1
00:00:00,000 --> 00:01:06,680
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق 
 SOMA :تدقيق    CAPA :ترجمة

2
00:01:07,120 --> 00:01:10,370
مترين يسارًا وثلاث أمتار لليمين
.متر نحو اليسار ثم استمر لـ150 مترًا

3
00:01:10,580 --> 00:01:14,000
انعطف ثلاثة أمتار لليسار
.واتبعها بخمسة أمتار ثم استمر لـ80 مترًا

4
00:01:14,370 --> 00:01:15,620
.احذر، خمسة أمتار يسارًا

5
00:01:15,910 --> 00:01:19,700
،اندفاع كامل، ستة أمتار يمينًا ومترين يسارًا
.خفّف الاندفاع لـ 50 متر ثم انعطف 6 أمتار لليمين

6
00:01:20,080 --> 00:01:22,450
،غير مرئيّ
.اقطع مترين يسارًا وثلاثة يمينًا

7
00:01:22,450 --> 00:01:24,790
.التفّ 200 متر ثم انعطف 7 أمتار يسارًا

8
00:01:25,040 --> 00:01:27,450
.احترس من مواقع التوقف الخطيرة

9
00:01:27,450 --> 00:01:30,540
،أربعة أمتار لليسار وأربعة لليمين 
.ثم استمر لـ 100 متر

10
00:01:30,620 --> 00:01:31,870
.هذا موقف توقف خطير

11
00:01:31,870 --> 00:01:34,580
،4أمتار لليسار و 4 يمينًا
.ثم استمر لـ 100 متر

12
00:01:36,160 --> 00:01:36,750
<i>،سيداتي سادتي

13
00:01:36,750 --> 00:01:39,200
<i>،هذه هيَ الجولة النهائية

14
00:01:39,200 --> 00:01:40,790
<i>.لبطولة رالي الصين 2022

15
00:01:40,950 --> 00:01:45,220
<i>!شوتاي لانغ أصبح في المُقدمة

16
00:01:45,500 --> 00:01:49,720
<i>في العام الماضي، تراجعَ لانغ لمَرتبة متدنية
.في الجولة الأولى

17
00:01:50,000 --> 00:01:51,540
<i>..من كانَ يُمكنه أنْ يتنبأ بأداءهِ</i>
<i>بعدَ أنْ انتقلَ من الفريق؟

18
00:01:51,540 --> 00:01:53,200
<i>..من كانَ يُمكنه أنْ يتنبأ بأداءهِ</i>
<i>بعدَ أنْ انتقلَ من الفريق؟

19
00:01:53,500 --> 00:01:54,080
<i>!لانغ

20
00:01:54,330 --> 00:01:57,120
<i>!لقد اقتحمَ عالم الرالي

21
00:02:11,000 --> 00:02:12,200
درجة الوقود؟

22
00:02:12,290 --> 00:02:13,950
.الوقود، 100 طبيعي

23
00:02:15,410 --> 00:02:16,540
،3.5مُعدل الدفع التوربيني

24
00:02:16,660 --> 00:02:18,540
.اضغط على محرك التوربو لأقصى درجة

25
00:04:03,410 --> 00:04:05,870
.أودّ أن أشكُر طاقمي والرُعاة أولاً

26
00:04:07,540 --> 00:04:09,200
،وأودّ أن أشكُر أيضًا مُساعدي في القيادة

27
00:04:09,500 --> 00:04:11,000
!الذي يُساندني دائمًا

28
00:04:11,080 --> 00:04:11,450
،هيّا

29
00:04:11,500 --> 00:04:13,000
!لنصفق لهم

30
00:04:16,870 --> 00:04:18,790
وأخيرًا، أود أن أشكُر

31
00:04:18,950 --> 00:04:21,410
.أهمّ شخص في حياتي

32
00:04:21,660 --> 00:04:23,200
.أعلم بأنهُ هُنا في مكانٍ ما

33
00:04:23,250 --> 00:04:24,660
،أودّ أن أُقول له

34
00:04:27,080 --> 00:04:28,000
...أبي

35
00:04:28,830 --> 00:04:29,910
.شُكرًا لك

36
00:04:31,750 --> 00:04:33,200
...شُكرًا

37
00:04:34,040 --> 00:04:36,040
.لكونكَ غير داعمٍ ليّ أبدًا

38
00:04:36,620 --> 00:04:37,870
...شُكرًا لك

39
00:04:38,620 --> 00:04:40,620
.على تثبيط أحلامي

40
00:04:41,160 --> 00:04:44,410
.وشُكرًا لك على احتقار مهنتي

41
00:04:45,830 --> 00:04:48,000
لقد دعوتكَ اليوم إلى هُنا

42
00:04:48,330 --> 00:04:50,250
.لأُثبت لك بأنكَ مُخطئ

43
00:04:50,910 --> 00:04:53,410
.أنا البطل

44
00:04:53,750 --> 00:04:55,120
.لقد حققتُ ذلك

45
00:04:57,250 --> 00:04:59,000
.كلمات مُثيرة للإهتمام لوالدك

46
00:04:59,040 --> 00:05:00,000
ماذا عن والدتك؟

47
00:05:00,040 --> 00:05:01,660
.لم أُقابلها قط

48
00:05:03,200 --> 00:05:04,700
.لقد ماتت بعد ولادتي

49
00:05:05,250 --> 00:05:06,580
.أنا آسفة

50
00:05:07,910 --> 00:05:08,700
.حسنًا

51
00:05:08,750 --> 00:05:10,370
.شُكرًا لكم، هذا كُل شيء

52
00:05:12,870 --> 00:05:20,540
!لانغ

53
00:05:30,950 --> 00:05:32,200
.تهانينا

54
00:05:33,200 --> 00:05:36,000
.لم يكُن عليكَ أنْ تتأنق

55
00:05:41,790 --> 00:05:43,450
،عندما تعلمتَ القيادة لأول مرة

56
00:05:43,580 --> 00:05:45,950
.لم أعتقد أبدًا بأنكَ ستُصبح بهذه المهارة

57
00:05:48,250 --> 00:05:50,870
.كُنت تجبرني دائمًا على فعل أشياء أكرهها

58
00:05:51,700 --> 00:05:53,080
.أولًا، الرياضيات

59
00:05:53,200 --> 00:05:54,950
.ثُم الطب

60
00:05:55,870 --> 00:05:57,870
،وعندما أخبرتكَ بأنني أُحب القيادة

61
00:05:58,000 --> 00:06:00,250
.جعلتني أُصبح قائد سيارة إسعاف

62
00:06:01,120 --> 00:06:02,540
،لقد قالت والدتك قبل أن تموت

63
00:06:02,950 --> 00:06:05,830
.أنهُ سيكون رائعًا لو أصبحتَ طبيبًا

64
00:06:05,870 --> 00:06:07,540
هل قالت أيضًا بأنه سيكون رائعًا

65
00:06:07,620 --> 00:06:09,620
..لو تورّط زوجها بأمورٍ سيئة

66
00:06:09,700 --> 00:06:11,290
،وسُجن لمدة ست سنوات

67
00:06:11,410 --> 00:06:14,200
مُباشرة قبل أن تُنجب طفلها؟

68
00:06:17,700 --> 00:06:18,410
.اتبعني

69
00:06:47,200 --> 00:06:48,410
...أبطئ سرعتك، لانغ

70
00:06:48,450 --> 00:06:49,970
...لا تُسرع، كُن حذرًا

71
00:07:04,290 --> 00:07:05,660
.سأتقيأ

72
00:07:05,830 --> 00:07:06,910
.تفضل

73
00:07:07,080 --> 00:07:08,620
 .هذه مُهمة مساعدي على أية حال

74
00:07:35,060 --> 00:07:37,000
!يوجد شخص آخر بالسيارة

75
00:07:37,000 --> 00:07:39,330
...يُقال، أنهُ قبلَ أنْ تموت مُباشرة

76
00:07:41,660 --> 00:07:44,910
.شريط حياتك بأكمله يمّر أمامك

77
00:07:46,450 --> 00:07:48,290
.لنرى

78
00:07:59,330 --> 00:08:01,250
.خُذ رشفة، يا ابني

79
00:08:07,410 --> 00:08:10,870
!ما فائدة هذه الأشياء؟

80
00:08:19,290 --> 00:08:21,580
هل هذا توقيعك؟

81
00:08:27,540 --> 00:08:28,830
!إلى ماذا تنظر، يا فتى؟

82
00:08:32,830 --> 00:08:35,250
...أمي

83
00:08:39,500 --> 00:08:41,120
.لانغ، أُحبك

84
00:08:43,500 --> 00:08:45,330
...آسفة

85
00:08:47,830 --> 00:08:50,290
.لقد وجدت شخصًا آخر

86
00:09:00,540 --> 00:09:03,250
ما هُو شعورك؟

87
00:09:07,580 --> 00:09:09,660
.إنها مرتي الأولى، مُتوتر جدًا

88
00:09:15,790 --> 00:09:17,290
!غبي لعين، لقد صدّمت فورًا

89
00:09:17,870 --> 00:09:20,080
!أنا أستقيل

90
00:09:22,750 --> 00:09:24,160
!تلك كانت فرصتك الأخيرة

91
00:09:27,330 --> 00:09:29,290
!اُخرج

92
00:09:31,330 --> 00:09:34,120
 لقد وجدت لك وظيفة 
.قيادة سيارة الإسعاف

93
00:09:40,950 --> 00:09:42,370
:قائد سيارة الإسعاف 
"!نحتاج لسيارة إسعاف"

94
00:09:42,370 --> 00:09:43,660
:قائد سيارة الإسعاف 
"!نحتاج لسيارة إسعاف"

95
00:09:48,370 --> 00:09:50,120
لم يستغرق منك الأمر 
 !وقتًا طويلًا لتفشل

96
00:09:52,450 --> 00:09:54,410
...ابتهج

97
00:09:59,500 --> 00:10:00,950
...اوبس

98
00:10:06,580 --> 00:10:08,540
،أقلع عن الشُرب
.و يُمكنك القيادة لدى رئيسي

99
00:10:14,580 --> 00:10:15,750
!تحرك

100
00:10:24,330 --> 00:10:26,500
!إنك تقود بشكل جيد

101
00:10:28,200 --> 00:10:31,700
.سيارة الرالي هذه لك

102
00:10:46,290 --> 00:10:48,500
!اصمد، أوشكنا على الوصول

103
00:11:00,620 --> 00:11:02,830
.أمي، هذه لأجلك

104
00:13:29,540 --> 00:13:30,830
سيدة تشين؟

105
00:13:34,910 --> 00:13:37,000
المعذرة، هل أعرفك؟

106
00:13:37,160 --> 00:13:38,540
.لقد كُنت بصفك عام 2004

107
00:13:38,580 --> 00:13:39,450
.شووتاي لانغ

108
00:13:39,540 --> 00:13:40,950
.لقد كُنتِ مُعلمتي

109
00:13:41,080 --> 00:13:42,620
،لقد اعتدتِ أن تقولي ليّ

110
00:13:42,750 --> 00:13:43,790
...تاي لانغ، تاي لانغ

111
00:13:43,830 --> 00:13:45,540
...لا تكُن عنيدًا جدًا

112
00:13:45,700 --> 00:13:47,120
عام 2004؟

113
00:13:47,200 --> 00:13:48,700
.إننا في عام 1998

114
00:13:48,950 --> 00:13:50,040
...غريب أطوار

115
00:13:53,540 --> 00:13:54,660
1998؟

116
00:13:55,200 --> 00:13:56,500
...1998

117
00:13:56,620 --> 00:13:57,620
حقًا؟

118
00:13:58,000 --> 00:13:59,950
!لصّ

119
00:14:23,330 --> 00:14:24,120
.أنا ميتُ بالفعل

120
00:14:24,160 --> 00:14:25,580
لِمَ عليّ أن أكون خائفًا؟

121
00:14:42,370 --> 00:14:43,750
باتمان لعين؟

122
00:15:05,870 --> 00:15:07,120
أليس هذا غير عادلًا بعض الشيء؟

123
00:15:17,000 --> 00:15:17,580
.لا تتحمس

124
00:15:30,790 --> 00:15:31,500
!انزع حزامي

125
00:15:31,870 --> 00:15:32,950
!حزامي

126
00:15:33,450 --> 00:15:34,370
!بسرعة

127
00:15:37,500 --> 00:15:38,500
!قيّده

128
00:15:50,580 --> 00:15:51,410
أبي؟

129
00:15:52,660 --> 00:15:53,370
أبي؟

130
00:15:55,080 --> 00:15:55,950
!الشُرطة

131
00:15:57,750 --> 00:15:58,700
ما الذي تفعلونه؟

132
00:15:59,160 --> 00:15:59,910
..أخي

133
00:16:00,500 --> 00:16:01,410
.سنلتقي مُجددًا

134
00:16:04,750 --> 00:16:05,830
!توقفوا

135
00:16:15,330 --> 00:16:17,370
،لقد مضتْ عدة ساعات

136
00:16:17,950 --> 00:16:20,620
.ومازلتَ لمْ تخبرني من أينَ أنت

137
00:16:22,790 --> 00:16:24,750
!لقد أخبرتك بالفعل

138
00:16:24,870 --> 00:16:26,160
.أنتَ فقط لم تفهم

139
00:16:26,200 --> 00:16:27,370
هذه بطاقة هويتك؟

140
00:16:27,410 --> 00:16:28,950
.نعم، واضح

141
00:16:31,950 --> 00:16:33,370
.هذه بطاقة هوية مزيفة

142
00:16:33,500 --> 00:16:35,000
أرأيت؟

143
00:16:38,120 --> 00:16:39,790
في أيّ عام وُلدت؟

144
00:16:40,080 --> 00:16:41,250
...سأُولد

145
00:16:44,040 --> 00:16:44,790
.السنة القادمة

146
00:16:47,700 --> 00:16:49,450
،لأنكَ قمتَ بمساعدتنا في إلقاء القبض على لصّ

147
00:16:49,500 --> 00:16:51,830
.تعتقد بأننا مقرّبين ومنْ هذا الهُراء

148
00:16:53,040 --> 00:16:54,870
،قد تملك الحق بأن تبقى صامتًا

149
00:16:54,950 --> 00:16:57,450
،لكن لا تملك الحق بأن تتفوه بالهُراء أمامي
هل فهمت؟

150
00:16:58,410 --> 00:16:59,290
من أين أنت بحق الجحيم؟

151
00:16:59,370 --> 00:17:01,250
!لقد أخبرتك، من هُنا

152
00:17:01,620 --> 00:17:02,910
.خُذني إلى المكان الذي تعيش فيه

153
00:17:03,660 --> 00:17:05,370
،إذا لا يوجد شخص يكفلك

154
00:17:05,580 --> 00:17:07,250
.سأرسلك مُباشرة إلى مستشفى المجانين

155
00:17:09,830 --> 00:17:13,250
...يُمكنني أن أحصل على 24 بهذه البطاقات

156
00:17:16,660 --> 00:17:18,000
.لا يُمكنني

157
00:17:22,370 --> 00:17:23,790
.أيها الرئيس، إنك تستمر بالخسارة

158
00:17:40,290 --> 00:17:42,620
لا يجب عليكَ قتل نفسك
!لأنكَ فاشل في الحِساب فقط

159
00:17:45,660 --> 00:17:46,370
...سيدي

160
00:17:46,830 --> 00:17:48,080
ما خطب الغطّاس؟

161
00:17:48,790 --> 00:17:49,790
.إنكَ تعرفه

162
00:17:49,830 --> 00:17:50,790
.إنهُ ليو يي

163
00:17:50,830 --> 00:17:52,290
.هُو و والده من الباعة المتجولين

164
00:17:52,790 --> 00:17:55,000
.إنهم يخافون من الشُرطة

165
00:17:55,120 --> 00:17:56,080
ابن وو يي؟

166
00:17:56,160 --> 00:17:57,000
.نعم

167
00:17:57,330 --> 00:17:58,120
.لقد قفزَ بسرعة

168
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
.نعم

169
00:18:00,370 --> 00:18:01,200
و من أنت؟

170
00:18:02,370 --> 00:18:03,500
.أيها الضابط، اسمي هُو (ما)

171
00:18:03,580 --> 00:18:05,950
.زينغ يهتّم بي دائمًا

172
00:18:06,660 --> 00:18:07,660
ماذا تعمل؟

173
00:18:07,830 --> 00:18:09,620
.أعمل في البرمجة وتطوير البرمجيات

174
00:18:10,410 --> 00:18:11,910
.إذًا، عاطل

175
00:18:12,450 --> 00:18:13,250
.اُخرج من هُنا

176
00:18:18,750 --> 00:18:19,700
هل تعرف هذا الرجُل؟

177
00:18:20,250 --> 00:18:21,330
ما هي صلتكم ببعضكم؟

178
00:18:26,000 --> 00:18:27,040
!أخي الكبير

179
00:18:29,580 --> 00:18:30,790
...سيدي

180
00:18:31,000 --> 00:18:32,120
.لا تُناديني بـ سيدي

181
00:18:32,290 --> 00:18:34,560
.فقط لأنهُ لديكَ محل لبيع أشرطة أفلام هونغ كونغ

182
00:18:34,950 --> 00:18:36,450
...هذا قائدنا

183
00:18:36,540 --> 00:18:37,160
.ناده بـ القائد

184
00:18:37,370 --> 00:18:38,040
...أيها القائد

185
00:18:38,160 --> 00:18:38,910
.أظهر بعضًا من الإحترام

186
00:18:38,950 --> 00:18:39,700
.احتفظ به

187
00:18:39,870 --> 00:18:41,370
من هُو؟

188
00:18:43,540 --> 00:18:44,080
...أخي

189
00:18:44,580 --> 00:18:45,250
نعم؟

190
00:18:45,620 --> 00:18:47,790
.اليوم ذكرى وفاة والدنا
!أين كُنت؟

191
00:18:48,450 --> 00:18:50,620
!اُدخل هُناك وأظهر احترامك له

192
00:18:51,450 --> 00:18:52,080
.نعم، نعم

193
00:18:52,200 --> 00:18:53,700
!انتظر، انتظر

194
00:18:53,790 --> 00:18:55,160
.أغلق فمك

195
00:18:56,910 --> 00:18:58,950
ما هُو اسم والدك؟

196
00:19:01,000 --> 00:19:03,040
.تبًا، جدي توفى عندما كُنت صغيرًا
.لا أتذكر اسمه

197
00:19:04,160 --> 00:19:05,700
بماذا تُتمتم؟

198
00:19:07,160 --> 00:19:07,790
...سيدي

199
00:19:08,290 --> 00:19:09,830
...أخي زينغ

200
00:19:10,790 --> 00:19:12,410
.لقد كان مُفضلًا لدى والدي دائمًا

201
00:19:12,700 --> 00:19:13,790
.لم يُحبني قط

202
00:19:14,120 --> 00:19:16,200
.لذا غادرت المنزل مُبكرًا لأتولى أمر نفسي لوحدي

203
00:19:16,540 --> 00:19:18,080
،لأكون صادقًا

204
00:19:19,370 --> 00:19:21,290
،لمْ أشعر بوفاته كخسارة أبدًا

205
00:19:21,500 --> 00:19:24,080
.لأنه لم يُحببني أبدًا

206
00:19:24,370 --> 00:19:25,410
.هذه الحقيقة

207
00:19:25,700 --> 00:19:28,370
.اذهب إلى الداخل وتحقق إذا لا تُصدقني

208
00:19:29,120 --> 00:19:30,700
.إنهُ يرتدي قميصًا مُزركشًا في صورته

209
00:19:31,540 --> 00:19:33,540
.رفاته في جرّةٍ حمراء بجانب التلفاز

210
00:19:33,580 --> 00:19:35,200
.التلفاز مُغطى بقماش أبيض

211
00:19:35,250 --> 00:19:36,540
.اذهب وتحقق بنفسك

212
00:19:37,830 --> 00:19:40,700
.حسنًا، انتظر هُنا

213
00:19:45,580 --> 00:19:47,250
كيف عرفتَ اسمي؟

214
00:19:47,410 --> 00:19:48,580
.مكتوب على جبهتك

215
00:19:51,450 --> 00:19:53,200
ما الذي تُخططان له؟

216
00:19:53,330 --> 00:19:54,540
،تعال إلى هُنا

217
00:19:55,120 --> 00:19:56,410
،أخبرني

218
00:19:56,750 --> 00:19:59,330
ما هي ماركة التلفاز؟

219
00:20:03,950 --> 00:20:05,040
...هيتاشي

220
00:20:05,500 --> 00:20:09,080
أوتوشيبا؟

221
00:20:11,580 --> 00:20:13,250
!ما هي الماركة؟

222
00:20:13,660 --> 00:20:14,290
!هيتاشي

223
00:20:14,370 --> 00:20:16,290
.كُل شيء آخر تم التحقق منه

224
00:20:18,500 --> 00:20:19,370
.إنكَ ابن سيء

225
00:20:22,040 --> 00:20:23,160
!اعتنِ بنفسك، قائد جين

226
00:20:23,250 --> 00:20:24,250
!اعتنِ بنفسك، قائد جين

227
00:20:29,120 --> 00:20:30,290
،تعال معي

228
00:20:45,660 --> 00:20:47,290
متى تسلّلتَ إلى منزلي؟

229
00:20:48,160 --> 00:20:49,330
.إنكَ تعرفه جيدًا

230
00:20:49,950 --> 00:20:50,790
...أنا

231
00:20:52,000 --> 00:20:53,160
،يا صاح

232
00:20:54,040 --> 00:20:55,620
.توقف عن السرقة

233
00:21:00,700 --> 00:21:01,330
.حسنًا

234
00:21:01,910 --> 00:21:02,790
ما هُو اسمك؟

235
00:21:03,160 --> 00:21:04,250
.شوتاي لانغ

236
00:21:04,330 --> 00:21:05,410
.لكن يُمكنك مُناداتي بـ لانغ

237
00:21:06,000 --> 00:21:09,060
،ما الذي كان يُفكر به والدك
عندما منحكَ هذا الإسم الغبي؟

238
00:21:09,330 --> 00:21:10,290
تاي لانغ؟

239
00:21:10,500 --> 00:21:11,330
...تاي لانغ

240
00:21:12,540 --> 00:21:14,080
.والدكَ أحمق

241
00:21:19,950 --> 00:21:22,850
،بالنظر لمُعدل ذكائه
...كيف لهُ أن ينجب ابنًا بهذه الروعة

242
00:21:24,040 --> 00:21:26,000
.لابُد أن أمي كانت ذكية جدًا

243
00:21:28,660 --> 00:21:30,250
...يُمكنني مقابلة أمي

244
00:21:31,660 --> 00:21:33,330
!يُمكنني مقابلة أمي

245
00:21:34,580 --> 00:21:35,700
هل أنت مُتزوج؟

246
00:21:36,000 --> 00:21:36,950
ما اسمها؟

247
00:21:38,370 --> 00:21:40,790
لم تسألني حتى عن اسمي
...وتُريد معرفة اسمها

248
00:21:41,040 --> 00:21:42,500
ما الذي تسعى إليه؟

249
00:21:42,620 --> 00:21:44,000
،بعد أن اعتدتَ على السرقة

250
00:21:44,120 --> 00:21:45,620
تُريد سرقتها أيضًا؟

251
00:21:46,870 --> 00:21:47,250
...هذا خطأي

252
00:21:47,330 --> 00:21:48,330
.حسنًا، زينغ

253
00:21:48,500 --> 00:21:49,790
ما هُو اسمك الكامل؟

254
00:21:51,250 --> 00:21:51,750
.إنهُ مُضحك

255
00:21:52,370 --> 00:21:53,080
.إننا نملك نفس اسم العائلة

256
00:21:54,410 --> 00:21:55,080
.شو زنغتاي

257
00:21:56,540 --> 00:21:57,700
ليسَ سيئًا، هاه؟

258
00:21:57,910 --> 00:21:58,950
لقد كان أبي ذكيًا، صحيح؟

259
00:21:59,000 --> 00:22:00,870
.منحني اسمًا عظيمًا

260
00:22:01,580 --> 00:22:04,580
.لهذا السبب سميت عصابتي بـ عصابة زنغتاي

261
00:22:04,620 --> 00:22:05,620
رائع، صحيح؟

262
00:22:05,790 --> 00:22:06,450
.انضم إلينا

263
00:22:07,450 --> 00:22:09,540
.سأُعرفك على فتاتي

264
00:22:10,000 --> 00:22:11,290
!أنا معكم

265
00:22:12,250 --> 00:22:14,700
ألم يقفز أحد رجالك إلى النهر؟

266
00:22:15,160 --> 00:22:16,000
.إنهُ بخير

267
00:22:18,000 --> 00:22:18,660
!مومو

268
00:22:18,950 --> 00:22:19,580
!مومو

269
00:22:20,080 --> 00:22:21,200
!مومو

270
00:22:22,540 --> 00:22:23,790
!مومو، تعالَ إلى هُنا

271
00:22:24,200 --> 00:22:25,580
!مومو، تعال إلى هُنا

272
00:22:26,370 --> 00:22:27,450
!ها هُو أنت

273
00:22:28,830 --> 00:22:30,160
.على مهلك مومو، كلب مُطيع

274
00:22:30,370 --> 00:22:31,870
.اذهبْ واعثر على ليو يي

275
00:22:32,580 --> 00:22:33,330
!اذهب

276
00:22:35,160 --> 00:22:36,700
.إنهُ كلب صيد ماهر

277
00:22:37,330 --> 00:22:38,580
.الأول في البلدة

278
00:22:38,700 --> 00:22:39,950
.والوحيد

279
00:22:40,370 --> 00:22:42,080
.إنهم يستخدمون الكلاب للبحثْ في الخارج

280
00:22:42,750 --> 00:22:43,500
.سترى

281
00:22:44,540 --> 00:22:45,750
!مومو

282
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
...مومو

283
00:22:47,080 --> 00:22:47,660
...مومو

284
00:22:47,910 --> 00:22:48,790
!مومو

285
00:22:50,450 --> 00:22:51,160
...مومو

286
00:22:53,330 --> 00:22:54,450
....مومو

287
00:22:54,580 --> 00:22:55,250
!مومو

288
00:22:55,790 --> 00:22:56,450
...مومو

289
00:22:58,040 --> 00:22:58,700
....مومو

290
00:23:00,540 --> 00:23:01,870
!بصوتٍ عالِ

291
00:23:01,950 --> 00:23:03,410
!بسببك ضاعَ مومو

292
00:23:04,160 --> 00:23:04,910
!مومو

293
00:23:05,410 --> 00:23:06,330
!بصوت أعلى

294
00:23:06,370 --> 00:23:07,120
!مومو

295
00:23:09,620 --> 00:23:10,660
!مومو

296
00:23:27,370 --> 00:23:29,540
مومو، كيف أصبحتَ نحيلًا هكذا؟

297
00:23:30,040 --> 00:23:32,000
.هذا بالتأكيد ليسَ مومو

298
00:23:32,160 --> 00:23:33,120
.انتظر، لانغ

299
00:23:33,660 --> 00:23:34,290
.انظروا

300
00:23:34,620 --> 00:23:35,540
...ذلك الرجُل

301
00:23:35,870 --> 00:23:38,540
.الذي في المنتصف هُو لوو لي

302
00:23:38,790 --> 00:23:40,410
.عدونا اللدود

303
00:23:40,500 --> 00:23:43,000
لم أُدرك بأنهُ سيتورط
.في عمل تهريب السيارات

304
00:23:44,910 --> 00:23:46,910
.هؤلاء الرجال مسلحين بالمسدسات، أيها الرئيس

305
00:23:47,000 --> 00:23:48,580
أيجبُ علينا جلبُ بعض المدافع؟

306
00:23:49,750 --> 00:23:51,750
.لا يُمكن أن يكون مسدسًا حقيقيًا

307
00:23:52,120 --> 00:23:53,500
.سواء حقيقي أم مزيف، لسنا خائفين

308
00:24:00,500 --> 00:24:02,450
.حسنًا، إذا لابأس بذلك
أيُمكنني الذهاب؟

309
00:24:02,580 --> 00:24:04,660
.أنا في منتصف العمل على برمجة برنامج

310
00:24:05,200 --> 00:24:06,870
برمجة برنامج؟

311
00:24:10,830 --> 00:24:12,450
!لنذهب ونتناول الطعام في منزل فتاتي

312
00:24:12,500 --> 00:24:12,750
.حسنًا

313
00:24:17,580 --> 00:24:18,250
،لانغ

314
00:24:18,290 --> 00:24:19,830
.فتاتي تُعدّ السمك بشكل جيد

315
00:24:21,950 --> 00:24:23,040
!ها هُو طبق السمك قادم

316
00:24:26,040 --> 00:24:26,750
.اوه

317
00:24:26,790 --> 00:24:28,370
.لقد نسيت الخلّ

318
00:24:28,950 --> 00:24:29,620
،هيّا

319
00:24:30,200 --> 00:24:31,580
.إنهُ مجرد سمك

320
00:24:32,250 --> 00:24:33,290
...لانغ

321
00:24:34,500 --> 00:24:35,540
...إنها قادمة

322
00:24:35,750 --> 00:24:36,910
!بسرعة

323
00:24:42,500 --> 00:24:43,080
!ساخن، ساخن جدًا

324
00:24:45,830 --> 00:24:46,620
...سيدتي

325
00:24:47,000 --> 00:24:48,250
.نادني بـ هوا فحسبْ

326
00:24:48,500 --> 00:24:49,370
ما هو اسمك كاملًا؟

327
00:24:49,500 --> 00:24:50,750
!دعكَ من ذلك
.هوا اسم رائع

328
00:24:50,830 --> 00:24:51,950
.لا أُحب اسمي الحقيقي

329
00:24:52,500 --> 00:24:53,580
.نادني بـ هوا فقط

330
00:24:53,620 --> 00:24:54,660
.منْ يمنحنا الاسم هم الوالدين

331
00:24:54,750 --> 00:24:56,580
.إنهُ ليسَ خطأك

332
00:24:56,700 --> 00:24:57,580
ما هُو اسمك؟

333
00:24:59,410 --> 00:25:00,290
.نيو آيهوا

334
00:25:00,370 --> 00:25:01,910
.إنكِ أفضل حالًا باسم هوا

335
00:25:04,620 --> 00:25:06,790
،لا أملكُ أيّ ذكريات لـ أمي

336
00:25:07,120 --> 00:25:09,870
.باستثناء الصور المشوشة بالأبيض والأسود

337
00:25:10,450 --> 00:25:11,910
،عندما وُلدت

338
00:25:12,000 --> 00:25:13,790
.كان أبي مسجونًا بالفعل

339
00:25:14,500 --> 00:25:16,620
،أمي كان اسمها زانغ سوجين

340
00:25:17,120 --> 00:25:18,370
.وليسَ نيو آيهوا

341
00:25:19,500 --> 00:25:21,580
.لكن وجهيهما مُتشابه بعض الشيء

342
00:25:22,330 --> 00:25:25,580
.يبدو أنْ نوع أبي المفضل واحد

343
00:25:27,120 --> 00:25:27,750
!كلا

344
00:25:28,580 --> 00:25:30,950
.لا يُمكنني أن أترك هذا يحدث

345
00:25:31,410 --> 00:25:33,000
،يجبُ أنْ أعثر على أمي، زانغ سوجين

346
00:25:33,080 --> 00:25:34,500
.وأُقدمها إلى أبي

347
00:25:34,790 --> 00:25:36,620
،و إلّا

348
00:25:37,540 --> 00:25:39,370
!فـ سأختفي من الوجود

349
00:25:41,540 --> 00:25:43,750
ما مدى جدية علاقتكما؟

350
00:25:44,290 --> 00:25:45,200
.سنتزوج الشهر القادم

351
00:25:46,950 --> 00:25:47,580
.احتسي شرابك

352
00:25:47,620 --> 00:25:48,410
.هيّا

353
00:25:51,450 --> 00:25:52,790
.الزواج خطوة كبيرة

354
00:25:53,200 --> 00:25:54,410
.يجبُ أنْ تأخذوا الأمر على محمل الجد

355
00:25:54,700 --> 00:25:57,370
قد يستغرق الأمر سنة 
...أو سنتين لتتعرف على شخصٍ ما جيدًا

356
00:25:57,700 --> 00:25:59,200
...لتعرف ما الذي ستقحم نفسك فيه

357
00:25:59,700 --> 00:26:01,120
منذُ متى وأنتما تعرفان بعضكما البعض؟

358
00:26:01,200 --> 00:26:02,040
.أكثر من 20 سنة

359
00:26:05,040 --> 00:26:07,410
كان عمري 4 سنوات
.عندما قابلت هوا لأول مرة

360
00:26:07,500 --> 00:26:08,750
.لقد كُنت أسكن بالمنزل المجاور

361
00:26:08,790 --> 00:26:10,160
لقد أنجبتها والدتها للتّو

362
00:26:10,500 --> 00:26:11,500
.و كانت تُرضعها

363
00:26:11,700 --> 00:26:12,450
.لقد كان حُبًا من أول نظرة

364
00:26:12,540 --> 00:26:13,660
ما الذي تعرفه وعمرك 4 سنوات؟

365
00:26:13,830 --> 00:26:15,540
.أعرفُ الكثير، كنتُ كبيرًا بما يكفي

366
00:26:15,790 --> 00:26:16,540
.صحيح

367
00:26:20,080 --> 00:26:21,200
!سأُحضره

368
00:26:23,000 --> 00:26:24,080
حصلت عليه؟

369
00:26:24,330 --> 00:26:24,910
!لقد وجدته

370
00:26:25,040 --> 00:26:25,910


371
00:26:28,620 --> 00:26:30,750
.إنهما مُغرمان فعلًا

372
00:26:31,250 --> 00:26:33,540
يبدو بأنه ليسَ لديّ أي خيار
.سِوى أنْ أتدخلّ بنفسي

373
00:26:34,000 --> 00:26:36,660
.أبي، سامحني

374
00:26:40,330 --> 00:26:41,700
.أشعر و كأنني قد رأيتكِ من قبل

375
00:26:43,370 --> 00:26:44,450
حقًا؟

376
00:26:46,000 --> 00:26:47,290
.رُبما

377
00:26:51,250 --> 00:26:52,580
هل تُحبين مُشاهدة الأفلام؟

378
00:26:52,790 --> 00:26:53,870
.نعم

379
00:26:54,540 --> 00:26:56,080
أُتريدين أن نذهب لمشاهدة فيلم معًا؟

380
00:26:57,370 --> 00:26:58,450
.بالطبع

381
00:27:00,290 --> 00:27:01,830
.غدًا في الساعة السابعة مساءً

382
00:27:02,450 --> 00:27:03,870
.سأنتظركِ عند الجسر

383
00:27:04,910 --> 00:27:05,790
.يبدو جيدًا

384
00:27:06,370 --> 00:27:08,000
.ليس لدي عمل غدًا

385
00:27:13,120 --> 00:27:13,830
...حسنًا، زينغ

386
00:27:13,870 --> 00:27:14,910
!يجب عليّ الذهاب

387
00:27:14,950 --> 00:27:16,250
.استمتعي بطعامك

388
00:27:34,200 --> 00:27:35,660
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟

389
00:27:38,450 --> 00:27:39,660
!يا ابن العاهرة

390
00:27:43,290 --> 00:27:44,120
هاه؟

391
00:27:44,700 --> 00:27:46,000
!هل صدمت سيارتي؟

392
00:27:46,200 --> 00:27:47,500
هذه سيارتك؟

393
00:27:47,620 --> 00:27:50,040
.شينغيانغ أعطاك هذه السيارة للقيادة

394
00:27:50,200 --> 00:27:52,370
.لا يُمكنه الاستمرار بالإنتظار

395
00:27:53,700 --> 00:27:54,870
.قريبًا

396
00:27:55,410 --> 00:27:57,040
.سأقوم بتسوية الأمر خلال يوم أو يومين

397
00:27:57,410 --> 00:27:59,370
.أنجز الأمر حالًا

398
00:28:00,000 --> 00:28:01,540
كيف لا يزالُ لديكَ بعض الوقت

399
00:28:02,160 --> 00:28:03,540
لمضاجعة بعض الفتيات؟

400
00:28:03,870 --> 00:28:04,950
.ليست أية فتاة

401
00:28:05,080 --> 00:28:06,250
.إنها زوجتي

402
00:28:15,540 --> 00:28:16,950
.آسف، عزيزتي

403
00:28:18,910 --> 00:28:19,620
.لنذهب إلى المنزل

404
00:29:09,250 --> 00:29:10,200
،زينغ

405
00:29:11,290 --> 00:29:14,910
هل تعرف فتاة اسمها زانغ سوجين؟

406
00:29:15,250 --> 00:29:16,500
.بالطبع

407
00:29:16,830 --> 00:29:19,000
♫...عند سفح جبل كينشينغ♫

408
00:29:19,120 --> 00:29:21,040
.هذه باي سوجين

409
00:29:21,950 --> 00:29:23,120
...عزيزتي

410
00:29:25,620 --> 00:29:26,540


411
00:29:26,580 --> 00:29:28,450
كم عدد أفراد العصابة؟

412
00:29:28,950 --> 00:29:30,290
.أربعة

413
00:29:30,450 --> 00:29:31,910
.جوي لم يستطع اجتياز اختباري الخاص

414
00:29:31,910 --> 00:29:34,290
.جوي لم يستطع اجتياز اختباري الخاص

415
00:29:34,660 --> 00:29:36,000
.الأغلبية يستسلمون

416
00:29:36,120 --> 00:29:38,160
.فقط ما وَ ليو يي الذين أكملوا إلى النهاية

417
00:29:39,120 --> 00:29:41,370
أهذا يعني بأنني اجتزتُ الاختبار بالفعل؟

418
00:29:43,700 --> 00:29:45,000
.لم يبدأ بعد

419
00:29:45,080 --> 00:29:46,870
.هذه فقط فترة تجريبية

420
00:29:47,660 --> 00:29:49,000
سمعتي ذلك، جيايي؟

421
00:29:49,040 --> 00:29:50,200
!لا يصعُب عليّ أيّ شيء

422
00:29:50,250 --> 00:29:51,540
!ليو يي، أبعد رأسك

423
00:29:51,580 --> 00:29:53,200
.لا يُمكنني رؤية ليسلي تشيونغ

424
00:29:56,040 --> 00:29:57,040
.سأعود حالًا

425
00:30:07,250 --> 00:30:10,290
!لقد حدث ثلاث مرات في فيلم واحد
!ما هذا بحق الجحيم؟

426
00:30:10,580 --> 00:30:12,000
كيف يُفترض بنا مُشاهدة هذا الفيلم؟

427
00:30:12,910 --> 00:30:13,410
!يا لهُ من مضيعة للوقت

428
00:30:13,450 --> 00:30:14,290
!لن أعود إلى هُنا أبدًا

429
00:30:14,330 --> 00:30:15,000
!أبدًا، أبدًا

430
00:30:16,120 --> 00:30:16,540
!لنذهب

431
00:30:16,660 --> 00:30:17,080
!المعذرة

432
00:30:17,120 --> 00:30:18,000
!لن أعود إلى هُنا أبدًا

433
00:30:18,290 --> 00:30:19,080
!أبدًا

434
00:30:21,660 --> 00:30:22,410
ماذا حدث؟

435
00:30:22,450 --> 00:30:23,330
،ليو يي

436
00:30:23,870 --> 00:30:25,080
ماذا تفعل بهذه العصا؟

437
00:30:28,250 --> 00:30:29,290
...جيايي

438
00:30:29,540 --> 00:30:30,410
.لكِ

439
00:30:32,330 --> 00:30:33,080
،ليو يي

440
00:30:33,290 --> 00:30:34,660
.لديّ شخص آخر بالفعل

441
00:30:34,950 --> 00:30:35,700
أين هُو الآن؟

442
00:30:35,830 --> 00:30:36,750
.سأذهب لركل مؤخرته

443
00:30:40,410 --> 00:30:41,540
...هوا

444
00:30:41,580 --> 00:30:42,620
.يجب أن أذهب

445
00:30:42,870 --> 00:30:43,540
.أراكم لاحقًا

446
00:30:43,580 --> 00:30:44,410
.شُكرًا لعملك الجاد

447
00:30:44,910 --> 00:30:45,540
...جيايي

448
00:30:45,620 --> 00:30:46,450
.دعها تذهب

449
00:30:47,160 --> 00:30:48,870
.لديها شخصٌ آخر بالفعل

450
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
،إذا الفتاة ليست مُعجبة بك

451
00:30:51,120 --> 00:30:52,040
.فلا يُمكنك فعل شيء

452
00:30:52,080 --> 00:30:53,120
...ليو يي

453
00:30:58,910 --> 00:31:01,540
.كان واضحًا أنهُ لا توافقَ بينكما

454
00:31:01,830 --> 00:31:02,910
،ليو يي

455
00:31:03,830 --> 00:31:05,950
.كُن هادئًا عندما تُخبر فتاة بأنك مُعجب بها

456
00:31:06,040 --> 00:31:06,830
.تصرف بعفوية

457
00:31:06,950 --> 00:31:07,910
.بالضبط

458
00:31:08,120 --> 00:31:10,620
 .تأتي المُفاجآت فقط حينما لا يتمّ التخطيطُ لها

459
00:31:11,700 --> 00:31:12,910
!هكذا

460
00:31:14,660 --> 00:31:15,660
.تزوجيني

461
00:31:24,000 --> 00:31:25,370
.توجد به ألماسة

462
00:31:26,910 --> 00:31:27,790
.انحني

463
00:31:31,040 --> 00:31:32,040
.حسنًا

464
00:31:32,120 --> 00:31:33,120
.لنتزوج

465
00:31:39,790 --> 00:31:40,790
!لنذهب إلى المنزل

466
00:31:45,000 --> 00:31:46,370
!ثلاث أطباق من المكرونة

467
00:31:46,540 --> 00:31:48,290
لقد حصلنا على عضو جديد اليوم
!لذا أعدّهم بشكل جيد

468
00:31:53,790 --> 00:31:54,950
...زينغ

469
00:31:55,750 --> 00:31:56,700
...مجموعتك

470
00:31:56,750 --> 00:31:57,450
.كلا

471
00:31:58,000 --> 00:32:00,660
ما الذي تفعله مجموعتنا بالضبط؟

472
00:32:01,910 --> 00:32:04,040
حسنًا، بما أنكَ وصلتَ لمستوى عالي 
.في إدارة العصابة

473
00:32:04,120 --> 00:32:05,500
.دعني أُخبرك بما هُو تحتَ سُلطتنا

474
00:32:05,540 --> 00:32:06,620
.انتظر

475
00:32:06,870 --> 00:32:08,080
،إنك تعاني نقصًا في أفراد العصابة

476
00:32:08,250 --> 00:32:09,950
هل نجحتُ بالوصول لأعلى مستوى بالفعل؟

477
00:32:10,000 --> 00:32:11,370
.هذه البلدة بأكملها مِلكُنا

478
00:32:12,160 --> 00:32:15,500
لكن حاليًا، أهم شيء هُوَ

479
00:32:15,750 --> 00:32:16,700
.تفاوضنا مع لوو لي

480
00:32:16,750 --> 00:32:19,950
ويجب أن نتمسّك ونفرض سيطرتنا 
.على حانة كاريوكي الأحباء

481
00:32:20,540 --> 00:32:23,080
.لا يُمكن أن نسمح لهم بأخذها

482
00:32:23,290 --> 00:32:26,500
.كُل فتاة هُناك من عائلة محلية جيدة

483
00:32:26,580 --> 00:32:27,870
.يجب أن نهتم بهم

484
00:32:29,040 --> 00:32:29,830
.حلمي هُوَ أن أستمر بجعل هذه الأماكن آمنة

485
00:32:29,870 --> 00:32:32,200
،حانات الكاريوكي للغناء فقط

486
00:32:32,830 --> 00:32:34,700
.الحمامات العمومية للاستحمام فقط

487
00:32:36,080 --> 00:32:37,370
!هذا حلم

488
00:32:39,080 --> 00:32:40,500
.اُنظر، هذا هُو الرجُل الذي نُريد الإقتداء به

489
00:32:40,580 --> 00:32:41,660
!دوو يويشينغ

490
00:32:42,410 --> 00:32:43,160
!هذا بـ 6 يوان

491
00:32:48,040 --> 00:32:50,160
!أيها الرئيس، أحضر لنا بعضًا من المُخلل

492
00:32:50,290 --> 00:32:51,160
.حسنًا

493
00:32:51,660 --> 00:32:53,660
.إنني مُدين لك بـ 20 يوان في الشهر الماضي

494
00:32:53,790 --> 00:32:55,910
.لنحسب هذا بـ 10 يوان

495
00:32:56,500 --> 00:32:57,750
.ها هي 10 يوان، لقد قمنا بتسوية الأمر

496
00:32:58,120 --> 00:32:58,910
.حسنًا

497
00:32:59,080 --> 00:33:01,500
،بالمُناسبة
.قاطع التيار الخاص بنا تعطّل

498
00:33:01,870 --> 00:33:03,580
.والسقف يتسرب

499
00:33:03,750 --> 00:33:04,700
أيُمكنك إصلاحهم؟

500
00:33:04,910 --> 00:33:05,870
.حسنًا

501
00:33:08,450 --> 00:33:09,500
أرأيت؟

502
00:33:10,040 --> 00:33:11,080
.مال الحماية

503
00:33:12,580 --> 00:33:14,000
كيف لهذا أن يكون مال الحماية؟

504
00:33:14,500 --> 00:33:15,660
.أشبه بكونه رسوم إدارة المُمتلكات

505
00:33:18,790 --> 00:33:19,910
.كونوا هادئين هُناك

506
00:33:20,500 --> 00:33:22,540
!مرحبًا

507
00:33:26,830 --> 00:33:28,290
.هيّا، غنوا ما تُريدون

508
00:33:30,830 --> 00:33:32,080
.أعرف هذه الأغنية

509
00:33:32,790 --> 00:33:37,450
..هُنالك ضحكات و هُنالك دموع

510
00:33:37,500 --> 00:33:43,910
من يُمكنه، من يُمكنه الفرار بعيدًا؟

511
00:33:44,620 --> 00:33:49,660
لقد قُلتِ بأن الحياة وردية ولمْ أعترض أبدًا

512
00:33:49,790 --> 00:33:54,950
 قُلت بأن الحياة مُظلمة وليسَ لديّ ما أقوله

513
00:33:55,500 --> 00:33:59,830
 .بالصمت فقط يُمكنني الإفصاح عن كُل شيء

514
00:34:00,250 --> 00:34:06,250
..هناكَ العديد من المواسم القادمة

515
00:34:08,160 --> 00:34:10,160
!ادخلوا يا فتيات

516
00:34:10,620 --> 00:34:11,910
.اختر أحدهن

517
00:34:12,080 --> 00:34:14,500
.جميعهن فتياتٌ جيدات

518
00:34:14,700 --> 00:34:15,750
.لَمسُ الساق غير مسموح به حتى

519
00:34:15,790 --> 00:34:16,290
ماذا؟

520
00:34:17,410 --> 00:34:19,450
إذًا لماذا فتحتَ حانة كاريوكي من البداية؟

521
00:34:19,500 --> 00:34:20,500
.ليو يي، اختر واحدة

522
00:34:21,000 --> 00:34:22,500
.هذا مُحرج جدًا

523
00:34:23,040 --> 00:34:24,790
.ما زلتُ بِكْر

524
00:34:25,950 --> 00:34:27,410
.إذًا اختر نفس الفتاة من المرة الماضية

525
00:34:27,500 --> 00:34:28,660
.حسنًا، تلك

526
00:34:28,700 --> 00:34:29,700
!جيايي

527
00:34:30,500 --> 00:34:31,910
!جيايي، تعالي إلى هُنا

528
00:34:34,500 --> 00:34:34,910
.خُذي هذا

529
00:34:34,950 --> 00:34:36,080
.سيكون الوضع خطيرًا جدًا هُنا

530
00:34:36,200 --> 00:34:38,000
.قد يحدث تبادل إطلاق نار

531
00:34:38,080 --> 00:34:40,250
،غني لنا بالخارج
!ولا تدخلي

532
00:34:40,330 --> 00:34:41,790
.ها هي 50 يوان

533
00:34:44,750 --> 00:34:45,660
.خُذيها

534
00:34:46,500 --> 00:34:47,410
.لا تدخلي

535
00:34:48,120 --> 00:34:48,620
.اخرجوا جميعكم

536
00:34:48,790 --> 00:34:49,540
.هيّا، هيّا

537
00:34:49,750 --> 00:34:50,580
!بسرعة

538
00:34:55,450 --> 00:34:57,120
.انظروا كيف تتعاملونَ مَع أنفسكم

539
00:34:58,000 --> 00:34:59,500
.لا تتفوهوا بالهُراء

540
00:34:59,620 --> 00:35:01,540
.اخفضوا صوتكم

541
00:35:02,290 --> 00:35:04,410
،إذا تكلمنا بهدوء

542
00:35:04,580 --> 00:35:06,580
.سيتوجّب عليهم الانحناء لكي يسمعوا

543
00:35:07,080 --> 00:35:10,250
.بهذه الطريقة سنملك السلطة العُليا

544
00:35:11,250 --> 00:35:12,040
.فهمتم

545
00:35:13,200 --> 00:35:14,040
...هل تعتقد

546
00:35:14,080 --> 00:35:16,330
بأن هذه قد تكون نهاية عصابة زنغتاي؟

547
00:35:16,750 --> 00:35:18,290
.إذًا نحتاج شِعارًا للعصابة

548
00:35:18,950 --> 00:35:20,750
من يتمكن من النجاة

549
00:35:20,830 --> 00:35:23,620
.يجبُ عليه الاستمرار بتوسيع عصابة زنغتاي

550
00:35:27,000 --> 00:35:28,450
.لمْ أُفكر بشعارٍ منْ قبل

551
00:35:28,950 --> 00:35:30,000
ما رأيك بهذا؟

552
00:35:32,000 --> 00:35:33,870
.هذه بسيطة جدًا

553
00:35:38,500 --> 00:35:39,080
إذًا هذه؟

554
00:35:53,500 --> 00:35:54,830
!لا تلمسني

555
00:35:57,950 --> 00:35:59,200
!تبًا، تلك فتاتي

556
00:36:00,330 --> 00:36:03,120
.أطفىء الموسيقى، واحرس الفتيات

557
00:36:08,040 --> 00:36:09,370
لديكم فتاة؟

558
00:36:11,000 --> 00:36:13,790
.تذكروا، الصمت هُو مصدر القوة

559
00:36:23,290 --> 00:36:25,160
ماذا، هل أكلت القطّة لسانك؟

560
00:36:34,580 --> 00:36:35,950
.الشخص الذي يرتدي الأخضر جديد

561
00:36:36,080 --> 00:36:37,370
إنهُ هادئ جدًا، هاه؟

562
00:36:37,870 --> 00:36:40,120
.لكنك أعمى أيضًا، يا فتى

563
00:36:40,750 --> 00:36:42,580
لماذا تخدم هذا الفاشل؟

564
00:36:44,080 --> 00:36:45,950
.لستَ خاضعًا حتى لمُراقبة الشرطة

565
00:36:46,250 --> 00:36:47,250
!يا لها من مضيعة للوقت

566
00:36:48,750 --> 00:36:50,200
حانة الكاريوكي هذه

567
00:36:50,660 --> 00:36:51,870
.لطالما كانت مِلكنا

568
00:36:51,910 --> 00:36:54,120
.الفتيات لا يفعلنّ أيّ شيءٍ سوى الغناء

569
00:36:54,700 --> 00:36:56,330
استخدامهم بهذه الطريقة 
 .ليسَ سِوى دعايةٌ كاذبة لحانتك

570
00:36:56,330 --> 00:36:58,250
استخدامهم بهذه الطريقة 
 .ليسَ سِوى دعايةٌ كاذبة لحانتك

571
00:36:58,330 --> 00:36:59,000
هل أنا مُحق؟

572
00:36:59,830 --> 00:37:01,200
،إذا الفتيات لا يرغبن بفعل ذلك
ما العمل؟

573
00:37:01,290 --> 00:37:03,120
.إذًا لا تُغِظ زبائنك

574
00:37:04,040 --> 00:37:06,910
تُريد كُلاً منْ المال والسُمعة؟

575
00:37:06,950 --> 00:37:08,040
.هذا مستحيل

576
00:37:08,160 --> 00:37:10,160
...هذا سيء قليلًا

577
00:37:15,450 --> 00:37:17,450
.لكن ليسَ بقدر سوئك

578
00:37:19,370 --> 00:37:20,830
جميع الفتيات هُنا

579
00:37:20,910 --> 00:37:22,000
.هُنّ تحت حمايتي

580
00:37:22,040 --> 00:37:22,790
.نعم، نعم

581
00:37:23,080 --> 00:37:24,040
أنت

582
00:37:24,160 --> 00:37:25,910
يجبُ عليكَ التوقف عن مشاهدة الكثير 
.من أفلام هونغ كونغ

583
00:37:28,330 --> 00:37:29,410
...هذه النظارات

584
00:37:31,750 --> 00:37:32,910
تبدو مألوفة؟

585
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
.فكروا بشأن ما قُلته جيدًا

586
00:37:35,580 --> 00:37:36,790
...سأُمهلكم

587
00:37:37,750 --> 00:37:39,080
.اسبوع واحد

588
00:37:48,500 --> 00:37:50,080
ماذا تعني هذه النظارات؟

589
00:37:57,700 --> 00:37:59,410
.يعني بأنهُ سينبهر برؤيتنا

590
00:38:11,870 --> 00:38:14,250
أيُمكنك إعطائي نظاراتي؟

591
00:38:14,790 --> 00:38:16,950
!اخرس وتناول الطعام

592
00:38:28,580 --> 00:38:29,750
...أيها الرئيس

593
00:38:30,700 --> 00:38:31,790
.توقف عن إطعامه

594
00:38:31,870 --> 00:38:33,790
.ستتطورّ علاقتك معه

595
00:38:43,910 --> 00:38:46,910
.يبدو أننا لمْ نحصل على شخصٍ مهم في العصابة

596
00:38:49,450 --> 00:38:50,830
،لكن من المفترض

597
00:38:51,080 --> 00:38:52,620
،في مجال العمل هذا

598
00:38:53,000 --> 00:38:54,830
،حتى إذا قمتم باختطاف أيّ شخص

599
00:38:55,000 --> 00:38:57,330
!سيأتي الرئيس ويُنقذه

600
00:38:58,290 --> 00:39:00,620
.سيردّون بشكل سلبي على عدواننا

601
00:39:01,250 --> 00:39:02,370
.هذا يضعنا في موقفٍ صعبٍ بعض الشيء

602
00:39:02,410 --> 00:39:03,410
!لنقتله فحسبْ

603
00:39:03,450 --> 00:39:04,700
بطلقة واحدة

604
00:39:04,790 --> 00:39:06,620
!وألقي بجثته أمام الحانة

605
00:39:06,660 --> 00:39:08,160
!أأنت غبي؟

606
00:39:08,870 --> 00:39:10,330
!القتل أمرٌ غير قانوني

607
00:39:10,500 --> 00:39:12,120
أتُريد أن ينتهي بك الأمر محكومًا بالإعدام؟

608
00:39:13,580 --> 00:39:14,540
..اسمعوا

609
00:39:14,790 --> 00:39:17,200
.لا يُمكننا قتله

610
00:39:17,290 --> 00:39:18,120
.شُكرًا لك

611
00:39:23,750 --> 00:39:26,290
.تبًا، لقد أظهرتُ نواياي الآن

612
00:39:33,160 --> 00:39:34,660
!أيها الرئيس! أيها الرئيس

613
00:39:37,410 --> 00:39:40,080
!هل طلبتُ نصيحتك اللعينة؟

614
00:40:06,700 --> 00:40:09,540
أيها الرئيس، لا أعتقد بأنهم  
.يستخدمون أيّ إستراتيجيات

615
00:40:09,790 --> 00:40:12,950
على الأرجح لم يُدركوا
.حتى بأن عضوًا منْ عِصابتهم مفقود

616
00:40:13,410 --> 00:40:14,700
.أتفق معك

617
00:40:16,500 --> 00:40:17,450
...أيها الرئيس

618
00:40:17,500 --> 00:40:20,080
ماذا لو أخذنا تلك الفتاة؟

619
00:40:20,250 --> 00:40:21,580
!نحنُ لا نلمس النساء

620
00:40:22,580 --> 00:40:24,790
إذًا ماذا بشأن ليو يي؟

621
00:40:25,790 --> 00:40:27,040
.ولا نلمس حتى العذارى

622
00:40:27,200 --> 00:40:29,830
ماذا لو أخذنا رئيسهم؟

623
00:40:30,290 --> 00:40:32,870
!لا تملك أيّ إحترام للقوانين؟

624
00:40:33,410 --> 00:40:34,830
ما هُو موقفنا؟

625
00:40:34,910 --> 00:40:37,790
.سنحلّ المشاكل عن طريق التفاوض

626
00:40:38,000 --> 00:40:40,750
.لهذا السبب كُل ما نحتاجه هو ورقة مساومة

627
00:40:40,950 --> 00:40:42,790
،إذا اختطفنا المُفاوض

628
00:40:43,040 --> 00:40:44,160
إلى أيّ مدى سيسوء الأمر؟

629
00:40:44,750 --> 00:40:45,750
!يا للإحراج

630
00:40:46,410 --> 00:40:48,660
!مُخزي جدًا

631
00:40:50,290 --> 00:40:52,620
.لن يروني أكثر من مُجرم تافه

632
00:40:52,950 --> 00:40:55,450
ماذا سيحدث عندما أُريد
دخول مجال الأعمال والسياسة؟

633
00:40:56,790 --> 00:40:57,700
...أيها الرئيس

634
00:40:59,040 --> 00:41:01,620
.إذًا تبقى رجُل واحد لخطفه

635
00:41:11,200 --> 00:41:12,700
.ذلك

636
00:41:12,790 --> 00:41:13,950
Top Gun فيلم

637
00:41:14,750 --> 00:41:15,580
...لانغ

638
00:41:16,000 --> 00:41:16,750
.اُنظر

639
00:41:17,500 --> 00:41:19,330
أُراهن بأنكَ لم تُشاهد أشرطة فيديو كثيرة جدًا، هاه؟

640
00:41:21,410 --> 00:41:22,290
ليسَ سيئًا، صحيح؟

641
00:41:22,870 --> 00:41:23,870
.جربها

642
00:41:24,040 --> 00:41:24,790
!ستبدو رائعًا

643
00:41:24,950 --> 00:41:25,660
،هيّا

644
00:41:27,950 --> 00:41:28,660
.اتبعني

645
00:41:32,330 --> 00:41:33,500
صالات السينما

646
00:41:33,580 --> 00:41:35,580
.ليس لديها مُستقبل

647
00:41:35,700 --> 00:41:38,290
صالات بيع أشرطة الفيديو مثل متجري 
 .ستصبح المُسيطرة

648
00:41:38,580 --> 00:41:42,200
هي الرائجة الآن؟ DVD لكن أليسَت أشرطةُ

649
00:41:42,500 --> 00:41:43,870
.تُعتبر لا شيء VCD

650
00:41:44,080 --> 00:41:46,120
.رئيسي قام بوضع مُكيف في صالة الفيديو

651
00:41:46,160 --> 00:41:48,330
أتعتقد بأن معظم صالات الفيديو 
 يُمكنهم توفير التكييف؟

652
00:41:48,370 --> 00:41:50,790
،هذا صحيح 
.يتوجّب عليهم مشاهدة الأفلام هُنا

653
00:41:51,830 --> 00:41:54,370
.يجب أن تستثمر أكثر لتجني مالاً أكثر

654
00:41:55,450 --> 00:41:56,200
...لانغ

655
00:41:56,950 --> 00:41:57,500
لديك مال؟

656
00:41:57,540 --> 00:41:58,160
.نعم

657
00:41:58,580 --> 00:42:00,080
.لنفتح واحدًا معًا

658
00:42:00,120 --> 00:42:00,910
.لم أحضر المال معي

659
00:42:02,290 --> 00:42:03,700
.استمع، صالات الفيديو تجارةٌ ميتة

660
00:42:03,750 --> 00:42:05,040
.افتح سينما

661
00:42:05,250 --> 00:42:06,790
كيف يُمكن أن أكون مُخطئ؟

662
00:42:06,950 --> 00:42:08,700
.سترى عندما تكبر بالعمر

663
00:42:11,120 --> 00:42:11,410
،لانغ

664
00:42:11,450 --> 00:42:12,200
!تعال إلى هُنا

665
00:42:13,330 --> 00:42:14,200
إنني أتحدث معك

666
00:42:14,500 --> 00:42:16,200
،لقد حصلت للتّو على أكثر من 500 شريط فيديو

667
00:42:16,290 --> 00:42:17,500
.وسأقوم بإصلاح المكان خلال بضعة أيام

668
00:42:17,540 --> 00:42:18,750
!فقط انتظر وسترى

669
00:42:21,330 --> 00:42:23,370
.لا عجب بأننا كُنا فُقراء جدًا

670
00:42:24,580 --> 00:42:26,950
.لقد كُنتَ مع نفس المرأة لأكثر من 20 سنة

671
00:42:27,410 --> 00:42:28,450
ألا تشعر بالملل؟

672
00:42:28,540 --> 00:42:29,290
.بالطبع

673
00:42:30,250 --> 00:42:31,000
!يجب أن أتبول

674
00:42:31,080 --> 00:42:31,910
!وأنا أيضًا

675
00:42:38,500 --> 00:42:41,080
.لكنني أُحب الشعور بالملل

676
00:42:42,370 --> 00:42:43,250
،استمع

677
00:42:43,700 --> 00:42:44,950
...في حياة الرجُل

678
00:42:47,080 --> 00:42:47,830
..أقول

679
00:42:48,700 --> 00:42:51,290
،أخذنا الرجُل بالسيارة هذه المرة
...لابُد أنهُ أكثر أهمية منْ (ما)

680
00:42:56,500 --> 00:42:57,790
اختطفتم (ما)؟

681
00:42:58,370 --> 00:42:59,080
!اخرس

682
00:43:17,330 --> 00:43:18,200
!اضغط على البنزين

683
00:43:19,910 --> 00:43:20,750
!انعطف

684
00:43:41,040 --> 00:43:41,540
،لانغ

685
00:43:41,660 --> 00:43:42,450
يُمكنك القيادة؟

686
00:43:43,120 --> 00:43:44,250
!لقد اختطفوا (ما)

687
00:43:45,200 --> 00:43:46,000
.اصعد، سأقود

688
00:43:46,200 --> 00:43:46,950
.هيّا، لنذهب

689
00:43:47,250 --> 00:43:47,910
!لنذهب

690
00:43:49,450 --> 00:43:50,290
!لنذهب

691
00:44:04,120 --> 00:44:05,540
!اتبعهم

692
00:44:18,660 --> 00:44:19,700
...عزيزتي

693
00:44:19,790 --> 00:44:22,350
ما رأيك بـالطعام الياباني اليوم؟

694
00:44:24,200 --> 00:44:25,660
!حبيبي، أنتَ الأفضل

695
00:44:28,620 --> 00:44:30,120
لقد وعدَ هوانغ شيقيانغ

696
00:44:30,370 --> 00:44:32,000
،أنهُ بعدَ هذه الدفعة من السيارات المُهربة

697
00:44:32,330 --> 00:44:34,410
،سيترك هذا العمل

698
00:44:34,660 --> 00:44:36,120
.وسيُدخلني إلى عالم العقارات

699
00:44:36,620 --> 00:44:39,200
.حينها لنْ يتوجّب عليّ مُراقبة السيارات طوال اليوم

700
00:44:40,660 --> 00:44:42,500
.ليسَ عليك إجهاد نفسك بالعمل

701
00:44:45,120 --> 00:44:46,830
لكن... هل ستستمر بمخالفة القانون؟

702
00:44:47,790 --> 00:44:49,870
.رُبما قليلًا فحسب

703
00:44:50,750 --> 00:44:52,000
رجُل مثلي

704
00:44:52,870 --> 00:44:55,450
يجبُ عليه المُخاطرة لقيادة سيارة رائعة

705
00:44:55,580 --> 00:44:57,200
.وأخذ فتاته في جولة

706
00:45:01,370 --> 00:45:03,000
،عندما أُصبح غنيًا يومًا ما

707
00:45:03,660 --> 00:45:05,290
.سأجلب لكِ سلسلة ذهبية حقيقية

708
00:45:16,790 --> 00:45:18,040
...عزيزتي

709
00:45:19,450 --> 00:45:21,160
...أعلم بأنكِ تُحبين اليابان

710
00:45:22,450 --> 00:45:24,660
،لكن حاليًا

711
00:45:25,790 --> 00:45:28,330
.يُمكنني منحكِ هذا العالم فحسبْ

712
00:45:30,120 --> 00:45:31,500
.لقد تعلّمت أُغنية يابانية

713
00:45:31,540 --> 00:45:32,830
.اسمحي ليّ أنْ أُغنيها لأجلكِ

714
00:45:35,700 --> 00:45:37,330
<i>♪ يا محبوبتي ♪

715
00:45:37,790 --> 00:45:42,910
<i>♪ يُمكنني منحكِ هذا العالم فحسب ♪

716
00:45:43,410 --> 00:45:48,250
<i>♪ عالمٌ ينتمي إليكِ  ♪

717
00:45:49,120 --> 00:45:51,660
<i>♪ لا تنظري حولكِ ♪

718
00:45:51,700 --> 00:45:55,000
<i>♪ مُستقبلنا سيكون أفضل بكثير  ♪

719
00:45:55,120 --> 00:45:56,370
<i>♪ يا محبوبتي ♪

720
00:45:56,410 --> 00:45:59,450
<i>♪ فقط أمهليني بعضًا من الوقت ♪

721
00:46:00,540 --> 00:46:02,870
<i>♪ سأكون النهر ♪

722
00:46:03,250 --> 00:46:06,040
<i>♪ وستكونين أمواجي ♪

723
00:46:06,120 --> 00:46:08,160
<i>♪ سأستولي على حانة الكاريوكي ♪

724
00:46:08,450 --> 00:46:10,450
<i>♪ وستكونين السيدة هُناك ♪

725
00:46:11,620 --> 00:46:12,410
<i>♪ يا محبوبتي ♪

726
00:46:12,790 --> 00:46:16,910
<i>♪ جميع هذه السيارات مِلكُكِ ♪

727
00:46:17,450 --> 00:46:18,290
<i>♪ اختاري واحدة ♪

728
00:46:18,580 --> 00:46:21,750
<i>♪ وسأذهب إلى أينما ما يُريد قلبكِ  ♪

729
00:46:25,830 --> 00:46:26,910
<i>♪ لكن الآن ♪

730
00:46:26,950 --> 00:46:28,750
<i>♪ هذا العالم ♪

731
00:46:28,910 --> 00:46:31,660
<i>♪ هو كُل ما يُمكنني منحهُ لكِ ♪

732
00:46:31,750 --> 00:46:32,790
<i>♪ يا محبوبتي ♪

733
00:46:33,000 --> 00:46:35,580
<i>♪ سأمنحكِ المزيد ♪

734
00:46:37,200 --> 00:46:40,120
<i>♪ لكن الآن، هذا العالم ♪

735
00:46:40,160 --> 00:46:42,870
<i>♪ هو كُل ما يُمكنني منحهُ لكِ ♪

736
00:46:43,040 --> 00:46:44,120
<i>♪ يا محبوبتي ♪

737
00:46:44,290 --> 00:46:47,660
<i>♪ سأمنحكِ الكثير ♪

738
00:46:54,370 --> 00:46:55,580
<i>♪ يا محبوبتي ♪

739
00:46:55,620 --> 00:46:59,080
<i>♪ سأمنحكِ الكثير ♪

740
00:47:45,370 --> 00:47:47,540
،هذا النُخب لعودة (ما) سالمًا

741
00:47:47,830 --> 00:47:49,700
،وللقضاء على خصمنا الرئيسي

742
00:47:49,870 --> 00:47:51,290
!وللسيطرة على البلدة

743
00:47:51,790 --> 00:47:52,330
!نُخبكم

744
00:47:52,410 --> 00:47:53,250
!نخُبكم

745
00:47:57,580 --> 00:47:58,200
طريقة إنقاذكم

746
00:47:58,250 --> 00:47:59,200
،تمامًا مثل الأفلام

747
00:47:59,290 --> 00:48:00,200
لماذا لم تأخذوني؟

748
00:48:00,330 --> 00:48:01,500
!فكرّ بالأمر، ليو يي

749
00:48:02,120 --> 00:48:03,790
لو قمنا بإحضارك، ماذا سيحدُث لو

750
00:48:03,950 --> 00:48:05,540
قاموا بالقضاء علينا جميعنا؟

751
00:48:05,660 --> 00:48:07,000
.ستكون النهاية لعصابة زنغتاي

752
00:48:07,790 --> 00:48:08,790
هل أنا بهذه الأهمية؟

753
00:48:09,950 --> 00:48:10,660
...ما

754
00:48:11,450 --> 00:48:13,370
!سعيد الحظ هُو من ينجو من قُبلة الموت

755
00:48:15,410 --> 00:48:16,700
في الواقع، في الأيام الماضية

756
00:48:16,870 --> 00:48:20,660
كُنتُ أُفكر بشأن أهمية
.معلومات الزمن الحقيقي والإتصالات

757
00:48:21,580 --> 00:48:22,450
تعرفون ما أقصده؟

758
00:48:22,500 --> 00:48:25,370
.إنني أعمل على برنامج تواصل عبر الإنترنت

759
00:48:25,500 --> 00:48:26,540
...بربّك

760
00:48:26,790 --> 00:48:28,080
لقد كُنتَ تفقد اتصالك الهاتفي عبر الإنترنت

761
00:48:28,160 --> 00:48:29,700
.كُلما تأتيك مُكالمة

762
00:48:30,660 --> 00:48:31,500
.جميعُنا نستخدم هذا الآن

763
00:48:31,540 --> 00:48:32,830
.بيجر

764
00:48:33,790 --> 00:48:35,290
.لا أحد يحتاج إلى برامج حاسوبك

765
00:48:36,450 --> 00:48:37,450
،لا يُمكنك القتال

766
00:48:37,500 --> 00:48:38,790
.وأنتَ لا تملك مهارات فعلية

767
00:48:39,500 --> 00:48:40,830
كيف ستنجو؟

768
00:48:41,870 --> 00:48:43,500
.العالم مكانٌ كئيب

769
00:48:43,830 --> 00:48:44,950
.كلا، ليسَ كذلك

770
00:48:46,160 --> 00:48:47,580
.الناس ليسوا مُلتصقين بهواتفهم النقالة

771
00:48:48,040 --> 00:48:51,580
لا يتفقدون باستمرار حساباتهم
.على مواقع التواصل الإجتماعية

772
00:48:51,660 --> 00:48:53,000
يتعين عليهم استخدام كِلاب لتقفي الأثر

773
00:48:53,290 --> 00:48:54,870
!بدلًا من تعقب بعضهم البعض عن طريق جي بي إس

774
00:48:55,250 --> 00:48:56,120
.ليسَ كئيبًا على الإطلاق

775
00:48:58,160 --> 00:48:59,950
.لانغ، إنكَ مخمور
.لم أفهم شيئًا مما قلته

776
00:49:00,040 --> 00:49:00,950
هل فهمت ما قاله؟

777
00:49:01,080 --> 00:49:03,330
،أيها الرئيس، إذا لم تفهم
كيف ليّ أنْ أفهم؟

778
00:49:06,580 --> 00:49:08,200
كيف يجري العمل على برنامجك؟

779
00:49:08,290 --> 00:49:09,700
.عملية الإختطاف منحتني وقتًا للتفكير

780
00:49:09,790 --> 00:49:11,410
كُنتُ قادرًا على التركيز

781
00:49:11,660 --> 00:49:14,450
.واكتشفت المُشكلة

782
00:49:14,580 --> 00:49:15,950
.سأنتهي منه في بضعة أيام

783
00:49:16,000 --> 00:49:17,410
هل اخترت اسمًا له؟

784
00:49:17,450 --> 00:49:18,450
أعتقد بأنني سأُسميه

785
00:49:18,620 --> 00:49:20,450
.OICQ

786
00:49:23,410 --> 00:49:24,540
...ما

787
00:49:25,700 --> 00:49:27,080
أهذا اسم عائلتك؟

788
00:49:27,410 --> 00:49:29,410
.بالطبع

789
00:49:29,500 --> 00:49:30,160
واسمك الأول؟

790
00:49:30,200 --> 00:49:30,950
هواتينغ

791
00:49:32,830 --> 00:49:33,450
،لانغ

792
00:49:33,540 --> 00:49:35,370
.الحمام في الخلف

793
00:49:38,250 --> 00:49:40,410
،لكن يجب عليّ أنْ أُخبركم يا رفاق

794
00:49:40,480 --> 00:49:40,900
..قُل

795
00:49:40,910 --> 00:49:43,830
.لازلتُ أشعر بالضياع

796
00:49:43,870 --> 00:49:44,790
.خُذ

797
00:49:44,950 --> 00:49:46,120
.لا تشعر بذلك

798
00:49:47,040 --> 00:49:48,160
ما رأيك بأنْ تعملَ
في متجري لبيع أشرطة الفيديو؟

799
00:49:48,160 --> 00:49:49,700
ما رأيك بأنْ تعملَ
في متجري لبيع أشرطة الفيديو؟

800
00:49:49,870 --> 00:49:51,290
!500يوان شهريًا

801
00:49:51,790 --> 00:49:53,120
!أرجوك لا تفعل ذلك

802
00:49:53,870 --> 00:49:55,160
...ما، أصغ إليّ

803
00:49:55,290 --> 00:49:56,910
.قمْ بـ بيع حاسوبك

804
00:49:57,370 --> 00:49:59,540
.وقم بتخزين العديد من أجهزة البيجر

805
00:50:00,080 --> 00:50:02,660
رقم البيجر المميز
.سيُساوي ثروة في المُستقبل

806
00:50:02,790 --> 00:50:04,660
.رُبما يجب علينا جميعُنا تخزين البيجرات

807
00:50:05,700 --> 00:50:07,580
بعد خمس سنوات، نقوم ببيعهم

808
00:50:07,950 --> 00:50:08,910
!وسنُصبح أثرياء

809
00:50:09,080 --> 00:50:10,750
.ليو يي، هذه ليست فكرة سيئة

810
00:50:12,160 --> 00:50:13,200
.أنتَ عادةً غبي جدًا

811
00:50:13,200 --> 00:50:14,790
من كان يتوقع

812
00:50:14,950 --> 00:50:16,540
بأن يكون لديك حسّ تجاري فعلًا؟

813
00:50:16,620 --> 00:50:17,160
!نعم

814
00:50:17,200 --> 00:50:20,200
.سأكون الأغنى من بينكم

815
00:50:20,250 --> 00:50:20,580
!نعم

816
00:50:20,660 --> 00:50:21,830
!لنشرب نُخب ذلك، بصحتكم

817
00:50:23,370 --> 00:50:25,250
.أعتقد بأنني سأكون الأفقر إذًا

818
00:50:25,950 --> 00:50:26,660
ما رأيكم بهذا؟

819
00:50:26,870 --> 00:50:29,450
سأنضم إلى مشروعكم الخاص بالبيجر
.بعد أن أنتهي من برنامجي

820
00:50:29,500 --> 00:50:30,120
...ما

821
00:50:30,540 --> 00:50:31,950
.اتبع طريقك الخاص

822
00:50:32,000 --> 00:50:34,790
.أعتقدُ أن عليه اتباع طريقي

823
00:50:35,330 --> 00:50:36,370
.هذا من أجل مصلحته

824
00:50:36,830 --> 00:50:39,000
.لم تتغير على الإطلاق
.لازلت كما أنت

825
00:50:39,330 --> 00:50:40,040
ماذا قُلت؟

826
00:50:40,370 --> 00:50:40,910
...بصوتٍ عالي

827
00:50:40,950 --> 00:50:42,330
!لم تتغير أبدًا

828
00:50:44,290 --> 00:50:45,120
!هذا صحيح

829
00:50:48,870 --> 00:50:49,660
...ليو يي

830
00:50:49,870 --> 00:50:51,250
ما هي تلك الجُملة، مُجددًا؟

831
00:51:00,500 --> 00:51:03,120
!أنا مثل هذا العالم

832
00:51:03,620 --> 00:51:06,700
!هذا العالم لن يتغير أبدًا

833
00:51:10,870 --> 00:51:14,040
.هذا العالم سيتغير

834
00:51:16,040 --> 00:51:17,790
.هذا العالم سيتغير بالتأكيد

835
00:51:18,500 --> 00:51:19,950
.لا تنتمي إلى هُنا

836
00:51:20,330 --> 00:51:21,540
.حان وقت الذهاب

837
00:51:50,790 --> 00:51:51,700
أتبحثين عني؟

838
00:51:52,040 --> 00:51:53,500
.التلفاز مُعطّل

839
00:52:01,250 --> 00:52:01,870
.جيد

840
00:52:01,910 --> 00:52:03,330
.نعم، جيد

841
00:52:06,870 --> 00:52:08,750
أتُريد مشاهدة التلفاز سويًا؟

842
00:52:20,120 --> 00:52:22,790
أيُفترض بي مُشاهدة
التلفاز أو مُشاهدتك؟

843
00:52:26,080 --> 00:52:27,790
أين زنغتاي؟

844
00:52:28,790 --> 00:52:30,160
.إنهُ بالخارج

845
00:52:30,620 --> 00:52:32,910
.لن يعود لبعض الوقت

846
00:52:36,080 --> 00:52:37,250
.تعالَ إلى هُنا

847
00:52:43,160 --> 00:52:44,870
.كُنتُ أعلم بأن هذه المرأة لديها مشاكل

848
00:52:45,000 --> 00:52:45,870
،أبي

849
00:52:46,700 --> 00:52:49,200
...من أجل سعادتك و وجودي

850
00:52:49,370 --> 00:52:50,410
...اليوم

851
00:52:50,450 --> 00:52:52,870
.دعني أتولى هذا الأمر

852
00:52:53,620 --> 00:52:54,910
.الجو خانق جدًا

853
00:52:55,790 --> 00:52:57,450
.دعني أفتح النافذة

854
00:53:28,330 --> 00:53:29,580
أتُريد تغيير القناة؟

855
00:53:43,540 --> 00:53:44,750
.هذه القناة رائعة

856
00:53:56,830 --> 00:53:58,120
...نيو آيهوا

857
00:53:59,370 --> 00:54:01,410
.أكرهُ هذا الإسم فعلًا

858
00:54:08,330 --> 00:54:10,500
.وأكره أبي أيضًا

859
00:54:13,830 --> 00:54:18,080
.لم يكن بجواري أبدًا

860
00:54:18,370 --> 00:54:19,790
 ..ششش

861
00:54:22,160 --> 00:54:24,660
.لم أُحب أبي أيضًا

862
00:54:27,120 --> 00:54:29,910
.أُحب اسم باي سوجين حقًا

863
00:54:32,160 --> 00:54:37,450
.أعتقد بأن قدرنا في هذه الحياة مُتشابه جدًا

864
00:54:39,620 --> 00:54:42,250
...سأذهب إلى مركز الشرطة  قبل أن أتزوج

865
00:54:44,160 --> 00:54:45,830
.وأُغيّر اسمي

866
00:54:47,250 --> 00:54:49,200
.سأخذ اسم عائلة أمي

867
00:54:50,120 --> 00:54:53,660
ما رأيك بهذا؟

868
00:54:55,790 --> 00:54:57,200
...زانغ سوجين

869
00:55:06,830 --> 00:55:07,580
...كيف

870
00:55:07,620 --> 00:55:09,750
كيف يُمكننا فعل هذا؟ 
ماذا بشأن زنغتاي؟

871
00:55:10,950 --> 00:55:11,910
.لا يهُم

872
00:55:11,950 --> 00:55:13,120
!بل يهُم

873
00:55:14,080 --> 00:55:15,410
!كثيرًا

874
00:55:16,200 --> 00:55:17,120
.جيد

875
00:55:18,000 --> 00:55:19,250
.لقد نجحتَ بالاختبار

876
00:55:22,450 --> 00:55:23,790
!اُخرج الآن، عزيزي

877
00:55:26,750 --> 00:55:27,700
...لانغ

878
00:55:28,040 --> 00:55:29,370
!أنتَ رجُل حقيقي

879
00:55:32,500 --> 00:55:34,080
!يا لكم من أوغاد

880
00:55:34,540 --> 00:55:35,830
.لا تقل هذا

881
00:55:35,950 --> 00:55:36,950
.توجّب علينا فعل هذا

882
00:55:39,200 --> 00:55:40,580
.كُنتَ بحاجة لاختبار

883
00:55:40,700 --> 00:55:42,250
.اختبار صعب

884
00:55:42,370 --> 00:55:44,370
كيف ليّ أنْ أعرف معدنك؟

885
00:55:44,750 --> 00:55:46,620
.أعلم بأنكَ مُرتبك حاليًا

886
00:55:46,790 --> 00:55:48,120
.أعرف شعورك تمامًا

887
00:55:49,370 --> 00:55:50,750
!لا تعرف أي شيء

888
00:55:51,290 --> 00:55:52,620
عزيزي، كيف كان أدائي؟

889
00:55:52,910 --> 00:55:55,120
.مثالي! لقد أتقنتيه جدًا

890
00:55:57,540 --> 00:55:59,040
.القليل جدًا من تخطوا هذا الاختبار

891
00:55:59,330 --> 00:56:02,060
 .لهذا السبب عصابة زنغتاي مُنتقاه بعناية

892
00:56:04,200 --> 00:56:05,450
...المقصد من هذا هُو

893
00:56:05,790 --> 00:56:07,830
،فقط في حالة حدوث أيّ شيء ليّ

894
00:56:08,580 --> 00:56:11,250
.فعصابة زنغتاي لديها شخص يُواصل حَمل اسمنا

895
00:56:14,330 --> 00:56:15,450
...أنا

896
00:56:17,870 --> 00:56:21,370
.لستُ مُتأكدًا من مُدة بقائي هُنا

897
00:56:21,830 --> 00:56:23,370
ماذا بشأن ليو يي؟

898
00:56:23,700 --> 00:56:24,790
.إنهُ جيد

899
00:56:25,410 --> 00:56:26,620
ليو يي؟

900
00:56:27,950 --> 00:56:29,160
.إنهُ بطيء جدًا

901
00:56:29,910 --> 00:56:31,250
.لن ينجح بذلك

902
00:56:33,500 --> 00:56:35,540
.لن يتمكن من أن يكون قائدًا أبدًا

903
00:56:58,580 --> 00:56:59,200
ليو يي

904
00:56:59,330 --> 00:56:59,830
!انزل

905
00:56:59,870 --> 00:57:01,120
!كلا، اصعد أنت

906
00:57:02,500 --> 00:57:03,620
،أخبرني بالحقيقة

907
00:57:03,910 --> 00:57:05,040
مُنذ متى وأنتَ مُختبئ؟

908
00:57:05,330 --> 00:57:07,040
ولماذا كُنتَ هُناك بحق الجحيم؟

909
00:57:09,700 --> 00:57:11,580
.كُنتُ أبحثُ عنك سابقًا
،الباب كان مفتوحًا

910
00:57:11,620 --> 00:57:12,750
،لذلك دخلت

911
00:57:12,950 --> 00:57:14,290
.لكن لم يكُن بالداخل أحد

912
00:57:14,750 --> 00:57:17,080
،ثُم رأيت (هوا) تُحضر لانغ للداخل

913
00:57:17,500 --> 00:57:19,000
.لذلك اختبأت بالخزانة

914
00:57:23,160 --> 00:57:25,660
.حمدًا لله لم نختبئ في نفس الخزانة

915
00:57:26,790 --> 00:57:27,540
،أيها الرئيس

916
00:57:27,580 --> 00:57:29,250
هل تستخفّ بي حقًا؟

917
00:57:35,040 --> 00:57:36,160
...ليو يي

918
00:57:37,160 --> 00:57:39,160
 .كُل شخص يجلب شيئًا إلى الطاولة

919
00:57:39,250 --> 00:57:41,660
إذًا أخبرني، ماذا أحضرت؟

920
00:57:48,450 --> 00:57:49,950
...لابُد أن هُنالك شيئًا

921
00:57:52,080 --> 00:57:52,950
...لانغ

922
00:57:53,620 --> 00:57:56,200
أخبرني، ماذا أحضرت؟

923
00:58:14,540 --> 00:58:15,750
...فهمت

924
00:58:16,200 --> 00:58:17,580
.انتظر فحسب

925
00:58:20,870 --> 00:58:21,830
!ليو يي

926
00:58:23,750 --> 00:58:25,410
،في يومٍ من الأيام

927
00:58:25,410 --> 00:58:26,700
!سأُريك ماذا يُمكنني إحضاره

928
00:58:28,080 --> 00:58:29,200
ماذا؟

929
00:58:30,000 --> 00:58:31,410
ماذا قُلت؟

930
00:58:37,950 --> 00:58:39,200
ما الأمر، لانغ؟

931
00:58:41,200 --> 00:58:42,750
.أحتاج للحظة

932
00:58:44,160 --> 00:58:45,200
.بالطبع

933
00:58:47,000 --> 00:58:48,620
.أتعلم، أنا أُحب فترة التسعينات

934
00:58:49,580 --> 00:58:51,330
 ،عندما تطلب الإذنَ للحظة

935
00:58:51,660 --> 00:58:54,450
.لا أحد يسألك لماذا

936
00:58:56,370 --> 00:58:58,160
.بالإضافة لذلك، تمكنت من رؤية أمي

937
00:58:59,000 --> 00:59:00,160
من هي أمك؟

938
00:59:05,040 --> 00:59:05,790
يجب عليّ

939
00:59:05,830 --> 00:59:07,000
.العثور على شخص ما

940
00:59:07,660 --> 00:59:08,450
،عِدني

941
00:59:08,500 --> 00:59:09,830
.بأنْ لا تذهب إلى أيّ مكان

942
00:59:09,950 --> 00:59:11,250
انتظرني، حسنًا؟

943
00:59:15,750 --> 00:59:16,500
!لانغ

944
00:59:17,830 --> 00:59:19,290
.لا تذهب إلى أيّ مكان

945
00:59:21,040 --> 00:59:22,750
.حسنًا، أعدك

946
00:59:23,040 --> 00:59:26,500
.أنا رجُل يفي بوعوده

947
00:59:26,790 --> 00:59:27,700
.اذهب

948
01:00:50,500 --> 01:00:52,330
لانغ، ما الذي تفعله هُنا؟

949
01:00:53,040 --> 01:00:54,910
.لقد كنتُ أبحثُ عنكِ طوال الليل

950
01:00:55,410 --> 01:00:56,830
.لقد كان لدي مناوبة ليلية

951
01:00:57,500 --> 01:00:58,870
ما الأمر؟

952
01:00:59,370 --> 01:01:00,540
.لا شيء

953
01:01:00,700 --> 01:01:01,950
.لاشيء حقًا

954
01:01:03,160 --> 01:01:05,370
لازلت لم تتخطى ما حدثَ بالأمس، هاه؟

955
01:01:07,450 --> 01:01:10,450
زينغ كالطفل

956
01:01:10,620 --> 01:01:14,120
...لم أكُن أعلم بأنهُ بهذه البلاهة منذُ الصِغر

957
01:01:15,580 --> 01:01:17,040
.بالأخص بعد أن رحلتي

958
01:01:17,580 --> 01:01:19,160
ماذا تقصد بعد أن رحلت؟

959
01:01:19,330 --> 01:01:22,850
أشعُر أحيانًا بأننا أنا وأنتَ
.نعيش في عالمين مختلفين تمامًا

960
01:01:24,540 --> 01:01:27,580
...لم تتحدث عن عائلتك أبدًا

961
01:01:29,120 --> 01:01:30,160


962
01:01:31,660 --> 01:01:34,290
.أمي توفّيتْ عندما كنتُ صغيرًا

963
01:01:34,870 --> 01:01:36,500
.لقد قفزت من أعلى المبنى

964
01:01:36,700 --> 01:01:37,950
.بسبب اكتئاب ما بعد الولادة

965
01:01:38,160 --> 01:01:40,330
.لم تُتاح ليّ الفرصة لأُناديها بـ أمي

966
01:01:40,450 --> 01:01:41,830
ووالدك؟

967
01:01:42,080 --> 01:01:44,000
.لقد قضى 6 سنوات في السجن

968
01:01:44,660 --> 01:01:46,750
.أُطلق سراحه عندما بلغت السادسة من عمري

969
01:01:48,330 --> 01:01:50,700
...لقد تحول من فتى غير ناضج

970
01:01:50,790 --> 01:01:53,500
.إلى رجُل عصبي

971
01:02:00,660 --> 01:02:02,830
.أبي يعمل كـ طيار اختبار

972
01:02:04,250 --> 01:02:06,540
.لم يكُن متواجدًا كثيرًا عندما كنتُ صغيرة

973
01:02:07,370 --> 01:02:09,450
.وفي النهاية انفصل عن أمي

974
01:02:12,200 --> 01:02:14,410
.لقد دعوته لحفلة الزفاف

975
01:02:15,500 --> 01:02:20,200
رفض الحضور، لكنهُ أخبرني بأنْ
.أُحدق لهُ في السماء وسوف ينظر إليّ في الأرض

976
01:02:30,250 --> 01:02:31,540
هل تعتقدين

977
01:02:31,620 --> 01:02:34,080
بأن في تلكَ اللحظة التي قفزتْ فيها من أعلى المبنى

978
01:02:35,580 --> 01:02:36,790
شعرت بالندم؟

979
01:02:39,160 --> 01:02:41,580
لو استطاعت رؤية
،كيف أصبح حال ابنها اليوم

980
01:02:42,370 --> 01:02:44,160
.ستمتلئ حسرةً وندم

981
01:02:49,080 --> 01:02:50,540
.أعتقد ذلك أيضًا

982
01:02:52,160 --> 01:02:53,660
.يجب أن أذهب

983
01:02:56,450 --> 01:02:57,250
،لانغ

984
01:02:57,370 --> 01:02:58,950
!لقد انتظرتك الليل بأكمله

985
01:02:59,080 --> 01:03:01,500
،لقد أقلعت عن الشُرب
.لكنني سأعود إليه الآن

986
01:03:17,000 --> 01:03:18,910
أيُمكنك أن تعدني بـ شيئين؟

987
01:03:20,160 --> 01:03:21,040
.بالطبع

988
01:03:21,120 --> 01:03:22,410
ماذا؟

989
01:03:23,660 --> 01:03:26,580
.ابتعد عن المشاكل في الأشهر القليلة القادمة

990
01:03:28,790 --> 01:03:31,620
.إذا لم يدفعني أحدٌ لذلك، فلنْ أفعل
 ...لكن إذا شخصٌ ما حاول ذلك

991
01:03:31,660 --> 01:03:33,700
.ستتمالك نفسك ولن تفعل

992
01:03:34,700 --> 01:03:36,660
.عِدني

993
01:03:39,700 --> 01:03:40,950
والشيء الثاني؟

994
01:03:41,580 --> 01:03:43,250
...مراسيم حفل زفافك

995
01:03:44,040 --> 01:03:45,660
دعني أُساعدك بالتحضير له؟

996
01:03:47,790 --> 01:03:49,870
.بالطبع، كما تُريد

997
01:03:51,290 --> 01:03:53,120
أيّ شيء آخر أعدك به؟

998
01:03:53,370 --> 01:03:54,450
.كلا

999
01:03:55,410 --> 01:03:56,000
،صحيح

1000
01:03:56,120 --> 01:03:56,870
.يوجد شيء آخر

1001
01:03:57,250 --> 01:03:58,450
..عِدني

1002
01:03:58,700 --> 01:03:59,660
،عندما تحظى بطفل

1003
01:03:59,700 --> 01:04:01,540
.لا تركله في وجهه عندما تغضب

1004
01:04:02,120 --> 01:04:03,040
لِمَ لا؟

1005
01:04:04,080 --> 01:04:05,790
.لأن أبي دائمًا يركلني في وجهي

1006
01:04:07,080 --> 01:04:09,160
.يبدو بأنّ والدكَ حقير حقًا

1007
01:04:11,200 --> 01:04:12,450
.نعم، إنهُ كذلك

1008
01:04:16,700 --> 01:04:18,290
.يوجد دُخان قادم من منزلك

1009
01:04:19,660 --> 01:04:20,910
.كلا، ذلك ليسَ منزلي

1010
01:04:21,040 --> 01:04:22,870
.مُتأكد من أنهُ هُوَ

1011
01:04:23,830 --> 01:04:25,040
.دعني أتحقق

1012
01:04:32,000 --> 01:04:33,450
!إنهُ منزلي فعلًا

1013
01:05:18,580 --> 01:05:19,330
،زينغ

1014
01:05:19,450 --> 01:05:21,160
لطالما اعتقدت بأنك

1015
01:05:21,160 --> 01:05:22,660
.تُقدّر المال أكثر من الحياة

1016
01:05:23,080 --> 01:05:24,500
لم أكُن أتوقع

1017
01:05:24,620 --> 01:05:27,540
...بأنكَ ستُخاطر بحياتك من أجل انقاذ صورة جدي

1018
01:05:31,200 --> 01:05:33,250
.أقصد صورة والدك

1019
01:05:33,580 --> 01:05:35,450
.لقد ساعدتك بإنقاذ الجرّة

1020
01:05:37,120 --> 01:05:38,950
.بالرُغم من أنهُ رمادٌ بالفعل

1021
01:05:39,080 --> 01:05:41,000
 .ما الذي يُمكن أن تفعله قليلٌ من النيران

1022
01:05:43,160 --> 01:05:44,500
،من هذه اللحظة فصاعدًا

1023
01:05:44,830 --> 01:05:46,620
.أكُنُّ لكَ كامل الإحترام والتقدير

1024
01:05:46,950 --> 01:05:48,500
!إنكَ ابن عظيم

1025
01:05:48,660 --> 01:05:50,330
.تملكُ قيمًا عائلية قوية

1026
01:05:51,500 --> 01:05:52,830
.ليسَ تمامًا

1027
01:05:58,120 --> 01:05:59,330
...اُنظر

1028
01:06:02,040 --> 01:06:03,830
.إنهُ من أجل زفافي

1029
01:06:04,410 --> 01:06:06,790
.لقد كُنتُ خائفًا من أنني سأُضيعه لذا خبأته هُنا

1030
01:06:10,910 --> 01:06:12,000
!أيها الرئيس

1031
01:06:12,910 --> 01:06:14,200
هل أنتَ بخير، أيها الرئيس؟

1032
01:06:14,500 --> 01:06:15,370
.أنا بخير

1033
01:06:15,450 --> 01:06:16,830
إلى أين ذهبت؟

1034
01:06:17,500 --> 01:06:18,330
...أنا

1035
01:06:18,450 --> 01:06:19,040
هل أكلتْ القطة لسانك؟

1036
01:06:19,080 --> 01:06:19,700
،هيّا

1037
01:06:20,000 --> 01:06:20,830
.اتبعوني

1038
01:06:21,200 --> 01:06:22,160
إلى أين نحنُ ذاهبين؟

1039
01:06:22,910 --> 01:06:23,410
!بسرعة

1040
01:06:31,330 --> 01:06:33,700
.أعتقد بأن هُنالك من يتبعُنا

1041
01:06:34,200 --> 01:06:35,790
إذًا ماذا يجب علينا فعله؟

1042
01:06:36,000 --> 01:06:37,080
يجب على ثلاثتُنا

1043
01:06:37,250 --> 01:06:38,160
.الاتحاد معًا

1044
01:06:38,580 --> 01:06:39,080
لماذا؟

1045
01:06:45,000 --> 01:06:45,910
...اُنظر

1046
01:06:47,200 --> 01:06:47,870
أرأيت؟

1047
01:06:48,290 --> 01:06:49,410
...عودٌ واحد

1048
01:06:57,160 --> 01:06:58,660
.فهذا هُوَ مصيره

1049
01:07:03,370 --> 01:07:04,950
...لكن ثلاثة أعواد معًا

1050
01:07:05,200 --> 01:07:06,080
.هيّا، جرّب

1051
01:07:17,500 --> 01:07:18,750
...على أية حال

1052
01:07:19,040 --> 01:07:21,290
،لقد اُختطفت عندما كنتُ لوحدي

1053
01:07:21,330 --> 01:07:22,160
صحيح؟

1054
01:07:22,660 --> 01:07:23,620
،لذا إذا اتحدنا معًا

1055
01:07:23,660 --> 01:07:25,080
،فنحنُ الثلاثة

1056
01:07:25,120 --> 01:07:26,870
.سنكون بأمان

1057
01:07:27,200 --> 01:07:27,950
صحيح؟

1058
01:07:32,160 --> 01:07:34,660
!أيها الرئيس! أيها الرئيس

1059
01:07:39,200 --> 01:07:40,620
لقد أحرقتَ منزلي، أليسَ كذلك؟

1060
01:07:41,200 --> 01:07:43,080
،لقد قُدتَ سيارتي

1061
01:07:43,450 --> 01:07:44,950
،مُحطمًا بوابتي

1062
01:07:45,200 --> 01:07:47,000
.و آذيتَ رجالي

1063
01:07:47,200 --> 01:07:49,330
.إنكَ مُدين لي كثيرًا

1064
01:07:49,450 --> 01:07:53,120
.حرقي لمنزلك يجعلنا مُتعادليين

1065
01:07:57,370 --> 01:07:59,160
.أنا أُدير الأعمال في هونغ كونغ

1066
01:07:59,290 --> 01:08:02,080
.أعلم بأن المُستقبل يكمُن في مجال العقارات

1067
01:08:02,290 --> 01:08:04,290
وأهم شيء في مجال العقارات هُوَ

1068
01:08:04,450 --> 01:08:07,700
.الموقع، الموقع، الموقع

1069
01:08:08,370 --> 01:08:11,330
.و حانتكم للكاريوكي تملك موقعًا مثاليًا

1070
01:08:11,830 --> 01:08:13,540
ما هُو "الموقع"؟

1071
01:08:16,580 --> 01:08:17,540
.المكان الجغرافي

1072
01:08:19,080 --> 01:08:20,500
.لانغ، أنتَ ذكي جدًا

1073
01:08:20,830 --> 01:08:23,000
.سأحرص على أن يدرس ابني بجدّ

1074
01:08:25,450 --> 01:08:29,040
.ليو يي كان مُخيبًا للآمال

1075
01:08:29,250 --> 01:08:30,620
،اعملوا لدي

1076
01:08:30,830 --> 01:08:32,330
،بمُجرد أن ينتهي مشروعي

1077
01:08:33,040 --> 01:08:36,330
.سأُعطي كل شخص في عصابتك منزلين

1078
01:08:36,580 --> 01:08:37,580
بجدية؟

1079
01:08:37,660 --> 01:08:39,160
هل تحاول رشوتنا؟

1080
01:08:39,540 --> 01:08:40,620
من تعتقدنا؟

1081
01:08:41,160 --> 01:08:43,000
.نحنُ رجال شُرفاء

1082
01:08:43,620 --> 01:08:46,620
يا صديقي، من أنت

1083
01:08:46,870 --> 01:08:48,540
لكي تُحدثي بشأن الشرف؟

1084
01:08:48,750 --> 01:08:50,700
.اقبل العرض فحسب

1085
01:08:51,000 --> 01:08:54,200
ستُدرك خلال 10 سنوات

1086
01:08:54,250 --> 01:08:56,330
.بأنكَ اتخذت القرار الصائب لهم

1087
01:08:57,040 --> 01:09:00,080
،خلال 10 سنوات
!منزلين لن يُساوي شيئًا

1088
01:09:00,410 --> 01:09:01,580
أليسَ هذا صحيح، لانغ؟

1089
01:09:01,660 --> 01:09:02,500
.ليسَ بالضبط

1090
01:09:04,120 --> 01:09:04,750
أنت

1091
01:09:05,540 --> 01:09:07,330
هل تملك الجُرأة لتستدير باتجاهنا؟

1092
01:09:18,410 --> 01:09:19,290
هل تملك الجُرأة لتفتح عينيك؟

1093
01:09:19,330 --> 01:09:21,500
.عيناي مفتوحتين

1094
01:09:24,120 --> 01:09:28,620
يبدو بأن الشيء الصائب الوحيد  
.الذي يخرج من فمك هُوَ بُصاقك

1095
01:09:28,950 --> 01:09:30,500
أيها الرئيس، ماذا يجب علينا فعله؟

1096
01:09:34,120 --> 01:09:36,370
.لقد حاولتُ التفاهم معك

1097
01:09:37,250 --> 01:09:39,040
.ليس بعد الآن

1098
01:09:39,450 --> 01:09:40,410
.اكسروا ساقيهما

1099
01:09:40,500 --> 01:09:42,080
!زينغ

1100
01:09:42,250 --> 01:09:42,870
!زينغ

1101
01:09:44,790 --> 01:09:46,370
...لانغ

1102
01:09:48,160 --> 01:09:48,830
...لانغ

1103
01:09:49,790 --> 01:09:50,450
...لانغ

1104
01:09:52,160 --> 01:09:53,160
...لانغ

1105
01:10:00,750 --> 01:10:02,160
...أبي

1106
01:10:07,950 --> 01:10:10,180
ماذا سأفعل لو حدث شيئًا لكما؟

1107
01:10:10,370 --> 01:10:11,500
.لا تقلقي

1108
01:10:11,660 --> 01:10:13,910
!نحنُ جيدونَ في القِتال

1109
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
!فقط هذه المرة كُنا مُقيدين

1110
01:10:16,290 --> 01:10:16,830
،عزيزتي

1111
01:10:16,910 --> 01:10:18,870
.أعطيني سببًا واحدًا يمنعني من الإنتقام

1112
01:10:19,040 --> 01:10:20,000
.سبب واحد فقط

1113
01:10:21,080 --> 01:10:22,080
.أنا حامل

1114
01:10:23,830 --> 01:10:24,700
سبب كافي؟

1115
01:10:25,000 --> 01:10:25,910
!نعم

1116
01:10:28,250 --> 01:10:30,000
...نعم، نعم

1117
01:10:33,040 --> 01:10:34,000
...عزيزتي

1118
01:10:37,790 --> 01:10:39,290
!يا إلهي

1119
01:10:40,160 --> 01:10:40,950
...أنتِ حامل

1120
01:10:41,370 --> 01:10:43,120
.اعترف بالهزيمة هذه المرة فحسب

1121
01:10:43,540 --> 01:10:45,160
.لا مزيد من القتال

1122
01:10:45,250 --> 01:10:45,950
.حسنًا

1123
01:10:46,200 --> 01:10:48,040
.أفضل انتقامٍ هو ما يأتي متأخرًا

1124
01:10:48,080 --> 01:10:49,040
،لانغ

1125
01:10:51,040 --> 01:10:52,250
ما هذا بحق الجحيم؟

1126
01:10:53,290 --> 01:10:54,910
...آسف... أنا

1127
01:10:55,370 --> 01:10:56,790
.تتصرف و كأنك الأبّ

1128
01:10:57,040 --> 01:10:58,250
.كلا، كلا

1129
01:10:58,500 --> 01:10:59,500
.تسرق مني كُل حركاتي

1130
01:10:59,500 --> 01:11:00,500
ماذا يجبُ أن أفعل الآن؟

1131
01:11:02,910 --> 01:11:05,040
هل تعتقد بأنهُ فتى أم فتاة؟

1132
01:11:05,370 --> 01:11:06,290
...عزيزتي

1133
01:11:06,950 --> 01:11:07,500
...أعتقد بأنهُ

1134
01:11:07,540 --> 01:11:08,290
!فتى

1135
01:11:10,700 --> 01:11:11,450
!فتى

1136
01:11:11,540 --> 01:11:15,120
ألا يُمكنكَ أن تدعني أستمتع بهذه اللحظة؟

1137
01:11:15,450 --> 01:11:16,200
ماذا تعتقد؟

1138
01:11:16,660 --> 01:11:17,910
.أعتقد بأنها فتاة

1139
01:11:18,040 --> 01:11:19,330
.فتاة تشبهكِ

1140
01:11:19,370 --> 01:11:20,750
.إذا كان فتى، سأُوسعه ضربًا كُل يوم

1141
01:11:24,330 --> 01:11:25,910
ما الأمر الآن؟

1142
01:11:26,950 --> 01:11:27,790
ما الخطب، ليو يي؟

1143
01:11:28,200 --> 01:11:29,370
.لقد اختفى (ما)

1144
01:11:29,450 --> 01:11:30,500
.لقد تركَ لنا رسالة

1145
01:11:31,330 --> 01:11:32,330
.اقرأها

1146
01:11:34,580 --> 01:11:37,450
،أعزائي، زنغتاي

1147
01:11:38,620 --> 01:11:41,410
...ليو يي، هوا، لانغ

1148
01:11:44,250 --> 01:11:46,660
،إن كُنتم تقرأون هذه الرسالة

1149
01:11:47,160 --> 01:11:49,830
...فأنا قد رحلت بالفعل

1150
01:11:49,910 --> 01:11:51,330
رحل؟

1151
01:11:51,580 --> 01:11:52,580
هل هُو ميت؟

1152
01:11:54,790 --> 01:11:57,080
.بقية الرسالة مُحيت بواسطة المطر

1153
01:12:00,870 --> 01:12:03,120
<i>،إن كُنتم تقرأون هذه الرسالة

1154
01:12:04,080 --> 01:12:05,950
<i>.فأنا قد رحلت بالفعل

1155
01:12:07,660 --> 01:12:09,750
<i>.سأُحاول تجربة حظي في أقصى الجنوب

1156
01:12:11,450 --> 01:12:14,160
<i>شُكرًا لكم جميعكم
.لاعتنائكم بي في هذه السنة الماضية

1157
01:12:15,330 --> 01:12:19,250
<i>لكنني قد أدركت بأن اهتماماتي
.مُختلفة تمامًا عن اهتماماتكم

1158
01:12:20,950 --> 01:12:23,620
<i>.و واجهت صعوبة في التأقلم مع العصابة

1159
01:12:24,750 --> 01:12:26,250
<i>شخصٌ مثلي

1160
01:12:27,000 --> 01:12:28,290
<i>.سيُعيقكم فحسب

1161
01:12:30,830 --> 01:12:32,000
<i>،بصراحة

1162
01:12:34,290 --> 01:12:36,500
<i>.لا أعلم ما الذي يُخبئه المُستقبل

1163
01:12:37,700 --> 01:12:40,540
<i>لكنني أعلمُ بأنني لا أُريدُ أنْ أعملَ
.على آلة الكتابة أو مُشغل أفلام

1164
01:12:41,700 --> 01:12:46,450
<i>لطالما شعرت
.بأن شيئًا أكبر بانتظاري

1165
01:12:48,080 --> 01:12:49,500
<i>...أصدقائي

1166
01:12:50,910 --> 01:12:52,250
<i>.وداعًا

1167
01:12:52,660 --> 01:12:54,160
<i>...اكتبوا لي رسالة في المُستقبل

1168
01:12:54,410 --> 01:12:58,410
<i> .أينما ينتهي بيّ الطريق

1169
01:12:58,580 --> 01:13:03,120
<i>♪ محبوبي، لا تنظر إلى الغيوم ♪

1170
01:13:03,250 --> 01:13:06,080
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1171
01:13:08,540 --> 01:13:10,830
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1172
01:13:11,160 --> 01:13:13,040
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1173
01:13:13,450 --> 01:13:15,750
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1174
01:13:15,950 --> 01:13:18,250
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1175
01:13:18,910 --> 01:13:23,540
<i>♪ لا أعلم متى سأعود ♪

1176
01:13:23,700 --> 01:13:27,370
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1177
01:13:29,080 --> 01:13:31,500
<i>♪ غيمة واحدة ♪

1178
01:13:31,660 --> 01:13:33,950
<i>♪ غيمتان ♪

1179
01:13:34,250 --> 01:13:36,540
<i>♪ ثلاث غيوم ♪

1180
01:13:36,790 --> 01:13:39,080
<i>♪ أربعة ♪

1181
01:13:39,330 --> 01:13:43,870
<i>♪ محبوبي، لا تنظر إلى الغيوم ♪

1182
01:13:44,160 --> 01:13:47,750
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1183
01:13:49,370 --> 01:13:51,830
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1184
01:13:52,000 --> 01:13:54,120
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1185
01:13:54,290 --> 01:13:56,580
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1186
01:13:56,790 --> 01:13:59,080
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1187
01:13:59,750 --> 01:14:04,370
<i>♪ لا أعلم متى سأعود ♪

1188
01:14:04,540 --> 01:14:08,200
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1189
01:14:09,950 --> 01:14:11,950
<i>♪ لا تَرني وأنا راحل ♪

1190
01:14:12,000 --> 01:14:14,870
<i>♪ قُل وداعًا فحسب ♪

1191
01:14:15,790 --> 01:14:19,700
<i>♪ لقد تركت منزلي ورائي ♪

1192
01:14:20,250 --> 01:14:24,870
<i>♪ لا تُفكر بي بعد الآن ♪

1193
01:14:24,950 --> 01:14:27,540
<i>♪ لا تَرني وأنا راحل ♪

1194
01:14:30,410 --> 01:14:35,040
<i>♪ لا تُفكر بي بعد الآن ♪

1195
01:14:35,120 --> 01:14:38,830
<i>♪ لا تَرني وأنا راحل ♪

1196
01:15:00,250 --> 01:15:01,870
كيف تسير الأمور؟

1197
01:15:02,330 --> 01:15:04,000
هل كُل شيء جاهز؟

1198
01:15:04,500 --> 01:15:05,750
.إنهم يلتهمون الطعام

1199
01:15:08,330 --> 01:15:10,080
،رُبما بالنسبة للضيوف

1200
01:15:10,450 --> 01:15:13,080
.كانت المائدة المفتوحة سابقةً لأوانها

1201
01:15:13,080 --> 01:15:15,540
.كانت المائدة المفتوحة سابقةً لأوانها

1202
01:15:16,330 --> 01:15:18,330
.حسنًا، هذه كانت فكرتك الرائعة

1203
01:15:21,330 --> 01:15:22,620
لماذا لمْ يأتي ليو يي حتى الآن؟

1204
01:15:23,410 --> 01:15:24,750
.لستُ مُتأكدًا

1205
01:15:28,790 --> 01:15:29,790
ما رأيكم؟

1206
01:15:30,040 --> 01:15:31,250
سأصعد للأعلى هُناك

1207
01:15:31,870 --> 01:15:33,540
.وأحاول كسب بعض الوقت

1208
01:15:36,040 --> 01:15:36,950
!تبدو أنيقًا

1209
01:16:22,200 --> 01:16:23,620
!سيداتي سادتي

1210
01:16:23,750 --> 01:16:25,000
!الأصدقاء والعائلة

1211
01:16:25,500 --> 01:16:26,700
شُكرًا لـ قدومكم إلى
.حفل زفاف زينغ وَ هوا

1212
01:16:26,700 --> 01:16:29,580
شُكرًا لـ قدومكم إلى
.حفل زفاف زينغ وَ هوا

1213
01:16:30,000 --> 01:16:34,890
اليوم سيكون يومًا لن أنساه في حياتي أبدًا

1214
01:16:35,750 --> 01:16:39,470
.وأيضًا على الأرجح سيكون يومًا لا يُنسى في حياتي الأُخرى

1215
01:16:40,200 --> 01:16:41,160
لم أتخيل أبدًا

1216
01:16:41,200 --> 01:16:43,830
.بأنني سأكون شاهدًا على حبهما شخصيًا

1217
01:16:45,120 --> 01:16:46,580
!لا تُفسد مكياجي

1218
01:16:47,620 --> 01:16:48,750
...زينغ

1219
01:16:49,870 --> 01:16:51,870
.لقد كُنت أكرهه جدًا

1220
01:16:52,870 --> 01:16:54,370
.لكنهُ الآن من أعزّ أصدقائي

1221
01:16:55,450 --> 01:16:56,540
.إنهُ يومنا

1222
01:16:56,620 --> 01:16:58,620
لماذا يتحدث عن نفسه؟

1223
01:16:59,160 --> 01:17:01,200
.اعتدتُ على ذلك. هذه طبيعته فحسب

1224
01:17:03,000 --> 01:17:04,160
...هوا

1225
01:17:08,330 --> 01:17:10,370
إنها أجمل امرأة

1226
01:17:11,000 --> 01:17:12,410
.في هذا العالم بأسره

1227
01:17:14,160 --> 01:17:15,830
لم أتخيّل أبدًا

1228
01:17:15,870 --> 01:17:17,040
...بأن

1229
01:17:19,250 --> 01:17:21,040
...تُتاح لي الفُرصة

1230
01:17:22,580 --> 01:17:24,910
.وأنظر إليها بعيني

1231
01:17:28,870 --> 01:17:29,950
..امرأة

1232
01:17:32,120 --> 01:17:33,370
...امرأة كانت غير واضحة

1233
01:17:33,410 --> 01:17:35,040
...في جميع صوري

1234
01:17:36,830 --> 01:17:37,660
...لكن اليوم

1235
01:17:38,330 --> 01:17:41,160
.تقف أمامي بكُل وضوح

1236
01:17:45,000 --> 01:17:47,580
من يعلم ما يُخبئه المُستقبل؟

1237
01:17:48,580 --> 01:17:49,580
...لذا زينغ

1238
01:17:49,620 --> 01:17:51,830
...اعتنِ بـ هوا

1239
01:17:52,580 --> 01:17:54,500
...كُل ثانية، كُل دقيقة

1240
01:17:55,000 --> 01:17:56,120
.كُل يوم

1241
01:17:59,120 --> 01:18:00,700
.الحياة مجرد حُلم

1242
01:18:01,870 --> 01:18:03,620
.كـ وميض البرق

1243
01:18:04,000 --> 01:18:05,660
ما الذي يوجد حول هذه المنطقة هُنا؟

1244
01:18:05,700 --> 01:18:06,620
.بهذا الجزء

1245
01:18:06,870 --> 01:18:08,790
هل العقد جاهز؟

1246
01:18:14,290 --> 01:18:16,000
.اذهب وأنقذ مُنظف النوافذ

1247
01:18:22,290 --> 01:18:23,370
ليو يي؟

1248
01:18:24,250 --> 01:18:26,540
اذهب لـ سكرتيري
.إذا كُنتَ ترغب بحجز موعد

1249
01:18:26,870 --> 01:18:28,410
ما الذي تفعله؟

1250
01:18:33,370 --> 01:18:34,080
رجالك

1251
01:18:34,120 --> 01:18:35,660
.كسروا ساق رئيسي

1252
01:18:35,830 --> 01:18:36,620
هل تتذكر؟

1253
01:18:36,660 --> 01:18:37,540
.بالطبع

1254
01:18:38,700 --> 01:18:40,830
.اليوم هُو يوم زفافه

1255
01:18:41,080 --> 01:18:41,790
إمّا

1256
01:18:41,950 --> 01:18:43,200
...أن أكسر ساقك

1257
01:18:43,620 --> 01:18:44,250
...أو

1258
01:18:44,290 --> 01:18:46,680
.تأتي معي لتتوسل لطلب مغفرته

1259
01:18:46,910 --> 01:18:48,000
...ليو يي

1260
01:18:49,000 --> 01:18:49,910
.يجب أن تُغادر

1261
01:18:50,250 --> 01:18:51,500
...أنتَ

1262
01:18:51,870 --> 01:18:52,950
.لستَ بشخص سيء

1263
01:18:53,370 --> 01:18:54,370
.مُجرد شخص غبي

1264
01:18:57,160 --> 01:18:58,410
!هوانغ تشيانغ

1265
01:18:59,200 --> 01:19:00,410
اليوم، ستكون ساقك

1266
01:19:00,500 --> 01:19:01,540
!هي هدية الزفاف

1267
01:19:08,370 --> 01:19:09,540
...سيد شاو

1268
01:19:10,450 --> 01:19:11,330
...هذا

1269
01:19:11,370 --> 01:19:13,120
يُعتبر مُبررًا للدفاع عن النفس، صحيح؟

1270
01:19:13,370 --> 01:19:14,250
.بالطبع

1271
01:19:18,700 --> 01:19:19,540
!موسيقى

1272
01:19:27,500 --> 01:19:29,500
قبل أن نتزوج

1273
01:19:30,120 --> 01:19:32,120
لديّ بعض الأشياء أُريد قولها لكِ

1274
01:19:32,700 --> 01:19:34,250
رُبما هذه الكلمات

1275
01:19:35,290 --> 01:19:37,040
.سيكونُ من المزعج سماعها

1276
01:19:37,950 --> 01:19:39,700
.لكن يجبُ أنْ تسمعيها

1277
01:19:40,500 --> 01:19:42,290
اسمعي ما في أعماق قلبي

1278
01:19:43,160 --> 01:19:44,950
يجب أن تسمعي جيدًا

1279
01:19:45,790 --> 01:19:47,660
اسمعي لـ ما بداخل قلبي

1280
01:19:48,410 --> 01:19:50,250
كُل ليلة

1281
01:19:51,040 --> 01:19:52,620
لا تنامي قبلي

1282
01:20:05,290 --> 01:20:08,040
...أيها الوغد

1283
01:20:09,160 --> 01:20:12,620
...هذه الأعين ستُراقبك من القبر

1284
01:20:14,620 --> 01:20:18,500
لا تنسي

1285
01:20:19,160 --> 01:20:23,660
لم أُحقق أي شيء في حياتي

1286
01:20:24,250 --> 01:20:28,660
كُل شيء يتوقف عليك، كُل شيء يتوقف عليك

1287
01:20:28,830 --> 01:20:34,700
كُل شيء يتوقف عليك، كُل شيء يتوقف عليك

1288
01:20:43,870 --> 01:20:46,120
.أعتقد بأنني سأختبئ في هونغ كونغ مُجددًا

1289
01:21:38,040 --> 01:21:41,580
.سأكون الأغنى من بينكم

1290
01:23:20,040 --> 01:23:21,080
!زينغ

1291
01:23:22,500 --> 01:23:23,500
.هذه السيارة أسرع

1292
01:23:25,000 --> 01:23:25,870
.أيًا كان

1293
01:23:26,040 --> 01:23:27,250
.سأقود

1294
01:23:27,700 --> 01:23:28,410
.دعني أقود

1295
01:23:28,620 --> 01:23:29,500
.ساقك مكسورة

1296
01:23:30,000 --> 01:23:31,120
.حسنًا، قُد أنت

1297
01:23:31,450 --> 01:23:32,910
.سأكون سائقك المُساعد

1298
01:23:36,750 --> 01:23:37,790
أين المفتاح؟

1299
01:23:38,870 --> 01:23:39,870
.يجب أن يكون هُنا

1300
01:23:56,290 --> 01:23:58,410
.هذا موقع هوانغ

1301
01:23:59,330 --> 01:24:00,250
.اذهبوا

1302
01:24:00,790 --> 01:24:02,580
.نالوا منه قبلَ أنْ يذهب إلى هونغ كونغ

1303
01:24:08,750 --> 01:24:10,120
.حسنًا، سنعتني به

1304
01:24:11,790 --> 01:24:13,290
.جميعُنا مجرد لا شيء

1305
01:24:13,580 --> 01:24:15,200
.لا تكونوا أبطالًا

1306
01:24:17,620 --> 01:24:18,620
.حافظوا على حياتكم فحسبْ

1307
01:24:19,580 --> 01:24:20,500
.شُكرًا

1308
01:24:40,160 --> 01:24:41,080
.انعطف يمينًا هُناك

1309
01:24:59,290 --> 01:25:00,000
.يسار

1310
01:25:00,120 --> 01:25:01,040
.كلا، انعطف لليمين

1311
01:25:11,040 --> 01:25:12,910
كيف فعلت ذلك؟

1312
01:25:48,540 --> 01:25:49,750
.لا تعرفونَ متى عليكم الإستسلام

1313
01:26:29,160 --> 01:26:29,790
.ابتعدوا

1314
01:26:51,290 --> 01:26:52,500
!هوانغ تشيانغ

1315
01:27:33,500 --> 01:27:34,120
!نل منهم

1316
01:28:58,540 --> 01:28:59,540
!زينغ

1317
01:28:59,830 --> 01:29:00,700
!زينغ

1318
01:29:21,330 --> 01:29:22,750
...هذا يؤلم

1319
01:29:23,950 --> 01:29:25,200
...سأموت

1320
01:29:25,950 --> 01:29:27,580
.ستعيش

1321
01:29:30,750 --> 01:29:31,870
،حتى لو عشت

1322
01:29:31,910 --> 01:29:34,080
.سأقضي بعضًا من الوقت في السجن

1323
01:29:36,450 --> 01:29:37,580
.ست سنوات

1324
01:29:41,080 --> 01:29:42,370
!زينغ

1325
01:29:43,410 --> 01:29:44,450
...هوا

1326
01:29:44,750 --> 01:29:45,540
...هوا

1327
01:29:46,540 --> 01:29:47,250
!لانغ

1328
01:29:47,700 --> 01:29:48,790
ماذا حدثَ لكما؟

1329
01:29:48,830 --> 01:29:49,700
.آسف

1330
01:29:49,750 --> 01:29:51,040
.عزيزتي، اسمعي

1331
01:29:51,830 --> 01:29:52,200
...أنا

1332
01:29:52,250 --> 01:29:53,950
.قمت بتحضير بعض الأشياء لطفلنا

1333
01:29:54,080 --> 01:29:54,910
..إنهم في

1334
01:29:54,950 --> 01:29:56,660
.صندوق بجانب سريرك

1335
01:29:57,410 --> 01:29:58,250
.أصغي إليّ

1336
01:29:58,290 --> 01:29:59,500
،في المُستقبل

1337
01:29:59,580 --> 01:30:01,540
.ستُساوي ثروة

1338
01:30:03,330 --> 01:30:05,250
.لا يُمكنك القول بأنني لمْ أكُن مفيدًا بأي شيء

1339
01:30:05,620 --> 01:30:06,410
،لانغ

1340
01:30:09,750 --> 01:30:11,330
...عندما أكون في السجن

1341
01:30:12,200 --> 01:30:14,950
.اعتنِ بزوجتي و طفلي

1342
01:30:16,450 --> 01:30:17,700
...في الواقع

1343
01:30:18,580 --> 01:30:20,450
.لا تعتني بـ زوجتي

1344
01:30:22,500 --> 01:30:24,040
.عامل طفلي كـ طفلك

1345
01:30:24,330 --> 01:30:24,870
،كلا

1346
01:30:24,910 --> 01:30:26,370
.لا يُمكنني فعل ذلك

1347
01:30:26,870 --> 01:30:28,000
.يكفي

1348
01:30:48,370 --> 01:30:49,870
،بمُوجب الحُكم

1349
01:30:50,200 --> 01:30:52,120
المتهم شوو زنغتاي

1350
01:30:52,250 --> 01:30:53,790
،ارتكب جريمةً متعمدّة

1351
01:30:54,000 --> 01:30:56,160
.وحكمتُ عليه بالسجن لمدة ست سنوات

1352
01:30:57,370 --> 01:30:58,450
.شوو زنغتاي

1353
01:30:58,790 --> 01:30:59,790
ليس سيئًا، هاه؟

1354
01:31:18,750 --> 01:31:19,580
،في المُستقبل

1355
01:31:19,620 --> 01:31:22,580
.يُمكننا أن نُصبح مثل دوو يوشينغ
- زعيم عصابة شهير -

1356
01:31:32,750 --> 01:31:34,620
.من الطبيعي أن تفشل التجارة

1357
01:31:35,160 --> 01:31:37,500
!لا تكُن حزينًا، سأهتّم بك

1358
01:32:42,700 --> 01:32:43,790
...أبي

1359
01:33:26,500 --> 01:33:27,620
...لانغ

1360
01:33:28,500 --> 01:33:30,700
.إنكَ حقًا تقود كـ مُحترف

1361
01:33:31,250 --> 01:33:32,620
.أنتَ لستَ سيئًا جدًا

1362
01:33:33,660 --> 01:33:35,200
.لقد وُلدت لكي أقود

1363
01:33:36,950 --> 01:33:38,750
ماذا عنك؟

1364
01:33:40,410 --> 01:33:41,700
.لقد ورثتُ هذا من أبي

1365
01:34:15,250 --> 01:34:16,660
لِمَ كُل هذا؟

1366
01:34:16,950 --> 01:34:19,250
،انتظر فحسب
.يوجد شيء أُريد أن أُريك إياه

1367
01:34:31,500 --> 01:34:33,910
!عزيزتي، هيّا تعالي

1368
01:34:45,660 --> 01:34:47,750
...السيدة هوا

1369
01:34:59,000 --> 01:35:00,660
.دعوني أُقدم لكم

1370
01:35:00,910 --> 01:35:03,080
.هذا لانغ. من فضلكم رحبوا به

1371
01:35:03,290 --> 01:35:04,950
...مرحبًا، لانغ

1372
01:35:06,580 --> 01:35:07,950
...و هذا

1373
01:35:08,120 --> 01:35:10,250
.رجُلي شوو زنغتاي

1374
01:35:10,700 --> 01:35:12,370
.جميعكم تعرفونه

1375
01:35:13,330 --> 01:35:15,540
...أردت إخبار الجميع اليوم

1376
01:35:16,000 --> 01:35:17,080
.بأننا سنتزوج

1377
01:35:19,200 --> 01:35:20,250
.شُكرًا لكم

1378
01:35:22,750 --> 01:35:25,890
.هيّا عودوا إلى العمل الآن

1379
01:35:29,950 --> 01:35:30,540
،لانغ

1380
01:35:30,580 --> 01:35:32,250
.هذه وظيفة هوا

1381
01:35:32,660 --> 01:35:34,330
.إنها كـ الأُم هُنا

1382
01:35:34,790 --> 01:35:36,500
لم يكن لديك أدنى فكرة، صحيح؟

1383
01:35:37,250 --> 01:35:38,620
."نادِها "أمي

1384
01:35:44,790 --> 01:35:46,040
...أمي

1385
01:35:51,750 --> 01:35:53,410
...لانغ

1386
01:35:56,290 --> 01:35:57,160
!لانغ

1387
01:35:57,700 --> 01:35:58,330
!لانغ

1388
01:35:58,410 --> 01:36:01,330
!هذا يكفي

1389
01:36:01,370 --> 01:36:03,120
!لانغ

1390
01:36:04,770 --> 01:41:35,060
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق 
SOMA :تدقيق    CAPA :ترجمة
