17:54,441 --> 00:17:56,407
و يتناقشون حول عقد ألماس؟

383
00:17:56,409 --> 00:17:58,076
أعلم

384
00:17:58,078 --> 00:17:59,377
حسناً, قمنا يهذا معاً

385
00:17:59,379 --> 00:18:01,145
أجل

386
00:18:01,147 --> 00:18:02,847
أتعلمين, أتعجب كيف كانت لتكون
حياتي

387
00:18:02,849 --> 00:18:05,416
إن لم نتقابل نحن الإثنين
في الكشافية للبنات

388
00:18:05,418 --> 00:18:07,785
أو عدم مقابلة (أوتم)

389
00:18:07,787 --> 00:18:11,656
هذا مختلف تماماً, أعني
لا رحلات عطلة نهاية الإسبوع إلي (ماليبو)

390
00:18:11,658 --> 00:18:13,191
مع عائلتها

391
00:18:13,193 --> 00:18:15,293
لا (نيويورك)
لا إحتفال بالتخرج من المدرسة الثانوية

392
00:18:15,295 --> 00:18:16,527
مع أبيها

393
00:18:16,529 --> 00:18:18,129
عندما قام بتوقيع كتابه هنا

394
00:18:18,131 --> 00:18:19,530
و أنت كنتِ لتطردين

395
00:18:19,532 --> 00:18:21,199
من السنة الأولي من جامعة كاليفورنيا

396
00:18:21,201 --> 00:18:23,134
و إن كان أبيها لا يعرف
رئيس الجامعة

397
00:18:23,136 --> 00:18:24,502
و أنت لم تلتحقي بإستوديو الممثلين

398
00:18:24,504 --> 00:18:25,870
إن لم يقم بالإتصال الهاتفي

399
00:18:25,872 --> 00:18:28,239
أجل , كنت لأطرد
شكراً لكِ جزيلاً

400
00:18:28,241 --> 00:18:30,608
حسناً, في كلا الحالتين
نحن ندين لـ (أوتم) و أبيها

401
00:18:30,610 --> 00:18:31,809
الكثير من الأشياء الجيدة

402
00:18:31,811 --> 00:18:32,810
التي نملكها الآن بحياتنا

403
00:18:32,812 --> 00:18:34,278
أجل, نحن كذلك

404
00:18:35,849 --> 00:18:38,716
أنا خائفة من أجلها -
بسبب العشاء؟ -

405
00:18:38,718 --> 00:18:40,518
أجل

406
00:18:40,520 --> 00:18:41,853
إنها ليست قوية مثلنا (كارمين)

407
00:18:41,855 --> 00:18:43,454
... و هي لم
لم تولد

408
00:18:43,456 --> 00:18:45,123
بهذا الحماس بداخلها

409
00:18:45,125 --> 00:18:47,358
و إن لم تتغير (كامي) حقاً

410
00:18:47,360 --> 00:18:49,227
أخشي أنها سوف

411
00:18:49,229 --> 00:18:50,428
تذهب إلي إكتائبها العميق مجدداً

412
00:18:50,430 --> 00:18:51,596
مثل المرة الأخيرة

413
00:18:51,598 --> 00:18:52,730
لهذا نحن موجودين

414
00:18:52,732 --> 00:18:54,265
و يمكنني أن أهتم أقل إلي

415
00:18:54,267 --> 00:18:55,733
تلك السارقة (كامي) عليها قوله لي

416
00:18:55,735 --> 00:18:57,335
... أنت فعلتي ذلك بي مرة

417
00:18:57,337 --> 00:18:58,870
من الأجدر ألا تفعلي بي هذا مجدداً

418
00:18:58,872 --> 00:19:00,805
أجل, أعرف, أعرف

419
00:19:00,807 --> 00:19:03,574
... فقط أفكر في والدها

420
00:19:03,576 --> 00:19:04,709
... لو رأيت ما فعله

421
00:19:04,711 --> 00:19:06,777
نحن نفعل هذا من أجله

422
00:19:08,848 --> 00:19:10,381
أجل, أنت محقة

423
00:19:11,918 --> 00:19:13,484
البيتزا جاهزة

424
00:19:13,486 --> 00:19:15,653
هيا أيتها الأم

425
00:19:15,655 --> 00:19:17,455
بطن كبير

426
00:19:29,903 --> 00:19:31,435
مرحباً

427
00:19:31,437 --> 00:19:32,904
مرحباً (كامي) قامت بمراسلتي

428
00:19:32,906 --> 00:19:34,438
تريد أن تقابلنا يوم الجمعة
الساعة السابعة

429
00:19:34,440 --> 00:19:35,540
هل هذا مناسب لكِ؟

430
00:19:35,542 --> 00:19:37,208
إنه مناسب لي و لـ (ديس)

431
00:19:37,210 --> 00:19:39,510
إنه مناسب -
هل وجدتِ مكان؟ -

432
00:19:39,512 --> 00:19:41,179
وجدت

433
00:19:41,181 --> 00:19:42,880
ممتاز, شكراً لكِ (كارمي)

434
00:19:42,882 --> 00:19:44,549
أعلم أن هذا ليس سهلاً

435
00:19:44,551 --> 00:19:46,450
أفعل أي شيء من أجلكم يا رفاق

436
00:19:46,452 --> 00:19:48,786
أراك يوم الجمعة -
وداعاً -

437
00:20:01,768 --> 00:20:04,669
(جايكوب)؟ مرحباً

438
00:20:04,671 --> 00:20:06,370
(كارمين)

439
00:20:06,372 --> 00:20:07,905
أجل

440
00:20:07,907 --> 00:20:10,408
آسف للغاية
أنا متأخر

441
00:20:10,410 --> 00:20:11,876
أردت أن أقوم بفحص سريع

442
00:20:11,878 --> 00:20:13,844
لكل شيء بالمنزل
و كل شيء علي ما يرام

443
00:20:13,846 --> 00:20:17,481
أريد أن أنهي أمر
كاشفات الدخان

444
00:20:17,483 --> 00:20:20,685
لم لا تلقي نظرة علي المنزل

445
00:20:20,687 --> 00:20:23,988
و سأخرج لكِ و أعطيك جولة بالأنحاء؟

446
00:20:41,441 --> 00:20:44,408
إذاً أريد أن أعطيكي
رقم هاتفي

447
00:20:44,410 --> 00:20:46,344
بم أن رقم منزلي في أوراق الإتفاق

448
00:20:46,346 --> 00:20:50,615
إذاً كنتِ تريدينني في أي شيء
يمكنك أن تجديني في أي وقت

449
00:20:50,617 --> 00:20:52,483
و لا أريد أن أشعرك بأن الأمر محرج

450
00:20:52,485 --> 00:20:56,420
و لكنني تعرفت عليك
من صورتك بعقد الإيجار

451
00:20:56,422 --> 00:20:58,456
أنت تلك الممثلة , التي
... بفيلم

452
00:20:58,458 --> 00:21:00,458
القلوب المحترقة؟ -
أجل, أجل -

453
00:21:00,460 --> 00:21:02,927
أجل, هذا هو
أنت كنتِ مذهلة

454
00:21:02,929 --> 00:21:04,562
شكراً لك

455
00:21:04,564 --> 00:21:06,364
أنا معجب كبير بكِ

456
00:21:06,366 --> 00:21:08,833
هذا لطيف

457
00:21:08,835 --> 00:21:12,403
سأشاهد أي شيء تكوني به

458
00:21:12,405 --> 00:21:15,006
حسناً, من الجيد مقابلتك

459
00:21:15,008 --> 00:21:16,974
إستمتعي مع أصدقائك

460
00:21:19,746 --> 00:21:21,912
شكراً لك

461
00:21:29,622 --> 00:21:34,592
هذا علي وشك أن يكون جيداً

462
00:21:38,998 --> 00:21:40,865
من الطارق؟

463
00:21:40,867 --> 00:21:42,533
إنه شخصك المفضل بالعالم

464
00:21:42,535 --> 00:21:43,534
(أوبرا)؟

465
00:21:46,005 --> 00:21:47,938
مكان رائع

466
00:21:47,940 --> 00:21:49,940
عمل جيد بإيجاده

467
00:21:49,942 --> 00:21:52,510
شكراً لك

468
00:21:52,512 --> 00:21:54,378
كيف تشعرين؟

469
00:21:54,380 --> 00:21:55,946
أنا بخير

470
00:21:55,948 --> 00:21:57,915
تعلمين, أن يكون بداخلك معدتك
بطيخة

471
00:21:57,917 --> 00:21:59,884
طوال الوقت , و تكبر

472
00:21:59,886 --> 00:22:01,686
خصوصاً عندما يكون لديك ظهر
ضعيف مثلي

473
00:22:01,688 --> 00:22:03,888
أعلم, لهذا لن أحظي بأي أطفال

474
00:22:03,890 --> 00:22:06,557
سأتبني, و لكن لن أجعل
شيئاً يقيدني

475
00:22:06,559 --> 00:22:10,728
تقولين هذا الآن
لكن سوف تغيرين رأيك

476
00:22:10,730 --> 00:22:12,430
أنت طهيت يا (كارمين)

477
00:22:12,432 --> 00:22:14,532
أجل, قمت بطهي أكلة (كامي)
الإيطالية المفضلة

478
00:22:14,534 --> 00:22:16,734
من يعلم متي كانت آخر مرة
حصلت هي بها علي طعام منزلي

479
00:22:16,736 --> 00:22:18,969
كان هذا لطفاً منكِ

480
00:22:18,971 --> 00:22:21,072
و أري أنك أحضرت بعض النبيذ أيضاً

481
00:22:21,074 --> 00:22:24,709
أريد هذا لأستجمع شتات أمري
هذا سيكون صعباً علي

482
00:22:24,711 --> 00:22:26,644
"تذكري "تنفسي

483
00:22:30,383 --> 00:22:32,083
مكان رائع -
لقد أخفتيني -

484
00:22:32,085 --> 00:22:34,418
مرحباً, تبدين رائعة

485
00:22:34,420 --> 00:22:35,853
شكراً لكِ

486
00:22:35,855 --> 00:22:37,655
حذائ جديد؟ -
أجل حصلت عليه من التخفيض -

487
00:22:37,657 --> 00:22:38,989
رائع -
أليس كذلك؟ -

488
00:22:38,991 --> 00:22:40,358
أجل

489
00:22:40,360 --> 00:22:41,692
يا إلهي, يا له من مكان رائع يا (كارمين)

490
00:22:41,694 --> 00:22:42,793
ممتنة أنك قلت هذا

491
00:22:42,795 --> 00:22:44,061
تشربين؟ -
شكراً لكِ -

492
00:22:46,099 --> 00:22:47,365
حسناً, شكراً لكم يا رفاق
مجدداً, لفعلكم هذا

493
00:22:47,367 --> 00:22:48,699
أقدر هذا حقاً

494
00:22:48,701 --> 00:22:50,401
لا بأس

495
00:22:50,403 --> 00:22:51,969
أجل, أريدها أن تأتي
و تلقي سلامها

496
00:22:51,971 --> 00:22:53,771
و تمضي بطريقها

497
00:22:53,773 --> 00:22:56,707
حسناً, وجدت الكثير من
الإختيارات الجيدة علي الإنترنت

498
00:22:56,709 --> 00:23:00,044
ربما يُمكننا أن ننصحها بها
جميعاً

499
00:23:00,046 --> 00:23:01,712
منازل التجمع
مجموعات الدعم

500
00:23:01,714 --> 00:23:03,614
فكرة جيدة

501
00:23:03,616 --> 00:23:05,483
حسناً, إن كانت لا تسكن بمكان ما

502
00:23:05,485 --> 00:23:08,052
أجل, لكن علي الأقل
سأظهر لها أنني أهتم بها

503
00:23:08,054 --> 00:23:09,820
حسناً, ينبغي أن تكون هنا قريباً

504
00:23:09,822 --> 00:23:11,655
أعني أن الطعام بدأ يبرد

505
00:23:11,657 --> 00:23:13,491
إنها تحب الباستا

506
00:23:13,493 --> 00:23:15,493
أعني, لقد جربت
كرات اللحم

507
00:23:15,495 --> 00:23:16,927
أعني أنها ليست بتلك السوء
علي ما أعتقد

508
00:23:16,929 --> 00:23:18,162
أعني أنها تبدو مثل التقيؤ

509
00:23:18,164 --> 00:23:19,830
و لكن طعمها يبدو كشيء لذيذ حقيقي

510
00:23:19,832 --> 00:23:21,832
و هذا أفضل لكِ
و للبيئة

511
00:23:21,834 --> 00:23:23,734
آسفة يا رفاق, علي أن أبدأ في الأكل

512
00:23:23,736 --> 00:23:25,603
إن لم أكل كل ساعات قليلة
أشعر بالدوار

513
00:23:25,605 --> 00:23:27,138
أنت كنتِ هكذا قبل الحمل

514
00:23:27,140 --> 00:23:29,874
ما الفرق الآن؟ -
إصمتِ يا (كارمن) -

515
00:23:29,876 --> 00:23:31,509
مهلاً, علي الأقل لم آكل

516
00:23:31,511 --> 00:23:32,943
كعكة هلامية حمراء بمفردي
في عيد ميلادي

517
00:23:32,945 --> 00:23:34,678
حسناً, أولاً كان هذا شيء لمرة واحدة

518
00:23:34,680 --> 00:23:36,614
و كانت أفضل كعكة هلامية حمراء تناولتها قط

519
00:23:36,616 --> 00:23:38,449
أجل, كنت أنت ِ الوحدية لتعرفي ذلك

520
00:23:38,451 --> 00:23:40,484
بما أنك أكلتيها كلها قبل
أن تعطينا حتي قطعة

521
00:23:40,486 --> 00:23:42,553
حسناً, لم يكن خطأي أنكم
كنتم متأخرين

522
00:23:42,555 --> 00:23:44,021
حسناً, نحن هنا اليوم

523
00:23:44,023 --> 00:23:47,491
أجل, أفضل من أن نكون متأخرين اليوم

524
00:23:47,493 --> 00:23:48,926
ماذا لو لم تأتي؟

525
00:23:51,164 --> 00:23:53,597
ما كنت لأفعل هذا بكِ
يا أختاه

526
00:23:55,001 --> 00:23:57,568
(كامي)

527
00:23:57,570 --> 00:24:00,504
... أنت تبدين

528
00:24:00,506 --> 00:24:02,072
رائعة

529
00:24:02,074 --> 00:24:03,941
شكراً لكِ أختاه

530
00:24:05,711 --> 00:24:07,478
(كامي)

531
00:24:07,480 --> 00:24:09,780
(كارمين), يمكنني أن اشتم رائحة
طهيك من القاعة السفلي

532
00:24:11,851 --> 00:24:14,485
و (ديس), أنت حامل

533
00:24:14,487 --> 00:24:16,720
أجل, أخيراً أصبحنا محظوظين

534
00:24:16,722 --> 00:24:20,658
الحظ لا علاقة له بذلك

535
00:24:20,660 --> 00:24:23,494
إذاً (كامي), هل أنت جائعة؟

536
00:24:23,496 --> 00:24:24,995
أتضور جوعاً

537
00:24:24,997 --> 00:24:26,764
(أوتم), لم لا تأخذينها إلي الخلف

538
00:24:26,766 --> 00:24:28,199
و تنتظرون العشاء؟

539
00:24:28,201 --> 00:24:30,801
هل هذا منزلك الجديد؟ -
أجل إنتقلت إلي هنا -

540
00:24:30,803 --> 00:24:33,037
رائع

541
00:24:55,161 --> 00:24:57,695
إذاَ, كيف تشعرين يا (ديس)؟

542
00:24:57,697 --> 00:24:59,230
أشعر أنني بخير

543
00:24:59,232 --> 00:25:00,865
... متعبة قليلاً, لكن

544
00:25:00,867 --> 00:25:02,633
لا يمكنني فعل الكثير

545
00:25:02,635 --> 00:25:04,702
سحناً, لحسن حظك أنه ليس عليك أن تعملي

546
00:25:04,704 --> 00:25:07,505
لذا يمكنك أن تكوني كسولة
و نحظي بحياة هنيئة

547
00:25:07,507 --> 00:25:09,573
لحسن حظك

548
00:25:12,678 --> 00:25:14,812
حسناً, اظن أنني سأقول هذا

549
00:25:14,814 --> 00:25:17,748
ماذا حدث لكِ بحق الجحيم (كامي)؟

550
00:25:17,750 --> 00:25:19,783
إنتظرتك عندما تم الإعفاء عنك
من المنشأة العلاجية

551
00:25:19,785 --> 00:25:21,051
و لكنك لم تظهري قط

552
00:25:21,053 --> 00:25:23,153
و الآن, بعد سنتين ها أنت ذا

553
00:25:23,155 --> 00:25:25,623
لا إتصالات, لا رسائل

554
00:25:25,625 --> 00:25:28,125
أين كنت تبقين؟

555
00:25:28,127 --> 00:25:30,060
مع صديق

556
00:25:30,062 --> 00:25:31,695
ماذا كنتِ تفعلين؟

557
00:25:31,697 --> 00:25:34,265
... أبحث عن وظيفة, شقة

558
00:25:34,267 --> 00:25:36,934
فقط أفعل ما يفعله الأشخاص الطبيعيون

559
00:25:36,936 --> 00:25:39,737
حسناً إنت كنتِ تريدين المساعدة في الحصول
.... علي شقة أو أية توجيهات

560
00:25:39,739 --> 00:25:42,039
شكراً لكِ (ديس) اقدر هذا

561
00:25:42,041 --> 00:25:43,941
و لكنني لا أريد أن أكون عبء علي أي شخص

562
00:25:43,943 --> 00:25:45,543
أنتِ لست عبء

563
00:25:45,544 --> 00:25:47,144
يجب أن نتأكد من أنه لديك
كل الدعم الذي تريدينه

564
00:25:47,146 --> 00:25:49,013
هذا لطفاً منكم
لكنني أريد فقك

565
00:25:49,015 --> 00:25:51,815
أخبركم سلامي
و أمضي بطريقي

566
00:25:54,086 --> 00:25:57,221
إذاً كيف كان النظام العلاجي؟
هل ساعدكِ؟

567
00:25:57,223 --> 00:25:59,290
أصبح لدي منظور جديد علي كل شيء

568
00:25:59,292 --> 00:26:01,125
صدقوني

569
00:26:01,127 --> 00:26:02,593
حسناً, هذا رائع

570
00:26:02,595 --> 00:26:04,728
إذاً لماذا رحلتِ؟

571
00:26:04,730 --> 00:26:07,798
حسناً, لهذا أنا هنا بطريقة ما

572
00:26:07,800 --> 00:26:09,800
من الواضح أن جميعكم
تلقيتم رسالتي

573
00:26:09,802 --> 00:26:12,603
و لدي بعض الأشياء أريد قولها لكم
أنتم الثلاثة

574
00:26:12,605 --> 00:26:15,806
أنا بطريقتي , أقدر و أفهم

575
00:26:15,808 --> 00:26:17,675
ما كنتم تفعلونه
عن طريق علاجي

576
00:26:17,677 --> 00:26:18,943
أنتم إهتممتم بي كفاية

577
00:26:18,945 --> 00:26:20,711
من محاولة علاجي من مرض
إنفصام الشخصية

578
00:26:20,713 --> 00:26:22,846
و أقلع عن تعاطي الهيروين

579
00:26:22,848 --> 00:26:25,015
تعلمون, إستغرقني هذا عاماً

580
00:26:25,017 --> 00:26:26,350
أن أتوقف عن الغضب منكم يا رفاق

581
00:26:26,352 --> 00:26:29,853
و أقدر حقاً ما فعلتموه

582
00:26:29,855 --> 00:26:32,656
أنتقذتم حياتي

583
00:26:32,658 --> 00:26:34,758
و لكم أكن أستحق, أعلم هذا

584
00:26:34,760 --> 00:26:37,161
و فعلت أشياء بكم أنتم الثلاثة
أشياء مخذية

585
00:26:37,163 --> 00:26:39,229
و إن كنت أستطيع أن أسترجعها , كنت لأفعل
لكن لا يمكنني

586
00:26:39,231 --> 00:26:40,898
كل ما يمكنني فعله هو الجلوس هنا

587
00:26:40,900 --> 00:26:42,600
حول الأطباق الرائعة من الإسباجيتي

588
00:26:42,602 --> 00:26:44,335
و اتوسل لكم لغفرانكم

589
00:26:44,337 --> 00:26:45,970
و آملة أن تدعو الماضي و شأنه

590
00:26:45,972 --> 00:26:47,371
حتي يمكنني حقاً أن أمضي قدماً للأمام

591
00:26:47,373 --> 00:26:49,206
و أبدأ بداية جديدة بحياتي

592
00:26:49,208 --> 00:26:51,241
أنا بكل أمانة أعتذر عن كل الألم

593
00:26:51,243 --> 00:26:55,079
الذي سببته

594
00:26:55,081 --> 00:26:57,147
حسناً, أنا أسامحكِ

595
00:26:57,149 --> 00:27:00,017
أنا أيضاً أسامحكِ

596
00:27:00,019 --> 00:27:01,652
أسامحك يا (كامي)

597
00:27:05,024 --> 00:27:07,191
عناق جماعي؟

598
00:27:11,297 --> 00:27:12,763
حسناً

599
00:27:12,765 --> 00:27:13,764
حسناً

600
00:27:13,766 --> 00:27:15,265
(كارمين)

601
00:27:15,267 --> 00:27:16,700
لقد كنت أتابع مستقبلك المهني

602
00:27:16,702 --> 00:27:17,901
منذ أن أصبح لدي وقت إضافي

603
00:27:17,903 --> 00:27:19,036
تهانينا علي
"القلوب المحترقة"

604
00:27:19,038 --> 00:27:20,638
لقد كان فيلماً رائعاً

605
00:27:20,640 --> 00:27:22,873
شكراً لكِ
ممتنة للغاية أنه أعجبك

606
00:27:22,875 --> 00:27:24,842
أجل, لقد فتح بعض الأبواب أمامي

607
00:27:24,844 --> 00:27:26,310
أتحضر لشيئاً ما

608
00:27:26,312 --> 00:27:28,178
لم أكن أمتن لهذا قبلاً

609
00:27:28,180 --> 00:27:29,713
أعني, أقوم بتحضير
دور (دينزل واشنطن)

610
00:27:29,715 --> 00:27:31,148
... فيلم "اليوم الآخر" , لذا

611
00:27:31,150 --> 00:27:33,384
هذا رائع

612
00:27:33,386 --> 00:27:35,019
كيف حصلت علي تجربة الأداء؟

613
00:27:35,021 --> 00:27:37,321
لفيلم " القلوب الملتهبة" علي كل حال؟

614
00:27:37,323 --> 00:27:38,355
من خلال صديق

615
00:27:38,357 --> 00:27:39,923
ثم تم إقتراحي للدور

616
00:27:39,925 --> 00:27:41,258
لأنها كانت شخصية محددة للغاية

617
00:27:41,260 --> 00:27:42,993
و أرادوا شخصاً ما

618
00:27:42,995 --> 00:27:45,095
يستطيع أن ينسجم مع الدور

619
00:27:45,097 --> 00:27:47,865
أراهن أنك فعلتِ ذلك

620
00:27:47,867 --> 00:27:51,869
و (ديس), في أي شهر أنت؟

621
00:27:51,871 --> 00:27:54,672
شهركِ السادس؟

622
00:27:54,674 --> 00:27:57,141
أجل, ستة أشهر علي الأكل الكثير

623
00:27:57,143 --> 00:28:00,110
علي مقدار قدرة فهمي علي المضغ

624
00:28:00,112 --> 00:28:03,113
حسناً, أنا ممتنة أنه أخيراً
أمكنك أن تحظي بطفلاً

625
00:28:07,286 --> 00:28:10,220
إذاً (كامي)

626
00:28:10,222 --> 00:28:12,222
ما أفكارك عن الحصول علي وظيفة؟

627
00:28:12,224 --> 00:28:14,792
ليس أنا بعد يا أختاه

628
00:28:14,794 --> 00:28:18,095
أخبريني بشأن كتابك؟
عم يدور؟

629
00:28:18,097 --> 00:28:22,132
حسناً, إنه دراما عائبية

630
00:28:22,134 --> 00:28:24,001
... حول أختين

631
00:28:24,003 --> 00:28:25,469
ماتت أمهما

632
00:28:25,471 --> 00:28:26,970
و تركتهم يبحثون عن معني الحياة؟

633
00:28:26,972 --> 00:28:28,305
أجل, قرأته

634
00:28:28,307 --> 00:28:29,707
تعلمين أنه هناك بعض التشابه

635
00:28:29,709 --> 00:28:31,775
بين ىالقصة و عائلتنا

636
00:28:31,777 --> 00:28:33,410
و لكن , من قد بعلم غيري؟

637
00:28:33,412 --> 00:28:36,280
كتابة جيداً علي كل حال
مؤثر للغاية

638
00:28:36,282 --> 00:28:38,382
ممتنة أنه أعجبكٍ

639
00:28:39,852 --> 00:28:41,852
تباً -
هل أنتِ بخير؟ -

640
00:28:41,854 --> 00:28:43,721
أجل, أحتاج إلي دقيقة -
هل يوجد إنقباض؟ -

641
00:28:43,723 --> 00:28:46,023
كلا, الطفل يركل ضلوعي بقوة

642
00:28:46,025 --> 00:28:47,458
حسناً

643
00:28:47,460 --> 00:28:49,359
أين الحمام؟

644
00:28:49,361 --> 00:28:52,162
أول باب علي اليسار -
شكراً -

645
00:28:59,872 --> 00:29:02,806
يبدو أنها ... طبيعية

646
00:29:02,808 --> 00:29:04,308
لقد أخذت نبيذي

647
00:29:04,310 --> 00:29:06,176
... حسناً , فقط

648
00:29:25,765 --> 00:29:27,498
لا يمكنني ا، اصدق هذا

649
00:29:27,500 --> 00:29:29,066
لنري ماذا لديها لتقوله؟

650
00:29:29,068 --> 00:29:30,067
أجل

651
00:29:30,069 --> 00:29:31,435
تبدو شبه طبيعية

652
00:29:38,444 --> 00:29:40,177
يا إلهي
يا لها من ليلة رائعة

653
00:29:40,179 --> 00:29:42,346
يا إلهي, إفتقدت لوس أنجلوس كثيراً

654
00:29:42,348 --> 00:29:46,950
مثل.... لوس أنجلوس

655
00:29:46,952 --> 00:29:48,152
لقد فقدنا جميعاً ملائكتنا

656
00:29:48,154 --> 00:29:49,787
فقدنا ملائكتنا في مدينة لوس أنجلوس
"الملائكة الضائعين"

657
00:29:52,324 --> 00:29:54,291
أتعلمون شيئاً؟

658
00:29:54,293 --> 00:30:00,230
هذا النبيذ أعادني للحياة

659
00:30:00,232 --> 00:30:03,534
أحبكم با سيدات

660
00:30:03,536 --> 00:30:05,369
نحبك نحن أيضاً (كامي)

661
00:30:05,371 --> 00:30:06,970
أتعلمون, هذا جيداً لأانه لدي شيئاً

662
00:30:06,972 --> 00:30:09,807
أود أن أقوله لثلاثتكم

663
00:30:09,809 --> 00:30:12,109
ما هو؟

664
00:30:12,111 --> 00:30:14,578
بعد أن تركت المصحة
ذهبت إلي (فلوريدا)

665
00:30:14,580 --> 00:30:16,146
لم كنتِ هناك؟

666
00:30:16,148 --> 00:30:18,949
... حسناً, هذا الرجل (تومي)
(كارمين), لقد قابلتيه

667
00:30:18,951 --> 00:30:21,285
... الذي وجدتيه -
أجل , المستلقي علي أريكتي ببنطاله الداخلي المتسخ -

668
00:30:21,287 --> 00:30:22,586
أجل, آسفة بشأن هذا

669
00:30:22,588 --> 00:30:24,154
علي كل حال, ذهب إلي هناك

670
00:30:24,156 --> 00:30:26,089
ليحمل حمولة كبيرة من مخدر الأوكسي لشخصٍ ما

671
00:30:26,091 --> 00:30:27,191
و كنا سنحصل علي 20 بالمائة من الربح

672
00:30:27,193 --> 00:30:28,992
و لكن كان هناك خطأ

673
00:30:28,994 --> 00:30:31,595
هناك خطأ غبي في جزء (توني)
و الأداة الحادة تم سرقتها

674
00:30:31,597 --> 00:30:33,330
و أعلم أن هذا يبدو غريباً

675
00:30:33,332 --> 00:30:35,232
إخباري لكم القصة حول الشارع
بكل إهمال

676
00:30:35,234 --> 00:30:36,834
عندما نكون جميعاً نعيش حياة جيدة

677
00:30:36,836 --> 00:30:38,268
و لكن, عندما لا يكون لدي المال الكافي

678
00:30:38,270 --> 00:30:39,670
لنعود إلي (لوس أنجلوس)

679
00:30:39,671 --> 00:30:41,071
بدأت الرقص في ذلك النادي
القريب من الشاطيء

680
00:30:41,073 --> 00:30:42,105
هل تعنين رقص التعري؟

681
00:30:42,107 --> 00:30:44,041
(كامي)؟ -
أجل, رقص التعري -

682
00:30:44,043 --> 00:30:45,609
علي فعل ما عليّ فعله

683
00:30:45,611 --> 00:30:47,477
هل تفهمون ما أقوله يا فتاة؟

684
00:30:47,479 --> 00:30:49,613
و ليلة ما, الشخص الذي تم سرقة
المخدرات

685
00:30:49,615 --> 00:30:51,248
جاء للبحث عني و عن (توم)

686
00:30:51,250 --> 00:30:53,016
لذا , أنا و (تومي) , حاولنا
أنا نحادثه بالمنطق

687
00:30:53,018 --> 00:30:54,384
و قال له أنه سيحصر له ماله

688
00:30:54,386 --> 00:30:56,420
بعد إسبوعين, عاد الرجل

689
00:30:56,422 --> 00:30:59,289
و حسناً, عندما أخبره (توني) أنه ليس
لديه المال

690
00:30:59,291 --> 00:31:00,591
أطلق النار علي )تومي)

691
00:31:00,593 --> 00:31:02,459
لقد أطلق النيران عليه فقط بين عينيه

692
00:31:02,461 --> 00:31:03,877
يا إلهي

693
00:31:03,878 --> 00:31:05,294
أعلم, لقد جريت و إختبأت
و خرجت من هناك

694
00:31:05,297 --> 00:31:06,964
خرجت من المجطة الثالثة

695
00:31:06,966 --> 00:31:08,532
عائدة إلي لوس أنجلوس

696
00:31:10,169 --> 00:31:13,604
الأسبوع الماضي تلقيت رسالة مرسلة
من ذلك الشخص

697
00:31:13,606 --> 00:31:16,073
و يقول بها أنه لدي إسبوع
واحد حتي أحصل له علي ماله

698
00:31:16,075 --> 00:31:18,442
مع الفائدة و إلا سيقوم
بإطلاق النار عليّ

699
00:31:18,444 --> 00:31:20,410
مثلما فعل مع (توني) -
(كامي) -

700
00:31:20,412 --> 00:31:22,079
لو أنتم يا رفاق تودون رؤيتي مجدداً

701
00:31:22,081 --> 00:31:24,281
و أحصل علي حياة جديدة
و المضي قدماً بها

702
00:31:24,283 --> 00:31:28,952
أريد 75 ألفاً الأحد القادم
و إلا سأكون ميتة

703
00:31:28,954 --> 00:31:30,320
كنت.. كنت لأعطيك المال

704
00:31:30,322 --> 00:31:31,955
أنا فقط ليس لدي ذلك الكم من المال

705
00:31:31,957 --> 00:31:33,457
حقاً؟
أنت نجمة مشهورة الآن

706
00:31:33,459 --> 00:31:35,125
مع كل تلك الأدوار
التي ستأتي لكِ

707
00:31:35,127 --> 00:31:37,060
ما تعنيه أنه ليس لديها هذا المال

708
00:31:37,062 --> 00:31:38,962
معها الآن (كامي)

709
00:31:38,964 --> 00:31:41,665
(ديس), أعلم أن عمل (توم) يزدهر

710
00:31:41,667 --> 00:31:43,200
ساعديني

711
00:31:43,202 --> 00:31:44,668
عليّ أن أتحدث إلي توم بشأن هذا

712
00:31:44,670 --> 00:31:47,237
تعلمين أنه يكرهني

713
00:31:47,239 --> 00:31:51,975
(أوتم) أبيكِ تركك في رعاية الولاية

714
00:31:51,977 --> 00:31:53,911
أحتاج لل
$75,000.

715
00:31:53,913 --> 00:31:55,178
انها في الأسهم
والعقارات.

716
00:31:55,180 --> 00:31:56,513
حتي لو إنني سأعطيكِ إياهم

717
00:31:56,515 --> 00:31:58,181
لن يكون بحلول السبت

718
00:31:58,183 --> 00:32:00,384
إنها ليلة الجمعة , كل شيء
مغلق يا (كامي)

719
00:32:00,386 --> 00:32:02,019
نود فعلاً أن نساعدك

720
00:32:02,021 --> 00:32:03,086
لكن ربما علينا أن نتصل بالشرطة

721
00:32:03,088 --> 00:32:04,421
أجل, ومن هذا الشاب؟

722
00:32:04,423 --> 00:32:07,257
- ...أعني أعني إنه تتبعك

723
00:32:07,259 --> 00:32:09,660
هل ستعطيني مالي أم لا؟

724
00:32:09,662 --> 00:32:12,529
(كامي) لا يمكنكِ
أن تتوقعي أن ترينا

725
00:32:12,531 --> 00:32:14,464
و تطلبي مننا هذا المبلغ

726
00:32:14,466 --> 00:32:15,499
...خاصة مع كل الترد

727
00:32:15,501 --> 00:32:18,268
بماذا, (أوتم)
قوليها

728
00:32:18,270 --> 00:32:20,003
مع وجود المخدرات؟
مع وجود تلك الفوضي؟

729
00:32:20,005 --> 00:32:21,638
جميعنا لدينا تاريخ قذر
أليس كذلك؟

730
00:32:21,640 --> 00:32:23,674
لكن تاريخي هو من كلن في العلن

731
00:32:23,676 --> 00:32:25,642
و أنتم أيتها الساقطات إحتفظتم يماضيكم بعيداً
و مغلوق عليه بإحكام

732
00:32:25,644 --> 00:32:27,978
جسناً, لن تناديني بالساقطة
في منزلي

733
00:32:27,980 --> 00:32:29,980
هذه ليس منزلك أيتها الساقطة

734
00:32:29,982 --> 00:32:32,649
- حسناً
- ألا تتخيلين أنني أعرف
أين تعيشين؟

735
00:32:32,651 --> 00:32:34,251
- أخبرتك أن هذا سوف ييحدث
- حقاً؟

736
00:32:34,253 --> 00:32:35,619
تعلمين هذا, (ديس)

737
00:32:35,621 --> 00:32:37,721
حسناً, لماذا لا نتحدث عما ما أعرفه|

738
00:32:37,723 --> 00:32:39,690
(كامي), ألم تأخذي علاجك؟

739
00:32:46,665 --> 00:32:49,566
هذا العلاج؟

740
00:32:49,568 --> 00:32:51,668
أنا صحيحة تماماً يا أختي

741
00:32:51,670 --> 00:32:54,237
حسناً, جيمعاً
لنهدأ

742
00:32:54,239 --> 00:32:55,672
لنأخذ دقيقة ونتنفس , حسناً

743
00:32:55,674 --> 00:32:57,107
هذا هو جطأك يا (أوتم)

744
00:32:57,109 --> 00:32:58,241
خطأي أنا؟
كيف يكون هذا خطأي؟

745
00:32:58,243 --> 00:32:59,643
لو أعطيتني

746
00:32:59,645 --> 00:33:01,278
حصتي من ورث أبي

747
00:33:01,280 --> 00:33:02,546
كما كان عليك أن تفعلي

748
00:33:02,548 --> 00:33:04,014
لكنت لم أذهب

749
00:33:04,016 --> 00:33:05,415
و أبيع المخدرات في
"فلوريدا"

750
00:33:05,417 --> 00:33:07,351
و لم يكن ليحدث أي من هذا

751
00:33:07,353 --> 00:33:09,052
حسناً, هذا يكفي
أنا مغادرة

752
00:33:09,054 --> 00:33:11,288
حقاً؟
حسناً, (كارمين)

753
00:33:11,290 --> 00:33:13,657
ربما (تي أم زد) ستحب أن
تكتشف

754
00:33:13,659 --> 00:33:16,493
كيف حصلتي علي دورك في
"قلوب مشتعلة"

755
00:33:20,466 --> 00:33:22,332
ماذا قلتي للتو؟

756
00:33:22,334 --> 00:33:25,302
كيف ضاجعتي (مايكل جولدستن)
من أجل الدور

757
00:33:25,304 --> 00:33:26,536
شريط تجربة الأداء
إنتشر علي الملئ يا (كامي)

758
00:33:26,538 --> 00:33:28,338
لماذا تقولين هذا؟

759
00:33:28,340 --> 00:33:29,673
هي تعلم

760
00:33:29,675 --> 00:33:31,041
هذا لن يفلح يا (كامي), حسناً؟

761
00:33:31,043 --> 00:33:32,509
المخرج قام بالمقابلة الشخصية

762
00:33:32,511 --> 00:33:34,411
فيما يخص كيف كانت تجربة أدائها
مغيرة للدور

763
00:33:34,413 --> 00:33:37,147
لم تخبيرنهم

764
00:33:37,149 --> 00:33:40,083
تعليمن, كم من الممتع العثور
علي شرائط

765
00:33:40,085 --> 00:33:42,686
عندما يباداك أحدهم شريط عالي الجودة
مقابل كيس حشيش

766
00:33:42,688 --> 00:33:44,654
لقد حرقت تلك الشرائط منذ سنتين

767
00:33:44,656 --> 00:33:48,225
حقا؟ تلك الشريط
مع (مايكل جولدنز)؟

768
00:33:48,227 --> 00:33:52,295
علس سجادتك الغبية
تنادينه ب(بابي)

769
00:33:58,103 --> 00:33:59,736
أيتها الساقطة اللعينة

770
00:33:59,738 --> 00:34:02,439
- لا, لا, أوقفي هذا
- من الجيد عودتك

771
00:34:02,441 --> 00:34:03,540
(أوتم) تلعب دور الحكم

772
00:34:03,542 --> 00:34:05,042
أنتِ تتملكك العصبية يا (كامي)

773
00:34:05,044 --> 00:34:06,510
ليس هذا سبب موافقتنا
علي مقابلتك

774
00:34:06,512 --> 00:34:08,578
هذا ليس جيداً ما تقومين به

775
00:34:08,580 --> 00:34:12,149
هل كان جيداً إجهاضك
لأطفال (توم)؟

776
00:34:12,151 --> 00:34:14,217
ستذهبين للجحيم, للجحيم

777
00:34:14,219 --> 00:34:16,386
(كامي) توقفي
توقفي عن قول الأكاذيب

778
00:34:16,388 --> 00:34:19,189
- هذه ليست بأكذوبة, أليس كذلك؟
- (كامي), توقفي

779
00:34:19,191 --> 00:34:20,290
أخبرك أن تتوقفي

780
00:34:20,292 --> 00:34:22,325
ألم تخبريهم أبداً؟

781
00:34:22,327 --> 00:34:25,695
ظننت أنكم أصدقاء مقربين
منذ الصف الثالث

782
00:34:25,697 --> 00:34:27,230
و تشاركون كل صغيرة و كبيرة
سوياً

783
00:34:27,232 --> 00:34:29,766
- سأركل مؤخرتك

784
00:34:29,768 --> 00:34:35,372
أنا لا أكذب
هنا

785
00:34:35,374 --> 00:34:36,840
أعطوني نقودي

786
00:34:36,842 --> 00:34:38,809
هذه ليست حقيقية

787
00:34:46,452 --> 00:34:47,784
(ديس), لديها بياناتك عليها

788
00:34:47,786 --> 00:34:49,519
لماذا تملكين ذلك؟

789
00:34:49,521 --> 00:34:51,421
لأنكِ إما غبية للغاية أو عاطفية

790
00:34:51,423 --> 00:34:52,823
لمحو أثارك

791
00:34:52,825 --> 00:34:55,225
أتعلمين, بعد أن أجبرتيني
علي لعب دور السائقة

792
00:34:55,227 --> 00:34:57,494
و أن أقودك للعيادة
للمرة الثانية

793
00:34:57,496 --> 00:34:58,829
لقد سقطوا من جيبك الخلفي

794
00:34:58,831 --> 00:35:00,130
علي مقعد المسافر

795
00:35:00,132 --> 00:35:02,365
مخلفاتك أصبحت كنزي

796
00:35:02,367 --> 00:35:04,101
أنا أتساءل إذا ما
لا يزال (توم) يكرهني؟

797
00:35:04,103 --> 00:35:05,402
بعد أن أخبرته
أن زوجته الغالية

798
00:35:05,404 --> 00:35:07,170
كانت تحاول ألا
تحمل أبناءه

799
00:35:07,172 --> 00:35:09,606
هذا ليس صحيحاً
هذا ليس صحيحاً, حسناً؟

800
00:35:09,608 --> 00:35:12,442
أنا فقط شعرت بالضغط
أنا أريد حقاً أن أحمل أطفاله

801
00:35:12,444 --> 00:35:13,844
كيف لكِ أن تعرفين
بحق الجحيم فيما أفكر؟

802
00:35:13,846 --> 00:35:16,446
لقد كنتُ صغيرة
لقد كنت في الثالثة و العشرون, حسناً؟

803
00:35:16,448 --> 00:35:18,215
و كان يضغط عليا
في أن أحمل

804
00:35:18,217 --> 00:35:20,183
لا تعرفين ما الشعور الذي ينتج عن هذا

805
00:35:20,185 --> 00:35:23,253
أنا لا أدين لكِ بتبرير
حسناً؟, (كامي)

806
00:35:23,255 --> 00:35:24,855
لقد وثقتُ بكِ في منزلي

807
00:35:24,857 --> 00:35:26,490
كيف تجرؤين علي سرقة
الأشعة فوق الصوتية؟

808
00:35:26,492 --> 00:35:27,824
سيكلفك الأمر أكثر من

809
00:35:27,826 --> 00:35:29,693
أريكة لأنام عليها بعض
"هات باكتس"

810
00:35:29,695 --> 00:35:30,861
لشراء ثقتي, يا عزيزتي

811
00:35:30,863 --> 00:35:32,462
و سيكلفك الأمر أكثر من ذلك بكثير

812
00:35:32,464 --> 00:35:33,864
لإبقاء فمي مغلقاً

813
00:35:33,866 --> 00:35:35,866
إذاً ما الذي تنوين فعله؟
مضايقتنا؟

814
00:35:35,868 --> 00:35:38,335
من سيصدق فتاة مضطربة
نفسياً مثلك؟

815
00:35:38,337 --> 00:35:41,538
تباً, هذا يحرق, أرتين
لقد فكرت بالفعل في ذلك

816
00:35:41,540 --> 00:35:44,207
و هذا سبب كون
هذه الأدلة في غاية الأهمية

817
00:35:47,212 --> 00:35:48,879
أرحلي من هنا , (كامي)

818
00:35:48,881 --> 00:35:51,681
أغربي من هنا, و لا تدعيني
أراكِ مجدداً أبداً

819
00:35:51,683 --> 00:35:53,450
لكن, (أوتم)
لقد جعلت الخاتمة مسكاً

820
00:35:53,452 --> 00:35:54,851
لم تفكري حقاً في أن تطرديني
من هنا

821
00:35:54,853 --> 00:35:56,686
(كامي), أنتِ مجنونة

822
00:35:56,688 --> 00:35:58,421
ألا تفهمين ذلك؟

823
00:35:58,423 --> 00:36:00,357
بعد كل شيء قامت عائلتي به من أجلك؟

824
00:36:00,359 --> 00:36:01,758
عائلتك؟

825
00:36:01,760 --> 00:36:04,194
أبي لن يود أن يسمعك
تقولين هذا؟

826
00:36:04,196 --> 00:36:06,163
ليس أباكِ يا (كامي)

827
00:36:06,165 --> 00:36:07,898
لقد تزوج من أمكِ العاهرة

828
00:36:07,900 --> 00:36:10,467
و رحب بكِ و تبانكِ
من باب الشفقة

829
00:36:10,469 --> 00:36:13,370
لم تكوني أبداً إبنته
أنا هي إبنته

830
00:36:13,372 --> 00:36:15,238
و الآن و بعد ذلك
لن ترين أبداً

831
00:36:15,240 --> 00:36:17,307
شيئاً من ثقته

832
00:36:20,312 --> 00:36:21,878
أنا لن أفعل ذلك؟

833
00:36:21,880 --> 00:36:23,847
أتمني أن أستطيع
أن أريكِ عكس ذلك

834
00:36:23,849 --> 00:36:26,283
(كامي), أغربي من هنا

835
00:36:26,285 --> 00:36:28,518
لا نريد أن نسمع أي من تلك
التراهات بعد

836
00:36:28,520 --> 00:36:29,786
أترين؟

837
00:36:29,788 --> 00:36:32,322
قبل أن يموت أبي
عندما كانت (اوتم) بعيداً

838
00:36:32,324 --> 00:36:33,857
تدرس في جامعة لتصير
كاتبة

839
00:36:33,859 --> 00:36:36,326
كنتِ أنا هي التي تنفق
كل وقتها عليه

840
00:36:36,328 --> 00:36:38,195
أعتني به
و أطبخ له

841
00:36:38,197 --> 00:36:40,530
أقرأ مخطوطته الأحدث

842
00:36:40,532 --> 00:36:42,265
هذا عظيم, (أوتم)

843
00:36:42,267 --> 00:36:43,967
"أبي أعطاني "حقول الفضة
لأقرئها له قبل أن يموت

844
00:36:43,969 --> 00:36:45,535
أغلِقِ فمكِ

845
00:36:45,537 --> 00:36:48,471
كان يريد رأيي
في كيفية إنهاءه

846
00:36:48,473 --> 00:36:50,373
الآن, يمكنكِ أن تتصوري
دهشتي

847
00:36:50,375 --> 00:36:53,310
أن بعد ستة أشهر تأخذينه

848
00:36:53,312 --> 00:36:56,580
و تنشرينه علي أنه
روايتك الأولي

849
00:36:56,582 --> 00:37:01,351
و لم تكترثي حتي
لتغيير عنوانه

850
00:37:01,353 --> 00:37:03,220
سواء أتحبين هذا أم لا
أربعتنا سوف

851
00:37:03,222 --> 00:37:06,556
سنتحد سوياً لبقية حياتنا

852
00:37:06,558 --> 00:37:08,325
الآن, أما أن تعطيني نقودي

853
00:37:08,327 --> 00:37:12,229
أو أن تدفعين الثمن

854
00:37:12,231 --> 00:37:14,598
- لا؟
- يا إلهي

855
00:37:14,600 --> 00:37:16,666
أيها العاهرات لديكم فرصتكم

856
00:37:16,668 --> 00:37:19,769
... الأول أوقفوا

857
00:37:19,771 --> 00:37:22,939
تي أم زي

858
00:37:22,941 --> 00:37:24,808
أيتها الساقطة, هذا لن يحدث

859
00:37:26,578 --> 00:37:28,511
أيتها العاهرة اللعينة

860
00:37:28,513 --> 00:37:30,747
أيتها الساقطة, أنتِ في عداد الموتي

861
00:37:30,749 --> 00:37:32,949
- أكرهكِ
- !توقفي

862
00:37:34,453 --> 00:37:36,753
- !توقفي
- أيتها الساقطة اللعينة

863
00:37:36,755 --> 00:37:38,955
أيتها الساقطة

864
00:37:38,957 --> 00:37:40,290
توقفي, توقفي

865
00:37:40,292 --> 00:37:42,859
-لا

866
00:37:42,861 --> 00:37:43,927
إنها حامل

867
00:38:00,946 --> 00:38:03,480
- لا,لا

868
00:38:05,984 --> 00:38:08,018
أكرهكم

869
00:38:28,440 --> 00:38:29,873
يا إلهي

870
00:38:29,875 --> 00:38:30,874
يا إلهي

871
00:38:30,876 --> 00:38:33,376
حسناً

872
00:38:33,378 --> 00:38:36,446
يا إلهي
يا إلهي

873
00:38:36,448 --> 00:38:39,516
(كامي)
يا إلهي

874
00:38:39,518 --> 00:38:41,384
(كامي) أنتِ لن تموتين

875
00:38:41,386 --> 00:38:42,886
أنظري لي
أنتِ لن تموتين

876
00:38:42,888 --> 00:38:44,921
هيا يا رفاق
لا أعلم ما أفعل

877
00:38:44,923 --> 00:38:46,089
أستمري في الضغط, إستمري بالضغط

878
00:38:46,091 --> 00:38:48,091
إنها لا تتنفس

879
00:38:48,093 --> 00:38:50,593
(كامي), أرجوكِ
..فقط

880
00:38:50,595 --> 00:38:52,329
لا أعلم ماذا أفعل

881
00:38:52,330 --> 00:38:54,064
- ماذا سنفعل؟
- علينا أن نتصل بالشرطة

882
00:38:54,066 --> 00:38:55,932
- الشرطة؟ و نخبرهم ماذا؟
- أن أختي ماتت؟

883
00:38:55,934 --> 00:38:57,467
ماذا سنخبرهم إذا؟

884
00:38:57,468 --> 00:38:59,001
إننا كنا نثمل وتشاجرنا؟

885
00:38:59,004 --> 00:39:00,370
و بعدها ألقينا بأختك؟

886
00:39:00,372 --> 00:39:01,738
برميها علي السلالم؟

887
00:39:01,740 --> 00:39:03,573
لا أحد سوف يصدقنا
حسناً؟

888
00:39:03,575 --> 00:39:05,709
- إنها مدمنة
- هل تمازحينني؟

889
00:39:05,711 --> 00:39:07,777
ماذا سيحدث عندما يقومون
بالإستجواب و البحث عنها؟

890
00:39:07,779 --> 00:39:09,379
سيكتشوف عندما
يقومون بالحفر

891
00:39:09,381 --> 00:39:10,780
كل شيء تعرفهُ عنكِ

892
00:39:10,782 --> 00:39:12,916
عن (كارمين) و عني
و دوافعكِ

893
00:39:12,918 --> 00:39:14,718
لا, لا يمكننا أن نتصل بالشرطة الآن

894
00:39:14,720 --> 00:39:17,387
- هل أنتِ جادة؟
- لقد إستحقت ذلك, (أوتم)

895
00:39:17,389 --> 00:39:19,789
- لم تكن لتتوقف
- أحتاج أن أتصل ب(توم)

896
00:39:19,791 --> 00:39:21,658
- لا
- سيعلم ماذا علينا أن نفعل

897
00:39:21,660 --> 00:39:23,727
هذا سيظل بين ثلاثتنا, حسنا؟

898
00:39:23,729 --> 00:39:24,961
لا أحد سيعلم ما دار هنا

899
00:39:24,963 --> 00:39:27,030
فقط إعطيني ثانية

900
00:39:27,032 --> 00:39:28,965
(كامي)

901
00:39:28,967 --> 00:39:30,633
إهدئي

902
00:39:30,635 --> 00:39:33,470
حسناً, إن لم نتصل بالشرطة

903
00:39:33,472 --> 00:39:37,006
ما الخيارات الآخري؟

904
00:39:47,085 --> 00:39:49,853
ما هذا؟

905
00:39:49,855 --> 00:39:52,122
- فوضي عارمة

906
00:39:52,124 --> 00:39:55,091
لا أصدق إنها تنفق
كل هذا المال علي العلاج

907
00:39:55,093 --> 00:39:56,726
و لم تنظف أشيائها

908
00:39:56,728 --> 00:39:59,028
المشاكل أكثر عمقاً, (أوتم)

909
00:39:59,030 --> 00:40:01,431
حسناً, يبدو أنها إستقلت
الباص لتأتي لهنا

910
00:40:01,433 --> 00:40:02,766
ألن يعلم أحدهم؟

911
00:40:02,768 --> 00:40:04,534
شخصاً ما مما شاهدها
في الباص ربما

912
00:40:04,536 --> 00:40:06,035
ألن يعلم شخص ما إنها
كانت آتية لهنا؟

913
00:40:06,037 --> 00:40:07,904
حسناً, أقرب محطة من هنا هي
"محطة هوليوود بوليفارد"

914
00:40:07,906 --> 00:40:10,540
لا يوجد أي دليل علي إنها
قدمت لهنا

915
00:40:10,542 --> 00:40:12,175
بالإضافة إلي إنني لا  أظن
أن هناك من سيبحث عنها

916
00:40:12,177 --> 00:40:14,477
و أن الشاب الذي تتحدث عنه
يبحث عن المال

917
00:40:14,479 --> 00:40:16,679
و أعتقد إنها كانت تكذب بشأن ذلك

918
00:40:16,681 --> 00:40:18,081
و بالإضافة, إلي إنه
إذا تم إستجوابنا

919
00:40:18,083 --> 00:40:19,949
يمكننا أن نقول: أجل , إنها
أرادت أن تأتي لهنا

920
00:40:19,951 --> 00:40:23,119
لتتحدث عن شيء
لكنها بم تظهر أبداً

921
00:40:25,424 --> 00:40:27,157
ألن يبحثوا عن الدماء؟

922
00:40:27,159 --> 00:40:28,925
ألن يقوموا بفحص المنزل؟

923
00:40:28,927 --> 00:40:30,927
لبصمات الأصابع أو الحمض الننوي
أو أي ما يقومون به؟

924
00:40:30,929 --> 00:40:32,128
و يمكنهم معرفة إنها كانت هنا؟

925
00:40:32,130 --> 00:40:33,163
علينا أن ننظف بالمُبَيِضْ

926
00:40:33,165 --> 00:40:35,465
أجل

927
00:40:35,467 --> 00:40:37,100
أتقولين ما أحسبك تقولين؟

928
00:40:37,102 --> 00:40:39,469
- علينا أن ندمر جسدها
- لا

929
00:40:39,471 --> 00:40:42,872
- علينا ذلك
- و كيف يفترض منا أن ندمر جسدها؟

930
00:40:42,874 --> 00:40:48,077
سنحرق مقدمة أصابعها
و ننزع أسنانها

931
00:40:48,079 --> 00:40:52,515
نجعلها لا يمكن التعرف عليها
و لا يمكن تعقبها

932
00:40:52,517 --> 00:40:55,185
لا, لا, لا
لا, لا

933
00:40:55,187 --> 00:40:57,187
لابد و أن هناك طريقة آخري
للقيام بذلك

934
00:40:57,189 --> 00:40:58,689
لا يوجد طريقة آخري

935
00:40:58,690 --> 00:41:00,190
أتريدين كتابة الكتب في الزنزانة؟

936
00:41:00,192 --> 00:41:01,958
أو تودين أن يقوم (توم) بتربية أولادك؟

937
00:41:01,960 --> 00:41:03,526
لأنكِ توفرين الوقت لإكمال جريمة قتل

938
00:41:03,528 --> 00:41:05,495
لأن هذا هو ما عليه
"جريمة قتل"

939
00:41:05,497 --> 00:41:06,696
إنها لن تجبرنا علي
نعاني لما فعلناه

940
00:41:06,698 --> 00:41:08,565
لبقية حياتنا

941
00:41:08,567 --> 00:41:10,467
- ...أجل, لكن ما إذا قام شخصاً ما
- "لا تفكري في "ماذا إذا

942
00:41:10,469 --> 00:41:12,769
هذا هو ما عليه الوضع الآن
و علينا التصرف بسرعة

943
00:41:12,771 --> 00:41:14,471
لكنها أختي

944
00:41:14,473 --> 00:41:16,639
و ماذا إذاً؟
إنها لم تظهر لكِ بكل وضوح أي حب

945
00:41:16,641 --> 00:41:18,775
أعني, إنها فضحتك
لسرقة كتاب أبيكِ

946
00:41:18,777 --> 00:41:21,678
" هل ما قالته (كامي) عن " حقول الفضة"
صحيحا؟

947
00:41:21,680 --> 00:41:25,582
أنا أبيكِ هو من كتبه؟

948
00:41:25,584 --> 00:41:28,151
- أجل , هذا حقيقي
- لذا كنتِ تكذبين؟

949
00:41:28,153 --> 00:41:29,786
و لم تقومي
بلعق قضيب من أجل هذا الدور؟

950
00:41:29,788 --> 00:41:31,855
الأمر يتطلب أكثر من الموهبة
في هذه المدينة

951
00:41:31,857 --> 00:41:34,257
- لقد أردت هذا الدور
- أنتِ أفضل من ذلك بكثير يا  (كارمين)

952
00:41:34,259 --> 00:41:35,692
و ما الذي أنتِ أفضل منه
يا (ديس)؟

953
00:41:35,694 --> 00:41:36,759
لأنكِ لستِ بملاك

954
00:41:36,761 --> 00:41:38,962
يمكن لكلاكم أن تحكموا عليا

955
00:41:38,964 --> 00:41:41,965
لكن لين يفهم أي منكم
ما مررت به

956
00:41:41,967 --> 00:41:43,666
لقد تزوجت لرجل أكبر مني

957
00:41:43,668 --> 00:41:46,102
لقد شعرت بالضغط
أن أنجب طفلاً

958
00:41:46,104 --> 00:41:50,240
ثلاثتنا مرَّ بالكثير, حسناً؟

959
00:41:50,242 --> 00:41:53,243
لكن مازال هناك شيئاً

960
00:41:53,245 --> 00:41:56,045
حتي لا تريد أن تخبر
به أصدقائك المقربين عنه

961
00:41:56,047 --> 00:41:58,848
بعض الأشياء تكون فقط
بينك و بين الله

962
00:41:58,850 --> 00:42:01,050
هذا بالضبط ما ارادته (كامي)

963
00:42:01,052 --> 00:42:04,287
أن تدمر الشيء الوحيد الذي لا يمكن إستبداله

964
00:42:04,289 --> 00:42:06,689
صداقتنا

965
00:42:06,691 --> 00:42:10,226
كلاكم هو كل ما تبقي لي

966
00:42:10,228 --> 00:42:14,264
- أحبكم يا رفاق
- أحب كلاكم

967
00:42:24,576 --> 00:42:26,776
سنتخلص منها
و بعدها ننظف المكان

968
00:42:26,778 --> 00:42:28,711
كما لم ينظف من قبل

969
00:42:28,713 --> 00:42:31,080
و بعد أن ننتهي سنقوم بحرق

970
00:42:31,082 --> 00:42:32,715
جميع الملابس التي نرتديها حسنا؟

971
00:42:32,717 --> 00:42:34,250
علينا أن نقطع أطرافها

972
00:42:34,252 --> 00:42:36,085
و نفصلها لأماكن مختلفة

973
00:42:36,087 --> 00:42:37,554
لقد كانت في منشأة علاجية

974
00:42:37,556 --> 00:42:39,289
لذا حمضها النووي بالتأكيد مُسجل
في ملف

975
00:42:39,291 --> 00:42:41,958
سيكون علينا أن نحرق شعرها

976
00:42:41,960 --> 00:42:44,761
ماذا؟ لدي الكثير من
الوقت في يدي

977
00:42:44,763 --> 00:42:45,929
كوني حامل و أشاهد
" مسلسل " قانون ونظام

978
00:42:45,931 --> 00:42:47,263
و سباقات (سي اس آي)

979
00:42:47,265 --> 00:42:48,998
حسناً, كيف يفترض منا القيام بذلك؟

980
00:42:49,000 --> 00:42:50,667
في ليلة واحدة و بماذا؟

981
00:42:50,669 --> 00:42:52,235
حسناً, نحتاج لأدوات

982
00:42:52,237 --> 00:42:54,003
لابد و أن هناك غرفة صيانة في هذا المبني

983
00:42:54,005 --> 00:42:56,005
فكرة سديدة

984
00:42:56,007 --> 00:42:57,907
إذهبوا للبحث عن أدوات
,و سأقوم أنا بتجهيز المكان

985
00:42:59,077 --> 00:43:00,710
ما هذا بحق الجحيم؟

986
00:43:00,712 --> 00:43:02,278
هل يمكن أن يكون هذا الشخص
الذي يمتلك هذا المكان؟

987
00:43:02,280 --> 00:43:03,279
(جاكيوب)؟

988
00:43:03,281 --> 00:43:06,015
- سأذهب
- حسناً

989
00:43:06,017 --> 00:43:07,750
مساء الخير سيدتي

990
00:43:07,752 --> 00:43:09,652
لقد ورد لدينا شكوي
من إزعاج

991
00:43:09,654 --> 00:43:11,120
هل كل شيء بخير هنا؟

992
00:43:11,122 --> 00:43:13,990
إزعاج؟ اجل
كل شيء علي ما يرام

993
00:43:13,992 --> 00:43:15,325
هل هناك شخص ما في المنزل معكِ
يا سيدتي؟

994
00:43:15,327 --> 00:43:18,261
أجل, أجل
أصدقائي هنا

995
00:43:18,263 --> 00:43:21,831
لذا هذا الإزعاج, منكِ أنت
و أصدقاءك؟

996
00:43:21,833 --> 00:43:24,133
صوت صراخ؟

997
00:43:24,135 --> 00:43:27,937
- أجل
- عزيزتي, أين أنتِ؟

998
00:43:31,309 --> 00:43:34,210
- هل كل شيء علي ما يرام؟
- هل كل شيء علي ما يرام يا سيدتي؟

999
00:43:34,212 --> 00:43:37,714
أجل, كل شيء علي ما يرام
هل هناك مشكلة؟

1000
00:43:37,716 --> 00:43:42,018
وردنا إتصال بشأن صراخ عالي

1001
00:43:42,020 --> 00:43:43,319
حسناً, تري إنني
أنا و الفتيات

1002
00:43:43,321 --> 00:43:45,321
... نحظي ب

1003
00:43:45,323 --> 00:43:50,727
لضا لم يكن هناك شجار
أو صراخ أو تدافع؟

1004
00:43:50,729 --> 00:43:51,728
لم يكن أي من هذا هنا؟

1005
00:43:51,730 --> 00:43:54,364
لا, لم يكن هناك من هذا

1006
00:43:54,366 --> 00:43:56,966
حسناً, أيتها السيدات

1007
00:43:56,968 --> 00:44:00,036
...لو أن هناك
كل شيء علي ما يرام هنا

1008
00:44:00,038 --> 00:44:01,137
سنمضي لطريقنا

1009
00:44:01,139 --> 00:44:03,039
إحظوا بليلة رائعة  يا فتيات

1010
00:44:03,041 --> 00:44:04,807
- عمتم مساءاً
- عمتم مساءاً

1011
00:44:08,813 --> 00:44:10,346
سحاقيات؟ حقا؟
ما لاذي خطر في بالك؟

1012
00:44:10,348 --> 00:44:12,115
حسناً, لقد فررنا منهم
أليس كذلك؟

1013
00:44:12,117 --> 00:44:14,384
- هل ذهبوا؟
- أجل, لقد ذهبوا.

1014
00:44:14,386 --> 00:44:16,819
جيد لدينا عمل لنقوم به

1015
00:44:16,821 --> 00:44:18,688
لذا ما بالضبط الذي نبحث عنه؟

1016
00:44:18,690 --> 00:44:21,691
يا إلهي, أي شيء
مثل ملوي, و منشار

1017
00:44:21,693 --> 00:44:23,960
حسنا, لنجرب...لنجرب هنا

1018
00:44:31,169 --> 00:44:34,103
- أسفة, أسفة

1019
00:44:45,316 --> 00:44:47,417
أسفة

1020
00:44:47,419 --> 00:44:49,886
لايد و أنكِ تمازحينني

1021
00:44:49,888 --> 00:44:51,354
حسناً

1022
00:44:51,356 --> 00:44:52,989
- كوني حذرة
- بحذر

1023
00:44:52,991 --> 00:44:55,258
حسناً

1024
00:45:10,442 --> 00:45:12,208
أنا آتية, أنا آتيه

1025
00:45:16,214 --> 00:45:18,014
أي نوع من المناشير نحتاج؟

1026
00:45:18,016 --> 00:45:19,215
منشار قوي بما يكفي
لقطع العظام

1027
00:45:19,217 --> 00:45:21,084
ماذا عن مقدمة الأصابع

1028
00:45:21,086 --> 00:45:22,885
(ديسري) نست تماماً
أن تخبرنا يما علينا الإتيان به

1029
00:45:22,887 --> 00:45:24,353
ماذا عن موقد اللحام؟

1030
00:45:24,355 --> 00:45:26,055
لن أستخدم شيئاً
سينفجر في وجهي

1031
00:45:26,057 --> 00:45:28,491
أوي شيء, شيء لنحرق به
مقدمة أصابعها

1032
00:45:28,493 --> 00:45:31,294
هذا عظيم, ضعي هذا هنا

1033
00:45:31,296 --> 00:45:32,995
هذا سيكون مناسب للأسنان

1034
00:45:32,997 --> 00:45:35,364
أجل

1035
00:45:35,366 --> 00:45:37,834
يمكننا سحق أسنانها بهذا أيضاً

1036
00:45:37,836 --> 00:45:40,002
لم نقوم بسحق أسنانها

1037
00:45:48,279 --> 00:45:52,181
- ماذا وجدتم؟
- هذه المجنونة تريد ستخدام موقد اللحام

1038
00:45:52,183 --> 00:45:54,283
- بحق المسيح
- أجل.

1039
00:46:00,458 --> 00:46:04,861
هذه الأشياء ستعمل بكل تأكيد

1040
00:46:04,863 --> 00:46:06,295
لا يمكنني أن أتخيل إننا نتحدث عن هذا

1041
00:46:06,297 --> 00:46:08,498
كما إننا نتحدث عن بناء
مقعد في صف

1042
00:46:08,500 --> 00:46:11,300
هذا بالضبط ما سنقوم بفعله
في  ورشة السجن

1043
00:46:11,302 --> 00:46:13,302
لنذهب و نضع المُشَمِعْ

1044
00:46:13,304 --> 00:46:15,071
أنتم يا رفاق من ستقومون بذلك
لا يمكنني الإنحناء

1045
00:46:19,978 --> 00:46:21,544
عند ثلاثة,حسناً؟

1046
00:46:21,546 --> 00:46:23,513
واحد, إثنان, ثلاثة

1047
00:46:27,185 --> 00:46:28,551
يا إلهي, إنها ثقيلة

1048
00:46:28,553 --> 00:46:31,320
- لنرفعها
- حسناً, حسناً

1049
00:46:31,322 --> 00:46:32,789
أسرعوا

1050
00:46:32,791 --> 00:46:34,524
أنا أحاول
أنا تحرك للخلف

1051
00:46:34,526 --> 00:46:36,793
مهلاً, إذهبي لليسار

1052
00:46:36,795 --> 00:46:39,962
- أنتِ تسقطينها
- تباً

1053
00:47:19,003 --> 00:47:20,369
هيا

1054
00:47:20,371 --> 00:47:24,340
<font color=#00FF00>¶ أنا فقط لا أريد أن ينتهي هذا ¶</font>

1055
00:47:58,877 --> 00:48:00,943
إرتدوا هذا

1056
00:48:11,356 --> 00:48:13,656
أولاً, الأصابع

1057
00:48:13,658 --> 00:48:15,057
كيف؟

1058
00:48:15,059 --> 00:48:17,960
يمكننا أن نستخدم الشواية في الخارج

1059
00:48:17,962 --> 00:48:19,462
يمكننا فعل هذا هنا

1060
00:48:19,464 --> 00:48:22,131
لا, لا يمكننا حمل جسدها للشُرفة

1061
00:48:22,133 --> 00:48:23,900
لا نعرف من سيرانا في الخارج

1062
00:48:23,902 --> 00:48:27,336
- علينا فقط أن نقطع يديها
- بالضبط

1063
00:48:27,338 --> 00:48:29,572
(كارمن)
إذهبي و أشعلي الشواية

1064
00:48:39,217 --> 00:48:41,183
أعتقد إنه علي أن
أقوم بذلك

1065
00:48:45,590 --> 00:48:48,124
حسناً, أنا أمسك بها

1066
00:49:07,245 --> 00:49:09,145
يمكنكِ فعل هذا

1067
00:49:36,708 --> 00:49:38,341
- لا تتوقفي
- أسفة, أسفة

1068
00:49:38,343 --> 00:49:41,077
أكملي, أكملي

1069
00:49:44,549 --> 00:49:46,115
لقد شارفتِ

1070
00:49:46,117 --> 00:49:47,516
لا أعرف إذا ما يمكنني أن افعل ذلك أم لا

1071
00:49:47,518 --> 00:49:50,619
(أوتم) , يمكنني أن أقوم بذلك

1072
00:49:50,621 --> 00:49:52,288
الآن

1073
00:49:58,262 --> 00:50:01,163
أقسي, أقسي

1074
00:50:06,137 --> 00:50:08,137
يا إلهي, إنها لا تنفصل

1075
00:50:08,139 --> 00:50:10,272
عليك أن تصلي للعظام

1076
00:50:10,274 --> 00:50:12,008
لم تصلي لهناك بعد

1077
00:50:14,712 --> 00:50:18,414
تنفسي, تنفسي, تنفسي

1078
00:50:18,416 --> 00:50:22,018
(أوتم), (أوتم)
لقد قطعنا شوطاً كبيراً

1079
00:50:22,020 --> 00:50:25,621
علينا القيام بذلك, لا يمكننا التراجع الآن

1080
00:50:25,623 --> 00:50:28,290
لا عودة للوارء

1081
00:50:30,561 --> 00:50:33,696
حسناً, لقد شارفتِ

1082
00:50:33,698 --> 00:50:36,699
شارفتِ, شارفتِ
أنت تقطعين العظام

1083
00:50:36,701 --> 00:50:38,100
أنتِ تقطعين العظام

1084
00:50:38,102 --> 00:50:39,535
يا إلهي, يا إلهي

1085
00:50:39,537 --> 00:50:40,669
فقط خذيهم
فقط خذيهم

1086
00:50:53,418 --> 00:50:55,251
يا إلهي, الرائحة

1087
00:50:55,253 --> 00:50:57,787
دعيها فقط ان تجلس هناك
و تُشوي

1088
00:50:57,789 --> 00:50:59,588
هل تعتقدين إنه علينا
أن نضع بعض زيت الزيتون عليها؟

1089
00:50:59,590 --> 00:51:01,057
لتشتعل أسرع؟

1090
00:51:01,059 --> 00:51:03,092
إنها ليست بدجاجة
(راتشيل راي)

1091
00:51:03,094 --> 00:51:05,594
فقط أقول

1092
00:51:05,596 --> 00:51:08,364
هل تعتقدين أن (أوتم) بخير في الحمام؟

1093
00:51:08,366 --> 00:51:09,632
أتمني هذا

1094
00:51:17,141 --> 00:51:18,808
- حسناً, أظن إنها شُويت
- مهلاً

1095
00:51:18,810 --> 00:51:21,143
- إنها تحترق
- حسناً, حسناً, جسناً

1096
00:51:21,145 --> 00:51:22,411
- إحملي هذا
- حسناً, أنا أسحبها

1097
00:51:22,413 --> 00:51:24,380
حسناً, لنذهب

1098
00:51:27,518 --> 00:51:28,968
(كارمين)
عليكِ أن تفعلي هذا

1099
00:51:28,969 --> 00:51:30,419
لأنني أريد دقيقة
لا أشعر بأنني بخير

1100
00:51:31,689 --> 00:51:33,489
لا يمكنني حتي النظر إليها

1101
00:52:07,191 --> 00:52:09,859
حسناً

1102
00:52:09,861 --> 00:52:13,362
حسناً
التالي, لننزع الأسنان

1103
00:52:13,364 --> 00:52:14,897
أعتقد أن هذه السنة في كلية الأسنان

1104
00:52:14,899 --> 00:52:19,235
قبل أن أقرر أن أكون كاتبة
أتت بفائدة

1105
00:52:19,237 --> 00:52:22,371
حسناً, أريد كيس للأسنان

1106
00:52:23,875 --> 00:52:25,341
إفتحي فمها

1107
00:52:33,584 --> 00:52:34,783
حسناً

1108
00:52:34,785 --> 00:52:36,519
سأهزهم جميعاً

1109
00:52:36,521 --> 00:52:38,254
و أنزع كل ما يتفككوا

1110
00:52:38,256 --> 00:52:39,822
حسناً

1111
00:52:39,824 --> 00:52:41,857
حسناً, فقط
إبقي الفم مفتوحاً علي قدر ما تستطيعين

1112
00:52:41,859 --> 00:52:45,528
و سأنجز بأسرع ما يمكنني

1113
00:52:45,530 --> 00:52:47,496
هذا أسهل مما أتذكر

1114
00:52:47,498 --> 00:52:49,632
هذا بسبب أن أسنانها مترهلة
من المخدرات

1115
00:52:49,634 --> 00:52:51,233
(ديس), هلا تحملين الكيس من أجلي

1116
00:52:51,235 --> 00:52:52,535
أجل

1117
00:52:52,537 --> 00:52:55,571
- حسناً
- يا إلهي

1118
00:52:55,573 --> 00:52:59,708
يا إلهي, أسرعي أرجوكِ

1119
00:52:59,710 --> 00:53:01,610
-تباً
- أنا اسفة (ديس)

1120
00:53:01,612 --> 00:53:03,646
- لقد لمستيني بها
- أنا أسفة

1121
00:53:03,648 --> 00:53:05,581
فقط إسحبيه

1122
00:53:06,817 --> 00:53:09,385
كما تسحبين الحشيش من مزرعة

1123
00:53:09,387 --> 00:53:11,353
إستمري في قول هذا لنفسك

1124
00:53:15,359 --> 00:53:17,726
حسناً, حسناً

1125
00:53:17,728 --> 00:53:20,296
حسناً

1126
00:53:20,298 --> 00:53:23,332
الآن, الأطراف

1127
00:53:23,334 --> 00:53:25,201
هل تودين القيام بذلك؟

1128
00:53:25,203 --> 00:53:26,635
حسناً, لقد قطعت قضيب رجل من قبل

1129
00:53:26,637 --> 00:53:28,771
في عرض جرائمي سينمائي

1130
00:53:33,844 --> 00:53:36,312
(تي إم زاد) الحقيرة

1131
00:53:37,882 --> 00:53:42,384
يا إلهي

1132
00:53:42,386 --> 00:53:45,221
يا إلهي, يا إلهي
لقد قطعت في المعدة

1133
00:53:45,223 --> 00:53:46,989
- ضعي هذا في الداخل
- لا يمكنني

1134
00:53:46,991 --> 00:53:49,558
- أين المقصات؟
- إدفعيه للداخل

1135
00:53:49,560 --> 00:53:52,361
(كارمين), فقط توقفي

1136
00:53:52,363 --> 00:53:54,663
فقط توقفي, توقفي

1137
00:54:00,905 --> 00:54:02,972
كيف بحق الجحيم فتحتِ بالمعدة؟

1138
00:54:02,974 --> 00:54:07,343
أنا أسفة, لم أعلم
لقد أقطع فقط

1139
00:54:07,345 --> 00:54:11,614
تذكري
إستمري, حسناً؟

1140
00:54:11,616 --> 00:54:14,283
أجل, الآن أحمليها
بالأسفل

1141
00:54:15,886 --> 00:54:17,786
جاهزة؟

1142
00:54:17,788 --> 00:54:20,623
- أمسكي بها
- إستعدي, هيا

1143
00:54:20,625 --> 00:54:22,858
هيا, هيا

1144
00:54:28,266 --> 00:54:30,766
يا إلهي

1145
00:54:44,915 --> 00:54:47,483
حسناً, إفتحي الكيس
إفتحي الكيس

1146
00:54:55,760 --> 00:54:57,693
حسناً

1147
00:54:58,929 --> 00:55:00,996
غلفي يديها

1148
00:55:00,998 --> 00:55:02,631
غلفي يديها

1149
00:55:02,633 --> 00:55:04,633
أين الشريط؟

1150
00:55:11,075 --> 00:55:12,841
سوف ننظف هذا المكان

1151
00:55:12,843 --> 00:55:14,043
سوف نأخذ كل حقيبة علي حدة

1152
00:55:14,045 --> 00:55:15,844
و تلقيها في أماكن مختلفة

1153
00:55:15,846 --> 00:55:17,680
لذا لن يكتشف أحداً أمر الجثة

1154
00:55:17,682 --> 00:55:19,348
- حسناً.
- لنذهب

1155
00:56:11,902 --> 00:56:14,470
حسناً, أين سنأخذ الجثة؟

1156
00:56:14,472 --> 00:56:15,671
هل لديك أي أفكار؟

1157
00:56:15,673 --> 00:56:18,574
أجل, أعرف زقاق في حديقة
"جريفث"

1158
00:56:18,576 --> 00:56:20,476
الذي لا يستخدمه أحد فعلاً

1159
00:56:20,478 --> 00:56:22,945
كتم رؤية بعض أسود الجبال هناك

1160
00:56:22,947 --> 00:56:24,847
هناك منحدر في
"ماليبو)

1161
00:56:24,849 --> 00:56:26,582
الذي التيار فيه سريع
سوف تنجرف مع التيار سريعاً

1162
00:56:26,584 --> 00:56:28,450
حسناً, أعرف بعض الممرات في
"باربانك"

1163
00:56:28,452 --> 00:56:30,018
حيث سكك الحديد به سريعة للغاية

1164
00:56:30,020 --> 00:56:32,154
و تمر كل ثلاثون دقيقة

1165
00:56:32,156 --> 00:56:34,123
حيث يمكننا أن نضع بقايا الجثة علي الجثة

1166
00:56:34,125 --> 00:56:35,691
سوف تتناثر سريعاً

1167
00:56:35,693 --> 00:56:38,694
بالإضافة أن هناك
جرذان لتأكلها

1168
00:56:38,696 --> 00:56:40,963
حسناً

1169
00:56:40,965 --> 00:56:43,799
أنظروا, لدينا وعد بألا نخبر أي شخص

1170
00:56:43,801 --> 00:56:45,401
بما حدث هنا الليلة

1171
00:56:45,403 --> 00:56:47,469
ليس هذا فقط, لا أريد
أن يتحدث أي أحد في هذه

1172
00:56:47,471 --> 00:56:49,638
مجدداً بين بعضنا البعض

1173
00:56:49,640 --> 00:56:51,607
لكن علينا أن نحضر رواية شهادة

1174
00:56:51,609 --> 00:56:52,941
في حالة إذا ما بحث أحد عن (كامي)

1175
00:56:52,943 --> 00:56:54,576
و الشرطة  إتصلت بنا
لتستجوبنا

1176
00:56:54,578 --> 00:56:56,678
حسناً , حسناً
سنقول أن

1177
00:56:56,680 --> 00:56:59,081
لقد إتصلت بثلاثتنا لتقابلنا
حتي تعتذر لنا

1178
00:56:59,083 --> 00:57:01,016
و كان يتفرض علينا أن
نجتمع في مكان ما

1179
00:57:01,018 --> 00:57:04,520
و الذي لم يحدد لأنها لم تتابع معنا

1180
00:57:04,522 --> 00:57:06,755
- حسناً
- نعاهد بعضنا؟

1181
00:57:06,757 --> 00:57:09,024
- أجل, أعدكم
- أعدكم

1182
00:57:09,026 --> 00:57:12,161
حسناً, لنخرج الآن بينما
مازال الليل يغطينا بظلامه

1183
00:57:12,163 --> 00:57:13,929
حسناً, سوف أقود

1184
00:57:13,931 --> 00:57:15,531
حسناً

1185
00:57:16,567 --> 00:57:19,168
-أخرجي هذا
- حسناً

1186
00:57:22,039 --> 00:57:23,605
- حسنأً
- هل أخذتيه؟

1187
00:57:23,607 --> 00:57:25,541
اجل

1188
00:57:27,912 --> 00:57:33,682
<i><b><font color=#80FFFF>إحتفظ بي , فأنا ملكك</font></b></i>

1189
00:57:33,684 --> 00:57:39,188
<i><b><font color=#80FFFF>أنا فقط لا أريد إنتهاء هذا</font></b></i>

1190
00:57:39,190 --> 00:57:44,026
<i><b><font color=#80FFFF>إحتفظ بي , فأنا ملكك</font></b></i>

1191
00:57:44,028 --> 00:57:48,997
<i><b><font color=#80FFFF>أنا فقط لا أريد إنتهاء هذا</font></b></i>

1192
00:57:48,999 --> 00:57:52,201
- آخر, حقيبة
- سأقوم أنا بهذه

1193
00:58:23,100 --> 00:58:26,068
(كامي) أي ما كنتِ

1194
00:58:26,070 --> 00:58:28,871
أتمني أن تجدي سلامك

1195
00:58:28,873 --> 00:58:31,507
أنا أسفة

1196
01:02:08,959 --> 01:02:10,859
حسناً

1197
01:02:35,519 --> 01:02:37,185
لماذا لا تردين علي هاتفك؟

1198
01:02:37,187 --> 01:02:39,521
أنتِ تحتاجين لأن تردي علي هاتفك

1199
01:02:42,192 --> 01:02:45,093
...كلانا نعرف أنه لا يجب عليك
أن تتواجد هنا

1200
01:02:46,429 --> 01:02:47,762
ثلاثة من موظفيني ماتوا

1201
01:02:47,765 --> 01:02:48,797
ماذا علي أن أفعل؟

1202
01:02:48,799 --> 01:02:50,766
انتظري في جناح الضيافة؟

1203
01:02:50,768 --> 01:02:52,534
(ديس)

1204
01:02:54,938 --> 01:02:56,772
أنا هنا لأتسبب في المشاكل

1205
01:02:56,774 --> 01:02:58,540
و لكنني لستُ هنا لأكون
علي الهامش

1206
01:02:58,542 --> 01:03:00,308
...طالما أن هناك جثث

1207
01:03:00,310 --> 01:03:02,077
<font color=#8080FF>أرجوك سجل رسالتك بعض
سماع الصفارة</font>

1208
01:03:04,014 --> 01:03:07,516
...أنظري, لقد رأيت
لقد رأيت شيئاً

1209
01:03:07,518 --> 01:03:09,017
لا أعلم ما كان

1210
01:03:09,019 --> 01:03:11,186
أحتاج من أحد أن يحدثني أرجوكم

1211
01:03:11,188 --> 01:03:13,054
فقط..فقط أرجوكم

1212
01:03:13,056 --> 01:03:15,423
دعي (كارمن) تأتي لهنا

1213
01:03:18,896 --> 01:03:23,064
<i><b><font color=#FF80C0>إكسر قلباً لمليون قطعة</font></b></i>

1214
01:03:23,066 --> 01:03:25,934
<i><b><font color=#FF80C0>محطمة و مصابة</font></b></i>

1215
01:03:25,936 --> 01:03:29,938
<i><b><font color=#FF80C0>لقد جُرِحت عميقاً</font></b></i>

1216
01:03:29,940 --> 01:03:34,810
<i><b><font color=#FF80C0>عميقاً للغاية</font></b></i>

1217
01:03:34,812 --> 01:03:38,914
<i><b><font color=#FF80C0>ببطء لكن بكل ثقة
عادت لتقف علي قدميها</font></b></i>

1218
01:03:38,916 --> 01:03:40,415
<i><b><font color=#FF80C0>علي هذا الروتين</font></b></i>

1219
01:03:40,417 --> 01:03:44,352
<i><b><font color=#FF80C0>متمسكة حتي خارج هذا الإنذار</font></b></i>

1220
01:03:44,354 --> 01:03:45,987
هل أنتِ بخير؟

1221
01:03:52,496 --> 01:03:55,430
ماذا حدث؟

1222
01:03:55,432 --> 01:03:58,099
... هل أي منكم

1223
01:03:58,101 --> 01:04:01,069
راودته, مثل... كوابيس؟

1224
01:04:01,071 --> 01:04:03,071
لقد رأيت شيئاً

1225
01:04:03,073 --> 01:04:04,973
كابوس, رؤية
لا أعلم ما كان؟

1226
01:04:04,975 --> 01:04:06,608
لكنها أخافتني حقاً

1227
01:04:06,610 --> 01:04:08,376
حسناً, ربما كان مجرد حُلم سيء

1228
01:04:08,378 --> 01:04:13,348
لا, لكنه لم يكن كابوس
لأنني كنت مستيقظة

1229
01:04:13,350 --> 01:04:18,119
لقد...لقد كنت أعمل علي كتابي
في غرفة آخري

1230
01:04:18,121 --> 01:04:22,290
و سمعت صندوق الموسيقي
يشغل الموسيقي

1231
01:04:23,994 --> 01:04:27,028
الذي.. الذي صنعته لها عندما كانت
في العاشرة

1232
01:04:27,030 --> 01:04:30,332
و, تعلمين, ذهبت
للركن

1233
01:04:30,334 --> 01:04:32,500
و كانت تقف هناك

1234
01:04:32,502 --> 01:04:36,204
و بدأت ترقص كما كنا
في العاشرة

1235
01:04:36,206 --> 01:04:39,608
كما في عرضها الأول
و كانت مرتدية حذاء الرقص

1236
01:04:39,610 --> 01:04:43,445
و ثم كانت هناك دماء في كل مكان

1237
01:04:43,447 --> 01:04:46,615
(اوتم), هل تؤخذين
حبوب المنوم؟

1238
01:04:46,617 --> 01:04:48,083
لقد بدا حقيقياً للغاية

1239
01:04:48,085 --> 01:04:51,052
..أعني, (ديس), أني حتي
لقد شممتها أيضاً

1240
01:04:51,054 --> 01:04:53,355
رائحة الفراولة التي كانت
تستحم بها

1241
01:04:53,357 --> 01:04:55,357
أعني , كيف لكن أن تفسروا ذلك؟

1242
01:04:55,359 --> 01:04:56,625
هل تأخذين حبوب المنوم تلك؟

1243
01:04:56,627 --> 01:04:58,059
أجل, أنا آخذ تلك الحبوب

1244
01:04:58,061 --> 01:05:00,061
لم أنم منذ حدوث هذا

1245
01:05:00,063 --> 01:05:03,131
حسناً, تعلمين أن هذه
قد تسبب هلوسة

1246
01:05:06,036 --> 01:05:09,070
...هل أنا الوحيد التي

1247
01:05:09,072 --> 01:05:10,639
التي تمر بهذا؟

1248
01:05:10,641 --> 01:05:13,942
أشعر بأنني أجن هنا

1249
01:05:13,944 --> 01:05:17,112
و أنتم يا رفاق
تبدون طبيعيون للغاية

1250
01:05:17,114 --> 01:05:19,314
أنا حرفياً
أتهاوي من الداخل

1251
01:05:19,316 --> 01:05:23,652
...أشعر كما لو إنني
أتحول لشخص مجنون

1252
01:05:23,654 --> 01:05:26,321
تعلمون, و أنا كنت
من فعل هذا

1253
01:05:26,323 --> 01:05:29,157
أنا من قمت بقتلها
ليس أنتم

1254
01:05:29,159 --> 01:05:31,293
- كان هذا خطأي
- خطأك؟

1255
01:05:31,295 --> 01:05:32,994
- ...أجل و يا رفاق
- جميعنا مشتركون بهذا

1256
01:05:32,996 --> 01:05:35,030
- كلنا مشتركين في هذا
- أنا من قمت بدفعها

1257
01:05:35,032 --> 01:05:38,199
إنها...إنها كانت يداي

1258
01:05:38,201 --> 01:05:42,270
..يا رفاق, أنا

1259
01:05:42,272 --> 01:05:44,105
أريد أن أتحدث لشخص ما عن هذا

1260
01:05:44,107 --> 01:05:47,108
يمكنكِ التحدث لنا
بذلك نحن هنا

1261
01:05:47,110 --> 01:05:51,079
فعلاً؟ يمكنني أن أتحدث إليكم
(ديث)؟

1262
01:05:51,081 --> 01:05:53,515
لقد حاولت الإتصال بكم

1263
01:05:53,517 --> 01:05:55,150
لدي تلك الرؤي

1264
01:05:55,152 --> 01:05:57,986
أري أخي المتوفي

1265
01:05:57,988 --> 01:06:00,689
و أحاول الإتصال بكم و لا تردون

1266
01:06:00,691 --> 01:06:02,590
لذا حقا؟
نحن في هذه معاً

1267
01:06:02,592 --> 01:06:04,159
أود منك أن تشرحي هذا لي

1268
01:06:04,161 --> 01:06:06,728
حسناً, بعكسك أن
أريد هذا أن يمر

1269
01:06:06,730 --> 01:06:08,330
أريد أن أنسي هذا

1270
01:06:08,332 --> 01:06:10,131
أعتقد إنه علي
أن أتصل بالشرطة

1271
01:06:10,133 --> 01:06:11,666
- الشرطة؟
- أجل

1272
01:06:11,668 --> 01:06:13,602
لا, أنتِ لن تقعلي هذا
أنتِ لن تذهبي للشرطة

1273
01:06:13,603 --> 01:06:15,537
أتعرفين لماذا؟
لأننا جميعاً قطعنا وعداً سوياً

1274
01:06:15,539 --> 01:06:17,539
- الم نقم بذلك؟
- علي فعل ذلك, يا رفاق

1275
01:06:17,541 --> 01:06:19,407
هذه هي الطريقة الوحيدة
لأصفي بها بالي

1276
01:06:19,409 --> 01:06:21,343
(أوتم), لقد مر الكثير من الوقت

1277
01:06:21,345 --> 01:06:22,477
لا يمكننا فعل هذا, حسناً؟

1278
01:06:22,479 --> 01:06:25,146
(كارمين) إنها بخير, حسناً؟

1279
01:06:25,148 --> 01:06:27,315
(أوتم) لقد كنت أتجنبك

1280
01:06:27,317 --> 01:06:29,317
- بالفعل؟
- أجل

1281
01:06:29,319 --> 01:06:30,685
لماذا؟

1282
01:06:30,687 --> 01:06:32,087
عندما أفكر فيما حدث؟

1283
01:06:32,089 --> 01:06:34,255
و أفكر في والدك

1284
01:06:34,257 --> 01:06:37,525
ينظر للأسفل  من السماء
و يرانا نفعل ذلك

1285
01:06:37,527 --> 01:06:39,661
أنا فقط راودني الشعور أن
..أنني

1286
01:06:39,663 --> 01:06:42,430
....لا أسنحق أن أكون أم و

1287
01:06:42,432 --> 01:06:43,598
لا تجرؤين علي قول هذا

1288
01:06:43,600 --> 01:06:45,467
سوف تكونين أم عظيمة

1289
01:06:45,469 --> 01:06:48,269
لا أعلم

1290
01:06:50,674 --> 01:06:52,273
أنظري, خلال كل تلك
السنوات من صداقتنا

1291
01:06:52,275 --> 01:06:54,109
لم نكسر وعداً قمنا به

1292
01:06:54,111 --> 01:06:58,747
و وعدنا بعضنا ألا نتحدث عن ذلك مجدداً

1293
01:06:58,749 --> 01:07:01,549
و سوف نحفظ ذلك الوعد

1294
01:07:01,551 --> 01:07:05,086
(أوتم) لا يمكنكِ الذهاب للشرطة

1295
01:07:05,088 --> 01:07:09,424
أنظري, (توم) في "تاهو" من أجل
عطلة نهاية الأسبوع , أليس كذلك؟

1296
01:07:09,426 --> 01:07:11,459
لماذا لا تأتون هنا؟

1297
01:07:11,461 --> 01:07:14,529
و سوف نطبخ و نشاهد التلفاز
و نتحدث

1298
01:07:14,531 --> 01:07:17,232
هذه فكرة سديدة
سوف نحظي بيوم للفتيات

1299
01:07:17,234 --> 01:07:18,767
- أجل
- أود هذا

1300
01:07:18,769 --> 01:07:21,069
أجل
و تخرجي هذه الأشياء من عقلك

1301
01:07:21,071 --> 01:07:22,771
أتعملين؟ حسناً؟

1302
01:07:22,773 --> 01:07:25,740
لذا (أوتم) , إستحمي
و إجهزي

1303
01:07:25,742 --> 01:07:28,777
و سأعود بعض مقابلتي
و أقلك, حسنا؟

1304
01:07:28,779 --> 01:07:30,378
و أنا سآتي أيضاً
بعد أن أنتهي

1305
01:07:30,380 --> 01:07:32,313
- هل كل شيء علي ما يرام؟
- حسناً

1306
01:07:32,315 --> 01:07:34,682
ستكون الأمر علي ما يرام
و سنتخطي هذا

1307
01:07:34,684 --> 01:07:36,451
حسناً

1308
01:07:45,796 --> 01:07:47,562
حسناً

1309
01:07:47,564 --> 01:07:49,197
سأعود بعد قليل, حسناً؟

1310
01:07:49,199 --> 01:07:51,299
- هل أنتِ بخير؟
- حسناً

1311
01:08:00,410 --> 01:08:02,410
- ماذا لو لم تستطع تحمل هذا
- سوف تتحمل

1312
01:08:02,412 --> 01:08:04,079
أعني بعد هذه العطلة
علي الطريق

1313
01:08:04,081 --> 01:08:05,680
أعني, ماذا لو بقيت هذه
الأفكار تراودها؟

1314
01:08:05,682 --> 01:08:07,382
و أن علينا القيام بهذه
التدخلات الطارئة؟

1315
01:08:07,384 --> 01:08:09,484
سيكون علينا تحمل هذا أو
...إننا سنقوم ب

1316
01:08:09,486 --> 01:08:10,685
أو ماذا؟

1317
01:08:10,687 --> 01:08:12,620
سنفكر في شيئاً آخر

1318
01:08:12,622 --> 01:08:14,722
ماذا يعني هذا؟

1319
01:08:14,724 --> 01:08:17,225
لا أعلم|

1320
01:08:37,747 --> 01:08:42,717
! مرحباً جميعاً
أعيروني إنتباهكم

1321
01:08:42,719 --> 01:08:44,119
أولاً, أود أن أشكركم جميعاً

1322
01:08:44,121 --> 01:08:45,487
لمجيئكم هنا الليلة

1323
01:08:45,489 --> 01:08:46,855
أنتم جيمعاً مقربين لي

1324
01:08:46,856 --> 01:08:48,222
لذا أردت منكم جميعاً أن تحضروا

1325
01:08:48,225 --> 01:08:50,258
عندما يتوجب عليا قول هذا

1326
01:08:50,260 --> 01:08:52,260
(أوتم), تعالي هنا

1327
01:08:56,399 --> 01:08:58,266
(أوتم) لديها بعض الأخبار الرائعة

1328
01:08:58,268 --> 01:08:59,467
لكن قبل أن تحقق المكاسب

1329
01:08:59,469 --> 01:09:01,402
أود منكم جميعاً
أن تعلموا أولاً

1330
01:09:01,404 --> 01:09:03,805
إنها قامت للتو ببيع ثلاثيتها
"آخر القبلات قبل الشتاء"

1331
01:09:03,807 --> 01:09:07,642
لإستديو إنتاج كبير

1332
01:09:07,644 --> 01:09:11,813
و أحرزوا من حاز علي دور في
الثلاث أفلام؟

1333
01:09:12,916 --> 01:09:14,415
شكراً لكم, شكراً لكم

1334
01:09:14,417 --> 01:09:16,384
أنا فخورة بكلاكم يا رفاق

1335
01:09:16,386 --> 01:09:18,586
أنا أحبك للغاية ولا تنسوا
أن تضموني معكم

1336
01:09:18,588 --> 01:09:20,221
عندما تختارون شخصية البطل

1337
01:09:20,223 --> 01:09:22,323
لكن ألن تكونوا مشغولين بأطفال
(جيمس) و (توم)؟

1338
01:09:22,325 --> 01:09:26,528
يا عزيزتي, أنا دائماً لدي
يد متفرغة ل(تشانينج تيتوم)
تشانينج تاتوم: ممثل ومنتج أفلام وراقص وعارض أزياء أمريكي

1339
01:09:26,530 --> 01:09:28,663
نحن مؤخراً قطعنا
شوطاً كبير

1340
01:09:31,268 --> 01:09:32,767
تمهل

1341
01:09:39,409 --> 01:09:41,309
مرحباً, هل أنتِ
(كارمن إليز)؟

1342
01:09:41,311 --> 01:09:42,410
أجل

1343
01:09:42,412 --> 01:09:44,212
هل ستوقعين هذا لي؟

1344
01:09:47,384 --> 01:09:49,884
شكراً
شكراً لكِ

1345
01:09:49,886 --> 01:09:51,586
أنتِ تبدين أجمل حتي في الواقع

1346
01:10:03,767 --> 01:10:08,870
حسناً, لو ستقومين بهذا

1347
01:10:08,872 --> 01:10:11,472
سنقوم بهذا بالطريقة الصحيحة, حسناً؟

1348
01:10:11,474 --> 01:10:12,974
و بعدما ننتهي

1349
01:10:12,976 --> 01:10:14,475
سنحرق جميع الملابس التي
كنا نرتديها

1350
01:10:18,315 --> 01:10:19,881
مرحباً

1351
01:10:21,718 --> 01:10:23,551
أجل

1352
01:10:26,489 --> 01:10:29,224
حسناً, سنكون هناك

1353
01:10:38,935 --> 01:10:41,736
من كان هذا؟
ما الأمر؟

1354
01:10:41,738 --> 01:10:45,340
ما الذي يحدث؟

1355
01:10:45,342 --> 01:10:46,674
علينا أن نفصل أطرافها

1356
01:10:46,676 --> 01:10:48,309
و ننثرهم في أماكن مختلفة

1357
01:10:48,311 --> 01:10:49,744
(كارمين) أبحثي هن حقائب الجارج

1358
01:10:49,746 --> 01:10:51,879
علينا أن نصنع منطقة آمنة بهذه الحقائب

1359
01:11:09,933 --> 01:11:12,400
لا أعلم من هم, لكن أفضل
أن يأتوا لهنا بسرعة

1360
01:11:12,402 --> 01:11:13,534
أنا سئمت من الجلوس هنا

1361
01:11:13,536 --> 01:11:17,038
مرحباً, يا فتيات

1362
01:11:17,040 --> 01:11:20,008
- إنه أنت

1363
01:11:20,010 --> 01:11:22,844
تعلمون, ترون الكثير
من الأشياء الغريبة

1364
01:11:22,846 --> 01:11:25,346
من خلال تأجير شقة في (هوليوود)

1365
01:11:25,348 --> 01:11:26,948
لكن لم أكن لأتوفع

1366
01:11:26,950 --> 01:11:28,383
أن أري ما رأيت

1367
01:11:28,385 --> 01:11:32,420
بوجود ثلاثة فتيات جميلات
أبرياء

1368
01:11:32,422 --> 01:11:34,355
نساء ناجحات مثلكم

1369
01:11:34,357 --> 01:11:36,357
- إنذار الحريق
- أيها الأبله

1370
01:11:36,359 --> 01:11:37,692
مهلاً

1371
01:11:37,694 --> 01:11:39,027
إذاً أنت تحب تصوير نزلاءك؟

1372
01:11:39,029 --> 01:11:40,528
أيها المعتوه القذر

1373
01:11:40,530 --> 01:11:42,297
أنتم أول من سكن هذه الشقة

1374
01:11:42,299 --> 01:11:44,299
و أنا لستُ معتوه قذر

1375
01:11:44,301 --> 01:11:45,566
أنا رجل بائس

1376
01:11:45,568 --> 01:11:47,335
لا أختلف عن ثلاثتكم

1377
01:11:48,438 --> 01:11:51,572
عندما تعرفت علي (كارمين) من صورة
عقد الإيجار

1378
01:11:51,574 --> 01:11:52,952
قلت لنفسي

1379
01:11:52,953 --> 01:11:54,331
"حسناً, ربما هذه فرصة

1380
01:11:54,332 --> 01:11:55,710
للإعتناء ببعض الأعباء المالية"

1381
01:11:55,712 --> 01:11:59,747
لذا قلت ربما ألتقتها و هي
تمشي عارية بالمنزل

1382
01:11:59,749 --> 01:12:03,418
أو تحظين بصحبة رجل, تعلمين

1383
01:12:03,420 --> 01:12:05,687
الفضائح الجنسية
تبلي حسناً

1384
01:12:05,689 --> 01:12:07,555
لكن ما حصلت عليه

1385
01:12:07,557 --> 01:12:09,791
يا رجل, ما حصلت عليه
أفضل بكثير

1386
01:12:09,793 --> 01:12:11,526
عن أي شيء تصورته أبداً

1387
01:12:11,528 --> 01:12:13,761
أنت مقزز

1388
01:12:13,763 --> 01:12:15,963
لذا, لماذا إنتظرت لأشهر
حتتي تتصل بنا؟

1389
01:12:15,965 --> 01:12:19,767
حسناً, أنا رجل ذكي
و أعرف ما أريده

1390
01:12:19,769 --> 01:12:21,769
علمت أنكن حصلتم علي
صفقة الفيلم

1391
01:12:21,771 --> 01:12:24,706
و أعلم إنكم ستبدأون به
مبروك

1392
01:12:24,708 --> 01:12:28,976
أنا شاب لطيب
لكنني أيضاً رجل أعمال

1393
01:12:28,978 --> 01:12:30,578
و أنا أنوي التخلص من هذه الشرائط

1394
01:12:30,580 --> 01:12:34,382
جميعهم

1395
01:12:34,384 --> 01:12:36,684
...ولذلك أنتم هنا

1396
01:12:36,686 --> 01:12:38,986
أعطي ثلاثتكم
فرصة للتوبة

1397
01:12:38,988 --> 01:12:40,822
و أن تسامحوا أنفسكم

1398
01:12:40,824 --> 01:12:43,624
و كيف سنفعل ذلك أيها
الأفعي؟

1399
01:12:43,626 --> 01:12:45,593
أظن ميليون دولار

1400
01:12:45,595 --> 01:12:48,863
ستساعد في معالجة و مداواة الظلام

1401
01:12:48,865 --> 01:12:50,465
لابد و انكم تحملون هذا المبلغ معكم

1402
01:12:50,467 --> 01:12:51,799
سافل

1403
01:12:51,801 --> 01:12:55,002
يمكنكم تحمل هذا

1404
01:12:55,004 --> 01:12:57,638
لا, أعلم كيف تتم هذه الأمور؟

1405
01:12:57,640 --> 01:12:59,941
-هل أنتم؟

1406
01:12:59,943 --> 01:13:01,776
عندما ندفع
بعدها بثلاثة أشهر

1407
01:13:01,778 --> 01:13:03,044
تكلمنا مجدداً

1408
01:13:03,046 --> 01:13:05,780
تبحث عن المزيد من المال
لتصمت

1409
01:13:05,782 --> 01:13:08,616
كنا نتصرف كدفاع عن النفس

1410
01:13:08,618 --> 01:13:10,451
"دفاع عن النفس؟"

1411
01:13:12,622 --> 01:13:16,023
تشويه
و تقطيع جثة بلا روح

1412
01:13:16,025 --> 01:13:18,159
هذا هذا دفاع عن النفس

1413
01:13:18,161 --> 01:13:20,795
أنتم أكثر جنوناً عما
كنت أعتقد

1414
01:13:23,566 --> 01:13:26,734
لقد وضعت لثلاثتكم عرض
و أنا راجل أوفي بوعدي

1415
01:13:29,005 --> 01:13:30,605
ماذا ستفعلون؟

1416
01:13:30,805 --> 01:13:35,805
<font color="#FFFF00">...الترجمة إهداء من موقع
<font color="#FFFF00">WwW.Mazika2day.Tv

1417
01:16:40,830 --> 01:16:43,064
الطوارئ: ما هي حالتكم الطارئة؟