﻿1
00:00:00,015 --> 00:01:06,477
تــرجمة و تعديــل<font face="Tahoma" color="#ffff00">
▐ فـــاروق بـن داود ▐</font>

2
00:01:08,448 --> 00:01:17,753
،ما الموت إلا مدخل لحياة جديدة نعيشها اليوم
.سوف نحيا مجدّدا. سنعود بعدّة أشكال
"صلاة مصريّة للبعث"

3
00:01:39,736 --> 00:01:45,128
."إنجلترا)، سنة 1127)"

4
00:02:23,969 --> 00:02:27,962
"إنجلترا)، الوقت الحاضر)"

5
00:02:40,419 --> 00:02:41,909
ما هاذا بحق الجحيم؟

6
00:02:43,094 --> 00:02:44,288
.لا أعرف

7
00:02:51,932 --> 00:02:53,113
!يا للهول

8
00:02:54,168 --> 00:02:57,732
الـ (كروسريل) هو أكبر
.(مشروع بناء في (أوروبا

9
00:02:57,757 --> 00:03:01,994
بحيث يتم الحفر لـ 26 ميل من أجل
.(أنفاق السكة الحديدية تحت سطح (لندن

10
00:03:02,406 --> 00:03:06,405
ولكن قد وُجِدَ اليوم ضريح قديم
.معبّأ بتَوابيت فرسان صليبيِّين

11
00:03:06,431 --> 00:03:09,821
(الناس لا يدركون بأن (لندن
.عبارة عن مقبرة عملاقة

12
00:03:09,846 --> 00:03:12,208
مدينة عصرية مبنيّة
.على أطلال قرون من الموت

13
00:03:12,266 --> 00:03:16,027
،(بسبب قُربْ الأضرحَة إلى نهر (التايمز
غُمِرَت نصف مساحتِها بالمياة، صحيح؟

14
00:03:16,028 --> 00:03:18,607
.هناك المزيد من التوابيت المغمورة بالمياه

15
00:03:18,632 --> 00:03:21,630
يبدو أن الضّريح قد بُنيَ
...خلال الحرب الصليبية الثانية

16
00:03:21,655 --> 00:03:24,861
مما يعني أنها مليئة بجثث الفرسان
...(الصليبيِّين الذين إحتلوا (مصر

17
00:03:24,886 --> 00:03:26,111
.(قبل أن يعودا إلى (إنجلترا

18
00:03:26,136 --> 00:03:30,702
.(كما كشَفَت على كنزٍ من أسرار تاريخ (لندن

19
00:03:43,270 --> 00:03:45,192
.أخرجهم من هنا، رجاءًا

20
00:03:45,400 --> 00:03:48,587
سيداتي و سادتي، يُرجى
.التوقف عن ما تقومون به

21
00:03:48,746 --> 00:03:52,560
لقد تم إعادة توجيه نفق
.القطار إالى شمال هذا المكان

22
00:03:53,068 --> 00:03:55,150
.نحن الآن نأخذ زِمام أمور هذا الموقع

23
00:03:57,011 --> 00:04:00,762
أرجوكم، إجمعو أدواتكم و
.مُعِّداتكم وأخرجوا حالا

24
00:04:01,589 --> 00:04:02,500
! مهلاً

25
00:04:02,525 --> 00:04:04,300
.معذرة، معذرة

26
00:04:04,325 --> 00:04:06,705
هذا موقعي، ما الذي تخال نفسكَ فاعله؟

27
00:04:07,302 --> 00:04:11,134
.قُم بإخلاء رجالك، سنأخذه من هنا

28
00:04:12,340 --> 00:04:14,435
من أنتم بحق الجحيم؟

29
00:04:14,849 --> 00:04:17,088
.من هنا يا سيدي-
.شكرا جزيلا لك-

30
00:04:19,729 --> 00:04:24,280
.لا يمكن للماضي أن يبقى مدفونا للأبد

31
00:04:26,550 --> 00:04:31,711
خلال حياتي، لقد كشفت
.الكثير من الأسرار القديمة

32
00:04:33,350 --> 00:04:36,307
...وأخيرا، هذا الضريح

33
00:04:36,480 --> 00:04:39,450
.كشف عن أكثر أسرار الآثار ضُلمةً

34
00:04:41,429 --> 00:04:44,555
...سرٌّ قد تم مَحوُه من التاريخ

35
00:04:45,483 --> 00:04:47,266
.ونُسيَ عبر الزمن

36
00:04:49,901 --> 00:04:51,179
.(الأميرة (أحمانيت

37
00:04:52,920 --> 00:04:54,493
...جميلة

38
00:04:55,421 --> 00:04:56,621
...ماكرة

39
00:04:58,364 --> 00:04:59,757
.و قاسية

40
00:05:00,495 --> 00:05:04,124
.(الوريثة الوحيدة لعرش (مصر

41
00:05:05,356 --> 00:05:08,927
.(وستَحكُم يوما ما مملكة (فرعون

42
00:05:10,014 --> 00:05:11,969
.دون رحمة أو خوف

43
00:05:12,143 --> 00:05:15,985
.وستُعبَد أحمانيت كإلَه حي

44
00:05:34,848 --> 00:05:37,885
.ولكن (فرعون) رُزِق بإبن

45
00:05:39,081 --> 00:05:42,375
.الفتى الآن، سوف يَرِث قَدَرها

46
00:05:42,824 --> 00:05:46,735
...و (أحمانيت) فهمَتْ بإن القوة لاتُعطى

47
00:05:47,031 --> 00:05:49,230
.بل يجب أن تُؤخذ

48
00:05:54,814 --> 00:05:56,034
...تَعهُّدا بالإنتقام

49
00:05:56,217 --> 00:05:59,569
.إختارت أن تعانق الشر

50
00:06:00,122 --> 00:06:03,913
.سيث)، إله الموت)<font color=#ffff00>
"سيث هو إله الصحراء، العواصف، والموت في الديانة المصرية القديمة"</font>

51
00:06:05,126 --> 00:06:06,935
.عقدا ميثاقا

52
00:06:09,070 --> 00:06:12,956
الميثاق الذي من شأنه أن يطلق العنان
.للظلام نفسه

53
00:07:00,959 --> 00:07:03,140
.ولدت (أحمانيت) من جديد

54
00:07:04,595 --> 00:07:06,333
...وحش

55
00:07:13,647 --> 00:07:16,724
.مع ذلك، الميثاق لا زال غير مكتمل

56
00:07:17,239 --> 00:07:20,867
...لقد تعهّدت بأن تَجلِب الشيطان إلى عالمنا

57
00:07:20,892 --> 00:07:23,573
.في جسدِ رجل بشري

58
00:07:23,914 --> 00:07:28,167
.معا، سوف ينتقمون من البشرية

59
00:07:40,798 --> 00:07:46,146
عقابا لخطاياها، تم تحنيط
.أحمانيت) وهي على قيد الحياة)

60
00:07:53,764 --> 00:07:57,604
.(وقد تم نقل جسدها بعيدا عن (مصر

61
00:08:09,836 --> 00:08:14,330
.هناك ستبقى، محكوما عليها بالظلام الأبدي

62
00:08:15,282 --> 00:08:17,846
...ولكن الموت هي مدخل

63
00:08:18,018 --> 00:08:22,319
.و لا يمكن للماضي أن يبقى مدفونا للأبد

64
00:08:23,633 --> 00:08:29,541
<font color=#ff0000>(المومياء)</font>

65
00:08:32,953 --> 00:08:37,992
"بلاد الرافدين، مهد الحضارة"

66
00:08:39,254 --> 00:08:42,081
"المعروفة حاليا باسم العراق"

67
00:08:59,142 --> 00:09:01,084
هذا من سوء الحظ، أليس كذلك أيها الرقيب؟

68
00:09:01,205 --> 00:09:02,804
.لقد غادرَ المدنيون

69
00:09:02,860 --> 00:09:05,053
.إنها مليئة بالمتمردين هناك في الأسفل

70
00:09:05,499 --> 00:09:07,193
.أعتقد بأنّنا قد تأخّرنا

71
00:09:07,218 --> 00:09:09,903
"(الموصل)، (حرام)"

72
00:09:09,928 --> 00:09:13,273
عزيزتي (جنيفير)، تحقّقي"
"(من موقع الدفن، يُسمى (حرام

73
00:09:13,298 --> 00:09:15,229
"(مع أطيب التحيات، (هنري"

74
00:09:16,512 --> 00:09:18,029
.يمكننا فعلها

75
00:09:18,419 --> 00:09:20,282
! لا، لا، لا، نحن متأخرون

76
00:09:20,604 --> 00:09:24,559
القائد يعتقد بأننا نقوم بإستطلاع
.متقدِّم على بعد 100 ميل من هنا

77
00:09:24,784 --> 00:09:26,351
.أيها الرقيب، لن تذهب إلى هناك

78
00:09:26,376 --> 00:09:29,313
.أنت محق، لن أذهب، بل سَنذهب

79
00:09:29,403 --> 00:09:31,753
.على الأقل، قم بالإتصال من أجل غارة جوية-
غارة جوية؟-

80
00:09:33,284 --> 00:09:34,012
.فكرة سيئة

81
00:09:34,037 --> 00:09:36,677
.غارة واحدة صغيرة، ربما سيهربون-
هل تعتقد بأن القائد سيعرف مكاننا؟-

82
00:09:36,702 --> 00:09:39,634
وبعد ذلك سنُسجن لمدة 20 سنة
.في (ليفينورث) بتُهمة النهب

83
00:09:39,807 --> 00:09:42,455
.ماذا قلت لك؟ نحن لسنا لصوصا

84
00:09:42,762 --> 00:09:45,695
.نحن مُحَرَّرو الآثار الثمينة

85
00:09:45,720 --> 00:09:46,452
.أجل-
.أجل-

86
00:09:46,477 --> 00:09:48,107
.لا نعلم ماذا يوجد هناك حتى

87
00:09:48,132 --> 00:09:51,887
.حرام). (حرام) هو ما يوجد في الأسفل، الكنز)

88
00:09:51,912 --> 00:09:55,153
لا، المترجم قال بأن
."حرام تعني "معرفة محرّمة

89
00:09:55,418 --> 00:09:56,516
.مثل اللعنة

90
00:09:56,541 --> 00:09:59,080
في هذه النواحي، هي
."مجرد كلمة مرادفة "للكنز

91
00:09:59,105 --> 00:10:02,342
وهذا الشخص، (هنري) هذا... يبدو أنه
.يريد الحصول عليه بشِدّة

92
00:10:02,893 --> 00:10:05,094
.حسنا، الآن يجب عليه أن يدفع الثمن مضاعفا

93
00:10:05,119 --> 00:10:07,089
.إمتَطي جوادك-
.لا يا سيدي، لن أفعل هذا-

94
00:10:07,114 --> 00:10:08,543
ماذا؟-
.لن أذهب-

95
00:10:08,568 --> 00:10:09,707
.(فايل)

96
00:10:09,826 --> 00:10:12,132
ما الذي ستفعله؟ أستطعَنُني بهذا؟

97
00:10:13,156 --> 00:10:14,830
! لا، لا، لا، لا

98
00:10:14,855 --> 00:10:16,311
.أنت لقيط مجنون

99
00:10:16,336 --> 00:10:18,875
إنه مسيرة أيام كاملة
.للوصول إلى أقرب مصدر للمياه

100
00:10:18,900 --> 00:10:21,596
.أقرب مصدر للماء موجود أسفل هذه القرية

101
00:10:22,204 --> 00:10:23,520
.(هيا بنا يا (فايل

102
00:10:23,638 --> 00:10:25,205
أين هو حس المغامرة
التي تتمتَّعُ به؟

103
00:10:25,230 --> 00:10:28,790
.هذا عظيم فقد يا (نيك)، هذا عظيم وحسب

104
00:10:28,884 --> 00:10:32,510
هيا بنا، سنتسلّل خِلسةً من الداخل
.إلى الخارج كما نفعله دائما

105
00:10:33,601 --> 00:10:34,793
!يا إبن الساقطة

106
00:10:34,818 --> 00:10:35,732
!يا إلهي

107
00:10:35,853 --> 00:10:37,601
!سوف نموت...سوف نموت

108
00:10:39,479 --> 00:10:40,708
.تحرك! تحرك

109
00:10:40,913 --> 00:10:42,266
.أركض وحسب، أركض، أركض

110
00:10:45,790 --> 00:10:47,300
.هيا بنا! هيا، هيا

111
00:10:47,559 --> 00:10:48,776
أتمازحني؟

112
00:10:50,996 --> 00:10:53,146
.تسلّل خلسة من الداخل إلى الخارج

113
00:10:54,332 --> 00:10:56,116
.كما ما نفعل دوما

114
00:10:56,585 --> 00:10:58,684
.نحو السلالم، أركض وحسب، أركض

115
00:11:00,459 --> 00:11:02,130
.أركض! أركض! أركض

116
00:11:07,666 --> 00:11:09,085
!قنبلة يدوية

117
00:11:10,655 --> 00:11:12,421
! أنا أكرهك، أكرهك كثيرا

118
00:11:12,596 --> 00:11:15,414
.لم أرغب أبدا بالقدوم إلى هذا البلد

119
00:11:15,439 --> 00:11:17,354
.دعني أفكر، دعني افكر وحسب

120
00:11:18,281 --> 00:11:19,835
...إن كان أحد هناك في الإستماع

121
00:11:19,867 --> 00:11:22,261
."هذا فريق "ل-23، أر.أم.جي الملتَهبْ

122
00:11:22,380 --> 00:11:25,545
نُطالبُ بِغـارَة ديناميكية
.مُحكمة عند إشارتنا

123
00:11:25,570 --> 00:11:27,933
أنت لمْ تفعل ذلك...لم تتَّصل
!لتُطالب بِـغارَة جويِّة

124
00:11:27,958 --> 00:11:29,968
.أجل ، لقد فعلت ذلك

125
00:11:33,596 --> 00:11:35,565
.إلى أين أنت ذاهب؟ لاتتركني

126
00:11:37,163 --> 00:11:39,348
من أين يستمرُّون بالقدوم؟

127
00:11:47,753 --> 00:11:49,480
.لا يوجد مكان لنذهب إليه

128
00:11:49,590 --> 00:11:51,010
.سنموت يا رجل

129
00:11:51,192 --> 00:11:52,660
.أرجوك يا (فايل)! دعني أفكِّر

130
00:11:52,906 --> 00:11:55,209
.سوف نموت بسبَبِك-
.دعني أفكر وحسب-

131
00:11:55,382 --> 00:11:58,097
تفكِّر في ماذا؟ تفكّر في ماذا؟

132
00:11:58,175 --> 00:11:59,482
...أنا أفكّر

133
00:12:01,077 --> 00:12:02,076
ماذا؟

134
00:12:02,557 --> 00:12:03,741
...أنا أفكر

135
00:12:04,335 --> 00:12:06,178
بماذا تُفكِّر؟

136
00:12:07,688 --> 00:12:10,970
.أنا أفكِّر بأنه من المحتمل أن نموت هنا

137
00:12:11,430 --> 00:12:12,592
.كنت أعرف

138
00:12:12,778 --> 00:12:13,906
.كنت أعرف

139
00:12:47,937 --> 00:12:49,961
!لازلت حيّا

140
00:13:04,761 --> 00:13:07,274
!(نيك)

141
00:13:24,092 --> 00:13:25,466
.(حرام)

142
00:13:33,512 --> 00:13:36,734
لقد قيل لي يا أولاد بأنه كان من المفترض
.بكم أن تكونوا على بعد 100 ميل من هنا

143
00:13:36,759 --> 00:13:39,268
...نعم يا سِّدي، ولكن على أساس المخابرات

144
00:13:39,293 --> 00:13:43,147
كان لدينا سبب للاعتقاد بأن المتمردين
.كانوا يحتجزون رهائن مدنيين

145
00:13:43,684 --> 00:13:44,608
.كان يجب علينا الإتصال

146
00:13:44,633 --> 00:13:46,809
وننتِظر فريق (دلتا) ليستَجيبوا
.لنا، أو نذهب وحدنا

147
00:13:46,834 --> 00:13:49,562
لقد كانت فكرة الرقيب
.مورتون) للذهاب في الحقيقة)

148
00:13:49,867 --> 00:13:52,452
فقط فقط لمعرفة أن القَرَوِيِّيـن
.قد تم إخلاؤهم من فترة طويلة

149
00:13:52,477 --> 00:13:54,015
.أجل، هذا لحسن حظهم، وليس لحسن حظِنا نحن

150
00:13:54,040 --> 00:13:55,740
.دلتا)، إلى جنوب الحدود الخارجية)

151
00:13:55,818 --> 00:13:59,963
سيدي، عندما أدركنا أننا كنا في
...مركز مَعْقل المتمردين

152
00:14:00,107 --> 00:14:00,825
.كان الأوان قد فات حينها

153
00:14:00,850 --> 00:14:03,640
لد تم إكتشاف أمرِنا، وبدأنا
.بتلَقّي اطلاق نار غزير

154
00:14:03,813 --> 00:14:07,387
(حسنا سيدي، العريف (فايل
...هنا جِد متواضع ليعترف بذلك

155
00:14:07,528 --> 00:14:10,263
.ولكنه خاطر بحياته لينقذ حياتي أنا

156
00:14:10,288 --> 00:14:14,159
إنه بطل، و في الحقيقة أوَد أن
.أُرشّحه لجائزة رسمية

157
00:14:15,181 --> 00:14:17,019
.دعوني أُرَشِّح سينارو آخر خاص بي

158
00:14:17,044 --> 00:14:17,928
سيدي؟

159
00:14:17,953 --> 00:14:21,589
...أحد الأحمقين قام بإستطلاع بعيد المدى

160
00:14:22,024 --> 00:14:23,253
...وهذا أنت

161
00:14:23,311 --> 00:14:26,894
(ركض في جميع أنحاء شمال (العراق
.على بعد خطوة واحدة فقط من العدو

162
00:14:26,919 --> 00:14:29,288
...باستثناء أنه بدلا من صَيْد العدو

163
00:14:29,313 --> 00:14:31,285
. تصطادون الآثار

164
00:14:31,356 --> 00:14:35,675
سرقة أي شيء غير مُسَمَّر
.وبَـيعُه في السوق السوداء

165
00:14:35,700 --> 00:14:40,430
وفي نفس الوقت، هؤلاء المتمردين المتعصبين
...يحاوِلون محو 5000 سنة من التاريخ

166
00:14:40,455 --> 00:14:42,567
.مُرغَمين على تغطية أثَرِكم

167
00:14:42,592 --> 00:14:43,708
.إنها عملية احتيال جيِّدة جدا

168
00:14:43,733 --> 00:14:44,892
!(النقيب (مورتون

169
00:14:46,220 --> 00:14:47,153
أين هي؟

170
00:14:47,662 --> 00:14:49,675
ماذا؟ أين هو ماذا؟

171
00:14:49,890 --> 00:14:52,952
.الرسالة، الخريطة التي سرقتَها منِّي

172
00:14:53,230 --> 00:14:55,594
.الخريطة؟ لا أعلم عمّا تتحدَّثين

173
00:14:55,619 --> 00:14:59,482
كيف أمكنَني الحصول على فرصة
لسرقة أي شيء منك، يا آنِسة...؟

174
00:14:59,702 --> 00:15:01,559
...آنسة

175
00:15:02,609 --> 00:15:05,801
حسنا، النقيب (مورتون) يعتقد
...بأنّني سأشعر بإحراج شديد

176
00:15:05,826 --> 00:15:10,373
لإخبارك بأننا قمنا بعلاقة في غرفتي
.(بالفندق منذ ثلاث أيام في (بغداد

177
00:15:10,398 --> 00:15:13,835
.وبينما كنت نائمة، قام بتفتيش أشيائي

178
00:15:14,691 --> 00:15:15,906
.(لا أشعر بالإحراج يا (نيك

179
00:15:15,931 --> 00:15:19,080
مشمئزة؟ أجل
نادمة؟ أكيد

180
00:15:19,105 --> 00:15:24,466
ولكن في الأساس أنا فقط مندهشة من قدرتك على
...تقليد كل صفات موَدَّة الإنسان الصادق

181
00:15:24,491 --> 00:15:27,570
حتى من أجل...15 ثانية؟

182
00:15:27,595 --> 00:15:29,124
أين هي الخريطة يا (مورتون)؟

183
00:15:31,570 --> 00:15:33,057
...سيدي، أعترف بأنه

184
00:15:33,082 --> 00:15:36,023
(قد أمضيت أنا والآنسة (هالسي
.(أمسية بهيجة في (بغداد

185
00:15:36,048 --> 00:15:41,310
أمسية طولية جدا و مُرضِيَّة، إذا
.تم إعتبار ردود أفعالها صادقة

186
00:15:41,335 --> 00:15:43,600
لكن يا يسدي، غادرت ولا شيء معي
.سوى تلك الذكريات الطّيِّبة

187
00:15:43,625 --> 00:15:48,816
الآن، ربما قد أهملت توديعها في
.الصباح التالي، لأنها كانت مُرهقة وحسب

188
00:15:48,954 --> 00:15:50,375
.ولم أرغب بإيقاضها-
.حسنا-

189
00:15:50,400 --> 00:15:52,939
وأين هي مكأفاة إهتمامي الرَّقيق؟

190
00:15:52,964 --> 00:15:56,064
حسنا، كام ترى يا سيدي
"لا شئ أكثر شراسة من إمرأة غاضبة"

191
00:15:56,161 --> 00:15:57,912
.سيدي-
!ياإلهي-

192
00:16:03,328 --> 00:16:04,427
.إنّه مِصري

193
00:16:04,585 --> 00:16:06,156
لماذا هذا غير عادي؟

194
00:16:06,181 --> 00:16:07,763
.(نحن في خليج إيراني يا (فايل

195
00:16:07,826 --> 00:16:10,908
حسنا، مصر بعيدة بـ 1000 ميل من
.هنا، لذلك فهو أمر غير عادي

196
00:16:11,105 --> 00:16:13,117
.أنزل تلك المعدّات إلى الأسفل، بسرعة
.ثم إذهب لجلب البقية

197
00:16:13,151 --> 00:16:13,973
.فهمت

198
00:16:14,727 --> 00:16:18,827
أيها العقيد، هذا إكتشاف في غاية الأهمية
.وأنا بحاجة لرجالك من أجل تأمين هذه القرية

199
00:16:18,852 --> 00:16:20,474
.لا يُفتَرض بنا التواجد هنا أصلا

200
00:16:20,499 --> 00:16:23,982
إنها وظيفتي أن أتأكد بأن يبقى أي
.شيء ذو قيمة بعيدا عن أيدي الأعداء

201
00:16:24,007 --> 00:16:26,043
ليس لنا أدنى فكرة عمَّا
.قد يوجد هناك في الأسفل

202
00:16:26,100 --> 00:16:31,780
مُحتوى ضريح (وت عنخ آمون) وحده
.قُدِّر بـ650 مليون جنيه استرليني
<font color=#ffff00>"كان أحد فراعنة الأسرة المصرية الثامنة عشر في تاريخ مصر القديم"</font>

203
00:16:31,805 --> 00:16:32,845
مفهوم؟

204
00:16:36,776 --> 00:16:39,373
...أيها العقيد، إن سمحت لي ببَعض المتفجرات

205
00:16:39,398 --> 00:16:42,693
يمكننا غلق هذه الحفرة الآن، وبإمكان
.الآنسة (هالسي) الرجوع إلى هنا في يوم آخر

206
00:16:42,718 --> 00:16:43,672
.إخرس-
.حسنا-

207
00:16:43,697 --> 00:16:45,767
.بيدِك ساعتان، ثم سنغادر بعدها

208
00:16:45,922 --> 00:16:47,221
.وستدخل أنت الى الحفرة معها

209
00:16:47,246 --> 00:16:48,103
هو؟-
أنا؟-

210
00:16:48,128 --> 00:16:48,994
.أجل

211
00:16:49,019 --> 00:16:50,299
!سيدي

212
00:16:50,324 --> 00:16:51,680
.أحظر معدّاتك، هذا أمر

213
00:16:51,826 --> 00:16:53,298
.سأكون هنا بجانب الطريق أيها النقيب

214
00:16:53,544 --> 00:16:54,920
.(إنزَل إلى الحفرة اللعينة يا (فايل

215
00:16:54,945 --> 00:16:55,959
! يا رَجُل

216
00:17:38,199 --> 00:17:41,012
أنا في غرفة إستقبال واسعة
.أو شيء من هذا القبيل

217
00:17:41,710 --> 00:17:45,097
.هناك نقش على الجدار الشمالي

218
00:17:45,122 --> 00:17:46,645
.(عين (حورس
<font color=#ffff00>"هي رمز وشعار مصري قديم ذي خصائص تميميّة"</font>

219
00:17:48,238 --> 00:17:49,729
أتمازحني؟

220
00:17:50,426 --> 00:17:52,389
.إنها غلطتك يا (نيك)، غلطتك

221
00:17:53,951 --> 00:17:56,536
.هل ترى أي كنز هنا يا (نيك)؟ لأني لا أراه

222
00:17:56,561 --> 00:17:58,952
هل تعلم ما الذي أراه؟ أنا أرى
.صنما لا يمكننا حمله إلى الخارج

223
00:17:58,977 --> 00:18:01,011
.أخفض صوتك-
.بل أخفض صوتك أنت-

224
00:18:01,608 --> 00:18:02,875
ما الذي تفعله؟

225
00:18:04,351 --> 00:18:06,696
.إنه ضريح بكل تأكيد

226
00:18:18,938 --> 00:18:20,815
ما هذا؟ زئبق؟

227
00:18:21,532 --> 00:18:22,765
.أجل

228
00:18:26,674 --> 00:18:29,943
المصريون القدماء كانوا
.يؤمنون بأن هذا الزئبق يضعف روح الشيطان

229
00:18:31,762 --> 00:18:33,923
حسنا، الآن نعرف بشكل
.أفضل، هذه المادة ستقتلك

230
00:18:33,948 --> 00:18:35,786
.أجل، بعد أن تجعل منك شخصا مجنونا

231
00:18:37,285 --> 00:18:40,308
...هناك زئبق يقطُرُ من السقف

232
00:18:40,630 --> 00:18:42,247
.إلى بعض الحفر على الأرض

233
00:18:42,272 --> 00:18:43,807
...ربما لـِرَبطِ

234
00:18:45,273 --> 00:18:46,836
...إنه نظام قناة

235
00:18:46,861 --> 00:18:48,742
...تَقودُ مباشرة إلى

236
00:18:52,115 --> 00:18:53,550
!أشعلوا الأضواء

237
00:19:17,435 --> 00:19:19,338
!يا إلهي

238
00:19:41,210 --> 00:19:42,990
.أخرِجوا كل شيء من الحقائب

239
00:19:45,168 --> 00:19:46,459
ما الذي أخبرتك؟

240
00:19:46,585 --> 00:19:48,165
.(هنالك الكثير من الذهب يا (نيك

241
00:19:49,333 --> 00:19:52,606
أنا في كهف واسع من صنع الإنسان و
.مجاوِر لغرفة الإستقبال

242
00:19:52,833 --> 00:19:55,280
.هناك أدراجٌ محفورة تنحدر إلى الحافة

243
00:19:55,328 --> 00:19:57,994
...هناك قناة في منتصف الأدراج

244
00:19:58,279 --> 00:20:02,793
تُغذِّي بِئر خاص بالطقوس في
.القاعدة، وهو ممتلئ بالزئبق

245
00:20:06,495 --> 00:20:09,830
أشكال كُروية صغيرة للخنافس
.السوداء،وحلقات بارزة لها أيضا

246
00:20:10,155 --> 00:20:12,839
...هذا كاهن (آمون) الأكبر
<font color=#ffff00>"هي الرتبة الأعلى في كهنوت الإله المصري آمون"</font>

247
00:20:12,996 --> 00:20:14,751
.(من معبد (طيبة
<font color=#ffff00>"معبد كبير من المعابد المصرية القديمة المعقدة"</font>

248
00:20:14,872 --> 00:20:19,196
.هناك حاجز من السلاسل خاص بالطقوس حول البئر

249
00:20:19,413 --> 00:20:21,530
.كتحذير للمتطفِّلين

250
00:20:21,565 --> 00:20:23,454
.لإبقاء الناس بعيدا عنه

251
00:20:26,805 --> 00:20:31,514
لا توجد أي إشارة لإعداد
.وتجهيز أحَدُ الموتى لرِحلَة الحياة الأخرى

252
00:20:32,550 --> 00:20:34,569
.(لا وجود لـ أواني (كانوبيَّة
<font color=#ffff00>"تُستعمل خلال عملية التحنيط لتخزين وحفظ أحشاء الموتى للحياة الأخرى"</font>

253
00:20:34,594 --> 00:20:37,005
.(لا وجود لـ (أوشبتي<font color=#ffff00>
"تماثيل كانت توضع في المقابر المصرية القديمة بملامح تشبه ملامح المتوفّى"</font>

254
00:20:37,030 --> 00:20:39,849
...أن يتم دفنُك في مكان مثل هذا

255
00:20:40,912 --> 00:20:43,870
.سيكون مصيرا أسوء من الموت

256
00:20:44,738 --> 00:20:46,071
!(نيك)

257
00:20:46,894 --> 00:20:48,878
.لا تفكر في ذلك حتى

258
00:20:51,856 --> 00:20:54,312
...هنالك ستة حراس حول البئر

259
00:20:55,393 --> 00:20:58,031
.موجّهون نحو الداخل بدلا من الخارج

260
00:20:59,843 --> 00:21:01,568
...مهما كان هناك

261
00:21:01,593 --> 00:21:04,279
.تلك السلاسل ليست لسحبه نحو الأعلى

262
00:21:07,124 --> 00:21:09,298
.إنها من أجل أن تُبقيه في الأسفل

263
00:21:18,774 --> 00:21:20,342
.هذا ليس ضريحا

264
00:21:24,145 --> 00:21:25,545
.إنه سجن

265
00:21:25,590 --> 00:21:27,376
.لينا 2-6)، أجب)

266
00:21:28,049 --> 00:21:28,909
.عُلِم، ياسيدي

267
00:21:28,934 --> 00:21:31,513
.أخرجو الآن، لدينا تقارير واردة عن وجود بعض الأعداء

268
00:21:31,538 --> 00:21:32,978
.علينا أن نغادر

269
00:21:33,003 --> 00:21:35,248
أخبِروا (غرينواي) بأنه يجب علينا
. أن نُعلِم وزارة الدفاع

270
00:21:35,273 --> 00:21:35,922
لأجل ماذا؟

271
00:21:35,947 --> 00:21:37,912
...أحتاج الى مختَصِّيين من القاهرة-
القاهرة؟-

272
00:21:37,937 --> 00:21:39,055
.بذلات غوص و أغلال للتصفيد

273
00:21:39,080 --> 00:21:43,006
جيني)، الوقت يُداهِمُنا، من الأفضل)
.لك أن تجلبي ما يمكنك الآن

274
00:21:43,031 --> 00:21:45,500
لن أغادر قبل أن أرى ما
.الذي يوجد داخل ذلك الحوض

275
00:21:45,525 --> 00:21:47,057
.ستغادرين، سنغادر الآن

276
00:21:47,082 --> 00:21:49,207
...لم أقطع كل هذا لأغادر بدون

277
00:22:48,979 --> 00:22:50,272
!مهلا! مهلا

278
00:22:53,715 --> 00:22:55,229
!(توقف عن إطلاق النار يا (فايل

279
00:22:55,254 --> 00:22:57,347
!(توقف عن إطلاق النار يا (فايل

280
00:22:57,884 --> 00:23:01,176
.إنها مجرد (عناكب جَمَلِيَّة) غير سامة
<font color=#ffff00>"نوع من العناكب مفصليات الأرجل ذات بطن بني داكن"</font>

281
00:23:01,201 --> 00:23:02,950
أرجوك، هل بإمكانِنا أن نُغادر؟

282
00:23:02,975 --> 00:23:04,791
هل فقدت عقلك يا (فايل)؟-
.أرجوكم-

283
00:23:04,816 --> 00:23:06,060
ما خطبُك؟

284
00:23:06,085 --> 00:23:07,212
.ذلك الشيء عضَّ عنقي

285
00:23:07,237 --> 00:23:09,079
.حسنا، حسنا-
.لقد عضَّني-

286
00:23:09,291 --> 00:23:10,908
.هذا يكفي! لايهمُّني

287
00:23:10,933 --> 00:23:12,942
.سأغادر، بكُما أو بدونكم، سأغادر

288
00:23:12,967 --> 00:23:15,569
.(لقد عضني! أرجوك يا (نيك

289
00:23:15,594 --> 00:23:17,393
.هل يمكننا المغادرة؟ أرجوك

290
00:24:02,449 --> 00:24:06,964
"لقد حرّرتَني"

291
00:24:17,684 --> 00:24:20,509
"يا مُختاري"

292
00:24:22,518 --> 00:24:23,548
!(نيك)

293
00:24:23,573 --> 00:24:24,527
!(نيك)

294
00:24:24,552 --> 00:24:25,815
!(نيك)

295
00:24:27,052 --> 00:24:30,034
أخبر (غرينواي) أن عليه إحظار
...فريق لإخراج هذا الشيء من هنا

296
00:24:30,175 --> 00:24:32,712
.و إلا عليه أن يشرح سبب مغادرتِه و تّركِه لي

297
00:24:38,334 --> 00:24:39,569
!إفعلها

298
00:24:39,990 --> 00:24:40,998
.حسنا

299
00:24:56,033 --> 00:24:57,272
!إرفع يا رجل

300
00:24:57,297 --> 00:24:59,695
.حبل الرفع ثابت-
.أكثر نحوَ يسارك-

301
00:24:59,720 --> 00:25:02,763
.نمسِك به عند إرتفاع 30 قدما-
.أكثر قليلا-

302
00:25:51,792 --> 00:25:54,941
من (بيشوب) إلى (إيكو) ، نحن
...نرى عاصفة رملية شديدة

303
00:25:54,966 --> 00:25:57,521
.(تتّجِه غربا نحو الطائرة (يكو 12

304
00:26:27,000 --> 00:26:28,132
!تمهّلو

305
00:26:28,157 --> 00:26:29,313
!تمهّلو

306
00:26:29,338 --> 00:26:32,345
مهلا، مهلا، أرجوكم إحذروا،
.يبلغ عمر هذا الشيء 5000 سنة

307
00:26:32,370 --> 00:26:34,864
.أمامنا 60 ثانية لنُحلّق، فلنذهب

308
00:26:36,433 --> 00:26:39,113
.بحَذَر، بحذَر

309
00:26:44,194 --> 00:26:45,514
.حلِّق بنا الآن

310
00:26:45,539 --> 00:26:47,379
.هالسي)، إجلسي)

311
00:27:39,762 --> 00:27:41,914
أتحتاجين بعض المساعدة؟-
.لا-

312
00:27:43,035 --> 00:27:44,886
.لاشكر على واجب بالمناسبة-
كيف هذا؟-

313
00:27:44,911 --> 00:27:47,763
.لأني أنقذت...أيّا كان هذا الشيء

314
00:27:48,022 --> 00:27:52,222
لقد كان مخبَّأ  بأمان لـ 5000
.سنة قبل أن تُسقِط عليه صاروخا جهنَّميّا

315
00:27:52,476 --> 00:27:54,674
.وربّما ما كنت لتعثري عليه لو لم أفعل ذلك

316
00:27:54,955 --> 00:27:56,904
.مرة أخرى، لا شكر على واجب

317
00:28:00,362 --> 00:28:02,773
هل لديك أي فكرة عمَّا يكون هذا؟

318
00:28:03,034 --> 00:28:04,984
أهمية ذلك؟

319
00:28:05,766 --> 00:28:09,755
تابوت حجري مصري في
.(ضريح في (بلاد الرافدين

320
00:28:11,535 --> 00:28:13,006
لماذا قلت "15 ثانية"؟

321
00:28:13,406 --> 00:28:14,413
ماذا قلت؟

322
00:28:14,813 --> 00:28:18,558
لقد أخبرت (غرينواي) بأنني قادر على
...تقليد كل صفات موَدَّة الإنسان الصادق

323
00:28:18,583 --> 00:28:20,069
.لـ 15 ثانية

324
00:28:20,094 --> 00:28:23,494
.أعني...لم تكن 15 ثانية

325
00:28:24,538 --> 00:28:29,458
حسنا، مهما طال أمدُها،
.فهي لم تكن حقيقية

326
00:28:29,733 --> 00:28:32,163
.لم أكذب عليك أبدا بشأن مشاعري

327
00:28:32,188 --> 00:28:34,094
.لقد سرقتني

328
00:28:34,799 --> 00:28:36,330
.لكن لم أكذب

329
00:28:36,410 --> 00:28:39,427
هل تفكِّرُ في أي شخص آخر غيرك أنت؟

330
00:28:40,323 --> 00:28:42,950
.هذا يعني شيئا ما

331
00:28:44,891 --> 00:28:48,056
.شيء أكبر ممّا تتخيَّلَه

332
00:28:49,973 --> 00:28:51,658
.إنه  عمل حياتي

333
00:28:51,683 --> 00:28:53,928
.و كنت ستَسرِقُه

334
00:28:54,869 --> 00:28:57,927
كم تبلغ قيمة هذا في السوق السوداء بإعتقادك؟

335
00:29:20,512 --> 00:29:22,468
...(معك الدكتورة (جينيفر هالسي

336
00:29:22,664 --> 00:29:26,771
...أُجْري تحليل أوّلي على تابوت حجري مصري

337
00:29:26,796 --> 00:29:30,490
.(تم إكتشافه في إقليم (نينوى)، شمال (العراق

338
00:29:30,515 --> 00:29:34,099
الكتلبة الهيروغليفية تخُصُّ
.بكل تأكيد المملكة الحديثة

339
00:29:34,406 --> 00:29:38,010
...(يبدو أن زوجة الملك (نبهيبتر

340
00:29:38,613 --> 00:29:41,074
.ماتت أثناء الولادة

341
00:29:41,099 --> 00:29:44,432
.تاركة وريث وحيد للعرش

342
00:29:45,221 --> 00:29:47,018
...عبارة عن فتاة

343
00:29:49,894 --> 00:29:53,264
.(تُدعى (أحمانيت

344
00:30:25,669 --> 00:30:29,815
أيها العريف، ما الذي تفعله بحق الجحيم يا بنيّ؟

345
00:30:31,137 --> 00:30:32,144
فايل)؟)

346
00:30:32,854 --> 00:30:34,293
!(أيها العريف (فايل

347
00:30:35,271 --> 00:30:36,280
.عيلك اللّعنة

348
00:30:36,540 --> 00:30:39,959
أيها العريف (فايل)، هل تسمعني
... أتحدث إليك؟ قلت لك ما الذي تـ

349
00:30:41,931 --> 00:30:43,304
...فايل)، فقط إ)

350
00:30:43,499 --> 00:30:44,782
!(فايل)

351
00:30:45,334 --> 00:30:46,526
!(فايل)
.يا إلهي-

352
00:30:46,551 --> 00:30:47,262
!(فايل)

353
00:30:47,287 --> 00:30:48,489
! ألقِ بالسلاح ، ألقي به الآن

354
00:30:48,514 --> 00:30:49,239
!حالا

355
00:30:49,264 --> 00:30:50,368
...أرجوكم، أرجوكم

356
00:30:50,393 --> 00:30:51,382
!ألقِ به الآن

357
00:30:51,407 --> 00:30:52,992
.ألقو بأسلحتٍكم أرضا-
!ألقه-

358
00:30:53,635 --> 00:30:55,948
...ألقِ بالسلاح أرضا، ألقي به، تراجع

359
00:30:55,973 --> 00:30:58,228
.توقف، لاتطلق النار، هذه طائرة مضغوطة بالهواء

360
00:30:58,666 --> 00:30:59,673
.(نيك)

361
00:31:03,848 --> 00:31:04,495
!(فايل)

362
00:31:04,520 --> 00:31:05,891
.فايل)، ضعِ السكين أرضا)-
.(لا يا (فايل

363
00:31:05,916 --> 00:31:07,095
.فايل)! لا، لا)

364
00:31:07,120 --> 00:31:08,244
!(فايل)

365
00:31:14,165 --> 00:31:16,683
!(فايل)! توقف، توقف، (فايل)، (فايل)

366
00:31:34,048 --> 00:31:35,113
.أنا آسف

367
00:31:44,865 --> 00:31:46,241
"بان-بان-بان"

368
00:31:46,266 --> 00:31:48,554
"معكم الطائرة "نوفمبر 4-0-9-9

369
00:31:48,579 --> 00:31:50,552
"الولايات المتحدة "هرقل-سي-130

370
00:31:50,577 --> 00:31:52,487
ما الذي يحدث؟-
.إجلس مكانك واربط حزام الأمان-

371
00:31:52,512 --> 00:31:53,580
.(فوق (إنجلترا...-
إنجلترا)؟)-

372
00:31:53,605 --> 00:31:56,180
.لا أعرف ما الذي يحدث الآن، إجلسو أماكنكم

373
00:31:58,010 --> 00:31:59,393
.لقد فقدنا قوَّة الدفع في كلا المحركين

374
00:31:59,418 --> 00:32:02,314
لا توجد وسيلة للتواصل، نحن نسقط
.إلى ارتفاع 12000 قدم بـ 280 درجة

375
00:32:02,339 --> 00:32:03,893
ماهذا بحق الجحيم؟

376
00:32:06,270 --> 00:32:07,659
!إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا

377
00:32:20,681 --> 00:32:21,823
!المظلة

378
00:32:23,153 --> 00:32:24,236
!المظلة

379
00:32:33,764 --> 00:32:34,827
.لا أعرف كيف أفعل هذا

380
00:32:34,852 --> 00:32:37,321
! جيني)، يمكنك فعل هذا)
! يمكنك فعل هذا

381
00:32:58,179 --> 00:33:00,612
! إعطيني يدك
! إعطيني يدك

382
00:34:00,493 --> 00:34:02,853
.لندع الآنسة (هالسي) تقرر

383
00:34:04,719 --> 00:34:06,156
.(آنسة (هالسي

384
00:34:07,761 --> 00:34:10,613
 آنسة (  هالسي)، هل تعتقيدين أنك مستعدة لهذا؟

385
00:34:10,744 --> 00:34:11,916
آسفة، ماذا؟

386
00:34:12,249 --> 00:34:14,811
.نحن بحاجة لمساعدتك للتعرف على الجثث

387
00:35:08,724 --> 00:35:09,743
 !(فايل)

388
00:35:10,679 --> 00:35:12,030
  .مرحبا يا رفيقي

389
00:35:13,600 --> 00:35:15,401
 .لقد أخَفتَني كثيرا

390
00:35:17,348 --> 00:35:19,943
.(يجب أن نتحدّث يا (نيك

391
00:35:23,385 --> 00:35:24,751
ما الذي يحدث؟

392
00:35:25,589 --> 00:35:27,851
.أنت تعلم ما الذي يحدث

393
00:35:30,406 --> 00:35:32,833
هل أنا ميِّت؟

394
00:35:33,663 --> 00:35:34,891
ميِّت؟

395
00:35:35,483 --> 00:35:38,292
.لا، ولكنك ستتمنى لو كنت كذلك

396
00:35:38,317 --> 00:35:40,017
.هيا بنا من هذا الطريق، أرجوك

397
00:35:40,257 --> 00:35:41,827
.(ياإلهي، (نيك

398
00:35:41,852 --> 00:35:42,812
!(جين)

399
00:35:46,637 --> 00:35:48,397
ما الذي يحدث؟ أين أنا؟

400
00:35:48,787 --> 00:35:50,633
من هو المسؤول هنا؟

401
00:35:53,795 --> 00:35:55,472
.إلى القاعدة، معكم فريق البحث رقم واحد

402
00:35:55,497 --> 00:36:00,061
يبدو أن آثار الحطام منتشرة عبر
.ميْلَين أو ميْلَين و نصف على طول الغابة

403
00:36:00,086 --> 00:36:02,776
نحن قادمون على الرصيف
.البحري (أيلسفورد)، إستعدوا

404
00:36:06,952 --> 00:36:10,544
الرصيف البحري محطّم، هذا يبدو
...وكأنه جزء من جناح طائرة، عَنَفة

405
00:36:10,723 --> 00:36:13,372
  .بعيدة بأميال عن موقع التحطم الأولي، حوِّل

406
00:36:13,397 --> 00:36:16,218
عُلِم، فريق البحث رقم واحد،
.لقد تم إستقبال الرسالة

407
00:36:27,300 --> 00:36:30,755
وُجِدَت جثة واحدة، لا توجد
.إشارات واضحة على نجاتِه، إستعدوا

408
00:36:37,696 --> 00:36:41,448
تم التأكج من وفاة الجريح،
.نحن نطلب حضور رجال الإسعاف، حَوِّل

409
00:36:42,091 --> 00:36:43,397
.عُلِم، فرقة البحث رقم واحد

410
00:36:43,437 --> 00:36:46,332
.رجال الإسعاف في طريقهم الآن، حوّل

411
00:37:51,154 --> 00:37:54,196
ماذا...ما هذا بحق الجحيم؟

412
00:37:57,461 --> 00:37:59,756
...أنت، من الأفضل أن تأتي إلى

413
00:38:00,305 --> 00:38:01,488
ألان)؟)

414
00:38:02,715 --> 00:38:03,714
ألان)؟)

415
00:38:04,427 --> 00:38:05,690
هل أنت بخير؟

416
00:38:07,937 --> 00:38:09,083
ألان)؟)

417
00:38:11,923 --> 00:38:13,162
!يا للهول

418
00:39:07,220 --> 00:39:08,937
...إنهض

419
00:39:47,303 --> 00:39:50,996
طائرة عسكرية أمريكية تحطمت
...و هبطت في مدينة (ساري) مساء اليوم

420
00:39:51,101 --> 00:39:53,640
.(بالقرب من (ويفرلي آبي

421
00:39:53,887 --> 00:39:55,942
كيف خرجت من الطائرة؟

422
00:39:57,194 --> 00:39:59,766
.لا يوجد خدش واحد على جسدك

423
00:40:00,155 --> 00:40:01,097
.أجل

424
00:40:05,038 --> 00:40:06,238
.شكرا

425
00:40:09,483 --> 00:40:10,897
لأجل ماذا؟

426
00:40:11,040 --> 00:40:12,568
.لقد أنقذت حياتي

427
00:40:13,077 --> 00:40:15,164
.كنت ستفعليين نفس الشيء لأجلي

428
00:40:16,423 --> 00:40:17,621
.(نيك)

429
00:40:18,027 --> 00:40:19,105
.(نيك)

430
00:40:21,116 --> 00:40:22,577
.(إستمع إلى يا (نيك

431
00:40:23,504 --> 00:40:25,417
.أعتقد أنه يجب أن تعرف شيئا

432
00:40:25,442 --> 00:40:28,154
.تعلم بأنني أعمل مع مجموعة من علماء الآثار

433
00:40:28,382 --> 00:40:29,614
.أجل-
...حسنا-

434
00:40:29,639 --> 00:40:31,037
...لقد وضعنا هذه النظرية

435
00:40:31,236 --> 00:40:35,048
بأن أميرة مصرية قد تم
...مَحْوها من كتاب التاريخ

436
00:40:36,518 --> 00:40:37,757
.عمدا

437
00:40:38,882 --> 00:40:42,984
"(كنا نبحث عن شيء يُسمى "خنجر (سيث

438
00:40:43,142 --> 00:40:46,760
.خنجر إحتِفالي مع جوهرة كبيرة عند المقبض

439
00:40:46,894 --> 00:40:49,558
.سيث) هو إله الموت المصري)

440
00:40:49,607 --> 00:40:57,402
والأسطورة تقول بأن الخنجر و الجوهرة مجتمعَين
.قد إمتلكا القوة لإعطاء سيث (هيئة) جسدية

441
00:40:57,569 --> 00:41:00,338
.(أنا مقتنعة بأنه كان مخبأٌ هنا في (أوروبا

442
00:41:00,433 --> 00:41:03,303
.سُرِق من قبل الصليبيين منذ قرون مضَت

443
00:41:03,328 --> 00:41:07,579
لقد وجدت مرجعا لها في مخطوطة
...كتبها فارس صليبي

444
00:41:07,715 --> 00:41:11,640
.بحيث إقترح بأن الخنجر قد تم تفكيكُه

445
00:41:11,758 --> 00:41:14,502
...و تلك الجوهرة قد تم دفنها مع هذا الفارس

446
00:41:14,527 --> 00:41:16,955
.(في مكان ما هنا في (إنجلترا

447
00:41:18,229 --> 00:41:22,208
ضريح صليبي ضخم قد تم
.(إكتشافه مؤخرا أسفل (لندن

448
00:41:24,187 --> 00:41:26,922
.نعتقد بأن الجوهرة موجودة هناك في مكان ما

449
00:41:28,744 --> 00:41:31,775
.(ذلك الضريح هو من قادنا إلى (أحمانيت

450
00:41:32,386 --> 00:41:35,034
.أعتقد بأنها هي الأميرة في تلك الأسطورة

451
00:41:35,339 --> 00:41:37,843
الكتابة الهيروغليفية
.قالت بأنها قد قتلت والدَها

452
00:41:37,939 --> 00:41:40,451
قتَلت؟-
.جنبا إلى جنب مع طفله-

453
00:41:40,656 --> 00:41:43,749
."لقد عقَدَت نوع من الأتفاق مع "إلَه الموت

454
00:41:44,086 --> 00:41:46,806
...وحينها عندما رأيت تلك العصافير

455
00:41:47,035 --> 00:41:49,759
وتلك العاصفة الرملية...مهما
.يكن، أقصِد أنه يحدث شيء ما

456
00:41:49,830 --> 00:41:52,477
.أنت حي و لا أعرف كيف حدث هذا

457
00:41:52,502 --> 00:41:53,097
.أنت وأنا علينا الذهاب

458
00:41:53,122 --> 00:41:57,034
.آسفة يا (نيك)، أعتقد بأننا قد أغضبنا الآلهة

459
00:42:00,425 --> 00:42:01,904
هلاّ سمَحتِ لي؟

460
00:42:01,929 --> 00:42:03,280
.سأعود فورا

461
00:42:07,219 --> 00:42:09,478
.عرف بهويتك رجاءً-
.(أنا (جيني)، أريد (هنري-

462
00:42:20,380 --> 00:42:21,212
.(جنيفير)

463
00:42:21,237 --> 00:42:24,890
.هذه مشكلة أكثر بكثير مما تخيلنا

464
00:42:24,915 --> 00:42:27,502
.يحدث شيء ما يا (هنري)، أنا قلقة عليه

465
00:42:27,527 --> 00:42:31,013
أحضري جنودك إلى (لندن) ولا
.تناقشي معه أي شيء آخر

466
00:42:31,038 --> 00:42:32,245
مفهوم؟

467
00:42:33,359 --> 00:42:35,437
ما الذي تفعله هنا؟-
.جيني تبدو جميلة-

468
00:42:35,462 --> 00:42:37,853
.حسنا، هذا لا يحدث-
.أعني أنها عظيمة حقّا-

469
00:42:37,878 --> 00:42:39,051
.حسنا، جدِّيّا توقف

470
00:42:39,076 --> 00:42:40,811
.أتعلم، دائما ما فكرت بأن لي فرصة معها

471
00:42:40,836 --> 00:42:42,413
ماذا؟-
كيف تُبَدِّدُ هذا؟-

472
00:42:42,438 --> 00:42:46,002
...كان هناك زئبق في الضريح، بُخار-
أعني كيف أفسدت هذا الأمر؟-

473
00:42:46,027 --> 00:42:47,289
.كل هذا في مُخيلتي فقط

474
00:42:47,314 --> 00:42:49,045
.لا، الأمر ليس كذلك

475
00:42:49,527 --> 00:42:50,928
.لقد أطلقت علي النار

476
00:42:51,599 --> 00:42:54,157
...مهلا، ماذا؟ مهلا، مهلا، أنت

477
00:42:54,267 --> 00:42:55,583
...أنت

478
00:42:56,806 --> 00:42:57,813
...أنت

479
00:42:58,780 --> 00:43:00,152
.(طَعَنتَ (غرينواي

480
00:43:00,177 --> 00:43:01,964
.لقد أنقذتك-
.لقد قتلتَه-

481
00:43:01,989 --> 00:43:03,102
.و أنت أطلقت النار علي

482
00:43:03,521 --> 00:43:06,205
.لقد حاولتَ قتلي، وذهبت خلف (جيني) أيضا

483
00:43:06,474 --> 00:43:09,656
.لقد أطلقت علي النار، ثلاث مرات

484
00:43:10,463 --> 00:43:12,782
.أجل-
.(ثلاث مرات يا (نيك-

485
00:43:13,339 --> 00:43:15,652
.حسنا، الطَّلقة الثالثة كانت غير ضرورية

486
00:43:15,751 --> 00:43:17,742
.أخفتني، لقد شعرت بالذُّعر

487
00:43:18,807 --> 00:43:20,210
أنا آسف، إتفقنا؟

488
00:43:20,235 --> 00:43:21,366
.لا، لم نتَّفق

489
00:43:21,391 --> 00:43:23,056
.أنظُر إلي، أظر إلى وجهي

490
00:43:23,151 --> 00:43:25,341
أنا ملعون الآن يا (نيك)، وأنت كذلك

491
00:43:25,858 --> 00:43:27,390
.وهنالك طريقة واحدةة لكَسرِ اللعنة

492
00:43:27,517 --> 00:43:30,356
...ستفعل تماما كما تُريد هي

493
00:43:30,483 --> 00:43:33,842
أو سيسوء الأمر
.أكثر بكثير مما عليه الآن لِكِليْنا

494
00:43:34,101 --> 00:43:35,861
ما الذي تقصده بأنني ملعون؟

495
00:43:36,741 --> 00:43:37,714
.آسف

496
00:43:37,815 --> 00:43:39,682
.إمنحني دقيقة و حسب، شكرا

497
00:43:39,707 --> 00:43:42,030
.لقد أتيْتَ إلى حمَّام الفتيات بالمناسبة

498
00:43:42,638 --> 00:43:43,267
.أجل

499
00:43:43,292 --> 00:43:44,291
. إنها غرفة السيدات

500
00:43:44,316 --> 00:43:45,981
ما الذي تقصده بأنني ملعون؟

501
00:43:46,077 --> 00:43:48,187
كيف نجوت من التحطُّم برأيك؟

502
00:43:50,400 --> 00:43:51,937
"سيتابايي"

503
00:43:53,243 --> 00:43:55,135
.أنت تعرف ما معناها

504
00:43:56,898 --> 00:43:58,665
.(لديها خُططٌ من أجلك يا (نيك

505
00:43:59,283 --> 00:44:00,024
خُطط؟

506
00:44:00,049 --> 00:44:02,068
.لا يمكنك الهرب

507
00:44:02,546 --> 00:44:04,828
.لا يمكنك الفِرار

508
00:45:18,166 --> 00:45:19,174
!ساعدوني

509
00:45:20,243 --> 00:45:21,251
!ساعدوني

510
00:45:36,495 --> 00:45:38,612
!إبتعد عن الطرق يا غبي

511
00:45:38,637 --> 00:45:39,809
!(نيك)

512
00:45:39,834 --> 00:45:41,319
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

513
00:45:42,438 --> 00:45:43,877
.أعتقد بأنك كنتِ مُحقَّة

514
00:45:43,987 --> 00:45:46,534
.لقد أغضبنا الآلهة-
.مهلا...ماذا؟-

515
00:45:46,580 --> 00:45:49,494
.لقد رأيتها، تلك الفتاة داخل الصندوق

516
00:45:49,519 --> 00:45:50,732
!(أحمانيت)

517
00:45:50,939 --> 00:45:52,220
...(نيك)-
.لقد قال بأنني ملعون-

518
00:45:52,245 --> 00:45:53,577
من قال هذا؟-
.(فايل)-

519
00:45:53,602 --> 00:45:54,896
فايل)؟)
.التابوت الذي وجدناه-

520
00:45:54,921 --> 00:45:56,046
.التابوت الحجري-
.مهما يكن-

521
00:45:56,071 --> 00:45:57,185
.كانت هناك كتابة عليه

522
00:45:57,210 --> 00:45:58,338
.الكتابة الهيروغليفية-
...(جيني)-

523
00:45:58,363 --> 00:46:01,931
.بكل إحترام، لست مُهتمّا بالمصطلحات الأثرية الآن

524
00:46:01,956 --> 00:46:05,185
تلك الكتابة على الصندوق
.الذي أخرجناه من الحفرة

525
00:46:05,210 --> 00:46:05,842
.أجل، أنا آسفة

526
00:46:05,867 --> 00:46:08,282
كان هناك شيء ما قد تحدَّثَ عن اللعنة،
هل كان هناك؟ هل كان هناك؟

527
00:46:09,996 --> 00:46:13,001
.نيك)، لقد وقعَ لك إرتجاج في المخ)

528
00:46:13,026 --> 00:46:14,722
.أجل-
.لقد تعرَّضتَ لمواد سامة-

529
00:46:14,747 --> 00:46:18,659
كيف بفسِّرُ ذلك معرفتي بأن
."كلمة "سيتابايي" تعني "مُختاري

530
00:46:20,721 --> 00:46:22,539
...إنها-
.كلمة مصرية قديمة-

531
00:46:22,564 --> 00:46:24,244
كيف أعرف هذا؟-
.لقد كنت في الشرق الأوسط لسنوات-

532
00:46:24,269 --> 00:46:24,923
.ماذا؟ لا

533
00:46:24,948 --> 00:46:26,257
.لقد سَمِعتَها ونسيتَها

534
00:46:26,282 --> 00:46:29,001
.لماذا تنسحبين من هذا؟ أنا أخبرُك

535
00:46:29,026 --> 00:46:30,721
...إنها حقيقيّة

536
00:46:40,065 --> 00:46:41,064
!(نيك)

537
00:46:42,672 --> 00:46:44,111
نيك)، ما الأمر؟)

538
00:46:46,433 --> 00:46:48,296
.أعتقد بأنك محِقّة

539
00:46:49,618 --> 00:46:51,668
.كل هذا في مُخيِّلتي

540
00:46:51,693 --> 00:46:53,191
.إن أمكنك إيجاد الصندوق، أنظري داخله

541
00:46:53,216 --> 00:46:55,433
وعندما أرى جسدا عمره
...3000 سنة مُقَلَّمٌ هناك

542
00:46:55,458 --> 00:46:57,280
.(نيك)-
.عندها لا مزيد من اللّعنات-

543
00:46:57,305 --> 00:46:59,491
لست بحاجة إلى تابوت صخري،
.أنت بحاجة إلى طبيب

544
00:46:59,516 --> 00:47:01,061
.أنا أعرف أحدهم

545
00:47:01,597 --> 00:47:03,092
.(أخصِّائي في (لندن

546
00:47:03,117 --> 00:47:05,318
.لا تخبريني بأنك لا ترغبين برؤيتِه أيضا

547
00:47:05,586 --> 00:47:07,979
!(عمل حياتك؟ كفاكِ يا (جيني

548
00:47:09,205 --> 00:47:11,240
.أعتقد أنني أعرف أين هو

549
00:47:13,307 --> 00:47:15,570
."إلى "شارلي 8-1 القاعدة

550
00:47:15,595 --> 00:47:18,837
.(نحن عند موقع الإصطدام، 400 متر شمال (ويفرلي آبي

551
00:47:19,291 --> 00:47:22,007
...رجال الإطفاء يسيطرون على الحريق

552
00:48:03,780 --> 00:48:04,948
.(نيك)

553
00:48:07,221 --> 00:48:09,680
نيك)، إلى أين أنت ذاهب؟)

554
00:48:09,870 --> 00:48:11,737
الحادث ليس من هذا الطريق، إلى أين تذهب؟

555
00:48:11,762 --> 00:48:12,680
.لا

556
00:48:12,705 --> 00:48:14,541
.نحن في المكان الصحيح

557
00:48:19,504 --> 00:48:20,703
.(نيك)

558
00:48:22,705 --> 00:48:23,873
!(نيك)

559
00:48:24,295 --> 00:48:26,042
.لا أعلم ما الذي نفعله هنا

560
00:48:26,067 --> 00:48:28,208
.ليس هذا هو المكان الصحيح

561
00:48:28,579 --> 00:48:30,169
.بل هو كذلك

562
00:48:30,452 --> 00:48:32,160
.لا، ليس هو كذلك

563
00:48:32,185 --> 00:48:34,611
...موقع التحطم الرئيسي ليس بهذا الطريق

564
00:48:34,636 --> 00:48:36,434
. وكذلك قطعي الأثرية

565
00:48:36,459 --> 00:48:37,982
.وتلك هي وجهتنا

566
00:49:13,253 --> 00:49:14,788
ماهذا بحق الجحيم؟

567
00:49:16,806 --> 00:49:17,893
...كيف فعلتُ

568
00:49:27,234 --> 00:49:28,601
جيني)؟)

569
00:49:42,042 --> 00:49:43,602
!يا للهول

570
00:49:47,668 --> 00:49:48,762
نيك)؟)

571
00:50:29,025 --> 00:50:29,988
.حسنا

572
00:50:30,442 --> 00:50:31,513
.حسنا

573
00:50:39,420 --> 00:50:40,037
ماذا؟

574
00:50:40,062 --> 00:50:42,085
...إلَه الموت

575
00:50:45,219 --> 00:50:46,693
أنا آسف، ماذا؟

576
00:50:48,843 --> 00:50:50,461
...سيث) القوي)

577
00:50:51,914 --> 00:50:56,185
...أُرحِّبُ بك في هذا الجسد البشري

578
00:51:05,797 --> 00:51:07,052
...كلاّ، كلاّ

579
00:51:08,045 --> 00:51:09,904
.نحن متَّحدين أخيرا

580
00:51:31,434 --> 00:51:32,378
!(جيني)

581
00:51:33,872 --> 00:51:34,996
.نعم

582
00:51:35,067 --> 00:51:36,770
!أهربي

583
00:52:19,163 --> 00:52:20,499
!هيا بنا! هيا بنا

584
00:52:25,175 --> 00:52:26,937
!(نيك)

585
00:52:27,804 --> 00:52:28,795
!(نيك)

586
00:52:29,699 --> 00:52:31,249
!مهلا، مهلا

587
00:52:33,087 --> 00:52:34,854
!لا! لا! لا

588
00:52:35,285 --> 00:52:37,201
.مهلا! (نيك)، لا

589
00:52:37,742 --> 00:52:38,821
!(نيك)

590
00:52:40,240 --> 00:52:42,694
أين كنت ستَترُكُني للتَّو؟-
لقد رأيت ذلك، صحيح؟-

591
00:52:42,719 --> 00:52:43,643
.كنت ستغادر و تتركني

592
00:52:43,668 --> 00:52:45,791
لقد رأيت ذلكن صحيح؟-
.لا يمكنني التراجع عن رؤيتٍه-

593
00:52:48,551 --> 00:52:49,325
إلى أين نحن ذاهبون؟

594
00:52:49,350 --> 00:52:51,915
.بعيدا عن هنا، هناك طريق سريع إلى الأمام

595
00:52:51,940 --> 00:52:53,692
كيف تعرف ذلك؟-
.أنا أعرف-

596
00:52:55,702 --> 00:52:58,055
يا إلهي، أتُدرِك ما هذا؟

597
00:52:58,157 --> 00:52:59,499
.(خنجر (سيث

598
00:52:59,524 --> 00:53:01,574
.كانت ستَغرسُ هذا الشيء في داخلي

599
00:53:01,599 --> 00:53:03,455
.الجوهرة مفقودة

600
00:53:03,480 --> 00:53:05,461
.أجل، يبدو وكأنّها قد أغضبَتْها

601
00:53:05,486 --> 00:53:06,974
.إنه حقيقي

602
00:53:11,180 --> 00:53:12,878
كيف كان داخل ذلك التمثال؟

603
00:53:12,910 --> 00:53:14,781
.ذلك التمثال كان مُدَخّرا

604
00:53:14,862 --> 00:53:17,255
كان الصليبيوُّن يستخدمونها
.لإخفاء الآثار المقدّسة

605
00:53:18,887 --> 00:53:20,780
.لكنها كانت تعرف بأنه موجود هناك

606
00:53:20,995 --> 00:53:25,293
ولكنك، تقولين بأنها قد أسقطتِ الطائرة
هناك، هل كان هذا مُتعمّدا؟

607
00:53:25,318 --> 00:53:27,175
لهذا السبب أرادت منك
.أن تأتي إلى الكنيسة

608
00:53:27,200 --> 00:53:30,530
أرادت منّي أن أذهب إلى الكنيسة؟ لقد
.أخبرتكِ بأنني أريد الذهاب إلى الكنيسة

609
00:53:30,555 --> 00:53:32,998
...لقد أخبرتك، قُلتُ بأنني أردتُ أن أرى

610
00:53:34,364 --> 00:53:37,874
.أردت أن أرى جُثتها-
ترى جثتها؟-

611
00:53:40,196 --> 00:53:42,901
.نيك)، إنها داخل عقلك)

612
00:53:43,285 --> 00:53:46,439
...عن ماذا تتحدثين؟ هذا...هذا سخيف، لأني أ

613
00:53:50,812 --> 00:53:52,473
.لقد قُدتُ عائدا إليها

614
00:53:52,498 --> 00:53:54,535
.يا إلهي، إنها داخل عقلي

615
00:54:07,731 --> 00:54:09,249
!إذهب، إذهب، إذهب

616
00:54:22,141 --> 00:54:23,472
!أبعد هذا الشيء عنّي

617
00:54:28,461 --> 00:54:30,037
!يا إبن الساقطة

618
00:54:49,236 --> 00:54:51,564
!هذا وجهي أنا، هذا وجهي، هذا وجهي

619
00:54:51,630 --> 00:54:52,824
.أنا آسفة

620
00:54:56,216 --> 00:54:57,128
!(نيك)

621
00:55:14,966 --> 00:55:16,011
!(نيك)

622
00:55:28,977 --> 00:55:30,024
جيني)؟)

623
00:55:33,355 --> 00:55:34,673
.(جيني)

624
00:55:35,227 --> 00:55:36,529
!(نيك)

625
00:55:51,816 --> 00:55:52,823
.حسنا

626
00:55:54,254 --> 00:55:55,432
.لابأس

627
00:55:55,585 --> 00:55:56,800
.(إقضي عليها، (نيك

628
00:55:58,401 --> 00:56:00,025
!إقضي عليها! إقضي عليها

629
00:56:02,376 --> 00:56:03,853
.أركل مؤخِّرتها

630
00:56:22,852 --> 00:56:24,134
.المرحلة الثانية، بسرعة

631
00:56:31,733 --> 00:56:32,884
.إسحبها للخلف

632
00:56:37,759 --> 00:56:39,150
.فريق (دلتا)، تحرَّك

633
00:56:39,175 --> 00:56:40,440
!أكرِّر، أسقطوا الهدف

634
00:56:56,874 --> 00:56:58,665
من أنتم يا رفاق؟

635
00:57:18,235 --> 00:57:19,377
ألى أين تأخذُونني؟

636
00:57:21,292 --> 00:57:22,688
ما الذي يحدث؟

637
00:58:08,494 --> 00:58:09,674
.إبقى هنا

638
00:58:29,839 --> 00:58:31,525
.خذ راحتك

639
00:58:35,859 --> 00:58:37,205
من أنت بحق الجحيم؟

640
00:58:38,068 --> 00:58:39,009
من أنا؟

641
00:58:40,799 --> 00:58:43,812
السؤال الأكثر صلة
...(بالموضوع يا سيد (مورتون

642
00:58:44,603 --> 00:58:46,391
هو من أنت بالتحديد؟

643
00:58:47,689 --> 00:58:49,833
.نظريّا، أعرفه كل شيء عنك

644
00:58:50,680 --> 00:58:53,758
...مُستطلع في الجيش، جندي مُقلَّد بوسام

645
00:58:54,063 --> 00:58:57,608
وصفحة تِلوى أخرى تشير إلى
.سلوك أخلاقي عميق ومُقلق

646
00:58:57,868 --> 00:59:00,611
ولكن كما ترى، هذا الملف لا يحتوي على
.أي شيء ذو قيمة حقيقية بالنسبة لي

647
00:59:00,636 --> 00:59:02,843
.لهذا أردتُ أن أراك وجها لوحه

648
00:59:04,072 --> 00:59:05,243
من أنت؟

649
00:59:05,643 --> 00:59:06,979
.أنا طبيب

650
00:59:07,193 --> 00:59:08,345
! طبيب

651
00:59:08,810 --> 00:59:12,660
في علم الأمراض الكيميائية، جراحة المخ
.والأعصاب، و عضو في الجمعية الملكية

652
00:59:13,903 --> 00:59:15,135
.وأنا أيضا محامي

653
00:59:16,567 --> 00:59:18,524
.(إسمي (جيكل

654
00:59:19,307 --> 00:59:20,848
."الدكتور "هنري جيكل

655
00:59:22,988 --> 00:59:24,141
.ها أنت ذا

656
00:59:25,770 --> 00:59:29,812
في هذه الأيام، ربما أنا أختص
.في علم المناعة

657
00:59:32,290 --> 00:59:34,335
.ربما في المراض المُعدِية

658
00:59:34,789 --> 00:59:37,540
...أَوَدُّ، لو سمحت لي يا سيد (مورتون) بأن

659
00:59:39,104 --> 00:59:40,754
.بأن أروي لك قصّة

660
00:59:41,616 --> 00:59:44,588
.قصة عن مريضٍ لي

661
00:59:45,667 --> 00:59:47,663
.رجل يلتزم بوعدِه

662
00:59:48,015 --> 00:59:50,392
...رجل إعتقدَ بأنه منزَّه من العار

663
00:59:51,412 --> 00:59:53,424
.حتى مرضَ

664
00:59:53,925 --> 00:59:56,784
وقد تجلى هذا المرض
.بطرقٍ خفية في البداية

665
00:59:57,642 --> 00:59:59,473
...تم نَما بعدها

666
00:59:59,498 --> 01:00:01,521
.إلى إرادة ساحِقة

667
01:00:02,295 --> 01:00:04,211
...و عطش لا يُروى

668
01:00:09,441 --> 01:00:10,948
.من أجل الفوضى

669
01:00:11,364 --> 01:00:13,857
.من أجل معاناة الأخرين

670
01:00:33,266 --> 01:00:34,973
.كان محظوظا جدا

671
01:00:35,353 --> 01:00:37,395
.لقد كان بذاتِه طبيبا مُعالجا

672
01:00:37,865 --> 01:00:40,353
...وإذا كان الشر مُمرضًا، فمن المنطق

673
01:00:40,378 --> 01:00:42,873
.أن يكون هناك علاج بكل تأكيد

674
01:00:43,789 --> 01:00:46,677
...أَودُّ، لو سمحت لي يا سيد (مورتون) بأن

675
01:00:47,709 --> 01:00:49,438
.أريك شيئا ما

676
01:01:16,059 --> 01:01:18,776
.(مرحبا بك في (بروديجيوم) يا سيد (مورتون

677
01:01:19,325 --> 01:01:22,905
"باللاّتينية: "مونستروم فيل بروديجيوم

678
01:01:24,201 --> 01:01:26,481
."تحذير من الوحوش"

679
01:01:27,397 --> 01:01:30,854
سامحنا على حالة هذه الأشياء، لم يكن
.لدينا الوقت الكافي للتَّحضير لضيفنا

680
01:01:31,089 --> 01:01:34,218
و المعلومة الوحيدة التي وفّرَتها
.لنا (جنيفير) لنَمضي بها قُدُما

681
01:01:34,672 --> 01:01:37,036
.في الحقيقة، إنها تعمل لصالحنا

682
01:01:37,975 --> 01:01:40,462
.ليس علم دقيق، هذا العمل

683
01:01:42,567 --> 01:01:44,694
وماذا يُصبِح هذا العمل؟

684
01:01:45,061 --> 01:01:47,352
.(شرّا، يا سيد (مورتون

685
01:01:48,190 --> 01:01:52,827
.يتم التعرُّف عليه، ثمّ كَبحُه، معاينتهُ، وتدميرُه

686
01:01:53,975 --> 01:01:58,599
.هي حتى الآن، أقْدَمُ واحدة واجهناها على الإطلاق

687
01:02:03,904 --> 01:02:05,465
ماذا تفعلون لها؟

688
01:02:06,435 --> 01:02:08,769
.نُحَنِّطُها بالزئبق

689
01:02:09,295 --> 01:02:11,553
...عند 38 درجة

690
01:02:12,110 --> 01:02:14,287
.سيترسَّخُ الزئبق في عروقها

691
01:02:14,536 --> 01:02:16,569
.وستكون آمِنة للتَّشريح عندها

692
01:02:16,807 --> 01:02:19,792
.التّشريح؟ لقد قُلتَ بأننا سنقوم بدراستِها

693
01:02:19,957 --> 01:02:21,880
.أجل، عن طريق عمليّة التشريح

694
01:02:21,905 --> 01:02:24,829
.لكنها شاهدٌ حيّ على تاريخ بالكاد نعرفه

695
01:02:24,854 --> 01:02:26,033
.(إنها تشكل تهديدا يا (جنيفير

696
01:02:26,058 --> 01:02:28,749
لحظة، لحظة، إذن...أين يترُكُني هذا؟

697
01:02:29,274 --> 01:02:31,630
  .(ملعونًا يا سيد (مورتون

698
01:02:31,655 --> 01:02:33,914
.لست مصابا بأحد أنواع البرد العادي

699
01:02:34,104 --> 01:02:37,479
البعضُ من حساء الدجاج و نومُ
.ليلةِ هادئة لن يُشفيك منه

700
01:02:38,073 --> 01:02:39,958
...لقد تم إختيارك

701
01:02:40,444 --> 01:02:42,719
.كوِعاءٍ للشّر المطلَق

702
01:02:42,846 --> 01:02:45,509
.ونحن فقط من بإمكانِهم تدارُك هذا

703
01:02:46,163 --> 01:02:49,514
.ليس بمقدورك تغيير مصيرِك

704
01:02:52,116 --> 01:02:55,172
.لن تُكسَرَ اللّعنة أبدا

705
01:02:58,830 --> 01:03:01,989
.لقد تمَّ إغتيال مُختاري

706
01:03:03,447 --> 01:03:06,608
.سوف تأخذ مكانه

707
01:03:12,632 --> 01:03:14,345
...لكن إن كنت قد إختَرتِه

708
01:03:14,807 --> 01:03:15,446
.لا

709
01:03:15,471 --> 01:03:18,740
لماذا كنت ستقتُلينَه؟

710
01:03:18,929 --> 01:03:21,700
.ما كنتُ سأقتُله

711
01:03:25,494 --> 01:03:27,842
...كنت سأمنَحُه

712
01:03:28,250 --> 01:03:29,891
.حياة أبديّة

713
01:03:30,744 --> 01:03:35,003
.وأجعله إلَه حيّا

714
01:03:36,722 --> 01:03:38,288
.لقد قتًلتِ والدَك

715
01:03:38,783 --> 01:03:40,106
...أحبُّ والدي

716
01:03:40,662 --> 01:03:42,544
.من أعماق قلبي

717
01:03:43,163 --> 01:03:47,777
.لقد أردتُ فقط أن يُبادلَني الحب

718
01:03:48,614 --> 01:03:49,988
.لقد قتلتِ زوجتَه

719
01:03:51,521 --> 01:03:52,948
.و طِفلهُما

720
01:03:57,456 --> 01:04:01,073
.لقد كانت أوقات مختلفة

721
01:04:10,202 --> 01:04:13,817
.سيحلُّ علينا يوم النهضة قريبا

722
01:04:14,373 --> 01:04:17,355
.(سوف تُصبح أنت هو (سيث

723
01:04:18,160 --> 01:04:22,347
.سوف يخضع العالم لرغبتِك

724
01:04:23,284 --> 01:04:27,362
.ستكون لديك سلطة الحياة على الموت

725
01:04:28,850 --> 01:04:32,052
.و ستحصُل علي

726
01:04:32,146 --> 01:04:35,020
.سأكون ملِكَتَك

727
01:04:35,045 --> 01:04:37,490
.سلِّم نفسك وحسب

728
01:04:37,790 --> 01:04:38,923
.(نيك)

729
01:04:40,829 --> 01:04:42,839
.نيك)، إستيقظ)

730
01:04:42,924 --> 01:04:44,306
.إستيقظ

731
01:04:46,143 --> 01:04:47,688
...سوف يقتُلونك

732
01:04:47,713 --> 01:04:50,695
.كما قتلوا مُختاري من قبلك

733
01:05:01,311 --> 01:05:02,746
.إنه يَحرقْ

734
01:05:06,840 --> 01:05:07,935
ماذا؟

735
01:05:07,960 --> 01:05:09,854
!إنه يَحرقْ

736
01:05:14,079 --> 01:05:15,175
!أوقفي هذا

737
01:05:15,320 --> 01:05:16,812
! أوقفوا هذا، توقّفوا

738
01:05:16,837 --> 01:05:18,031
! توقّفو

739
01:05:19,352 --> 01:05:20,359
!أوقفي هذا

740
01:05:21,363 --> 01:05:22,705
! توقّفوا

741
01:05:23,440 --> 01:05:24,969
.هذا مُذهل

742
01:05:38,296 --> 01:05:40,327
ماذا كان من المفترض بي أن أخبرك؟

743
01:05:41,346 --> 01:05:45,452
هل كان بإمكانك أن تصدّقني لو
قلتُ بأن هذا المكان كان حقيقيا؟

744
01:05:46,243 --> 01:05:47,648
...عندما أتى (هنري) إليّ

745
01:05:47,673 --> 01:05:50,356
.قبلت بالوظيفة لأنه كانت لدينا إهتمام مُشترك

746
01:05:51,893 --> 01:05:53,937
.إذن فأنتم تستغِلّون بعضكم البعض

747
01:05:55,464 --> 01:05:57,680
.أما الآن، إنها تستغلُّك

748
01:06:05,069 --> 01:06:06,146
...أنصِت

749
01:06:06,632 --> 01:06:09,706
...بالرغم مما قد تُفكِّر به

750
01:06:09,770 --> 01:06:11,007
...و بالرغم من

751
01:06:12,264 --> 01:06:14,325
...بالرغم من إعتقادي بأن هذا خاطئ

752
01:06:15,537 --> 01:06:17,256
.فأنا أهتمُّ لأمرك

753
01:06:18,778 --> 01:06:21,410
...في مكان ما هناك، محاولا الخروج

754
01:06:21,788 --> 01:06:23,314
.يوجد رَجل طِّب

755
01:06:24,270 --> 01:06:26,215
.أنت لا تعرفين هذا

756
01:06:26,753 --> 01:06:27,959
.بل أعرف

757
01:06:32,028 --> 01:06:33,479
كيف؟

758
01:06:34,597 --> 01:06:36,863
.لقد أنقذتَ حياتي على متن تلك الطائرة

759
01:06:38,491 --> 01:06:42,105
.لقد أعطيتني المظلَّة الوحيدة دون تردُّد

760
01:06:48,494 --> 01:06:51,193
.لقد لقد ظننتُ بأن هنالك واحدة أخرى

761
01:06:57,859 --> 01:06:59,602
.(سيد (مورتون

762
01:07:01,187 --> 01:07:02,636
أتريد شرابا؟

763
01:07:25,100 --> 01:07:27,117
.أعتقدُ بأنني قد وجدت شيئا ما

764
01:07:45,061 --> 01:07:48,527
...ما رأَيتِهْ

765
01:07:52,191 --> 01:07:55,046
...ما يجب عليك معرفته

766
01:07:55,786 --> 01:07:58,654
."لقد درست كلمة "الآلهة القديمة

767
01:08:00,410 --> 01:08:04,730
الآلهة القديمة"؟"

768
01:08:07,502 --> 01:08:12,118
.ألفاظُك بسيطة

769
01:08:13,452 --> 01:08:16,720
...ما تريدين أن تعرفيه حقّا هو

770
01:08:16,881 --> 01:08:21,944
.ما الذي يوجد خلف حِجاب الموت

771
01:08:23,266 --> 01:08:27,675
لمعرفة ما رأَيتُه؟

772
01:08:28,314 --> 01:08:29,267
.أجل

773
01:08:30,243 --> 01:08:32,267
...وسوف تعرفين ذلك

774
01:08:33,317 --> 01:08:37,990
.عندما أقتُلُك

775
01:08:46,243 --> 01:08:48,971
.لقد وجدوا الجوهرة

776
01:08:50,528 --> 01:08:53,429
.لقد قُمت بإحضار مُختاري غلى هنا

777
01:08:54,752 --> 01:08:59,701
ما الذي تعتقدين بأنهم فاعلون به الآن؟

778
01:09:17,469 --> 01:09:21,873
.مرحبا بك في عالم جديد من الآلهة و الو حوش

779
01:09:24,576 --> 01:09:26,662
.(للشَّر عدة أسماء يا سيد (مورتون

780
01:09:27,313 --> 01:09:29,010
.خُذ (سيث)، على سبيل المثال

781
01:09:29,179 --> 01:09:31,881
.لقد عُرِفَ من قِبَل المصريين بأنه إلَه الموت

782
01:09:32,482 --> 01:09:35,169
.وفي في العهد القديم: الشيطان، إبليس

783
01:09:35,194 --> 01:09:37,015
.الشيطان-
.تماما-

784
01:09:37,593 --> 01:09:39,034
...أجل، سيء، سيء، يجب أن

785
01:09:39,059 --> 01:09:42,762
كما ترى، الشر هو الظل
.الموجود خارج عالمنا فقط

786
01:09:43,160 --> 01:09:47,556
.يبحث بإستمرار عن طريقة للدخول

787
01:09:48,010 --> 01:09:50,913
.و يبحث أيظا عن طريقة ليصبح لحما و دما

788
01:10:02,583 --> 01:10:05,955
...إمّا أن ننتظر يوم وصولِه

789
01:10:06,706 --> 01:10:09,596
.أو يمكننا محاربته تحت شروطنا الخاصة

790
01:10:10,082 --> 01:10:11,554
.و هذا ما يأخُذُني إليك

791
01:10:11,579 --> 01:10:14,409
.أنا؟ أجل، هذا عظيم، نعم يا دكتور

792
01:10:14,434 --> 01:10:17,701
لقد قلتَ بأنه يمكنك علاجي
.من هذه اللعنة، تخلّص منها

793
01:10:17,726 --> 01:10:20,104
.إذا، فلنفعلها يا دكتور

794
01:10:20,358 --> 01:10:21,743
ما هي خطَّتك؟

795
01:10:23,268 --> 01:10:25,968
.سيد (مورتون)، هذه الأشياء معقَّدة

796
01:10:25,993 --> 01:10:27,986
.حقّا؟ أراهن على ذلك، أراهن على ذلك

797
01:10:28,209 --> 01:10:31,088
...عندما يتعامل أحدُهم مع خلاص البشرية

798
01:10:32,036 --> 01:10:34,537
.يجب تقديم بعض التضحيات

799
01:10:34,562 --> 01:10:36,408
.أستسمحك عذرا يا سيدي

800
01:10:39,159 --> 01:10:40,625
.لقد وجدوها

801
01:10:40,994 --> 01:10:42,460
لقد وجدوا...ماذا؟

802
01:10:44,107 --> 01:10:45,148
.(هنري)

803
01:10:46,216 --> 01:10:48,027
أتُخطِّطُ لتقتُله؟

804
01:10:48,052 --> 01:10:49,085
قتلهُ؟

805
01:10:49,110 --> 01:10:50,532
...(جنيفير)-
قتلُ من؟-

806
01:10:50,557 --> 01:10:55,334
سيد (مورتون) قتَلَ نفسه في
...الأساس عندما قطع َحاجز السلاسل

807
01:10:55,359 --> 01:10:58,340
(التي ابقَتْ بقِوى (أحمانيت
.مسجونة لمدة 5000 سنة

808
01:11:01,890 --> 01:11:05,705
.لقد تم إختياره كمرشح مثالي لها

809
01:11:05,730 --> 01:11:10,715
لصُّ مؤهل جسديّا، مراوغٌ لا
.يقاوَم، و خالٍ كليّا من الرّوح

810
01:11:10,740 --> 01:11:11,957
ماذا؟-
ماذا؟-

811
01:11:11,982 --> 01:11:12,950
.هذا جنون

812
01:11:12,975 --> 01:11:15,856
أتريد وضعَ الجوهرة على
على الخنجر وتتطعنهُ به؟

813
01:11:15,881 --> 01:11:18,549
.سيسمح الخنجر بدخول (سيث) إلى جسده

814
01:11:18,574 --> 01:11:20,765
.وعندها سنقوم بطمسِه

815
01:11:20,790 --> 01:11:22,012
.مهلا، مهلا، مهلا

816
01:11:22,037 --> 01:11:25,194
أريد أن تتطعَنني بذلك الشيء؟ عمدا؟

817
01:11:25,327 --> 01:11:28,497
.بالضبط، هذا ما كان يجب على المصريين فعله

818
01:11:30,519 --> 01:11:33,295
...كما ترى، لقد أوقفوا الطقوس خلال سير العملية

819
01:11:33,390 --> 01:11:36,668
...وهذا هو الخطأ الذي لا

820
01:11:37,917 --> 01:11:40,109
.نتحمّلُ إعادتَه

821
01:11:41,673 --> 01:11:44,937
أهذه هي الخطة؟-
.هنري)، لا يمكنك القيام بهذا)-

822
01:11:45,259 --> 01:11:46,715
أهذه هي خطتك؟

823
01:11:46,740 --> 01:11:49,413
.لقد بدأت اللعبة فعلا

824
01:11:49,438 --> 01:11:51,002
.ليس أمامنا الكثير من الوقت

825
01:11:51,027 --> 01:11:54,582
.للأسف، هذه مخاطرة يجب علينا القيام بها

826
01:11:54,607 --> 01:11:56,123
أهذه هي خطتك حقا؟

827
01:11:56,148 --> 01:12:00,559
،(لقد سمعت ما قالته (أحمانيت
.لايمكن لللّعنة أن تُكسر

828
01:12:00,737 --> 01:12:06,767
أنا آسف حقا يا سيد (مورتون)، بغضِّ
.النظر عن ما أفعله، سوف تموت

829
01:12:06,792 --> 01:12:10,266
.أجل، الشر عبارة عن مرَض

830
01:12:11,110 --> 01:12:13,550
...عدوى مُهلِكة و مُبَثِّرة
<font color=#ffff00>"مُبَثِّرة= تسبّبُ تشوُّها على الجلد"</font>

831
01:12:13,575 --> 01:12:16,515
.مُتَّخِذةً طريقها إلى داخل أرواحنا

832
01:12:16,774 --> 01:12:18,894
.العالم بحاجة إلى علاج

833
01:12:18,919 --> 01:12:20,362
.يمكنك أن تصبح ذلك العلاج

834
01:12:20,387 --> 01:12:21,111
.توقّف

835
01:12:21,136 --> 01:12:22,948
.تضحية من أجل الخير الأعظم-
.توقف و حسب-

836
01:12:22,973 --> 01:12:25,388
.لست مهتما بهذا إطلاقا

837
01:12:26,637 --> 01:12:27,871
.حسنا-
.لا تـ... أنا بحاجة إلى الحاقن-

838
01:12:27,896 --> 01:12:31,161
سنحتاج إلى دقيقة وحسب،
.وسنخرج جميعا بخطة جديدة

839
01:12:31,186 --> 01:12:31,828
.يجب علينا الذهاب

840
01:12:31,853 --> 01:12:32,836
.أنت لا تعرف ما الذي تفعَلُه

841
01:12:32,861 --> 01:12:35,369
.حقا؟ أنت أعرف نماما ما الذي أفعله

842
01:12:35,394 --> 01:12:37,197
...(يا عزيزي (هنري جيكل

843
01:12:37,534 --> 01:12:40,467
لو سبق لي و رأيتُ توقيع
...الشيطان على وجه أحدِهم

844
01:12:40,492 --> 01:12:42,753
.فهو في وجه صديقك الجديد

845
01:12:43,997 --> 01:12:45,623
!مهلا، مهلا، مهلا، خُذه

846
01:12:45,656 --> 01:12:46,660
!الآن

847
01:12:46,874 --> 01:12:48,792
.(أهرب يا سيد (مورتون-
ماذا؟-

848
01:12:48,817 --> 01:12:50,122
!أهرب

849
01:12:58,190 --> 01:12:59,605
!نيك)، إفتح الباب)

850
01:12:59,630 --> 01:13:01,040
.انت لا تريدين هذا

851
01:13:02,512 --> 01:13:03,816
!(توقفي، (جيني

852
01:13:03,841 --> 01:13:04,793
!توقفي

853
01:13:26,134 --> 01:13:29,430
،(لن يدعوني أخرج يا (نيكولاس
.لا يفعلون هذا أبدا

854
01:13:35,892 --> 01:13:39,202
ياللهول! ما الذي يحدث؟ هل
أوقف حقن الزئبق للتّو؟

855
01:13:39,580 --> 01:13:40,773
بيت)؟)

856
01:13:53,885 --> 01:13:55,167
...أنت رجل أصغر سنا

857
01:13:55,192 --> 01:13:58,721
ولكن يجب عيلك أن تتعلّم بأن
.تكون حذرا من رجل مثلي

858
01:14:09,453 --> 01:14:12,422
.(لست أنا من يريد قتلك، إنه (هنري

859
01:14:12,728 --> 01:14:15,502
لدي شيء أكثر تعاونا
.مأخوذٌ بعين الإعتبار

860
01:14:36,438 --> 01:14:38,238
.انا أعرض عليك شراكة

861
01:14:38,263 --> 01:14:41,892
أنت، الشر المُجَسَّد، أنا،
.(و صديقك الحميم (إدي هايد

862
01:14:41,917 --> 01:14:43,242
.فكِّر في الأمر

863
01:14:43,578 --> 01:14:44,551
!(جيني)

864
01:14:46,240 --> 01:14:47,463
.هيّا

865
01:15:09,421 --> 01:15:10,836
!جيني)، توقفي)

866
01:15:15,953 --> 01:15:18,110
.هيا يابنيّ، فكِّر في الأمر

867
01:15:18,135 --> 01:15:20,264
.أنا عبارة عن فوضى و دمار

868
01:15:20,256 --> 01:15:22,027
.ستقعُ السيِّدات في حُبِّنا

869
01:15:23,448 --> 01:15:24,719
.تعال إلى هنا

870
01:15:28,050 --> 01:15:30,692
.أنا أستمتع بِحُلَّةِ الألم

871
01:15:45,317 --> 01:15:48,525
.أحسنت صُنعا يا سيد (مورتون)، أحسنت صُنعا

872
01:16:04,926 --> 01:16:07,198
.هيا بنا، يجب علينا تدمير الجوهرة

873
01:16:07,223 --> 01:16:07,928
ماذا؟

874
01:16:07,953 --> 01:16:09,562
.بدون جوهرة يعني غياب طقوس

875
01:16:09,587 --> 01:16:10,682
...بغيابِ الطقوس

876
01:16:10,707 --> 01:16:13,810
.تَـغيبُ اللعنة-
.أجل، أنا أعلم أين هي-

877
01:17:13,030 --> 01:17:16,467
مهلا، مهلا، أين هو الطريق نحو الخارج؟-
.لا أعلم-

878
01:17:17,529 --> 01:17:19,682
...إلَه الموت

879
01:17:20,528 --> 01:17:22,862
...أحظر لي مُختاري

880
01:17:25,081 --> 01:17:28,290
...(أنا أستدعي رمال (مصر

881
01:17:36,740 --> 01:17:39,763
!سلِّمهُ لي

882
01:18:08,891 --> 01:18:10,020
مرحبا؟

883
01:18:10,045 --> 01:18:12,321
.لقد خَرَجت! بحَوزتِها الخنجر

884
01:18:12,346 --> 01:18:14,342
.نعتقد بأنها قادمة إليك، وإلينا نحن أيصا

885
01:18:14,367 --> 01:18:16,733
.أغلقوا أبوابكم، و قوموا بتأمين تلك الجوهرة

886
01:19:23,276 --> 01:19:24,452
!(نيك)

887
01:19:24,477 --> 01:19:25,767
!نيك)، لنذهب)

888
01:19:26,065 --> 01:19:27,884
.أعلم أين هي الجوهرة

889
01:19:27,909 --> 01:19:29,030
!لنذهب

890
01:19:46,872 --> 01:19:49,692
! رائع، لقد كان هذا شديدا

891
01:19:51,362 --> 01:19:53,196
.حسنا، إتبعني

892
01:19:56,633 --> 01:19:58,959
.نحن متجهون إلى غرفة الدفن الصليبية

893
01:19:58,984 --> 01:20:02,353
سوف ندخل من النفق التجاري
.الشمال الغربي، حول

894
01:20:13,238 --> 01:20:15,158
.(هذه هي اللحظة المنشودة يا (نيك

895
01:20:15,183 --> 01:20:16,985
!هذه هي اللحظة المنشودة

896
01:20:17,010 --> 01:20:18,449
.أجل، أنت مُحق

897
01:20:18,474 --> 01:20:21,250
سأقوم بأخذ تلك الجوهرة،
...(واسلِّمكَ لـ (أحمانيت

898
01:20:21,275 --> 01:20:23,538
.عندها سوف ينتهي عملي هنا

899
01:20:24,141 --> 01:20:25,235
ماذا؟

900
01:20:26,768 --> 01:20:27,800
نيك)؟)

901
01:20:29,116 --> 01:20:30,140
جيني)؟)

902
01:20:34,100 --> 01:20:35,321
.مرحبا يا رفيق

903
01:20:35,346 --> 01:20:38,772
.أحمانيت) لن تدعها تعيش أبدا)

904
01:20:39,546 --> 01:20:40,944
.لا يمكنك إنقاذها

905
01:20:42,164 --> 01:20:46,532
.قفوا يا محاربيَّ، واخدِموني

906
01:20:57,302 --> 01:20:59,145
!لا! لا

907
01:21:23,543 --> 01:21:24,735
نيك)؟)

908
01:21:35,677 --> 01:21:36,837
نيك)؟)

909
01:21:38,268 --> 01:21:39,332
نيك)؟)

910
01:22:18,643 --> 01:22:21,557
.لا يجب عليك ان تكوني هنا-
!لقد إتَّبعتُك-

911
01:22:23,354 --> 01:22:24,768
!إذهبي، إذهبي، إذهبي

912
01:23:58,661 --> 01:24:00,769
هل نحن بخير؟ هل نحن بخير؟

913
01:24:00,794 --> 01:24:02,234
أين نحن؟-
.لا أعلم-

914
01:24:04,283 --> 01:24:06,338
لا أعلم، هل أنت بخير؟

915
01:24:06,363 --> 01:24:08,020
.أنا خائفة-
.أنظُري إليّ وحسب-

916
01:24:08,045 --> 01:24:09,968
...سنحُلُّ هذا الأمر، فقط إ

917
01:24:09,993 --> 01:24:12,216
.فقط أريدكِ بأن تَبقيْ معي، أرجوك

918
01:24:12,248 --> 01:24:15,533
سنحُلُّ هذا الأمر، فقط
.أريدكِ بأن تَبقيْ معي

919
01:24:15,862 --> 01:24:18,328
إبقيْ معي وحسب، سنفكِّرُ بشيء ما، إتفقنا؟

920
01:24:18,353 --> 01:24:20,466
.سيكون الأمر على ما يرام

921
01:24:22,604 --> 01:24:24,766
!(نيك)-
.(لا، (جيني-

922
01:26:06,701 --> 01:26:07,982
! جيني)! لا)

923
01:26:08,007 --> 01:26:09,163
! لا

924
01:26:11,093 --> 01:26:12,525
!أطلقوا سراحي

925
01:26:19,191 --> 01:26:20,466
!(جيني)

926
01:26:22,677 --> 01:26:23,676
! كلاّ

927
01:26:46,449 --> 01:26:49,117
.لا تَلُم نفسَك

928
01:26:52,819 --> 01:26:54,945
.لقد كانت دائما محكوم عليها بالموت

929
01:27:10,677 --> 01:27:14,483
.هناك نهايات أسوء من الموت

930
01:27:28,962 --> 01:27:30,313
.تعالَ إلي

931
01:27:51,747 --> 01:27:53,218
.هذا مؤلم

932
01:27:53,852 --> 01:27:55,137
.أعلم ذلك

933
01:27:56,194 --> 01:27:58,849
.دعني أُزِلْ عنك الألم

934
01:28:24,899 --> 01:28:26,432
.سلِّم نفسك لي

935
01:29:00,623 --> 01:29:02,022
.سلِّم نفسك

936
01:29:02,983 --> 01:29:05,400
.سلِّم نفسك

937
01:29:07,216 --> 01:29:08,638
...عندما ينتهي الأمر

938
01:29:09,846 --> 01:29:11,776
.سوف تشكُرُني

939
01:29:12,976 --> 01:29:14,512
.أعدك

940
01:29:20,985 --> 01:29:22,450
.أنا آسف

941
01:29:24,209 --> 01:29:26,321
.لن يحدثَ هذا بيننا أبدا

942
01:29:28,216 --> 01:29:29,984
.ولست أنا

943
01:29:31,180 --> 01:29:32,619
.إنه أنت

944
01:29:54,691 --> 01:29:56,242
.لص

945
01:30:05,894 --> 01:30:07,079
! مهلا

946
01:30:08,857 --> 01:30:10,634
...دمِّر الجوهرة

947
01:30:10,714 --> 01:30:13,276
.و سيضيع كل شيئ

948
01:30:14,832 --> 01:30:18,898
.ستكون إلَه حيّا

949
01:30:20,166 --> 01:30:25,977
.سيكون لديك سلطة الحياة على الموت

950
01:30:32,028 --> 01:30:33,558
...اعطيني إيّاه

951
01:30:35,180 --> 01:30:36,743
.يا مُختاري

952
01:30:42,304 --> 01:30:44,071
...اعطيني إيّاه

953
01:30:44,700 --> 01:30:46,190
.يا حُبّي

954
01:32:40,059 --> 01:32:41,531
...في مكان ما هناك

955
01:32:41,556 --> 01:32:43,555
.أعلم بأنك رجل صالح

956
01:32:54,684 --> 01:32:56,552
.العالم بحاجة إلى علاج

957
01:32:56,577 --> 01:32:58,587
.يمكنك أن تصبح ذلك العلاج

958
01:32:59,832 --> 01:33:02,286
!تضحية من أجل الخير الأعظم

959
01:34:09,489 --> 01:34:10,616
.(جيني)

960
01:34:11,079 --> 01:34:12,112
.(جيني)

961
01:34:14,308 --> 01:34:15,515
.إستيقظي

962
01:34:16,198 --> 01:34:18,859
.إستيقظي

963
01:34:19,153 --> 01:34:20,248
.أنا آسف

964
01:34:20,916 --> 01:34:22,501
.(أنا آسف يا (جيني

965
01:34:30,697 --> 01:34:31,796
.(جيني)

966
01:34:31,821 --> 01:34:33,532
.جيني)، أرجوك إستيقظي)

967
01:34:34,950 --> 01:34:36,159
.أنا آسف

968
01:34:36,184 --> 01:34:38,260
.لا أعرف ما الذي أفعلُه

969
01:34:38,618 --> 01:34:40,154
.أرجوك إستيقظي وحسب

970
01:34:44,281 --> 01:34:45,200
.(جيني)

971
01:34:45,629 --> 01:34:47,111
.إستيقظي، أرجوك

972
01:34:48,616 --> 01:34:49,663
...فقط

973
01:34:50,917 --> 01:34:54,224
.جيني)، إستيقظي وحسب)

974
01:35:10,039 --> 01:35:11,003
نيك)؟)

975
01:35:12,637 --> 01:35:13,659
!(نيك)

976
01:35:14,054 --> 01:35:15,671
!(نيك)

977
01:35:52,361 --> 01:35:53,282
 .(نيك)

978
01:35:53,571 --> 01:35:54,524
.(نيك)

979
01:35:55,784 --> 01:35:57,612
نيك)؟)-
!توقفي-

980
01:35:57,918 --> 01:35:59,994
.توقفي! أرجوك

981
01:36:02,949 --> 01:36:05,072
.لا أعرف ما أنا عليه الآن

982
01:36:06,679 --> 01:36:09,154
.(لا أريد ان أؤذيك يا (جيني

983
01:36:09,825 --> 01:36:11,312
.أنت على قيد الحياة

984
01:36:11,337 --> 01:36:12,810
.أنت على قيد الحياة

985
01:36:14,050 --> 01:36:16,645
.أنا سعيد جدّا لأنك على قيد الحياة

986
01:36:17,432 --> 01:36:18,904
.(نيك)

987
01:36:20,231 --> 01:36:22,900
فعلتَ هذا من أجلي؟

988
01:36:24,553 --> 01:36:25,800
.أجل

989
01:36:27,270 --> 01:36:31,307
.لقد إرتكبُ الكثير و الكثير من الأخظاء

990
01:36:33,484 --> 01:36:35,180
.ولكن ليس هذه المرّة

991
01:36:35,915 --> 01:36:37,341
.ليس بحقك

992
01:36:39,953 --> 01:36:41,793
.لا أريد أن أؤذِيك

993
01:36:42,995 --> 01:36:45,067
.لم أرغب أبدا بإيذائك

994
01:36:46,288 --> 01:36:47,812
.لن تفعلَ هذا

995
01:36:51,232 --> 01:36:54,385
لم نكن على علمٍ بأنه سيحدُثَ هذا، أليس كذلك؟

996
01:37:01,001 --> 01:37:03,025
.إنهم قادمون من أجلي

997
01:37:05,530 --> 01:37:07,991
.تمنَّيتُ لو حظينا بوقت أكثر

998
01:37:10,048 --> 01:37:11,523
.سوف أجدُك

999
01:37:13,166 --> 01:37:15,707
.(إلى اللقاء، (جيني

1000
01:37:49,387 --> 01:37:51,226
.(لقد كنت مخطئا بشأن (نيك

1001
01:37:52,151 --> 01:37:54,793
.لقد ضحّى بحياته لينقِذَني

1002
01:37:56,350 --> 01:37:58,212
.لكيْ يُعيدَني

1003
01:38:01,929 --> 01:38:03,254
.(أجل يا (جنيفير

1004
01:38:04,120 --> 01:38:06,359
.لقد وجدَ خلاصَه

1005
01:38:06,586 --> 01:38:08,552
.ولكن بثمنٍ جِدْ غالٍ

1006
01:38:10,089 --> 01:38:11,815
.إنه وحشٌ الآن

1007
01:38:13,027 --> 01:38:15,041
.لا يزال رجُلاً أيضا

1008
01:38:15,976 --> 01:38:17,559
.رجُلٌ صالح

1009
01:38:18,118 --> 01:38:19,511
.ربّما

1010
01:38:20,331 --> 01:38:22,956
.مع ذلك، لقد بدأَ للتَّو بإكتشاف قوّته

1011
01:38:24,104 --> 01:38:26,762
.ولا نستطيع معرفة أي جانب سيفوز

1012
01:38:28,539 --> 01:38:30,538
...بين الظلام و النور

1013
01:38:31,596 --> 01:38:33,367
...الخير أو الشر

1014
01:38:33,951 --> 01:38:35,222
.(مرحبا (نيك

1015
01:38:35,716 --> 01:38:37,051
.(نيك)

1016
01:38:37,877 --> 01:38:39,955
.أنا سعيدٌ حقّا بوجودي هنا

1017
01:38:40,823 --> 01:38:43,946
أعني، شكرا لأنك أعدتني إلى
.(الحياة و على كل شيء، (نيك

1018
01:38:43,971 --> 01:38:46,051
ولكن، ما الذي نفعله هنا أصلاً؟

1019
01:38:46,666 --> 01:38:48,401
إلى أين نحن ذاهبون؟

1020
01:38:48,551 --> 01:38:50,099
.كفاكَ يا صديقي

1021
01:38:51,626 --> 01:38:53,912
أين هو حس المغامرة الذي تتمتَّعُ به؟

1022
01:38:58,277 --> 01:38:59,469
.كلاّ

1023
01:39:00,682 --> 01:39:03,126
...مهما يكن الجزء البشري الذي تبقّى منه

1024
01:39:03,432 --> 01:39:05,778
...سوف يبحث في جميع أنحاء العالم

1025
01:39:06,090 --> 01:39:07,927
.من أجل طريقة لكسر اللّعنة

1026
01:39:08,364 --> 01:39:10,002
.ليجد علاجًا

1027
01:39:11,113 --> 01:39:13,169
.مع ذلك، الشر لا يرتاح أبدًا

1028
01:39:13,954 --> 01:39:15,791
...وسوف يقوم بمناداتِه

1029
01:39:16,260 --> 01:39:17,916
...دائما

1030
01:39:18,401 --> 01:39:21,823
.(هنري)، لقد إستخدمَ قوَّته لإيقاف (أحمانيت)

1031
01:39:22,237 --> 01:39:26,627
أنت تعرف أكثر من الجميع بأنه
.من الممكن أن يكون أعظم حليف لنا

1032
01:39:28,184 --> 01:39:29,320
.ربّما

1033
01:39:30,222 --> 01:39:34,549
أحيانا يتطلّبُ الأمر
.وحشًا لتُقاتل وحشًا آخر

1034
01:39:34,873 --> 01:50:26,389
تــرجمة و تعديــل<font face="Tahoma" color="#ffff00">
▐ فـــاروق بـن داود ▐</font>

