1
00:00:19,479 --> 00:01:21,479
Synced : AlTiMa2005
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:21,480 --> 00:01:25,320
التّوتّر الذي كان سائدا لاشهر في نيجيريا انفجر بالأمس ...

3
00:01:25,480 --> 00:01:29,520
الجنرال المنفي جن مصطفيى ياكوبو
دبر انقلابا سريع وعنيفا

4
00:01:29,680 --> 00:01:33,880
ضد الانتخاب الديموقراطي
لحكومة الرئيس صامويل ازوكا

5
00:01:34,040 --> 00:01:38,080
في أرض ال 1 20 مليون شخص
وما يزيد عن 250 مجموعة عرقيّة ...

6
00:01:38,240 --> 00:01:40,920
كان هناك تاريخ طويل
للعداوة العرقية ...

7
00:01:41,080 --> 00:01:45,400
...خصوصًا بين  مسلموا الفلاني في الشمال
ومسيحيوا الايبو في الجنوب .

8
00:01:46,200 --> 00:01:48,640
متمرّدو فلاني المنتصرون
انتشروا في الشّوارع ...

9
00:01:48,800 --> 00:01:52,280
كما استمر انفجار العنف
في كل انحاء البلاد

10
00:01:52,960 --> 00:01:57,280
الآلاف قُتِلَتْوا في القتال
أو تعرضوا لتصفية الثأر بعد ذلك .

11
00:01:57,440 --> 00:02:01,040
معظم الايبو قد تركوا بيوتهم ...
خوفا من التطهير العرقي

12
00:02:01,240 --> 00:02:05,400
...و هربوا من المدينة أو بحثواعن
مأوًى اينما يجدونه .

13
00:02:05,560 --> 00:02:08,640
الجنرال ياكوبو قد أحكم  السّيطرة
على معظم البلد ...

14
00:02:08,800 --> 00:02:10,520
ويبدو انه سيطر فعليا على السلطة

15
00:02:10,680 --> 00:02:13,440
ولا يبدو ان هناك ردة فعل للامم المتحدة
على  هذا الانقلاب

16
00:02:13,600 --> 00:02:17,440
...لكنّ قوّات الولايات المتّحدة قد بدأت .
بالفعل في اجلاء سفارتها

17
00:02:34,560 --> 00:02:37,840
كما يمكن أن تروا خلفي على حاملة ,
الطائرات الأمريكية يو إس إس هاري إس ترومان ...

18
00:02:38,080 --> 00:02:43,280
العمل على قدم وساق
لاجلاء الرعايا الاجانب

19
00:02:43,440 --> 00:02:44,960
هذا البلد الهادئ  ...

20
00:02:45,120 --> 00:02:49,520
قد هُزَّ بسلسلة الثورات العرقية
القاسية. ولكن معارك عنيفة

21
00:02:49,720 --> 00:02:52,800
تحدث الان بهدف السيطرة على
مخزون النفط الرئيسي في نيجيريا

22
00:02:53,200 --> 00:02:55,240
لكنّ, لا شيئ يمكن أن يعدّ
البلد ...

23
00:02:55,440 --> 00:02:59,680
لمواجهة الاحداث الساحقة والعنيفة
التي بدأت هناك

24
00:03:02,400 --> 00:03:05,840
قد سمعنا للتو
بأنّ العائلة الرّئاسيّة بالكامل ...

25
00:03:06,000 --> 00:03:08,120
...قد اُغْتِيلَت .
أعيد :

26
00:03:08,320 --> 00:03:11,800
العائلة الرّئاسيّة بالكامل
قد اُغْتِيلَت .

27
00:03:28,560 --> 00:03:30,240
اهلا بك سيدي السفير
شكرا لك

28
00:03:30,440 --> 00:03:31,840
دعني آخذ هذه عنك.

29
00:03:32,240 --> 00:03:34,000
اصيب بواحدة في ساقه

30
00:03:34,840 --> 00:03:36,960
ضعه في المستشفى الآن !

31
00:03:41,000 --> 00:03:42,400
حسنا , انظر إلى نفسك .

32
00:03:42,560 --> 00:03:44,280
اهلا بعودتك
شكرا لك

33
00:03:45,400 --> 00:03:49,280
نقدّر مجهودكم بالخارج
هناك, لكنّ يجب علينا أن نعيدكم في

34
00:03:49,720 --> 00:03:54,200
أولويّة انقاذ . نحتاج لاستخراج
شخصية مهمة في الاي اس اي بي.

35
00:03:54,440 --> 00:03:57,600
الآن اذهبوا لتناول الطّعام,
واستعدوا لمهمة ثلاثة ايام هناك .

36
00:03:58,040 --> 00:04:00,640
اراكم في صالة الطعام
انت

37
00:04:01,000 --> 00:04:03,280
-...اذهب لترى الطبيب .
- حاضر ,كابتن .

38
00:04:12,120 --> 00:04:13,400
الانتباهّ .

39
00:04:13,560 --> 00:04:16,000
كما انتم يا سادة . اجلسوا

40
00:04:21,160 --> 00:04:22,360
الجميع تناول وجبته؟

41
00:04:22,520 --> 00:04:24,600
نعم, سيدي.
- حسنا .

42
00:04:24,760 --> 00:04:28,760
الآن, تقديرات الاستخبارات تقول ان
هناك 5000 جندي تابع لياكوبو

43
00:04:28,960 --> 00:04:29,960
انتشرت في هذا القطاع

44
00:04:31,480 --> 00:04:33,280
قد استولوا على
مستودعات الأسلحة الحكوميّة ...

45
00:04:33,480 --> 00:04:37,400
...و للأسف, نحن قد كنا نمدهم
بذلك لسنوات طوال .

46
00:04:38,360 --> 00:04:44,280
إضافة بان الميليشيا المحلّيّة تقتل
أي شخص  يذهب إلى كنيسة مختلفة .

47
00:04:44,480 --> 00:04:47,960
, الآن, هدفكم الرّئيسيّ
هو إيجاد و استخراج ...

48
00:04:48,120 --> 00:04:52,600
...الدّكتورة لينا فيور كيندريكس مع
خدمات الإعانة الدولية.

49
00:04:52,920 --> 00:04:55,200
دكتورة كيندريكس أمريكيّة
بالزّواج .

50
00:04:55,480 --> 00:04:58,360
زوجها الرّاحل
هو الدّكتور جون كيندريكس .

51
00:04:58,520 --> 00:04:59,840
هدفكم الثّانويّ ...

52
00:05:00,000 --> 00:05:03,320
...هل استخراج راهبتين و قسّيسًا
الّذي يدير معبدا بالقرب من يولينجو ...

53
00:05:03,520 --> 00:05:05,400
...إذا هم اختاروا المغادرة .

54
00:05:05,560 --> 00:05:07,800
القديس مهمّة مايكل, حسنا .

55
00:05:08,000 --> 00:05:09,720
سوف تدخلون عن طريق الكاميرون

56
00:05:09,880 --> 00:05:13,200
...في سيّارة في دي زد قرب حافة
الغابات الاستوائيّة لنهر الامازون .

57
00:05:13,360 --> 00:05:14,480
عندما انجازكم للمهمة ...

58
00:05:14,680 --> 00:05:18,680
...ستستمرون في التقدمّ
إلى ألفا إل زد مكان اخراجكم .

59
00:05:18,840 --> 00:05:22,680
وجودنا على الأرض
سيُعْتَبَر اعتداء صريح .

60
00:05:24,000 --> 00:05:25,680
اي أسئلة ؟
- سيّدي ...

61
00:05:25,840 --> 00:05:26,880
...قواعد الاشتباك ؟

62
00:05:27,080 --> 00:05:31,200
ستدافعوا عن أنفسكم إذا
أطلقت النّار عليكم . وإلا,  تجنبوا الشتباك .

63
00:05:31,480 --> 00:05:33,240
سيّدي, ماذا عن خطط الهروب والمراوغة ؟

64
00:05:33,440 --> 00:05:36,760
الجأوا الى دوريّة حدود الكاميرون
عبر منفذ تاندجايل .

65
00:05:37,560 --> 00:05:39,480
أي شيئ آخر, يا سادة ؟

66
00:05:42,160 --> 00:05:43,120
جيّد .

67
00:05:44,240 --> 00:05:45,200
انصراف

68
00:05:56,000 --> 00:05:57,720
ايها السادة , ثلاثة دقائق للاقلاع.

69
00:07:31,880 --> 00:07:33,240
موافق . موافق .

70
00:07:33,400 --> 00:07:35,760
تتحدّث الإنجليزيّة ؟
تتحدّث الإنجليزيّة ؟

71
00:07:35,960 --> 00:07:38,320
جيّدًا . جيّدًا .
لن اؤذيكي؟!! .

72
00:07:39,640 --> 00:07:42,360
هل هناك أيّ جنود هنا ؟
أيّ جنود متمرّدين ؟

73
00:07:42,520 --> 00:07:44,760
متأكده ؟ أنت متّأكيده ؟

74
00:07:44,920 --> 00:07:47,920
جيّدًا . جيّدًا . هل تستطيعين ان تأخذيني
إلى الدّكتوره لينا كيندريكس ؟

75
00:07:48,080 --> 00:07:49,920
هل تعرفي من هي ؟
حسنا, هيا نذهب .

76
00:07:50,080 --> 00:07:52,040
لطيف و سهل . هيا

77
00:07:52,440 --> 00:07:54,040
زي, تحرك .

78
00:07:54,280 --> 00:07:56,920
هذا جيد .
لن اؤذيك , حسنا ؟

79
00:08:10,560 --> 00:08:11,760
افتح

80
00:08:19,600 --> 00:08:20,560
امن

81
00:08:45,000 --> 00:08:46,200
لاسانا, أين كان ال - - ؟

82
00:08:46,360 --> 00:08:48,360
هؤلاء الرّجال الأمريكيّون هنا
لرؤيتك !

83
00:08:48,600 --> 00:08:52,440
انا الملازم واترز بالأسطول الأمريكيّ
نحن هنا لاخراجك انت ومجموعتك

84
00:08:52,920 --> 00:08:54,840
نحن في منتصف عملية جراحية هنا

85
00:08:55,000 --> 00:08:57,160
مدام, انك لا تدركين
ما سيدحث هنا قريبا

86
00:08:57,320 --> 00:08:59,080
أنت راهبة ؟
هل أنت إحدى الرّاهبات ؟

87
00:08:59,280 --> 00:09:00,600
سيدتي , أنت راهبة ؟
- نعم, سيدي .

88
00:09:00,760 --> 00:09:03,680
جيّدًا . أعدي أشياءك
و دعينا نخرج من هنا الآن .

89
00:09:03,840 --> 00:09:05,480
ملازم !
- مدام .

90
00:09:05,640 --> 00:09:09,240
اخرج هذن الاسلحة من من غرفة
عملياتي

91
00:09:09,480 --> 00:09:11,000
فانت تخيف موظّفيّ .

92
00:09:11,480 --> 00:09:15,640
سأكون  معك عندما انتهي  .
الآن من فضلك انتظر بالخارج !

93
00:09:15,880 --> 00:09:17,640
موظّفوك يجب أن يُخافوا,
سيدتي

94
00:09:17,800 --> 00:09:21,040
هل تعرف ماذا سيحدث لك
و هؤلاء النّساء عندما يصل المتمرّدون هنا ؟

95
00:09:26,120 --> 00:09:28,040
دوكتور, ربّما يمكن أن تساعدها  .

96
00:09:28,240 --> 00:09:30,200
مدام, هل يمكن أن اساعدك ؟

97
00:09:31,080 --> 00:09:32,920
أنت دكتور ؟
- لا, مجنّد بحريّ اسعافات اولية, سيدتي.

98
00:09:33,400 --> 00:09:35,080
هل يمكن أن تخيّط ؟
- نعم, سيدتي .

99
00:09:35,320 --> 00:09:37,240
هل أنت متأكّد ؟
- نعم, هو متأكّد .

100
00:09:40,440 --> 00:09:41,600
حسنا اغلق الجرح عني .

101
00:09:43,400 --> 00:09:45,240
نحن نضيع وقتنا الثمين هنا

102
00:09:49,960 --> 00:09:52,600
حسنا ملازم ووترز , كلي اذان صاغية

103
00:09:55,720 --> 00:09:56,760
اسرعي دكتورة

104
00:10:01,320 --> 00:10:03,960
انا اعتقد أنّ لديك خطّة
لأخذنا بأقصى جهد من هنا ؟

105
00:10:04,120 --> 00:10:05,960
نعم, سيدتي . تعالي معي من فضلك .

106
00:10:06,120 --> 00:10:09,320
لدينا ساعتين
للوصول إلى المروحيّة .

107
00:10:09,560 --> 00:10:11,640
جمعي اشيائك ولكن اجعليها خفيفة

108
00:10:12,920 --> 00:10:16,440
زي تعال الى هنا
واترك فلي في محله

109
00:10:16,600 --> 00:10:19,240
لاحظنا مجموعة متمرّدةً
خارج يولينجو في الطّريق في .

110
00:10:19,400 --> 00:10:22,040
يجب أن نفترض أنهم سيكونون هنا
ليلاً, إذا لم قبل ذلك .

111
00:10:22,200 --> 00:10:25,960
انا مسئولة عن 70 شخص هنا, أكثر
من نصفهم  مصاب بشدة .

112
00:10:26,120 --> 00:10:28,840
أوامري هي إجلاء
المواطنون الأجانب فقط, يا سيدتي .

113
00:10:29,000 --> 00:10:30,520
ماذا تعني؟!!

114
00:10:30,680 --> 00:10:32,920
انا اقصد موظفون غير محليون
سيدتي

115
00:10:33,080 --> 00:10:34,280
اذا لدينا مشكلة هنا

116
00:10:34,440 --> 00:10:38,840
لن أغادر بدون
الموظّفون المحلّيّون .

117
00:10:39,000 --> 00:10:42,880
نحن هنا لإخراجك .
الآن, أقترح أنّ تذهب لتجد القسّيس ...

118
00:10:43,040 --> 00:10:45,800
...اذهب لاحضار الرّاهبات, جهز أشياءك
واستعدّ للتّحرّك .

119
00:10:45,960 --> 00:10:50,200
عندما تصل القوّات المتمرّدة هنا,
سيقتلون كل ما يرونه ...

120
00:10:50,360 --> 00:10:52,280
...متضمّنًا اطباء بيض مميّزين .

121
00:10:52,440 --> 00:10:55,480
أيّ جزء من تلك الخطّة لم تفهميه ؟
- هناك 40 ميلاً لحدود الكاميرون تعتبر بعيده !

122
00:10:55,640 --> 00:10:58,680
يمكن أن تطير بهم الى الخارج في 30 دقيقة !
- لا يمكن أن نعمل ذلك .

123
00:10:58,840 --> 00:11:00,680
لم لا ؟
- لأنّ أوامري واضحة جدًّا :

124
00:11:00,840 --> 00:11:05,320
باجلاء القسّيس, أنت و الراهبتان
. الآن جهزي الأمتعة و استعدّي للتّحرّك .

125
00:11:05,480 --> 00:11:07,640
يمكن أن نأخذ هؤلاء الذين يمكن أن يمشوا .

126
00:11:07,800 --> 00:11:10,520
ليسوا مسئوليّتي .
أنت مسئوليّتي .

127
00:11:17,080 --> 00:11:19,160
معك حق, ملازم ...

128
00:11:19,400 --> 00:11:22,560
...ليس مشكلتك .
انها مسئوليّتي ...

129
00:11:22,720 --> 00:11:25,400
...و  لن أغادر
بدون شعبي .

130
00:11:32,520 --> 00:11:33,800
جيّد, أعطني دقيقة .

131
00:11:35,000 --> 00:11:36,440
دقيقة ؟
- ذلك صحيح .

132
00:11:36,920 --> 00:11:41,240
ستّون ثانيةً . أقترح أنّك تستخدمها
في ايجاد ذلك القسّيس .

133
00:11:45,640 --> 00:11:47,920
اتصل بالقيادة

134
00:11:48,280 --> 00:11:49,400
نسر واحد للقيادة .

135
00:11:49,560 --> 00:11:52,280
-لينا, ماذا يحدث ؟
-  لا أعرف بعد .

136
00:11:52,440 --> 00:11:54,240
نسر واحد للقيادة .

137
00:11:58,440 --> 00:11:59,800
نسر واحد .

138
00:12:00,680 --> 00:12:02,360
نعم, كابتن, لدينا مشكلة .

139
00:12:02,520 --> 00:12:03,560
لا, أخذناها .

140
00:12:04,120 --> 00:12:07,320
لكنها تريد إحضار ال70 شخص
معها .

141
00:12:08,760 --> 00:12:10,280
نعم, سّيّدي, افهمك .

142
00:12:10,520 --> 00:12:11,960
ساتولى الامر

143
00:12:12,280 --> 00:12:13,560
نسر واحد, انتهى .

144
00:12:23,000 --> 00:12:24,600
دكتورة كيندريكس .

145
00:12:30,720 --> 00:12:34,280
لقد فزتي . اجمعي شعبك معًا .
سنغادر في نصف السّاعة .

146
00:12:34,440 --> 00:12:36,520
سيكون هناك مروحيّات لهم أيضًا ؟

147
00:12:37,000 --> 00:12:39,960
نعم . فقط يمكن أن نأخذ هؤلاء الّذين يستطيعون
التحرّك بدون مساعدة .

148
00:12:40,920 --> 00:12:42,520
افهم ذلك

149
00:12:43,320 --> 00:12:44,360
شكرًا, يا ملازم .

150
00:12:44,600 --> 00:12:46,200
أسرعي من فضلك .

151
00:12:54,200 --> 00:12:57,080
لماذا لا نأخذ الدكتورة فقط
بالتخدير لنخرجها من هنا ؟

152
00:12:57,240 --> 00:13:00,680
تلك فكرة عظيمة ريد
. تخدّير و اختطاف دكتورة أمريكيّة .

153
00:13:00,880 --> 00:13:02,800
لست متأكدا ان هذه اللعينة أمريكيّة .

154
00:13:03,720 --> 00:13:06,680
الدّكتورة هي المهمّة,
ريد.  لازمها .

155
00:13:07,880 --> 00:13:11,080
و نأخذ كلّ هؤلاء النّاس من هنا ؟
- هيا بنا .

156
00:13:13,640 --> 00:13:16,160
نحتاج لكلّ من هو قادر
على السّفر أن يذهب .

157
00:13:16,320 --> 00:13:18,720
يجب أن نتحرك بسرعة  .
بسرعة !

158
00:13:18,880 --> 00:13:20,880
اللّه سيباركك, لينا .

159
00:13:28,040 --> 00:13:31,360
ماذا قال الكابتن ؟
- ماذا  تعتقد أنه قال ؟

160
00:13:37,080 --> 00:13:40,600
حسنا, دعنا ننظّف هذه الاشياء .

161
00:14:51,360 --> 00:14:52,920
تعالوا هنا

162
00:14:53,520 --> 00:14:56,760
لاعليكم لاعليكم هيا بنا

163
00:14:59,280 --> 00:15:01,840
ساعة و نصف الى الموعد
عند الطائر.

164
00:15:03,160 --> 00:15:06,000
فقط يمكن أن يجلبوا ما يحملونه .
- استلمت ذلك .

165
00:15:07,120 --> 00:15:10,320
أين ذلك القسّيس ؟
- يقول انه لن يذهب .

166
00:15:14,160 --> 00:15:16,000
ليباركك الله, لينا .

167
00:15:16,440 --> 00:15:17,760
شكرًا لكل شيئ .

168
00:15:17,960 --> 00:15:20,760
لا تبكي, أختي, من فضلك .
سنرى بعضنا البعض ثانيةً .

169
00:15:20,920 --> 00:15:22,480
اهتمي بنفسك

170
00:15:30,160 --> 00:15:32,680
انتهيت يا, ليك ؟
- مئة في المئة, سّيّدي.

171
00:15:32,920 --> 00:15:33,960
جيّد . دعنا نذهب .

172
00:15:34,160 --> 00:15:36,240
اخرجنا من هنا,
لكنّ لا تجري بعيدًا عنّا .

173
00:15:36,400 --> 00:15:38,000
علم

174
00:15:42,040 --> 00:15:44,320
هيا تحركوا استمروا

175
00:15:44,520 --> 00:15:45,560
هيا

176
00:15:47,480 --> 00:15:50,080
دعهم يتحركون سلو
وابعدها من هنا

177
00:15:50,280 --> 00:15:53,080
هي , هيا . هيا
انت هيا تحرك

178
00:15:53,240 --> 00:15:54,440
هيا الان
تحركوا

179
00:15:54,880 --> 00:15:56,280
الأخت جريس .

180
00:15:56,440 --> 00:15:58,960
الأمّ ؟
- انها ميّتة .

181
00:15:59,320 --> 00:16:00,760
آه, لا .

182
00:16:01,160 --> 00:16:02,760
آه, لا .

183
00:16:02,960 --> 00:16:05,120
ماذا سأفعل بهذا الطفلة؟

184
00:16:05,280 --> 00:16:06,440
لينا .

185
00:16:06,600 --> 00:16:10,680
لينا, يجب عليكي أن تأخذي هذه الطّفلة .
انها الفرصة الوحيده لها .

186
00:16:11,800 --> 00:16:13,760
يجب ان نتحرك اسرع من هذا

187
00:16:16,080 --> 00:16:18,840
يجب ان نعيد لعبة الصقر
هيا بنا

188
00:16:19,160 --> 00:16:20,960
اهتمي بنفسك يا فتاه

189
00:16:28,000 --> 00:16:29,760
الأخت سيوبهان .

190
00:16:33,480 --> 00:16:35,120
انتبهي لنفسك

191
00:16:39,480 --> 00:16:42,560
دعينا نذهب, أخت . التقطي حقيبتك .
دعينا نذهب الآن .

192
00:16:42,720 --> 00:16:44,240
لن اذهب

193
00:16:44,760 --> 00:16:45,760
أخت !

194
00:16:45,920 --> 00:16:48,120
ملازم انها لا تريد التحرك
لن اذهب

195
00:16:48,280 --> 00:16:49,440
ماذا ؟

196
00:16:53,880 --> 00:16:55,320
حظا سعيدا

197
00:16:55,640 --> 00:16:57,960
حفظك اللّه .
- الشّكرً إلى اللّه .

198
00:16:59,960 --> 00:17:01,600
حسنا دعنا ننتهي من هذا

199
00:17:01,760 --> 00:17:03,480
هيا يا سيدتي
دعينا نذهب

200
00:17:04,280 --> 00:17:07,120
هيا . لدينا الكثير من العمل
لنعمله الآن . هيا .

201
00:17:08,000 --> 00:17:09,360
احترس .

202
00:17:18,520 --> 00:17:19,960
الله معك

203
00:17:22,280 --> 00:17:25,480
اللّه غضب على افريقيا .
- نعم .

204
00:18:38,080 --> 00:18:40,240
تحركي بروية يا دكتورة
انتبهي لخطواتك

205
00:18:41,600 --> 00:18:43,240
امسكتها

206
00:18:56,760 --> 00:19:00,960
بقي سبعة
اميال ونصف إلى ألفا إل زد .

207
00:19:01,160 --> 00:19:04,280
اذا تباطأنا سوف نتراجع للخلف

208
00:19:04,440 --> 00:19:07,240
ريد ماذا عندك هناك
خمسة متأخرين

209
00:19:07,400 --> 00:19:11,040
.30مترا ونقع في تجمعهم
حسنا هيا بنا

210
00:19:12,120 --> 00:19:13,280
هيا بنا

211
00:19:14,520 --> 00:19:16,600
هيا . يجب ان تسرعوا

212
00:19:16,760 --> 00:19:19,880
سيدتي هيا اسرعي
وانت ايضا

213
00:19:46,360 --> 00:19:48,160
انتبه لهذه الأشجار

214
00:20:02,080 --> 00:20:03,720
سوف اساعدك

215
00:20:14,640 --> 00:20:17,080
حسنا
سأخبرهم

216
00:20:19,680 --> 00:20:20,960
امسكت بك

217
00:20:22,320 --> 00:20:23,400
ملازم

218
00:20:24,280 --> 00:20:25,880
نحتاج ان نتوقف

219
00:20:28,040 --> 00:20:29,400
ملازم
اسمعك

220
00:20:30,680 --> 00:20:33,960
لا نستطيع التوقف
فنحن متأخرين عن الموعد

221
00:20:34,440 --> 00:20:36,360
هؤلاء الناس يحتاجون للراحة

222
00:20:36,520 --> 00:20:38,720
ولدينا طفل يحتاج الى
دواء ورعاية

223
00:20:39,240 --> 00:20:40,440
هيا بنا

224
00:20:42,400 --> 00:20:44,960
هيا
هيا بنا

225
00:20:46,480 --> 00:20:48,160
دعينا نذهب, دّكتورة .

226
00:20:52,440 --> 00:20:54,880
هيا سيدي الى هنا

227
00:20:58,200 --> 00:21:00,120
ما الذي تريدين أن تعمليه ؟

228
00:21:02,080 --> 00:21:03,880
راحة لثلاثون

229
00:21:04,040 --> 00:21:05,480
ليك توقف

230
00:21:06,040 --> 00:21:07,680
سوف نستريح لثلاثون

231
00:21:07,840 --> 00:21:09,400
ضح الحدود

232
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
انتهيت

233
00:21:13,480 --> 00:21:16,440
سيدتي سنأخذ ثلاثون فقط

234
00:22:39,760 --> 00:22:43,240
ملازم ., انهم المتمرّدين المقاتلين الدّاخليّين ...

235
00:22:43,760 --> 00:22:45,120
...على طريقنا .

236
00:22:45,600 --> 00:22:48,760
دكتورة كيندريكس, تعالي معي
فورًا . تعالي هنا .

237
00:22:49,520 --> 00:22:53,680
هناك خطر على الطريق . يجب أن تعملي
كل شيئ تستطيعي ان - - استمع إليّ !

238
00:22:53,840 --> 00:22:57,040
يجب أن تعملي كل شيئ تستطيعي لابقاء
الطّفل هادئ , هل فهمتي ؟

239
00:22:57,200 --> 00:22:59,480
مهما حدث . اذهبي الآن .

240
00:23:08,400 --> 00:23:10,000
استيقظ استيقظ

241
00:23:11,800 --> 00:23:13,320
الخطر اقترب

242
00:23:26,840 --> 00:23:28,400
اذهب

243
00:25:50,640 --> 00:25:52,080
امن

244
00:26:00,600 --> 00:26:03,640
اللعنة يا ملازم العدو قريب

245
00:26:37,960 --> 00:26:41,320
هيا اذهبي يا سيدتي
الان افضل هيا

246
00:26:42,200 --> 00:26:44,760
ليك ,قدنا للخارج قبل ان
يدركوا اختفاءنا .

247
00:26:45,440 --> 00:26:47,760
وجد مكانا امنا لنستريح

248
00:26:48,560 --> 00:26:51,440
انهم يتجهون نحو الهدف
يجب ان توقفهم

249
00:26:51,600 --> 00:26:55,160
لا استطع ان اعمل ذلك سأجلب الخطر
لكل هؤلاء لاناس

250
00:26:55,760 --> 00:26:59,160
بالإضافة إلى ذلك, قد يتجاوزون المهمّة .
- أنت تعرف انهم لن يفعلوا .

251
00:26:59,960 --> 00:27:03,160
هناك الكثير من السّيناريوهات الممكنة
ذلك يمكن أن يحدث, دّكتورة كيندريكس .

252
00:27:03,320 --> 00:27:05,880
لا يفترض
معرفتهم كل شي. ريد ؟

253
00:27:06,440 --> 00:27:07,880
دكتورة كيندريكس .

254
00:27:08,120 --> 00:27:09,720
دعينا نذهب .
- سيدتي .

255
00:27:10,040 --> 00:27:11,200
هيا

256
00:28:06,120 --> 00:28:08,720
الا تستطيع النوم يا ملازم؟

257
00:28:08,880 --> 00:28:10,840
انها مسؤليتي يا سيدتي

258
00:28:11,800 --> 00:28:13,720
يمكن أن تسمّيني لينا .

259
00:28:16,480 --> 00:28:18,800
دكتورة كيندريكس,  أقترح
أن تحصلي على بعض الراحة .

260
00:28:20,880 --> 00:28:22,520
تعرف ....

261
00:28:30,000 --> 00:28:31,640
شكرًا لإنقاذك حياتي .

262
00:28:36,200 --> 00:28:38,240
لم تكن عن إنقاذ حياتك .

263
00:28:40,120 --> 00:28:42,360
انه انجاز العمل المطلوب

264
00:28:42,840 --> 00:28:45,720
إكمال المهمّة, وهذا كل شيء .

265
00:29:01,840 --> 00:29:03,320
عزيزي

266
00:29:03,680 --> 00:29:08,520
...ألف صعوبةً
لا تخلق شكًّا .

267
00:29:08,760 --> 00:29:13,720
لكنّي لست كاثوليكيًّا جيّدًا .
- لا تعرف ذلك . فقط اللّه أعلم .

268
00:29:16,960 --> 00:29:18,360
يا سادة

269
00:29:19,040 --> 00:29:20,280
من فضلكم .

270
00:29:20,600 --> 00:29:23,800
هذه كنيسة .
ليس لدينا أيّ جنديّ هنا .

271
00:29:23,960 --> 00:29:26,040
هناك فقط ناس مرضى هنا .

272
00:29:27,640 --> 00:29:28,920
من فضلك, سّيّدي .

273
00:29:29,720 --> 00:29:32,080
يا سادة ,من فضلكم .
- لا ! لا !

274
00:29:32,280 --> 00:29:33,960
لا ! من فضلك ! من فضلك !

275
00:29:34,160 --> 00:29:36,160
لا !
- لا !

276
00:29:36,400 --> 00:29:40,400
قائد, من فضلك .
هذه كنيسة .

277
00:29:40,720 --> 00:29:44,800
ليس لدينا أيّ جنديّ هنا . نحن
الأمل . لدينا فقط ناس مرضى هنا .

278
00:29:44,960 --> 00:29:46,880
لدينا فقط ناس مرضى هنا .

279
00:29:47,040 --> 00:29:48,280
من فضلك .

280
00:29:52,240 --> 00:29:53,240
لا, ياقائد .

281
00:29:53,400 --> 00:29:56,040
و ميمون ثمرة ملكك يا رحيم, يارب .

282
00:29:56,200 --> 00:29:58,000
مريم العذراء ...

283
00:29:58,240 --> 00:30:01,800
...صلّ من أجلنا نحن الآثمون
الآن في ساعة موتنا .

284
00:30:01,960 --> 00:30:03,080
قائد, لا !

285
00:30:03,240 --> 00:30:05,040
الرحمة ---- لا

286
00:30:05,800 --> 00:30:08,360
, مريم العذراء ....

287
00:30:21,320 --> 00:30:23,200
ما هذا؟ اللعنة

288
00:30:25,240 --> 00:30:26,320
ضبع .

289
00:30:29,640 --> 00:30:32,200
فلي, ليك, ما الوضع ؟

290
00:30:32,800 --> 00:30:34,200
امن

291
00:30:37,040 --> 00:30:38,040
امن يا ملازم

292
00:30:38,880 --> 00:30:40,360
زي ؟

293
00:30:41,400 --> 00:30:44,280
نجم واحد , هنا نسر واحد
يسطع الموقع

294
00:30:44,840 --> 00:30:48,880
هنا نجم واحد نصلكم في خمس دقائق

295
00:30:49,040 --> 00:30:50,600
اقذف الدخان

296
00:31:12,400 --> 00:31:13,960
هل لديك دخّان ؟

297
00:31:17,800 --> 00:31:19,000
علم. الدّخّان الأصفر .

298
00:31:19,480 --> 00:31:20,760
ذلك هم نحن .

299
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
نحن نراكم

300
00:32:03,600 --> 00:32:04,600
سلو احظرها هنا

301
00:32:04,760 --> 00:32:07,760
دعنا نذهب ! اهيا  ! الآن !
- دعينا نذهب, سيدتي . هيا.

302
00:32:07,920 --> 00:32:10,680
دعينا نذهب الآن ! هيا ! أنتي أوّال !
دعينا نذهب !

303
00:32:10,960 --> 00:32:12,400
اللعنة, دعنا نذهب ! نحن متأخّرون .

304
00:32:16,560 --> 00:32:17,560
هيا

305
00:32:25,240 --> 00:32:27,720
لماذا لا تنزل المروحية الاخرى؟

306
00:32:27,880 --> 00:32:30,280
انها مقاتله موجودة لحمايتنا

307
00:32:30,480 --> 00:32:33,960
ماذا عن الآخرين ؟
- سيكونون بخير ! واصلي التّحرّك ! أسرع !

308
00:32:34,200 --> 00:32:35,520
تجب ان تتحرّكي أسرع !

309
00:32:35,680 --> 00:32:37,520
ماذا تفعلي ؟!
- ابقي رأسك منخفضا !

310
00:32:37,680 --> 00:32:38,680
انتبه

311
00:32:38,840 --> 00:32:40,440
أين تذهب ؟
- انتظري ! ارجعي !

312
00:32:41,320 --> 00:32:43,520
ابق راسك منخفضا

313
00:32:44,200 --> 00:32:45,760
دعينا نذهب !
- دكتورة لينا !

314
00:32:45,960 --> 00:32:48,200
انتظري ! ارجعي !
- دكتور لينا !

315
00:32:48,400 --> 00:32:52,200
إجبني ! لم تخطّط أبدًا
لأخذ كلّنا, أليس كذلك؟

316
00:32:52,360 --> 00:32:56,520
ببساطة اطيع الأوامر ! أوامري إخراجك ! !
اصعدي على المروحية

317
00:32:56,680 --> 00:32:59,120
ماذا عن شعبي ؟!
- لست هنا لهم .

318
00:32:59,280 --> 00:33:00,360
كذبت علي

319
00:33:00,920 --> 00:33:02,240
كذبت علي

320
00:33:02,440 --> 00:33:05,200
كاذب !  نّذل !

321
00:33:06,200 --> 00:33:08,600
لينا ! دعينا نذهب !

322
00:33:08,760 --> 00:33:11,400
ماذا عن شعبي ؟!
لن أتركهم !

323
00:33:12,120 --> 00:33:13,320
كذبت علي

324
00:33:14,320 --> 00:33:16,320
سوف يموتون !
- أمن الدّكتورة .

325
00:33:16,520 --> 00:33:19,080
دكتورة لينا ! الدّكتورة لينا !

326
00:33:21,480 --> 00:33:23,160
من يقرّر عني؟! أنت ؟!

327
00:33:23,800 --> 00:33:25,400
ام حكومتك ؟!

328
00:33:25,720 --> 00:33:28,520
نذل ! لن أتركهم  !

329
00:33:28,680 --> 00:33:31,000
دعينا نذهب ! دعينا نذهب الآن !
دعينا نذهب !

330
00:33:38,520 --> 00:33:40,040
دعينا نذهب ! اذهب ! دعينا نذهب !

331
00:33:40,240 --> 00:33:43,280
لينا ! لينا !

332
00:33:43,440 --> 00:33:44,440
استمعي الي

333
00:33:48,240 --> 00:33:50,720
استمعي الي
حسنا

334
00:33:57,560 --> 00:33:59,000
دعينا نذهب !

335
00:35:20,480 --> 00:35:22,880
ملازم ووترز . الجانب الأيمن .

336
00:35:23,640 --> 00:35:25,200
رأينا هذا في الطّريق .

337
00:35:36,960 --> 00:35:38,200
لا !

338
00:35:38,400 --> 00:35:40,000
لا !

339
00:35:41,240 --> 00:35:42,840
لا !

340
00:35:54,920 --> 00:35:56,880
دوكتورة !
- لا !

341
00:35:57,040 --> 00:35:58,040
هيا

342
00:37:03,480 --> 00:37:05,720
عد بها

343
00:37:58,480 --> 00:37:59,680
موسى .

344
00:38:00,520 --> 00:38:01,560
الصّبر !

345
00:38:08,600 --> 00:38:10,400
لينا !

346
00:38:23,720 --> 00:38:25,720
يمكن أن نأخذ فقط 12 شخص .

347
00:38:25,880 --> 00:38:27,960
كبير, صغير, أي شخص
الّذين لن سيبطئنا .

348
00:38:28,520 --> 00:38:30,680
سنتقابل ثانيةً في الكاميرون .

349
00:38:34,080 --> 00:38:36,240
أذهبي . و أخبر الآخرين .

350
00:38:38,440 --> 00:38:41,240
اللّه سيباركك .
- أسرع من فضلك .

351
00:38:51,400 --> 00:38:52,760
شكرًا .

352
00:39:11,400 --> 00:39:12,920
اسرع من فضلك .

353
00:39:17,960 --> 00:39:19,080
ريد

354
00:39:19,320 --> 00:39:20,760
اذهب مع الهدف

355
00:39:21,400 --> 00:39:22,480
اللعنه , الان

356
00:39:30,280 --> 00:39:32,120
ما ذا تفعل؟

357
00:39:35,880 --> 00:39:37,520
مهمّة جديدة ؟

358
00:39:38,280 --> 00:39:39,480
لا .

359
00:39:39,800 --> 00:39:40,880
نفس المهمة

360
00:39:42,360 --> 00:39:43,960
جهزهم يا زي

361
00:39:53,640 --> 00:39:57,160
اللّه سيحميك .
خذ الصليب . خذ الصليب .

362
00:39:57,320 --> 00:39:58,920
دعنا نذهب ! جهزها .

363
00:39:59,080 --> 00:40:01,720
يجب ان نذهب .. يجب ان نذهب .

364
00:40:01,880 --> 00:40:04,040
دعنا نذهب ! دعنا نذهب . هيا  !

365
00:40:06,040 --> 00:40:07,760
اخرجها من هناك !
اخرج !

366
00:40:07,920 --> 00:40:10,280
الصّبر ! ستكون آمنة .
- انها صغيرتي !

367
00:40:10,440 --> 00:40:11,440
اخفض راسك

368
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
ليس لديها أيّ أحد للاعتناء بها .

369
00:40:21,480 --> 00:40:23,640
سيدتي يجب ان تأخذي الطفلة

370
00:40:23,880 --> 00:40:25,000
أمسكها بشدّة !

371
00:40:25,160 --> 00:40:28,080
ابقوا رءوسكم منخفضة !
- لانريد زيادة, السّيّد . لقد اكتفينا .

372
00:40:28,280 --> 00:40:29,880
نراك في الكاميرون .

373
00:40:30,120 --> 00:40:31,680
هيا . دعنا نذهب .

374
00:40:32,080 --> 00:40:33,520
هيا نذهب . ابق منخفضةً .

375
00:40:34,440 --> 00:40:35,800
الرأس منخفض .

376
00:40:37,720 --> 00:40:38,880
دعنا نذهب .

377
00:40:39,040 --> 00:40:40,640
رقيب ! دعنا نذهب !

378
00:41:18,600 --> 00:41:20,440
نسر واحد, رد .

379
00:41:22,440 --> 00:41:24,080
هل يمكن أن تنتظر واحدًا, سّيّدي ؟

380
00:41:25,640 --> 00:41:26,920
إيه . كيه .

381
00:41:27,240 --> 00:41:28,400
أمر .

382
00:41:28,720 --> 00:41:29,720
نعم, سّيّدي ؟

383
00:41:29,880 --> 00:41:34,120
ملازم, لماذا تلك الطّائرة الممتلئ من
اللّاجئون و لايوجد احد من مسؤيلتك ؟

384
00:41:34,280 --> 00:41:36,120
الدّكتورة لن تترك شعبها .

385
00:41:36,680 --> 00:41:38,200
لا يمكن أن تأخذ امرأةً على هيلوكوبتر ؟

386
00:41:38,360 --> 00:41:39,480
كانت على الطّائرة .

387
00:41:40,200 --> 00:41:42,640
من الصعب الشّرح, سّيّدي .
- آه, هيا .

388
00:41:42,800 --> 00:41:46,320
نقتادهم إلى إل زد برافو .
مروحيّات ريجيست سترافقهم .

389
00:41:46,480 --> 00:41:48,120
مرفوض على الإفاك في إل زد برافو .

390
00:41:48,280 --> 00:41:51,400
هيا, اعطيني ثلاث مروحيات .
وستجدهم في الكاميرون في 20 دقيقة .

391
00:41:51,560 --> 00:41:52,720
مرفووض

392
00:41:52,880 --> 00:41:55,480
المروحيات تعرضت لنّيران كثيفة . نحن قد
نتوقّف عن دخول المجال الجوّيّ النّيجيريّ .

393
00:41:55,640 --> 00:41:58,520
سنعطيك ما يساعدك اذا استطعنا
عند انتهائنا, لكنّ الآن ...

394
00:41:58,680 --> 00:41:59,920
...أنت على حدة .

395
00:42:02,800 --> 00:42:04,560
أملي أنّك على علم
بما تعمله .

396
00:42:05,600 --> 00:42:06,720
أنا أيضًا, سّيّدي .

397
00:42:06,920 --> 00:42:09,760
جيّد . سنتواصل معك
إذا تغيّر الوضع .

398
00:42:11,960 --> 00:42:13,880
مرفوض

399
00:42:16,840 --> 00:42:19,120
هيا , الى اين تذهبون هيا

400
00:42:20,240 --> 00:42:22,040
تعلقي بالعقدة دكتورة

401
00:42:22,520 --> 00:42:23,560
هيا لقد حصلنا عليكي

402
00:42:23,720 --> 00:42:25,520
هيا دكتورة هيا

403
00:42:57,640 --> 00:42:59,160
أمريكيّون .

404
00:43:00,840 --> 00:43:02,960
البعض ذهب في المروحيّة .

405
00:43:04,920 --> 00:43:07,000
البعض تسلّق الجبل ...

406
00:43:07,720 --> 00:43:08,920
...إلى الكاميرون .

407
00:44:13,280 --> 00:44:14,400
سلو .

408
00:44:21,800 --> 00:44:23,320
اعطني طعامك

409
00:44:27,320 --> 00:44:29,360
لا أحبّ اللّحم البقريّ المشويّ بأيّة حال .

410
00:44:39,840 --> 00:44:42,800
نحن على بعد 30 مرحلة
إلى الطّريق إلى الكاميرون .

411
00:44:42,960 --> 00:44:44,080
علم ذلك

412
00:44:54,040 --> 00:44:55,120
مالذي حصلت عليه؟

413
00:44:55,920 --> 00:45:00,240
امامك بعد عشر مراحل تجمع كبير 3-6-0 ويقترب

414
00:45:00,560 --> 00:45:01,720
كيف قوته ؟

415
00:45:01,880 --> 00:45:04,720
ثلاثون, ربّما قوّة فصيل,
ربّما أكثر .

416
00:45:05,240 --> 00:45:06,400
متمرّدون ؟

417
00:45:07,440 --> 00:45:08,640
يمكن أن يكون .

418
00:45:09,240 --> 00:45:11,480
لماذا يتبعنا باي حال؟

419
00:45:12,480 --> 00:45:13,680
لا أعرف .

420
00:45:15,800 --> 00:45:17,400
لكننا سنعرف

421
00:45:18,480 --> 00:45:19,600
عمل جيّد .

422
00:45:19,840 --> 00:45:21,920
راقبهم .
- استلمت ذلك .

423
00:45:23,520 --> 00:45:25,120
سيّدي ؟
- لدينا مشكلة .

424
00:45:25,280 --> 00:45:27,680
هناك تجمع امامنا ومنطقة خطر

425
00:45:27,840 --> 00:45:29,600
ايقضهم وجهزهم للتحرك

426
00:45:29,760 --> 00:45:31,160
علم

427
00:45:33,960 --> 00:45:36,920
دكتورة كيندريكس, هل تستطيعين القدوم معي,
من فضلك ؟

428
00:45:37,080 --> 00:45:39,440
شكرًا . سنأخذ  فقط ثانية .

429
00:45:43,760 --> 00:45:47,240
هل تعرفي لماذا أي شخص سيتبعنا ؟
- لا,  لا اعلم .

430
00:45:47,440 --> 00:45:48,640
هل أنتي متأكده ؟

431
00:45:50,120 --> 00:45:51,360
نعم,  متأكّده .

432
00:46:00,360 --> 00:46:03,640
فكّري اكثر .
- أخبرتك, لا اعرف .

433
00:46:05,320 --> 00:46:06,680
جهزي مجموعتك للتحرك

434
00:46:06,960 --> 00:46:09,720
هؤلاء النّاس يتحركون
طوال 30 ساعةً .

435
00:46:10,320 --> 00:46:11,640
هيا بنا

436
00:46:13,400 --> 00:46:15,960
ريد ساعد الدكتورة لتستعد للتحرك

437
00:47:19,760 --> 00:47:21,360
كيف انت؟

438
00:47:22,680 --> 00:47:24,600
اللعنة وتسالني كيف انا؟!!

439
00:47:24,760 --> 00:47:26,520
تعرف ما أتكلّم عنه .

440
00:47:36,800 --> 00:47:38,360
تعرف كما اعرف انا

441
00:47:38,520 --> 00:47:41,360
... عندما تركنا تلك المهمّة,
كان هؤلاء النّاس موتى .

442
00:47:42,680 --> 00:47:46,200
ثمّ ها نحن نأخذ 28 من رجال, ونّساء
و أطفال ...

443
00:47:46,760 --> 00:47:48,600
...و ننقلهم لمدّة يوم .

444
00:47:48,800 --> 00:47:51,040
زي, دعهم يتحرّكون .

445
00:47:51,280 --> 00:47:53,280
سأكون معك في ثانية .

446
00:47:54,200 --> 00:47:58,120
سنأخذهم إلى إل زد, و نتركهم
خلفنا ليموتوا مثل الآخرين .

447
00:47:58,800 --> 00:48:00,280
انا مرتبك

448
00:48:00,440 --> 00:48:02,160
و الأولاد مربوكون .

449
00:48:02,360 --> 00:48:03,760
أدخل في الموضوع .

450
00:48:04,320 --> 00:48:06,960
لماذا تدوّر تلك الطّائرة حولنا , يا ملازم . ؟

451
00:48:08,440 --> 00:48:09,800
تحدث الي

452
00:48:10,720 --> 00:48:13,600
انا معك في أيّ من الحالتين .
تعرف ذلك .

453
00:48:16,160 --> 00:48:18,360
عندما أكتشفه ,  سأبلغك .

454
00:48:31,000 --> 00:48:32,600
هذا الطّريق .

455
00:49:16,480 --> 00:49:18,480
ملازم
اذهب يا ليك

456
00:49:18,720 --> 00:49:21,520
الا تريد القدوم لتلقي
نظره على هذا

457
00:49:27,160 --> 00:49:29,960
أحضر الدّكتورة كيندريكس إلى هنا . تعال هنا .

458
00:49:30,800 --> 00:49:34,480
سنستريح هنا لدقيقة . ابقوا منخفضين
في هذه الأشجار . واستمع لرجالي . هيا !

459
00:49:34,640 --> 00:49:35,640
سلو .

460
00:49:36,440 --> 00:49:37,720
ابقوا منخفضين  .....انخفضوا

461
00:49:37,880 --> 00:49:40,040
زي, فلي, معي .

462
00:49:44,560 --> 00:49:46,240
ما الذي حصلت عليه؟

463
00:49:46,400 --> 00:49:49,400
مقاعد أماميّة إلى تطهير عرقيّ .

464
00:50:02,080 --> 00:50:03,320
ما مقدار قوتهم؟

465
00:50:03,520 --> 00:50:05,280
عددتهم حتى سبعة سيدي.

466
00:50:05,520 --> 00:50:07,400
فلي انظر من المنظار
علم

467
00:50:12,440 --> 00:50:15,000
قد يكون هناك الكثير في المخابئ

468
00:50:15,800 --> 00:50:17,120
احضرهم

469
00:50:26,320 --> 00:50:29,040
سيّدي, يمكن أن نلتف حولهم
إلى الشّمال .

470
00:50:40,640 --> 00:50:42,080
ملازم

471
00:50:42,880 --> 00:50:44,880
قواعد اشتباك .

472
00:50:45,040 --> 00:50:46,960
نحن في وضع اشتباك بالفعل .

473
00:50:51,040 --> 00:50:53,000
اعطني المنظار

474
00:50:58,080 --> 00:50:59,320
فلي, تولى الطرف ؟

475
00:51:00,600 --> 00:51:01,600
علم ذلك .

476
00:51:02,240 --> 00:51:03,800
الطرف اولا

477
00:51:04,160 --> 00:51:08,480
الفريق الأحمر, الجناح الأيمن . هذا الطّريق .
الجهة الامنه . انتظر تحركي .

478
00:51:08,800 --> 00:51:11,560
بصمت وبسرعة
الفريق الذهبي معي

479
00:51:14,720 --> 00:51:17,320
سلك , اغلق هذا الباب الخلفي

480
00:51:17,720 --> 00:51:20,720
فلي, راقب المهمة .
- علم  ذلك .

481
00:51:20,880 --> 00:51:22,320
انتظروا

482
00:51:22,680 --> 00:51:23,800
دعنا نذهب .

483
00:51:31,920 --> 00:51:32,920
في الموقع

484
00:52:24,800 --> 00:52:26,720
اللعنة

485
00:52:31,240 --> 00:52:32,760
كان يعكف عليه طوال اليوم .

486
00:52:48,520 --> 00:52:50,280
في الموقع .
- علم ذلك .

487
00:53:24,440 --> 00:53:25,440
تحرك

488
00:54:51,000 --> 00:54:53,120
لا عليك انا هنا للمساعدة

489
00:54:55,840 --> 00:54:57,400
سأساعدك . حسنا .

490
00:54:58,400 --> 00:54:59,560
أتكينز !

491
00:55:06,080 --> 00:55:07,160
اختبيء

492
00:56:23,360 --> 00:56:24,920
اذهب ! اركض ! اهرّب من هنا !

493
00:56:25,080 --> 00:56:26,720
دكتورة, أخرجيهم من هناك !
- تحرّك !

494
00:56:27,600 --> 00:56:28,600
هيا تحرك

495
00:56:56,160 --> 00:56:58,520
انتظر. انت انتظر

496
00:57:03,520 --> 00:57:05,240
هيا يا صغير هيا

497
00:57:25,200 --> 00:57:28,000
رئيس, هل تريدني أن ألقي نظرةً
على ذلك ؟

498
00:57:29,760 --> 00:57:31,400
انا بخير

499
00:58:06,680 --> 00:58:10,080
انه طفل , انه مجرد طفل

500
00:58:22,720 --> 00:58:25,640
ايها المجرمون ابتعدوا

501
00:58:30,240 --> 00:58:32,040
انظر الى ما فعلت يالئيم

502
00:58:49,680 --> 00:58:51,040
ليك

503
00:59:18,880 --> 00:59:21,440
دكتورة تعالي الى هنا

504
00:59:36,480 --> 00:59:37,800
ريد.

505
00:59:51,720 --> 00:59:53,720
طفلها ميّت .

506
01:00:06,520 --> 01:00:08,120
زي .

507
01:00:27,080 --> 01:00:30,600
امنحها راحة أبديّة , يا إلهي .اجعل النّور الدّائم يلمّع عليها .

508
01:00:30,840 --> 01:00:33,960
ربمت روحها و أرواح
لكلّ الرّاحة ترتاح في السّلام .

509
01:00:35,960 --> 01:00:37,760
امنحها راحة أبديّة , يا إلهي .اجعل النّور الدّائم يلمّع عليها .

510
01:00:37,760 --> 01:00:39,280
امنحها راحة أبديّة , يا إلهي .اجعل النّور الدّائم يلمّع عليها .

511
01:00:39,480 --> 01:00:42,360
ربما روحها و أرواح
لكلّ الرّاحة ترتاح في السّلام .

512
01:00:52,200 --> 01:00:53,800
هناك نبض .

513
01:01:03,440 --> 01:01:05,520
كيف يمكن لهم أن يعملوا هذا ؟

514
01:01:06,680 --> 01:01:08,680
هذا ما يعملونه .

515
01:01:10,040 --> 01:01:13,000
قطعوا صّدور
الأمّهات المرضعات ...

516
01:01:13,240 --> 01:01:16,760
...حتى  لايشعروا باطفالهنً
بعد هذا .

517
01:01:19,320 --> 01:01:21,480
هذا  ما يعملونه .

518
01:01:27,200 --> 01:01:28,440
دكتورة

519
01:01:30,040 --> 01:01:31,800
انا بحاجة المروفين

520
01:03:51,160 --> 01:03:52,440
دكتورة كيندريكس .

521
01:03:55,400 --> 01:03:57,000
دكتورة كيندريكس .

522
01:04:01,640 --> 01:04:02,720
حسنا حسنا

523
01:05:05,880 --> 01:05:09,200
-هل هناك اي مشكلة ؟
- دعني أتولّي الاهتمام بذراعك .

524
01:05:11,800 --> 01:05:12,960
جيّد .

525
01:05:28,120 --> 01:05:29,240
بحذر .

526
01:05:33,440 --> 01:05:34,960
جرب هذا .

527
01:05:35,160 --> 01:05:37,240
ستساعدك لتبقى مستيقظًا .

528
01:05:39,120 --> 01:05:40,720
ما هو ؟

529
01:05:40,880 --> 01:05:42,400
جوزة الكولا من الشّجرة .

530
01:05:46,800 --> 01:05:48,200
ليست مؤذية .

531
01:05:48,360 --> 01:05:50,240
كنّا نستخدمهما لأجيال .

532
01:05:51,120 --> 01:05:53,280
الصّبر, هل فهمت ؟

533
01:05:55,800 --> 01:05:57,400
منذ متى وانت في مهمّة ؟

534
01:05:58,520 --> 01:05:59,880
انا اعيش فيها

535
01:06:00,040 --> 01:06:02,720
انا اعيش هنا منذ  ان كنت بعمر 10 سنين

536
01:06:03,960 --> 01:06:05,040
كيف ذلك؟

537
01:06:05,800 --> 01:06:09,720
سمعت أنهم كانوا يساعدون الأطفال
الّذين  دُفِعَوا  للحرب ...

538
01:06:10,360 --> 01:06:11,880
لذا ذهبت اليهم

539
01:06:17,800 --> 01:06:20,120
هل ستأخذني إلى ابنتي ؟

540
01:06:27,400 --> 01:06:28,760
نعم, سيدتي .

541
01:06:38,040 --> 01:06:40,840
كيف وصلتي هنا في إفريقيا ؟

542
01:06:41,160 --> 01:06:43,440
جئت هنا مع زوجي .

543
01:06:45,080 --> 01:06:47,120
أردنا المساعدة .

544
01:06:48,280 --> 01:06:52,320
ذهبنا إلى سيراليون .
كانوا بلا اطباء هناك .

545
01:06:52,920 --> 01:06:54,080
توقف

546
01:07:02,080 --> 01:07:04,360
كيف مات زوجك ؟

547
01:07:11,360 --> 01:07:13,920
كنّا في المستشفى .

548
01:07:15,360 --> 01:07:17,160
واتى  المتمرّدون .

549
01:07:18,120 --> 01:07:22,480
زوجي حاول إيقافهم,
لحمايتي ...

550
01:07:23,880 --> 01:07:25,560
...لكنه لم يستطع .

551
01:07:27,800 --> 01:07:29,280
آسف .

552
01:07:38,000 --> 01:07:40,120
عملت شيئًا جيّدًا اليوم .

553
01:07:48,360 --> 01:07:50,800
لا أعرف إذا كان شيئًا جيّدًا
أو لا .

554
01:07:56,240 --> 01:07:58,840
اشعر بان لي زمن عن الاعمال الجيدة

555
01:08:00,120 --> 01:08:02,480
عن عمل الشيء الصحيح

556
01:08:05,400 --> 01:08:07,640
يجب ان ترتاح

557
01:08:09,800 --> 01:08:12,640
شكرًا لتولي الاهتمام بذراعي .

558
01:08:50,000 --> 01:08:51,480
برفق, يا رّئيس .

559
01:09:02,920 --> 01:09:06,160
هل وصلنا ؟
سعيد بما تقوم به من عمل

560
01:09:06,520 --> 01:09:07,960
...لكننا حصلنا على المتاعب .

561
01:09:13,320 --> 01:09:14,520
أنك بخير ؟

562
01:09:17,240 --> 01:09:18,240
مالذي لديك؟

563
01:09:18,440 --> 01:09:21,080
انه الذي كان يتبعنا
وراءنا

564
01:09:21,560 --> 01:09:24,320
هيه .هل أنت معي, يارّئيس ؟
- نعم .

565
01:09:25,440 --> 01:09:28,040
عند الساعة 2200
- نعم .

566
01:09:28,600 --> 01:09:30,360
منذ أربع ساعات .

567
01:09:30,600 --> 01:09:32,000
ثلاث ساعات .

568
01:09:32,240 --> 01:09:35,640
نعتقد أنهم يعدون المعسكر
وسينقضّون علينا بعد الضّوء الأوّل, اليس كذلك ؟

569
01:09:35,800 --> 01:09:37,160
خبر سيء

570
01:09:37,400 --> 01:09:39,080
منذ ساعتين .

571
01:09:39,280 --> 01:09:40,280
واحد .

572
01:09:40,480 --> 01:09:45,080
هؤلاء الرّجال يديرون الألعاب الأوليمبيّة اللّعينة .
كانوا يلتفون علينا طوال اللّيل .

573
01:09:45,720 --> 01:09:47,480
كم لنا هنا ؟

574
01:09:48,440 --> 01:09:50,680
ساعة, .

575
01:09:51,160 --> 01:09:52,520
لم يكن من الواجب أن نتوقّف .

576
01:09:53,400 --> 01:09:55,720
كيف استطاعوا  ان يتعقّبونا
ليلاً ؟

577
01:10:02,480 --> 01:10:04,200
احدهم قام بارسال ما من هنا

578
01:10:10,680 --> 01:10:12,120
زي .

579
01:10:13,760 --> 01:10:16,160
لدينا فأر في العشّ .قربهم إلى هنا .

580
01:10:16,320 --> 01:10:19,320
سنأخذ أسلحتهم .
ونفتش الجميع الآن .

581
01:10:19,800 --> 01:10:21,280
حسنا, الجميع .
- دكتورة كيندريكس .

582
01:10:21,440 --> 01:10:23,040
الذي بعده .
- لينا . استيقظي .

583
01:10:23,200 --> 01:10:24,440
الجميع, يستيقظ .

584
01:10:24,600 --> 01:10:27,800
اخرج جميع من لحق بنا
في الأيّام الثّلاثة الآخرة

585
01:10:27,960 --> 01:10:29,400
الآن .
- دعنا نرى الأسلحة .

586
01:10:31,560 --> 01:10:33,560
أعطوني أسلحتكم .

587
01:10:37,800 --> 01:10:40,680
-جيديون .
- دعنا نذهب . تقدم إلى الأمام, سّيّدي .

588
01:10:40,840 --> 01:10:42,240
من غيره؟

589
01:10:44,520 --> 01:10:45,920
من غيره؟

590
01:10:46,200 --> 01:10:47,320
هؤلاء  .

591
01:10:47,520 --> 01:10:50,520
خطوة إلى الأمام, أنتم الاثنان, الآن .
- على الارض .

592
01:10:50,680 --> 01:10:52,160
ملازم

593
01:10:55,000 --> 01:10:56,280
انخفضوا الان

594
01:10:56,960 --> 01:10:58,120
سلك

595
01:10:59,400 --> 01:11:01,080
لا !

596
01:11:04,160 --> 01:11:07,080
هيه ! مالذي تفعله ؟
- انه صديقي !

597
01:11:07,240 --> 01:11:09,080
وما ادراك ؟
من الممكن أن يكون مسلحا أيضًا .

598
01:11:09,240 --> 01:11:11,760
إرجع هناك مع الآخرين !
هيا تحرك !

599
01:11:16,840 --> 01:11:19,280
راقب يديه .
- اللعنة .

600
01:11:20,960 --> 01:11:22,200
اللّعنة .

601
01:11:23,720 --> 01:11:25,720
ما هذا؟

602
01:11:26,440 --> 01:11:28,080
ماهذا الذي لديك؟

603
01:11:28,600 --> 01:11:29,800
انه مرتبك .

604
01:11:29,960 --> 01:11:31,400
انت خائن

605
01:11:36,960 --> 01:11:38,680
توقّف  !
- من طلب منك ان تعمل هذا ؟

606
01:11:38,840 --> 01:11:41,080
لديهم عائلتي .
- من طلب منك أن تعمله ؟!

607
01:11:41,240 --> 01:11:43,640
لديهم عائلتي .
- من لديه عائلتك ؟!

608
01:11:43,800 --> 01:11:46,520
وعدوني بانهم لن يؤذوهم

609
01:11:47,640 --> 01:11:49,600
من طلب منك أن تقوم بذلك؟!
- توقّف !

610
01:11:50,240 --> 01:11:53,240
من طلب منك أن تقوم بذلك؟!
- كولونيل ساديك .

611
01:11:53,960 --> 01:11:55,000
كولونيل ساديك .

612
01:11:56,440 --> 01:11:59,000
انا واحد من مجموعات
مهمتهم  اعطائه المعلومات .

613
01:12:00,440 --> 01:12:02,440
عن من؟ معلمومات عن ماذا؟

614
01:12:02,600 --> 01:12:04,440
يجب علينا أن نتّبع  ما يملى علينا

615
01:12:05,760 --> 01:12:07,480
من؟ من ؟!!

616
01:12:07,640 --> 01:12:09,880
يجب علينا أن نلاحق ....

617
01:12:10,360 --> 01:12:12,520
تلاحق من؟
ارثر

618
01:12:12,680 --> 01:12:14,120
أرثر ؟

619
01:12:21,800 --> 01:12:23,560
انا لست قاتلا

620
01:12:26,760 --> 01:12:28,440
نعم انت لست كذلك

621
01:12:33,560 --> 01:12:36,440
ما ذا ستفعل له ؟
دعه يموت خارجا
-  .

622
01:12:41,000 --> 01:12:42,200
لماذا ؟

623
01:12:44,600 --> 01:12:49,320
ماذا سيحدث لعائلتي ؟

624
01:12:51,320 --> 01:12:52,600
لا اعرف .

625
01:12:53,240 --> 01:12:55,880
ساعدهم .
- زي . ليك .

626
01:12:56,280 --> 01:12:58,520
اخرجهم كلهم
الجميع هيا

627
01:13:07,560 --> 01:13:09,680
من يعرف ما هو هذا ؟

628
01:13:15,400 --> 01:13:17,080
هذا جهاز إرسال .

629
01:13:19,160 --> 01:13:22,200
أخذته من جثّة "جيديون"ً  ...

630
01:13:23,000 --> 01:13:24,600
...صديق الدّكتورة كيندريكس المقرب .

631
01:13:28,280 --> 01:13:30,160
هل لديك غيرها هنا؟

632
01:13:32,600 --> 01:13:35,240
ولماذا يوجد بيننا من يرسل
معلومات عن وضعنا ؟

633
01:13:35,400 --> 01:13:39,800
يرسل وضعنا
إلى ما يزيد عن 300 جنديّ نيجيريّ ...

634
01:13:40,360 --> 01:13:41,640
...الّذيين يتبعوننا طوال اللّيل ...

635
01:13:42,520 --> 01:13:45,400
لمدة ساعة ونصف
ليصلوا  مكاننا الان؟

636
01:13:50,800 --> 01:13:51,800
ريد.

637
01:13:56,600 --> 01:13:58,960
شخص ما سيخبرني .

638
01:13:59,120 --> 01:14:01,640
شخص ما سوف يبدأ التحدث
الآن .

639
01:14:02,760 --> 01:14:06,040
لأنهم إذا لم يخبروني
ما أريد  أن أعرفه ...

640
01:14:06,200 --> 01:14:08,360
قبل ان
اعد الى خمسة

641
01:14:08,520 --> 01:14:10,680
سأقتل شخص آخر هنا

642
01:14:11,560 --> 01:14:13,000
واحد .

643
01:14:15,080 --> 01:14:16,680
اثنان .

644
01:14:18,760 --> 01:14:20,560
ثلاثة .

645
01:14:22,240 --> 01:14:23,760
لا تتلاعب معي

646
01:14:24,200 --> 01:14:26,280
أربعة .
- من فضلك .

647
01:14:27,000 --> 01:14:28,360
من فضلك .

648
01:14:28,600 --> 01:14:30,040
ليس هناك حاجة لهذا .

649
01:14:32,360 --> 01:14:33,880
من فضلك .

650
01:14:34,040 --> 01:14:36,600
الآن لديك شيئ ما
لتقوله ليّ, أليس كذلك ؟

651
01:14:37,080 --> 01:14:39,160
اسمي هو أرثر أزوكا .

652
01:14:41,880 --> 01:14:45,320
انا الابن الوحيد
للرّئيس صمؤيل أزوكا .

653
01:14:48,800 --> 01:14:50,600
من فضلك لا تلمهم .

654
01:14:51,560 --> 01:14:52,600
من فضلك .

655
01:14:54,120 --> 01:14:55,960
آسف لاني خدعتكم...

656
01:14:56,120 --> 01:14:58,760
...لكنّ هناك أعداء
يبحثون عنّي في كلّ مكان .

657
01:14:59,000 --> 01:15:01,600
لذلك أنت مطارد .

658
01:15:04,600 --> 01:15:07,480
تقريرنا يقول بان
العائلة الرّئاسيّة اغتيلت كاملة .

659
01:15:07,840 --> 01:15:10,440
كانت تقاريركم خاطئة .

660
01:15:11,400 --> 01:15:13,400
لم يعدموا

661
01:15:13,880 --> 01:15:15,960
قتلوا أبي ...

662
01:15:16,520 --> 01:15:18,520
...مع أمّي ...

663
01:15:19,400 --> 01:15:20,840
واختاي

664
01:15:22,280 --> 01:15:23,720
...اختاي الصغيرتان ...

665
01:15:25,320 --> 01:15:27,320
...من الطّمع ...

666
01:15:28,040 --> 01:15:31,440
...و معركة أبي للدّيمقراطيّة
لشعبه .

667
01:15:34,840 --> 01:15:36,360
شعبي .

668
01:15:37,880 --> 01:15:40,360
عندما بدأ ابي علم انه
قد يكون هناك مشكلة ...

669
01:15:40,520 --> 01:15:43,000
...أرسلني أبي بعيدًا مع هذا الرّجل .

670
01:15:44,360 --> 01:15:45,880
كولونيل أوكيز .

671
01:15:47,720 --> 01:15:51,240
ملازم, أبوه كان أكثر
من رّئيس .

672
01:15:51,400 --> 01:15:53,000
كان الملك القبليّ .

673
01:15:53,160 --> 01:15:55,280
ذلك يجعله الوريث لقيادة قبائل الايبو .

674
01:15:55,880 --> 01:15:57,760
السّلالة التي يجب أن يقطعوها .

675
01:15:58,200 --> 01:16:01,720
الفلانيين سيمشّطون كل
والأرض لإيجاده .

676
01:16:09,560 --> 01:16:11,000
هل عرفت عن هذا الان ؟

677
01:16:12,840 --> 01:16:15,320
كنت تعرف طوال الطريق
و لم تخبرني .

678
01:16:18,200 --> 01:16:19,960
لم أثق فيك ...

679
01:16:20,200 --> 01:16:21,840
...في ذاك الوقت .

680
01:16:29,680 --> 01:16:31,760
اني اتساءل متى
سأحصل على ثقتك

681
01:16:34,760 --> 01:16:36,320
ريد  ... ليك

682
01:16:41,440 --> 01:16:44,080
أخبروهم أن يستعدوا .
سنغادر .

683
01:16:45,560 --> 01:16:48,400
هيا , أعطهم أسلحتهم .
سنخرج من هنا .

684
01:16:48,560 --> 01:16:50,040
اجمع اشياءك .
- هيا .

685
01:16:50,200 --> 01:16:51,360
اخرجه

686
01:16:52,120 --> 01:16:54,240
اخرج ادخل , حسنا ماهذا؟
هيا

687
01:16:54,680 --> 01:16:56,440
تحركوا تحركوا

688
01:16:56,880 --> 01:16:59,680
هيا  . هاري عد .
- ارجع الى التشكيل .

689
01:17:28,480 --> 01:17:32,280
يجب أن يستمرّوا في طريقهم إلى
منفذ تاندجايل أو سيخسرون .

690
01:17:32,440 --> 01:17:36,600
لذا يجب أن يظهروا هنا,
قرب حدود الكاميرون .

691
01:17:39,800 --> 01:17:40,920
لا !

692
01:18:10,040 --> 01:18:11,840
كمّ عدد الرجال
لديك في جاشانكا ؟

693
01:18:19,000 --> 01:18:20,440
تمامًا في الميعاد .

694
01:18:20,720 --> 01:18:23,280
نشاط جيّد,
ريد تعال إلى هنا و زي القصير .

695
01:18:26,200 --> 01:18:28,560
هذا النهر سيقودنا مباشرة
الى الكاميرون

696
01:18:28,920 --> 01:18:30,560
حيث ينتظروننا هنا

697
01:18:32,080 --> 01:18:33,720
ماذا تعتقد؟

698
01:18:33,880 --> 01:18:36,080
أعتقد أننا نتعثر
في أيّ تجاه نسلكه .

699
01:18:37,520 --> 01:18:40,480
نعود في اتجاه مجرى النهر

700
01:18:40,640 --> 01:18:43,960
تعال الى هنا واذهب عبر الغابة
وانطلق الى الكاميرون

701
01:18:45,360 --> 01:18:47,760
علم ذلك . دع الرّجال الآخرين يعرفون .

702
01:18:47,920 --> 01:18:49,680
نعم, سّيّدي .
- عمل جيّد .

703
01:18:50,520 --> 01:18:51,800
ملازم

704
01:18:52,400 --> 01:18:54,960
ماذا عندك ؟
- رودس على التّليفون .

705
01:18:58,480 --> 01:18:59,920
نعم, سّيّدي, الكابتن, معك  واترز .

706
01:19:00,080 --> 01:19:02,360
تقارير استخباراتية تقول ان هناك
عناصر عسكريّون في قطاعك ...

707
01:19:02,520 --> 01:19:05,440
...للبحث عن وتدمير
الوحدة العسكريّة الأمريكيّة ...

708
01:19:05,880 --> 01:19:09,560
... وانك  تحرك  مع أرثر أزوكا, ابن الرّئيس الرّاحل
. ماذا تستطيع أن تخبرني عن هذا ؟

709
01:19:09,720 --> 01:19:11,960
نعم, سّيّدي, اكتشفنا هذا للتو
بأنفسنا .

710
01:19:12,120 --> 01:19:15,320
هو وحارسه الشخصي اختبؤا
في مجموعة لاجئي الدكتورة كيندريكس .

711
01:19:16,720 --> 01:19:18,480
تلك مشكلة رئيسيّة, ياملازم .

712
01:19:18,640 --> 01:19:22,320
وهذا يدخل مهمّتك في
السّياسة الدّاخليّة لدولة أجنبيّة ...

713
01:19:22,480 --> 01:19:26,320
...ويؤثر على الدّبلوماسيّة الأمريكيّة
ويزيد خطر المهمة بشكل كبير .

714
01:19:26,520 --> 01:19:29,040
هو يُعْتَبَر مجرم
في النّظام الجديد .

715
01:19:29,240 --> 01:19:30,800
وهو عائق رئيسيّ .

716
01:19:30,960 --> 01:19:34,320
سيدي , مامعنى هذا بالضبط ؟
- حزبه يعتبر حمولة زائدة .

717
01:19:34,680 --> 01:19:36,280
تعني أنّه غير بشريّ, سّيّدي ؟

718
01:19:36,920 --> 01:19:40,360
كابتن, هذا الرّجل هو زعيم قبيلة الايبو
. هل تعرف ما يعنيه ذلك ؟

719
01:19:40,520 --> 01:19:42,560
اترك هذه التفاهات , من تعتقدني؟

720
01:19:44,600 --> 01:19:47,720
سيّدي, كلانا يعرف ماذا سيحدث له
إذا تركته هنا .

721
01:19:47,920 --> 01:19:50,080
لن يكون هناك محاكمة أو هيئة المحلّفين .

722
01:19:50,240 --> 01:19:52,600
خارج دار القضاء,
سيضعون رصاصتين في رأسه .

723
01:19:52,960 --> 01:19:56,360
انا اطلب مساعدة صغيرة فقط هنا .
ضع نفسك في مكاني, بيل .

724
01:19:56,520 --> 01:19:58,120
انا كنت في مكانك يا ملازم

725
01:19:58,280 --> 01:20:01,240
ارسل فرقة انقاذ جوّيّ فورًا
و خذنا  كلّنا من هنا, سّيّدي .

726
01:20:01,400 --> 01:20:04,720
الطلب مرفوض  للدّعم الجوّيّ في هذا الوقت .
المجال الجوّيّ متوتر جدًّا .

727
01:20:04,880 --> 01:20:09,120
تقديرك للموقف سيخاطر بحياة
رجالك و نجاح المهمّة .

728
01:20:09,280 --> 01:20:12,440
أنصحك, باكمال الإجلاء
كما هو مخطّط ! هل تسمعني ؟!

729
01:20:13,880 --> 01:20:15,960
نعم, سّيّدي, اسمعك . بوضوح .

730
01:20:16,760 --> 01:20:20,280
لكنّ  لا يمكن أن أفعل ذلك بضمير مستريح
بدون أخذ هؤلاء النّاس إلى الأمان .

731
01:20:20,440 --> 01:20:21,480
تلك ليست مهمّتك !

732
01:20:21,640 --> 01:20:23,800
متى لم اكمل مهمتى طوال فترة عملي؟!

733
01:20:25,200 --> 01:20:27,280
فريقي سيكمل هذه المهمّة .

734
01:20:27,560 --> 01:20:28,960
واعطيك كلمتي على ذلك .

735
01:20:29,120 --> 01:20:30,760
انا لا احب هذا

736
01:20:31,400 --> 01:20:33,560
اريدك ان تأتيني حيا
باي شكل ممكن وبسرعة

737
01:20:33,720 --> 01:20:35,720
ابق على اتّصال مع المركز  .

738
01:20:37,960 --> 01:20:40,120
سارسل دعما جويا اذا واتتني الفرصة سريعا

739
01:20:40,440 --> 01:20:41,720
أعدك .

740
01:20:42,440 --> 01:20:43,560
نعم, سّيّدي .

741
01:20:44,480 --> 01:20:45,800
نسر واحد, اجب .

742
01:20:48,520 --> 01:20:49,800
احضرهم

743
01:20:50,440 --> 01:20:53,000
الجميع يتجه الى الملازم الان باسرع وقت

744
01:20:53,240 --> 01:20:54,720
لا فائدة من الدبلوماسية

745
01:20:55,800 --> 01:20:57,120
هيا, دعنا نذهب .

746
01:21:01,960 --> 01:21:05,720
الاتفاقية هي . يقترح وبالحاح
الانقلاب على أرثر ...

747
01:21:06,760 --> 01:21:09,400
...و يترك هؤلاء اللّاجئين
بالخارج هنا في الغابة .

748
01:21:11,480 --> 01:21:14,440
اني اخبرك الان
انا لن افعل ذلك .

749
01:21:14,960 --> 01:21:16,640
لايمكن ان اعمل هذا

750
01:21:18,680 --> 01:21:20,400
اني اتجاوز مبادئي

751
01:21:21,720 --> 01:21:23,800
انا بدات اتوتر

752
01:21:24,600 --> 01:21:27,160
واحضرتكم معي .....

753
01:21:28,280 --> 01:21:33,560
نحن على وشك أن ندخل في مواقف خطيرة
. قبل ان نفعل, انا افضل ... ...

754
01:21:35,920 --> 01:21:39,880
...ان اسمع مشورتكم في هذا الموقف
. هذا ما في جعبتي . فتكلّموا بحرّيّة .

755
01:21:40,920 --> 01:21:43,000
في رايي يا سيدي

756
01:21:43,160 --> 01:21:46,240
...بان نقلل خسائرنا .
فهذا ليست حربنا  .

757
01:21:47,600 --> 01:21:49,680
سواء خضناها ام لا

758
01:21:50,680 --> 01:21:52,280
...تعرف الإجابة على ذلك .

759
01:21:54,960 --> 01:21:57,040
دعنا نأخذ هؤلاء النّاس إلى الأمان .

760
01:21:58,000 --> 01:21:59,800
دعنا ننهي العمل .

761
01:22:02,680 --> 01:22:04,560
لا يمكن أن أتركهم, سّيّدي .

762
01:22:07,160 --> 01:22:08,760
اناجاهز للذهاب

763
01:22:10,760 --> 01:22:12,720
ماذا عنك, ريد ؟

764
01:22:17,040 --> 01:22:20,040
لا يمكن أن أنظر إليهم
كأنهم امتعة بعد ذلك .

765
01:22:21,760 --> 01:22:24,160
ساخرجهم من هنا

766
01:22:24,680 --> 01:22:26,880
... او سأموت وانا احاول .

767
01:22:32,760 --> 01:22:34,520
هل وصلنا ام لا؟

768
01:22:40,560 --> 01:22:41,720
شكرا

769
01:22:45,240 --> 01:22:47,880
خذ هذه المجموعة الى الاسفل
الى حافة المنحدر

770
01:22:48,200 --> 01:22:52,120
واجعل كل اللاجئين يرمون اي شيء
لا يريدونه . وهيا نتحرك

771
01:22:54,360 --> 01:22:56,880
ضاعف السرعة . دعنا نذهب . انسرعة .

772
01:22:59,440 --> 01:23:00,640
ملازم

773
01:23:03,000 --> 01:23:05,720
...هؤلاء الأفارقة هم شعبي أيضًا .

774
01:23:06,520 --> 01:23:10,560
طوال نلك السّنوات أُخْبِرْنَا
اما التنحي او المشاركة ...

775
01:23:13,200 --> 01:23:14,760
... انك تعمل الشّيء الصّحيح .

776
01:23:20,200 --> 01:23:21,640
رغم اخطائنا

777
01:23:21,960 --> 01:23:22,960
هوياه .

778
01:23:23,560 --> 01:23:24,560
هوياه .

779
01:23:34,920 --> 01:23:36,080
يجب ان نذهب

780
01:23:36,400 --> 01:23:37,400
دعنا نذهب .

781
01:23:37,560 --> 01:23:38,680
ملازم .

782
01:23:39,800 --> 01:23:41,760
انا آسف اذ لم أخبرك
عن أرثر .

783
01:23:42,320 --> 01:23:44,680
كان ينبغي أن أثق فيك .

784
01:23:47,400 --> 01:23:49,280
هذا ليس خطأك

785
01:23:52,440 --> 01:23:55,440
كان يمكن أن أعمل نفس الشّيء
لو كنت في وضعك .

786
01:23:55,600 --> 01:23:57,400
لم يكن من الممكن أن أثق فيّ نفسي أيضًا .

787
01:23:57,560 --> 01:23:59,960
سأخذ شعبك
إلى الكاميرون .

788
01:24:01,240 --> 01:24:04,320
أعدك .
اهيا . يجب ان نسرع .

789
01:24:54,280 --> 01:24:57,080
يا ملازم  اثبت

790
01:24:57,320 --> 01:24:59,480
اثبت

791
01:25:23,720 --> 01:25:25,480
ماذا لديك يا ليك؟

792
01:25:33,080 --> 01:25:36,240
الجميع ينخفض
انخفضوا , انخفضوا

793
01:25:41,520 --> 01:25:44,200
اين انتم ايها الجبناء؟

794
01:25:44,360 --> 01:25:46,280
اين انتم؟

795
01:26:01,440 --> 01:26:02,800
الانذال

796
01:26:05,680 --> 01:26:07,760
انظر اليهم

797
01:26:07,960 --> 01:26:09,480
جبناء

798
01:26:10,840 --> 01:26:13,080
امن........ يا ملازم انه فقط خنزيز

799
01:26:13,480 --> 01:26:15,000
انا اعبر

800
01:26:19,480 --> 01:26:20,480
القناص باتجاه الساعة
الحادية عشر تماما

801
01:26:20,640 --> 01:26:22,160
القناص باتجاه الساعة
الحادية عشر تماما

802
01:26:25,520 --> 01:26:28,040
زي !
- قنبلة دخّانية ! أعطني دخّان !

803
01:26:28,200 --> 01:26:29,360
ملازم

804
01:26:30,000 --> 01:26:31,600
لقد اصبته

805
01:26:31,760 --> 01:26:32,760
هيا

806
01:26:39,640 --> 01:26:42,760
انظر من هنا.انها المدرّعة اللّعينة .
- تولى هذا الامر .

807
01:26:42,920 --> 01:26:44,200
اجلسه .
- كيف حاله ؟

808
01:26:44,920 --> 01:26:47,040
انه بخير . واحدة في الكتف .
طهر الاصابة .

809
01:26:47,200 --> 01:26:48,920
آسف, سّيّدي . ضبطني نائم .

810
01:26:49,080 --> 01:26:50,120
لاعليك من هذا

811
01:26:50,320 --> 01:26:53,320
هل قضيت على ذلك الوغد ؟
- أخذنا بعض منه .

812
01:26:53,560 --> 01:26:55,040
هل ترى أي شخص آخر ؟
- آسفه .

813
01:26:55,200 --> 01:26:56,560
-انا أفضل الان, سّيّدي .
- لا تقلق .

814
01:26:56,720 --> 01:26:57,880
انا افضل الان

815
01:26:58,040 --> 01:26:59,200
اللعنة .
- هل يمكن أن تمشي ؟

816
01:26:59,440 --> 01:27:00,440
نعم, سّيّدي .

817
01:27:01,640 --> 01:27:04,520
دعينا نذهب, دوكتورة . شديه جيدا .
اعدنى الى موقعي .

818
01:27:05,200 --> 01:27:06,640
جيّد . جاهز .

819
01:27:10,360 --> 01:27:11,880
انخفض

820
01:27:57,520 --> 01:27:58,720
قنبلة يدويّة !

821
01:28:36,560 --> 01:28:37,960
دكتورة كيندريكس !

822
01:28:38,440 --> 01:28:40,080
لينا !

823
01:28:40,680 --> 01:28:42,080
لينا !

824
01:28:49,760 --> 01:28:51,400
لينا, اتسمعينني . استيقظي .

825
01:28:51,600 --> 01:28:54,600
افيقي . آه, اللّه . افيقي .
افيقي . هل تسمعيني ؟

826
01:28:54,800 --> 01:28:56,000
أوكيز ! أوكيز !

827
01:28:56,160 --> 01:28:57,280
افيقي

828
01:28:57,480 --> 01:28:58,880
أوكيز .

829
01:28:59,800 --> 01:29:01,320
لينا, استمعي الي .

830
01:29:01,520 --> 01:29:03,760
يجب ان نخرج من هنا الآن !
تسمعيني ؟

831
01:29:04,280 --> 01:29:07,880
يجب ان نخرج من هنا الآن !
تسمعيني ؟ يجب ان نخرج من هنا الان.

832
01:29:08,040 --> 01:29:09,960
سلو, زي,  جهزاهم للتحرك الآن !

833
01:29:10,560 --> 01:29:11,560
اعتدلي

834
01:29:11,720 --> 01:29:12,720
سلو !

835
01:29:14,280 --> 01:29:15,640
سلو !

836
01:29:17,720 --> 01:29:20,680
اوه . اللعنة
ما هذا

837
01:29:21,320 --> 01:29:23,480
لم اره عند قدومه ابدا سيدي

838
01:29:23,680 --> 01:29:24,880
وغد .

839
01:29:27,520 --> 01:29:29,880
لم يكن  مفترضًا أن يحدث
مثل هذا .

840
01:29:30,040 --> 01:29:32,400
انه خطئي  .
خطئي , حسنا ؟

841
01:29:32,560 --> 01:29:33,760
تنفس

842
01:29:35,200 --> 01:29:36,840
انك تعرف ماذا تُعْمَل, صحيح ؟
- نعم .

843
01:29:37,040 --> 01:29:38,320
نعم, أعرف ماذا أفعل .

844
01:29:38,560 --> 01:29:41,320
تسمعني ؟ انجزت ذلك , حسنا ؟

845
01:29:41,480 --> 01:29:43,440
تنفس واسترخي فقط

846
01:29:45,680 --> 01:29:47,120
تنفس

847
01:29:47,560 --> 01:29:48,560
لا !

848
01:29:50,960 --> 01:29:51,960
لا .

849
01:29:54,160 --> 01:29:57,280
ستوصلهم هناك, اصحيح؟
مهما كلف الامر, اليس كذلك ؟ االيس كذلك؟

850
01:29:57,440 --> 01:29:59,480
سأوصلهم هناك . لا تقلق .
حصلت عليه .

851
01:29:59,640 --> 01:30:02,120
سيطرت على كل شيئ, جيّد ؟
لا تقلق .

852
01:30:03,680 --> 01:30:05,960
تتنفّس, سلو . تنفّس, تنفّس .

853
01:30:07,200 --> 01:30:09,400
اعتقد اننا وصلنا يارئيس , اليس كذلك؟

854
01:30:10,400 --> 01:30:12,240
نعم, نحن هناك .

855
01:30:33,720 --> 01:30:36,280
زي, اجعل هؤلاء النّاس جاهزين لأن يتحركوا .
هيا قم بذلك .

856
01:30:37,120 --> 01:30:38,520
سلك

857
01:30:38,680 --> 01:30:41,320
خذ أسلحته و ذخيرته .

858
01:30:43,040 --> 01:30:44,640
ماذا عن الجثة ؟

859
01:30:44,960 --> 01:30:46,600
يجب نعود له .

860
01:30:47,000 --> 01:30:48,440
اللعنة

861
01:30:48,800 --> 01:30:50,320
اللعنة

862
01:30:56,000 --> 01:30:59,920
لا .
- استمع إليّ, اللعنة ! استمع الي !

863
01:31:00,080 --> 01:31:02,840
هذا الرّجل ميّت . أذا اردت موته
أن يكون بلا معنى ...

864
01:31:03,000 --> 01:31:06,160
...حان الوقت بان تكون رجلا
و تأخذ شعبك الى الكاميرون !

865
01:31:06,400 --> 01:31:09,240
الآن يا راعي البقر تحرك بهم !
افهمت ذلك ؟

866
01:31:12,400 --> 01:31:14,040
هل تفهمني ؟

867
01:31:14,200 --> 01:31:15,920
نعم, سّيّدي .
- جيّد .

868
01:31:16,080 --> 01:31:17,200
هل انت بخير ؟
- نعم, سّيّدي .

869
01:31:17,400 --> 01:31:18,840
إبق مع هذا الرّجل .
- نعم, سّيّدي .

870
01:31:19,000 --> 01:31:19,920
عملك محاولة إبقاءه حيّ !
الجميع إلى الأسفل !

871
01:31:19,920 --> 01:31:21,520
عملك هو محاولة إبقاءه حيّ !
الجميع انخفضوا !

872
01:31:24,240 --> 01:31:25,600
انخفضوا وابقوا منخفضين

873
01:31:26,560 --> 01:31:29,240
افتحوا صناديق الأدوات تلك , يا أولاد .
سيجيئون !

874
01:31:29,400 --> 01:31:31,160
جهز ذخيرتك !

875
01:31:31,360 --> 01:31:32,400
انخفض وتراجع

876
01:31:32,720 --> 01:31:34,760
ريد , كمّ قنبلة  لديك ؟
- واحدة, سّيّدي .

877
01:31:36,080 --> 01:31:38,640
استعدوا لتأمين تغطية بالرصال لريد
عند اشارتي

878
01:31:45,320 --> 01:31:47,280
و الآن !

879
01:32:18,080 --> 01:32:19,480
الجميع إلى الأسفل !

880
01:32:21,560 --> 01:32:22,920
سيدي هذا نسر واحد

881
01:32:23,440 --> 01:32:27,920
نحن تحت هجوم  عدائيّ !
نريد دعم جوّيّ فوريّ !

882
01:32:28,080 --> 01:32:29,920
المكان : جنوب
منفذ تاندجايل .

883
01:32:30,080 --> 01:32:31,200
انطلاق

884
01:32:32,520 --> 01:32:34,760
اعيد  ثانيةً, طلب
الدّعم الجوّيّ الفوريّ .

885
01:32:34,920 --> 01:32:38,320
المكان : جنوب
منفذ تاندجايل .عودوا

886
01:32:40,720 --> 01:32:42,240
قنابل يدويّة !

887
01:32:50,880 --> 01:32:53,880
استعدوا للتغطية !
زي, اخرجهم من هنا الان !

888
01:32:54,080 --> 01:32:57,240
يجب عليك أن تجري ! لا تتوقّف
حتّى تصل الأشجار . اذهب الآن !

889
01:33:01,920 --> 01:33:04,600
هيا !
- دعنا نذهب ! دعنا نذهب ! حرّكه !

890
01:33:04,840 --> 01:33:05,880
اذهب

891
01:33:15,920 --> 01:33:17,120
التغطية

892
01:33:17,720 --> 01:33:19,320
تحرّك ! الآن ! اذهب !

893
01:33:19,480 --> 01:33:22,040
دعونا نذهب ! هيا ! دعونا نذهب !
- تحرّكوا ! هيا !

894
01:33:36,800 --> 01:33:38,920
دكتورة كيندريكس, أبقي رأسك منخفضا !
دعونا نذهب !

895
01:33:40,000 --> 01:33:42,440
دوكتورة, دعينا نذهب ! اركضوا ! اركضوا !

896
01:33:53,560 --> 01:33:55,480
جاهز ! تغطية على الشمال !

897
01:33:56,680 --> 01:33:58,160
تغطية

898
01:33:59,280 --> 01:34:00,640
هيا

899
01:34:02,240 --> 01:34:04,000
هيا التغطية انتهت

900
01:34:13,800 --> 01:34:14,800
اللعنة

901
01:34:15,640 --> 01:34:16,760
ليك

902
01:34:17,280 --> 01:34:18,520
ثبت الصف

903
01:34:19,800 --> 01:34:21,120
انهض انهض

904
01:34:21,280 --> 01:34:22,960
انهض هيا هيا

905
01:34:25,760 --> 01:34:28,120
هيا  ! يجب علينا أن نذهب !
الدّكتورة كيندريكس, دعينا نذهب !

906
01:34:28,280 --> 01:34:29,280
لا !

907
01:34:34,560 --> 01:34:35,960
هيا هيا

908
01:34:36,120 --> 01:34:37,880
اركضوا

909
01:34:38,040 --> 01:34:39,400
دكتورة كيندريكس, يجب علينا أن نذهب !

910
01:34:48,960 --> 01:34:49,960
لا !

911
01:34:52,440 --> 01:34:54,040
انتظر

912
01:34:54,680 --> 01:34:55,680
انتظر

913
01:35:02,480 --> 01:35:03,480
فلي !

914
01:35:03,640 --> 01:35:05,480
فلي !تعال, فلي !

915
01:35:07,120 --> 01:35:09,880
تغطية تغطية الان اقتلهم

916
01:35:25,120 --> 01:35:27,800
أرثر . أرثر ! هل انت بخير ؟

917
01:35:28,360 --> 01:35:29,560
نعم .
- أستعدّ للتحرك .

918
01:35:32,600 --> 01:35:34,360
هل انت بخير ؟ هل انت بخير ؟

919
01:35:35,120 --> 01:35:37,720
ساعدوني على نقلها هيا ساعدوني

920
01:36:02,680 --> 01:36:03,880
اللعنة

921
01:36:09,440 --> 01:36:10,920
هيا اذهب هيا

922
01:36:29,720 --> 01:36:31,640
قفزة !
اقفز

923
01:36:44,120 --> 01:36:46,440
تحرّك  !
- هيا ! اذهب الآن !

924
01:36:52,520 --> 01:36:55,040
اذهب !
- تحرّك, زي ! اذهب !

925
01:37:33,640 --> 01:37:34,840
اللعنة

926
01:37:37,720 --> 01:37:38,800
اخرج هذه السكين مني

927
01:37:42,720 --> 01:37:44,880
اربطها حول ساقي اربطها بشدة

928
01:37:56,600 --> 01:37:58,360
يا رجال هل ستساعدونني ام ماذا

929
01:38:10,360 --> 01:38:13,880
نسر واحد, هذا هو نجم واحد .
هل تسمعني ؟ اجب .

930
01:38:21,680 --> 01:38:22,800
هيا تعالوا نحن هنا

931
01:38:28,520 --> 01:38:30,600
هيا هيا الان اركضوا

932
01:38:30,760 --> 01:38:33,360
اركضوا مباشرة الى تلك البوّابة !
- يجب علينا أن نذهب !

933
01:38:35,840 --> 01:38:38,200
يجب علينا أن نذهب ! دّكتورة كيندريكس, دعينا نذهب !

934
01:38:54,840 --> 01:38:56,760
إلى الأمام ! هيا !

935
01:39:03,040 --> 01:39:05,480
انتظر انتظر نحن هنا

936
01:39:05,640 --> 01:39:08,040
نحن على الحدود .
البوّابة تمامًا هناك !

937
01:39:08,280 --> 01:39:09,920
عذرا, دعونا نمر .

938
01:39:10,080 --> 01:39:12,080
من فضلك . دعونا نمر .

939
01:39:12,360 --> 01:39:14,000
من فضلك !

940
01:39:14,160 --> 01:39:16,160
لو سمحت ! افتح البوّابات !

941
01:39:16,320 --> 01:39:18,840
من فضلك افتح البوّابات ! من فضلك !

942
01:39:20,000 --> 01:39:21,320
ادخلوا
اللعنة

943
01:39:21,840 --> 01:39:23,760
دكتوره تفحصيه

944
01:39:24,360 --> 01:39:26,160
كيف حاله؟
-  نبضه منخفض .

945
01:39:29,600 --> 01:39:33,840
نسر واحد, هذا هو نجم واحد . نسر واحد,
هذا هو نجم واحد . هل تسمعني ؟

946
01:39:34,080 --> 01:39:35,960
نجم واحد, هذا هو نسر واحد .  اكمل!

947
01:39:36,120 --> 01:39:37,520
ماذا هل وصلت هناك يا ملازم؟

948
01:39:37,680 --> 01:39:40,560
هناك الكثير من الاشرار بين
النطاق الشجري و دخّاني !

949
01:39:40,720 --> 01:39:42,360
دوكتورة,اطلقي الدخّان  الآن !

950
01:39:46,520 --> 01:39:49,360
أين سلك و ريد ؟
- سلك ميّت .

951
01:39:49,520 --> 01:39:52,280
ولا اعتقد أنّ ريد نجح  أيضًا .
ابق معي,يا زي .

952
01:39:52,720 --> 01:39:54,600
زي, ابق معي . لا تفارقني .

953
01:39:59,600 --> 01:40:03,080
يجب عليك أن تساعد هؤلاء النّاس !
انا أمريكيّ ! افتحه !

954
01:40:06,560 --> 01:40:07,960
شاهدنا الدّخّان الأبيض, يا ملازم.

955
01:40:12,840 --> 01:40:15,080
بسّرعة, تود .  الخطر قريب !

956
01:40:15,240 --> 01:40:16,560
علم ذلك . الوضع سيئ .

957
01:40:35,520 --> 01:40:36,880
آه, اللّهي .

958
01:40:39,400 --> 01:40:41,720
ريد ! ريد ! اهيا, ريد !
هيا !

959
01:40:41,880 --> 01:40:44,560
تحرّك  ! إلى الأمام ! هيا !

960
01:40:44,720 --> 01:40:46,200
ريد , هيا

961
01:40:46,560 --> 01:40:48,280
انخفض , اخفض رأسك

962
01:40:51,880 --> 01:40:53,400
تغطية بسرعة

963
01:41:53,440 --> 01:41:55,080
ساعد زي على الحركة

964
01:42:13,160 --> 01:42:15,880
-أرثر, ساعدني .
- ملازم . هل أنت بخيّر .

965
01:42:16,040 --> 01:42:18,160
لقد نجحنا .
- نعم, نجحنا .

966
01:42:18,320 --> 01:42:19,920
لقد نجحت

967
01:42:49,920 --> 01:42:52,440
ملازم . ملازم .

968
01:43:01,520 --> 01:43:03,040
لقد نجحنا

969
01:43:11,240 --> 01:43:13,880
آسف على رجالك الذين ماتوا .

970
01:43:18,040 --> 01:43:19,960
لن انساك ابدا

971
01:43:23,480 --> 01:43:24,920
اللّه - -

972
01:43:25,960 --> 01:43:29,720
اللّه لن ينساك أبدًا, ايها ملازم .

973
01:43:32,960 --> 01:43:34,240
شكرًا .

974
01:43:39,560 --> 01:43:41,160
اهلا بك

975
01:43:45,400 --> 01:43:47,040
احترس .

976
01:44:08,080 --> 01:44:08,120
افتح , افتح

977
01:44:08,120 --> 01:44:09,800
افتح , افتح

978
01:44:13,080 --> 01:44:14,960
افتح البوّابة . افتح البوّابة .

979
01:44:29,880 --> 01:44:31,480
حمدا لله على سلامتك ايها الملازم

980
01:44:31,640 --> 01:44:34,280
هذه هي الدّكتورة لينا كيندريكس, ياكابتن .

981
01:44:35,000 --> 01:44:36,760
وهذا هو أرثر أزوكا ...

982
01:44:37,080 --> 01:44:39,920
...ابن الرّئيس الرّاحل
صمؤيل أزوكا .

983
01:44:42,840 --> 01:44:45,400
-وبعض رجالي قتلوا في ارض العركة, سّيّدي .
- سنتولى احضار جثثهم .

984
01:44:46,360 --> 01:44:48,920
الدّكتورة تحتاج للاهتمام الطّبّيّ .
- كذلك أنت . استدعهم هنا .

985
01:44:49,080 --> 01:44:51,160
ورجالي أيضًا ....
- اهتموا بهم .

986
01:44:55,600 --> 01:44:58,800
دعنا نذهب . هيا ! تّحرّك .
- دعنا نذهب !

987
01:45:01,120 --> 01:45:03,320
ها هنا !
- تعال . يازي, تعال .

988
01:45:03,480 --> 01:45:05,080
لقد نجحت , لقد نجحت

989
01:45:11,840 --> 01:45:13,040
أماكا !

990
01:45:13,720 --> 01:45:14,880
أماكا !

991
01:45:15,400 --> 01:45:16,440
ماما !

992
01:45:16,600 --> 01:45:18,000
أماكا !

993
01:45:26,800 --> 01:45:28,440
لينا ! لينا ! لينا !

994
01:45:30,960 --> 01:45:32,240
لينا ! لينا !

995
01:46:16,480 --> 01:46:18,480
نحبّك, لينا .

996
01:46:19,480 --> 01:46:21,200
كلّنا .

997
01:46:22,160 --> 01:46:24,600
دائمًا سنحبّك .

998
01:46:25,760 --> 01:46:27,640
وانا احبكم ايضا

999
01:46:46,240 --> 01:46:47,880


1000
01:47:53,775 --> 01:47:55,775


1001
01:47:55,800 --> 01:49:27,480
Synced : AlTiMa2005
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

