﻿1
00:00:45,235 --> 00:00:52,574
:ترجمة
 محمـود خـالـد

2
00:00:53,280 --> 00:00:55,280
fb:maYouniss

3
00:01:08,600 --> 00:01:15,074
ليس الموت سوى ببوابة إلى حياة جديدة نحيا
اليوم، وسنحيا مجدداً وفي صور أخرى نعود

4
00:01:15,102 --> 00:01:17,658
-صلوات قدماء المصريين البعثيّة-

5
00:01:39,342 --> 00:01:45,208
-إنجلترا-
"عام 1127 ميلادياً"

6
00:02:24,734 --> 00:02:28,697
"إنجلترا، في يومنا الحاضر"

7
00:02:39,813 --> 00:02:41,199
ما هذا بحق الجحيم؟

8
00:02:42,239 --> 00:02:43,296
.لا أدري

9
00:02:50,967 --> 00:02:52,140
.ياللهول

10
00:02:53,488 --> 00:02:56,602
كروس ريل هو أكبر مشروع بناء
قائم في أوروبا

11
00:02:56,994 --> 00:03:01,279
يمتدُ إلى 40 كيلومتراً من أنفاق
القطارات أسفل سطح مدينة لندن

12
00:03:01,507 --> 00:03:05,693
لكن اليوم، مقبرة عتيقة مليئة بجثامين
فرسان الحملات الصليبية

13
00:03:05,944 --> 00:03:08,808
ما لا يدركه الناس أن لندن
هي مقبرة عملاقة

14
00:03:09,084 --> 00:03:11,794
مدينة حديثة مبنيةٌ على قرون من الموت

15
00:03:12,021 --> 00:03:13,461
نظراً لقرب المقبرة من نهر التايمز

16
00:03:13,514 --> 00:03:15,234
فإن نصف القبور مطمورة تحت المياه
اليس ذلك صحيحاً؟

17
00:03:15,478 --> 00:03:17,957
لايزال هناك المزيد من التوابيت
مدفونة تحت الماء

18
00:03:18,189 --> 00:03:20,113
فيما يبدو انه تم بناء المقبرة
أثناء الحملة الصليبية الثانية

19
00:03:20,748 --> 00:03:24,394
ما يعني أنها مملوءة بجثث فرسان
الحملات الصليبية الذين قاموا بغزو مصر

20
00:03:24,593 --> 00:03:25,809
قبل عودتهم إلى انجلترا

21
00:03:25,833 --> 00:03:29,647
ما كشف أيضاً عن أسرار
تتعلق بتاريخ لندن

22
00:03:42,513 --> 00:03:44,292
.أخرجهم من فضلك

23
00:03:44,431 --> 00:03:47,471
أيها السيدات والسادة، أوقفوا أعمالكم

24
00:03:47,837 --> 00:03:50,611
تم إعادة توجيه نفق القطار
إلى الشمال

25
00:03:52,291 --> 00:03:54,754
نحن الآن المسؤولون عن هذا الموقع

26
00:03:56,246 --> 00:04:00,062
رجاء اجمعوا أدواتكم وعدّتكم
وغادروا في الحال

27
00:04:00,681 --> 00:04:01,531
مهلاً

28
00:04:01,702 --> 00:04:03,632
المعذرة

29
00:04:03,932 --> 00:04:05,946
هذا موقعي، ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

30
00:04:06,406 --> 00:04:09,627
قُم بإخلاء رجالك
.سنتولى الأمر من هنا

31
00:04:11,415 --> 00:04:13,390
‫من أنتم؟

32
00:04:13,915 --> 00:04:16,137
من هذا الطريق سيّدي
.شكراً جزيلاً لك

33
00:04:18,910 --> 00:04:23,015
الماضي.. لا يُمكن أن يظل مدفوناً للأبد

34
00:04:25,790 --> 00:04:28,430
طوال حياتي

35
00:04:28,790 --> 00:04:30,914
قمت بالكشف عن الكثير
من الأسرار القديمة

36
00:04:32,514 --> 00:04:34,786
..وأخيراً
هذه المقبرة

37
00:04:35,600 --> 00:04:38,284
تكشف عن أظلم أسرار
.العصور القديمة

38
00:04:40,590 --> 00:04:43,828
سرٌ قد تم محوه من التاريخ

39
00:04:44,589 --> 00:04:46,359
.ووضعه الزمان طي النسيان

40
00:04:49,047 --> 00:04:50,057
(الأميرة (آرمينت

41
00:04:52,008 --> 00:04:53,675
‫جميلة...

42
00:04:54,514 --> 00:04:55,577
بارعة

43
00:04:57,506 --> 00:04:58,888
وعديمة الرحمة

44
00:04:59,589 --> 00:05:02,159
‫الوريثة الوحيدة لعرش مصر.

45
00:05:04,377 --> 00:05:07,649
ستكون مملكة الفراعنة
.ملكاً لها بيوم ما

46
00:05:08,980 --> 00:05:11,025
بدون رحمة أو خوف

47
00:05:11,233 --> 00:05:14,945
ستكون (أحمنيت) معبودة كإله

48
00:05:33,791 --> 00:05:36,806
لكن الفرعون قد أنجب طفلاً

49
00:05:38,110 --> 00:05:41,254
والآن سيرث الفتى
مُا كان مقدّراً له

50
00:05:41,722 --> 00:05:45,458
فهمت (أحمنيت) أن السطلة
لا توهب

51
00:05:46,041 --> 00:05:48,223
وإنما تُسلب..

52
00:05:53,905 --> 00:05:55,117
مع وعيد بالإنتقام

53
00:05:55,370 --> 00:05:58,231
قد إتخذت خيارها
باعتناق الشر

54
00:05:59,186 --> 00:06:00,186
‫سيث.

55
00:06:00,349 --> 00:06:01,349
‫إله الموت.

56
00:06:04,184 --> 00:06:05,979
.عقدوا ميثاقاً

57
00:06:08,179 --> 00:06:12,037
‫ميثاق من شأنه
تحرير الظلام نفسه

58
00:06:59,983 --> 00:07:02,148
.كانت (أحمنيت) قد ولدت من جديد

59
00:07:04,613 --> 00:07:06,337
كالوحش

60
00:07:13,482 --> 00:07:16,536
ولكن الميثاق لم يكن
.قد اكتمل بعد

61
00:07:17,317 --> 00:07:20,672
كانت قد أقسمت على جلب الشيطان
.إلى عالمنا

62
00:07:20,936 --> 00:07:22,901
‫في جسد بشر.

63
00:07:23,905 --> 00:07:27,725
‫معاً، سينتقمون من البشرية.

64
00:07:40,700 --> 00:07:44,686
ولأجل ما فعلته
تم تحنيط (أحمنيت) وهي على قيد الحياة

65
00:07:52,628 --> 00:07:55,936
.حُملت جثتها بعيداً عن مصر

66
00:08:07,824 --> 00:08:12,677
وهناك ستبقى مُدانة
بالظلام الأبدي

67
00:08:15,114 --> 00:08:17,734
‫لكن الموت مجرد مدخل...

68
00:08:17,919 --> 00:08:22,407
ولا يمكن أن يبقى الماضي
.مدفوناً للأبد

69
00:08:23,708 --> 00:08:29,774
"المومياء"

70
00:08:33,200 --> 00:08:37,390
‫"ميسوبوتاميا، مهد الحضارة"

71
00:08:39,297 --> 00:08:41,783
"العراق حالياً"

72
00:08:58,821 --> 00:09:00,306
حظ سيء، اليس كذلك أيها الرقيب؟

73
00:09:00,850 --> 00:09:01,922
غادر المدنيون

74
00:09:02,477 --> 00:09:04,402
إنها مليئة بالمتمردين بالأسفل

75
00:09:05,447 --> 00:09:06,927
‫أعتقد أننا أتينا متأخرين.

76
00:09:10,723 --> 00:09:13,576
"عزيزتي جينيفر"
أجري بحثاً في موقع دفن
"الحرام"

77
00:09:13,875 --> 00:09:15,496
"خالص التحيات"
           -هنري-

78
00:09:16,496 --> 00:09:17,496
يمكننا فعل هذا

79
00:09:18,295 --> 00:09:20,295
لا، لا
!لقد فات الأوان

80
00:09:20,480 --> 00:09:24,399
تظنُ القيادة بأننا نقوم باستطلاع
على بعد 160 كيلو متراً من هنا

81
00:09:24,689 --> 00:09:26,175
أيها الرقيب، لن تذهب إلى هناك

82
00:09:26,400 --> 00:09:29,315
‫أنت محق.
‫لن أذهب. نحن سنذهب.

83
00:09:29,530 --> 00:09:31,130
على الأقل اطلب دعماً جوياً -
دعماً جوياً؟ -

84
00:09:32,774 --> 00:09:33,774
‫فكرة سيئة.

85
00:09:33,935 --> 00:09:35,255
القليل، ربما سيهربون

86
00:09:35,299 --> 00:09:36,459
لا تعرف القيادة مكاننا

87
00:09:36,686 --> 00:09:39,051
ولكن سنُسجن لمدة 20 عاماً
.بتهمة نهب الآثار

88
00:09:39,374 --> 00:09:41,961
بماذا أخبرتك؟
نحن لسنا لصوصاً

89
00:09:42,574 --> 00:09:45,074
إننا محررون
للآثار القديمة

90
00:09:45,261 --> 00:09:46,261
صحيح -
صحيح -

91
00:09:46,375 --> 00:09:47,655
ولكننا لا نعرف ما يقبع بالأسفل حتى

92
00:09:47,917 --> 00:09:51,409
الحرام"، الحرام هو ما يقبع بالأسفل"
إنه كنز

93
00:09:51,675 --> 00:09:54,808
"لا، قال المترجم أن كلمة "حرام
."تعني "الممنوع

94
00:09:55,099 --> 00:09:56,099
كاللعنة

95
00:09:56,185 --> 00:09:58,209
وهذه كلمة أخرى هنا
.بمعنى كنز

96
00:09:58,453 --> 00:10:00,385
.(وهذا الرجل المدعو (هنري

97
00:10:00,643 --> 00:10:01,843
يبدو انه يريدها بشدّة

98
00:10:02,073 --> 00:10:04,607
(والآن، سيكون على (هنري
أن يدفع الضعف

99
00:10:04,871 --> 00:10:06,432
إصعد -
لا سيدي، لن أذهب هذه المرة -

100
00:10:06,679 --> 00:10:07,874
ماذا؟ -
لن أذهب -

101
00:10:08,051 --> 00:10:09,051
(فايل)

102
00:10:09,673 --> 00:10:11,108
‫ماذا ستفعل؟
هل ستطعنني به؟

103
00:10:12,873 --> 00:10:14,671
!لا، لا

104
00:10:14,897 --> 00:10:16,050
!أيها الوغد المجنون

105
00:10:16,408 --> 00:10:18,693
!أقرب مكان للمياه يبعد مسيرة يوم

106
00:10:18,896 --> 00:10:21,316
أقرب مكان للمياه
هناك عند القرية

107
00:10:21,971 --> 00:10:23,027
(هيا يا (فايل

108
00:10:23,377 --> 00:10:24,817
أين حس المغامرة لديك؟

109
00:10:24,972 --> 00:10:28,359
.(هذا رائع يا (نيك

110
00:10:28,648 --> 00:10:32,100
هيا، سندخل ونخرج متسللين
كما نفعل دوماً

111
00:10:33,391 --> 00:10:34,452
!أيها الوغد

112
00:10:34,638 --> 00:10:35,638
!يا إلهي

113
00:10:35,812 --> 00:10:37,312
!سنموت

114
00:10:39,202 --> 00:10:40,421
!تحرك، تحرك

115
00:10:40,696 --> 00:10:42,039
أركض فحسب

116
00:10:45,398 --> 00:10:46,410
إذهب

117
00:10:47,052 --> 00:10:48,416
هل تمازحني؟

118
00:10:50,771 --> 00:10:52,071
نتسلل؟

119
00:10:53,824 --> 00:10:55,774
!هذا ليس ما نفعله دوماً

120
00:10:56,215 --> 00:10:57,570
!الأدراج، أركض

121
00:11:00,085 --> 00:11:01,103
!أركض

122
00:11:07,555 --> 00:11:08,771
!قنبلة

123
00:11:10,471 --> 00:11:12,068
!أكرهك من كل قلبي

124
00:11:12,347 --> 00:11:14,942
!لم أرد القدوم إلى هذه البلاد أبداً

125
00:11:15,231 --> 00:11:17,012
‫دعني أفكر.

126
00:11:18,166 --> 00:11:19,554
...إن كان هناك من ينصت

127
00:11:19,728 --> 00:11:22,069
"نحن "إل-26
!الأمر عاجل

128
00:11:22,240 --> 00:11:24,955
نطلب الدعم الجوي
!في موقعنا

129
00:11:25,152 --> 00:11:27,653
!أنت لم تطلب دعماً جوياً للتو

130
00:11:28,070 --> 00:11:30,184
!أجل، هذا ما فعلته

131
00:11:33,488 --> 00:11:35,088
إلى أين أنت ذاهب؟
!لا تتركني

132
00:11:37,184 --> 00:11:38,670
‫من أين يأتون؟

133
00:11:47,669 --> 00:11:48,923
!لا مكان للهرب

134
00:11:49,401 --> 00:11:50,736
!سنموت

135
00:11:51,006 --> 00:11:52,767
أرجوك يا (فايل)، دعني أفكر

136
00:11:53,010 --> 00:11:54,130
!سنموت بسببك

137
00:11:54,257 --> 00:11:55,257
!دعني أفكر فحسب

138
00:11:55,321 --> 00:11:57,342
تفكر في ماذا؟

139
00:11:57,987 --> 00:11:58,987
...أفكر

140
00:12:00,912 --> 00:12:01,912
بماذا؟

141
00:12:02,370 --> 00:12:03,569
‫أنا افكر...

142
00:12:04,542 --> 00:12:05,918
‫بماذا تفكر؟

143
00:12:07,653 --> 00:12:10,617
أفكر بأننا سنموت على الأرجح هنا

144
00:12:11,279 --> 00:12:12,391
‫كنت أعرف!

145
00:12:12,566 --> 00:12:13,566
‫كنت أعرف!

146
00:12:47,795 --> 00:12:50,019
!لازلت حياً

147
00:12:56,730 --> 00:12:57,730
‫لا!

148
00:13:04,719 --> 00:13:07,398
‫نيك!

149
00:13:23,888 --> 00:13:24,888
"حرام"

150
00:13:33,363 --> 00:13:36,303
أخبرتكم يافتية انه يفترض بكم التواجد
!على بعد 100 كيلو متر من هنا

151
00:13:36,663 --> 00:13:38,951
نعم سيّدي، لكن وفقاً لمعلوماتنا

152
00:13:39,213 --> 00:13:43,163
كان لدينا سبب يدفعنا للإعتقاد
أن المتمردين يستحوذون على رهائن من المدنيين

153
00:13:43,383 --> 00:13:46,487
كان علينا إتخاذ القرار
إما انتظار إستجابة "دلتا" أو الذهاب وحدنا

154
00:13:46,707 --> 00:13:49,187
(كانت فكرة الرقيب (مورتون
. بالذهاب إلى هنا

155
00:13:49,773 --> 00:13:52,091
وجدنا وقتها أنه قد تم إخلاء المدنيين بالفعل

156
00:13:52,343 --> 00:13:53,703
لحسن حظهم
وليس لنا المثل

157
00:13:53,954 --> 00:13:55,402
دلتا"، إلى الجانب الجنوبي"

158
00:13:55,727 --> 00:13:59,307
سيّدي، عندما أدركنا أننا
في منطقة خاضعة لسيطرة المتمردين

159
00:13:59,480 --> 00:14:00,562
كان قد فات الأوان

160
00:14:00,699 --> 00:14:03,386
تم كشفنا، وبدأنا نتعرض لإطلاق نار كثيف

161
00:14:03,694 --> 00:14:06,923
حسناً، العريف (فايل) متواضع

162
00:14:07,114 --> 00:14:09,916
لكنه خاطر بحياته
لينقذني

163
00:14:10,135 --> 00:14:13,881
إنه بطل، وفي الحقيقة
.أريد توصيته للحصول على ترقية

164
00:14:14,891 --> 00:14:16,501
دعني أكتب لك سيناريو آخر

165
00:14:16,745 --> 00:14:17,506
سيّدي؟

166
00:14:17,727 --> 00:14:21,461
أحد إثنين من الأغبياء
تم كشفهم عن بعد

167
00:14:21,730 --> 00:14:22,833
وهذا هو أنت

168
00:14:23,115 --> 00:14:26,382
أتيت إلى شمال العراق
فقط كي تسبق العدو بخطوة

169
00:14:26,589 --> 00:14:28,659
عدا أنه بدلاً من صيد العدو

170
00:14:28,960 --> 00:14:30,780
أنت تصطاد الآثار

171
00:14:31,064 --> 00:14:35,120
تسرق أي يكن ما ينجلي أمامك
وتبيع في السوق السوداء

172
00:14:35,360 --> 00:14:37,636
وفي الوقت الحالي، كان
اولئك الجنود المتوهمين

173
00:14:37,855 --> 00:14:40,019
يحاولون محو تاريخ عمره 5 آلاف عام

174
00:14:40,259 --> 00:14:43,323
وهم قاموا بتغطية آثاراكم
بغير إرادتكم

175
00:14:43,578 --> 00:14:44,578
‫حضرة الرقيب مورتون!

176
00:14:46,261 --> 00:14:47,261
أين هو؟

177
00:14:47,594 --> 00:14:49,433
‫ماذا؟ أين هو ماذا؟

178
00:14:49,704 --> 00:14:52,523
الخطاب، الخريطة التي سرقتها منّي

179
00:14:53,125 --> 00:14:55,004
.خريطة؟ لا أدري عما تتحدثين

180
00:14:55,303 --> 00:14:58,972
وكيف قد أحظى بالفرصة
...كي أسرق منك يا آنسة

181
00:14:59,618 --> 00:15:00,904
...آنسة

182
00:15:02,658 --> 00:15:05,758
(حسناً، يظن الرقيب (مورتن
...أنه يشعر بالإحراج

183
00:15:05,961 --> 00:15:08,548
ليخبرك أنه رافقني في غرفتي بالفندق

184
00:15:08,857 --> 00:15:10,133
.بل 3 ليالٍ في بغداد

185
00:15:10,338 --> 00:15:13,238
وبينما كنت نائمة
.بحث في أغراضي

186
00:15:14,562 --> 00:15:15,596
.(لست أشعر بالإحراج يا (نيك

187
00:15:15,855 --> 00:15:18,945
أشعر بالإشمئزاز؟ نعم
.الندم؟ حتماً

188
00:15:19,157 --> 00:15:21,142
لكنّي مندهشة أكثر من أي شيء

189
00:15:21,333 --> 00:15:24,258
بقدرتك على التظاهر بكل درجات
..الحميمية البشرية

190
00:15:24,419 --> 00:15:26,997
فقط للحصول على 15 ثانية؟

191
00:15:27,244 --> 00:15:28,857
‫أين الخريطة، (مورتن)؟

192
00:15:30,981 --> 00:15:32,357
‫سيدي، أقر...

193
00:15:32,382 --> 00:15:35,859
(أني كنت برفقة الآنسة (هالزي
.في بغداد لليلة

194
00:15:36,058 --> 00:15:41,005
ليلة طويلة ومُرضية
.إن كانت ردود فعلها حقيقية

195
00:15:41,241 --> 00:15:43,160
لكن سيّدي لم أغادر
بأكثر من ذكريات جيدة

196
00:15:43,393 --> 00:15:46,455
وربما أكون قد نسيت توديعها
بالصباح التالي

197
00:15:46,739 --> 00:15:48,539
لكن هذا فقط
لأنها كانت مرهقة

198
00:15:48,756 --> 00:15:50,270
...ولم أرغب في إيقاظها

199
00:15:50,446 --> 00:15:52,501
وماذا تكون مكافئتي؟

200
00:15:52,730 --> 00:15:55,786
سيّدي، كما ترى
.لا يمكن أن يزيد الطين بلّة

201
00:15:56,042 --> 00:15:57,341
سيّدي -
يا إلهي -

202
00:16:03,206 --> 00:16:04,254
إنه مصري

203
00:16:04,492 --> 00:16:06,094
أهذا غير معتاد؟

204
00:16:06,341 --> 00:16:07,701
(إننا في الخليج العربي يا (فايل

205
00:16:07,893 --> 00:16:10,800
حسناً، تبعد مصر أكثر من ألف و500 كيلومتراً
وهذا غير معتاد

206
00:16:11,009 --> 00:16:12,644
أنزلوا هذه، بسرعة
احضر البقية

207
00:16:12,869 --> 00:16:13,869
لك هذا

208
00:16:14,895 --> 00:16:18,429
أيها العقيد، هذا اكتشاف مهم
أحتاج إلى تأمين القرية من قِبل رجالك

209
00:16:18,689 --> 00:16:20,253
.لا يجدر بنا التواجد هنا حتى

210
00:16:20,493 --> 00:16:23,579
إنه من عملي أن اتأكد ان يظل كل ماهو ثمين
بعيداً عنم متناول العدو

211
00:16:23,874 --> 00:16:25,674
ليس لدينا فكرة
عما قد يكون موجوداً بالأسفل

212
00:16:26,109 --> 00:16:28,165
وحدها محتويات مقبرة توت عنخ آمون

213
00:16:28,475 --> 00:16:31,453
كانت قيمتها تناهز
.650مليون جنيه إسترليني

214
00:16:31,678 --> 00:16:32,678
أهذا مفهوم؟

215
00:16:36,593 --> 00:16:39,003
أيها العقيد، إذا سمحت لي
مع بضع شحنات متفجرة

216
00:16:39,019 --> 00:16:42,066
يمكننا إغلاق الحفرة
ويمكن للآنسة هالزي العودة بيوم لاحق

217
00:16:42,360 --> 00:16:43,093
أطبق فمك -
حسناً -

218
00:16:43,352 --> 00:16:45,118
أمامك ساعتين، ومن ثم سننتقل

219
00:16:45,608 --> 00:16:46,648
وأنت ستدخل معها إلى الحفرة

220
00:16:46,973 --> 00:16:47,973
هو؟ -
أنا؟ -

221
00:16:47,987 --> 00:16:48,754
نعم

222
00:16:48,839 --> 00:16:50,109
سيّدي

223
00:16:50,312 --> 00:16:51,373
.تجهّز، هذا أمر

224
00:16:51,508 --> 00:16:53,108
سأكون هنا عند الحبل
سيّدي

225
00:16:53,353 --> 00:16:54,353
إنزل الى الحفرة اللعينة
.(يا (فايل

226
00:16:54,552 --> 00:16:55,751
.بئساً

227
00:17:38,400 --> 00:17:41,138
إنها حجرة استقبال من نوع ما

228
00:17:41,309 --> 00:17:44,530
هناك نقش
.على الجدار الشمالي

229
00:17:44,750 --> 00:17:46,150
لاتينية رعً

230
00:17:47,869 --> 00:17:49,092
هل تمازحونني؟

231
00:17:50,126 --> 00:17:52,074
(هذا خطؤك يا (نيك

232
00:17:53,633 --> 00:17:55,847
هل ترى أي كنوز هنا، (نيك)؟
لأني لا أرى أي منها

233
00:17:56,034 --> 00:17:58,433
أتعرف ما أراه؟
أرى تماثيل لا يمكنني الخروج بها

234
00:17:58,687 --> 00:18:00,789
أخفض صوتك -
أنت أخفض صوتك -

235
00:18:01,376 --> 00:18:02,376
‫ماذا تفعل؟

236
00:18:04,419 --> 00:18:07,107
إنها حتماً مقبرة

237
00:18:18,545 --> 00:18:19,545
‫ما هذا؟ زئبق؟

238
00:18:20,888 --> 00:18:21,888
.نعم

239
00:18:26,403 --> 00:18:29,448
ظنَّ قدماء المصريين
أنه يضعف الأرواح الشريرة

240
00:18:31,447 --> 00:18:33,421
والآن نعرف أنه يقتلك

241
00:18:33,712 --> 00:18:35,071
أجل، بعد أن بجعلك مجنوناً

242
00:18:36,661 --> 00:18:39,211
هناك زئبق يتساقط من السقف

243
00:18:40,076 --> 00:18:41,276
إلى ثقوب أسفل الأرض

244
00:18:41,747 --> 00:18:43,134
.على الأرجح موصولين

245
00:18:44,892 --> 00:18:46,345
إنه نظام للقنوات

246
00:18:46,614 --> 00:18:48,195
..يؤدي إلى

247
00:18:51,821 --> 00:18:52,999
!أحضر الأضواء

248
00:19:17,145 --> 00:19:19,301
‫يا إلهي.

249
00:19:40,865 --> 00:19:42,123
أخرج كل شيء من الحقائب

250
00:19:45,068 --> 00:19:46,289
بماذا أخبرتك؟

251
00:19:46,476 --> 00:19:47,983
.(هذا ذهب كثير يا (نيك

252
00:19:49,383 --> 00:19:52,323
‫أنا في كهف اصطناعي كبير

253
00:19:52,563 --> 00:19:54,743
هناك ‫خطوات محفورة تنحدر من الحافة.

254
00:19:55,344 --> 00:19:56,997
‫هناك قناة في مركزها...

255
00:19:57,909 --> 00:20:02,232
والتي تغذي القاعدة وفقاً لطقوس
وهي مملوءة بالزئبق

256
00:20:06,143 --> 00:20:08,553
تنانير من الخرز
وخواتم تحمل ختم الخنفساء

257
00:20:09,711 --> 00:20:12,686
هذا كاهن رفيع الشأن لآمون

258
00:20:12,843 --> 00:20:14,389
من ‫معبد طيبة.

259
00:20:14,583 --> 00:20:18,402
هناك سلسلة حاجزة طقوسية
تحيط البئر

260
00:20:19,198 --> 00:20:20,967
‫كتحذير للمتسللين.

261
00:20:21,227 --> 00:20:22,267
كي تبقي الناس بعيدين

262
00:20:26,941 --> 00:20:31,364
ليس هناك نص  واحد يحكي
عن رحلة المرء الى العالم السفلي

263
00:20:32,425 --> 00:20:34,677
لا توجد أواني كانوبية
أو تماثيل شبيهة

264
00:20:36,493 --> 00:20:38,466
ليدفنوا في مكان كهذا

265
00:20:40,497 --> 00:20:42,175
وإلا كان مصيراً أسوأ من الموت

266
00:20:44,625 --> 00:20:45,725
‫(نيك)!

267
00:20:46,703 --> 00:20:48,597
لا تفكر في الامر حتى

268
00:20:51,540 --> 00:20:53,897
‫هناك ستة حراس حول البئر

269
00:20:55,426 --> 00:20:57,306
تنظر إلى الداخل بدلاً من الخارج

270
00:20:59,696 --> 00:21:01,341
أي يكن مايقبع هناك

271
00:21:01,570 --> 00:21:03,682
فتلك السلاسل
ليست لسحبه

272
00:21:06,959 --> 00:21:08,840
بل لمنعه من الخروج

273
00:21:18,440 --> 00:21:20,090
‫هذه ليست مقبرة.

274
00:21:24,001 --> 00:21:25,215
‫إنه سجن.

275
00:21:25,666 --> 00:21:26,666
ليما 2-6، اجب

276
00:21:27,865 --> 00:21:28,663
أسمعك سيّدي

277
00:21:28,837 --> 00:21:31,000
اخرجوا في الحال
لدينا تقارير عن قوات للعدو تقترب

278
00:21:31,149 --> 00:21:32,771
علينا المغادرة

279
00:21:32,889 --> 00:21:34,738
أخبر (جرينواي) ان علينا
إشعار وكالة الحد من التهديد الدفاعي

280
00:21:34,845 --> 00:21:35,623
لماذا؟

281
00:21:35,732 --> 00:21:37,412
أحتاج إلى متخصص من القاهرة -
القاهرة؟ -

282
00:21:37,684 --> 00:21:38,882
في التعبئة والأغلفة العازلة...

283
00:21:38,906 --> 00:21:42,436
‫(جيني)، ليس لدينا وقت
فلتأخذي ما يمكنك أخذه

284
00:21:42,638 --> 00:21:44,672
لن أغادر حتى أرى ما يوجد بالداخل

285
00:21:44,863 --> 00:21:46,725
سنغادر، والآن

286
00:21:47,028 --> 00:21:49,138
...لم آت كل هذا الطريق فقط كي

287
00:22:48,825 --> 00:22:50,109
!مهلاً

288
00:22:53,489 --> 00:22:54,721
أوقف إطلاق النار

289
00:22:54,943 --> 00:22:57,169
!أوقف إطلاق النار

290
00:22:57,468 --> 00:23:00,714
إنها مجرد عناكب جملية
ليست سامة حتى

291
00:23:01,134 --> 00:23:02,728
أيمكننا أن نغادر، من فضلك؟

292
00:23:02,872 --> 00:23:04,718
هل فقدت عقلك؟ -
!أرجوك -

293
00:23:04,954 --> 00:23:05,954
‫ما خطبك؟

294
00:23:06,077 --> 00:23:07,077
(ذلك الشيء لدغني يا (نيك

295
00:23:07,215 --> 00:23:08,954
حسناً، حسناً -
!لقد عضّني -

296
00:23:09,391 --> 00:23:10,951
هذا يكفي
لم أعد أهتم

297
00:23:11,134 --> 00:23:12,952
سأغادر
معكم أو بدونكم

298
00:23:13,434 --> 00:23:15,347
لقد لدغني

299
00:23:16,189 --> 00:23:19,043
هل ذهبنا رجاء؟

300
00:24:02,730 --> 00:24:07,212
"أنت حررتني"

301
00:24:17,969 --> 00:24:20,774
"المختار"

302
00:24:22,141 --> 00:24:23,437
‫(نيك)!

303
00:24:23,870 --> 00:24:24,870
‫(نيك)!

304
00:24:25,390 --> 00:24:26,634
‫(نيك)!

305
00:24:26,812 --> 00:24:29,550
‫أخبر (جرينواي) أنه إذا لم يرسل
‫فريقا لإخراج على هذا الشيء...

306
00:24:29,916 --> 00:24:32,338
سيكون عليه أن يشرح لم تركني

307
00:24:38,193 --> 00:24:39,193
!إفعلها

308
00:24:39,936 --> 00:24:40,936
حسناً

309
00:24:56,196 --> 00:24:57,426
!تعامل مع الحبل

310
00:24:57,634 --> 00:24:58,550
الحبل ثابت

311
00:24:58,648 --> 00:25:00,083
تحرك باتجاه عقارب التاسعة

312
00:25:00,322 --> 00:25:01,322
أسحب الى ارتفاع 9 أمتار

313
00:25:01,433 --> 00:25:02,777
أكثر قليلاً

314
00:25:51,777 --> 00:25:54,725
"من "بيشوب" إلى "إيكو
إننا نرى عاصفة رملية قوية

315
00:25:54,926 --> 00:25:57,141
تتجه غرباً
على ارتفاع 12 ألف قدماً

316
00:26:26,848 --> 00:26:27,848
‫مهلا!

317
00:26:28,078 --> 00:26:29,078
‫مهلا!

318
00:26:29,247 --> 00:26:31,997
مهلاً, رجاء كونوا حذرين
هذا يبلغ عمره هذا 5 آلاف سنة

319
00:26:32,287 --> 00:26:34,762
ستون ثانية، إلى الهواء
لنذهب

320
00:26:36,697 --> 00:26:39,231
بحذر

321
00:26:44,569 --> 00:26:45,569
أقلعوا الآن

322
00:26:45,723 --> 00:26:47,331
هالزي)، إجلسي)

323
00:27:39,715 --> 00:27:40,715
أتحتاجين إلى مساعدة؟

324
00:27:40,886 --> 00:27:41,886
‫لا.

325
00:27:43,116 --> 00:27:44,875
على الرحب، بالمناسبة -
لماذا؟ -

326
00:27:45,119 --> 00:27:47,620
لأني أنقذت.. أي يكن هذا

327
00:27:48,106 --> 00:27:52,175
كان هذا مخفياً لمدة 5 آلاف عام
قبل أن تسقط عليه صاروخاً صغيراً

328
00:27:52,418 --> 00:27:54,337
ولولا هذا لما وجدتِه

329
00:27:54,964 --> 00:27:56,744
مجدداً، أنت على الرحب

330
00:28:00,499 --> 00:28:02,755
هل لديك فكرة عن ماهية هذا؟

331
00:28:03,059 --> 00:28:04,607
وأهميته؟

332
00:28:05,773 --> 00:28:09,438
‫تابوت مصري في أحد المقابر
‫في بلاد ما بين النهرين.

333
00:28:11,492 --> 00:28:12,953
‫لماذا قلت "15 ثانية"؟

334
00:28:13,253 --> 00:28:14,253
‫ماذا؟

335
00:28:14,704 --> 00:28:18,250
أخبرت (جرينواي) اني تحليت
بكل الصفات الحميمية البشرية

336
00:28:18,543 --> 00:28:20,019
لأجل الحصول على 15 ثانية

337
00:28:20,745 --> 00:28:23,217
لم تكن 15 ثانية

338
00:28:23,418 --> 00:28:27,516
أي تكن المدة
في لم تكن حقيقية

339
00:28:29,818 --> 00:28:31,988
لم أكن كاذباً معك
فيما يخص مشاعري

340
00:28:32,161 --> 00:28:33,899
‫أنت سرقتني.

341
00:28:34,708 --> 00:28:36,075
لكني لم أكذب

342
00:28:36,353 --> 00:28:39,105
هل تفكر أبداً في أي أحد غير نفسك؟

343
00:28:40,339 --> 00:28:42,778
هذا يعني شيئاً

344
00:28:44,921 --> 00:28:47,917
شيء أكبر مما قد تتخيل

345
00:28:49,916 --> 00:28:51,291
إنه عمل حياتي

346
00:28:51,562 --> 00:28:53,432
وأنت أردت سرقته

347
00:28:54,816 --> 00:28:57,166
كم تظن أن هذا يساوي
في السوق السوداء؟

348
00:29:20,446 --> 00:29:22,114
(أنا الدكتورة (جينفر هالزي

349
00:29:22,400 --> 00:29:26,153
أقوم بتحليل أولي
عن تابوت مصري

350
00:29:26,380 --> 00:29:29,896
‫أكتشف في محافظة
‫نينوى، شمال العراق.

351
00:29:30,194 --> 00:29:33,415
مؤكد أن الهيروغليفية
 من الممالك الجديدة

352
00:29:34,187 --> 00:29:37,058
‫على ما يبدو، أنها زوجة الملك (منبتر)...

353
00:29:38,507 --> 00:29:40,784
ماتت أثناء ولادة

354
00:29:40,951 --> 00:29:43,923
وتركت وريثتها الوحيدة للعرش

355
00:29:44,970 --> 00:29:46,624
‫فتاة...

356
00:29:49,633 --> 00:29:52,979
(تدعى (آحمنيت

357
00:30:25,621 --> 00:30:29,648
أيها العريف، ماذا أنت فاعل
بحق الجحيم يابني؟

358
00:30:30,867 --> 00:30:31,867
‫(فايل)؟

359
00:30:32,557 --> 00:30:33,662
(أيها العريف (فايل

360
00:30:35,111 --> 00:30:35,923
‫اللعنة.

361
00:30:36,082 --> 00:30:39,100
عريف (فايل)، الم تسمعني أحادثك؟
...قلت لك ماذا

362
00:30:41,792 --> 00:30:42,792
...فايل)، فقط)

363
00:30:43,274 --> 00:30:44,274
‫(فايل)!

364
00:30:45,065 --> 00:30:45,816
‫(فايل)!

365
00:30:45,938 --> 00:30:46,938
يا إلهي، ‫(فايل)!

366
00:30:47,075 --> 00:30:48,275
!أسقط سلاحك -
أسقطه -

367
00:30:48,310 --> 00:30:49,030
!في الحال

368
00:30:49,210 --> 00:30:50,210
!أرجوك لا

369
00:30:50,330 --> 00:30:51,083
أسقطه في الحال

370
00:30:51,310 --> 00:30:52,546
ضعا السلاح أرضاً

371
00:30:53,550 --> 00:30:55,688
ضعه أرضاً
تراجعا

372
00:30:55,990 --> 00:30:58,135
لا تطلقوا، هذه طائرة ذات هواء مضغوط

373
00:30:58,312 --> 00:30:59,312
.(نيك)

374
00:31:00,814 --> 00:31:01,814
‫(فايل)!

375
00:31:04,229 --> 00:31:05,510
‫- (فايل)، ضع السلاح جانباً

376
00:31:05,706 --> 00:31:06,876
‫- (فايل)، لا
‫- (فايل)!

377
00:31:07,148 --> 00:31:08,148
‫(فايل)!

378
00:31:14,109 --> 00:31:16,608
يكفي،  ‫(فايل)!

379
00:31:34,039 --> 00:31:35,096
‫أنا آسف.

380
00:31:44,929 --> 00:31:46,228
!"بان"، "بان"

381
00:31:46,405 --> 00:31:48,083
"هذا "نوفمبر 0.9.0.9

382
00:31:48,283 --> 00:31:50,432
"طائرة الولايات المتحدة سي 130 "هركليز

383
00:31:50,613 --> 00:31:52,333
ما الذي يجري؟

384
00:31:52,605 --> 00:31:53,643
إننا فوق إنجترا -
إنجلترا؟ -

385
00:31:53,667 --> 00:31:55,807
لا اعرف ما يجري
إجلسوا

386
00:31:58,107 --> 00:31:59,587
فقدنا كلا المحركين

387
00:31:59,752 --> 00:32:02,017
لا اتصال مع المراقبة
ننزل إلى ارتفاع 12 الف بزاوية 280

388
00:32:02,406 --> 00:32:04,106
‫ما هذا بحق الجحيم؟

389
00:32:06,734 --> 00:32:07,734
!اذهبوا، اذهبوا

390
00:32:20,761 --> 00:32:21,895
!المظلة

391
00:32:23,508 --> 00:32:24,582
‫المظلة!

392
00:32:33,805 --> 00:32:34,805
لا أعرف كيف أفعل هذا

393
00:32:34,861 --> 00:32:36,980
جيني)، يمكنك فعل هذا)

394
00:32:58,237 --> 00:33:00,099
!ناوليني يدك

395
00:34:05,118 --> 00:34:07,459
(آنسة (هايزلي

396
00:34:07,480 --> 00:34:09,496
أعتقد أنه حان دورك

397
00:34:10,849 --> 00:34:12,436
المعذرة، ماذا؟

398
00:34:12,810 --> 00:34:14,993
نحتاج الى مساعدتك بالتعرف على الجثة

399
00:35:00,500 --> 00:35:02,352
:إسم المتوفي
"مجهول"

400
00:35:08,986 --> 00:35:09,998
‫(فايل)!

401
00:35:10,727 --> 00:35:11,853
‫مرحباً يا صديقي.

402
00:35:13,770 --> 00:35:15,633
لقد أفزعتني

403
00:35:17,484 --> 00:35:20,031
(نحتاج إلى التحدث يا (نيك

404
00:35:23,751 --> 00:35:24,777
‫ما الذي يجري؟

405
00:35:25,818 --> 00:35:28,327
‫أنت تعرف ما يجري.

406
00:35:30,614 --> 00:35:32,537
هل أنا ميت؟

407
00:35:33,737 --> 00:35:34,864
‫ميت؟

408
00:35:35,608 --> 00:35:37,959
لا، لكنك ستتمنى لو كنت كذلك

409
00:35:38,224 --> 00:35:39,722
.من هذا الطريق رجاء

410
00:35:40,424 --> 00:35:41,756
‫يا الهي! (نيك).

411
00:35:42,000 --> 00:35:43,139
‫(جين).

412
00:35:46,895 --> 00:35:48,349
ماذا يجري؟
أين أنا؟

413
00:35:48,840 --> 00:35:50,012
‫من المسؤول هنا؟

414
00:35:53,844 --> 00:35:55,372
إلى القاعدة
هذا فريق البحث واحد

415
00:35:55,514 --> 00:35:56,589
يبدو أنها آثار للحطام

416
00:35:56,889 --> 00:35:59,916
إنها منثورة في نطاق ثلاثة كيلومترات
على امتداد الغابة

417
00:36:00,127 --> 00:36:02,422
إننا ذاهبون إلى رصيف "آيستورد" الآن
تجهزوا

418
00:36:06,986 --> 00:36:10,491
هاهو الحطام، يبدو أنه جزء من الجناح
والمحرك التوربيني

419
00:36:10,620 --> 00:36:13,109
يبعد أميال عن موقع التحطم الرئيسي

420
00:36:13,310 --> 00:36:15,784
عُلم يا فريق واحد
تم تسليم الرسالة

421
00:36:27,453 --> 00:36:30,455
تم العثور على جثة واحدة
لا أثر للحياة، تجهزوا

422
00:36:37,643 --> 00:36:38,939
تم تأكيد الوفية

423
00:36:39,186 --> 00:36:41,539
أطلب إحضار إسعاف

424
00:36:42,238 --> 00:36:43,598
عُلم هذا فريق واحد

425
00:36:43,647 --> 00:36:45,899
الإسعاف في الطريق
إنتهى

426
00:37:50,911 --> 00:37:53,438
ماذا بحق الجحيم؟

427
00:37:57,206 --> 00:37:59,258
...بفضل بك القدوم و

428
00:38:00,356 --> 00:38:01,573
‫(ألين)؟

429
00:38:02,684 --> 00:38:03,684
‫(ألين)؟

430
00:38:04,351 --> 00:38:05,351
هل أنت بخير؟

431
00:38:07,659 --> 00:38:08,659
‫(ألين)؟

432
00:38:11,744 --> 00:38:12,815
يا إلهي

433
00:39:07,170 --> 00:39:08,704
...إنهض

434
00:39:46,843 --> 00:39:50,025
طائرة تابعة للجيش الأمريكي
"تحطمت في "سيريسي

435
00:39:50,267 --> 00:39:52,366
على بعد أمتار قليلة
"من "وايفيلي آبي

436
00:39:53,313 --> 00:39:55,138
كيف نزلت عن متن تلبك الطائرة؟

437
00:39:57,335 --> 00:39:59,552
لم يُصبك خدش واحد

438
00:40:00,234 --> 00:40:01,251
.نعم

439
00:40:05,051 --> 00:40:06,070
أشكرك

440
00:40:09,428 --> 00:40:10,613
علام؟

441
00:40:11,146 --> 00:40:12,494
لقد أنقذت حياتي

442
00:40:13,199 --> 00:40:15,252
كنت لتفعلين المثل لي

443
00:40:16,554 --> 00:40:17,554
(نيك)

444
00:40:18,012 --> 00:40:19,012
(نيك)

445
00:40:21,236 --> 00:40:22,236
أنصت يا (نيك)

446
00:40:23,626 --> 00:40:25,103
أظن أنه يجدر بك
معرفة شيء

447
00:40:25,369 --> 00:40:27,970
أنت تعرف أني أعمل
مع مجموعة من علماء الآثار

448
00:40:28,225 --> 00:40:29,256
نعم -
...حسناً -

449
00:40:29,520 --> 00:40:30,944
لقد طورنا تلك النظرية

450
00:40:31,080 --> 00:40:34,564
أن هناك أميرة مصرية
قد تم محوها من كتب التاريخ

451
00:40:36,342 --> 00:40:37,342
‫عن عمد.

452
00:40:38,590 --> 00:40:42,086
كنا نبحث عن شيء
"(يدعى "خنجر (سيت

453
00:40:42,785 --> 00:40:45,882
سكين طقوسي يملك قطعة
مجوهرات كبيرة على قمته

454
00:40:46,643 --> 00:40:48,879
(سيت) هو إله الموت
لدى قدماء المصريين

455
00:40:49,369 --> 00:40:52,794
ووفقاً للأسطورة
أن الحجر والخنجر سوياً

456
00:40:53,474 --> 00:40:56,471
(لديهم القوة على منح (سيت
القوة الجسدية

457
00:40:57,271 --> 00:40:59,567
أنا واثقة أنها مخفية هنا
في أوروبا

458
00:41:00,107 --> 00:41:02,245
سرقها الصليبيون
قبل قرون مضت

459
00:41:03,040 --> 00:41:06,314
عثرت على مرجع لها
في مخطوطة كتبها أحد الجنود

460
00:41:07,358 --> 00:41:10,470
والتي تشير إلى أن الخنجر
..قد إنكسر

461
00:41:11,257 --> 00:41:14,108
وأنت الحجر قد تم دفنه
مع ذلك الفارس

462
00:41:14,353 --> 00:41:16,309
في مكان ما
هنا في إنجلترا

463
00:41:17,874 --> 00:41:21,815
تم اكتشاف مقبرة هائلة
.تعود للصليبين هنا في لندن

464
00:41:23,868 --> 00:41:26,666
إننا نعتقد أن الحجر
.هناك بمكان ما

465
00:41:28,383 --> 00:41:31,333
تلك المقبرة هي ما قادتنا
.(إلى (أحمنيت

466
00:41:32,334 --> 00:41:34,770
‫أعتقد أنها أميرة الأسطورة.

467
00:41:34,957 --> 00:41:37,176
‫تقول الكتابة الهيروغليفية
.إنها قتلت والدها

468
00:41:37,353 --> 00:41:39,602
ماذا؟ -
مع طفله -

469
00:41:40,250 --> 00:41:43,393
إتخذت عهداً ما مع إله الموت

470
00:41:43,701 --> 00:41:45,061
..وعندما رايت تلك الطيور

471
00:41:46,594 --> 00:41:48,923
وتلك العاصفة
.أعني، ثمة شيء ما يجري

472
00:41:49,470 --> 00:41:51,730
أنت على قيد الحياة
.ولا أعرف كيف

473
00:41:52,283 --> 00:41:53,881
!أنت، إذهب

474
00:41:54,064 --> 00:41:57,108
...آسفة يا (نيك)، أظن
أننا أغضبنا الآلهة

475
00:42:00,204 --> 00:42:01,549
هلا تعذرينني؟

476
00:42:01,664 --> 00:42:03,351
سأعود في الحال

477
00:42:06,815 --> 00:42:08,103
بطاقة تعريف الهوية
من فضلك

478
00:42:08,435 --> 00:42:09,550
.(جينيفر)، أوصليني بـ(هنري)

479
00:42:20,221 --> 00:42:21,002
‫(جينيفر).

480
00:42:21,172 --> 00:42:24,579
هذه مشكلة أكبر
مما تصورنا

481
00:42:24,808 --> 00:42:27,218
ثمة شيء ما يجري
...يا (هنري)، أنا قلقة بأمره

482
00:42:27,275 --> 00:42:30,548
أحضري جنديّك إلى لندن
لا تناقشي المزيد معـه

483
00:42:30,618 --> 00:42:31,618
مفهوم؟

484
00:42:33,136 --> 00:42:34,196
ما الذي تفعله هنا؟

485
00:42:34,490 --> 00:42:35,490
تبدو (جيني) يحال جيدة

486
00:42:35,678 --> 00:42:37,545
...هذا ليس حقيقياً -
أعني، بحال جيدة جداً -

487
00:42:37,722 --> 00:42:38,725
بجدية، توقف

488
00:42:38,936 --> 00:42:40,282
أتعرف، لطالما ظننت
أنه لطالما حظيت بفرصة معها

489
00:42:40,536 --> 00:42:42,517
ماذا؟ -
كيف أضعت هذا؟ -

490
00:42:42,755 --> 00:42:44,195
كان ذلك الزئبق في تلك المقبرة

491
00:42:44,436 --> 00:42:45,586
أعني، كيف أفسدت هذا؟

492
00:42:45,826 --> 00:42:46,826
..هذا كله في رأسي

493
00:42:46,913 --> 00:42:48,522
‫ليس في رأسك.

494
00:42:49,085 --> 00:42:50,198
.لقد أطلقت عليّ النار

495
00:42:51,242 --> 00:42:54,307
مهلاً، مهلاً

496
00:42:56,203 --> 00:42:57,203
...أنت، أنت

497
00:42:58,420 --> 00:42:59,822
‫طعنت (جرينواي).

498
00:43:00,259 --> 00:43:01,483
أنا أنقذتك -
لقد قتلته -

499
00:43:01,709 --> 00:43:02,709
وأطلقت عليّ النار

500
00:43:03,184 --> 00:43:05,732
حاولت قتلي
(حتى أنك حاولت مهاجمة (جيني

501
00:43:06,126 --> 00:43:08,468
أطلقت عليّ النار
ثلاث مرات

502
00:43:10,187 --> 00:43:10,906
نعم

503
00:43:11,195 --> 00:43:12,195
‫ثلاث مرات يا (نيك).

504
00:43:13,165 --> 00:43:14,826
حسنا، لم تكن الثالثة ضرورية

505
00:43:15,514 --> 00:43:17,491
لقد أفعزتني
..فهلعت

506
00:43:18,596 --> 00:43:19,784
آسف، إتفقنا؟

507
00:43:20,114 --> 00:43:21,114
لم نتفق

508
00:43:21,174 --> 00:43:23,190
إنظر إلي
إنظر إلى وجهي

509
00:43:23,414 --> 00:43:25,134
(أنا ملعون يا (نيك
وكذلك أنت

510
00:43:25,821 --> 00:43:27,141
وثمة طريقة واحدة
.لفك تلك اللعنة

511
00:43:27,461 --> 00:43:30,146
ستفعل تماماً ما تريده منك

512
00:43:30,391 --> 00:43:33,215
وإلا سيسوء هذا أكثر بكثير
لكلانا

513
00:43:34,091 --> 00:43:35,091
‫ماذا تقصد بفكّ اللعنة؟

514
00:43:36,483 --> 00:43:37,483
المعذرة

515
00:43:37,583 --> 00:43:39,494
أمهلني دقيقة، أشكرك

516
00:43:39,647 --> 00:43:41,542
دخلت إلى حمام السيدات بالمناسبة

517
00:43:41,753 --> 00:43:42,753
!إذهب إلى مرحاضك الخاص

518
00:43:42,993 --> 00:43:44,320
نعم، إنه حمام السيدات -
!أريد التبول -

519
00:43:44,494 --> 00:43:45,857
ماذا تعني بفكّ اللعنة؟

520
00:43:46,034 --> 00:43:47,678
كيف تظن نفسك
نجوت من التحطم؟

521
00:43:50,296 --> 00:43:51,615
"سيتابايي"

522
00:43:51,897 --> 00:43:53,077
اولئك الأمريكيون
!غير معقول

523
00:43:53,337 --> 00:43:55,003
.تعرف معناها

524
00:43:57,013 --> 00:43:58,496
.(لديها خطط لك يا (نيك

525
00:43:59,252 --> 00:44:00,057
خطط؟

526
00:44:00,187 --> 00:44:02,017
‫لا يمكنك الهرب.

527
00:44:02,523 --> 00:44:04,787
‫لا يمكنك الفرار.

528
00:45:18,338 --> 00:45:19,338
!النجدة، ساعدوني

529
00:45:20,158 --> 00:45:21,158
!ساعدوني

530
00:45:36,437 --> 00:45:38,329
إبتعد عن الطريق
!أيها الأحمق

531
00:45:38,486 --> 00:45:39,486
‫(نك)!

532
00:45:39,519 --> 00:45:40,787
ماذا أنت فاعل بحق الجحيم؟

533
00:45:42,162 --> 00:45:43,189
حسناً، كنتِ على حقّ

534
00:45:44,264 --> 00:45:46,777
لقد أغضبنا الآلهة -
ماذا؟ -

535
00:45:47,019 --> 00:45:49,357
رأيتها تلك المرأة
في الحانة

536
00:45:49,655 --> 00:45:50,696
(أحمنيت)؟

537
00:45:50,718 --> 00:45:52,078
(نيك) -
.قال اني ملعون -

538
00:45:52,139 --> 00:45:53,139
‫- من قال هذا؟
‫- (فايل).

539
00:45:53,289 --> 00:45:54,609
‫- (فايل)؟
.النعش الذي وجدناه -

540
00:45:54,653 --> 00:45:55,653
‫- التابوت الحجري.
‫- ايّ كان.

541
00:45:55,721 --> 00:45:56,721
كان هناك كتابة عليه

542
00:45:56,800 --> 00:45:57,800
‫الهيروغليفية.

543
00:45:57,859 --> 00:46:01,178
جيني)، مع كامل) الإحترام
.لست مهتماً بمصطلحات علم الآثار الآن

544
00:46:01,632 --> 00:46:04,799
الكتابة على الصندوق
الذي أخرجناه من الحفرة

545
00:46:04,897 --> 00:46:05,612
أجل، أنا آسف

546
00:46:05,624 --> 00:46:08,491
كان هناك شيء يتعلق
بلعنة اليس كذلك؟

547
00:46:09,864 --> 00:46:13,121
نيك)، أنت تعاني صدمة) -
أجل -

548
00:46:13,381 --> 00:46:14,381
تعرضت للجرعة سامة

549
00:46:14,458 --> 00:46:18,567
كيف تفسرين أني أعرف معنى
كلمة "سيتابايي" وهي المختار

550
00:46:19,367 --> 00:46:21,587
.إنها باللغة المصرية القديمة -
...اللغة المصرية القديمة -

551
00:46:21,927 --> 00:46:22,654
كيف أعرف هذا؟

552
00:46:22,928 --> 00:46:24,008
كنت هناك لسنوات

553
00:46:24,126 --> 00:46:25,748
سمعتها

554
00:46:25,949 --> 00:46:28,362
لم تهربين من هذا؟
..أنا أخبرك

555
00:46:28,649 --> 00:46:29,649
إنها حقيقية

556
00:46:39,831 --> 00:46:40,837
‫(نك).

557
00:46:42,560 --> 00:46:44,107
ما الأمر يا ‫(نك)؟

558
00:46:46,106 --> 00:46:47,766
‫أعتقد أنك على حقّ.

559
00:46:49,234 --> 00:46:50,322
.كل هذا في رأسي

560
00:46:51,320 --> 00:46:52,927
سنجد الصندوق
وننظر بداخله

561
00:46:53,119 --> 00:46:55,174
..وعندما أجد به أثر عمره 3 آلاف عام

562
00:46:55,355 --> 00:46:56,934
فلن تكون هناك لعنة -
‫- (نك)

563
00:46:57,113 --> 00:46:59,135
لا تحتاج إلى تابوت
بل تحتاج إلى طبيب

564
00:46:59,321 --> 00:47:00,614
‫أعرف شخص ما.

565
00:47:01,186 --> 00:47:02,266
‫متخصص في لندن.

566
00:47:02,881 --> 00:47:04,822
لا تخبريني
أنت لا تريدين رؤيته أنت أيضاً

567
00:47:05,167 --> 00:47:07,627
عمل حياتك
(بحقك يا (جيني

568
00:47:08,838 --> 00:47:10,743
‫أعتقد أنني أعرف مكانه.

569
00:47:12,832 --> 00:47:15,079
‫"تشارلي 8-1 إلى القاعدة."

570
00:47:15,385 --> 00:47:18,543
‫نحن في موقع الحطام، على بعد
‫400 متر شمال "دير وافرلي".

571
00:47:18,923 --> 00:47:21,841
رجال الإطفاء يعملون
لكن النار لازالت مشتعلة

572
00:48:03,549 --> 00:48:04,563
‫(نيك).

573
00:48:06,986 --> 00:48:09,348
‫(نيك)، أين تذهب؟

574
00:48:09,605 --> 00:48:11,263
موقع الحطام من هنا
أين تذهب؟

575
00:48:11,480 --> 00:48:12,308
‫لا.

576
00:48:12,450 --> 00:48:13,853
إننا في المكان الصحيح

577
00:48:19,092 --> 00:48:20,137
‫(نيك).

578
00:48:22,498 --> 00:48:23,498
‫(نيك)!

579
00:48:24,054 --> 00:48:25,634
لا أعرف ما نحن فاعلون هنا

580
00:48:25,909 --> 00:48:27,878
.لكن هذا ليس المكان الصحيح

581
00:48:28,156 --> 00:48:29,813
‫نعم إنه كذلك.

582
00:48:30,017 --> 00:48:31,665
لا ليس كذلك

583
00:48:31,865 --> 00:48:34,513
موقع التحطم الرئيسي هناك

584
00:48:34,710 --> 00:48:35,910
وكذلك التابوت

585
00:48:36,157 --> 00:48:37,246
وهناك سنذهب

586
00:49:12,830 --> 00:49:14,519
‫ماذا بحق الجحيم؟

587
00:49:16,585 --> 00:49:17,585
‫ماذا...؟

588
00:49:27,042 --> 00:49:28,042
‫(جيني)؟

589
00:49:41,647 --> 00:49:42,793
‫حسناً.

590
00:49:47,472 --> 00:49:48,538
‫(نيك)؟

591
00:50:28,806 --> 00:50:29,806
‫حسناً.

592
00:50:29,991 --> 00:50:30,991
‫حسناً.

593
00:50:38,583 --> 00:50:39,583
‫ماذا؟

594
00:50:39,632 --> 00:50:42,019
"إله الموت"

595
00:50:44,885 --> 00:50:46,093
المعذرة، ماذا؟

596
00:50:48,489 --> 00:50:50,699
"سيت القوي"

597
00:50:51,425 --> 00:50:56,309
‫"أرحب بك في هذا الجسد الميت..."

598
00:51:05,364 --> 00:51:06,803
لا، لا

599
00:51:07,841 --> 00:51:10,042
"ينضم لي أخيراً"

600
00:51:30,995 --> 00:51:31,995
!(جيني)

601
00:51:33,414 --> 00:51:34,414
ماذا؟

602
00:51:34,526 --> 00:51:36,548
!اهربي

603
00:52:18,889 --> 00:52:19,889
‫بسرعة!

604
00:52:24,595 --> 00:52:26,582
‫(نيك)!

605
00:52:27,430 --> 00:52:28,448
‫(نيك)!

606
00:52:29,012 --> 00:52:30,331
!مهلاً

607
00:52:32,662 --> 00:52:34,599
لا، لا، لا

608
00:52:35,032 --> 00:52:37,119
مهلاً، ‫(نيك)!

609
00:52:37,410 --> 00:52:38,410
‫(نيك)!

610
00:52:39,946 --> 00:52:41,208
هل كنت ستتركني؟

611
00:52:41,328 --> 00:52:42,328
رأيت هذا
اليس كذلك؟

612
00:52:42,508 --> 00:52:43,508
هل كنت ستتركني؟

613
00:52:43,634 --> 00:52:45,263
رأيته، اليس كذلك؟ -
لا يمكنني نسيانه -

614
00:52:48,244 --> 00:52:49,038
‫أين نذهب؟

615
00:52:49,174 --> 00:52:51,474
بعيداً عن هنا
هناك طريق عام أمامنا

616
00:52:51,723 --> 00:52:53,248
كيف تعرف؟ -
!أعرف -

617
00:52:55,461 --> 00:52:57,745
‫يا الهي.
هل تدرك ماهية هذا؟

618
00:52:57,955 --> 00:52:59,057
(إنه خنجر (سيت

619
00:52:59,213 --> 00:53:01,096
كانت ستطعنني بهذا الشيء

620
00:53:01,614 --> 00:53:03,301
الحجر، إنه مفقود

621
00:53:03,616 --> 00:53:05,153
نعم، يبدو أن هذا أغضبها بشدة

622
00:53:05,434 --> 00:53:06,815
إنه حقيقي

623
00:53:11,215 --> 00:53:12,455
كيف كان داخل تمثال؟

624
00:53:12,856 --> 00:53:14,718
ذلك التمثال كان حاوياً له

625
00:53:14,818 --> 00:53:17,321
إستخدمه الصليبيون
لإخفاء الآثار المقدسة

626
00:53:18,903 --> 00:53:20,236
لكنها عرفت أنه كان هناك

627
00:53:21,558 --> 00:53:24,982
أنت تقولين أنها أسقطت الطائرة هناك
عمداً؟

628
00:53:25,245 --> 00:53:27,005
لهذا أرادت منك القدوم
إلى الكنيسة

629
00:53:27,119 --> 00:53:28,119
أرادت مني الذهاب إلى الكنيسة؟

630
00:53:28,230 --> 00:53:30,214
أخبرتك أنني أردت
الذهاب الى الكنيسة

631
00:53:30,496 --> 00:53:32,893
..أخبرتك أني
..قلت أني أردت رؤية

632
00:53:34,245 --> 00:53:37,622
أردت رؤية جثتها -
ترى جثتها -

633
00:53:40,104 --> 00:53:43,011
نيك)، إنها تسيطر عليك)

634
00:53:43,347 --> 00:53:46,049
عما تتحدثين؟ هذه سخافة

635
00:53:50,811 --> 00:53:52,150
لقد عدتُ إليها

636
00:53:52,356 --> 00:53:53,836
يا إلهي
إنها تسيطر عليّ

637
00:54:07,573 --> 00:54:08,741
!إذهب، إذهب

638
00:54:22,105 --> 00:54:23,619
!إبتعد عني

639
00:54:27,856 --> 00:54:29,182
!ايها الحقير

640
00:54:49,257 --> 00:54:51,150
هذا وجهي

641
00:54:51,499 --> 00:54:52,510
آسفة

642
00:54:55,908 --> 00:54:56,908
!(نيك)

643
00:55:14,572 --> 00:55:15,572
!(نيك)

644
00:55:28,852 --> 00:55:29,963
‫(جيني)؟

645
00:55:33,200 --> 00:55:35,010
(جيني)

646
00:55:35,167 --> 00:55:36,459
!(نيك)

647
00:55:51,985 --> 00:55:53,050
‫حسناً.

648
00:55:54,257 --> 00:55:55,436
حسناً

649
00:55:55,682 --> 00:55:56,682
!نل يا (نيك)

650
00:55:58,651 --> 00:56:00,263
!نل منها

651
00:56:02,273 --> 00:56:03,273
أبرحها ضرباً

652
00:56:22,659 --> 00:56:23,659
الموقع الثاني
!بسرعة

653
00:56:32,013 --> 00:56:33,144
!اسحبوه

654
00:56:37,683 --> 00:56:39,281
الفريق دلتا
!في الحال

655
00:56:39,537 --> 00:56:40,587
تم إسقاط الهدف

656
00:56:56,687 --> 00:56:57,687
‫من أنتم؟

657
00:57:17,825 --> 00:57:18,954
‫أين يأخذونني؟

658
00:57:21,326 --> 00:57:22,326
ماذا يجري؟

659
00:58:08,536 --> 00:58:09,604
إبق مكانك

660
00:58:29,607 --> 00:58:31,280
إجعل نفسك مرتاحاً

661
00:58:35,475 --> 00:58:37,052
‫من أنت بحق الجحيم؟

662
00:58:37,807 --> 00:58:38,894
‫من أكون؟

663
00:58:40,643 --> 00:58:46,083
‫السؤال الأهم، سيّد (مورتن)...
هو، من تكون أنت بالضبط؟

664
00:58:47,542 --> 00:58:49,665
من الناحية النظرية
أنا أعرف كل شيء عنك

665
00:58:50,476 --> 00:58:53,531
مستطلع عسكري
جندي تم ترقيته

666
00:58:53,799 --> 00:58:57,309
وصفحة تل والأخرى
توقع نفسك في المتاعب

667
00:58:57,521 --> 00:59:00,015
لكن لا يحوي هذا الملف
على أي شيء له نفع حقيقي لي

668
00:59:00,291 --> 00:59:02,165
‫لهذا السبب أردت رؤيتك شخصيأً

669
00:59:03,875 --> 00:59:05,010
‫من أنت؟

670
00:59:05,367 --> 00:59:06,749
‫أنا طبيب.

671
00:59:06,963 --> 00:59:07,984
‫طبيب.

672
00:59:08,544 --> 00:59:12,194
‫علم الأمراض الكيميائية، جراحة المخ والأعصاب
‫وعضو الجمعية الملكية.

673
00:59:13,738 --> 00:59:15,095
‫أنا محام أيضاً.

674
00:59:16,366 --> 00:59:17,517
‫أدعى (جيكيل).

675
00:59:19,421 --> 00:59:20,795
‫الدكتور (هنري جيكيل).

676
00:59:22,805 --> 00:59:23,805
ها أنت ذا

677
00:59:25,539 --> 00:59:29,292
هذه الأيام، انا متخصص
في علم المناعة

678
00:59:32,082 --> 00:59:33,797
أو  ربما الأمراض المعدية

679
00:59:34,575 --> 00:59:37,306
أريد، إذا سمحت
..(سيّد (مورتن

680
00:59:38,814 --> 00:59:40,174
أن أروي لك قصة

681
00:59:41,561 --> 00:59:44,510
قصة عن مريض لي

682
00:59:45,518 --> 00:59:47,445
‫رجل وعده.

683
00:59:47,919 --> 00:59:49,870
‫رجل يعتقد نفسه بنفسه...

684
00:59:51,110 --> 00:59:53,106
‫حتى أصبح مريضاً.

685
00:59:53,858 --> 00:59:56,485
‫في البداية، أخفى المرض
نفسه بمهارة

686
00:59:57,528 --> 00:59:59,046
ومن ثم ظهر

687
00:59:59,474 --> 01:00:01,629
‫في رغبة ساحقة...

688
01:00:02,149 --> 01:00:03,629
‫عطش لا يشبع...

689
01:00:09,221 --> 01:00:10,338
.للفوضى

690
01:00:11,349 --> 01:00:13,827
لمعاناة الآخرين

691
01:00:32,947 --> 01:00:34,251
كان محظوظاً للغاية

692
01:00:35,258 --> 01:00:37,138
فلقد كان طبيباً

693
01:00:37,660 --> 01:00:39,937
ولو كان الشر داء

694
01:00:40,212 --> 01:00:42,812
.فلابد من وجود الدواء

695
01:00:43,669 --> 01:00:46,536
أريد إذا سمحت
(يا سيّد (مورتن

696
01:00:47,613 --> 01:00:49,257
أن أريك شيئاً

697
01:01:15,855 --> 01:01:18,552
.(مرحباً بك إلى "بروديجيوم"، سيد (مورتن

698
01:01:19,200 --> 01:01:22,898
"باللاتينية تنطق "مونستروم فيل بيديجيوم

699
01:01:23,915 --> 01:01:26,163
‫"تحذير من الوحوش".

700
01:01:27,089 --> 01:01:28,089
.بغض النظر عن الوضع الحاليّ

701
01:01:28,114 --> 01:01:30,521
لم يكن لدينا وقت إضافي
.للتجهز للأجل ضيفنا

702
01:01:30,821 --> 01:01:32,781
وكان لدينا المعلومات
.(التي زودتنا بها (جينيفر

703
01:01:34,622 --> 01:01:36,763
في الحقيقة، إنها تعمل لحسابنا

704
01:01:37,849 --> 01:01:39,658
إنه ليس علمياً، هذا العمل

705
01:01:42,424 --> 01:01:44,125
وماهو ذلك العمل؟

706
01:01:44,893 --> 01:01:47,162
‫الشر، السيد (مورتن).

707
01:01:48,186 --> 01:01:52,577
التعرف والإحتواء
والفحص والتدمير

708
01:01:53,982 --> 01:01:58,395
هي، حتى الآن
أقدم ما قد واجهناه

709
01:02:03,814 --> 01:02:04,814
‫ماذا تفعلون بها؟

710
01:02:06,332 --> 01:02:08,364
يحقنونها بالزئبق

711
01:02:09,186 --> 01:02:11,426
عند درجة حرارة 38 تحت الصفر

712
01:02:12,157 --> 01:02:14,318
الزئبق في عروقها سيتصلب

713
01:02:14,595 --> 01:02:16,520
وستكون آمنة لإجراء تشريح لها

714
01:02:16,776 --> 01:02:19,569
تشريح؟ قلت أننا سندرسها

715
01:02:19,774 --> 01:02:21,632
نعم، بتشريحها

716
01:02:22,032 --> 01:02:24,833
إنها شاهد حيّ
على تاريخ نعرفه بالكاد

717
01:02:25,073 --> 01:02:26,073
!إنها تهديد، (جينيفر)

718
01:02:26,250 --> 01:02:28,506
مهلاً، أين يضعني هذا؟

719
01:02:29,022 --> 01:02:31,361
(أنت ملعون، سيّد (مورتن

720
01:02:31,617 --> 01:02:33,721
هذه ليست نزلة برد

721
01:02:33,982 --> 01:02:37,334
.لا يمكن لحساء الدجاج والنوم إزالتها

722
01:02:37,762 --> 01:02:39,663
‫لقد تم اختيارك...

723
01:02:40,282 --> 01:02:42,439
كوعاء للشر الأبدي

724
01:02:42,739 --> 01:02:45,383
ونحن الوحيدون القادرون
على تصحيح هذا

725
01:02:45,748 --> 01:02:48,977
"لا يمكنك تغيير مصيرك"

726
01:02:51,962 --> 01:02:55,619
"اللعنة لن تنجلي أبداً"

727
01:02:58,408 --> 01:03:02,133
"تم قتل المختار"

728
01:03:03,085 --> 01:03:06,805
"وأنت ستحلُّ محلّه"

729
01:03:12,309 --> 01:03:13,924
"..لكن إن كنت اخترته"

730
01:03:14,444 --> 01:03:15,221
‫لا.

731
01:03:15,246 --> 01:03:18,490
"فلماذا كنتِ ستقتلينه؟"

732
01:03:19,151 --> 01:03:21,942
"لم أكن سأقتله"

733
01:03:25,221 --> 01:03:27,252
كنت سامنحه

734
01:03:27,569 --> 01:03:29,648
‫الحياة الأبدية.

735
01:03:30,499 --> 01:03:35,059
.وأجعل منه إلهاً حي

736
01:03:36,474 --> 01:03:37,858
‫لقد قتلت والدك.

737
01:03:38,776 --> 01:03:40,089
‫أحببت والدي...

738
01:03:40,574 --> 01:03:42,442
‫من كل قلبي.

739
01:03:43,251 --> 01:03:47,832
.كل ما أردته في المقابل هو حبّه

740
01:03:48,452 --> 01:03:49,578
.قتلتِ زوجته

741
01:03:51,496 --> 01:03:52,628
وابنه

742
01:03:57,300 --> 01:04:00,903
.كانت تلك أياماً مختلفة

743
01:04:10,101 --> 01:04:13,556
سيأتينا يوم الصحوة قريباً

744
01:04:14,233 --> 01:04:17,024
.(وأنت ستصبح (سيت

745
01:04:18,058 --> 01:04:21,973
.وسيكون العالم طوع إرادتك

746
01:04:23,160 --> 01:04:27,037
.ستتملك قوة التغلّب على الموت

747
01:04:28,861 --> 01:04:31,885
.وسأكون معك

748
01:04:32,162 --> 01:04:35,015
.سأكون مليكتك

749
01:04:35,216 --> 01:04:37,508
إستلسم فحسب

750
01:04:37,862 --> 01:04:38,987
!(نيك)

751
01:04:40,738 --> 01:04:42,661
نيك)، إستيقظ)

752
01:04:42,920 --> 01:04:44,399
!إستيقظ

753
01:04:46,110 --> 01:04:47,530
سيقتلونك

754
01:04:47,764 --> 01:04:50,501
تماماً كما قتلوا المختار من قبلك

755
01:05:01,321 --> 01:05:02,761
إنه يحرق

756
01:05:06,740 --> 01:05:07,827
ماذا؟

757
01:05:08,913 --> 01:05:10,596
!يحرق

758
01:05:14,210 --> 01:05:15,293
!توقفوا

759
01:05:15,512 --> 01:05:16,512
!توقفوا

760
01:05:16,934 --> 01:05:18,120
!توقفوا

761
01:05:19,580 --> 01:05:20,580
!توقفوا

762
01:05:21,397 --> 01:05:22,729
!توقفوا

763
01:05:23,373 --> 01:05:25,072
.مذهل

764
01:05:38,416 --> 01:05:40,244
ماذا توقعت مني أن أخبرك؟

765
01:05:41,603 --> 01:05:45,678
هل كنت لتصدقني حتى
لو أخبرتك أن هذا المكان حقيقي؟

766
01:05:46,495 --> 01:05:47,602
...(عندما أتاني (هنري

767
01:05:47,863 --> 01:05:50,578
قلب العمل، لأنه كان بيننا
مصالح مشتركة

768
01:05:52,249 --> 01:05:54,278
.تستفيدان من بعضيكما

769
01:05:55,605 --> 01:05:57,620
.والآن هي تستغلك

770
01:06:05,225 --> 01:06:06,225
انظر

771
01:06:06,766 --> 01:06:09,005
على الرغم مما قد تظنه

772
01:06:09,982 --> 01:06:11,070
..على الرغم من

773
01:06:12,524 --> 01:06:14,076
أني أسيءُ الحكم

774
01:06:15,746 --> 01:06:17,238
.فأنا أهتم بأمرك

775
01:06:18,985 --> 01:06:23,385
بمكان ما، هناك رجل طيب
.يكافح للخروج

776
01:06:24,388 --> 01:06:26,318
.لا علم لك بهذا

777
01:06:26,787 --> 01:06:28,009
أعرف

778
01:06:32,068 --> 01:06:33,508
كيف؟

779
01:06:34,817 --> 01:06:36,943
لقد أنقذت حياتي على متن تلك الطائرة

780
01:06:38,608 --> 01:06:41,924
أعطيتني المظلة الوحيدة
.دون تردد

781
01:06:48,610 --> 01:06:51,290
.إعتقدت أن هناك واحدة أخرى

782
01:06:57,818 --> 01:06:59,549
‫سيد (مورتن).

783
01:07:01,227 --> 01:07:02,444
‫مشروب؟

784
01:07:25,118 --> 01:07:26,827
.أظن أني وجدت شيئاً

785
01:07:44,980 --> 01:07:48,924
"ما رأيته"

786
01:07:52,043 --> 01:07:55,105
"ما يجب أن تعرفيه"

787
01:07:56,060 --> 01:07:58,907
"لقد درست لغة الآلهة القديمة"

788
01:08:00,103 --> 01:08:04,804
‫"الآلهة القديمة؟"

789
01:08:07,436 --> 01:08:12,017
‫لغتكم بسيطة.

790
01:08:13,578 --> 01:08:16,632
ما تريدين معرفته حقاً

791
01:08:16,954 --> 01:08:21,980
هو ما يكمن فيما
.يتعدى ستار الموت

792
01:08:23,835 --> 01:08:28,212
أن تعرفي، ما رأيته

793
01:08:28,568 --> 01:08:29,657
نعم

794
01:08:30,421 --> 01:08:32,220
وسترينه

795
01:08:33,568 --> 01:08:38,207
‫عندما أقتلك

796
01:08:46,632 --> 01:08:49,297
لقد عثروا على الحجر

797
01:08:50,728 --> 01:08:53,610
.أنت أحضرت المختار هنا

798
01:08:54,609 --> 01:08:59,106
ماذا تظنين أنهم سيفعلون به الآن؟

799
01:09:17,171 --> 01:09:18,723
مرحباً بك إلى عالم جديد

800
01:09:18,957 --> 01:09:21,246
‫من الآلهة والوحوش.

801
01:09:24,268 --> 01:09:26,003
للشر أسماء عديدة
(سيّد (مورتن

802
01:09:26,930 --> 01:09:28,551
خذ (سيت) على سبيل المثال

803
01:09:28,938 --> 01:09:31,402
معروف عند قدماء المصريين
.بإله الموت

804
01:09:32,311 --> 01:09:34,590
في العهد القديم
"لدى الشيطان "إبليس

805
01:09:35,170 --> 01:09:36,707
.الشيطان -
.صحيح -

806
01:09:36,901 --> 01:09:38,462
نعم، سيء

807
01:09:38,800 --> 01:09:41,987
كما ترى، الشر هو الظل
الذي يتواجد خارج عالمنا

808
01:09:42,914 --> 01:09:46,301
يبحث باستمرار
عن طريقة للدخول

809
01:09:47,772 --> 01:09:50,337
عن طريقة
.ليصير من لحمٍ ودم

810
01:10:02,296 --> 01:10:05,518
إما أن ننتظر
وصول ذلك اليوم

811
01:10:06,373 --> 01:10:09,007
أو يمكننا قتاله
.وفقاً لشروطنا

812
01:10:09,544 --> 01:10:10,912
.ما يأتي بي إليك

813
01:10:11,161 --> 01:10:13,260
أنا؟ رائع، نعم

814
01:10:13,920 --> 01:10:16,955
قلت أنه يمكنك علاجي
من هذه اللعنة، التخلص منها

815
01:10:17,283 --> 01:10:19,302
إذن، برأيك كطبيب

816
01:10:20,078 --> 01:10:21,183
ماهي خطتك؟

817
01:10:22,946 --> 01:10:25,347
سيّد (مورتن)، هذه الأمور معقدة

818
01:10:25,697 --> 01:10:26,910
نعم، أراهن على ذلك

819
01:10:27,743 --> 01:10:30,573
وعندما يتعلق الامر
.بخلاص البشرية

820
01:10:31,677 --> 01:10:33,978
فلابد من تقديم
بعض التضحيات

821
01:10:34,083 --> 01:10:35,523
.المعذرة سيّدي

822
01:10:38,532 --> 01:10:39,550
.لقد عثروا عليه

823
01:10:40,580 --> 01:10:41,663
علام عثروا؟

824
01:10:43,624 --> 01:10:44,624
‫(هنري).

825
01:10:45,862 --> 01:10:47,352
هل تنوي قتله؟

826
01:10:47,624 --> 01:10:48,426
قتل؟

827
01:10:48,621 --> 01:10:49,876
.(جينيفر) -
قتل من؟ -

828
01:10:50,053 --> 01:10:52,715
السيّد (مورتن) قتل نفسه

829
01:10:53,071 --> 01:10:54,823
.عندما قطع السلسلة الحاجزة

830
01:10:54,981 --> 01:10:57,415
التي أبقت قوة (أحمنيت) أسيرة
.لـ5 آلاف عام

831
01:11:01,317 --> 01:11:04,673
تم اختياره
كمرشحها المثالي

832
01:11:05,267 --> 01:11:08,317
‫لص في حالة بدنية جيدة
..وغير مؤمن

833
01:11:08,583 --> 01:11:09,983
.وخال من الروح

834
01:11:10,283 --> 01:11:11,499
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

835
01:11:11,746 --> 01:11:12,746
.هذا جنون

836
01:11:12,913 --> 01:11:15,314
هل تريد وضع الحجر في الخنجر
وتطعنه به؟

837
01:11:15,529 --> 01:11:18,118
(الخنجر سيسمح لـ(سيت
.بالدخول إلى جسده

838
01:11:18,427 --> 01:11:20,613
وسيتبدد

839
01:11:20,830 --> 01:11:21,830
مهلاً

840
01:11:21,914 --> 01:11:24,816
هل تريد طعني بذلك الشيء
عن عمد؟

841
01:11:25,051 --> 01:11:27,286
هذا بالتحديد
.ما وجب على قدماء المصريين فعله

842
01:11:30,231 --> 01:11:32,801
كما ترى، فلقد قاطعوا
.العملية الطقوسية

843
01:11:32,998 --> 01:11:35,795
‫وهذا خطأ لا يمكننا...

844
01:11:37,577 --> 01:11:38,817
.أن نعيد فعله

845
01:11:41,145 --> 01:11:42,540
أهذه هي الخطة؟ -
(هنري) -

846
01:11:42,708 --> 01:11:43,774
لا يمكنك فعل هذا

847
01:11:44,973 --> 01:11:45,973
أهذه خطتك؟

848
01:11:46,251 --> 01:11:48,623
أوراق الدومينو
تسقط على بعضها بالفعل

849
01:11:48,921 --> 01:11:50,120
لا نملك الكثير من الوقت

850
01:11:50,419 --> 01:11:53,841
ولسوء الحظ
.إنها مخاطرة علينا القيام بها

851
01:11:54,173 --> 01:11:55,582
أهذه خطتك حقاً؟

852
01:11:55,818 --> 01:12:00,011
لقد سمعت (آحمنيت)
.لا يُمكن أن تُفك لعنتك

853
01:12:00,235 --> 01:12:05,491
أنا في غاية الأسف يا سيّد (مورتن)
.فمهما أفعل، أنت ستموت

854
01:12:06,575 --> 01:12:09,213
‫نعم، الشر داء.

855
01:12:10,856 --> 01:12:13,009
.عدوى متأصلة ومزمنة

856
01:12:13,381 --> 01:12:15,574
تشقُّ طريقها
.إلى أرواحنا

857
01:12:16,468 --> 01:12:17,548
.يحتاج العالم إلى دواء

858
01:12:18,693 --> 01:12:20,069
يمكنك أن تكون ذلك الدواء

859
01:12:20,094 --> 01:12:21,094
.توقف

860
01:12:21,164 --> 01:12:22,484
‫تضحية من أجل الصالح العام!

861
01:12:22,682 --> 01:12:24,241
.هذا لا يهمني إطلاقاً

862
01:12:25,438 --> 01:12:26,215
‫لا بأس.

863
01:12:26,383 --> 01:12:27,383
!كلا -
.أعطني الحقنة -

864
01:12:27,514 --> 01:12:28,681
سنتروى قليلاً

865
01:12:28,940 --> 01:12:30,577
.وسنفكر بخطة جديدة

866
01:12:30,860 --> 01:12:31,585
علينا الذهاب

867
01:12:31,674 --> 01:12:32,674
أنت لا تعرف ما تفعله

868
01:12:32,865 --> 01:12:33,987
أعرف بالفعل
.ما أفعله

869
01:12:35,255 --> 01:12:36,560
..(عزيزي (هنري جيكيل

870
01:12:37,354 --> 01:12:39,754
لو كنت قد رأيت توقيع
..شيطان على وجه إمرؤ قط

871
01:12:39,870 --> 01:12:41,791
.فها هو على وجه صديقك الجديد

872
01:12:43,467 --> 01:12:45,039
خذها

873
01:12:45,262 --> 01:12:46,380
!الآن

874
01:12:46,631 --> 01:12:48,142
.(أهرب سيّد (مورتن -
ماذا؟ -

875
01:12:48,428 --> 01:12:49,856
!اهرب

876
01:12:57,864 --> 01:12:59,000
نيك)، إفتح الباب)

877
01:12:59,193 --> 01:13:00,199
أنت لا تريدين هذا

878
01:13:02,143 --> 01:13:03,288
!(توقفي، (جيني

879
01:13:03,613 --> 01:13:04,619
!توقفي

880
01:13:26,204 --> 01:13:29,567
لن يتركوني أخرج يا (نيكولاس)
.هم لا يتركونني أبداً

881
01:13:36,679 --> 01:13:38,837
ماذا يجري؟ هل أطفأت الزئبق للتو؟

882
01:13:39,434 --> 01:13:40,448
‫(بيت)؟

883
01:13:52,956 --> 01:13:54,930
أنت رجل يافع

884
01:13:55,151 --> 01:13:57,551
لكن عليك التعلم
.الحذر من أمثالي

885
01:14:09,152 --> 01:14:11,594
أنا لا أريد قتلك
.(بل (هنري

886
01:14:12,649 --> 01:14:14,209
.لدي شيء أكثر ودّاً في بالي

887
01:14:15,744 --> 01:14:16,744
‫حسناً.

888
01:14:36,210 --> 01:14:37,646
.أنا أعرض عليك شراكة

889
01:14:37,981 --> 01:14:41,319
أنت الشر المتجسد
.(وأنا، الصديق الجيّد (إيدي هايد

890
01:14:41,519 --> 01:14:42,519
‫فكر بالأمر.

891
01:14:43,290 --> 01:14:44,328
‫(جيني)!

892
01:14:46,108 --> 01:14:47,108
‫هيّا.

893
01:15:08,993 --> 01:15:10,246
‫(جيني)، توقفي!

894
01:15:16,282 --> 01:15:17,547
هيا يا بُني
.فكّر بالأمر

895
01:15:17,835 --> 01:15:19,888
الإضطراب
والفوضى والدمار

896
01:15:20,383 --> 01:15:21,664
.ستحبُنا النساء

897
01:15:23,284 --> 01:15:24,284
.تعال إلى هنا

898
01:15:28,240 --> 01:15:30,564
أستمتع كثيراً بمظاهر الألم

899
01:15:45,287 --> 01:15:47,987
‫أحسنت، سيّد (مورتن).

900
01:16:04,808 --> 01:16:07,758
.هيا، علينا تدمير الحجر -
ماذا؟ -

901
01:16:07,890 --> 01:16:08,930
‫بدون الحجر، لا توجد طقوس.

902
01:16:09,424 --> 01:16:10,424
‫بدون الطقوس...

903
01:16:10,496 --> 01:16:11,961
.لن تكون هناك لعنة -
.نعم -

904
01:16:12,352 --> 01:16:13,352
أعرف مكانه

905
01:16:44,040 --> 01:16:45,040
‫(نيك)!

906
01:17:11,398 --> 01:17:12,979
مهلاً، مهلاً

907
01:17:13,191 --> 01:17:14,277
أين المخرج؟ -
لا أدري -

908
01:17:17,177 --> 01:17:19,515
‫"إله الموت..."

909
01:17:20,112 --> 01:17:22,048
"ستزيد المختار قوّة"

910
01:17:24,405 --> 01:17:27,381
"أنا أستحضر رمال مصر"

911
01:17:36,036 --> 01:17:38,263
"أوصلوني له"

912
01:18:08,799 --> 01:18:09,799
‫مرحباً؟

913
01:18:09,997 --> 01:18:12,212
!لقد هربت، الخنجر بحوزته

914
01:18:12,413 --> 01:18:13,862
إننا نظن أنها قادمة لكم
.وكذلك نحن

915
01:18:14,334 --> 01:18:16,797
أغلقوا أبوابكم
.وقم بتأمين ذلك الحجر

916
01:19:23,059 --> 01:19:24,516
!(نيك)

917
01:19:24,760 --> 01:19:25,898
!لنذهب

918
01:19:26,126 --> 01:19:27,644
‫أعرف أين مكان الحجر!

919
01:19:27,817 --> 01:19:28,817
!لنذهب

920
01:19:46,997 --> 01:19:49,289
كان هذا شديداً

921
01:19:51,399 --> 01:19:52,876
.حسناً، إتبعني

922
01:19:56,402 --> 01:19:58,248
إننا متوجهون إلى مدفن
.الفرسان الصليبيين

923
01:19:58,777 --> 01:20:01,622
.سندخل من النفق الشمالي، حوّل

924
01:20:13,203 --> 01:20:14,954
.(حان الوقت، (نيك

925
01:20:15,115 --> 01:20:16,628
!حان الوقت

926
01:20:16,829 --> 01:20:18,157
بلى، أنت محق

927
01:20:18,358 --> 01:20:20,889
سآخذك إلى ذلك الحجر
.(وأوصلك إلى (أحمنيت

928
01:20:21,104 --> 01:20:23,224
.ويكون عملي قد إنتهى

929
01:20:24,085 --> 01:20:25,085
‫ماذا؟

930
01:20:26,606 --> 01:20:27,606
‫(نيك)؟

931
01:20:28,800 --> 01:20:29,800
‫(جيني)؟

932
01:20:33,708 --> 01:20:34,708
صديقي

933
01:20:34,928 --> 01:20:38,548
ما كانت (أحمنيت) لتتركها تحيا أبداً

934
01:20:39,327 --> 01:20:40,569
.لا يمكنك إنقاذها

935
01:20:42,353 --> 01:20:46,152
قفوا يا محاربيّ"
"وقدموا لي التحية

936
01:20:57,149 --> 01:20:58,978
!هيّا بسرعة

937
01:21:23,414 --> 01:21:24,555
‫(نيك)؟

938
01:21:35,584 --> 01:21:36,636
‫(نيك)؟

939
01:21:38,045 --> 01:21:39,045
‫(نيك)؟

940
01:22:18,275 --> 01:22:19,275
‫لا ينبغي أن تكوني هنا.

941
01:22:19,444 --> 01:22:20,444
!لقد تبعتك

942
01:22:22,927 --> 01:22:24,121
!اركضي

943
01:23:59,179 --> 01:24:00,179
هل أنت بخير؟

944
01:24:00,391 --> 01:24:01,685
أين نحن؟ -
.لا أدري -

945
01:24:04,235 --> 01:24:05,756
هل أنتِ بخير؟

946
01:24:05,990 --> 01:24:07,757
‫- انا خائفة.
‫- انظري إلي فحسب.

947
01:24:07,961 --> 01:24:09,611
..سأفكر في شيء

948
01:24:09,788 --> 01:24:11,735
.أرجوك ابقي معي

949
01:24:12,259 --> 01:24:14,904
سنجد حلاً لهذا
.إبقي معي

950
01:24:15,586 --> 01:24:18,062
إبقي معي، سنجد لهذا حلاً

951
01:24:23,139 --> 01:24:24,499
!لا، (جيني)

952
01:26:06,507 --> 01:26:08,227
!جيني)، كلا)

953
01:26:08,486 --> 01:26:09,614
‫(هنري)، لا!

954
01:26:10,378 --> 01:26:11,825
!أفلتني

955
01:26:19,573 --> 01:26:21,460
‫(جيني)!

956
01:26:23,475 --> 01:26:24,475
‫لا!

957
01:26:46,713 --> 01:26:49,513
.لا تلومن نفسك

958
01:26:53,060 --> 01:26:55,179
.لطالما كان الموت محتوماً عليها

959
01:27:10,680 --> 01:27:13,987
‫هناك مصير أسوأ من الموت.

960
01:27:28,917 --> 01:27:30,119
.تعال إلي

961
01:27:51,700 --> 01:27:53,013
‫إنه شعور مؤلم.

962
01:27:53,868 --> 01:27:54,948
‫اعرف.

963
01:27:55,956 --> 01:27:58,967
.دعني أخفف ألمك

964
01:28:24,773 --> 01:28:26,128
.إستسلم لي

965
01:29:00,562 --> 01:29:01,931
.إستسلم لي

966
01:29:02,862 --> 01:29:04,757
.إستسلم لي

967
01:29:07,002 --> 01:29:08,179
.عندما ينتهي هذا

968
01:29:09,735 --> 01:29:11,604
‫سوف تشكرني.

969
01:29:12,791 --> 01:29:14,466
‫أعدك.

970
01:29:20,666 --> 01:29:21,915
.آسف

971
01:29:23,919 --> 01:29:25,880
.لكن هذا لن يحصل أبداً

972
01:29:27,529 --> 01:29:28,980
ولن أكون أنا

973
01:29:30,816 --> 01:29:31,941
.بل أنت

974
01:29:54,313 --> 01:29:55,985
.لصّ

975
01:30:05,901 --> 01:30:07,160
!إنتظر

976
01:30:08,787 --> 01:30:10,287
إن دمرّت الحجر

977
01:30:10,572 --> 01:30:13,388
وستخسر كل شيء

978
01:30:14,712 --> 01:30:18,752
‫ستكون إله حيّ.

979
01:30:20,113 --> 01:30:25,990
.ستتملك قدرة التغلّب على الموت

980
01:30:31,889 --> 01:30:33,345
‫أعطني إياه...

981
01:30:35,334 --> 01:30:36,800
أيها المختار

982
01:30:42,176 --> 01:30:44,016
‫أعطني إياه...

983
01:30:44,465 --> 01:30:45,945
.يا حُّبي

984
01:32:39,821 --> 01:32:41,021
.بمكان ما هناك

985
01:32:41,200 --> 01:32:43,146
.أعرف أنك شخص طيب

986
01:32:54,536 --> 01:32:56,145
.العالم بحاجة إلى دواء

987
01:32:56,376 --> 01:32:57,841
‫يمكنك أن تكون هذا الدواء.

988
01:32:59,765 --> 01:33:01,812
‫تضحية من أجل الصالح العام!

989
01:34:07,252 --> 01:34:08,252
‫(جيني).

990
01:34:08,966 --> 01:34:09,966
‫(جيني).

991
01:34:10,855 --> 01:34:12,020
استيقظي

992
01:34:14,060 --> 01:34:16,522
استيقظي

993
01:34:18,893 --> 01:34:19,893
.أنا آسف

994
01:34:20,603 --> 01:34:21,873
‫أنا آسف، (جيني).

995
01:34:25,323 --> 01:34:26,323
‫(جيني).

996
01:34:30,508 --> 01:34:32,160
‫(جيني)، أرجوك استيقظي.

997
01:34:34,581 --> 01:34:35,623
.أنا آسف

998
01:34:35,943 --> 01:34:38,021
لا أعرف ما أنا فاعله

999
01:34:38,224 --> 01:34:39,224
.أرجوك استيقظي فحسب

1000
01:34:43,711 --> 01:34:44,711
‫(جيني).

1001
01:34:45,412 --> 01:34:46,485
.أرجوك استيقظي

1002
01:34:48,215 --> 01:34:49,224
...فقط

1003
01:34:50,677 --> 01:34:53,093
(جيني)، أرجوك
استيقظي فحسب

1004
01:35:08,372 --> 01:35:10,140
‫(نيك)؟

1005
01:35:12,392 --> 01:35:14,266
‫(نيك)!

1006
01:35:51,919 --> 01:35:52,919
‫(نيك)؟

1007
01:35:53,448 --> 01:35:55,697
‫(نيك)؟

1008
01:35:55,722 --> 01:35:56,856
!توقفي

1009
01:35:57,789 --> 01:35:59,580
توقفي أرجوك

1010
01:36:02,748 --> 01:36:05,094
.لا أعرف ما أنا عليه

1011
01:36:06,514 --> 01:36:09,105
.(لا أريد أذيتك، (جيني

1012
01:36:09,356 --> 01:36:10,356
.أنتِ على قيد الحياة

1013
01:36:11,331 --> 01:36:12,659
.أنتِ على قيد الحياة

1014
01:36:14,100 --> 01:36:16,100
.أنا مسرور بشدّة أنك حيّة

1015
01:36:17,532 --> 01:36:18,938
‫(نيك)

1016
01:36:20,363 --> 01:36:23,195
هل فعلت هذا لي؟

1017
01:36:24,653 --> 01:36:25,838
.نعم

1018
01:36:27,394 --> 01:36:29,484
إرتكبت الكثير

1019
01:36:29,740 --> 01:36:31,342
‫الكثير من الأخطاء.

1020
01:36:33,539 --> 01:36:34,940
.لكن ليس هذه المرّة

1021
01:36:36,022 --> 01:36:37,612
‫ليس معك.

1022
01:36:39,919 --> 01:36:41,730
.لا أريد أذيّتك

1023
01:36:43,041 --> 01:36:44,874
لم أرد أذيّتك أبداً

1024
01:36:46,379 --> 01:36:47,543
.لن تفعل

1025
01:36:51,071 --> 01:36:53,198
لم نتوقع حصول هذا
اليس كذلك؟

1026
01:37:01,019 --> 01:37:02,722
.إنهم قادمون لأجلي

1027
01:37:05,422 --> 01:37:07,823
أتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت.

1028
01:37:10,006 --> 01:37:11,470
‫سأبحث عنك.

1029
01:37:13,207 --> 01:37:15,545
‫وداعا، (جيني).

1030
01:37:49,568 --> 01:37:51,190
.كنت مخطئاً بأمر (نيك)

1031
01:37:52,176 --> 01:37:54,557
.لقد وهب حجياته لإنقاذي

1032
01:37:56,351 --> 01:37:57,891
لإعادتي

1033
01:38:01,998 --> 01:38:02,998
.(بلى يا (جينيفر

1034
01:38:04,073 --> 01:38:06,518
...لقد وجد خلاصه

1035
01:38:06,879 --> 01:38:08,441
.لكن بثمن باهظ

1036
01:38:10,054 --> 01:38:11,862
والآن صار وحشاً

1037
01:38:12,979 --> 01:38:15,216
لكنه لايزال بشراً

1038
01:38:15,854 --> 01:38:17,355
.من النوع الجيّد

1039
01:38:18,051 --> 01:38:19,560
..ربما

1040
01:38:20,255 --> 01:38:22,897
لكن قد بدأ للتو
.باكتشاف قدراته

1041
01:38:24,056 --> 01:38:26,543
ولا يمكننا التنبؤ
بالجانب الرابح

1042
01:38:28,581 --> 01:38:30,469
..بين النور والظلام

1043
01:38:31,631 --> 01:38:33,170
.الخير والشر

1044
01:38:34,031 --> 01:38:35,257
...يا (نيك)

1045
01:38:35,556 --> 01:38:36,556
‫(نيك).

1046
01:38:38,057 --> 01:38:39,982
‫أنا سعيد جداً بوجودي هنا.

1047
01:38:41,047 --> 01:38:43,924
‫شكرا لإعادتي للحياة وكل شيء...

1048
01:38:44,098 --> 01:38:46,150
لكن ماذا نحن فاعلون هنا حتّى؟

1049
01:38:46,858 --> 01:38:48,429
أين نحن ذاهبان؟

1050
01:38:48,673 --> 01:38:50,221
.بحقّك يا صديقي

1051
01:38:51,853 --> 01:38:53,670
أين حس المغامرة لديك؟

1052
01:38:58,518 --> 01:38:59,692
‫لا.

1053
01:39:00,858 --> 01:39:02,884
أي يكن الجزء البشري
..الذي بقي منه

1054
01:39:03,542 --> 01:39:05,268
سنجوب العالم بحثاً

1055
01:39:06,108 --> 01:39:07,661
.عن طريقة لفكّ اللعنة

1056
01:39:08,365 --> 01:39:09,711
.لإيجاد علاج

1057
01:39:10,963 --> 01:39:12,982
.لكن الشر لا يرتاح أبداً

1058
01:39:13,888 --> 01:39:15,364
...وسوف يناديه

1059
01:39:16,383 --> 01:39:18,119
دوماً

1060
01:39:18,489 --> 01:39:22,058
هنري)، لقد استخدم قواه)
(لإيقاف (أحمنيت

1061
01:39:22,248 --> 01:39:26,440
أنت تعرف أكثر من أي أحد
.أنه يمكن أن يكون أعظم حلفائنا

1062
01:39:28,194 --> 01:39:29,331
...ربما

1063
01:39:30,249 --> 01:39:34,711
لكن أحياناً يتطلب الأمر وحشاً
.لمحاربة آخر

1064
01:39:55,248 --> 01:40:00,666
:ترجمة
محمود خالد

