1
00:00:15,394 --> 00:01:20,452
تمت الترجمة بمعامل واستديوهات
سـفيان الأعـرج
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:41,063 --> 00:01:45,090
ساعدوني! فليساعدني أحد

3
00:01:47,236 --> 00:01:50,728
فليساعدني أحد

4
00:01:52,641 --> 00:01:54,541
ساعدوني

5
00:02:35,194 --> 00:02:41,252
الآثــار

6
00:02:45,194 --> 00:02:46,252
جين

7
00:02:47,396 --> 00:02:48,954
اقرأهم وأبكي

8
00:02:49,064 --> 00:02:50,292
أخيرا

9
00:02:51,533 --> 00:02:54,001
حسنا -
هل أنت جاهز؟ -

10
00:02:54,169 --> 00:02:56,000
الحرب -
الحرب؟ -

11
00:02:56,138 --> 00:02:57,537
.نحن لن نلعب لعبة الحرب
.الحرب ليست لعبة حتى

12
00:02:57,673 --> 00:03:00,005
سنلعب لعبة الحرب.. هيا -
إنها تعتمد على الحظ, ستيسي -

13
00:03:00,142 --> 00:03:02,770
الفائز مستمر ، يا جيف
هذه هي قواعدك

14
00:03:02,878 --> 00:03:04,709
شكرا يا إيمي

15
00:03:04,846 --> 00:03:06,837
حسنا ، الحرب

16
00:03:06,982 --> 00:03:09,348
حسنا ، من يريد مشروب مكسيكي؟

17
00:03:09,484 --> 00:03:11,008
سينيوريتا مارجاريتا

18
00:03:11,153 --> 00:03:13,053
سأتناول بعضا منه -
بالتأكيد ستتناولين بعضا منه -

19
00:03:13,188 --> 00:03:15,213
هيا يا جيف -
لا ، أبعد هذا عني -

20
00:03:15,357 --> 00:03:17,655
ليس هذا ما كنت تقوله ليلة أمس

21
00:03:17,759 --> 00:03:21,525
" حقا ، يا سيد " منقذ
ما الذي حدث؟

22
00:03:22,598 --> 00:03:24,395
أنا لا أعلم عن ماذا تتحدثون يا رفاق

23
00:03:24,533 --> 00:03:26,467
واحد.. اثنان.. ثلاث
أعلن الحرب

24
00:03:26,568 --> 00:03:28,001
أنتِ تحترقين ، يا حبيبتي

25
00:03:28,103 --> 00:03:30,071
ماذا تقصد؟ -
لقد احمرَّ جسدكِ كلُّه -

26
00:03:30,205 --> 00:03:32,503
لا ، هذه حمرة طبيعية -
ليست حمرة طبيعية -

27
00:03:32,608 --> 00:03:33,666
أخيرا فزتُ -
أحسنتِ -

28
00:03:33,775 --> 00:03:36,175
كنت أعرف أنكِ ستفوزين -
حقا؟ -

29
00:03:36,278 --> 00:03:38,473
حسنا -
بالطبع كنت أعرف ، كنت أعرف -

30
00:03:40,882 --> 00:03:42,577
اللعنة -
ماذا هناك؟ -

31
00:03:44,119 --> 00:03:46,679
لقد فقدتُ قرطي

32
00:03:46,788 --> 00:03:48,221
لم لا تبحثين تحت تلك الفوطة ؟

33
00:03:48,357 --> 00:03:49,381
هل هو تحت كرسيك ؟

34
00:03:49,524 --> 00:03:50,752
انظري تحت الفوطة -
ليس موجودا -

35
00:03:50,892 --> 00:03:53,360
تحت الفوطة -
وما الذي سيجعله تحت الفوطة؟ -

36
00:03:53,462 --> 00:03:56,226
.. لا أعرف ، أعتقد أنني كنت -
هل كنتِ مستلقية هنا؟ -

37
00:03:56,365 --> 00:04:00,165
سنجده يا حبيبتي -
إنه قرطي المفضل -

38
00:04:00,269 --> 00:04:02,260
ربما يكون في حمام السباحة

39
00:04:08,310 --> 00:04:12,610
.لقد وجدته
هذا هو قرطكِ ، على ما أظن

40
00:04:12,748 --> 00:04:14,045
حقا؟

41
00:04:14,149 --> 00:04:16,879
شكرا جزيلا -
شكرا -

42
00:04:16,985 --> 00:04:18,680
العفو

43
00:04:18,787 --> 00:04:21,347
هل تريد شرابا؟

44
00:04:22,758 --> 00:04:24,953
نعم ، بالتأكيد ، أشكرك

45
00:04:26,228 --> 00:04:27,456
به ثلج

46
00:04:27,596 --> 00:04:29,063
لا يوجد مشكلة

47
00:04:29,164 --> 00:04:30,188
إنه مخلوط

48
00:04:30,299 --> 00:04:31,926
هذا يعني أن به ثلجا ، يا إيريك -
شكرا -

49
00:04:32,067 --> 00:04:34,900
من أين أنت؟ -
من ميونخ أساسا -

50
00:04:35,003 --> 00:04:36,595
ستيسي ، إنه مجرد ثلج

51
00:04:36,738 --> 00:04:40,105
لا ، إن الماء هنا ملوث ببراز البشر

52
00:04:40,242 --> 00:04:43,643
أتفهمين؟ لذا ما تشربونه
"هو مخلوط بمرض الالتهاب الكبدي "بي

53
00:04:43,779 --> 00:04:45,610
كيف تعرفتم على بعضكم؟

54
00:04:45,747 --> 00:04:49,239
إنهما أفضل صديقتين لبعضهما
ونحن أصدقاؤهم

55
00:04:49,351 --> 00:04:50,477
جميل

56
00:04:50,619 --> 00:04:53,645
وماذا عنك؟
هل أنت هنا بمفردك؟

57
00:04:53,789 --> 00:04:57,555
لا ، مع أخي
ولكنه رحل مع فتاة

58
00:04:57,659 --> 00:05:00,150
رحل ؟ مكسيكية أم..؟

59
00:05:00,295 --> 00:05:04,755
لا ، لا ، إنها عالمة آثار
وهو ذهب معها لحفر أحد المواقع

60
00:05:04,866 --> 00:05:07,164
وما الذي يحفرونه؟ -
حفر أثري مثلا؟ -

61
00:05:07,302 --> 00:05:09,964
نعم ، يخرجون الآثار ، على ما أظن
أحد معابد المايا

62
00:05:10,072 --> 00:05:12,637
تقريبا مثل المعابد
التي لا يريد أحد هنا الذهاب إليها

63
00:05:12,840 --> 00:05:13,770
نعم، جيف

64
00:05:13,875 --> 00:05:15,502
منذ أن أتينا إلى هنا

65
00:05:15,644 --> 00:05:18,704
حتى أنها ليست موجودة
في الدليل السياحي

66
00:05:18,847 --> 00:05:20,371
فقط للناس المهمين

67
00:05:20,515 --> 00:05:22,346
أتعرف يا جيف؟
أود الذهاب الى ذلك المكان

68
00:05:22,484 --> 00:05:24,349
حقا؟ -
يبدوا ممتعا -

69
00:05:24,486 --> 00:05:26,954
حسنا لو كنتم تريدون هذا
فأنا ذاهب هناك غدا

70
00:05:27,055 --> 00:05:29,023
المفروض أن "هينريك" قد عاد الآن

71
00:05:29,157 --> 00:05:31,717
ولكن لابد أنع يقضي وقتا ممتعاً هناك

72
00:05:34,529 --> 00:05:38,363
إذن ما رأيكم يا رفاق؟

73
00:05:38,500 --> 00:05:41,867
لنذهب الى معبد مايا القديم
بعيداً عن الناس

74
00:05:42,003 --> 00:05:44,995
لكن يجب أن نعرف القليل عنه
قبل أن نرحل

75
00:05:47,843 --> 00:05:48,867
أريد الذهاب

76
00:05:49,010 --> 00:05:51,035
ستذهب؟ -
نعم -

77
00:05:51,179 --> 00:05:54,080
منذ أن هزمت جيف في اللعبة
فلم يعد هناك ما أفعله هنا

78
00:05:57,352 --> 00:05:58,683
قل شيئا

79
00:05:58,787 --> 00:05:59,879
" إريك "

80
00:06:00,021 --> 00:06:04,151
أعني أنه طالما أنا هنا
لتحضير الطعام ، فأنا موافق

81
00:06:08,263 --> 00:06:09,423
إيمي؟

82
00:06:15,971 --> 00:06:17,768
هل سنضطر للاستيقاظ مبكرا؟

83
00:06:18,940 --> 00:06:20,168
أنت ، يا غبي

84
00:06:25,814 --> 00:06:28,442
هل ستأتي للشاطيء الليلة؟ للحفلة؟

85
00:06:28,583 --> 00:06:30,915
نعم ، نعم ، موافق

86
00:06:31,052 --> 00:06:32,849
من المفروض أنهم سيأتون معي غدا

87
00:06:32,954 --> 00:06:34,285
ولكن ربما يكون هذا خطأ كبيرا

88
00:06:34,423 --> 00:06:37,085
فهم مجانين

89
00:06:53,475 --> 00:06:57,138
إذن, فقد كان هناك وريثة لفندق
صبغت شعرها باللون الأصفر

90
00:06:58,113 --> 00:07:00,707
ولكن السجادة لم تتناسب مع الستائر

91
00:07:00,816 --> 00:07:03,546
ولذلك فقد أزالتها

92
00:07:03,652 --> 00:07:05,950
ما هذا ؟ أين النكتة؟
ما المضحك فيها؟

93
00:07:06,087 --> 00:07:07,076
" أنت لا تريد أن تعرف يا " ماتياس

94
00:07:07,189 --> 00:07:10,920
ولكن الأرضية الخشبية التي تحتها
كانت قديمة وقذرة

95
00:07:11,026 --> 00:07:13,961
ولذلك دهنتها

96
00:07:14,629 --> 00:07:16,790
ولكن أصبحت الأرضية زلقة جدا

97
00:07:18,800 --> 00:07:21,325
من الذي سيرقص معي؟

98
00:07:21,470 --> 00:07:24,530
هيا ، هيا

99
00:07:24,673 --> 00:07:26,834
لا أريد

100
00:07:26,975 --> 00:07:30,103
جيف، بقي أمامنا يومان فقط
واريد أن أرى بعض الحركات

101
00:07:30,212 --> 00:07:32,180
إنه مثل العزف على الترومبون

102
00:07:32,314 --> 00:07:36,011
جيف كان يعزف على الترومبون
عندما كان في المدرسة الثانوية

103
00:07:37,219 --> 00:07:38,379
جيفري يعزف على الترومبون، جميل -
لقد فاز بجائزة -

104
00:07:38,520 --> 00:07:40,886
شكرا على إخبارالجميع بهذا

105
00:07:41,022 --> 00:07:43,820
والآن سيصبح طبيبا

106
00:07:43,925 --> 00:07:46,393
وسيحصل على جائزة لهذا

107
00:07:46,528 --> 00:07:47,790
!ماتياس

108
00:07:47,896 --> 00:07:49,363
!مرحبا ، أيها اليونانيين

109
00:07:50,532 --> 00:07:52,500
مرحبا ، ما الأخبار؟
كيف حالكم؟

110
00:07:52,601 --> 00:07:55,866
إيمي! إيمي! لا ، لا

111
00:07:56,004 --> 00:07:57,665
إيمي! لا ، لا ، لا -
!إيمي -

112
00:07:57,772 --> 00:07:59,706
سآخذ بعضا منه ، سآخذ بعضا منه

113
00:08:02,244 --> 00:08:03,506
سآخذها

114
00:08:08,917 --> 00:08:11,579
إيمي ، حان وقت النوم
هيا بنا

115
00:08:12,687 --> 00:08:14,917
لا، لا أريد أن أنام

116
00:08:15,056 --> 00:08:16,387
هيا

117
00:08:19,594 --> 00:08:22,154
حسنا ، سأتوقف عن هذا يا رفاق

118
00:08:22,264 --> 00:08:25,233
تصبحين على خير ، أعطيني قبلة -
تعالَ هنا -

119
00:08:25,367 --> 00:08:26,561
أعطيني قبلة -
لا ترحل -

120
00:08:26,701 --> 00:08:27,895
إلى اللقاء -
تأكد من عودتها للمنزل -

121
00:08:28,036 --> 00:08:29,401
تصبح على خير, جيف -
اتفقنا؟ -

122
00:08:30,605 --> 00:08:31,902
أراكم غدا صباحا يا رفاق -
حسنا -

123
00:08:32,040 --> 00:08:33,098
نعم -
كن جيدا با رجل -

124
00:08:33,241 --> 00:08:35,732
صديقي ، نجم الروك -
إلى اللقاء يا إيمي -

125
00:08:38,113 --> 00:08:40,206
!ماتيو -
ماتياس -

126
00:08:40,315 --> 00:08:41,509
ماتياس

127
00:08:42,584 --> 00:08:45,109
أرني رقصة ألمانية ، هيا

128
00:08:45,287 --> 00:08:46,914
أتريدين رقصة ألمانية؟

129
00:08:47,055 --> 00:08:48,750
رقصة الفالس مثلا؟

130
00:08:48,890 --> 00:08:50,881
!هيا -
نعم -

131
00:08:50,992 --> 00:08:52,084
هل سأقوم بجرِّك؟

132
00:08:52,227 --> 00:08:53,421
!لا أحد يريد أن يرقص

133
00:08:53,562 --> 00:08:56,122
أتريدينني ان أرقص؟ أنا لا أستطيع -
إنه جميل جدا -

134
00:08:56,264 --> 00:08:58,528
بكم تراهنين على أنها ستقبِّله؟

135
00:08:58,633 --> 00:09:01,229
إنها منفعلة لأن كلية الطب التي يدرس بها
جيف تبعد حوالي 2000 ميل ، فهمت؟

136
00:09:03,805 --> 00:09:05,796
قومي بدورة -
حسنا ، بكم تراهنين؟ -

137
00:09:05,941 --> 00:09:08,102
إنها لن تقبِّله -
هذا جميل -

138
00:09:08,243 --> 00:09:09,938
نعم ، إنه جميل ، أليس كذلك؟
نعم ، كيف تفعل ذلك؟ -

139
00:09:10,078 --> 00:09:11,773
حسنا ، أتعرفين؟

140
00:09:28,797 --> 00:09:30,321
جيف شخص لطيف

141
00:09:30,465 --> 00:09:33,559
تعالَ هنا ، تعالَ هنا
أريد أن أخبرك سرا

142
00:09:36,137 --> 00:09:37,627
إيمي

143
00:09:37,739 --> 00:09:38,933
إيمي

144
00:09:39,040 --> 00:09:40,337
!نعم -
!إيمي -

145
00:09:41,242 --> 00:09:43,437
ما هذا الذي تفعلينه؟
ما هذا الذي تفعلينه؟ -

146
00:09:43,545 --> 00:09:45,513
سأرقص أنا معكِ ، اتفقنا؟

147
00:10:04,566 --> 00:10:05,555
يونانيون مجانين

148
00:10:05,700 --> 00:10:08,794
لا ، المكان الذي ذهبوا إليه ، هنا

149
00:10:08,903 --> 00:10:11,936
إنه موجود في هذه الخريطة القديمة
وليس موجودا في الدليل

150
00:10:12,273 --> 00:10:13,436
صباح الخير

151
00:10:17,212 --> 00:10:19,009
ماذا تفعل؟

152
00:10:19,114 --> 00:10:21,942
إنه يقوم بعمل نسخة من الخريطة
التي حصل عليها من الفتاة

153
00:10:22,114 --> 00:10:24,142
التي قابلها هينريك من اجل أصدقائه

154
00:10:24,252 --> 00:10:27,847
نعم ، يبدو على أصدقائك
أنهم يستطيعون استخدام خريطة

155
00:10:27,956 --> 00:10:30,015
حسنا ، أمهلني دقيقتين

156
00:10:30,125 --> 00:10:31,251
هل ستجمع الناس؟
نعم ، نعم -

157
00:10:31,393 --> 00:10:32,917
بعد نصف ساعة في صالة الفندق؟ -
نعم -

158
00:10:33,061 --> 00:10:34,688
حسنا -
حسنا -

159
00:10:43,104 --> 00:10:46,596
هل تعرفين ما يفعلونه هنا بالناس
الذين لا يدفعون الرهانات التي عليهم؟

160
00:10:46,741 --> 00:10:48,038
الأوتوبيس سيرحل في خلال 15 دقيقة

161
00:10:48,143 --> 00:10:49,735
يحطمون أيديهم

162
00:10:50,645 --> 00:10:52,374
يأخذون عصا المكانس

163
00:10:52,480 --> 00:10:54,380
وبقوة هكذا يحطمون أيديهم

164
00:10:54,482 --> 00:10:56,416
أعني ، هذه قصة حقيقية
إنه شيء وحشيّ ، ولكنه يحدث

165
00:10:56,551 --> 00:10:57,916
ماذا ستفعلين؟

166
00:10:58,053 --> 00:11:00,419
!انهض! ، انهض -
انتظري -

167
00:11:00,555 --> 00:11:02,887
هيا ، جيف سيغضب جدا لو لم نذهب

168
00:11:02,991 --> 00:11:05,186
وغضب جيف الفظيع

169
00:11:05,293 --> 00:11:07,887
والذي سيتبعه بالتأكيد
عواء إيمي الأكثر رعبا

170
00:11:07,996 --> 00:11:09,224
إنها ليست سيئة إلى هذه الدرجة

171
00:11:09,330 --> 00:11:13,096
لا ، ولكنها تشعر بالإحراج قليلا الآن

172
00:11:14,402 --> 00:11:16,063
لا تقل أي شيء

173
00:11:16,171 --> 00:11:17,763
أعني هذا ، و لا كلمة

174
00:11:17,906 --> 00:11:18,930
تعال هنا -
هيا -

175
00:11:19,074 --> 00:11:22,066
من العار أن تتحطم هذه الأيدي
الصغيرة الجميلة

176
00:11:22,177 --> 00:11:23,576
هل يمكن لو سمحت أن تستحم؟

177
00:11:23,678 --> 00:11:26,203
تعال هنا ثانية ، تعال هنا
تعال هنا

178
00:11:27,282 --> 00:11:29,216
أنتِ في المكسيك الآن، خدمات نسائية

179
00:11:29,317 --> 00:11:31,217
خدمات نسائية؟

180
00:11:31,319 --> 00:11:35,483
ولا يمكنكِ أن تخسري رهانا كهذا
وتتوقعين أنت تخرجي مجانا

181
00:11:36,958 --> 00:11:39,552
بكم أدين لك مجدداً ؟

182
00:11:39,661 --> 00:11:41,629
سأكون سريعا ، سريعا جدا

183
00:11:47,602 --> 00:11:48,591
حسنا

184
00:11:50,972 --> 00:11:52,803
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

185
00:11:54,843 --> 00:11:57,209
يبدو أنكِ لست بخير, حبيبتي

186
00:11:57,345 --> 00:11:59,836
هذا يساعدني كثيرا ، شكرا

187
00:12:02,884 --> 00:12:05,444
هيا انهضي ، هيا

188
00:12:05,553 --> 00:12:06,850
هيا نذهب

189
00:12:09,090 --> 00:12:11,285
ربما لا ينبغي أن أذهب -
ماذا؟ -

190
00:12:14,229 --> 00:12:18,791
.ستعودون الليلة
فقط سأنام حتى ذلك الوقت

191
00:12:18,900 --> 00:12:21,460
هل تريدين قضاء يومنا الأخير نائمة؟

192
00:12:25,273 --> 00:12:28,504
سأنتظر هنا أقرأ أو أفعل أي شيء

193
00:12:28,610 --> 00:12:30,976
إيمي ، هيا

194
00:12:31,079 --> 00:12:34,674
الناس يأتون من كل أنحاء العالم
ليروا هذه الأنقاض

195
00:12:34,783 --> 00:12:38,014
وهذه ليست حتى موجودة على الخريطة

196
00:12:38,119 --> 00:12:39,984
أنا لن آخذكِ لمكان يزعجك يا حبيبتي

197
00:12:40,088 --> 00:12:42,488
..ألا تريدين القيام بتجربة مثيرة أو شيء

198
00:12:42,590 --> 00:12:45,923
غير الشاطئ.. حمام السباحة...
الشاطئ.. حمام السباحة؟

199
00:12:46,060 --> 00:12:50,156
حسنا ، لقد ارتديتَ ملابسك بالفعل
ربما يجدر بك الذهاب بدوني

200
00:13:04,312 --> 00:13:06,678
ولكني لا أريد الذهاب بدونك

201
00:13:14,756 --> 00:13:17,054
حسنا ، هيا بنا -
حقا؟ -

202
00:13:17,158 --> 00:13:19,058
حسنا ، هيا بنا -
حسنا -

203
00:13:22,163 --> 00:13:23,221
جاهزون؟

204
00:13:23,331 --> 00:13:25,424
ما الذي يسعدكم هكذا؟

205
00:13:31,439 --> 00:13:33,202
احترسي من هذا

206
00:13:35,476 --> 00:13:36,875
آسف

207
00:13:44,352 --> 00:13:46,479
إيمي ، هناك كلب -
هينريك؟ -

208
00:13:46,621 --> 00:13:47,610
مرحبا؟

209
00:13:49,357 --> 00:13:50,619
ماذا هناك؟ -
لا أعرف -

210
00:13:50,758 --> 00:13:52,123
ماذا سنفعل الآن؟

211
00:13:52,260 --> 00:13:53,887
نأخذ سيارة أجرة

212
00:13:53,995 --> 00:13:56,828
كم المسافة؟ -
ـ 18 كيلومتر

213
00:13:56,965 --> 00:13:58,262
كم بالأميال هذا؟

214
00:13:58,366 --> 00:14:01,767
حوالي 11 ميلا ، ربما أكثر قليلا

215
00:14:01,870 --> 00:14:07,331
ثم هناك طريق سنمشيه
حوالي أربعة كيلومترات

216
00:14:07,475 --> 00:14:08,772
ميلان ونصف

217
00:14:08,877 --> 00:14:10,606
لم يخبرنا أحد أن هناك
سيرا على ألأقدام

218
00:14:10,712 --> 00:14:12,270
!إيمي

219
00:14:12,380 --> 00:14:14,473
!ستيسي -
تعالي هنا -

220
00:14:14,582 --> 00:14:18,279
حسنا ، أنا لا أرى أية سيارات أجرة
هذه مشكلة إلى حد ما

221
00:14:20,521 --> 00:14:21,613
ماذا؟

222
00:14:22,523 --> 00:14:25,117
نعم -
أنا لا أعرف ما الذي تقوله -

223
00:14:26,728 --> 00:14:27,820
هيا بنا لهناك

224
00:14:27,929 --> 00:14:29,055
لماذا؟

225
00:14:30,665 --> 00:14:32,963
لا ، إنها جيدة ، هل يوجد مرآة؟

226
00:14:42,965 --> 00:14:44,363
اهدأ

227
00:14:46,965 --> 00:14:49,663
هل تتحدث الإنجليزية؟ -
نعم -

228
00:14:49,751 --> 00:14:52,982
كم تريد لتأخذنا لهذا المكان؟

229
00:14:53,087 --> 00:14:55,555
لا ، لا ، هذا المكان ليس جيدا

230
00:14:55,690 --> 00:14:58,318
سأقود بكم إلى الهرم
كل الناس تذهب

231
00:15:02,063 --> 00:15:03,758
سآوصلم ، سأوصلكم

232
00:15:03,898 --> 00:15:04,922
نعم

233
00:15:05,066 --> 00:15:06,590
إيمي ، ستيسي -
إلى اللقاء أيها الجرو -

234
00:15:06,734 --> 00:15:08,497
أريد البقاء مع الجرو

235
00:15:09,470 --> 00:15:10,494
هيا بنا -
جاهزون يا رفاق؟ -

236
00:15:10,605 --> 00:15:11,594
حصلنا على قبعات جديدة -
جميل جدا -

237
00:15:11,739 --> 00:15:14,674
هل هذه هي السيارة الأجرة؟ -
نعم هي, هيا نذهب -

238
00:15:14,776 --> 00:15:17,244
سيتسخ بنطالي

239
00:15:20,748 --> 00:15:22,443
جيف ، هل يمكنك إعطائي بعض الماء؟

240
00:15:22,583 --> 00:15:23,751
التقط صورة

241
00:16:03,191 --> 00:16:05,751
هل هذا هو المكان؟ -
نعم ، لابد وأنه هو -

242
00:16:05,860 --> 00:16:07,589
ما شعورك؟

243
00:16:09,430 --> 00:16:10,556
نعم -
حسنا -

244
00:16:13,601 --> 00:16:15,228
يا إلهي ، كم أنا سعيدة بانتهاء ذلك

245
00:16:15,336 --> 00:16:16,394
هل أنتِ بخير؟

246
00:16:16,504 --> 00:16:19,473
لقد اتسخ بنطالي تماما -
هل معك تليفون؟ -

247
00:16:20,208 --> 00:16:21,470
شكرا

248
00:16:26,614 --> 00:16:27,911
إلى اللقاء أيها الكلب

249
00:16:31,352 --> 00:16:33,718
انتظروا ، كيف سنعود؟

250
00:16:36,691 --> 00:16:38,522
سنتصل به عندما نخرج

251
00:16:38,659 --> 00:16:40,217
كيف؟
لن نجد إشارةهنا

252
00:16:40,361 --> 00:16:43,558
المفروض أن تليفوني سيعمل
فهو تليفون عالمي

253
00:16:43,698 --> 00:16:45,063
مرحبا؟ هل تسمعني الآن؟

254
00:16:45,199 --> 00:16:46,223
هذا ليس مضحكا يا إيريك

255
00:16:46,367 --> 00:16:48,164
انها 20 ميلا
سأمشيها بتأرجح

256
00:16:48,269 --> 00:16:49,531
إحدى عشر ميلا

257
00:16:49,670 --> 00:16:51,365
إنه مضحك

258
00:16:52,373 --> 00:16:54,000
نعم ، التليفون يعمل

259
00:16:55,109 --> 00:16:56,542
لقد حُلَّت المشكلة

260
00:16:56,677 --> 00:16:58,076
هل هذه سيارة أخيك؟

261
00:16:58,212 --> 00:17:00,146
نعم ، إنها هي

262
00:17:02,617 --> 00:17:04,482
الأمر ليس مضحكا

263
00:17:04,585 --> 00:17:05,745
إنه مضحك قليلا

264
00:17:05,887 --> 00:17:06,911
هيا بنا ، هل ستأتي؟

265
00:17:07,055 --> 00:17:08,852
نعم ، نعم ، هيا نذهب ، مستعدون؟

266
00:17:08,956 --> 00:17:10,082
نعم -
هيا -

267
00:17:10,224 --> 00:17:12,055
هل تريدين أن أحملك ؟

268
00:17:12,193 --> 00:17:13,182
لا -
لا؟ -

269
00:17:18,266 --> 00:17:22,703
في ذات ليلة
كان هناك فتاة مخمورة جدا

270
00:17:22,804 --> 00:17:26,262
ولكنها أفاقت من تأثير الخمر بسرعة

271
00:17:26,407 --> 00:17:27,738
من هذه؟

272
00:17:27,875 --> 00:17:30,105
إنها فقط تلك اللعبة الغبية
التي كانوا يلعبونها ليلة أمس

273
00:17:33,381 --> 00:17:34,541
إيريك

274
00:17:37,151 --> 00:17:38,345
كم تبقى لنا؟

275
00:17:38,453 --> 00:17:42,412
سنعبر مجرى مائيا والمفروض
أن نجد طريقا على اليسار

276
00:17:42,557 --> 00:17:44,252
لو رأينا قرية
فنكون قد ابتعدنا أكثر من اللازم

277
00:17:44,392 --> 00:17:45,620
انتظر، هل هناك قرية؟

278
00:17:45,760 --> 00:17:47,523
نعم قرية مايا

279
00:17:49,263 --> 00:17:51,629
قل لي مرة أخرى
ما الذي جعلنا نترك الفندق؟

280
00:17:58,673 --> 00:18:00,402
هل أنتِ بخير؟
نعم -

281
00:18:01,609 --> 00:18:03,201
كدت أن أقع

282
00:18:04,812 --> 00:18:07,042
شيء مقرف

283
00:18:07,148 --> 00:18:08,445
انت مقرف

284
00:18:10,418 --> 00:18:11,942
كم سنمشي بعد عبور المجرى المائي؟ -
أنت مضحك -

285
00:18:12,086 --> 00:18:13,917
بعده مباشرة ، حسب الخريطة

286
00:18:16,424 --> 00:18:18,915
حسنا ، انا لا أرى أي طريق

287
00:18:19,026 --> 00:18:21,051
هل لي ببعض الـ...., شكرا

288
00:18:25,333 --> 00:18:26,925
لقد تقرحت قدماي؟

289
00:18:30,004 --> 00:18:31,335
انظروا

290
00:18:32,874 --> 00:18:33,898
لا تخيفيهم

291
00:18:34,008 --> 00:18:36,499
أنا لن أخيفهم ، مرحبا

292
00:18:41,149 --> 00:18:42,616
يبدو عليهم الحزن

293
00:18:44,352 --> 00:18:45,410
مرحبا؟

294
00:18:45,520 --> 00:18:48,114
أنذهب ونتحدث معهم يا رفاق؟ -
نعم -

295
00:18:48,222 --> 00:18:50,383
ربما يستطيعون إرشادنا إلى الطريق

296
00:18:52,693 --> 00:18:54,024
لأ أظنهم يتحدثون الأسبانة

297
00:18:54,162 --> 00:18:55,322
انظروا

298
00:18:59,033 --> 00:19:00,625
إلى أين هو ذاهب؟

299
00:19:02,670 --> 00:19:05,161
ها هو ، لابد وأنه هو

300
00:19:06,941 --> 00:19:08,704
هل هذا هو الطريق؟

301
00:19:08,843 --> 00:19:10,208
ولم تم تغطيته؟

302
00:19:10,344 --> 00:19:12,369
لا أعتقد أنه هو الطريق الصحيح

303
00:19:12,513 --> 00:19:13,912
هل هو موجود على الخريطة؟ -
نعم -

304
00:19:14,048 --> 00:19:15,072
إنه على الخريطة

305
00:19:15,216 --> 00:19:16,683
جيف ، هل ترى كم هي قديمة
هذه الخريطة؟

306
00:19:16,784 --> 00:19:19,719
ولقد تم تغطية الطريق؟
ولماذا يُغطَّى الطريق؟

307
00:19:19,854 --> 00:19:22,084
ربما لا يريد رجال الآثار
أن يجد أحد موقعهم

308
00:19:22,223 --> 00:19:24,487
سيكونوا في غاية السعادة لرؤيتنا

309
00:19:24,592 --> 00:19:26,150
لا ، ربما هم قد وجدوا شيئا ذو قيمة

310
00:19:26,260 --> 00:19:27,249
ولا يريدونه أن يُسرق

311
00:19:27,395 --> 00:19:30,262
ويتفقون مع المايا ليبعدوا الناس عنهم

312
00:19:31,933 --> 00:19:34,026
كم بعد الموقع؟ -
ليس بعيدا -

313
00:19:35,236 --> 00:19:37,568
لدي شعور غريب -
حسنا ما الذي تريدون عمله؟ -

314
00:19:37,705 --> 00:19:40,538
نستدير ونعود كل هذا الطريق ؟

315
00:19:48,950 --> 00:19:52,750
طريق خفي.. في وسط الأدغال

316
00:20:12,240 --> 00:20:13,798
هل تعتقدون أن هؤلاء الأطفال
كانوا من المايا؟

317
00:20:13,941 --> 00:20:15,067
أقصد، أليس المايا منقضرون؟

318
00:20:15,176 --> 00:20:17,406
ألم يموتوا من مرض لعين؟

319
00:20:17,511 --> 00:20:19,570
هذا عظيم يا إيريك

320
00:20:19,680 --> 00:20:21,614
ربما نحن نمشي في مقبرة قديمة الآن

321
00:20:21,749 --> 00:20:23,444
مستودع للعظام مثلا

322
00:20:23,584 --> 00:20:25,279
أشك في ذلك -
نعم ، أشك في ذلك -

323
00:20:25,419 --> 00:20:26,977
هل كنت تقلدني؟

324
00:20:27,121 --> 00:20:29,783
لا ، لقد كنت أعبر عن اتفاقي معك

325
00:20:29,924 --> 00:20:31,050
لقد كان يقلدكِ بالتأكيد

326
00:20:31,158 --> 00:20:32,819
هل كنت أقلدها؟ حقا؟

327
00:20:39,333 --> 00:20:41,301
أخيرا -
أعتقد أن هذا هو المكان -

328
00:20:41,435 --> 00:20:42,925
أترين يا حبيبتي؟

329
00:20:46,107 --> 00:20:47,734
إنه جميل -
نعم جميل -

330
00:20:47,842 --> 00:20:49,969
هل يمكنني الحصول على نظارتي؟ -
نعم -

331
00:20:51,646 --> 00:20:53,807
ألستِ سعيدة بالمجيء؟ -
تفضلي -

332
00:20:55,616 --> 00:20:57,083
انظري ، هذا هو

333
00:21:00,388 --> 00:21:01,412
حسنا لقد نجحنا

334
00:21:01,522 --> 00:21:04,047
هل يمكن أن أشرب؟ شكرا

335
00:21:04,191 --> 00:21:05,852
ستيسي

336
00:21:05,993 --> 00:21:08,154
!المكسيك

337
00:21:08,262 --> 00:21:09,627
أعرف أنني حمقاء

338
00:21:09,730 --> 00:21:11,027
ماتياس؟

339
00:21:12,166 --> 00:21:13,861
هل هذه خيمة؟

340
00:21:14,001 --> 00:21:15,025
أين؟

341
00:21:15,169 --> 00:21:17,034
هناك في الزاوية

342
00:21:18,172 --> 00:21:19,366
عمل رائع

343
00:21:40,461 --> 00:21:41,723
!هينريك

344
00:21:41,862 --> 00:21:44,160
ربما يريد بعض المال

345
00:21:44,265 --> 00:21:46,256
ماذا ، كضريبة مرور مثلا؟

346
00:21:55,443 --> 00:21:56,774
إيمي ، توقفي

347
00:22:09,957 --> 00:22:13,552
ما الذي يريدونه؟

348
00:22:13,661 --> 00:22:15,856
أرهم صورة لأخيك

349
00:22:15,963 --> 00:22:17,396
على التليفون

350
00:22:18,599 --> 00:22:19,623
انتظر

351
00:22:27,775 --> 00:22:29,936
إننا نحاول العثور عليه؟
هل رأيته؟ -

352
00:22:51,165 --> 00:22:52,223
إيمي ، لا تتحركي -
توقفي -

353
00:22:52,333 --> 00:22:53,732
!إيمي! إيمي

354
00:22:53,834 --> 00:22:55,062
لا تتحركي ، فقط لا تتحركي

355
00:22:55,169 --> 00:22:57,228
!أعطها لهم! أعطهم الصورة

356
00:22:57,338 --> 00:22:58,771
أعطني الكاميرا -
إيمي ، لا تتحركي -

357
00:23:02,476 --> 00:23:04,671
ماذا كان هذا بحق الحجيم؟ -
ديميتري -

358
00:23:06,013 --> 00:23:07,344
أتريد الكاميرا؟

359
00:23:07,481 --> 00:23:08,846
بهدوء ، بهدوء

360
00:23:16,524 --> 00:23:18,685
يا إلهي ، يا إلهي

361
00:23:18,859 --> 00:23:20,349
توقف

362
00:23:30,070 --> 00:23:31,833
!إيمي! إيمي -
يا إلهي -

363
00:23:33,073 --> 00:23:34,165
جيف

364
00:23:35,576 --> 00:23:36,702
!هينريك

365
00:23:44,218 --> 00:23:45,742
لابد أن أتوقف

366
00:23:48,122 --> 00:23:51,216
لا أستطيع التنفس ، لا أستطيع التنفس -
ستيسي ، ستيسي ، انظري إليَّ -

367
00:23:51,358 --> 00:23:53,019
لا أستطيع التنفس -
ستيسي ، انظري إليَّ -

368
00:23:53,127 --> 00:23:54,151
هيا ، يجب أن نرحل

369
00:23:54,261 --> 00:23:55,990
هناك المزيد قادمون

370
00:24:02,870 --> 00:24:04,235
!هينريك

371
00:24:17,218 --> 00:24:20,381
يا إلهي ، يا إلهي ، يا إلهي

372
00:24:20,521 --> 00:24:21,988
يا إلهي ، ديميتري

373
00:24:25,092 --> 00:24:26,218
يا إلهي

374
00:24:27,595 --> 00:24:29,995
ما الذي يجعلهم يفعلون هذا؟

375
00:24:30,097 --> 00:24:31,655
لا أستطيع التنفس

376
00:24:32,766 --> 00:24:34,734
إيريك ، أخرج تليفونك

377
00:24:36,537 --> 00:24:38,164
لا يوجد إشارة

378
00:24:39,740 --> 00:24:42,538
حقا؟ لأنه لو كان هناك إشارة
.. على الطريق لأستطعت أن

379
00:24:42,643 --> 00:24:45,510
لا ، لم يكن هناك إشارة -
ماذا تقصد؟ -

380
00:24:45,613 --> 00:24:47,171
.. لا ، أعني ، انا لم أقل أبدا

381
00:24:47,281 --> 00:24:49,408
وماذا كان هذا, إيريك؟ -
اللعنة ، لقد كنت أمزح -

382
00:24:49,550 --> 00:24:52,110
!توقفا! توقفا
توقفا كلاكما ، أرجوكم

383
00:24:54,255 --> 00:24:56,086
ماتياس كان لديه إشارة

384
00:24:56,223 --> 00:24:57,417
أين تليفونك؟

385
00:24:57,558 --> 00:24:59,685
لقد أخذه.. الرجل

386
00:25:08,168 --> 00:25:09,635
هل هذا هو مشروع الحفر؟

387
00:25:14,975 --> 00:25:16,135
هينريك؟

388
00:25:18,012 --> 00:25:20,310
ربما هناك طريق آخر للهبوط

389
00:25:46,073 --> 00:25:47,506
هينريك؟

390
00:25:51,011 --> 00:25:52,808
يا إلهي

391
00:25:56,850 --> 00:25:57,817
!هينريك

392
00:26:02,022 --> 00:26:03,580
اللعنة

393
00:26:04,858 --> 00:26:05,825
يا إلهي

394
00:26:27,581 --> 00:26:28,548
آسفة

395
00:26:43,263 --> 00:26:45,060
ما زالوا يأتون

396
00:26:46,433 --> 00:26:47,923
إنهم يقيمون معسكرات

397
00:26:48,168 --> 00:26:49,533
لماذا يفعلون هذا؟

398
00:26:50,404 --> 00:26:51,769
يا إلهي ، لقد قتلوا كليهما

399
00:26:52,973 --> 00:26:55,339
أقصد ماذا عن الفتاة؟
ما الذي حدث لها؟

400
00:26:55,442 --> 00:26:57,273
...الفتاة التي هينريك -
فقط توقف يا إريك -

401
00:26:57,378 --> 00:26:59,505
أعني.. هل هي بخير؟
هل حتى موجودة هنا؟ ما الذي حدث؟

402
00:26:59,613 --> 00:27:02,605
فقط توقف أرجوك ، توقف عن الكلام

403
00:27:04,251 --> 00:27:06,446
أعطني الماء يا إيمي -
ما الذي حدث؟ -

404
00:27:06,787 --> 00:27:07,754
إنه النبات

405
00:27:08,789 --> 00:27:11,519
لديه نوع من الحساسية ضده

406
00:27:12,092 --> 00:27:13,616
لماذا يفعلون هذا؟

407
00:27:13,727 --> 00:27:15,285
ربما يستعدون لشيء ما

408
00:27:15,396 --> 00:27:16,988
تقديم أضحية مثلا

409
00:27:19,667 --> 00:27:21,100
إن هذا يتعلق بالبقايا والآثار

410
00:27:21,201 --> 00:27:22,666
لن يصعدوا هنا

411
00:27:22,810 --> 00:27:25,638
ولأننا جئنا هنا
لن يسمحوا لنا بالرحيل

412
00:27:25,773 --> 00:27:28,765
إذن ، ماذا نفعل؟
فقط ننتظر حتى يجدنا شخص ما؟

413
00:27:28,876 --> 00:27:29,968
من؟

414
00:27:31,478 --> 00:27:32,775
اليونانيون

415
00:27:35,549 --> 00:27:38,780
ديميتري ترك لهم نسخة
من الخريطة قبل رحيلنا

416
00:27:40,821 --> 00:27:43,847
وماذا لو قرروا عدم المجيء ، جيف؟

417
00:27:44,992 --> 00:27:46,960
عندئذ سيأتي شخص آخر

418
00:27:47,061 --> 00:27:49,154
المفروض أن نغادر الفندق غدا

419
00:27:49,296 --> 00:27:52,197
الفندق سيتصل بالشرطة

420
00:27:52,332 --> 00:27:53,356
متى؟

421
00:27:54,668 --> 00:27:56,761
غدا أو بعد غد

422
00:27:57,805 --> 00:28:01,502
رحلتنا الجوية غدا ، جيف -
أعرف يا إيمي -

423
00:28:01,642 --> 00:28:03,974
ولكننا نعرف ما سيحدث لو رحلنا

424
00:28:04,078 --> 00:28:06,376
نعم ، ولكن ماذا سنأكل؟
وأين أيضا سننام؟

425
00:28:06,513 --> 00:28:08,481
يجب أن ندخر هذا

426
00:28:08,582 --> 00:28:10,106
أنت ، إنها تشعر بالعطش

427
00:28:10,217 --> 00:28:13,277
أعرف هذا ، ولكننا ليس لدينا الكثير

428
00:28:13,387 --> 00:28:17,153
لماذا تتخذ أنت القرار, جيف؟

429
00:28:17,257 --> 00:28:20,192
حسنا ، يمكننا جميعا أن نتخذ القرار

430
00:28:20,327 --> 00:28:23,319
ولكن ضعوا في الاعتبار أن كلا منا
يحتاج نصف جالون من الماء

431
00:28:23,430 --> 00:28:25,660
كل يوم ، لكي يظل حيا

432
00:28:25,766 --> 00:28:28,894
والآن ، ليس لدينا ما يكفينا يوما واحدا

433
00:28:31,839 --> 00:28:32,806
ربما يكون على حق

434
00:28:35,876 --> 00:28:37,002
ما هذا؟

435
00:28:37,111 --> 00:28:38,305
انتظروا

436
00:28:40,380 --> 00:28:41,843
تليفون محمول؟

437
00:28:44,284 --> 00:28:45,546
تليفون هينريك -
هل أنت متأكد؟ -

438
00:28:45,686 --> 00:28:48,484
نعم ، هذه هي النغمة الخاصة به
نحن نمتلك نفس التليفون

439
00:28:48,589 --> 00:28:50,386
وكيف يمكن أن يكون هناك إشارة؟
إنه لا يوجد إشارة هناك بالأعلى

440
00:28:50,524 --> 00:28:52,219
إنه بالتأكيد تليفون

441
00:28:52,359 --> 00:28:54,190
إيمي ، في الخيمة البرتقالية
هناك فانوس معلق بها

442
00:28:54,294 --> 00:28:57,525
وبعض أعواد الكبريت على الأرض
هل يمكنكِ احضارهم؟

443
00:28:57,631 --> 00:28:58,689
إيريك؟

444
00:28:58,799 --> 00:28:59,857
إيريك -
نعم -

445
00:28:59,967 --> 00:29:01,491
تعال ، ارمي ذلك هناك -
حسنا -

446
00:29:01,602 --> 00:29:03,900
هيا ، إيمي؟
حسنا شديها الآن

447
00:29:04,037 --> 00:29:05,334
لابد من إطفاء هذا الشيء، مفهوم؟

448
00:29:05,439 --> 00:29:06,997
هيا

449
00:29:08,909 --> 00:29:10,740
حسنا ، حسنا

450
00:29:11,245 --> 00:29:13,543
هل فهمت؟ -
نعم ، هيا نفعل ذلك -

451
00:29:13,647 --> 00:29:16,081
حسنا -
متأكد؟ أنت جاهز؟ -

452
00:29:17,084 --> 00:29:18,176
نعم

453
00:29:43,677 --> 00:29:45,838
جيف؟ جيف؟ -
نعم؟ -

454
00:29:47,281 --> 00:29:48,646
.. الحبل, أعتقد أنه

455
00:29:48,782 --> 00:29:50,477
لأعلى ، لأعلى ، لأعلى -
انتظر ، انتظر ، انتظر -

456
00:29:50,617 --> 00:29:53,245
!إسحبه لأعلى! لأعلى -
!إسحبه لأعلى! أسرع -

457
00:29:53,353 --> 00:29:54,411
ماذا؟ -
أسرع -

458
00:29:54,521 --> 00:29:56,113
ما هذا ؟ ماذا؟

459
00:30:00,561 --> 00:30:01,789
اللعنة

460
00:30:03,063 --> 00:30:04,758
!ماتياس

461
00:30:04,865 --> 00:30:07,299
ماتياس؟ -
ماتياس؟ -

462
00:30:07,401 --> 00:30:09,335
يا إلهي

463
00:30:10,571 --> 00:30:13,506
يا إلهي ، اللعنة ، اللعنة -
يا إلهي -

464
00:30:13,640 --> 00:30:14,800
... هل هو

465
00:30:15,709 --> 00:30:17,677
لا ، يمكنني سماعه

466
00:30:22,015 --> 00:30:23,642
يجب على أحدكما الذهاب

467
00:30:23,750 --> 00:30:25,183
الذهاب؟ الذهاب لأين؟

468
00:30:27,154 --> 00:30:29,054
لأسفل. يجب أن نفحص بقية الحبل

469
00:30:29,189 --> 00:30:30,554
.ونتأكد من أنه آمن
... ثم واحد منكم يمكنه أن

470
00:30:30,691 --> 00:30:33,990
لماذا يجب علينا الذهاب؟
ولِمَ لا تذهب أنت أو إيريك؟

471
00:30:34,294 --> 00:30:38,464
لأنكما غير قويتين لتدوير الذراع

472
00:30:44,238 --> 00:30:45,967
أنا سأذهب

473
00:30:46,073 --> 00:30:47,472
ستذهبين؟ -
نعم -

474
00:30:47,574 --> 00:30:49,132
دعني أفحص هذا

475
00:30:51,745 --> 00:30:53,042
شكرا

476
00:31:04,758 --> 00:31:07,989
فقط ساعديه على الدخول في المقلاع
وعندئذ سنقوم بسحبه للخارج

477
00:31:08,095 --> 00:31:09,084
وبمجرد أن نخرجه

478
00:31:09,229 --> 00:31:10,856
سنقذف لكِ بالحبل ونسحبك
للأعلى مرة أخرى ، مفهوم؟

479
00:31:10,964 --> 00:31:12,431
ستيسي؟ -
نعم؟ -

480
00:31:16,103 --> 00:31:18,333
هل أنتِ بخير؟

481
00:31:18,438 --> 00:31:19,598
نعم

482
00:31:20,240 --> 00:31:21,707
خذي هذا

483
00:31:27,814 --> 00:31:29,907
ستيسي ، اخطو بحذر -
نحن نمسك بكِ -

484
00:31:30,050 --> 00:31:31,074
حسنا

485
00:31:35,289 --> 00:31:36,313
حسنا ؟ -
حسنا -

486
00:31:36,456 --> 00:31:37,980
أمسكتي جيدا؟

487
00:32:19,900 --> 00:32:20,992
ستيسي؟

488
00:32:21,134 --> 00:32:22,328
ماذا؟

489
00:32:22,469 --> 00:32:24,096
!هذه نهاية الحبل

490
00:32:24,204 --> 00:32:25,603
أنا لم أصل للقاع

491
00:32:25,706 --> 00:32:27,537
كم تبقى؟

492
00:32:30,110 --> 00:32:31,737
هل يمكنكِ القفز؟

493
00:32:31,845 --> 00:32:33,312
هل يمكنني ماذا؟

494
00:32:33,447 --> 00:32:34,880
هل يمكنكِ القفز؟

495
00:32:37,951 --> 00:32:40,249
أرجوكي ، ساعديني

496
00:32:43,423 --> 00:32:44,617
حسنا

497
00:32:57,637 --> 00:32:59,229
ستيسي؟

498
00:32:59,339 --> 00:33:00,567
هل أنتِ بخير؟

499
00:33:07,647 --> 00:33:09,342
!لقد جرحت ركبتي

500
00:33:11,018 --> 00:33:12,952
هل ترين ماتياس؟

501
00:33:14,688 --> 00:33:16,918
!نعم ، ولكن المكان مظلم

502
00:33:17,024 --> 00:33:19,424
سنرسل لكِ الكبريت

503
00:33:21,528 --> 00:33:22,790
بسرعة

504
00:33:27,734 --> 00:33:29,429
هيا ، فكروا

505
00:33:30,537 --> 00:33:32,129
ما الذي يمكننا استخدامه؟

506
00:33:33,573 --> 00:33:35,268
ما رأيك في الخيام؟

507
00:33:35,375 --> 00:33:38,640
يمكننا أن نقوِّض خيمة
ونقطع النايلون إلى شرائح

508
00:34:00,434 --> 00:34:02,527
أنا خائف

509
00:34:02,669 --> 00:34:04,899
لا يمكنني تحريك ساقيَّ

510
00:34:05,038 --> 00:34:06,801
أيها الرفاق؟

511
00:34:06,907 --> 00:34:10,866
يا رفاق ، أعتقد أن ظهره قد انكسر
إنه لا يستطيع تحريك ساقيه

512
00:34:11,011 --> 00:34:12,535
وهناك رائحة سيئة

513
00:34:12,712 --> 00:34:14,339
مثل ماذا؟

514
00:34:14,448 --> 00:34:15,745
مثل القذارة

515
00:34:20,020 --> 00:34:21,715
سنضطر لصنع نقالة

516
00:34:21,855 --> 00:34:23,584
مستحيل ، لا يمكننا تحريكه

517
00:34:23,723 --> 00:34:25,247
لن نتركه هناك بالأسفل ، مفهوم؟

518
00:34:25,392 --> 00:34:27,257
ما رأيكم لو استخدمنا
إطارات حقيبة الظهر وأعمدة الخيام

519
00:34:27,394 --> 00:34:29,362
هل تسمع نفسك؟
هذا جنون

520
00:34:29,463 --> 00:34:30,987
يجب أن ننتظر العون

521
00:34:31,098 --> 00:34:33,566
ستيسي ، يجب أن نصنع نقالة

522
00:34:36,236 --> 00:34:37,260
حسنا

523
00:34:37,404 --> 00:34:38,393
إيمي ، هناك شريط في الخيمة

524
00:34:38,538 --> 00:34:41,439
جيف، لا يمكننا نقل شخص مكسور الظهر

525
00:34:41,575 --> 00:34:43,372
إيمي ، ليس لدينا خيار -
أنت تعرف ذلك -

526
00:34:43,477 --> 00:34:45,240
يجب أن تنزلي وتساعدي في رفعه

527
00:34:45,378 --> 00:34:46,367
لا

528
00:34:47,814 --> 00:34:50,009
يجب أن نخبرهم -
نخبر من؟ -

529
00:34:50,117 --> 00:34:53,883
يجب أن نخبرهم
ربما يمكنهم الاتصال بأحد

530
00:34:53,987 --> 00:34:55,045
يمكنهم أن يرسلوا في طلب العون لنا

531
00:34:55,155 --> 00:34:56,645
إيمي ، إنهم لن يرسلوا في طلب العون

532
00:34:56,790 --> 00:34:58,758
لا ، يجب أن نحاول يا جيف

533
00:35:01,461 --> 00:35:03,429
!إيمي ، إيمي ، إيمي

534
00:35:04,464 --> 00:35:05,488
!إيمي

535
00:35:20,380 --> 00:35:21,438
إيمي

536
00:35:22,048 --> 00:35:23,606
إيمي! إيمي

537
00:35:27,020 --> 00:35:28,783
ساعدونا من فضلكم

538
00:35:29,823 --> 00:35:31,848
نحتاج لمساعدتكم

539
00:35:31,992 --> 00:35:34,119
هناك شخص مصاب

540
00:35:34,227 --> 00:35:36,627
إيمي ، لا يمكنهم فهمكِ

541
00:35:36,730 --> 00:35:37,924
قوليها بالأسبانية

542
00:35:38,031 --> 00:35:39,293
إنهم لا يتحدثون الأسبانية ، يا إيمي

543
00:35:39,399 --> 00:35:40,764
!فقط حاول

544
00:35:47,808 --> 00:35:49,466
إيمي ، لقد قتلوا ديميتري بالفعل

545
00:35:49,576 --> 00:35:51,043
أنا اعرف أنكِ خائفة

546
00:35:51,178 --> 00:35:52,304
لم أكن أريد المجيء

547
00:35:52,412 --> 00:35:55,347
انظري إيمي ، ستكون الأمور بخير -
...لقد قلتُ أنني -

548
00:35:55,482 --> 00:35:57,848
يجب ألا أجيء هنا -
سنخرج من هذا الموقف -

549
00:35:57,984 --> 00:36:00,282
حسنا ؟ إيمي؟

550
00:36:00,387 --> 00:36:01,513
من فضلكم

551
00:36:02,822 --> 00:36:04,551
يجب أن يساعدوننا -
إيمي -

552
00:36:05,358 --> 00:36:06,985
يجب عليهم ذلك. لا ، يجب عليهم ذلك

553
00:36:07,093 --> 00:36:08,526
!إيمي ، إيمي! إيمي

554
00:36:09,729 --> 00:36:10,991
لا أريد أن يطلقوا علينا النار يا إيمي

555
00:36:11,097 --> 00:36:12,666
لم لا تساعدوننا؟ -
إيمي -

556
00:36:12,666 --> 00:36:13,564
لم لا تساعدوننا؟ -
إيمي -

557
00:36:28,848 --> 00:36:30,577
إيمي ، إيمي

558
00:36:55,141 --> 00:36:57,200
أمه كانت موجودة هناك

559
00:37:00,914 --> 00:37:02,677
لقد لمس النبات المتسلق

560
00:37:06,253 --> 00:37:07,618
كلنا فعلنا ذلك

561
00:37:14,761 --> 00:37:15,955
ستيسي؟

562
00:37:17,130 --> 00:37:18,688
هل يمكنكِ رؤيته؟

563
00:37:33,280 --> 00:37:35,077
هل يوجد أحد هناك؟

564
00:37:40,287 --> 00:37:41,811
لا يمكنني أن أراه

565
00:37:44,924 --> 00:37:47,085
أريد أن أعود

566
00:37:57,771 --> 00:37:59,068
حسنا -
حسنا -

567
00:38:03,810 --> 00:38:05,607
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

568
00:38:05,712 --> 00:38:06,770
حسنا ، هيا بنا

569
00:38:06,880 --> 00:38:08,745
ستيسي ، أنا سأهبط إليكِ

570
00:38:30,737 --> 00:38:32,637
!أقدام قليلة أخرى

571
00:38:32,739 --> 00:38:34,969
هذا هو كل الموجود

572
00:38:36,176 --> 00:38:38,337
يجب أن نعيدها لأعلى -
لا ، لا -

573
00:38:38,478 --> 00:38:41,140
إيمي ، لا يمكنني البقاء هنا
أكثر من ذلك

574
00:38:43,550 --> 00:38:45,347
يمكننا رفعه

575
00:38:45,485 --> 00:38:47,646
إحدانا عند كتفيه ، والأخرى عند قدميه

576
00:38:47,754 --> 00:38:48,812
وماذا لو التوى جسمه؟

577
00:38:48,922 --> 00:38:52,358
إنها أقدام قليلة يا إيمي
يمكننا أن نرفعه

578
00:38:53,693 --> 00:38:55,661
هل ما زال يمكنكما القيام بهذا؟

579
00:39:02,402 --> 00:39:03,494
!حسنا

580
00:39:04,938 --> 00:39:06,462
سأحاول

581
00:39:08,608 --> 00:39:09,836
ماتياس

582
00:39:09,943 --> 00:39:12,173
ماتياس ، سنرفعك ، متفقون؟ -
حسنا -

583
00:39:12,278 --> 00:39:15,008
سنرفعك لأعلى ونخرجك من هنا

584
00:39:21,388 --> 00:39:22,753
حسنا

585
00:39:24,090 --> 00:39:26,558
حوضه -
هل أنتِ متأكدة؟ -

586
00:39:26,659 --> 00:39:29,685
لو رفعتيه من عند قدميه
سينثني من عند الخصر

587
00:39:29,796 --> 00:39:33,857
نعم ، ولكن لو رفعتيه هنا من حوضه
سيتقوس ظهره

588
00:39:35,335 --> 00:39:36,700
ركبتاه

589
00:39:41,741 --> 00:39:43,732
حسنا ، بسرعة ، عند ثلاثة ، اتفقنا؟

590
00:39:43,843 --> 00:39:45,868
واحد ، اثنان ، ثلاثة

591
00:39:45,979 --> 00:39:47,640
!يا إلهي

592
00:39:49,916 --> 00:39:51,247
فقط ضعيه عليها

593
00:40:08,368 --> 00:40:09,767
اسحبوه لأعلى

594
00:40:36,229 --> 00:40:38,459
ربما يجب أن نحمله إلى داخل الخيمة

595
00:40:38,565 --> 00:40:39,793
اضغط على يدي بقوة

596
00:40:39,899 --> 00:40:41,457
لكي لا يبرد

597
00:40:43,503 --> 00:40:46,597
لا أعتقد أننا يجب أن نحركه مرة أخرى

598
00:40:46,706 --> 00:40:49,937
نعم ، ولكن لا يمكننا تركه بالخارج
في العراء هكذا ليلا

599
00:40:50,043 --> 00:40:53,809
فلنرى ربما نجد له بعض الأسبرين
أو شيي كهذا ، حسنا؟

600
00:40:55,515 --> 00:40:57,847
لنحافظ على حركة دمائه ، يا رفاق؟

601
00:41:00,186 --> 00:41:04,646
انظروا في الخيمة. ابحثوا في الحقائب
وانظروا ما يمكنكم أن تجدوا

602
00:41:28,047 --> 00:41:29,173
يا رفاق؟

603
00:41:30,383 --> 00:41:31,475
يا رفاق؟

604
00:41:32,252 --> 00:41:35,415
انظروا ، تذكرة طائرة ديميتري

605
00:41:35,555 --> 00:41:36,886
وكيف يساعدنا ذلك؟

606
00:41:37,023 --> 00:41:39,753
كان من المفروض أن يرحل صباح الغد

607
00:41:39,893 --> 00:41:41,383
على الرحلة الجوية 07:05

608
00:41:41,528 --> 00:41:43,086
وهكذا عندما لا يذهب غدا

609
00:41:43,229 --> 00:41:45,094
أصدقاؤه سيعرفون أن هناك مشكلة

610
00:41:45,231 --> 00:41:47,529
وكيف سيعرفون مكاننا؟

611
00:41:47,634 --> 00:41:50,865
لديهم الخريطة
لقد نسخ ديميتري الخريطة لهم

612
00:41:52,405 --> 00:41:55,670
ولذا سيأتون هنا غدا

613
00:41:55,775 --> 00:41:59,040
يجب فقط أن ننجو الليلة
هذا كل شيء

614
00:42:00,313 --> 00:42:04,272
ربما يجب أن يظل أحدنا يراقب
بينما ينام الآخرون

615
00:42:04,417 --> 00:42:05,543
ننام؟

616
00:42:14,260 --> 00:42:15,727
إنها تعمل

617
00:42:25,004 --> 00:42:26,301
كيف حاله؟

618
00:42:32,078 --> 00:42:34,239
يجب أن نُبقي ساقيه نظيفتين

619
00:42:35,648 --> 00:42:38,139
..هكذا سيحدث لو حدث

620
00:42:41,087 --> 00:42:43,419
لو حدث ماذا؟

621
00:42:43,523 --> 00:42:45,582
لو مات هنا

622
00:42:45,692 --> 00:42:47,091
العدوى

623
00:42:48,261 --> 00:42:50,229
جيف ، إنه لن يموت

624
00:42:53,132 --> 00:42:55,498
إيمي؟ -
نعم؟ -

625
00:42:57,603 --> 00:43:00,097
كان من المفروض ألا أطلب منكم
أن ترفعوه أبدا

626
00:43:01,107 --> 00:43:03,667
لا تفعلي هذا يا ستيسي -
إنه خطئي -

627
00:43:05,311 --> 00:43:06,437
ستيسي؟

628
00:43:09,148 --> 00:43:12,015
سوف نأخذه للمستشفى غدا ، اتفقنا؟

629
00:43:12,151 --> 00:43:14,085
سيكون بخير

630
00:43:14,187 --> 00:43:15,279
حسنا؟

631
00:43:17,156 --> 00:43:19,124
يجب علينا فقط أن نرتاح

632
00:43:20,660 --> 00:43:22,127
هيا ، يا ستيسي

633
00:43:23,296 --> 00:43:26,288
اليونانيون سيكونون هنا غدا

634
00:43:26,399 --> 00:43:27,866
ستيسي ، هيا

635
00:43:40,213 --> 00:43:41,942
أعطيني يدكِ

636
00:44:35,201 --> 00:44:36,168
اقترب أكثر

637
00:47:13,426 --> 00:47:14,484
!إيريك -
ماذا؟ -

638
00:47:14,594 --> 00:47:16,391
يا إلهي -
ما الأمر؟ -

639
00:47:16,529 --> 00:47:17,553
!إيريك -
ماذا؟ -

640
00:47:17,697 --> 00:47:21,064
!انزعها! انزعها! انزعها -
حسنا ، حسنا -

641
00:47:21,200 --> 00:47:24,499
يا إلهي ، إنها داخل ساقي

642
00:47:24,604 --> 00:47:26,367
!أَخرجها! أَخرجها! أَخرجها

643
00:47:26,505 --> 00:47:27,995
!أخرجها! أخرجها! أخرجها -
حسنا ، حسنا -

644
00:47:28,107 --> 00:47:29,404
حسنا ، حسنا

645
00:47:29,542 --> 00:47:30,975
يا إلهي

646
00:47:31,878 --> 00:47:34,005
حسنا ، حسنا ، حسنا

647
00:47:34,113 --> 00:47:35,512
أخرجها

648
00:47:38,784 --> 00:47:39,842
ما الذي حدث؟

649
00:47:39,952 --> 00:47:41,579
ساعدني

650
00:47:41,721 --> 00:47:43,416
هناك شيء خطأ

651
00:47:44,523 --> 00:47:46,684
أرجوكم ، هناك شيء خطأ

652
00:47:48,794 --> 00:47:49,852
اهدأ

653
00:47:49,962 --> 00:47:51,657
!إنها تتحرك! أشعر بها تتحرك -
توقفي! لا ، لقد أخرجتها -

654
00:47:51,764 --> 00:47:53,197
!إنها تتحرك -
ستيسي ، ماذا؟ -

655
00:47:53,299 --> 00:47:54,323
النبات المتسلق ، كان بداخلها

656
00:47:55,234 --> 00:47:57,327
أريني ساقيَّ -
حسنا -

657
00:47:57,436 --> 00:47:59,233
أريهم لي -
حسنا -

658
00:48:01,073 --> 00:48:02,165
!جيف

659
00:48:03,075 --> 00:48:05,373
!جيف -
!ساعديني ، أرجوكِ -

660
00:48:08,047 --> 00:48:10,607
!انزعيها مني! انزعيها -
!جيف -

661
00:48:11,751 --> 00:48:13,378
!ساعدوني

662
00:48:13,486 --> 00:48:16,614
!ساعدوني! ساعدوني

663
00:48:16,756 --> 00:48:18,087
!إنزعوها مني

664
00:48:18,224 --> 00:48:21,557
ماتياس ، اجلس هناك وتنفس

665
00:48:21,661 --> 00:48:23,629
تنفس يا ماتياس

666
00:48:23,763 --> 00:48:28,200
سأربط ساقك حالا
سأوقف النزيف يا ماتياس

667
00:48:28,301 --> 00:48:30,064
إنه على ملابسك

668
00:48:31,671 --> 00:48:34,697
إنه.. إنه ينمو علينا

669
00:48:45,584 --> 00:48:46,573
التليفون

670
00:48:52,425 --> 00:48:56,885
لا أعرف كم من الوقت ستشتعل هذه
ولذلك يجب أن تسرع

671
00:48:56,996 --> 00:49:00,124
سأنتظر لكي أشعلهم حتى تهبطا هناك

672
00:49:00,266 --> 00:49:03,429
شبكا ذراعيكما
ولتنظر أحداكما يمينا والأخرى يسارا

673
00:49:03,536 --> 00:49:06,334
ستقوما باستكشاف منطقة أكبر اليوم

674
00:49:06,472 --> 00:49:09,771
فتشا المنطقة ثم تحركا ، حسنا؟

675
00:49:40,873 --> 00:49:41,999
حسنا

676
00:49:49,682 --> 00:49:51,149
حسنا

677
00:50:07,533 --> 00:50:09,023
احترسي

678
00:50:21,947 --> 00:50:23,175
حسنا

679
00:50:26,385 --> 00:50:27,852
إيمي ، انتظري ، انتظري

680
00:50:27,953 --> 00:50:30,251
هيا ، يجب العثور عليه

681
00:50:34,660 --> 00:50:36,560
فقط ابقي بجانبي

682
00:50:59,618 --> 00:51:00,812
إيمي؟

683
00:51:03,856 --> 00:51:07,087
من هنا يأتي الصوت -
لا أستطيع -

684
00:51:07,193 --> 00:51:09,991
هيا -
لا أريد الدخول هناك ، يا إيمي -

685
00:51:10,129 --> 00:51:11,824
يجب أن نفعل ذلك

686
00:51:13,699 --> 00:51:15,462
يجب أن نجده

687
00:51:22,608 --> 00:51:24,439
لا يوجد مشكلة ، هيا

688
00:51:28,681 --> 00:51:29,841
حسنا

689
00:51:35,955 --> 00:51:37,422
حسنا ، إيمي؟

690
00:51:53,405 --> 00:51:54,770
مرحبا؟

691
00:52:10,356 --> 00:52:11,823
يا إلهي

692
00:52:15,227 --> 00:52:16,626
التليفون

693
00:52:24,737 --> 00:52:26,671
لقد كان يرن -
دعيني أرى -

694
00:52:26,772 --> 00:52:28,706
نعم ، إنه مكسور

695
00:52:43,222 --> 00:52:44,416
إيمي

696
00:53:12,718 --> 00:53:14,686
!إيمي! إيمي

697
00:53:17,289 --> 00:53:18,756
يا إلهي

698
00:53:22,795 --> 00:53:24,023
!اذهبي

699
00:53:24,964 --> 00:53:26,693
اجري يا ستيسي! هيا

700
00:53:36,675 --> 00:53:38,108
!إيمي

701
00:53:42,248 --> 00:53:43,715
!إيمي

702
00:53:52,758 --> 00:53:54,248
!اقفزي فوقه

703
00:53:54,360 --> 00:53:56,920
!اسحبونا لأعلى! اسحبه لأعلى

704
00:53:57,029 --> 00:53:58,121
!اسحبوا

705
00:54:03,602 --> 00:54:04,933
!هيا

706
00:54:08,607 --> 00:54:09,835
!هيا

707
00:54:11,210 --> 00:54:12,609
!هيا

708
00:54:15,080 --> 00:54:17,105
هل أنتِ بخير ، يا إيمي؟ -
!انزعها -

709
00:54:17,216 --> 00:54:18,274
هل وجدتي التليفون ، يا إيمي؟

710
00:54:18,384 --> 00:54:19,373
!إنه ليس تليفونا -
!إيمي -

711
00:54:19,518 --> 00:54:21,816
!لا ، لا يوجد تليفون لعين

712
00:54:22,421 --> 00:54:25,117
ماذا حدث؟
ستيسي ، ماذا حدث؟

713
00:54:31,397 --> 00:54:34,730
ماذا تقصدين
الزهرة هي التي كانت تصدر الرنين؟

714
00:54:34,867 --> 00:54:37,233
لقد كانت تهتز وترن مثل التليفون الخلوي

715
00:54:37,369 --> 00:54:39,564
كيف؟ إيمي ، كيف تفعل الزهرة ذلك؟

716
00:54:41,106 --> 00:54:43,700
لا أعرف يا إيريك ، لا أعرف

717
00:54:44,510 --> 00:54:46,478
لقد كانت تتحرك ، لقد كانت حية
إنها تعرف بوجودنا هنا

718
00:54:46,578 --> 00:54:47,909
يجب أن نذهب

719
00:54:48,047 --> 00:54:49,639
لا يمكننا ذلك يا ستيسي

720
00:54:49,748 --> 00:54:53,548
جيف ، أنت لم ترها ، أليس كذلك؟

721
00:54:55,087 --> 00:54:57,146
أنا لن أبقى هنا

722
00:54:57,256 --> 00:54:59,747
لو حاولنا الرحيل ، سيقتلوننا

723
00:55:00,959 --> 00:55:04,258
ماتياس لا يستطيع الحركة
ولا يمكنني تركه هنا

724
00:55:05,798 --> 00:55:09,825
حسنا ، ربما لسنا مضطرين جميعاً للرحيل
أعني، سأذهب أنا وأحصل على مساعدة

725
00:55:09,935 --> 00:55:12,665
إن معهم أسلحة يا إيريك

726
00:55:12,771 --> 00:55:17,265
يوجد خمسين منهم ، أو ستين
لقد قتلوا ذلك الطفل يا إيمي

727
00:55:17,409 --> 00:55:19,104
حسنا ، عليكم أن تشتتوا انتباههم

728
00:55:19,244 --> 00:55:20,268
وأنا أستطيع الوصول لسيارة الجيب

729
00:55:20,412 --> 00:55:22,107
يمكنني فعل هذا -
هذا خطير يا إيريك -

730
00:55:22,247 --> 00:55:24,613
يجب علينا أن ننتظر -
ننتظر ماذا ؟ -

731
00:55:26,251 --> 00:55:27,240
ننتظر اليونانيين

732
00:55:27,386 --> 00:55:29,354
جيف ، اليونانيون لا يمكنهم العثور
على حجرتهم اللعينة في الفندق

733
00:55:29,455 --> 00:55:30,813
إيريك -
إنهم لن يأتوا هنا وينقذوننا -

734
00:55:30,822 --> 00:55:33,750
إننا معزولون هنا

735
00:55:33,892 --> 00:55:36,122
!إننا محجوزون هنا حتى الموت

736
00:55:36,261 --> 00:55:38,058
!هذا لن يحدث

737
00:55:39,131 --> 00:55:42,862
أربعة من أمريكيين في أجازة
لا يختفون ببساطة هكذا

738
00:55:48,006 --> 00:55:49,974
شخص ما

739
00:55:50,109 --> 00:55:53,943
الشرطة.. أهلنا

740
00:55:56,181 --> 00:55:57,705
اليونانيون

741
00:55:59,351 --> 00:56:00,443
شخص ما

742
00:56:00,586 --> 00:56:02,918
شخص ما سيجدنا

743
00:56:03,021 --> 00:56:05,990
كل ما علينا هو أن نكون أحياء
عندما يجدوننا

744
00:56:12,798 --> 00:56:15,392
أين تلك المفاتيح يا إيمي؟

745
00:56:15,501 --> 00:56:18,937
إيمي.. أين المفاتيح؟ -
إنها في حقيبة الظهر -

746
00:56:19,071 --> 00:56:23,030
لا ، يجب أن نبقى متقاربين
وننتظر حتى يتم العثور علينا

747
00:56:24,243 --> 00:56:27,041
ونُبقي شخصا في الحراسة
ونحافظ على نظافة جروحنا

748
00:56:27,146 --> 00:56:30,604
ونساند بعضنا البعض
هذه هي الطريقة الوحيدة

749
00:56:33,352 --> 00:56:35,149
شخص ما سيأتي

750
00:56:36,655 --> 00:56:38,384
شخص ما سيأتي

751
00:56:59,845 --> 00:57:01,642
جرعة واحدة لكل منا

752
00:57:03,382 --> 00:57:04,781
ستيسي

753
00:57:53,198 --> 00:57:55,792
ما زال بالداخل ، يمكنني أن أشعر به

754
00:57:56,768 --> 00:57:58,497
انظر كم هي منتفخة

755
00:57:58,604 --> 00:58:01,198
هذا مجرد تورم ، هذا طبيعي

756
00:58:01,340 --> 00:58:03,900
هذا ما يحدث عندما تجرحين نفسك
حسنا؟

757
00:58:04,042 --> 00:58:06,533
لن يعيش كثيرا بهذه الطريقة

758
00:58:09,915 --> 00:58:12,645
يجب أن نقطعهم -
نقطع ماذا؟ -

759
00:58:16,188 --> 00:58:18,748
ساقيه -
قل لي أنك تمزح -

760
00:58:20,859 --> 00:58:24,386
سيموت لو لم نفعل هذا -
أرجوك أخبرني فقط أنك تمزح -

761
00:58:24,530 --> 00:58:27,988
.سيصاب بالعدوى إن لم يكن مصاباً بها
.تسمم دموي

762
00:58:28,100 --> 00:58:30,534
حسنا، وما هو التسمم الدموي يا جيف؟

763
00:58:30,636 --> 00:58:35,664
عدوى ، عادة في العظام
عندما تتعرض للبكتيريا

764
00:58:37,409 --> 00:58:38,433
أنت مجنون لعين

765
00:58:38,577 --> 00:58:40,875
لا ، صدقني ، لن يكمل يومه هكذا

766
00:58:40,979 --> 00:58:42,776
بدون تخدير؟

767
00:58:44,116 --> 00:58:46,550
إنه لا يشعر بأي شيئ
أسفل منطقة الخصر

768
00:58:46,652 --> 00:58:49,120
الأربطة في مكانها بالفعل
سوف نقطع الساقين من أسفلها

769
00:58:49,254 --> 00:58:50,619
بماذا؟

770
00:58:54,293 --> 00:58:55,487
سكين؟

771
00:58:58,263 --> 00:59:00,390
يجب أن نكسر العظام أولا
ثم نقطع بالسكين بعد ذلك

772
00:59:00,499 --> 00:59:03,161
لن نقطع ساقيه بسكين صيد يا جيف

773
00:59:03,302 --> 00:59:05,998
لا يوجد لحم يغطي عظامه يا إيريك

774
00:59:06,138 --> 00:59:07,969
سيموت

775
00:59:12,544 --> 00:59:15,411
حسنا ، هيا نقوم بالتصويت على ذلك

776
00:59:15,514 --> 00:59:19,314
ارفعوا أيديكم
إذا كنتم تريدون أن نقطع ساقيه

777
00:59:26,992 --> 00:59:28,983
ستيسي ، ماذا تفعلين؟

778
00:59:29,127 --> 00:59:30,992
إنه في كلية الطب يا إيريك

779
00:59:31,129 --> 00:59:33,427
نعم ، إنه في كلية الطب

780
00:59:33,532 --> 00:59:36,626
إنه ليس جرَّاحا ، وليس طبيبا
إنه ما زال يتعلم

781
00:59:36,735 --> 00:59:38,600
أنا لي حق التصويت يا إيريك

782
00:59:38,704 --> 00:59:40,262
افعل ذلك

783
00:59:42,674 --> 00:59:44,198
اقطعهما

784
00:59:46,645 --> 00:59:48,169
اقطعهما

785
00:59:52,884 --> 00:59:54,010
نعم

786
00:59:56,755 --> 01:00:01,124
سأكسر العظام أولا ، بالحجر
ثم أستخدم هذا السكين لقطعهما

787
01:00:01,226 --> 01:00:02,386
حسنا

788
01:00:02,527 --> 01:00:06,293
نحن نسخن الطاسة
لكي نكوي الجرح لوقف النزيف

789
01:00:06,398 --> 01:00:08,127
لن تشعر بأي شيء

790
01:00:08,233 --> 01:00:13,136
ولكن إذا كنت تريد أن تعض على هذه

791
01:00:13,238 --> 01:00:15,297
فيمكنك ذلك ، كنوع من الاحتياط

792
01:00:17,075 --> 01:00:18,804
إيريك ، هل أنت جاهز؟

793
01:00:28,186 --> 01:00:30,347
يجب عليكما الانتظار في الخيمة

794
01:00:47,739 --> 01:00:49,331
امسك قدميه بشدة

795
01:00:50,742 --> 01:00:52,733
هذه القدم ، اقلبها

796
01:01:32,317 --> 01:01:35,411
!ثبته! إيريك! إيريك

797
01:01:35,520 --> 01:01:36,817
!يا إلهي

798
01:01:44,930 --> 01:01:48,229
!جيف! جيف! جيف

799
01:01:52,037 --> 01:01:53,368
اهدئي

800
01:01:53,672 --> 01:01:55,037
!إيريك -
!جيف -

801
01:01:55,273 --> 01:01:57,207
!ثبته مكانه

802
01:02:20,298 --> 01:02:21,526
!جيف

803
01:02:25,704 --> 01:02:28,104
جيف ، لقد شعر بها ، أليس كذلك؟

804
01:02:28,206 --> 01:02:29,434
!جيف

805
01:02:30,976 --> 01:02:33,171
لديه تلف بالأعصاب -
نعم -

806
01:02:33,311 --> 01:02:35,973
لا يمكنه أن يشعر بأي شيء
أسفل خصره

807
01:02:36,081 --> 01:02:37,275
لقد كان يصرخ يا جيف

808
01:02:37,382 --> 01:02:38,974
لقد كان يصرخ
كان يخبرك أن تتوقف

809
01:02:39,084 --> 01:02:42,144
.لقد كان يصرخ
كيف يصرخ و هو لا يشعر ؟

810
01:02:42,254 --> 01:02:43,448
هذا رد فعل لرؤية ما حدث

811
01:02:43,555 --> 01:02:46,649
إنه كان ينظر ويشاهد ما يحدث -
ولهذا لم يكن الأمر على ما يرام -

812
01:02:46,758 --> 01:02:49,022
لم يكن لدينا خيار

813
01:02:50,162 --> 01:02:52,130
.. إيمي ، إنه

814
01:02:54,166 --> 01:02:56,134
يا إلهي ، اللعنة

815
01:02:58,370 --> 01:02:59,894
يا إلهي

816
01:03:00,038 --> 01:03:01,528
اللعنة

817
01:03:05,243 --> 01:03:07,473
انظري ، كيف يمكنها أن تفعل ذلك؟

818
01:03:33,038 --> 01:03:34,665
تفحص تليفونك

819
01:03:39,544 --> 01:03:41,011
دعني أري

820
01:04:55,220 --> 01:04:57,814
أنا فقط أريد العودة لمنزلي

821
01:05:21,164 --> 01:05:23,826
هل تظن أن ستيسي ستكون بخير؟

822
01:05:29,939 --> 01:05:31,236
نعم

823
01:05:32,275 --> 01:05:35,574
.أقصد ، لقد أخرجتُ النباتات
لقد رأيتها تخرج

824
01:05:37,914 --> 01:05:40,405
.. نعم ، إنها حقا تظن

825
01:05:41,551 --> 01:05:43,382
أنتِ تعرفينها

826
01:05:44,887 --> 01:05:47,583
.. إنها تضع شيئا في رأسها و

827
01:05:53,396 --> 01:05:55,591
تقنع نفسها

828
01:06:06,475 --> 01:06:11,777
هل تعتقد أنهم سيجدوننا؟

829
01:06:14,784 --> 01:06:16,274
بأمانة؟

830
01:06:18,487 --> 01:06:21,615
أعتقد أن الهروب هو فرصتنا الوحيدة

831
01:06:28,731 --> 01:06:29,789
أعرف ذلك

832
01:06:38,641 --> 01:06:40,438
إيمي ، تعالي هنا ، تعالي هنا

833
01:06:54,523 --> 01:06:55,615
إيريك

834
01:06:58,294 --> 01:07:00,057
ماذا, اللعنة؟

835
01:07:00,162 --> 01:07:01,823
ماذا؟

836
01:07:01,964 --> 01:07:03,727
لقد سمعتكما

837
01:07:03,833 --> 01:07:06,427
سمعتي ماذا؟ -
سمعتك وأنت تغازلها -

838
01:07:06,535 --> 01:07:07,661
معذرة؟

839
01:07:07,803 --> 01:07:10,601
لا تكذب عليَّ يا إيريك ، لقد سمعتكما -
ستيسي -

840
01:07:10,706 --> 01:07:12,765
لقد سمعتكما ، سمعتك وأنت تغازلها

841
01:07:12,875 --> 01:07:13,933
ستيسي ، لا تقولي هذا

842
01:07:14,043 --> 01:07:16,170
كيف استطعت أن تفعل هذا لي؟

843
01:07:16,312 --> 01:07:19,611
كيف تجلسون هناك وتتغازلون
وأنا في الخيمة؟

844
01:07:19,715 --> 01:07:21,683
ستيسي ، يجب أن تهدئي

845
01:07:21,817 --> 01:07:23,751
لا تقولي لي ما يجب أن أفعله

846
01:07:23,853 --> 01:07:25,184
ستيسي ، أنت تعرفين
أنني لا يمكن أن أفعل ذلك

847
01:07:25,321 --> 01:07:27,949
لقد سمعتكما يا إيريك -
.. لقد كنا نتحدث فقط ، لقد كنت فقط -

848
01:07:28,057 --> 01:07:31,356
لقد سمعتك يا إيمي -
لقد كنت أبكي يا ستيسي -

849
01:07:31,494 --> 01:07:34,361
ما الذي يحدث؟ -
!صديقي يغازل صديقتك -

850
01:07:34,497 --> 01:07:36,988
هذا هو ما يحدث -
إنها مجنونة وغير منطقية -

851
01:07:37,133 --> 01:07:40,466
هل تظن أنها لم تخدعك أبدا؟ -
ستيسي -

852
01:07:42,538 --> 01:07:43,835
!اللعنة عليك -
!اللعنة عليكِ أيتها العاهرة -

853
01:07:43,973 --> 01:07:46,533
! اللعنة عليكِ
كل ما كنتِ تهتمين به هو نفسك

854
01:07:46,676 --> 01:07:49,474
ستيسي ، توقفي -
!لا تلمسني -

855
01:07:49,578 --> 01:07:52,206
اهدئي ، أنت مرعوبة

856
01:07:52,348 --> 01:07:55,943
لقد كانت ستنام مع ماتياس
لولا أنني منعتها

857
01:07:59,755 --> 01:08:00,983
ماتياس

858
01:08:45,801 --> 01:08:48,599
حسنا ، الحمد لله أننا قطعنا ساقيه

859
01:08:48,738 --> 01:08:50,035
اخرس

860
01:08:56,445 --> 01:08:58,106
إنها تأكلني مثلما تأكله

861
01:08:58,247 --> 01:09:02,013
ستيسي -
لا ، إنها بالداخل ، إنها بداخلي -

862
01:09:02,118 --> 01:09:03,585
ستيسي

863
01:09:03,719 --> 01:09:06,779
إنها بداخلي يا إيمي

864
01:09:06,922 --> 01:09:11,450
سأريكم ، إنها هنا
.. لو فقط قطعتم هنا وهنا

865
01:09:11,594 --> 01:09:12,583
ستيسي -
وهنا.. -

866
01:09:12,728 --> 01:09:15,128
ستيسي -
ستيسي ، أنتِ بخير -

867
01:09:15,264 --> 01:09:16,856
أنتِ بخير -
!أنت لا تستمع إليّ -

868
01:09:16,966 --> 01:09:18,957
ستيسي ، أنتِ بخير -
!أنت لا تستمع إليّ -

869
01:09:19,101 --> 01:09:21,296
!أنت لا تستمع إليّ

870
01:09:21,437 --> 01:09:23,632
!أنت لا تستمع إليّ

871
01:09:42,758 --> 01:09:45,625
!أنت لا تستمع إليّ
!أنت لا تستمع إليّ

872
01:09:45,761 --> 01:09:47,160
ما هذا؟ اللعنة

873
01:09:48,030 --> 01:09:52,091
!أنت لا تستمع إليّ
!أنت لا تستمع إليّ

874
01:09:52,768 --> 01:09:56,226
!أنت لا تستمع إليّ
!أنت لا تستمع إليّ

875
01:09:57,339 --> 01:09:59,398
!أنت لا تستمع إليّ

876
01:10:07,383 --> 01:10:11,513
إنهم لا يريدوننا أن ننشرها
ولهذا لن يسمحوا برحيلنا

877
01:10:15,191 --> 01:10:17,216
إنهم يملِّحون التربة

878
01:10:22,298 --> 01:10:24,232
ليحافظوا عليها

879
01:10:32,641 --> 01:10:36,304
إنها قديمة ، لابد أنها كذلك

880
01:10:36,445 --> 01:10:41,473
لأن الطيور والحشرات

881
01:10:41,617 --> 01:10:44,984
بطريقة ما قد تعلمت ألا تهبط هنا

882
01:10:46,655 --> 01:10:50,648
والجياد؟ أتذكرين؟
إلى أي حد كانت خائفة؟

883
01:10:50,793 --> 01:10:52,488
هذا لم يحدث

884
01:10:54,663 --> 01:10:56,893
ما قالته عن ماتياس

885
01:11:00,036 --> 01:11:03,631
.. أنا لم -
لا داعي لأن تقولي أي شيء -

886
01:11:03,773 --> 01:11:05,104
ولكني يجب أن أقول

887
01:11:05,207 --> 01:11:07,835
.. لأنني لا أريدك أن -
إيمي -

888
01:11:13,015 --> 01:11:14,573
أنظري لحالنا

889
01:11:21,290 --> 01:11:23,258
هل كان الأمر سيهمكم؟

890
01:11:30,566 --> 01:11:31,794
يا رفاق؟

891
01:11:36,038 --> 01:11:37,471
دعيهم يرون

892
01:11:55,391 --> 01:11:56,858
حسنا يا ستيسي -
لم أكن أقصد ذلك -

893
01:11:56,992 --> 01:11:59,483
أنا آسفة ، أنا آسفة -
أعرف ذلك -

894
01:11:59,595 --> 01:12:03,156
سنبدأ بالتي في ساقك
اتفقنا يا ستيسي؟

895
01:12:08,671 --> 01:12:10,229
حسنا

896
01:12:14,777 --> 01:12:15,835
أنا آسفة

897
01:12:15,945 --> 01:12:19,745
اهدئي -
ربما يجب أن تغلقي عينيكِ -

898
01:12:19,882 --> 01:12:23,682
أريد أن أرى ، أريد أن أرى

899
01:12:32,094 --> 01:12:34,722
ستيسي، استمري في التنفس ، مفهوم؟

900
01:12:35,464 --> 01:12:37,625
من خلال أنفك

901
01:12:37,766 --> 01:12:40,064
حسنا ، فقط استمري في التنفس
استمري في التنفس

902
01:12:40,169 --> 01:12:42,899
استمري في التنفس
استمري في التنفس

903
01:12:43,005 --> 01:12:46,270
حسنا ، حسنا ، كاد أن ينتهي -
لقد أخرجتها -

904
01:12:49,078 --> 01:12:50,443
إهدئي

905
01:12:51,447 --> 01:12:53,039
حسنا؟

906
01:12:53,149 --> 01:12:55,811
هل يجب أن أتوقف؟
ستيسي ، أتريدينني أن اتوقف؟

907
01:12:55,951 --> 01:12:57,043
لا

908
01:13:06,362 --> 01:13:09,388
أنا خائفة ، لا -
اهدئي ، استمري في التنفس -

909
01:13:11,100 --> 01:13:12,499
حسنا ، حسنا

910
01:13:14,837 --> 01:13:16,634
حسنا ، حسنا

911
01:13:24,246 --> 01:13:25,611
لقد خرجت تقريبا

912
01:13:25,748 --> 01:13:28,046
!لا! ، لا

913
01:13:32,121 --> 01:13:33,588
!يا إلهي

914
01:13:34,290 --> 01:13:36,554
حسنا ، اهدئي

915
01:13:36,659 --> 01:13:39,423
لقد أخرجتها كلها -
ارفع القميص -

916
01:13:39,528 --> 01:13:41,792
امسك الأخرى

917
01:13:41,931 --> 01:13:44,422
اهدئي ، أنا هنا

918
01:13:49,305 --> 01:13:50,636
أرجوكِ

919
01:14:16,398 --> 01:14:18,161
ستيسي

920
01:14:18,300 --> 01:14:22,168
يوجد المزيد منها ، يوجد المزيد

921
01:14:22,304 --> 01:14:27,469
هنا ، تحت ، تحت العضلة
بالقرب من العظمة هنا

922
01:14:27,576 --> 01:14:29,373
لا يوجد شيء هناك يا ستيسي

923
01:14:29,511 --> 01:14:33,470
نعم ، هل يمكننا قطعها؟ -
لا مزيد من القطع -

924
01:14:34,516 --> 01:14:36,279
أريد أن أقطعها ، أريد أن أقطعها

925
01:14:36,385 --> 01:14:37,647
.. أريد أن أقطعها ، أريد أن -
!أنتِ ، لا تفعلي هذا -

926
01:14:37,753 --> 01:14:41,450
أنتِ ! لا يمكنكِ ذلك
لا يمكنكِ الاستمرار في القطع

927
01:14:43,058 --> 01:14:45,458
إنها في كل مكان ، إنها في رأسي -
لا -

928
01:14:45,561 --> 01:14:47,825
اهدئي ، أنتِ بخير -
لا ، لا -

929
01:14:47,930 --> 01:14:51,798
نعم ، أنتِ بخير -
لا ، لا، أنا لست بخير ، أنا لست بخير -

930
01:14:51,900 --> 01:14:56,860
أنت تستمر في قولك أنني بخير
لماذا تصر على ذلك؟ وأنا لست بخير

931
01:15:01,510 --> 01:15:03,410
خذي ، ربما هذا يساعدكِ

932
01:15:24,900 --> 01:15:26,492
ماذا؟ ماذا؟

933
01:15:30,039 --> 01:15:34,032
إيمي ، هل رأيتيها؟
لقد رأيتيها ، أليس كذلك؟

934
01:15:34,143 --> 01:15:37,169
لقد رأيتيها في رأسي، لقد شعرت بها

935
01:15:37,279 --> 01:15:38,439
إيمي

936
01:15:40,215 --> 01:15:42,683
إيمي ، أرجوكِ قولي لي

937
01:15:42,785 --> 01:15:45,379
ستيسي -
لم لا تنظرون إليَّ؟ -

938
01:15:45,487 --> 01:15:47,011
.. ستيسي ، ستيسي

939
01:15:47,122 --> 01:15:49,215
هل رأيتها؟ -
اهدئي -

940
01:15:49,325 --> 01:15:52,453
هل رأيتها؟ هل رأيتها؟ -
لا ، لا يوجد شيء هناك -

941
01:15:52,594 --> 01:15:55,119
لا يوجد شيء هناك, أتفهمين؟
أقسم لكِ

942
01:15:55,264 --> 01:15:57,926
إنها في رأسي
أنا أشعر بها يا رفاق

943
01:16:06,175 --> 01:16:08,609
هيا ننقلها إلى الخيمة -
حسنا -

944
01:16:10,679 --> 01:16:13,273
لن يأتي أحد ، أنا سأذهب الليلة

945
01:16:21,557 --> 01:16:23,184
أريد أن أقطعها

946
01:17:49,711 --> 01:17:52,111
أريد أن أقطعها ،أريد أن أقطعها

947
01:17:55,083 --> 01:17:59,349
أريد أن أقطعها ، أريد أن أقطعها

948
01:18:21,743 --> 01:18:23,870
ستيسي ، ماذا تفعلين؟

949
01:18:30,519 --> 01:18:32,043
يا إلهي

950
01:18:37,759 --> 01:18:40,250
لا يوجد مشكلة ، لا يوجد مشكلة

951
01:18:40,362 --> 01:18:43,297
.. أنا فقط
لابد أن أُخرج هذه

952
01:18:44,366 --> 01:18:45,799
لا يوجد مشكلة

953
01:18:49,338 --> 01:18:51,306
فقط لابد أن أُخرج هذه

954
01:18:53,308 --> 01:18:55,173
ستيسي؟ -
لا ، لا -

955
01:18:55,944 --> 01:18:58,572
ستيسي ، أعطيني السكين -
لا ، لا -

956
01:18:59,348 --> 01:19:01,578
أعطيها لي حالا -
لا -

957
01:19:02,951 --> 01:19:04,111
جيف؟

958
01:19:05,787 --> 01:19:06,845
أنا آسفة جدا

959
01:19:06,989 --> 01:19:09,587
.. لابد أن أحضر هذه القطعة هنا -
ستيسي -

960
01:19:09,591 --> 01:19:12,451
ستيسي، أعطيني السكين ، ستيسي

961
01:19:13,529 --> 01:19:14,621
ستيسي، أعطيني السكين

962
01:19:14,730 --> 01:19:16,425
!لا تلمسني

963
01:19:29,244 --> 01:19:30,836
برفق ، استلقي

964
01:19:30,979 --> 01:19:33,174
!إيريك! إيريك

965
01:19:34,716 --> 01:19:36,616
!إيريك -
!يا إلهي -

966
01:19:38,587 --> 01:19:40,145
ابق مستلقيا

967
01:19:40,255 --> 01:19:41,813
!إيريك! إيريك

968
01:19:45,827 --> 01:19:48,557
!إيريك! إيمي

969
01:19:49,665 --> 01:19:51,064
تعالي هنا ، تعالي هنا

970
01:19:51,199 --> 01:19:53,861
!إيمي! إيريك! إيريك

971
01:19:57,339 --> 01:19:59,569
!إيريك! إيمي! إيمي

972
01:20:03,245 --> 01:20:07,147
إيمي، لم أكن أقصد ، أنا آسفة

973
01:20:08,517 --> 01:20:09,745
هذا يؤلم

974
01:20:09,852 --> 01:20:11,479
اهدئي -
لم أكن أقصد هذا -

975
01:20:11,620 --> 01:20:15,283
ستيسي -
إيريك! إيريك! هذا مؤلم -

976
01:20:15,424 --> 01:20:17,153
لا تتحرك ، لا تتحرك

977
01:20:17,292 --> 01:20:18,623
إيريك؟

978
01:20:21,029 --> 01:20:23,759
!إيريك؟ إيريك؟ إيريك

979
01:20:24,700 --> 01:20:26,224
إيريك؟ إيريك؟

980
01:20:27,169 --> 01:20:28,727
لا! لا

981
01:20:29,705 --> 01:20:31,263
لا! لا

982
01:20:31,373 --> 01:20:35,241
!إيريك! إيريك -
تعالى هنا ، تعالى هنا -

983
01:20:35,344 --> 01:20:39,246
!إيريك! إيريك! إيريك

984
01:20:42,851 --> 01:20:44,443
ستيسي

985
01:20:46,555 --> 01:20:50,013
إيمي ، إيمي ، هذا يؤلم -
لا -

986
01:20:51,360 --> 01:20:53,260
لا ، لا -
هذا يؤلم -

987
01:20:58,166 --> 01:21:00,999
اقتليني ، إيمي.. اقتليني

988
01:21:01,970 --> 01:21:03,335
إيمي

989
01:21:04,573 --> 01:21:07,633
اقتليني ، اقتليني

990
01:21:07,743 --> 01:21:09,335
جيف -
إيمي -

991
01:21:11,380 --> 01:21:13,814
!اقتليني! اقتليني -
إهدئي -

992
01:21:13,916 --> 01:21:15,611
ستيسي

993
01:21:15,717 --> 01:21:17,548
لابد أن تفعلي ذلك ، يا إيمي

994
01:21:19,555 --> 01:21:20,988
!اقتليني! إيمي

995
01:21:21,089 --> 01:21:24,650
!نعم! اقتليني! اقتليني، اقتليني -
!لا -

996
01:21:24,760 --> 01:21:27,661
!اقتليني! اقتليني، اقتليني -
إيمي -

997
01:21:39,942 --> 01:21:41,204
جيف

998
01:21:45,681 --> 01:21:47,012
!اقتليني

999
01:21:48,350 --> 01:21:50,511
!اقتليني! اقتليني، اقتليني -

1000
01:22:07,636 --> 01:22:09,866
بمجرد أن تجتازي الغابة

1001
01:22:12,574 --> 01:22:16,408
اجري بأقصي سرعة لديكِ، اتفقنا؟

1002
01:22:20,282 --> 01:22:21,544
اتفقنا؟

1003
01:22:27,189 --> 01:22:29,282
عندما تصلين إلى سيارة الجيب

1004
01:22:36,665 --> 01:22:40,601
لا تنتظري أي شيء ، أي شيء

1005
01:22:42,170 --> 01:22:46,766
ولو لم ينجح هذا ، إجري

1006
01:22:48,677 --> 01:22:51,578
و لا تتوقفي حتى تصلي المدينة

1007
01:22:54,549 --> 01:22:58,849
هل تعدني بأنك ستظل هنا؟

1008
01:23:01,790 --> 01:23:03,155
حسنا

1009
01:24:06,788 --> 01:24:09,154
أنتم حتى لا تعرفون اسمها

1010
01:24:16,798 --> 01:24:19,198
أنتم لا تعرفون أيا من أسمائنا

1011
01:24:33,115 --> 01:24:36,881
أنا جيف ، جيف دين ماكلينتاير

1012
01:24:38,253 --> 01:24:40,084
من وينيتكا ، إيلينويس

1013
01:24:43,492 --> 01:24:45,289
عمري 22 سنة

1014
01:24:46,261 --> 01:24:50,857
.كنت سأصبح طبيبا
.كان ذلك حلمي

1015
01:24:57,272 --> 01:24:59,069
كان ذلك كل ما أريده

1016
01:25:10,685 --> 01:25:12,983
يجب أن تعرفوا اسمها ، أيضا

1017
01:25:19,594 --> 01:25:21,118
اسمها

1018
01:25:22,497 --> 01:25:23,964
!إيمي

1019
01:25:26,635 --> 01:25:29,900
وهي لن تموت على هذا التل اللعين

1020
01:25:30,005 --> 01:25:31,131
!جيف

1021
01:26:55,857 --> 01:26:59,258
هيا ، هيا ، هيا

1022
01:26:59,394 --> 01:27:00,691
أرجوك

1023
01:27:24,019 --> 01:27:25,316
حسنا

1024
01:27:31,092 --> 01:27:32,354
حسنا

1025
01:28:04,326 --> 01:28:06,317
!ديميتري -
!ديميتري -

1026
01:28:08,530 --> 01:28:09,607
!ديميتري

1027
01:28:10,530 --> 01:29:45,607
تمت الترجمة بمعامل واستديوهات
سـفيان الأعـرج
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

