1
00:00:00,000 --> 00:01:03,000
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق 
  SOMA :تدقيق    CAPA :ترجمة

2
00:01:03,430 --> 00:01:06,680
مترين يسارًا وثلاث أمتار لليمين
.متر نحو اليسار ثم استمر لـ150 مترًا

3
00:01:06,890 --> 00:01:10,310
انعطف ثلاثة أمتار لليسار
.واتبعها بخمسة أمتار ثم استمر لـ80 مترًا

4
00:01:10,680 --> 00:01:11,930
.احذر، خمسة أمتار يسارًا

5
00:01:12,220 --> 00:01:16,010
،اندفاع كامل، ستة أمتار يمينًا ومترين يسارًا
.خفّف الاندفاع لـ 50 متر ثم انعطف 6 أمتار لليمين

6
00:01:16,390 --> 00:01:18,760
،غير مرئيّ
.اقطع مترين يسارًا وثلاثة يمينًا

7
00:01:18,760 --> 00:01:21,100
.التفّ 200 متر ثم انعطف 7 أمتار يسارًا

8
00:01:21,350 --> 00:01:23,760
.احترس من مواقع التوقف الخطيرة

9
00:01:23,760 --> 00:01:26,850
،أربعة أمتار لليسار وأربعة لليمين 
.ثم استمر لـ 100 متر

10
00:01:26,930 --> 00:01:28,180
.هذا موقف توقف خطير

11
00:01:28,180 --> 00:01:30,890
،4أمتار لليسار و 4 يمينًا
.ثم استمر لـ 100 متر

12
00:01:32,470 --> 00:01:33,060
<i>،سيداتي سادتي

13
00:01:33,060 --> 00:01:35,510
<i>،هذه هيَ الجولة النهائية

14
00:01:35,510 --> 00:01:37,100
<i>.لبطولة رالي الصين 2022

15
00:01:37,260 --> 00:01:41,530
<i>!شوتاي لانغ أصبح في المُقدمة

16
00:01:41,810 --> 00:01:46,030
<i>في العام الماضي، تراجعَ لانغ لمَرتبة متدنية
.في الجولة الأولى

17
00:01:46,310 --> 00:01:47,850
<i>..من كانَ يُمكنه أنْ يتنبأ بأداءهِ</i>
<i>بعدَ أنْ انتقلَ من الفريق؟

18
00:01:47,850 --> 00:01:49,510
<i>..من كانَ يُمكنه أنْ يتنبأ بأداءهِ</i>
<i>بعدَ أنْ انتقلَ من الفريق؟

19
00:01:49,810 --> 00:01:50,390
<i>!لانغ

20
00:01:50,640 --> 00:01:53,430
<i>!لقد اقتحمَ عالم الرالي

21
00:02:07,310 --> 00:02:08,510
درجة الوقود؟

22
00:02:08,600 --> 00:02:10,260
.الوقود، 100 طبيعي

23
00:02:11,720 --> 00:02:12,850
،3.5مُعدل الدفع التوربيني

24
00:02:12,970 --> 00:02:14,850
.اضغط على محرك التوربو لأقصى درجة

25
00:03:59,720 --> 00:04:02,180
.أودّ أن أشكُر طاقمي والرُعاة أولاً

26
00:04:03,850 --> 00:04:05,510
،وأودّ أن أشكُر أيضًا مُساعدي في القيادة

27
00:04:05,810 --> 00:04:07,310
!الذي يُساندني دائمًا

28
00:04:07,390 --> 00:04:07,760
،هيّا

29
00:04:07,810 --> 00:04:09,310
!لنصفق لهم

30
00:04:13,180 --> 00:04:15,100
وأخيرًا، أود أن أشكُر

31
00:04:15,260 --> 00:04:17,720
.أهمّ شخص في حياتي

32
00:04:17,970 --> 00:04:19,510
.أعلم بأنهُ هُنا في مكانٍ ما

33
00:04:19,560 --> 00:04:20,970
،أودّ أن أُقول له

34
00:04:23,390 --> 00:04:24,310
...أبي

35
00:04:25,140 --> 00:04:26,220
.شُكرًا لك

36
00:04:28,060 --> 00:04:29,510
...شُكرًا

37
00:04:30,350 --> 00:04:32,350
.لكونكَ غير داعمٍ ليّ أبدًا

38
00:04:32,930 --> 00:04:34,180
...شُكرًا لك

39
00:04:34,930 --> 00:04:36,930
.على تثبيط أحلامي

40
00:04:37,470 --> 00:04:40,720
.وشُكرًا لك على احتقار مهنتي

41
00:04:42,140 --> 00:04:44,310
لقد دعوتكَ اليوم إلى هُنا

42
00:04:44,640 --> 00:04:46,560
.لأُثبت لك بأنكَ مُخطئ

43
00:04:47,220 --> 00:04:49,720
.أنا البطل

44
00:04:50,060 --> 00:04:51,430
.لقد حققتُ ذلك

45
00:04:53,560 --> 00:04:55,310
.كلمات مُثيرة للإهتمام لوالدك

46
00:04:55,350 --> 00:04:56,310
ماذا عن والدتك؟

47
00:04:56,350 --> 00:04:57,970
.لم أُقابلها قط

48
00:04:59,510 --> 00:05:01,010
.لقد ماتت بعد ولادتي

49
00:05:01,560 --> 00:05:02,890
.أنا آسفة

50
00:05:04,220 --> 00:05:05,010
.حسنًا

51
00:05:05,060 --> 00:05:06,680
.شُكرًا لكم، هذا كُل شيء

52
00:05:09,180 --> 00:05:16,850
!لانغ

53
00:05:27,260 --> 00:05:28,510
.تهانينا

54
00:05:29,510 --> 00:05:32,310
.لم يكُن عليكَ أنْ تتأنق

55
00:05:38,100 --> 00:05:39,760
،عندما تعلمتَ القيادة لأول مرة

56
00:05:39,890 --> 00:05:42,260
.لم أعتقد أبدًا بأنكَ ستُصبح بهذه المهارة

57
00:05:44,560 --> 00:05:47,180
.كُنت تجبرني دائمًا على فعل أشياء أكرهها

58
00:05:48,010 --> 00:05:49,390
.أولًا، الرياضيات

59
00:05:49,510 --> 00:05:51,260
.ثُم الطب

60
00:05:52,180 --> 00:05:54,180
،وعندما أخبرتكَ بأنني أُحب القيادة

61
00:05:54,310 --> 00:05:56,560
.جعلتني أُصبح قائد سيارة إسعاف

62
00:05:57,430 --> 00:05:58,850
،لقد قالت والدتك قبل أن تموت

63
00:05:59,260 --> 00:06:02,140
.أنهُ سيكون رائعًا لو أصبحتَ طبيبًا

64
00:06:02,180 --> 00:06:03,850
هل قالت أيضًا بأنه سيكون رائعًا

65
00:06:03,930 --> 00:06:05,930
..لو تورّط زوجها بأمورٍ سيئة

66
00:06:06,010 --> 00:06:07,600
،وسُجن لمدة ست سنوات

67
00:06:07,720 --> 00:06:10,510
مُباشرة قبل أن تُنجب طفلها؟

68
00:06:14,010 --> 00:06:14,720
.اتبعني

69
00:06:43,510 --> 00:06:44,720
...أبطئ سرعتك، لانغ

70
00:06:44,760 --> 00:06:46,280
...لا تُسرع، كُن حذرًا

71
00:07:00,600 --> 00:07:01,970
.سأتقيأ

72
00:07:02,140 --> 00:07:03,220
.تفضل

73
00:07:03,390 --> 00:07:04,930
 .هذه مُهمة مساعدي على أية حال

74
00:07:31,370 --> 00:07:33,310
!يوجد شخص آخر بالسيارة

75
00:07:33,310 --> 00:07:35,640
...يُقال، أنهُ قبلَ أنْ تموت مُباشرة

76
00:07:37,970 --> 00:07:41,220
.شريط حياتك بأكمله يمّر أمامك

77
00:07:42,760 --> 00:07:44,600
.لنرى

78
00:07:55,640 --> 00:07:57,560
.خُذ رشفة، يا ابني

79
00:08:03,720 --> 00:08:07,180
!ما فائدة هذه الأشياء؟

80
00:08:15,600 --> 00:08:17,890
هل هذا توقيعك؟

81
00:08:23,850 --> 00:08:25,140
!إلى ماذا تنظر، يا فتى؟

82
00:08:29,140 --> 00:08:31,560
...أمي

83
00:08:35,810 --> 00:08:37,430
.لانغ، أُحبك

84
00:08:39,810 --> 00:08:41,640
...آسفة

85
00:08:44,140 --> 00:08:46,600
.لقد وجدت شخصًا آخر

86
00:08:56,850 --> 00:08:59,560
ما هُو شعورك؟

87
00:09:03,890 --> 00:09:05,970
.إنها مرتي الأولى، مُتوتر جدًا

88
00:09:12,100 --> 00:09:13,600
!غبي لعين، لقد صدّمت فورًا

89
00:09:14,180 --> 00:09:16,390
!أنا أستقيل

90
00:09:19,060 --> 00:09:20,470
!تلك كانت فرصتك الأخيرة

91
00:09:23,640 --> 00:09:25,600
!اُخرج

92
00:09:27,640 --> 00:09:30,430
 لقد وجدت لك وظيفة 
.قيادة سيارة الإسعاف

93
00:09:37,260 --> 00:09:38,680
:قائد سيارة الإسعاف 
"!نحتاج لسيارة إسعاف"

94
00:09:38,680 --> 00:09:39,970
:قائد سيارة الإسعاف 
"!نحتاج لسيارة إسعاف"

95
00:09:44,680 --> 00:09:46,430
لم يستغرق منك الأمر 
 !وقتًا طويلًا لتفشل

96
00:09:48,760 --> 00:09:50,720
...ابتهج

97
00:09:55,810 --> 00:09:57,260
...اوبس

98
00:10:02,890 --> 00:10:04,850
،أقلع عن الشُرب
.و يُمكنك القيادة لدى رئيسي

99
00:10:10,890 --> 00:10:12,060
!تحرك

100
00:10:20,640 --> 00:10:22,810
!إنك تقود بشكل جيد

101
00:10:24,510 --> 00:10:28,010
.سيارة الرالي هذه لك

102
00:10:42,600 --> 00:10:44,810
!اصمد، أوشكنا على الوصول

103
00:10:56,930 --> 00:10:59,140
.أمي، هذه لأجلك

104
00:13:25,850 --> 00:13:27,140
سيدة تشين؟

105
00:13:31,220 --> 00:13:33,310
المعذرة، هل أعرفك؟

106
00:13:33,470 --> 00:13:34,850
.لقد كُنت بصفك عام 2004

107
00:13:34,890 --> 00:13:35,760
.شووتاي لانغ

108
00:13:35,850 --> 00:13:37,260
.لقد كُنتِ مُعلمتي

109
00:13:37,390 --> 00:13:38,930
،لقد اعتدتِ أن تقولي ليّ

110
00:13:39,060 --> 00:13:40,100
...تاي لانغ، تاي لانغ

111
00:13:40,140 --> 00:13:41,850
...لا تكُن عنيدًا جدًا

112
00:13:42,010 --> 00:13:43,430
عام 2004؟

113
00:13:43,510 --> 00:13:45,010
.إننا في عام 1998

114
00:13:45,260 --> 00:13:46,350
...غريب أطوار

115
00:13:49,850 --> 00:13:50,970
1998؟

116
00:13:51,510 --> 00:13:52,810
...1998

117
00:13:52,930 --> 00:13:53,930
حقًا؟

118
00:13:54,310 --> 00:13:56,260
!لصّ

119
00:14:19,640 --> 00:14:20,430
.أنا ميتُ بالفعل

120
00:14:20,470 --> 00:14:21,890
لِمَ عليّ أن أكون خائفًا؟

121
00:14:38,680 --> 00:14:40,060
باتمان لعين؟

122
00:15:02,180 --> 00:15:03,430
أليس هذا غير عادلًا بعض الشيء؟

123
00:15:13,310 --> 00:15:13,890
.لا تتحمس

124
00:15:27,100 --> 00:15:27,810
!انزع حزامي

125
00:15:28,180 --> 00:15:29,260
!حزامي

126
00:15:29,760 --> 00:15:30,680
!بسرعة

127
00:15:33,810 --> 00:15:34,810
!قيّده

128
00:15:46,890 --> 00:15:47,720
أبي؟

129
00:15:48,970 --> 00:15:49,680
أبي؟

130
00:15:51,390 --> 00:15:52,260
!الشُرطة

131
00:15:54,060 --> 00:15:55,010
ما الذي تفعلونه؟

132
00:15:55,470 --> 00:15:56,220
..أخي

133
00:15:56,810 --> 00:15:57,720
.سنلتقي مُجددًا

134
00:16:01,060 --> 00:16:02,140
!توقفوا

135
00:16:11,640 --> 00:16:13,680
،لقد مضتْ عدة ساعات

136
00:16:14,260 --> 00:16:16,930
.ومازلتَ لمْ تخبرني من أينَ أنت

137
00:16:19,100 --> 00:16:21,060
!لقد أخبرتك بالفعل

138
00:16:21,180 --> 00:16:22,470
.أنتَ فقط لم تفهم

139
00:16:22,510 --> 00:16:23,680
هذه بطاقة هويتك؟

140
00:16:23,720 --> 00:16:25,260
.نعم، واضح

141
00:16:28,260 --> 00:16:29,680
.هذه بطاقة هوية مزيفة

142
00:16:29,810 --> 00:16:31,310
أرأيت؟

143
00:16:34,430 --> 00:16:36,100
في أيّ عام وُلدت؟

144
00:16:36,390 --> 00:16:37,560
...سأُولد

145
00:16:40,350 --> 00:16:41,100
.السنة القادمة

146
00:16:44,010 --> 00:16:45,760
،لأنكَ قمتَ بمساعدتنا في إلقاء القبض على لصّ

147
00:16:45,810 --> 00:16:48,140
.تعتقد بأننا مقرّبين ومنْ هذا الهُراء

148
00:16:49,350 --> 00:16:51,180
،قد تملك الحق بأن تبقى صامتًا

149
00:16:51,260 --> 00:16:53,760
،لكن لا تملك الحق بأن تتفوه بالهُراء أمامي
هل فهمت؟

150
00:16:54,720 --> 00:16:55,600
من أين أنت بحق الجحيم؟

151
00:16:55,680 --> 00:16:57,560
!لقد أخبرتك، من هُنا

152
00:16:57,930 --> 00:16:59,220
.خُذني إلى المكان الذي تعيش فيه

153
00:16:59,970 --> 00:17:01,680
،إذا لا يوجد شخص يكفلك

154
00:17:01,890 --> 00:17:03,560
.سأرسلك مُباشرة إلى مستشفى المجانين

155
00:17:06,140 --> 00:17:09,560
...يُمكنني أن أحصل على 24 بهذه البطاقات

156
00:17:12,970 --> 00:17:14,310
.لا يُمكنني

157
00:17:18,680 --> 00:17:20,100
.أيها الرئيس، إنك تستمر بالخسارة

158
00:17:36,600 --> 00:17:38,930
لا يجب عليكَ قتل نفسك
!لأنكَ فاشل في الحِساب فقط

159
00:17:41,970 --> 00:17:42,680
...سيدي

160
00:17:43,140 --> 00:17:44,390
ما خطب الغطّاس؟

161
00:17:45,100 --> 00:17:46,100
.إنكَ تعرفه

162
00:17:46,140 --> 00:17:47,100
.إنهُ ليو يي

163
00:17:47,140 --> 00:17:48,600
.هُو و والده من الباعة المتجولين

164
00:17:49,100 --> 00:17:51,310
.إنهم يخافون من الشُرطة

165
00:17:51,430 --> 00:17:52,390
ابن وو يي؟

166
00:17:52,470 --> 00:17:53,310
.نعم

167
00:17:53,640 --> 00:17:54,430
.لقد قفزَ بسرعة

168
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
.نعم

169
00:17:56,680 --> 00:17:57,510
و من أنت؟

170
00:17:58,680 --> 00:17:59,810
.أيها الضابط، اسمي هُو (ما)

171
00:17:59,890 --> 00:18:02,260
.زينغ يهتّم بي دائمًا

172
00:18:02,970 --> 00:18:03,970
ماذا تعمل؟

173
00:18:04,140 --> 00:18:05,930
.أعمل في البرمجة وتطوير البرمجيات

174
00:18:06,720 --> 00:18:08,220
.إذًا، عاطل

175
00:18:08,760 --> 00:18:09,560
.اُخرج من هُنا

176
00:18:15,060 --> 00:18:16,010
هل تعرف هذا الرجُل؟

177
00:18:16,560 --> 00:18:17,640
ما هي صلتكم ببعضكم؟

178
00:18:22,310 --> 00:18:23,350
!أخي الكبير

179
00:18:25,890 --> 00:18:27,100
...سيدي

180
00:18:27,310 --> 00:18:28,430
.لا تُناديني بـ سيدي

181
00:18:28,600 --> 00:18:30,870
.فقط لأنهُ لديكَ محل لبيع أشرطة أفلام هونغ كونغ

182
00:18:31,260 --> 00:18:32,760
...هذا قائدنا

183
00:18:32,850 --> 00:18:33,470
.ناده بـ القائد

184
00:18:33,680 --> 00:18:34,350
...أيها القائد

185
00:18:34,470 --> 00:18:35,220
.أظهر بعضًا من الإحترام

186
00:18:35,260 --> 00:18:36,010
.احتفظ به

187
00:18:36,180 --> 00:18:37,680
من هُو؟

188
00:18:39,850 --> 00:18:40,390
...أخي

189
00:18:40,890 --> 00:18:41,560
نعم؟

190
00:18:41,930 --> 00:18:44,100
.اليوم ذكرى وفاة والدنا
!أين كُنت؟

191
00:18:44,760 --> 00:18:46,930
!اُدخل هُناك وأظهر احترامك له

192
00:18:47,760 --> 00:18:48,390
.نعم، نعم

193
00:18:48,510 --> 00:18:50,010
!انتظر، انتظر

194
00:18:50,100 --> 00:18:51,470
.أغلق فمك

195
00:18:53,220 --> 00:18:55,260
ما هُو اسم والدك؟

196
00:18:57,310 --> 00:18:59,350
.تبًا، جدي توفى عندما كُنت صغيرًا
.لا أتذكر اسمه

197
00:19:00,470 --> 00:19:02,010
بماذا تُتمتم؟

198
00:19:03,470 --> 00:19:04,100
...سيدي

199
00:19:04,600 --> 00:19:06,140
...أخي زينغ

200
00:19:07,100 --> 00:19:08,720
.لقد كان مُفضلًا لدى والدي دائمًا

201
00:19:09,010 --> 00:19:10,100
.لم يُحبني قط

202
00:19:10,430 --> 00:19:12,510
.لذا غادرت المنزل مُبكرًا لأتولى أمر نفسي لوحدي

203
00:19:12,850 --> 00:19:14,390
،لأكون صادقًا

204
00:19:15,680 --> 00:19:17,600
،لمْ أشعر بوفاته كخسارة أبدًا

205
00:19:17,810 --> 00:19:20,390
.لأنه لم يُحببني أبدًا

206
00:19:20,680 --> 00:19:21,720
.هذه الحقيقة

207
00:19:22,010 --> 00:19:24,680
.اذهب إلى الداخل وتحقق إذا لا تُصدقني

208
00:19:25,430 --> 00:19:27,010
.إنهُ يرتدي قميصًا مُزركشًا في صورته

209
00:19:27,850 --> 00:19:29,850
.رفاته في جرّةٍ حمراء بجانب التلفاز

210
00:19:29,890 --> 00:19:31,510
.التلفاز مُغطى بقماش أبيض

211
00:19:31,560 --> 00:19:32,850
.اذهب وتحقق بنفسك

212
00:19:34,140 --> 00:19:37,010
.حسنًا، انتظر هُنا

213
00:19:41,890 --> 00:19:43,560
كيف عرفتَ اسمي؟

214
00:19:43,720 --> 00:19:44,890
.مكتوب على جبهتك

215
00:19:47,760 --> 00:19:49,510
ما الذي تُخططان له؟

216
00:19:49,640 --> 00:19:50,850
،تعال إلى هُنا

217
00:19:51,430 --> 00:19:52,720
،أخبرني

218
00:19:53,060 --> 00:19:55,640
ما هي ماركة التلفاز؟

219
00:20:00,260 --> 00:20:01,350
...هيتاشي

220
00:20:01,810 --> 00:20:05,390
أوتوشيبا؟

221
00:20:07,890 --> 00:20:09,560
!ما هي الماركة؟

222
00:20:09,970 --> 00:20:10,600
!هيتاشي

223
00:20:10,680 --> 00:20:12,600
.كُل شيء آخر تم التحقق منه

224
00:20:14,810 --> 00:20:15,680
.إنكَ ابن سيء

225
00:20:18,350 --> 00:20:19,470
!اعتنِ بنفسك، قائد جين

226
00:20:19,560 --> 00:20:20,560
!اعتنِ بنفسك، قائد جين

227
00:20:25,430 --> 00:20:26,600
،تعال معي

228
00:20:41,970 --> 00:20:43,600
متى تسلّلتَ إلى منزلي؟

229
00:20:44,470 --> 00:20:45,640
.إنكَ تعرفه جيدًا

230
00:20:46,260 --> 00:20:47,100
...أنا

231
00:20:48,310 --> 00:20:49,470
،يا صاح

232
00:20:50,350 --> 00:20:51,930
.توقف عن السرقة

233
00:20:57,010 --> 00:20:57,640
.حسنًا

234
00:20:58,220 --> 00:20:59,100
ما هُو اسمك؟

235
00:20:59,470 --> 00:21:00,560
.شوتاي لانغ

236
00:21:00,640 --> 00:21:01,720
.لكن يُمكنك مُناداتي بـ لانغ

237
00:21:02,310 --> 00:21:05,370
،ما الذي كان يُفكر به والدك
عندما منحكَ هذا الإسم الغبي؟

238
00:21:05,640 --> 00:21:06,600
تاي لانغ؟

239
00:21:06,810 --> 00:21:07,640
...تاي لانغ

240
00:21:08,850 --> 00:21:10,390
.والدكَ أحمق

241
00:21:16,260 --> 00:21:19,160
،بالنظر لمُعدل ذكائه
...كيف لهُ أن ينجب ابنًا بهذه الروعة

242
00:21:20,350 --> 00:21:22,310
.لابُد أن أمي كانت ذكية جدًا

243
00:21:24,970 --> 00:21:26,560
...يُمكنني مقابلة أمي

244
00:21:27,970 --> 00:21:29,640
!يُمكنني مقابلة أمي

245
00:21:30,890 --> 00:21:32,010
هل أنت مُتزوج؟

246
00:21:32,310 --> 00:21:33,260
ما اسمها؟

247
00:21:34,680 --> 00:21:37,100
لم تسألني حتى عن اسمي
...وتُريد معرفة اسمها

248
00:21:37,350 --> 00:21:38,810
ما الذي تسعى إليه؟

249
00:21:38,930 --> 00:21:40,310
،بعد أن اعتدتَ على السرقة

250
00:21:40,430 --> 00:21:41,930
تُريد سرقتها أيضًا؟

251
00:21:43,180 --> 00:21:43,560
...هذا خطأي

252
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
.حسنًا، زينغ

253
00:21:44,810 --> 00:21:46,100
ما هُو اسمك الكامل؟

254
00:21:47,560 --> 00:21:48,060
.إنهُ مُضحك

255
00:21:48,680 --> 00:21:49,390
.إننا نملك نفس اسم العائلة

256
00:21:50,720 --> 00:21:51,390
.شو زنغتاي

257
00:21:52,850 --> 00:21:54,010
ليسَ سيئًا، هاه؟

258
00:21:54,220 --> 00:21:55,260
لقد كان أبي ذكيًا، صحيح؟

259
00:21:55,310 --> 00:21:57,180
.منحني اسمًا عظيمًا

260
00:21:57,890 --> 00:22:00,890
.لهذا السبب سميت عصابتي بـ عصابة زنغتاي

261
00:22:00,930 --> 00:22:01,930
رائع، صحيح؟

262
00:22:02,100 --> 00:22:02,760
.انضم إلينا

263
00:22:03,760 --> 00:22:05,850
.سأُعرفك على فتاتي

264
00:22:06,310 --> 00:22:07,600
!أنا معكم

265
00:22:08,560 --> 00:22:11,010
ألم يقفز أحد رجالك إلى النهر؟

266
00:22:11,470 --> 00:22:12,310
.إنهُ بخير

267
00:22:14,310 --> 00:22:14,970
!مومو

268
00:22:15,260 --> 00:22:15,890
!مومو

269
00:22:16,390 --> 00:22:17,510
!مومو

270
00:22:18,850 --> 00:22:20,100
!مومو، تعالَ إلى هُنا

271
00:22:20,510 --> 00:22:21,890
!مومو، تعال إلى هُنا

272
00:22:22,680 --> 00:22:23,760
!ها هُو أنت

273
00:22:25,140 --> 00:22:26,470
.على مهلك مومو، كلب مُطيع

274
00:22:26,680 --> 00:22:28,180
.اذهبْ واعثر على ليو يي

275
00:22:28,890 --> 00:22:29,640
!اذهب

276
00:22:31,470 --> 00:22:33,010
.إنهُ كلب صيد ماهر

277
00:22:33,640 --> 00:22:34,890
.الأول في البلدة

278
00:22:35,010 --> 00:22:36,260
.والوحيد

279
00:22:36,680 --> 00:22:38,390
.إنهم يستخدمون الكلاب للبحثْ في الخارج

280
00:22:39,060 --> 00:22:39,810
.سترى

281
00:22:40,850 --> 00:22:42,060
!مومو

282
00:22:42,310 --> 00:22:43,310
...مومو

283
00:22:43,390 --> 00:22:43,970
...مومو

284
00:22:44,220 --> 00:22:45,100
!مومو

285
00:22:46,760 --> 00:22:47,470
...مومو

286
00:22:49,640 --> 00:22:50,760
....مومو

287
00:22:50,890 --> 00:22:51,560
!مومو

288
00:22:52,100 --> 00:22:52,760
...مومو

289
00:22:54,350 --> 00:22:55,010
....مومو

290
00:22:56,850 --> 00:22:58,180
!بصوتٍ عالِ

291
00:22:58,260 --> 00:22:59,720
!بسببك ضاعَ مومو

292
00:23:00,470 --> 00:23:01,220
!مومو

293
00:23:01,720 --> 00:23:02,640
!بصوت أعلى

294
00:23:02,680 --> 00:23:03,430
!مومو

295
00:23:05,930 --> 00:23:06,970
!مومو

296
00:23:23,680 --> 00:23:25,850
مومو، كيف أصبحتَ نحيلًا هكذا؟

297
00:23:26,350 --> 00:23:28,310
.هذا بالتأكيد ليسَ مومو

298
00:23:28,470 --> 00:23:29,430
.انتظر، لانغ

299
00:23:29,970 --> 00:23:30,600
.انظروا

300
00:23:30,930 --> 00:23:31,850
...ذلك الرجُل

301
00:23:32,180 --> 00:23:34,850
.الذي في المنتصف هُو لوو لي

302
00:23:35,100 --> 00:23:36,720
.عدونا اللدود

303
00:23:36,810 --> 00:23:39,310
لم أُدرك بأنهُ سيتورط
.في عمل تهريب السيارات

304
00:23:41,220 --> 00:23:43,220
.هؤلاء الرجال مسلحين بالمسدسات، أيها الرئيس

305
00:23:43,310 --> 00:23:44,890
أيجبُ علينا جلبُ بعض المدافع؟

306
00:23:46,060 --> 00:23:48,060
.لا يُمكن أن يكون مسدسًا حقيقيًا

307
00:23:48,430 --> 00:23:49,810
.سواء حقيقي أم مزيف، لسنا خائفين

308
00:23:56,810 --> 00:23:58,760
.حسنًا، إذا لابأس بذلك
أيُمكنني الذهاب؟

309
00:23:58,890 --> 00:24:00,970
.أنا في منتصف العمل على برمجة برنامج

310
00:24:01,510 --> 00:24:03,180
برمجة برنامج؟

311
00:24:07,140 --> 00:24:08,760
!لنذهب ونتناول الطعام في منزل فتاتي

312
00:24:08,810 --> 00:24:09,060
.حسنًا

313
00:24:13,890 --> 00:24:14,560
،لانغ

314
00:24:14,600 --> 00:24:16,140
.فتاتي تُعدّ السمك بشكل جيد

315
00:24:18,260 --> 00:24:19,350
!ها هُو طبق السمك قادم

316
00:24:22,350 --> 00:24:23,060
.اوه

317
00:24:23,100 --> 00:24:24,680
.لقد نسيت الخلّ

318
00:24:25,260 --> 00:24:25,930
،هيّا

319
00:24:26,510 --> 00:24:27,890
.إنهُ مجرد سمك

320
00:24:28,560 --> 00:24:29,600
...لانغ

321
00:24:30,810 --> 00:24:31,850
...إنها قادمة

322
00:24:32,060 --> 00:24:33,220
!بسرعة

323
00:24:38,810 --> 00:24:39,390
!ساخن، ساخن جدًا

324
00:24:42,140 --> 00:24:42,930
...سيدتي

325
00:24:43,310 --> 00:24:44,560
.نادني بـ هوا فحسبْ

326
00:24:44,810 --> 00:24:45,680
ما هو اسمك كاملًا؟

327
00:24:45,810 --> 00:24:47,060
!دعكَ من ذلك
.هوا اسم رائع

328
00:24:47,140 --> 00:24:48,260
.لا أُحب اسمي الحقيقي

329
00:24:48,810 --> 00:24:49,890
.نادني بـ هوا فقط

330
00:24:49,930 --> 00:24:50,970
.منْ يمنحنا الاسم هم الوالدين

331
00:24:51,060 --> 00:24:52,890
.إنهُ ليسَ خطأك

332
00:24:53,010 --> 00:24:53,890
ما هُو اسمك؟

333
00:24:55,720 --> 00:24:56,600
.نيو آيهوا

334
00:24:56,680 --> 00:24:58,220
.إنكِ أفضل حالًا باسم هوا

335
00:25:00,930 --> 00:25:03,100
،لا أملكُ أيّ ذكريات لـ أمي

336
00:25:03,430 --> 00:25:06,180
.باستثناء الصور المشوشة بالأبيض والأسود

337
00:25:06,760 --> 00:25:08,220
،عندما وُلدت

338
00:25:08,310 --> 00:25:10,100
.كان أبي مسجونًا بالفعل

339
00:25:10,810 --> 00:25:12,930
،أمي كان اسمها زانغ سوجين

340
00:25:13,430 --> 00:25:14,680
.وليسَ نيو آيهوا

341
00:25:15,810 --> 00:25:17,890
.لكن وجهيهما مُتشابه بعض الشيء

342
00:25:18,640 --> 00:25:21,890
.يبدو أنْ نوع أبي المفضل واحد

343
00:25:23,430 --> 00:25:24,060
!كلا

344
00:25:24,890 --> 00:25:27,260
.لا يُمكنني أن أترك هذا يحدث

345
00:25:27,720 --> 00:25:29,310
،يجبُ أنْ أعثر على أمي، زانغ سوجين

346
00:25:29,390 --> 00:25:30,810
.وأُقدمها إلى أبي

347
00:25:31,100 --> 00:25:32,930
،و إلّا

348
00:25:33,850 --> 00:25:35,680
!فـ سأختفي من الوجود

349
00:25:37,850 --> 00:25:40,060
ما مدى جدية علاقتكما؟

350
00:25:40,600 --> 00:25:41,510
.سنتزوج الشهر القادم

351
00:25:43,260 --> 00:25:43,890
.احتسي شرابك

352
00:25:43,930 --> 00:25:44,720
.هيّا

353
00:25:47,760 --> 00:25:49,100
.الزواج خطوة كبيرة

354
00:25:49,510 --> 00:25:50,720
.يجبُ أنْ تأخذوا الأمر على محمل الجد

355
00:25:51,010 --> 00:25:53,680
قد يستغرق الأمر سنة 
...أو سنتين لتتعرف على شخصٍ ما جيدًا

356
00:25:54,010 --> 00:25:55,510
...لتعرف ما الذي ستقحم نفسك فيه

357
00:25:56,010 --> 00:25:57,430
منذُ متى وأنتما تعرفان بعضكما البعض؟

358
00:25:57,510 --> 00:25:58,350
.أكثر من 20 سنة

359
00:26:01,350 --> 00:26:03,720
كان عمري 4 سنوات
.عندما قابلت هوا لأول مرة

360
00:26:03,810 --> 00:26:05,060
.لقد كُنت أسكن بالمنزل المجاور

361
00:26:05,100 --> 00:26:06,470
لقد أنجبتها والدتها للتّو

362
00:26:06,810 --> 00:26:07,810
.و كانت تُرضعها

363
00:26:08,010 --> 00:26:08,760
.لقد كان حُبًا من أول نظرة

364
00:26:08,850 --> 00:26:09,970
ما الذي تعرفه وعمرك 4 سنوات؟

365
00:26:10,140 --> 00:26:11,850
.أعرفُ الكثير، كنتُ كبيرًا بما يكفي

366
00:26:12,100 --> 00:26:12,850
.صحيح

367
00:26:16,390 --> 00:26:17,510
!سأُحضره

368
00:26:19,310 --> 00:26:20,390
حصلت عليه؟

369
00:26:20,640 --> 00:26:21,220
!لقد وجدته

370
00:26:21,350 --> 00:26:22,220


371
00:26:24,930 --> 00:26:27,060
.إنهما مُغرمان فعلًا

372
00:26:27,560 --> 00:26:29,850
يبدو بأنه ليسَ لديّ أي خيار
.سِوى أنْ أتدخلّ بنفسي

373
00:26:30,310 --> 00:26:32,970
.أبي، سامحني

374
00:26:36,640 --> 00:26:38,010
.أشعر و كأنني قد رأيتكِ من قبل

375
00:26:39,680 --> 00:26:40,760
حقًا؟

376
00:26:42,310 --> 00:26:43,600
.رُبما

377
00:26:47,560 --> 00:26:48,890
هل تُحبين مُشاهدة الأفلام؟

378
00:26:49,100 --> 00:26:50,180
.نعم

379
00:26:50,850 --> 00:26:52,390
أُتريدين أن نذهب لمشاهدة فيلم معًا؟

380
00:26:53,680 --> 00:26:54,760
.بالطبع

381
00:26:56,600 --> 00:26:58,140
.غدًا في الساعة السابعة مساءً

382
00:26:58,760 --> 00:27:00,180
.سأنتظركِ عند الجسر

383
00:27:01,220 --> 00:27:02,100
.يبدو جيدًا

384
00:27:02,680 --> 00:27:04,310
.ليس لدي عمل غدًا

385
00:27:09,430 --> 00:27:10,140
...حسنًا، زينغ

386
00:27:10,180 --> 00:27:11,220
!يجب عليّ الذهاب

387
00:27:11,260 --> 00:27:12,560
.استمتعي بطعامك

388
00:27:30,510 --> 00:27:31,970
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟

389
00:27:34,760 --> 00:27:35,970
!يا ابن العاهرة

390
00:27:39,600 --> 00:27:40,430
هاه؟

391
00:27:41,010 --> 00:27:42,310
!هل صدمت سيارتي؟

392
00:27:42,510 --> 00:27:43,810
هذه سيارتك؟

393
00:27:43,930 --> 00:27:46,350
.شينغيانغ أعطاك هذه السيارة للقيادة

394
00:27:46,510 --> 00:27:48,680
.لا يُمكنه الاستمرار بالإنتظار

395
00:27:50,010 --> 00:27:51,180
.قريبًا

396
00:27:51,720 --> 00:27:53,350
.سأقوم بتسوية الأمر خلال يوم أو يومين

397
00:27:53,720 --> 00:27:55,680
.أنجز الأمر حالًا

398
00:27:56,310 --> 00:27:57,850
كيف لا يزالُ لديكَ بعض الوقت

399
00:27:58,470 --> 00:27:59,850
لمضاجعة بعض الفتيات؟

400
00:28:00,180 --> 00:28:01,260
.ليست أية فتاة

401
00:28:01,390 --> 00:28:02,560
.إنها زوجتي

402
00:28:11,850 --> 00:28:13,260
.آسف، عزيزتي

403
00:28:15,220 --> 00:28:15,930
.لنذهب إلى المنزل

404
00:29:05,560 --> 00:29:06,510
،زينغ

405
00:29:07,600 --> 00:29:11,220
هل تعرف فتاة اسمها زانغ سوجين؟

406
00:29:11,560 --> 00:29:12,810
.بالطبع

407
00:29:13,140 --> 00:29:15,310
♫...عند سفح جبل كينشينغ♫

408
00:29:15,430 --> 00:29:17,350
.هذه باي سوجين

409
00:29:18,260 --> 00:29:19,430
...عزيزتي

410
00:29:21,930 --> 00:29:22,850


411
00:29:22,890 --> 00:29:24,760
كم عدد أفراد العصابة؟

412
00:29:25,260 --> 00:29:26,600
.أربعة

413
00:29:26,760 --> 00:29:28,220
.جوي لم يستطع اجتياز اختباري الخاص

414
00:29:28,220 --> 00:29:30,600
.جوي لم يستطع اجتياز اختباري الخاص

415
00:29:30,970 --> 00:29:32,310
.الأغلبية يستسلمون

416
00:29:32,430 --> 00:29:34,470
.فقط ما وَ ليو يي الذين أكملوا إلى النهاية

417
00:29:35,430 --> 00:29:37,680
أهذا يعني بأنني اجتزتُ الاختبار بالفعل؟

418
00:29:40,010 --> 00:29:41,310
.لم يبدأ بعد

419
00:29:41,390 --> 00:29:43,180
.هذه فقط فترة تجريبية

420
00:29:43,970 --> 00:29:45,310
سمعتي ذلك، جيايي؟

421
00:29:45,350 --> 00:29:46,510
!لا يصعُب عليّ أيّ شيء

422
00:29:46,560 --> 00:29:47,850
!ليو يي، أبعد رأسك

423
00:29:47,890 --> 00:29:49,510
.لا يُمكنني رؤية ليسلي تشيونغ

424
00:29:52,350 --> 00:29:53,350
.سأعود حالًا

425
00:30:03,560 --> 00:30:06,600
!لقد حدث ثلاث مرات في فيلم واحد
!ما هذا بحق الجحيم؟

426
00:30:06,890 --> 00:30:08,310
كيف يُفترض بنا مُشاهدة هذا الفيلم؟

427
00:30:09,220 --> 00:30:09,720
!يا لهُ من مضيعة للوقت

428
00:30:09,760 --> 00:30:10,600
!لن أعود إلى هُنا أبدًا

429
00:30:10,640 --> 00:30:11,310
!أبدًا، أبدًا

430
00:30:12,430 --> 00:30:12,850
!لنذهب

431
00:30:12,970 --> 00:30:13,390
!المعذرة

432
00:30:13,430 --> 00:30:14,310
!لن أعود إلى هُنا أبدًا

433
00:30:14,600 --> 00:30:15,390
!أبدًا

434
00:30:17,970 --> 00:30:18,720
ماذا حدث؟

435
00:30:18,760 --> 00:30:19,640
،ليو يي

436
00:30:20,180 --> 00:30:21,390
ماذا تفعل بهذه العصا؟

437
00:30:24,560 --> 00:30:25,600
...جيايي

438
00:30:25,850 --> 00:30:26,720
.لكِ

439
00:30:28,640 --> 00:30:29,390
،ليو يي

440
00:30:29,600 --> 00:30:30,970
.لديّ شخص آخر بالفعل

441
00:30:31,260 --> 00:30:32,010
أين هُو الآن؟

442
00:30:32,140 --> 00:30:33,060
.سأذهب لركل مؤخرته

443
00:30:36,720 --> 00:30:37,850
...هوا

444
00:30:37,890 --> 00:30:38,930
.يجب أن أذهب

445
00:30:39,180 --> 00:30:39,850
.أراكم لاحقًا

446
00:30:39,890 --> 00:30:40,720
.شُكرًا لعملك الجاد

447
00:30:41,220 --> 00:30:41,850
...جيايي

448
00:30:41,930 --> 00:30:42,760
.دعها تذهب

449
00:30:43,470 --> 00:30:45,180
.لديها شخصٌ آخر بالفعل

450
00:30:45,310 --> 00:30:47,310
،إذا الفتاة ليست مُعجبة بك

451
00:30:47,430 --> 00:30:48,350
.فلا يُمكنك فعل شيء

452
00:30:48,390 --> 00:30:49,430
...ليو يي

453
00:30:55,220 --> 00:30:57,850
.كان واضحًا أنهُ لا توافقَ بينكما

454
00:30:58,140 --> 00:30:59,220
،ليو يي

455
00:31:00,140 --> 00:31:02,260
.كُن هادئًا عندما تُخبر فتاة بأنك مُعجب بها

456
00:31:02,350 --> 00:31:03,140
.تصرف بعفوية

457
00:31:03,260 --> 00:31:04,220
.بالضبط

458
00:31:04,430 --> 00:31:06,930
 .تأتي المُفاجآت فقط حينما لا يتمّ التخطيطُ لها

459
00:31:08,010 --> 00:31:09,220
!هكذا

460
00:31:10,970 --> 00:31:11,970
.تزوجيني

461
00:31:20,310 --> 00:31:21,680
.توجد به ألماسة

462
00:31:23,220 --> 00:31:24,100
.انحني

463
00:31:27,350 --> 00:31:28,350
.حسنًا

464
00:31:28,430 --> 00:31:29,430
.لنتزوج

465
00:31:36,100 --> 00:31:37,100
!لنذهب إلى المنزل

466
00:31:41,310 --> 00:31:42,680
!ثلاث أطباق من المكرونة

467
00:31:42,850 --> 00:31:44,600
لقد حصلنا على عضو جديد اليوم
!لذا أعدّهم بشكل جيد

468
00:31:50,100 --> 00:31:51,260
...زينغ

469
00:31:52,060 --> 00:31:53,010
...مجموعتك

470
00:31:53,060 --> 00:31:53,760
.كلا

471
00:31:54,310 --> 00:31:56,970
ما الذي تفعله مجموعتنا بالضبط؟

472
00:31:58,220 --> 00:32:00,350
حسنًا، بما أنكَ وصلتَ لمستوى عالي 
.في إدارة العصابة

473
00:32:00,430 --> 00:32:01,810
.دعني أُخبرك بما هُو تحتَ سُلطتنا

474
00:32:01,850 --> 00:32:02,930
.انتظر

475
00:32:03,180 --> 00:32:04,390
،إنك تعاني نقصًا في أفراد العصابة

476
00:32:04,560 --> 00:32:06,260
هل نجحتُ بالوصول لأعلى مستوى بالفعل؟

477
00:32:06,310 --> 00:32:07,680
.هذه البلدة بأكملها مِلكُنا

478
00:32:08,470 --> 00:32:11,810
لكن حاليًا، أهم شيء هُوَ

479
00:32:12,060 --> 00:32:13,010
.تفاوضنا مع لوو لي

480
00:32:13,060 --> 00:32:16,260
ويجب أن نتمسّك ونفرض سيطرتنا 
.على حانة كاريوكي الأحباء

481
00:32:16,850 --> 00:32:19,390
.لا يُمكن أن نسمح لهم بأخذها

482
00:32:19,600 --> 00:32:22,810
.كُل فتاة هُناك من عائلة محلية جيدة

483
00:32:22,890 --> 00:32:24,180
.يجب أن نهتم بهم

484
00:32:25,350 --> 00:32:26,140
.حلمي هُوَ أن أستمر بجعل هذه الأماكن آمنة

485
00:32:26,180 --> 00:32:28,510
،حانات الكاريوكي للغناء فقط

486
00:32:29,140 --> 00:32:31,010
.الحمامات العمومية للاستحمام فقط

487
00:32:32,390 --> 00:32:33,680
!هذا حلم

488
00:32:35,390 --> 00:32:36,810
.اُنظر، هذا هُو الرجُل الذي نُريد الإقتداء به

489
00:32:36,890 --> 00:32:37,970
!دوو يويشينغ

490
00:32:38,720 --> 00:32:39,470
!هذا بـ 6 يوان

491
00:32:44,350 --> 00:32:46,470
!أيها الرئيس، أحضر لنا بعضًا من المُخلل

492
00:32:46,600 --> 00:32:47,470
.حسنًا

493
00:32:47,970 --> 00:32:49,970
.إنني مُدين لك بـ 20 يوان في الشهر الماضي

494
00:32:50,100 --> 00:32:52,220
.لنحسب هذا بـ 10 يوان

495
00:32:52,810 --> 00:32:54,060
.ها هي 10 يوان، لقد قمنا بتسوية الأمر

496
00:32:54,430 --> 00:32:55,220
.حسنًا

497
00:32:55,390 --> 00:32:57,810
،بالمُناسبة
.قاطع التيار الخاص بنا تعطّل

498
00:32:58,180 --> 00:32:59,890
.والسقف يتسرب

499
00:33:00,060 --> 00:33:01,010
أيُمكنك إصلاحهم؟

500
00:33:01,220 --> 00:33:02,180
.حسنًا

501
00:33:04,760 --> 00:33:05,810
أرأيت؟

502
00:33:06,350 --> 00:33:07,390
.مال الحماية

503
00:33:08,890 --> 00:33:10,310
كيف لهذا أن يكون مال الحماية؟

504
00:33:10,810 --> 00:33:11,970
.أشبه بكونه رسوم إدارة المُمتلكات

505
00:33:15,100 --> 00:33:16,220
.كونوا هادئين هُناك

506
00:33:16,810 --> 00:33:18,850
!مرحبًا

507
00:33:23,140 --> 00:33:24,600
.هيّا، غنوا ما تُريدون

508
00:33:27,140 --> 00:33:28,390
.أعرف هذه الأغنية

509
00:33:29,100 --> 00:33:33,760
..هُنالك ضحكات و هُنالك دموع

510
00:33:33,810 --> 00:33:40,220
من يُمكنه، من يُمكنه الفرار بعيدًا؟

511
00:33:40,930 --> 00:33:45,970
لقد قُلتِ بأن الحياة وردية ولمْ أعترض أبدًا

512
00:33:46,100 --> 00:33:51,260
 قُلت بأن الحياة مُظلمة وليسَ لديّ ما أقوله

513
00:33:51,810 --> 00:33:56,140
 .بالصمت فقط يُمكنني الإفصاح عن كُل شيء

514
00:33:56,560 --> 00:34:02,560
..هناكَ العديد من المواسم القادمة

515
00:34:04,470 --> 00:34:06,470
!ادخلوا يا فتيات

516
00:34:06,930 --> 00:34:08,220
.اختر أحدهن

517
00:34:08,390 --> 00:34:10,810
.جميعهن فتياتٌ جيدات

518
00:34:11,010 --> 00:34:12,060
.لَمسُ الساق غير مسموح به حتى

519
00:34:12,100 --> 00:34:12,600
ماذا؟

520
00:34:13,720 --> 00:34:15,760
إذًا لماذا فتحتَ حانة كاريوكي من البداية؟

521
00:34:15,810 --> 00:34:16,810
.ليو يي، اختر واحدة

522
00:34:17,310 --> 00:34:18,810
.هذا مُحرج جدًا

523
00:34:19,350 --> 00:34:21,100
.ما زلتُ بِكْر

524
00:34:22,260 --> 00:34:23,720
.إذًا اختر نفس الفتاة من المرة الماضية

525
00:34:23,810 --> 00:34:24,970
.حسنًا، تلك

526
00:34:25,010 --> 00:34:26,010
!جيايي

527
00:34:26,810 --> 00:34:28,220
!جيايي، تعالي إلى هُنا

528
00:34:30,810 --> 00:34:31,220
.خُذي هذا

529
00:34:31,260 --> 00:34:32,390
.سيكون الوضع خطيرًا جدًا هُنا

530
00:34:32,510 --> 00:34:34,310
.قد يحدث تبادل إطلاق نار

531
00:34:34,390 --> 00:34:36,560
،غني لنا بالخارج
!ولا تدخلي

532
00:34:36,640 --> 00:34:38,100
.ها هي 50 يوان

533
00:34:41,060 --> 00:34:41,970
.خُذيها

534
00:34:42,810 --> 00:34:43,720
.لا تدخلي

535
00:34:44,430 --> 00:34:44,930
.اخرجوا جميعكم

536
00:34:45,100 --> 00:34:45,850
.هيّا، هيّا

537
00:34:46,060 --> 00:34:46,890
!بسرعة

538
00:34:51,760 --> 00:34:53,430
.انظروا كيف تتعاملونَ مَع أنفسكم

539
00:34:54,310 --> 00:34:55,810
.لا تتفوهوا بالهُراء

540
00:34:55,930 --> 00:34:57,850
.اخفضوا صوتكم

541
00:34:58,600 --> 00:35:00,720
،إذا تكلمنا بهدوء

542
00:35:00,890 --> 00:35:02,890
.سيتوجّب عليهم الانحناء لكي يسمعوا

543
00:35:03,390 --> 00:35:06,560
.بهذه الطريقة سنملك السلطة العُليا

544
00:35:07,560 --> 00:35:08,350
.فهمتم

545
00:35:09,510 --> 00:35:10,350
...هل تعتقد

546
00:35:10,390 --> 00:35:12,640
بأن هذه قد تكون نهاية عصابة زنغتاي؟

547
00:35:13,060 --> 00:35:14,600
.إذًا نحتاج شِعارًا للعصابة

548
00:35:15,260 --> 00:35:17,060
من يتمكن من النجاة

549
00:35:17,140 --> 00:35:19,930
.يجبُ عليه الاستمرار بتوسيع عصابة زنغتاي

550
00:35:23,310 --> 00:35:24,760
.لمْ أُفكر بشعارٍ منْ قبل

551
00:35:25,260 --> 00:35:26,310
ما رأيك بهذا؟

552
00:35:28,310 --> 00:35:30,180
.هذه بسيطة جدًا

553
00:35:34,810 --> 00:35:35,390
إذًا هذه؟

554
00:35:49,810 --> 00:35:51,140
!لا تلمسني

555
00:35:54,260 --> 00:35:55,510
!تبًا، تلك فتاتي

556
00:35:56,640 --> 00:35:59,430
.أطفىء الموسيقى، واحرس الفتيات

557
00:36:04,350 --> 00:36:05,680
لديكم فتاة؟

558
00:36:07,310 --> 00:36:10,100
.تذكروا، الصمت هُو مصدر القوة

559
00:36:19,600 --> 00:36:21,470
ماذا، هل أكلت القطّة لسانك؟

560
00:36:30,890 --> 00:36:32,260
.الشخص الذي يرتدي الأخضر جديد

561
00:36:32,390 --> 00:36:33,680
إنهُ هادئ جدًا، هاه؟

562
00:36:34,180 --> 00:36:36,430
.لكنك أعمى أيضًا، يا فتى

563
00:36:37,060 --> 00:36:38,890
لماذا تخدم هذا الفاشل؟

564
00:36:40,390 --> 00:36:42,260
.لستَ خاضعًا حتى لمُراقبة الشرطة

565
00:36:42,560 --> 00:36:43,560
!يا لها من مضيعة للوقت

566
00:36:45,060 --> 00:36:46,510
حانة الكاريوكي هذه

567
00:36:46,970 --> 00:36:48,180
.لطالما كانت مِلكنا

568
00:36:48,220 --> 00:36:50,430
.الفتيات لا يفعلنّ أيّ شيءٍ سوى الغناء

569
00:36:51,010 --> 00:36:52,640
استخدامهم بهذه الطريقة 
 .ليسَ سِوى دعايةٌ كاذبة لحانتك

570
00:36:52,640 --> 00:36:54,560
استخدامهم بهذه الطريقة 
 .ليسَ سِوى دعايةٌ كاذبة لحانتك

571
00:36:54,640 --> 00:36:55,310
هل أنا مُحق؟

572
00:36:56,140 --> 00:36:57,510
،إذا الفتيات لا يرغبن بفعل ذلك
ما العمل؟

573
00:36:57,600 --> 00:36:59,430
.إذًا لا تُغِظ زبائنك

574
00:37:00,350 --> 00:37:03,220
تُريد كُلاً منْ المال والسُمعة؟

575
00:37:03,260 --> 00:37:04,350
.هذا مستحيل

576
00:37:04,470 --> 00:37:06,470
...هذا سيء قليلًا

577
00:37:11,760 --> 00:37:13,760
.لكن ليسَ بقدر سوئك

578
00:37:15,680 --> 00:37:17,140
جميع الفتيات هُنا

579
00:37:17,220 --> 00:37:18,310
.هُنّ تحت حمايتي

580
00:37:18,350 --> 00:37:19,100
.نعم، نعم

581
00:37:19,390 --> 00:37:20,350
أنت

582
00:37:20,470 --> 00:37:22,220
يجبُ عليكَ التوقف عن مشاهدة الكثير 
.من أفلام هونغ كونغ

583
00:37:24,640 --> 00:37:25,720
...هذه النظارات

584
00:37:28,060 --> 00:37:29,220
تبدو مألوفة؟

585
00:37:29,310 --> 00:37:31,310
.فكروا بشأن ما قُلته جيدًا

586
00:37:31,890 --> 00:37:33,100
...سأُمهلكم

587
00:37:34,060 --> 00:37:35,390
.اسبوع واحد

588
00:37:44,810 --> 00:37:46,390
ماذا تعني هذه النظارات؟

589
00:37:54,010 --> 00:37:55,720
.يعني بأنهُ سينبهر برؤيتنا

590
00:38:08,180 --> 00:38:10,560
أيُمكنك إعطائي نظاراتي؟

591
00:38:11,100 --> 00:38:13,260
!اخرس وتناول الطعام

592
00:38:24,890 --> 00:38:26,060
...أيها الرئيس

593
00:38:27,010 --> 00:38:28,100
.توقف عن إطعامه

594
00:38:28,180 --> 00:38:30,100
.ستتطورّ علاقتك معه

595
00:38:40,220 --> 00:38:43,220
.يبدو أننا لمْ نحصل على شخصٍ مهم في العصابة

596
00:38:45,760 --> 00:38:47,140
،لكن من المفترض

597
00:38:47,390 --> 00:38:48,930
،في مجال العمل هذا

598
00:38:49,310 --> 00:38:51,140
،حتى إذا قمتم باختطاف أيّ شخص

599
00:38:51,310 --> 00:38:53,640
!سيأتي الرئيس ويُنقذه

600
00:38:54,600 --> 00:38:56,930
.سيردّون بشكل سلبي على عدواننا

601
00:38:57,560 --> 00:38:58,680
.هذا يضعنا في موقفٍ صعبٍ بعض الشيء

602
00:38:58,720 --> 00:38:59,720
!لنقتله فحسبْ

603
00:38:59,760 --> 00:39:01,010
بطلقة واحدة

604
00:39:01,100 --> 00:39:02,930
!وألقي بجثته أمام الحانة

605
00:39:02,970 --> 00:39:04,470
!أأنت غبي؟

606
00:39:05,180 --> 00:39:06,640
!القتل أمرٌ غير قانوني

607
00:39:06,810 --> 00:39:08,430
أتُريد أن ينتهي بك الأمر محكومًا بالإعدام؟

608
00:39:09,890 --> 00:39:10,850
..اسمعوا

609
00:39:11,100 --> 00:39:13,510
.لا يُمكننا قتله

610
00:39:13,600 --> 00:39:14,430
.شُكرًا لك

611
00:39:20,060 --> 00:39:22,600
.تبًا، لقد أظهرتُ نواياي الآن

612
00:39:29,470 --> 00:39:30,970
!أيها الرئيس! أيها الرئيس

613
00:39:33,720 --> 00:39:36,390
!هل طلبتُ نصيحتك اللعينة؟

614
00:40:03,010 --> 00:40:05,850
أيها الرئيس، لا أعتقد بأنهم  
.يستخدمون أيّ إستراتيجيات

615
00:40:06,100 --> 00:40:09,260
على الأرجح لم يُدركوا
.حتى بأن عضوًا منْ عِصابتهم مفقود

616
00:40:09,720 --> 00:40:11,010
.أتفق معك

617
00:40:12,810 --> 00:40:13,760
...أيها الرئيس

618
00:40:13,810 --> 00:40:16,390
ماذا لو أخذنا تلك الفتاة؟

619
00:40:16,560 --> 00:40:17,890
!نحنُ لا نلمس النساء

620
00:40:18,890 --> 00:40:21,100
إذًا ماذا بشأن ليو يي؟

621
00:40:22,100 --> 00:40:23,350
.ولا نلمس حتى العذارى

622
00:40:23,510 --> 00:40:26,140
ماذا لو أخذنا رئيسهم؟

623
00:40:26,600 --> 00:40:29,180
!لا تملك أيّ إحترام للقوانين؟

624
00:40:29,720 --> 00:40:31,140
ما هُو موقفنا؟

625
00:40:31,220 --> 00:40:34,100
.سنحلّ المشاكل عن طريق التفاوض

626
00:40:34,310 --> 00:40:37,060
.لهذا السبب كُل ما نحتاجه هو ورقة مساومة

627
00:40:37,260 --> 00:40:39,100
،إذا اختطفنا المُفاوض

628
00:40:39,350 --> 00:40:40,470
إلى أيّ مدى سيسوء الأمر؟

629
00:40:41,060 --> 00:40:42,060
!يا للإحراج

630
00:40:42,720 --> 00:40:44,970
!مُخزي جدًا

631
00:40:46,600 --> 00:40:48,930
.لن يروني أكثر من مُجرم تافه

632
00:40:49,260 --> 00:40:51,760
ماذا سيحدث عندما أُريد
دخول مجال الأعمال والسياسة؟

633
00:40:53,100 --> 00:40:54,010
...أيها الرئيس

634
00:40:55,350 --> 00:40:57,930
.إذًا تبقى رجُل واحد لخطفه

635
00:41:07,510 --> 00:41:09,010
.ذلك

636
00:41:09,100 --> 00:41:10,260
Top Gun فيلم

637
00:41:11,060 --> 00:41:11,890
...لانغ

638
00:41:12,310 --> 00:41:13,060
.اُنظر

639
00:41:13,810 --> 00:41:15,640
أُراهن بأنكَ لم تُشاهد أشرطة فيديو كثيرة جدًا، هاه؟

640
00:41:17,720 --> 00:41:18,600
ليسَ سيئًا، صحيح؟

641
00:41:19,180 --> 00:41:20,180
.جربها

642
00:41:20,350 --> 00:41:21,100
!ستبدو رائعًا

643
00:41:21,260 --> 00:41:21,970
،هيّا

644
00:41:24,260 --> 00:41:24,970
.اتبعني

645
00:41:28,640 --> 00:41:29,810
صالات السينما

646
00:41:29,890 --> 00:41:31,890
.ليس لديها مُستقبل

647
00:41:32,010 --> 00:41:34,600
صالات بيع أشرطة الفيديو مثل متجري 
 .ستصبح المُسيطرة

648
00:41:34,890 --> 00:41:38,510
هي الرائجة الآن؟ DVD لكن أليسَت أشرطةُ

649
00:41:38,810 --> 00:41:40,180
.تُعتبر لا شيء VCD

650
00:41:40,390 --> 00:41:42,430
.رئيسي قام بوضع مُكيف في صالة الفيديو

651
00:41:42,470 --> 00:41:44,640
أتعتقد بأن معظم صالات الفيديو 
 يُمكنهم توفير التكييف؟

652
00:41:44,680 --> 00:41:47,100
،هذا صحيح 
.يتوجّب عليهم مشاهدة الأفلام هُنا

653
00:41:48,140 --> 00:41:50,680
.يجب أن تستثمر أكثر لتجني مالاً أكثر

654
00:41:51,760 --> 00:41:52,510
...لانغ

655
00:41:53,260 --> 00:41:53,810
لديك مال؟

656
00:41:53,850 --> 00:41:54,470
.نعم

657
00:41:54,890 --> 00:41:56,390
.لنفتح واحدًا معًا

658
00:41:56,430 --> 00:41:57,220
.لم أحضر المال معي

659
00:41:58,600 --> 00:42:00,010
.استمع، صالات الفيديو تجارةٌ ميتة

660
00:42:00,060 --> 00:42:01,350
.افتح سينما

661
00:42:01,560 --> 00:42:03,100
كيف يُمكن أن أكون مُخطئ؟

662
00:42:03,260 --> 00:42:05,010
.سترى عندما تكبر بالعمر

663
00:42:07,430 --> 00:42:07,720
،لانغ

664
00:42:07,760 --> 00:42:08,510
!تعال إلى هُنا

665
00:42:09,640 --> 00:42:10,510
إنني أتحدث معك

666
00:42:10,810 --> 00:42:12,510
،لقد حصلت للتّو على أكثر من 500 شريط فيديو

667
00:42:12,600 --> 00:42:13,810
.وسأقوم بإصلاح المكان خلال بضعة أيام

668
00:42:13,850 --> 00:42:15,060
!فقط انتظر وسترى

669
00:42:17,640 --> 00:42:19,680
.لا عجب بأننا كُنا فُقراء جدًا

670
00:42:20,890 --> 00:42:23,260
.لقد كُنتَ مع نفس المرأة لأكثر من 20 سنة

671
00:42:23,720 --> 00:42:24,760
ألا تشعر بالملل؟

672
00:42:24,850 --> 00:42:25,600
.بالطبع

673
00:42:26,560 --> 00:42:27,310
!يجب أن أتبول

674
00:42:27,390 --> 00:42:28,220
!وأنا أيضًا

675
00:42:34,810 --> 00:42:37,390
.لكنني أُحب الشعور بالملل

676
00:42:38,680 --> 00:42:39,560
،استمع

677
00:42:40,010 --> 00:42:41,260
...في حياة الرجُل

678
00:42:43,390 --> 00:42:44,140
..أقول

679
00:42:45,010 --> 00:42:47,600
،أخذنا الرجُل بالسيارة هذه المرة
...لابُد أنهُ أكثر أهمية منْ (ما)

680
00:42:52,810 --> 00:42:54,100
اختطفتم (ما)؟

681
00:42:54,680 --> 00:42:55,390
!اخرس

682
00:43:13,640 --> 00:43:14,510
!اضغط على البنزين

683
00:43:16,220 --> 00:43:17,060
!انعطف

684
00:43:37,350 --> 00:43:37,850
،لانغ

685
00:43:37,970 --> 00:43:38,760
يُمكنك القيادة؟

686
00:43:39,430 --> 00:43:40,560
!لقد اختطفوا (ما)

687
00:43:41,510 --> 00:43:42,310
.اصعد، سأقود

688
00:43:42,510 --> 00:43:43,260
.هيّا، لنذهب

689
00:43:43,560 --> 00:43:44,220
!لنذهب

690
00:43:45,760 --> 00:43:46,600
!لنذهب

691
00:44:00,430 --> 00:44:01,850
!اتبعهم

692
00:44:14,970 --> 00:44:16,010
...عزيزتي

693
00:44:16,100 --> 00:44:18,660
ما رأيك بـالطعام الياباني اليوم؟

694
00:44:20,510 --> 00:44:21,970
!حبيبي، أنتَ الأفضل

695
00:44:24,930 --> 00:44:26,430
لقد وعدَ هوانغ شيقيانغ

696
00:44:26,680 --> 00:44:28,310
،أنهُ بعدَ هذه الدفعة من السيارات المُهربة

697
00:44:28,640 --> 00:44:30,720
،سيترك هذا العمل

698
00:44:30,970 --> 00:44:32,430
.وسيُدخلني إلى عالم العقارات

699
00:44:32,930 --> 00:44:35,510
.حينها لنْ يتوجّب عليّ مُراقبة السيارات طوال اليوم

700
00:44:36,970 --> 00:44:38,810
.ليسَ عليك إجهاد نفسك بالعمل

701
00:44:41,430 --> 00:44:43,140
لكن... هل ستستمر بمخالفة القانون؟

702
00:44:44,100 --> 00:44:46,180
.رُبما قليلًا فحسب

703
00:44:47,060 --> 00:44:48,310
رجُل مثلي

704
00:44:49,180 --> 00:44:51,760
يجبُ عليه المُخاطرة لقيادة سيارة رائعة

705
00:44:51,890 --> 00:44:53,510
.وأخذ فتاته في جولة

706
00:44:57,680 --> 00:44:59,310
،عندما أُصبح غنيًا يومًا ما

707
00:44:59,970 --> 00:45:01,600
.سأجلب لكِ سلسلة ذهبية حقيقية

708
00:45:13,100 --> 00:45:14,350
...عزيزتي

709
00:45:15,760 --> 00:45:17,470
...أعلم بأنكِ تُحبين اليابان

710
00:45:18,760 --> 00:45:20,970
،لكن حاليًا

711
00:45:22,100 --> 00:45:24,640
.يُمكنني منحكِ هذا العالم فحسبْ

712
00:45:26,430 --> 00:45:27,810
.لقد تعلّمت أُغنية يابانية

713
00:45:27,850 --> 00:45:29,140
.اسمحي ليّ أنْ أُغنيها لأجلكِ

714
00:45:32,010 --> 00:45:33,640
<i>♪ يا محبوبتي ♪

715
00:45:34,100 --> 00:45:39,220
<i>♪ يُمكنني منحكِ هذا العالم فحسب ♪

716
00:45:39,720 --> 00:45:44,560
<i>♪ عالمٌ ينتمي إليكِ  ♪

717
00:45:45,430 --> 00:45:47,970
<i>♪ لا تنظري حولكِ ♪

718
00:45:48,010 --> 00:45:51,310
<i>♪ مُستقبلنا سيكون أفضل بكثير  ♪

719
00:45:51,430 --> 00:45:52,680
<i>♪ يا محبوبتي ♪

720
00:45:52,720 --> 00:45:55,760
<i>♪ فقط أمهليني بعضًا من الوقت ♪

721
00:45:56,850 --> 00:45:59,180
<i>♪ سأكون النهر ♪

722
00:45:59,560 --> 00:46:02,350
<i>♪ وستكونين أمواجي ♪

723
00:46:02,430 --> 00:46:04,470
<i>♪ سأستولي على حانة الكاريوكي ♪

724
00:46:04,760 --> 00:46:06,760
<i>♪ وستكونين السيدة هُناك ♪

725
00:46:07,930 --> 00:46:08,720
<i>♪ يا محبوبتي ♪

726
00:46:09,100 --> 00:46:13,220
<i>♪ جميع هذه السيارات مِلكُكِ ♪

727
00:46:13,760 --> 00:46:14,600
<i>♪ اختاري واحدة ♪

728
00:46:14,890 --> 00:46:18,060
<i>♪ وسأذهب إلى أينما ما يُريد قلبكِ  ♪

729
00:46:22,140 --> 00:46:23,220
<i>♪ لكن الآن ♪

730
00:46:23,260 --> 00:46:25,060
<i>♪ هذا العالم ♪

731
00:46:25,220 --> 00:46:27,970
<i>♪ هو كُل ما يُمكنني منحهُ لكِ ♪

732
00:46:28,060 --> 00:46:29,100
<i>♪ يا محبوبتي ♪

733
00:46:29,310 --> 00:46:31,890
<i>♪ سأمنحكِ المزيد ♪

734
00:46:33,510 --> 00:46:36,430
<i>♪ لكن الآن، هذا العالم ♪

735
00:46:36,470 --> 00:46:39,180
<i>♪ هو كُل ما يُمكنني منحهُ لكِ ♪

736
00:46:39,350 --> 00:46:40,430
<i>♪ يا محبوبتي ♪

737
00:46:40,600 --> 00:46:43,970
<i>♪ سأمنحكِ الكثير ♪

738
00:46:50,680 --> 00:46:51,890
<i>♪ يا محبوبتي ♪

739
00:46:51,930 --> 00:46:55,390
<i>♪ سأمنحكِ الكثير ♪

740
00:47:41,680 --> 00:47:43,850
،هذا النُخب لعودة (ما) سالمًا

741
00:47:44,140 --> 00:47:46,010
،وللقضاء على خصمنا الرئيسي

742
00:47:46,180 --> 00:47:47,600
!وللسيطرة على البلدة

743
00:47:48,100 --> 00:47:48,640
!نُخبكم

744
00:47:48,720 --> 00:47:49,560
!نخُبكم

745
00:47:53,890 --> 00:47:54,510
طريقة إنقاذكم

746
00:47:54,560 --> 00:47:55,510
،تمامًا مثل الأفلام

747
00:47:55,600 --> 00:47:56,510
لماذا لم تأخذوني؟

748
00:47:56,640 --> 00:47:57,810
!فكرّ بالأمر، ليو يي

749
00:47:58,430 --> 00:48:00,100
لو قمنا بإحضارك، ماذا سيحدُث لو

750
00:48:00,260 --> 00:48:01,850
قاموا بالقضاء علينا جميعنا؟

751
00:48:01,970 --> 00:48:03,310
.ستكون النهاية لعصابة زنغتاي

752
00:48:04,100 --> 00:48:05,100
هل أنا بهذه الأهمية؟

753
00:48:06,260 --> 00:48:06,970
...ما

754
00:48:07,760 --> 00:48:09,680
!سعيد الحظ هُو من ينجو من قُبلة الموت

755
00:48:11,720 --> 00:48:13,010
في الواقع، في الأيام الماضية

756
00:48:13,180 --> 00:48:16,970
كُنتُ أُفكر بشأن أهمية
.معلومات الزمن الحقيقي والإتصالات

757
00:48:17,890 --> 00:48:18,760
تعرفون ما أقصده؟

758
00:48:18,810 --> 00:48:21,680
.إنني أعمل على برنامج تواصل عبر الإنترنت

759
00:48:21,810 --> 00:48:22,850
...بربّك

760
00:48:23,100 --> 00:48:24,390
لقد كُنتَ تفقد اتصالك الهاتفي عبر الإنترنت

761
00:48:24,470 --> 00:48:26,010
.كُلما تأتيك مُكالمة

762
00:48:26,970 --> 00:48:27,810
.جميعُنا نستخدم هذا الآن

763
00:48:27,850 --> 00:48:29,140
.بيجر

764
00:48:30,100 --> 00:48:31,600
.لا أحد يحتاج إلى برامج حاسوبك

765
00:48:32,760 --> 00:48:33,760
،لا يُمكنك القتال

766
00:48:33,810 --> 00:48:35,100
.وأنتَ لا تملك مهارات فعلية

767
00:48:35,810 --> 00:48:37,140
كيف ستنجو؟

768
00:48:38,180 --> 00:48:39,810
.العالم مكانٌ كئيب

769
00:48:40,140 --> 00:48:41,260
.كلا، ليسَ كذلك

770
00:48:42,470 --> 00:48:43,890
.الناس ليسوا مُلتصقين بهواتفهم النقالة

771
00:48:44,350 --> 00:48:47,890
لا يتفقدون باستمرار حساباتهم
.على مواقع التواصل الإجتماعية

772
00:48:47,970 --> 00:48:49,310
يتعين عليهم استخدام كِلاب لتقفي الأثر

773
00:48:49,600 --> 00:48:51,180
!بدلًا من تعقب بعضهم البعض عن طريق جي بي إس

774
00:48:51,560 --> 00:48:52,430
.ليسَ كئيبًا على الإطلاق

775
00:48:54,470 --> 00:48:56,260
.لانغ، إنكَ مخمور
.لم أفهم شيئًا مما قلته

776
00:48:56,350 --> 00:48:57,260
هل فهمت ما قاله؟

777
00:48:57,390 --> 00:48:59,640
،أيها الرئيس، إذا لم تفهم
كيف ليّ أنْ أفهم؟

778
00:49:02,890 --> 00:49:04,510
كيف يجري العمل على برنامجك؟

779
00:49:04,600 --> 00:49:06,010
.عملية الإختطاف منحتني وقتًا للتفكير

780
00:49:06,100 --> 00:49:07,720
كُنتُ قادرًا على التركيز

781
00:49:07,970 --> 00:49:10,760
.واكتشفت المُشكلة

782
00:49:10,890 --> 00:49:12,260
.سأنتهي منه في بضعة أيام

783
00:49:12,310 --> 00:49:13,720
هل اخترت اسمًا له؟

784
00:49:13,760 --> 00:49:14,760
أعتقد بأنني سأُسميه

785
00:49:14,930 --> 00:49:16,760
.OICQ

786
00:49:19,720 --> 00:49:20,850
...ما

787
00:49:22,010 --> 00:49:23,390
أهذا اسم عائلتك؟

788
00:49:23,720 --> 00:49:25,720
.بالطبع

789
00:49:25,810 --> 00:49:26,470
واسمك الأول؟

790
00:49:26,510 --> 00:49:27,260
هواتينغ

791
00:49:29,140 --> 00:49:29,760
،لانغ

792
00:49:29,850 --> 00:49:31,680
.الحمام في الخلف

793
00:49:34,560 --> 00:49:36,720
،لكن يجب عليّ أنْ أُخبركم يا رفاق

794
00:49:36,790 --> 00:49:37,210
..قُل

795
00:49:37,220 --> 00:49:40,140
.لازلتُ أشعر بالضياع

796
00:49:40,180 --> 00:49:41,100
.خُذ

797
00:49:41,260 --> 00:49:42,430
.لا تشعر بذلك

798
00:49:43,350 --> 00:49:44,470
ما رأيك بأنْ تعملَ
في متجري لبيع أشرطة الفيديو؟

799
00:49:44,470 --> 00:49:46,010
ما رأيك بأنْ تعملَ
في متجري لبيع أشرطة الفيديو؟

800
00:49:46,180 --> 00:49:47,600
!500يوان شهريًا

801
00:49:48,100 --> 00:49:49,430
!أرجوك لا تفعل ذلك

802
00:49:50,180 --> 00:49:51,470
...ما، أصغ إليّ

803
00:49:51,600 --> 00:49:53,220
.قمْ بـ بيع حاسوبك

804
00:49:53,680 --> 00:49:55,850
.وقم بتخزين العديد من أجهزة البيجر

805
00:49:56,390 --> 00:49:58,970
رقم البيجر المميز
.سيُساوي ثروة في المُستقبل

806
00:49:59,100 --> 00:50:00,970
.رُبما يجب علينا جميعُنا تخزين البيجرات

807
00:50:02,010 --> 00:50:03,890
بعد خمس سنوات، نقوم ببيعهم

808
00:50:04,260 --> 00:50:05,220
!وسنُصبح أثرياء

809
00:50:05,390 --> 00:50:07,060
.ليو يي، هذه ليست فكرة سيئة

810
00:50:08,470 --> 00:50:09,510
.أنتَ عادةً غبي جدًا

811
00:50:09,510 --> 00:50:11,100
من كان يتوقع

812
00:50:11,260 --> 00:50:12,850
بأن يكون لديك حسّ تجاري فعلًا؟

813
00:50:12,930 --> 00:50:13,470
!نعم

814
00:50:13,510 --> 00:50:16,510
.سأكون الأغنى من بينكم

815
00:50:16,560 --> 00:50:16,890
!نعم

816
00:50:16,970 --> 00:50:18,140
!لنشرب نُخب ذلك، بصحتكم

817
00:50:19,680 --> 00:50:21,560
.أعتقد بأنني سأكون الأفقر إذًا

818
00:50:22,260 --> 00:50:22,970
ما رأيكم بهذا؟

819
00:50:23,180 --> 00:50:25,760
سأنضم إلى مشروعكم الخاص بالبيجر
.بعد أن أنتهي من برنامجي

820
00:50:25,810 --> 00:50:26,430
...ما

821
00:50:26,850 --> 00:50:28,260
.اتبع طريقك الخاص

822
00:50:28,310 --> 00:50:31,100
.أعتقدُ أن عليه اتباع طريقي

823
00:50:31,640 --> 00:50:32,680
.هذا من أجل مصلحته

824
00:50:33,140 --> 00:50:35,310
.لم تتغير على الإطلاق
.لازلت كما أنت

825
00:50:35,640 --> 00:50:36,350
ماذا قُلت؟

826
00:50:36,680 --> 00:50:37,220
...بصوتٍ عالي

827
00:50:37,260 --> 00:50:38,640
!لم تتغير أبدًا

828
00:50:40,600 --> 00:50:41,430
!هذا صحيح

829
00:50:45,180 --> 00:50:45,970
...ليو يي

830
00:50:46,180 --> 00:50:47,560
ما هي تلك الجُملة، مُجددًا؟

831
00:50:56,810 --> 00:50:59,430
!أنا مثل هذا العالم

832
00:50:59,930 --> 00:51:03,010
!هذا العالم لن يتغير أبدًا

833
00:51:07,180 --> 00:51:10,350
.هذا العالم سيتغير

834
00:51:12,350 --> 00:51:14,100
.هذا العالم سيتغير بالتأكيد

835
00:51:14,810 --> 00:51:16,260
.لا تنتمي إلى هُنا

836
00:51:16,640 --> 00:51:17,850
.حان وقت الذهاب

837
00:51:47,100 --> 00:51:48,010
أتبحثين عني؟

838
00:51:48,350 --> 00:51:49,810
.التلفاز مُعطّل

839
00:51:57,560 --> 00:51:58,180
.جيد

840
00:51:58,220 --> 00:51:59,640
.نعم، جيد

841
00:52:03,180 --> 00:52:05,060
أتُريد مشاهدة التلفاز سويًا؟

842
00:52:16,430 --> 00:52:19,100
أيُفترض بي مُشاهدة
التلفاز أو مُشاهدتك؟

843
00:52:22,390 --> 00:52:24,100
أين زنغتاي؟

844
00:52:25,100 --> 00:52:26,470
.إنهُ بالخارج

845
00:52:26,930 --> 00:52:29,220
.لن يعود لبعض الوقت

846
00:52:32,390 --> 00:52:33,560
.تعالَ إلى هُنا

847
00:52:39,470 --> 00:52:41,180
.كُنتُ أعلم بأن هذه المرأة لديها مشاكل

848
00:52:41,310 --> 00:52:42,180
،أبي

849
00:52:43,010 --> 00:52:45,510
...من أجل سعادتك و وجودي

850
00:52:45,680 --> 00:52:46,720
...اليوم

851
00:52:46,760 --> 00:52:49,180
.دعني أتولى هذا الأمر

852
00:52:49,930 --> 00:52:51,220
.الجو خانق جدًا

853
00:52:52,100 --> 00:52:53,760
.دعني أفتح النافذة

854
00:53:24,640 --> 00:53:25,890
أتُريد تغيير القناة؟

855
00:53:39,850 --> 00:53:41,060
.هذه القناة رائعة

856
00:53:53,140 --> 00:53:54,430
...نيو آيهوا

857
00:53:55,680 --> 00:53:57,720
.أكرهُ هذا الإسم فعلًا

858
00:54:04,640 --> 00:54:06,810
.وأكره أبي أيضًا

859
00:54:10,140 --> 00:54:14,390
.لم يكن بجواري أبدًا

860
00:54:14,680 --> 00:54:16,100
 ..ششش

861
00:54:18,470 --> 00:54:20,970
.لم أُحب أبي أيضًا

862
00:54:23,430 --> 00:54:26,220
.أُحب اسم باي سوجين حقًا

863
00:54:28,470 --> 00:54:33,760
.أعتقد بأن قدرنا في هذه الحياة مُتشابه جدًا

864
00:54:35,930 --> 00:54:38,560
...سأذهب إلى مركز الشرطة  قبل أن أتزوج

865
00:54:40,470 --> 00:54:42,140
.وأُغيّر اسمي

866
00:54:43,560 --> 00:54:45,510
.سأخذ اسم عائلة أمي

867
00:54:46,430 --> 00:54:49,970
ما رأيك بهذا؟

868
00:54:52,100 --> 00:54:53,510
...زانغ سوجين

869
00:55:03,140 --> 00:55:03,890
...كيف

870
00:55:03,930 --> 00:55:06,060
كيف يُمكننا فعل هذا؟ 
ماذا بشأن زنغتاي؟

871
00:55:07,260 --> 00:55:08,220
.لا يهُم

872
00:55:08,260 --> 00:55:09,430
!بل يهُم

873
00:55:10,390 --> 00:55:11,720
!كثيرًا

874
00:55:12,510 --> 00:55:13,430
.جيد

875
00:55:14,310 --> 00:55:15,560
.لقد نجحتَ بالاختبار

876
00:55:18,760 --> 00:55:20,100
!اُخرج الآن، عزيزي

877
00:55:23,060 --> 00:55:24,010
...لانغ

878
00:55:24,350 --> 00:55:25,680
!أنتَ رجُل حقيقي

879
00:55:28,810 --> 00:55:30,390
!يا لكم من أوغاد

880
00:55:30,850 --> 00:55:32,140
.لا تقل هذا

881
00:55:32,260 --> 00:55:33,260
.توجّب علينا فعل هذا

882
00:55:35,510 --> 00:55:36,890
.كُنتَ بحاجة لاختبار

883
00:55:37,010 --> 00:55:38,560
.اختبار صعب

884
00:55:38,680 --> 00:55:40,680
كيف ليّ أنْ أعرف معدنك؟

885
00:55:41,060 --> 00:55:42,930
.أعلم بأنكَ مُرتبك حاليًا

886
00:55:43,100 --> 00:55:44,430
.أعرف شعورك تمامًا

887
00:55:45,680 --> 00:55:47,060
!لا تعرف أي شيء

888
00:55:47,600 --> 00:55:48,930
عزيزي، كيف كان أدائي؟

889
00:55:49,220 --> 00:55:51,430
.مثالي! لقد أتقنتيه جدًا

890
00:55:53,850 --> 00:55:55,350
.القليل جدًا من تخطوا هذا الاختبار

891
00:55:55,640 --> 00:55:58,370
 .لهذا السبب عصابة زنغتاي مُنتقاه بعناية

892
00:56:00,510 --> 00:56:01,760
...المقصد من هذا هُو

893
00:56:02,100 --> 00:56:04,140
،فقط في حالة حدوث أيّ شيء ليّ

894
00:56:04,890 --> 00:56:07,560
.فعصابة زنغتاي لديها شخص يُواصل حَمل اسمنا

895
00:56:10,640 --> 00:56:11,760
...أنا

896
00:56:14,180 --> 00:56:17,680
.لستُ مُتأكدًا من مُدة بقائي هُنا

897
00:56:18,140 --> 00:56:19,680
ماذا بشأن ليو يي؟

898
00:56:20,010 --> 00:56:21,100
.إنهُ جيد

899
00:56:21,720 --> 00:56:22,930
ليو يي؟

900
00:56:24,260 --> 00:56:25,470
.إنهُ بطيء جدًا

901
00:56:26,220 --> 00:56:27,560
.لن ينجح بذلك

902
00:56:29,810 --> 00:56:31,850
.لن يتمكن من أن يكون قائدًا أبدًا

903
00:56:54,890 --> 00:56:55,510
ليو يي

904
00:56:55,640 --> 00:56:56,140
!انزل

905
00:56:56,180 --> 00:56:57,430
!كلا، اصعد أنت

906
00:56:58,810 --> 00:56:59,930
،أخبرني بالحقيقة

907
00:57:00,220 --> 00:57:01,350
مُنذ متى وأنتَ مُختبئ؟

908
00:57:01,640 --> 00:57:03,350
ولماذا كُنتَ هُناك بحق الجحيم؟

909
00:57:06,010 --> 00:57:07,890
.كُنتُ أبحثُ عنك سابقًا
،الباب كان مفتوحًا

910
00:57:07,930 --> 00:57:09,060
،لذلك دخلت

911
00:57:09,260 --> 00:57:10,600
.لكن لم يكُن بالداخل أحد

912
00:57:11,060 --> 00:57:13,390
،ثُم رأيت (هوا) تُحضر لانغ للداخل

913
00:57:13,810 --> 00:57:15,310
.لذلك اختبأت بالخزانة

914
00:57:19,470 --> 00:57:21,970
.حمدًا لله لم نختبئ في نفس الخزانة

915
00:57:23,100 --> 00:57:23,850
،أيها الرئيس

916
00:57:23,890 --> 00:57:25,560
هل تستخفّ بي حقًا؟

917
00:57:31,350 --> 00:57:32,470
...ليو يي

918
00:57:33,470 --> 00:57:35,470
 .كُل شخص يجلب شيئًا إلى الطاولة

919
00:57:35,560 --> 00:57:37,970
إذًا أخبرني، ماذا أحضرت؟

920
00:57:44,760 --> 00:57:46,260
...لابُد أن هُنالك شيئًا

921
00:57:48,390 --> 00:57:49,260
...لانغ

922
00:57:49,930 --> 00:57:52,510
أخبرني، ماذا أحضرت؟

923
00:58:10,850 --> 00:58:12,060
...فهمت

924
00:58:12,510 --> 00:58:13,890
.انتظر فحسب

925
00:58:17,180 --> 00:58:18,140
!ليو يي

926
00:58:20,060 --> 00:58:21,720
،في يومٍ من الأيام

927
00:58:21,720 --> 00:58:23,010
!سأُريك ماذا يُمكنني إحضاره

928
00:58:24,390 --> 00:58:25,510
ماذا؟

929
00:58:26,310 --> 00:58:27,720
ماذا قُلت؟

930
00:58:34,260 --> 00:58:35,510
ما الأمر، لانغ؟

931
00:58:37,510 --> 00:58:39,060
.أحتاج للحظة

932
00:58:40,470 --> 00:58:41,510
.بالطبع

933
00:58:43,310 --> 00:58:44,930
.أتعلم، أنا أُحب فترة التسعينات

934
00:58:45,890 --> 00:58:47,640
 ،عندما تطلب الإذنَ للحظة

935
00:58:47,970 --> 00:58:50,760
.لا أحد يسألك لماذا

936
00:58:52,680 --> 00:58:54,470
.بالإضافة لذلك، تمكنت من رؤية أمي

937
00:58:55,310 --> 00:58:56,470
من هي أمك؟

938
00:59:01,350 --> 00:59:02,100
يجب عليّ

939
00:59:02,140 --> 00:59:03,310
.العثور على شخص ما

940
00:59:03,970 --> 00:59:04,760
،عِدني

941
00:59:04,810 --> 00:59:06,140
.بأنْ لا تذهب إلى أيّ مكان

942
00:59:06,260 --> 00:59:07,560
انتظرني، حسنًا؟

943
00:59:12,060 --> 00:59:12,810
!لانغ

944
00:59:14,140 --> 00:59:15,600
.لا تذهب إلى أيّ مكان

945
00:59:17,350 --> 00:59:19,060
.حسنًا، أعدك

946
00:59:19,350 --> 00:59:22,810
.أنا رجُل يفي بوعوده

947
00:59:23,100 --> 00:59:24,010
.اذهب

948
01:00:46,810 --> 01:00:48,640
لانغ، ما الذي تفعله هُنا؟

949
01:00:49,350 --> 01:00:51,220
.لقد كنتُ أبحثُ عنكِ طوال الليل

950
01:00:51,720 --> 01:00:53,140
.لقد كان لدي مناوبة ليلية

951
01:00:53,810 --> 01:00:55,180
ما الأمر؟

952
01:00:55,680 --> 01:00:56,850
.لا شيء

953
01:00:57,010 --> 01:00:58,260
.لاشيء حقًا

954
01:00:59,470 --> 01:01:01,680
لازلت لم تتخطى ما حدثَ بالأمس، هاه؟

955
01:01:03,760 --> 01:01:06,760
زينغ كالطفل

956
01:01:06,930 --> 01:01:10,430
...لم أكُن أعلم بأنهُ بهذه البلاهة منذُ الصِغر

957
01:01:11,890 --> 01:01:13,350
.بالأخص بعد أن رحلتي

958
01:01:13,890 --> 01:01:15,470
ماذا تقصد بعد أن رحلت؟

959
01:01:15,640 --> 01:01:19,160
أشعُر أحيانًا بأننا أنا وأنتَ
.نعيش في عالمين مختلفين تمامًا

960
01:01:20,850 --> 01:01:23,890
...لم تتحدث عن عائلتك أبدًا

961
01:01:25,430 --> 01:01:26,470


962
01:01:27,970 --> 01:01:30,600
.أمي توفّيتْ عندما كنتُ صغيرًا

963
01:01:31,180 --> 01:01:32,810
.لقد قفزت من أعلى المبنى

964
01:01:33,010 --> 01:01:34,260
.بسبب اكتئاب ما بعد الولادة

965
01:01:34,470 --> 01:01:36,640
.لم تُتاح ليّ الفرصة لأُناديها بـ أمي

966
01:01:36,760 --> 01:01:38,140
ووالدك؟

967
01:01:38,390 --> 01:01:40,310
.لقد قضى 6 سنوات في السجن

968
01:01:40,970 --> 01:01:43,060
.أُطلق سراحه عندما بلغت السادسة من عمري

969
01:01:44,640 --> 01:01:47,010
...لقد تحول من فتى غير ناضج

970
01:01:47,100 --> 01:01:49,810
.إلى رجُل عصبي

971
01:01:56,970 --> 01:01:59,140
.أبي يعمل كـ طيار اختبار

972
01:02:00,560 --> 01:02:02,850
.لم يكُن متواجدًا كثيرًا عندما كنتُ صغيرة

973
01:02:03,680 --> 01:02:05,760
.وفي النهاية انفصل عن أمي

974
01:02:08,510 --> 01:02:10,720
.لقد دعوته لحفلة الزفاف

975
01:02:11,810 --> 01:02:16,510
رفض الحضور، لكنهُ أخبرني بأنْ
.أُحدق لهُ في السماء وسوف ينظر إليّ في الأرض

976
01:02:26,560 --> 01:02:27,850
هل تعتقدين

977
01:02:27,930 --> 01:02:30,390
بأن في تلكَ اللحظة التي قفزتْ فيها من أعلى المبنى

978
01:02:31,890 --> 01:02:33,100
شعرت بالندم؟

979
01:02:35,470 --> 01:02:37,890
لو استطاعت رؤية
،كيف أصبح حال ابنها اليوم

980
01:02:38,680 --> 01:02:40,470
.ستمتلئ حسرةً وندم

981
01:02:45,390 --> 01:02:46,850
.أعتقد ذلك أيضًا

982
01:02:48,470 --> 01:02:49,970
.يجب أن أذهب

983
01:02:52,760 --> 01:02:53,560
،لانغ

984
01:02:53,680 --> 01:02:55,260
!لقد انتظرتك الليل بأكمله

985
01:02:55,390 --> 01:02:57,810
،لقد أقلعت عن الشُرب
.لكنني سأعود إليه الآن

986
01:03:13,310 --> 01:03:15,220
أيُمكنك أن تعدني بـ شيئين؟

987
01:03:16,470 --> 01:03:17,350
.بالطبع

988
01:03:17,430 --> 01:03:18,720
ماذا؟

989
01:03:19,970 --> 01:03:22,890
.ابتعد عن المشاكل في الأشهر القليلة القادمة

990
01:03:25,100 --> 01:03:27,930
.إذا لم يدفعني أحدٌ لذلك، فلنْ أفعل
 ...لكن إذا شخصٌ ما حاول ذلك

991
01:03:27,970 --> 01:03:30,010
.ستتمالك نفسك ولن تفعل

992
01:03:31,010 --> 01:03:32,970
.عِدني

993
01:03:36,010 --> 01:03:37,260
والشيء الثاني؟

994
01:03:37,890 --> 01:03:39,560
...مراسيم حفل زفافك

995
01:03:40,350 --> 01:03:41,970
دعني أُساعدك بالتحضير له؟

996
01:03:44,100 --> 01:03:46,180
.بالطبع، كما تُريد

997
01:03:47,600 --> 01:03:49,430
أيّ شيء آخر أعدك به؟

998
01:03:49,680 --> 01:03:50,760
.كلا

999
01:03:51,720 --> 01:03:52,310
،صحيح

1000
01:03:52,430 --> 01:03:53,180
.يوجد شيء آخر

1001
01:03:53,560 --> 01:03:54,760
..عِدني

1002
01:03:55,010 --> 01:03:55,970
،عندما تحظى بطفل

1003
01:03:56,010 --> 01:03:57,850
.لا تركله في وجهه عندما تغضب

1004
01:03:58,430 --> 01:03:59,350
لِمَ لا؟

1005
01:04:00,390 --> 01:04:02,100
.لأن أبي دائمًا يركلني في وجهي

1006
01:04:03,390 --> 01:04:05,470
.يبدو بأنّ والدكَ حقير حقًا

1007
01:04:07,510 --> 01:04:08,760
.نعم، إنهُ كذلك

1008
01:04:13,010 --> 01:04:14,600
.يوجد دُخان قادم من منزلك

1009
01:04:15,970 --> 01:04:17,220
.كلا، ذلك ليسَ منزلي

1010
01:04:17,350 --> 01:04:19,180
.مُتأكد من أنهُ هُوَ

1011
01:04:20,140 --> 01:04:21,350
.دعني أتحقق

1012
01:04:28,310 --> 01:04:29,760
!إنهُ منزلي فعلًا

1013
01:05:14,890 --> 01:05:15,640
،زينغ

1014
01:05:15,760 --> 01:05:17,470
لطالما اعتقدت بأنك

1015
01:05:17,470 --> 01:05:18,970
.تُقدّر المال أكثر من الحياة

1016
01:05:19,390 --> 01:05:20,810
لم أكُن أتوقع

1017
01:05:20,930 --> 01:05:23,850
...بأنكَ ستُخاطر بحياتك من أجل انقاذ صورة جدي

1018
01:05:27,510 --> 01:05:29,560
.أقصد صورة والدك

1019
01:05:29,890 --> 01:05:31,760
.لقد ساعدتك بإنقاذ الجرّة

1020
01:05:33,430 --> 01:05:35,260
.بالرُغم من أنهُ رمادٌ بالفعل

1021
01:05:35,390 --> 01:05:37,310
 .ما الذي يُمكن أن تفعله قليلٌ من النيران

1022
01:05:39,470 --> 01:05:40,810
،من هذه اللحظة فصاعدًا

1023
01:05:41,140 --> 01:05:42,930
.أكُنُّ لكَ كامل الإحترام والتقدير

1024
01:05:43,260 --> 01:05:44,810
!إنكَ ابن عظيم

1025
01:05:44,970 --> 01:05:46,640
.تملكُ قيمًا عائلية قوية

1026
01:05:47,810 --> 01:05:49,140
.ليسَ تمامًا

1027
01:05:54,430 --> 01:05:55,640
...اُنظر

1028
01:05:58,350 --> 01:06:00,140
.إنهُ من أجل زفافي

1029
01:06:00,720 --> 01:06:03,100
.لقد كُنتُ خائفًا من أنني سأُضيعه لذا خبأته هُنا

1030
01:06:07,220 --> 01:06:08,310
!أيها الرئيس

1031
01:06:09,220 --> 01:06:10,510
هل أنتَ بخير، أيها الرئيس؟

1032
01:06:10,810 --> 01:06:11,680
.أنا بخير

1033
01:06:11,760 --> 01:06:13,140
إلى أين ذهبت؟

1034
01:06:13,810 --> 01:06:14,640
...أنا

1035
01:06:14,760 --> 01:06:15,350
هل أكلتْ القطة لسانك؟

1036
01:06:15,390 --> 01:06:16,010
،هيّا

1037
01:06:16,310 --> 01:06:17,140
.اتبعوني

1038
01:06:17,510 --> 01:06:18,470
إلى أين نحنُ ذاهبين؟

1039
01:06:19,220 --> 01:06:19,720
!بسرعة

1040
01:06:27,640 --> 01:06:30,010
.أعتقد بأن هُنالك من يتبعُنا

1041
01:06:30,510 --> 01:06:32,100
إذًا ماذا يجب علينا فعله؟

1042
01:06:32,310 --> 01:06:33,390
يجب على ثلاثتُنا

1043
01:06:33,560 --> 01:06:34,470
.الاتحاد معًا

1044
01:06:34,890 --> 01:06:35,390
لماذا؟

1045
01:06:41,310 --> 01:06:42,220
...اُنظر

1046
01:06:43,510 --> 01:06:44,180
أرأيت؟

1047
01:06:44,600 --> 01:06:45,720
...عودٌ واحد

1048
01:06:53,470 --> 01:06:54,970
.فهذا هُوَ مصيره

1049
01:06:59,680 --> 01:07:01,260
...لكن ثلاثة أعواد معًا

1050
01:07:01,510 --> 01:07:02,390
.هيّا، جرّب

1051
01:07:13,810 --> 01:07:15,060
...على أية حال

1052
01:07:15,350 --> 01:07:17,600
،لقد اُختطفت عندما كنتُ لوحدي

1053
01:07:17,640 --> 01:07:18,470
صحيح؟

1054
01:07:18,970 --> 01:07:19,930
،لذا إذا اتحدنا معًا

1055
01:07:19,970 --> 01:07:21,390
،فنحنُ الثلاثة

1056
01:07:21,430 --> 01:07:23,180
.سنكون بأمان

1057
01:07:23,510 --> 01:07:24,260
صحيح؟

1058
01:07:28,470 --> 01:07:30,970
!أيها الرئيس! أيها الرئيس

1059
01:07:35,510 --> 01:07:36,930
لقد أحرقتَ منزلي، أليسَ كذلك؟

1060
01:07:37,510 --> 01:07:39,390
،لقد قُدتَ سيارتي

1061
01:07:39,760 --> 01:07:41,260
،مُحطمًا بوابتي

1062
01:07:41,510 --> 01:07:43,310
.و آذيتَ رجالي

1063
01:07:43,510 --> 01:07:45,640
.إنكَ مُدين لي كثيرًا

1064
01:07:45,760 --> 01:07:49,430
.حرقي لمنزلك يجعلنا مُتعادليين

1065
01:07:53,680 --> 01:07:55,470
.أنا أُدير الأعمال في هونغ كونغ

1066
01:07:55,600 --> 01:07:58,390
.أعلم بأن المُستقبل يكمُن في مجال العقارات

1067
01:07:58,600 --> 01:08:00,600
وأهم شيء في مجال العقارات هُوَ

1068
01:08:00,760 --> 01:08:04,010
.الموقع، الموقع، الموقع

1069
01:08:04,680 --> 01:08:07,640
.و حانتكم للكاريوكي تملك موقعًا مثاليًا

1070
01:08:08,140 --> 01:08:09,850
ما هُو "الموقع"؟

1071
01:08:12,890 --> 01:08:13,850
.المكان الجغرافي

1072
01:08:15,390 --> 01:08:16,810
.لانغ، أنتَ ذكي جدًا

1073
01:08:17,140 --> 01:08:19,310
.سأحرص على أن يدرس ابني بجدّ

1074
01:08:21,760 --> 01:08:25,350
.ليو يي كان مُخيبًا للآمال

1075
01:08:25,560 --> 01:08:26,930
،اعملوا لدي

1076
01:08:27,140 --> 01:08:28,640
،بمُجرد أن ينتهي مشروعي

1077
01:08:29,350 --> 01:08:32,640
.سأُعطي كل شخص في عصابتك منزلين

1078
01:08:32,890 --> 01:08:33,890
بجدية؟

1079
01:08:33,970 --> 01:08:35,470
هل تحاول رشوتنا؟

1080
01:08:35,850 --> 01:08:36,930
من تعتقدنا؟

1081
01:08:37,470 --> 01:08:39,310
.نحنُ رجال شُرفاء

1082
01:08:39,930 --> 01:08:42,930
يا صديقي، من أنت

1083
01:08:43,180 --> 01:08:44,850
لكي تُحدثي بشأن الشرف؟

1084
01:08:45,060 --> 01:08:47,010
.اقبل العرض فحسب

1085
01:08:47,310 --> 01:08:50,510
ستُدرك خلال 10 سنوات

1086
01:08:50,560 --> 01:08:52,640
.بأنكَ اتخذت القرار الصائب لهم

1087
01:08:53,350 --> 01:08:56,390
،خلال 10 سنوات
!منزلين لن يُساوي شيئًا

1088
01:08:56,720 --> 01:08:57,890
أليسَ هذا صحيح، لانغ؟

1089
01:08:57,970 --> 01:08:58,810
.ليسَ بالضبط

1090
01:09:00,430 --> 01:09:01,060
أنت

1091
01:09:01,850 --> 01:09:03,640
هل تملك الجُرأة لتستدير باتجاهنا؟

1092
01:09:14,720 --> 01:09:15,600
هل تملك الجُرأة لتفتح عينيك؟

1093
01:09:15,640 --> 01:09:17,810
.عيناي مفتوحتين

1094
01:09:20,430 --> 01:09:24,930
يبدو بأن الشيء الصائب الوحيد  
.الذي يخرج من فمك هُوَ بُصاقك

1095
01:09:25,260 --> 01:09:26,810
أيها الرئيس، ماذا يجب علينا فعله؟

1096
01:09:30,430 --> 01:09:32,680
.لقد حاولتُ التفاهم معك

1097
01:09:33,560 --> 01:09:35,350
.ليس بعد الآن

1098
01:09:35,760 --> 01:09:36,720
.اكسروا ساقيهما

1099
01:09:36,810 --> 01:09:38,390
!زينغ

1100
01:09:38,560 --> 01:09:39,180
!زينغ

1101
01:09:41,100 --> 01:09:42,680
...لانغ

1102
01:09:44,470 --> 01:09:45,140
...لانغ

1103
01:09:46,100 --> 01:09:46,760
...لانغ

1104
01:09:48,470 --> 01:09:49,470
...لانغ

1105
01:09:57,060 --> 01:09:58,470
...أبي

1106
01:10:04,260 --> 01:10:06,490
ماذا سأفعل لو حدث شيئًا لكما؟

1107
01:10:06,680 --> 01:10:07,810
.لا تقلقي

1108
01:10:07,970 --> 01:10:10,220
!نحنُ جيدونَ في القِتال

1109
01:10:10,310 --> 01:10:12,310
!فقط هذه المرة كُنا مُقيدين

1110
01:10:12,600 --> 01:10:13,140
،عزيزتي

1111
01:10:13,220 --> 01:10:15,180
.أعطيني سببًا واحدًا يمنعني من الإنتقام

1112
01:10:15,350 --> 01:10:16,310
.سبب واحد فقط

1113
01:10:17,390 --> 01:10:18,390
.أنا حامل

1114
01:10:20,140 --> 01:10:21,010
سبب كافي؟

1115
01:10:21,310 --> 01:10:22,220
!نعم

1116
01:10:24,560 --> 01:10:26,310
...نعم، نعم

1117
01:10:29,350 --> 01:10:30,310
...عزيزتي

1118
01:10:34,100 --> 01:10:35,600
!يا إلهي

1119
01:10:36,470 --> 01:10:37,260
...أنتِ حامل

1120
01:10:37,680 --> 01:10:39,430
.اعترف بالهزيمة هذه المرة فحسب

1121
01:10:39,850 --> 01:10:41,470
.لا مزيد من القتال

1122
01:10:41,560 --> 01:10:42,260
.حسنًا

1123
01:10:42,510 --> 01:10:44,350
.أفضل انتقامٍ هو ما يأتي متأخرًا

1124
01:10:44,390 --> 01:10:45,350
،لانغ

1125
01:10:47,350 --> 01:10:48,560
ما هذا بحق الجحيم؟

1126
01:10:49,600 --> 01:10:51,220
...آسف... أنا

1127
01:10:51,680 --> 01:10:53,100
.تتصرف و كأنك الأبّ

1128
01:10:53,350 --> 01:10:54,560
.كلا، كلا

1129
01:10:54,810 --> 01:10:55,810
.تسرق مني كُل حركاتي

1130
01:10:55,810 --> 01:10:56,810
ماذا يجبُ أن أفعل الآن؟

1131
01:10:59,220 --> 01:11:01,350
هل تعتقد بأنهُ فتى أم فتاة؟

1132
01:11:01,680 --> 01:11:02,600
...عزيزتي

1133
01:11:03,260 --> 01:11:03,810
...أعتقد بأنهُ

1134
01:11:03,850 --> 01:11:04,600
!فتى

1135
01:11:07,010 --> 01:11:07,760
!فتى

1136
01:11:07,850 --> 01:11:11,430
ألا يُمكنكَ أن تدعني أستمتع بهذه اللحظة؟

1137
01:11:11,760 --> 01:11:12,510
ماذا تعتقد؟

1138
01:11:12,970 --> 01:11:14,220
.أعتقد بأنها فتاة

1139
01:11:14,350 --> 01:11:15,640
.فتاة تشبهكِ

1140
01:11:15,680 --> 01:11:17,060
.إذا كان فتى، سأُوسعه ضربًا كُل يوم

1141
01:11:20,640 --> 01:11:22,220
ما الأمر الآن؟

1142
01:11:23,260 --> 01:11:24,100
ما الخطب، ليو يي؟

1143
01:11:24,510 --> 01:11:25,680
.لقد اختفى (ما)

1144
01:11:25,760 --> 01:11:26,810
.لقد تركَ لنا رسالة

1145
01:11:27,640 --> 01:11:28,640
.اقرأها

1146
01:11:30,890 --> 01:11:33,760
،أعزائي، زنغتاي

1147
01:11:34,930 --> 01:11:37,720
...ليو يي، هوا، لانغ

1148
01:11:40,560 --> 01:11:42,970
،إن كُنتم تقرأون هذه الرسالة

1149
01:11:43,470 --> 01:11:46,140
...فأنا قد رحلت بالفعل

1150
01:11:46,220 --> 01:11:47,640
رحل؟

1151
01:11:47,890 --> 01:11:48,890
هل هُو ميت؟

1152
01:11:51,100 --> 01:11:53,390
.بقية الرسالة مُحيت بواسطة المطر

1153
01:11:57,180 --> 01:11:59,430
<i>،إن كُنتم تقرأون هذه الرسالة

1154
01:12:00,390 --> 01:12:02,260
<i>.فأنا قد رحلت بالفعل

1155
01:12:03,970 --> 01:12:06,060
<i>.سأُحاول تجربة حظي في أقصى الجنوب

1156
01:12:07,760 --> 01:12:10,470
<i>شُكرًا لكم جميعكم
.لاعتنائكم بي في هذه السنة الماضية

1157
01:12:11,640 --> 01:12:15,560
<i>لكنني قد أدركت بأن اهتماماتي
.مُختلفة تمامًا عن اهتماماتكم

1158
01:12:17,260 --> 01:12:19,930
<i>.و واجهت صعوبة في التأقلم مع العصابة

1159
01:12:21,060 --> 01:12:22,560
<i>شخصٌ مثلي

1160
01:12:23,310 --> 01:12:24,600
<i>.سيُعيقكم فحسب

1161
01:12:27,140 --> 01:12:28,310
<i>،بصراحة

1162
01:12:30,600 --> 01:12:32,810
<i>.لا أعلم ما الذي يُخبئه المُستقبل

1163
01:12:34,010 --> 01:12:36,850
<i>لكنني أعلمُ بأنني لا أُريدُ أنْ أعملَ
.على آلة الكتابة أو مُشغل أفلام

1164
01:12:38,010 --> 01:12:42,760
<i>لطالما شعرت
.بأن شيئًا أكبر بانتظاري

1165
01:12:44,390 --> 01:12:45,810
<i>...أصدقائي

1166
01:12:47,220 --> 01:12:48,560
<i>.وداعًا

1167
01:12:48,970 --> 01:12:50,470
<i>...اكتبوا لي رسالة في المُستقبل

1168
01:12:50,720 --> 01:12:54,720
<i> .أينما ينتهي بيّ الطريق

1169
01:12:54,890 --> 01:12:59,430
<i>♪ محبوبي، لا تنظر إلى الغيوم ♪

1170
01:12:59,560 --> 01:13:02,390
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1171
01:13:04,850 --> 01:13:07,140
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1172
01:13:07,470 --> 01:13:09,350
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1173
01:13:09,760 --> 01:13:12,060
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1174
01:13:12,260 --> 01:13:14,560
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1175
01:13:15,220 --> 01:13:19,850
<i>♪ لا أعلم متى سأعود ♪

1176
01:13:20,010 --> 01:13:23,680
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1177
01:13:25,390 --> 01:13:27,810
<i>♪ غيمة واحدة ♪

1178
01:13:27,970 --> 01:13:30,260
<i>♪ غيمتان ♪

1179
01:13:30,560 --> 01:13:32,850
<i>♪ ثلاث غيوم ♪

1180
01:13:33,100 --> 01:13:35,390
<i>♪ أربعة ♪

1181
01:13:35,640 --> 01:13:40,180
<i>♪ محبوبي، لا تنظر إلى الغيوم ♪

1182
01:13:40,470 --> 01:13:44,060
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1183
01:13:45,680 --> 01:13:48,140
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1184
01:13:48,310 --> 01:13:50,430
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1185
01:13:50,600 --> 01:13:52,890
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1186
01:13:53,100 --> 01:13:55,390
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1187
01:13:56,060 --> 01:14:00,680
<i>♪ لا أعلم متى سأعود ♪

1188
01:14:00,850 --> 01:14:04,510
<i>♪ قُل وداعًا ♪

1189
01:14:06,260 --> 01:14:08,260
<i>♪ لا تَرني وأنا راحل ♪

1190
01:14:08,310 --> 01:14:11,180
<i>♪ قُل وداعًا فحسب ♪

1191
01:14:12,100 --> 01:14:16,010
<i>♪ لقد تركت منزلي ورائي ♪

1192
01:14:16,560 --> 01:14:21,180
<i>♪ لا تُفكر بي بعد الآن ♪

1193
01:14:21,260 --> 01:14:23,850
<i>♪ لا تَرني وأنا راحل ♪

1194
01:14:26,720 --> 01:14:31,350
<i>♪ لا تُفكر بي بعد الآن ♪

1195
01:14:31,430 --> 01:14:35,140
<i>♪ لا تَرني وأنا راحل ♪

1196
01:14:56,560 --> 01:14:58,180
كيف تسير الأمور؟

1197
01:14:58,640 --> 01:15:00,310
هل كُل شيء جاهز؟

1198
01:15:00,810 --> 01:15:02,060
.إنهم يلتهمون الطعام

1199
01:15:04,640 --> 01:15:06,390
،رُبما بالنسبة للضيوف

1200
01:15:06,760 --> 01:15:09,390
.كانت المائدة المفتوحة سابقةً لأوانها

1201
01:15:09,390 --> 01:15:11,850
.كانت المائدة المفتوحة سابقةً لأوانها

1202
01:15:12,640 --> 01:15:14,640
.حسنًا، هذه كانت فكرتك الرائعة

1203
01:15:17,640 --> 01:15:18,930
لماذا لمْ يأتي ليو يي حتى الآن؟

1204
01:15:19,720 --> 01:15:21,060
.لستُ مُتأكدًا

1205
01:15:25,100 --> 01:15:26,100
ما رأيكم؟

1206
01:15:26,350 --> 01:15:27,560
سأصعد للأعلى هُناك

1207
01:15:28,180 --> 01:15:29,850
.وأحاول كسب بعض الوقت

1208
01:15:32,350 --> 01:15:33,260
!تبدو أنيقًا

1209
01:16:18,510 --> 01:16:19,930
!سيداتي سادتي

1210
01:16:20,060 --> 01:16:21,310
!الأصدقاء والعائلة

1211
01:16:21,810 --> 01:16:23,010
شُكرًا لـ قدومكم إلى
.حفل زفاف زينغ وَ هوا

1212
01:16:23,010 --> 01:16:25,890
شُكرًا لـ قدومكم إلى
.حفل زفاف زينغ وَ هوا

1213
01:16:26,310 --> 01:16:31,200
اليوم سيكون يومًا لن أنساه في حياتي أبدًا

1214
01:16:32,060 --> 01:16:35,780
.وأيضًا على الأرجح سيكون يومًا لا يُنسى في حياتي الأُخرى

1215
01:16:36,510 --> 01:16:37,470
لم أتخيل أبدًا

1216
01:16:37,510 --> 01:16:40,140
.بأنني سأكون شاهدًا على حبهما شخصيًا

1217
01:16:41,430 --> 01:16:42,890
!لا تُفسد مكياجي

1218
01:16:43,930 --> 01:16:45,060
...زينغ

1219
01:16:46,180 --> 01:16:48,180
.لقد كُنت أكرهه جدًا

1220
01:16:49,180 --> 01:16:50,680
.لكنهُ الآن من أعزّ أصدقائي

1221
01:16:51,760 --> 01:16:52,850
.إنهُ يومنا

1222
01:16:52,930 --> 01:16:54,930
لماذا يتحدث عن نفسه؟

1223
01:16:55,470 --> 01:16:57,510
.اعتدتُ على ذلك. هذه طبيعته فحسب

1224
01:16:59,310 --> 01:17:00,470
...هوا

1225
01:17:04,640 --> 01:17:06,680
إنها أجمل امرأة

1226
01:17:07,310 --> 01:17:08,720
.في هذا العالم بأسره

1227
01:17:10,470 --> 01:17:12,140
لم أتخيّل أبدًا

1228
01:17:12,180 --> 01:17:13,350
...بأن

1229
01:17:15,560 --> 01:17:17,350
...تُتاح لي الفُرصة

1230
01:17:18,890 --> 01:17:21,220
.وأنظر إليها بعيني

1231
01:17:25,180 --> 01:17:26,260
..امرأة

1232
01:17:28,430 --> 01:17:29,680
...امرأة كانت غير واضحة

1233
01:17:29,720 --> 01:17:31,350
...في جميع صوري

1234
01:17:33,140 --> 01:17:33,970
...لكن اليوم

1235
01:17:34,640 --> 01:17:37,470
.تقف أمامي بكُل وضوح

1236
01:17:41,310 --> 01:17:43,890
من يعلم ما يُخبئه المُستقبل؟

1237
01:17:44,890 --> 01:17:45,890
...لذا زينغ

1238
01:17:45,930 --> 01:17:48,140
...اعتنِ بـ هوا

1239
01:17:48,890 --> 01:17:50,810
...كُل ثانية، كُل دقيقة

1240
01:17:51,310 --> 01:17:52,430
.كُل يوم

1241
01:17:55,430 --> 01:17:57,010
.الحياة مجرد حُلم

1242
01:17:58,180 --> 01:17:59,930
.كـ وميض البرق

1243
01:18:00,310 --> 01:18:01,970
ما الذي يوجد حول هذه المنطقة هُنا؟

1244
01:18:02,010 --> 01:18:02,930
.بهذا الجزء

1245
01:18:03,180 --> 01:18:05,100
هل العقد جاهز؟

1246
01:18:10,600 --> 01:18:12,310
.اذهب وأنقذ مُنظف النوافذ

1247
01:18:18,600 --> 01:18:19,680
ليو يي؟

1248
01:18:20,560 --> 01:18:22,850
اذهب لـ سكرتيري
.إذا كُنتَ ترغب بحجز موعد

1249
01:18:23,180 --> 01:18:24,720
ما الذي تفعله؟

1250
01:18:29,680 --> 01:18:30,390
رجالك

1251
01:18:30,430 --> 01:18:31,970
.كسروا ساق رئيسي

1252
01:18:32,140 --> 01:18:32,930
هل تتذكر؟

1253
01:18:32,970 --> 01:18:33,850
.بالطبع

1254
01:18:35,010 --> 01:18:37,140
.اليوم هُو يوم زفافه

1255
01:18:37,390 --> 01:18:38,100
إمّا

1256
01:18:38,260 --> 01:18:39,510
...أن أكسر ساقك

1257
01:18:39,930 --> 01:18:40,560
...أو

1258
01:18:40,600 --> 01:18:42,990
.تأتي معي لتتوسل لطلب مغفرته

1259
01:18:43,220 --> 01:18:44,310
...ليو يي

1260
01:18:45,310 --> 01:18:46,220
.يجب أن تُغادر

1261
01:18:46,560 --> 01:18:47,810
...أنتَ

1262
01:18:48,180 --> 01:18:49,260
.لستَ بشخص سيء

1263
01:18:49,680 --> 01:18:50,680
.مُجرد شخص غبي

1264
01:18:53,470 --> 01:18:54,720
!هوانغ تشيانغ

1265
01:18:55,510 --> 01:18:56,720
اليوم، ستكون ساقك

1266
01:18:56,810 --> 01:18:57,850
!هي هدية الزفاف

1267
01:19:04,680 --> 01:19:05,850
...سيد شاو

1268
01:19:06,760 --> 01:19:07,640
...هذا

1269
01:19:07,680 --> 01:19:09,430
يُعتبر مُبررًا للدفاع عن النفس، صحيح؟

1270
01:19:09,680 --> 01:19:10,560
.بالطبع

1271
01:19:15,010 --> 01:19:15,850
!موسيقى

1272
01:19:23,810 --> 01:19:25,810
قبل أن نتزوج

1273
01:19:26,430 --> 01:19:28,430
لديّ بعض الأشياء أُريد قولها لكِ

1274
01:19:29,010 --> 01:19:30,560
رُبما هذه الكلمات

1275
01:19:31,600 --> 01:19:33,350
.سيكونُ من المزعج سماعها

1276
01:19:34,260 --> 01:19:36,010
.لكن يجبُ أنْ تسمعيها

1277
01:19:36,810 --> 01:19:38,600
اسمعي ما في أعماق قلبي

1278
01:19:39,470 --> 01:19:41,260
يجب أن تسمعي جيدًا

1279
01:19:42,100 --> 01:19:43,970
اسمعي لـ ما بداخل قلبي

1280
01:19:44,720 --> 01:19:46,560
كُل ليلة

1281
01:19:47,350 --> 01:19:48,930
لا تنامي قبلي

1282
01:20:01,600 --> 01:20:04,350
...أيها الوغد

1283
01:20:05,470 --> 01:20:08,930
...هذه الأعين ستُراقبك من القبر

1284
01:20:10,930 --> 01:20:14,810
لا تنسي

1285
01:20:15,470 --> 01:20:19,970
لم أُحقق أي شيء في حياتي

1286
01:20:20,560 --> 01:20:24,970
كُل شيء يتوقف عليك، كُل شيء يتوقف عليك

1287
01:20:25,140 --> 01:20:31,010
كُل شيء يتوقف عليك، كُل شيء يتوقف عليك

1288
01:20:40,180 --> 01:20:42,430
.أعتقد بأنني سأختبئ في هونغ كونغ مُجددًا

1289
01:21:34,350 --> 01:21:37,890
.سأكون الأغنى من بينكم

1290
01:23:16,350 --> 01:23:17,390
!زينغ

1291
01:23:18,810 --> 01:23:19,810
.هذه السيارة أسرع

1292
01:23:21,310 --> 01:23:22,180
.أيًا كان

1293
01:23:22,350 --> 01:23:23,560
.سأقود

1294
01:23:24,010 --> 01:23:24,720
.دعني أقود

1295
01:23:24,930 --> 01:23:25,810
.ساقك مكسورة

1296
01:23:26,310 --> 01:23:27,430
.حسنًا، قُد أنت

1297
01:23:27,760 --> 01:23:29,220
.سأكون سائقك المُساعد

1298
01:23:33,060 --> 01:23:34,100
أين المفتاح؟

1299
01:23:35,180 --> 01:23:36,180
.يجب أن يكون هُنا

1300
01:23:52,600 --> 01:23:54,720
.هذا موقع هوانغ

1301
01:23:55,640 --> 01:23:56,560
.اذهبوا

1302
01:23:57,100 --> 01:23:58,890
.نالوا منه قبلَ أنْ يذهب إلى هونغ كونغ

1303
01:24:05,060 --> 01:24:06,430
.حسنًا، سنعتني به

1304
01:24:08,100 --> 01:24:09,600
.جميعُنا مجرد لا شيء

1305
01:24:09,890 --> 01:24:11,510
.لا تكونوا أبطالًا

1306
01:24:13,930 --> 01:24:14,930
.حافظوا على حياتكم فحسبْ

1307
01:24:15,890 --> 01:24:16,810
.شُكرًا

1308
01:24:36,470 --> 01:24:37,390
.انعطف يمينًا هُناك

1309
01:24:55,600 --> 01:24:56,310
.يسار

1310
01:24:56,430 --> 01:24:57,350
.كلا، انعطف لليمين

1311
01:25:07,350 --> 01:25:09,220
كيف فعلت ذلك؟

1312
01:25:44,850 --> 01:25:46,060
.لا تعرفونَ متى عليكم الإستسلام

1313
01:26:25,470 --> 01:26:26,100
.ابتعدوا

1314
01:26:47,600 --> 01:26:48,810
!هوانغ تشيانغ

1315
01:27:29,810 --> 01:27:30,430
!نل منهم

1316
01:28:54,850 --> 01:28:55,850
!زينغ

1317
01:28:56,140 --> 01:28:57,010
!زينغ

1318
01:29:17,640 --> 01:29:19,060
...هذا يؤلم

1319
01:29:20,260 --> 01:29:21,510
...سأموت

1320
01:29:22,260 --> 01:29:23,890
.ستعيش

1321
01:29:27,060 --> 01:29:28,180
،حتى لو عشت

1322
01:29:28,220 --> 01:29:30,390
.سأقضي بعضًا من الوقت في السجن

1323
01:29:32,760 --> 01:29:33,890
.ست سنوات

1324
01:29:37,390 --> 01:29:38,680
!زينغ

1325
01:29:39,720 --> 01:29:40,760
...هوا

1326
01:29:41,060 --> 01:29:41,850
...هوا

1327
01:29:42,850 --> 01:29:43,560
!لانغ

1328
01:29:44,010 --> 01:29:45,100
ماذا حدثَ لكما؟

1329
01:29:45,140 --> 01:29:46,010
.آسف

1330
01:29:46,060 --> 01:29:47,350
.عزيزتي، اسمعي

1331
01:29:48,140 --> 01:29:48,510
...أنا

1332
01:29:48,560 --> 01:29:50,260
.قمت بتحضير بعض الأشياء لطفلنا

1333
01:29:50,390 --> 01:29:51,220
..إنهم في

1334
01:29:51,260 --> 01:29:52,970
.صندوق بجانب سريرك

1335
01:29:53,720 --> 01:29:54,560
.أصغي إليّ

1336
01:29:54,600 --> 01:29:55,810
،في المُستقبل

1337
01:29:55,890 --> 01:29:57,850
.ستُساوي ثروة

1338
01:29:59,640 --> 01:30:01,560
.لا يُمكنك القول بأنني لمْ أكُن مفيدًا بأي شيء

1339
01:30:01,930 --> 01:30:02,720
،لانغ

1340
01:30:06,060 --> 01:30:07,640
...عندما أكون في السجن

1341
01:30:08,510 --> 01:30:11,260
.اعتنِ بزوجتي و طفلي

1342
01:30:12,760 --> 01:30:14,010
...في الواقع

1343
01:30:14,890 --> 01:30:16,760
.لا تعتني بـ زوجتي

1344
01:30:18,810 --> 01:30:20,350
.عامل طفلي كـ طفلك

1345
01:30:20,640 --> 01:30:21,180
،كلا

1346
01:30:21,220 --> 01:30:22,680
.لا يُمكنني فعل ذلك

1347
01:30:23,180 --> 01:30:24,310
.يكفي

1348
01:30:44,680 --> 01:30:46,180
،بمُوجب الحُكم

1349
01:30:46,510 --> 01:30:48,430
المتهم شوو زنغتاي

1350
01:30:48,560 --> 01:30:50,100
،ارتكب جريمةً متعمدّة

1351
01:30:50,310 --> 01:30:52,470
.وحكمتُ عليه بالسجن لمدة ست سنوات

1352
01:30:53,680 --> 01:30:54,760
.شوو زنغتاي

1353
01:30:55,100 --> 01:30:56,100
ليس سيئًا، هاه؟

1354
01:31:15,060 --> 01:31:15,890
،في المُستقبل

1355
01:31:15,930 --> 01:31:18,890
.يُمكننا أن نُصبح مثل دوو يوشينغ
- زعيم عصابة شهير -

1356
01:31:29,060 --> 01:31:30,930
.من الطبيعي أن تفشل التجارة

1357
01:31:31,470 --> 01:31:33,810
!لا تكُن حزينًا، سأهتّم بك

1358
01:32:39,010 --> 01:32:40,100
...أبي

1359
01:33:22,810 --> 01:33:23,930
...لانغ

1360
01:33:24,810 --> 01:33:27,010
.إنكَ حقًا تقود كـ مُحترف

1361
01:33:27,560 --> 01:33:28,930
.أنتَ لستَ سيئًا جدًا

1362
01:33:29,970 --> 01:33:31,510
.لقد وُلدت لكي أقود

1363
01:33:33,260 --> 01:33:35,060
ماذا عنك؟

1364
01:33:36,720 --> 01:33:38,010
.لقد ورثتُ هذا من أبي

1365
01:34:11,560 --> 01:34:12,970
لِمَ كُل هذا؟

1366
01:34:13,260 --> 01:34:15,560
،انتظر فحسب
.يوجد شيء أُريد أن أُريك إياه

1367
01:34:27,810 --> 01:34:30,220
!عزيزتي، هيّا تعالي

1368
01:34:41,970 --> 01:34:44,060
...السيدة هوا

1369
01:34:55,310 --> 01:34:56,970
.دعوني أُقدم لكم

1370
01:34:57,220 --> 01:34:59,390
.هذا لانغ. من فضلكم رحبوا به

1371
01:34:59,600 --> 01:35:01,260
...مرحبًا، لانغ

1372
01:35:02,890 --> 01:35:04,260
...و هذا

1373
01:35:04,430 --> 01:35:06,560
.رجُلي شوو زنغتاي

1374
01:35:07,010 --> 01:35:08,680
.جميعكم تعرفونه

1375
01:35:09,640 --> 01:35:11,850
...أردت إخبار الجميع اليوم

1376
01:35:12,310 --> 01:35:13,390
.بأننا سنتزوج

1377
01:35:15,510 --> 01:35:16,560
.شُكرًا لكم

1378
01:35:19,060 --> 01:35:22,200
.هيّا عودوا إلى العمل الآن

1379
01:35:26,260 --> 01:35:26,850
،لانغ

1380
01:35:26,890 --> 01:35:28,560
.هذه وظيفة هوا

1381
01:35:28,970 --> 01:35:30,640
.إنها كـ الأُم هُنا

1382
01:35:31,100 --> 01:35:32,810
لم يكن لديك أدنى فكرة، صحيح؟

1383
01:35:33,560 --> 01:35:34,930
."نادِها "أمي

1384
01:35:41,100 --> 01:35:42,350
...أمي

1385
01:35:48,060 --> 01:35:49,720
...لانغ

1386
01:35:52,600 --> 01:35:53,470
!لانغ

1387
01:35:54,010 --> 01:35:54,640
!لانغ

1388
01:35:54,720 --> 01:35:57,640
!هذا يكفي

1389
01:35:57,680 --> 01:35:59,430
!لانغ

1390
01:36:01,080 --> 01:41:31,370
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق 
   SOMA :تدقيق    CAPA :ترجمة
