1
00:00:15,385 --> 00:00:19,955
?<font color="#ffff00">((( لا تتحركي )))</font>

2
00:00:20,478 --> 00:00:28,479
?<font color="#00ff80">ترجمه للعربية : وليف</font>
?<font color="#ff0000">waleef</font> ©

3
00:00:28,926 --> 00:00:34,529
تعديل ودمج ملفات
Etcohod

4
00:01:40,273 --> 00:01:42,467
?- ضغط الدم؟
?- 40 على 100.

5
00:01:45,872 --> 00:01:49,281
?- صلها بانبوب المغذي
?- كم من "الكورتيزون"؟ - ثلاث عبوات.

6
00:01:51,191 --> 00:01:54,069
?- اطلب تحليل للدم فوراً.
?- نوع الدم أيضا؟ - نعم.

7
00:01:54,271 --> 00:01:57,866
?- هل (ألفريدو) في جراحة المخ والأعصاب؟
?- رأيته يغادر.

8
00:01:58,071 --> 00:02:01,302
?أرسلها للأشعة المقطعية
?قم بتطهير وجهها أولا.

9
00:02:01,511 --> 00:02:04,628
?- هل اترك حقيبتها هنا؟
?- هل وجدت لها هوية؟

10
00:02:04,831 --> 00:02:06,787
?لا، حصلنا على المعلومات من مذكرتها.

11
00:02:06,991 --> 00:02:10,699
?- هل اتصلت بمنزلها؟
?- نعم، لكن أجابت الآلة. سأحاول مرة أخرى.

12
00:02:35,908 --> 00:02:37,818
?(الفريدو)؟ اسمع.

13
00:02:40,827 --> 00:02:42,944
?حسنا، سأنتظر. عجّلوا!

14
00:02:47,507 --> 00:02:50,418
?- هل البروفيسور موجود؟
?- يقوم بعملية استئصال نصف القولون.

15
00:03:01,665 --> 00:03:03,144
?(تيموتيو)، أيمكنك الخروج؟

16
00:03:03,945 --> 00:03:04,980
?فيما بعد.

17
00:03:05,865 --> 00:03:07,264
?لا، هناك ضرورة ملحة.

18
00:03:15,544 --> 00:03:16,544
?حسنا؟

19
00:03:17,504 --> 00:03:18,903
?ما العاجل جدا؟

20
00:03:19,184 --> 00:03:21,414
?هناك فتاة في الطابق السفلي
?باصابات في الرأس.

21
00:03:21,704 --> 00:03:23,295
?وجدت مذكرتها

22
00:03:24,703 --> 00:03:26,021
?فيها اسمك الأخير.

23
00:03:31,863 --> 00:03:34,774
?- ما هو اسم ابنتك؟
?- (أنجيلا).

24
00:03:35,862 --> 00:03:36,977
?(أنجيلا).

25
00:04:11,979 --> 00:04:12,979
?تعال.

26
00:04:20,619 --> 00:04:22,132
?واحد واثنين وثلاث!

27
00:04:26,698 --> 00:04:30,088
?- هل اعطيتيها "الكورتيزون"؟
?- نعم، ومغلف المعدة.

28
00:04:30,378 --> 00:04:32,015
?- (الفريدو)؟
?- هو في طريقه.

29
00:04:32,777 --> 00:04:36,292
?- أي إصابات داخلية؟
?- ربما الطحال محطم.

30
00:04:36,897 --> 00:04:38,808
?- "الهيموغلوبين"؟
?- اثنى عشر.

31
00:04:39,417 --> 00:04:41,009
?- مرحبا، (تيمو).
?- مرحبا.

32
00:04:42,816 --> 00:04:45,205
?- هل هي جاهزة؟
?- نعم، هم يجهزونها.

33
00:04:46,456 --> 00:04:49,971
?- دعونا نرى الأشعة المقطعية.
?- انها في الداخل. عفوا.

34
00:04:57,255 --> 00:05:00,532
?هذا الورم الدموي الرئيسي
?فوق غشاء الجمجمة مباشرة.

35
00:05:00,736 --> 00:05:02,327
?يمكن الوصول إليه بسهولة.

36
00:05:02,535 --> 00:05:05,492
?نحن بحاجة الى ان نرى مدى
?اصابة الدماغ. هذا لا أستطيع قوله.

37
00:05:05,694 --> 00:05:09,164
?- ثم هذا المجال الأكثر عمقا
?- ستموت، أليس كذلك؟

38
00:05:10,974 --> 00:05:14,443
?- نحن معا نعرف ذلك. الرأس غمره السائل.
?- لا نعرف شيئا.

39
00:05:14,653 --> 00:05:17,963
?سأفتح نضح الورم الدموي
?وبعد ذلك سنرى ما سيحدث.

40
00:05:18,173 --> 00:05:20,482
?- هي في الخامسة عشر!
?- جيد. القلب أقوى.

41
00:05:23,973 --> 00:05:25,167
?انها ليست قوية.

42
00:05:26,813 --> 00:05:27,813
?وهي صغيرة.

43
00:05:30,453 --> 00:05:32,443
?(ألفريدو)، نحن مستعدون.

44
00:05:40,051 --> 00:05:41,165
?(تيموتيو).

45
00:05:42,570 --> 00:05:43,570
?(تيمو)!

46
00:05:45,851 --> 00:05:50,970
?سكرتيرتك اتصلت
?وهي على اتصال بالخطوط الجوية البريطانية.

47
00:05:51,370 --> 00:05:55,283
?سيخبرون زوجتك عندما تصل لندن.
?ونحن جاهزون.

48
00:05:56,170 --> 00:05:58,479
?- هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تأتي؟
?- نعم.

49
00:05:59,890 --> 00:06:03,404
?(آدا)، اذا حُسم الأمر
?اطلبي من الجميع المغادرة

50
00:06:03,809 --> 00:06:06,448
?افصلي جهاز التنفس الصناعي
?والإبر، وكل شيء.

51
00:06:07,410 --> 00:06:09,640
?أعيديها لي بشيء من الكرامة.

52
00:06:10,929 --> 00:06:13,522
?ويجب أن تأتي وتخبريني.

53
00:06:14,928 --> 00:06:17,044
?- هل أغلق...؟
?- لا، دعيه مفتوحا.

54
00:06:23,287 --> 00:06:25,881
?عندما أقول منتصف الليل
?يعني منتصف الليل، وليس عشرين دقيقة بعد!

55
00:06:26,087 --> 00:06:28,237
?- ربع ساعة!
?- لا يهم!

56
00:06:28,447 --> 00:06:31,359
?- القاعدة هي منتصف الليل!
?- انتهى الفيلم في منتصف الليل!

57
00:06:31,567 --> 00:06:35,162
?- اذاً، احضري عرض بعد الظهر.
?- كنت أدرس في فترة ما بعد الظهر.

58
00:06:35,367 --> 00:06:37,562
?- هل كنتِ؟
?- نعم، مع (أليسيا) و(بينني).

59
00:06:38,287 --> 00:06:41,278
?هناك طحين في جميع أنحاء المطبخ
?عملتي بسكويت؟

60
00:06:41,486 --> 00:06:44,398
?لا، كعكة كريما، حقا جيدة.
?ياله من ألم!

61
00:06:44,886 --> 00:06:47,194
?لا داعي للسخرية، حسنا؟

62
00:06:47,405 --> 00:06:50,874
?لن أجلس في انتظارك!
?وهاتفك الخليوي مغلق أيضا.

63
00:06:51,084 --> 00:06:54,282
?- كنت في السينما!
?- أينما تكوني، ترجعي في منتصف الليل!

64
00:06:54,485 --> 00:06:56,476
?صديقاتي يخرجن كل ليلة.

65
00:06:56,685 --> 00:06:59,676
?- لا يهمني ما يفعلونه.
?- يا أبي، ساعدني هنا!

66
00:06:59,884 --> 00:07:03,433
?- أنتِ تدافعي عن نفسك على ما يرام.
?- قل لها كم درست!

67
00:07:03,644 --> 00:07:05,441
?- درست فعلا.
?- هل كنت هنا؟

68
00:07:05,764 --> 00:07:09,802
?- نعم، كنت حين عدت.
?- في أي وقت؟ - عدت في

69
00:07:10,123 --> 00:07:11,158
?السابعة، السابعة والنصف

70
00:07:12,283 --> 00:07:14,638
?- ماذا؟ لا يمكنك التذكر؟
?- لا يمكن أن أتذكر

71
00:07:14,844 --> 00:07:18,518
?- لا يستطيع أن يتذكر! هذا رائع!
?- هل ستأخذيني الى لندن؟

72
00:07:18,763 --> 00:07:22,880
?نعم، كمكافأة! سآخذكما
?بعد كل شيء أنتما في نفس العمر.

73
00:07:31,281 --> 00:07:32,396
?السابعة والنصف!

74
00:07:38,641 --> 00:07:41,872
?هيا، إنها تمطر!
?ولا مزيد من الأكاذيب!

75
00:09:29,551 --> 00:09:33,465
?سبعة ورقة "ديناري"
?و أربعة ورقة "كبة".

76
00:09:34,671 --> 00:09:38,379
?أعلى الصفقات. سبعة!

77
00:09:39,710 --> 00:09:40,710
?ثلاثة!

78
00:09:47,189 --> 00:09:49,498
?صباح الخير.
?كأس من الماء من فضلك.

79
00:09:49,709 --> 00:09:51,904
?- ألا يوجد حليب كامل الدسم؟
?- لا أعرف.

80
00:09:52,109 --> 00:09:53,542
?هل يوجد ميكانيكي هنا؟

81
00:09:53,749 --> 00:09:58,220
?هناك (ماريو)، الجانب الآخر من الطريق.
?لا أعرف إذا كان مفتوحا.

82
00:10:03,029 --> 00:10:04,028
?شكرا.

83
00:10:12,867 --> 00:10:15,983
?سأمر بجواره
?يمكنني مرافقتك إذا كنت تريد.

84
00:10:26,186 --> 00:10:27,186
?(ماريو)!

85
00:10:37,785 --> 00:10:40,095
?هل هناك كشك هاتف
?في مكان ما هنا؟

86
00:10:40,306 --> 00:10:43,024
?عليك أن تذهب إلى الخلف
?ولكن لا أعرف ما اذا كان يعمل.

87
00:10:43,385 --> 00:10:44,703
?كل شيء معطل هنا.

88
00:10:48,024 --> 00:10:50,936
?يمكنك الاتصال من مكاني
?إذا كنت ترغب. أعيش بالقرب.

89
00:11:00,023 --> 00:11:01,217
?هذا الطريق أسرع.

90
00:11:01,743 --> 00:11:05,338
?82، 83، 84، 85

91
00:11:05,543 --> 00:11:10,139
?86، 87، 88، 89، 90

92
00:11:31,540 --> 00:11:32,768
?عد لبيتك!

93
00:11:51,379 --> 00:11:53,096
?مرحبا! أهلا بك!

94
00:12:00,777 --> 00:12:01,892
?هناك.

95
00:13:01,172 --> 00:13:02,287
?هل تريد بعض القهوة؟

96
00:13:11,451 --> 00:13:12,486
?(كريفالكوري)!

97
00:13:15,371 --> 00:13:17,680
?- حسنا، شكرا.
?- لا تذكرها.

98
00:13:22,971 --> 00:13:23,971
?صه!

99
00:13:33,410 --> 00:13:34,762
?كأس من المياه المعدنية.

100
00:13:34,969 --> 00:13:38,881
?انها دافئة، احضروها للتو.
?لدي فودكا باردة وبيرة...

101
00:13:39,088 --> 00:13:41,284
?- ولكن الفودكا أكثر برودة.
?- فودكا.

102
00:13:47,448 --> 00:13:49,643
?- هل أنت طبيب؟
?- نعم فعلا.

103
00:13:49,968 --> 00:13:52,084
?لدي هذه العلامات على وجهي، أترى؟

104
00:13:53,448 --> 00:13:57,076
?علاج قوي هو ما تحتاج إليه
?كريم للحكة.

105
00:13:57,287 --> 00:14:00,677
?- استخدم الكثير من الزيت، ولكن...
?- هذا ليس جيدا.

106
00:14:03,328 --> 00:14:04,328
?جرب هذا.

107
00:14:04,968 --> 00:14:07,197
?- شكرا لك.
?- مرحبا بك. - حسنا، شكرا.

108
00:14:13,246 --> 00:14:16,157
?(بينو)! ارفع درجة المروحة!

109
00:14:16,925 --> 00:14:17,960
?يا إلهي!

110
00:14:24,765 --> 00:14:28,883
?- شخص كان يبحث عني.
?- نعم، كنت. صباح الخير.

111
00:14:29,085 --> 00:14:32,998
?لدي فولفو بوكس.
?توقفت، انطفأت.

112
00:14:33,205 --> 00:14:36,913
?- وماذا يمكن أن أفعل؟
?- يمكنك فحصها، انتظرت ساعة

113
00:14:37,724 --> 00:14:40,522
?(بينو)، ارفع درجة المروحة!

114
00:14:41,164 --> 00:14:43,597
?يا دكتور، أشياؤك تطير منك!

115
00:14:56,202 --> 00:14:58,238
?هذه على حسابي، يا دكتور.

116
00:15:29,679 --> 00:15:32,273
?اتمانعين لو استخدمت
?هاتفك مرة أخرى؟

117
00:15:33,959 --> 00:15:34,994
?تفضل.

118
00:15:37,479 --> 00:15:39,788
?- شكرا لك.
?- أهلا بك! أهلا بك!

119
00:15:51,117 --> 00:15:54,426
?مرحبا؟ مرحبا؟

120
00:15:55,556 --> 00:15:56,557
?مرحـ...

121
00:16:11,396 --> 00:16:12,510
?هل سارت أمورك؟

122
00:16:31,594 --> 00:16:33,390
?مساعدة! مساعدة!

123
00:16:37,153 --> 00:16:38,268
?مساعدة!

124
00:17:05,151 --> 00:17:06,709
?مرحبا! أهلا بك!

125
00:17:27,470 --> 00:17:28,789
?مرحبا، حبيبي.

126
00:17:31,069 --> 00:17:32,069
?مرحبا.

127
00:17:37,508 --> 00:17:38,508
?تأخرت في الحضور للمنزل.

128
00:17:41,627 --> 00:17:43,538
?كان لدي عملية صعبة.

129
00:17:49,747 --> 00:17:53,217
?هذه مذكرات شكر
?لحضور جنازة والدك. وقعّها.

130
00:18:00,706 --> 00:18:03,174
?هذا الرجل المجنون
?الذي قرأ القصيدة، أليس كذلك؟

131
00:18:04,026 --> 00:18:05,026
?نعم.

132
00:18:09,584 --> 00:18:10,699
?بدا صادقا.

133
00:18:12,785 --> 00:18:15,618
?تقدم الجنائز فرصة مثالية
?لتظهر الاخلاص.

134
00:18:16,705 --> 00:18:18,024
?لماذا كنتِ تبكي؟

135
00:18:18,785 --> 00:18:19,784
?كنت أبكي لأجلك.

136
00:18:21,944 --> 00:18:23,013
?لم أكن حزينا.

137
00:18:24,104 --> 00:18:25,104
?بالضبط.

138
00:18:35,104 --> 00:18:37,823
?- أتريد الخروج لتناول العشاء؟
?- كما يحلو لكِ.

139
00:18:38,184 --> 00:18:39,502
?لا، كما يحلو لك.

140
00:18:39,983 --> 00:18:43,292
?- اذاً، دعينا نبقى في المنزل.
?- حسنا.

141
00:18:44,582 --> 00:18:45,776
?هل تريد أن تذهب للسباحة؟

142
00:18:46,982 --> 00:18:49,893
?- نعم.
?- جيد! سأرتدي ملابسي للسباحة.

143
00:18:51,701 --> 00:18:53,214
?ألست متحمس؟

144
00:19:03,501 --> 00:19:04,616
?(تيموتيو)!

145
00:19:17,698 --> 00:19:20,816
?- جيد!
?- اقتله! توقف!

146
00:19:22,019 --> 00:19:24,328
?تعال الى الطاولة
?والدك بالمنزل.

147
00:19:33,938 --> 00:19:35,849
?سئمت، بحق اللعنة.

148
00:19:37,137 --> 00:19:38,855
?طفح الكيل لدي

149
00:19:39,257 --> 00:19:42,169
?منكم، من ما أرى من هذه النافذة

150
00:19:42,857 --> 00:19:44,086
?من هذه الصلصة.

151
00:19:45,978 --> 00:19:47,296
?سأرحل!

152
00:19:47,977 --> 00:19:51,810
?يمكنك أخذ كل شيء: البيت
?والأثاث، وكل شيء.

153
00:19:54,376 --> 00:19:57,811
?لا يمكنني تحمل هذا البؤس بعد الآن!

154
00:20:10,655 --> 00:20:12,566
?(تيموتيو)، هيا!

155
00:20:44,252 --> 00:20:45,570
?ما الذي أخرّك وقتا طويلا؟

156
00:20:46,251 --> 00:20:49,288
?اتصلت (رافيلا)
?عيد ميلاد (جوزي) الليلة.

157
00:20:49,491 --> 00:20:52,290
?- ظننت اننا سنبقى بالمنزل.
?- اعرف يا حبي، ولكن

158
00:20:52,492 --> 00:20:54,561
?لم استطع القول بأنني نسيت.

159
00:20:54,771 --> 00:20:56,284
?كان يمكنك القول بأنني مرهق.

160
00:20:58,970 --> 00:21:00,688
?حين تكون هناك ستشعر بالمرح.

161
00:21:01,810 --> 00:21:05,119
?ليس عليك حتى القيادة
?(رافيلا) ستقلّنا.

162
00:21:07,409 --> 00:21:10,409
?- اغتصبت إمرأة -

163
00:21:10,989 --> 00:21:18,269
?? ان كانت تلك ارادتك ?
?? أن اتكلم لا أكثر ?

164
00:21:20,760 --> 00:21:28,636
?? ويظل صوتي ساكناً ?
?? كما كان من قبل ?

165
00:21:30,552 --> 00:21:38,257
?? فلن أتكلم أكثر ?
?? سأطيع الى أن ?

166
00:21:40,545 --> 00:21:46,555
?? يستدعي حضوري الكلام ?
?? ان كانت تلك ارادتك ?

167
00:21:50,678 --> 00:21:58,265
?? ان كانت تلك ارادتك ?
?? ليكن الصوت حقيقيا ?

168
00:21:59,955 --> 00:22:07,778
?? من هذا التل المكسور ?
?? سأغني لكِ ?

169
00:22:10,279 --> 00:22:17,742
?? بجميع قصاصات الضوء ?
?? ارتدت كلها ثياب الردى ?

170
00:22:20,362 --> 00:22:26,358
?? لتنهي هذه الليلة ?
?? ان كانت تلك ارادتك ?

171
00:22:27,608 --> 00:22:30,920
?? ان كانت تلك ارادتك ?

172
00:22:34,162 --> 00:22:39,189
?تعالوا هنا، يا سيدات
?رجل المظلة ومشذب السكين، هنا.

173
00:22:39,401 --> 00:22:44,190
?نشحذ مقصّات، سكاكين
?ونصلح مواقد الغاز.

174
00:22:44,921 --> 00:22:48,630
?ان كان موقدك يدخّن
?سنصلحه، يا سيدات.

175
00:22:49,201 --> 00:22:53,034
?لدينا قطع غيار
?لمواقد الغاز، يا سيدات!

176
00:22:53,320 --> 00:22:57,233
?نصلح المظلات! اذا كان لديك
?مظلة مكسورة سنصلحها!

177
00:23:14,678 --> 00:23:16,669
?- ما هو اسمك؟
?- (ايتاليا).

178
00:23:22,477 --> 00:23:25,514
?انظري، (ايتاليا). أنا آسف
?أردت الاعتذار.

179
00:23:27,717 --> 00:23:30,789
?- كنت سكران.
?- يجب أن أذهب الآن

180
00:23:32,997 --> 00:23:35,113
? وإلا ستذوب أغذيتي المجمدة.

181
00:23:37,197 --> 00:23:41,235
?- سأساعدك.
?- لا، انها ليست ثقيلة. ليست ثقيلة!

182
00:24:48,390 --> 00:24:49,789
?هل تذهب للدعارة؟

183
00:24:53,230 --> 00:24:54,230
?وأنت؟

184
00:24:54,630 --> 00:24:55,948
?نعم، مرة بين الفينة والأخرى.

185
00:24:56,429 --> 00:24:58,896
?دعني أعرف متى
?حتى أقوم بزيارة زوجتك.

186
00:25:06,229 --> 00:25:07,866
?نعم، مرة واحدة في كل حين.

187
00:25:10,588 --> 00:25:14,103
?غرفة الأشعة جاهزة لمدة ثلاث سنوات
? في انتظار أن يتم اختبارها!

188
00:25:15,708 --> 00:25:17,299
?نفسهم او مختلفين؟

189
00:25:17,987 --> 00:25:19,022
?لا فرق.

190
00:25:19,227 --> 00:25:21,058
?الجميع يتحدث
?حول نوعية الحياة

191
00:25:21,267 --> 00:25:24,260
?ولكن الأفضل حالا
?هي الفئران في المطبخ!

192
00:25:25,468 --> 00:25:27,503
?- لماذا تذهب إلى هناك؟
?- للصلاة.

193
00:25:28,347 --> 00:25:30,177
?سؤال سخيف!

194
00:25:31,546 --> 00:25:35,016
?أولئك الذين يتجولون
?في العيادات يمكن أن يؤكدوا ذلك.

195
00:25:35,346 --> 00:25:41,659
?- اليس كذلك، (مانليو)؟
?- عفوا، (ألفريدو)!

196
00:25:42,065 --> 00:25:44,215
?عذرا إذا لم نكن نظيفين
?كما أنت. آسف.

197
00:26:13,023 --> 00:26:16,571
?- ألديك بعض مواد البقالة؟
?- بالطبع، بعض السلطة والفواكه...

198
00:26:16,782 --> 00:26:19,933
?- متى ستأتي؟
?- انا مناوب بالمستشفى.

199
00:26:20,302 --> 00:26:24,215
?تمكنت من تخطي عيد ميلاد آخر.
?اسقي النباتات.

200
00:26:24,542 --> 00:26:27,613
?- وداعا، حبي!
?- إلى اللقاء ياحبي. تصبحي على خير.

201
00:27:36,295 --> 00:27:37,295
?هل أنت جائع؟

202
00:27:38,095 --> 00:27:39,095
?هاه؟

203
00:27:41,616 --> 00:27:43,606
?سأعمل لك بعض السباغيتي.

204
00:28:35,570 --> 00:28:36,889
?دعينا ننجب طفل.

205
00:28:38,410 --> 00:28:42,197
?- هل تمزح؟
?- لا، أزيلي اللولب.

206
00:28:43,289 --> 00:28:44,324
?لا اؤمن به.

207
00:28:45,289 --> 00:28:46,404
?في ماذا؟

208
00:28:47,810 --> 00:28:49,846
?في العالم. في هذا العالم.

209
00:28:50,050 --> 00:28:52,847
?لأنه معكّر وعنيف؟

210
00:28:53,928 --> 00:28:55,839
?(ايلسينا)، اعطيني إجابة أفضل.

211
00:28:57,728 --> 00:29:02,039
?لا أعرف حتى كيف أمسك
?بحديثي الولادة، أخاف.

212
00:29:09,247 --> 00:29:11,841
?- ولماذا تريد طفل؟
?- لأن...

213
00:29:13,047 --> 00:29:14,480
?لأنني يتيم.

214
00:29:18,247 --> 00:29:20,521
?لأنني اريد
?رؤية الطائرات الورقية.

215
00:29:25,086 --> 00:29:26,280
?احمق!

216
00:29:33,965 --> 00:29:39,084
?نحن بخير هكذا
?أوقف الأنين. وادفع!

217
00:29:41,884 --> 00:29:43,875
?هيا! كل هذا!

218
00:29:47,644 --> 00:29:51,716
?- هيا، تناول الطعام!
?- أمكِ صارت غاغا الدموية.

219
00:29:52,603 --> 00:29:53,603
?يا أبي!

220
00:29:54,123 --> 00:29:57,434
?اذهب إلى عمك (تيموتيو).

221
00:29:59,323 --> 00:30:02,200
?(ايلسينا)، هل نشتري هذا البيت؟

222
00:30:04,842 --> 00:30:09,232
?(جبسي)! (جبسي)! (جبسي)! (جبسي)!

223
00:30:11,041 --> 00:30:13,032
?(جبسي)، هل اصابك ضرر؟

224
00:30:13,641 --> 00:30:14,756
?"ليمونشيلو"، أي شخص يريد؟

225
00:30:20,761 --> 00:30:24,390
?كان مريضا ليلة البارحة
?ربما أكل فأر.

226
00:30:26,361 --> 00:30:28,794
?لا شيء، مطهر يفي بالغرض.

227
00:30:30,080 --> 00:30:31,274
?هل أنت طبيب؟

228
00:30:33,080 --> 00:30:34,115
?جرّاح.

229
00:30:41,919 --> 00:30:43,113
?هل تملكين هذا البيت؟

230
00:30:43,719 --> 00:30:47,916
?كان لجدي، لكنه باعه
?قبل أن يموت. عليّ تركه.

231
00:31:30,515 --> 00:31:31,515
?آسف.

232
00:31:36,914 --> 00:31:38,029
?انا متزوج.

233
00:31:40,474 --> 00:31:42,907
?جئت لأخبرك بأنني
?لن آتي بعد الآن.

234
00:31:43,913 --> 00:31:45,232
?لا تقلق.

235
00:31:48,593 --> 00:31:50,424
?حافظي على رأسك مائلا إلى الخلف.

236
00:31:51,233 --> 00:31:53,827
?لا تقلق.
?لماذا تقلق كثيرا؟

237
00:31:55,632 --> 00:31:58,021
?هل تمارسي الجنس مع الغرباء
?بانتظام؟

238
00:32:00,232 --> 00:32:01,870
?عليّ الذهاب الى العمل.

239
00:32:04,752 --> 00:32:05,866
?ماذا تعملين؟

240
00:33:58,022 --> 00:34:01,058
?(ايتاليا)! (ايتاليا)!

241
00:34:28,500 --> 00:34:30,411
?- مرحبا؟
?- (تيموتيو)؟ - نعم.

242
00:34:30,619 --> 00:34:33,815
?أُبلغتُ بأن
?أحد أفراد العائلة وقع بحادث.

243
00:34:35,018 --> 00:34:37,134
?- نعم.
?- انها (أنجيلا)؟ - نعم.

244
00:34:37,338 --> 00:34:41,728
?- ماذا حدث لها؟
?- سقطت من دراجتها وهي في العملية.

245
00:34:41,937 --> 00:34:43,336
?ما العملية التي يجرونها؟

246
00:34:44,097 --> 00:34:45,097
?رأسها.

247
00:34:59,577 --> 00:35:01,487
?- هل أنت في المستشفى؟
?- بالتاكيد.

248
00:35:02,776 --> 00:35:03,845
?ما الذي يقولونه؟

249
00:35:05,216 --> 00:35:08,764
?- متى تعودين؟
?- أغادر بعد 10 دقائق بالخطوط البريطانية.

250
00:35:08,975 --> 00:35:11,568
?حسنا، و(رافيلا) ستأتي
?لتقلّك من المطار.

251
00:35:11,774 --> 00:35:12,775
?ماذا عن خوذتها؟

252
00:35:12,895 --> 00:35:16,331
?- لم تكن مربوطة.
?- ماذا؟!

253
00:35:17,615 --> 00:35:23,246
?لماذا لم تربطها ؟!
?(أنجيلا)! (أنجيلا)!

254
00:35:24,294 --> 00:35:25,409
?حبيبتي، اهدئي.

255
00:35:30,093 --> 00:35:34,006
?- (تيموتيو)، حبي... حبي...
?- نعم.

256
00:35:36,094 --> 00:35:38,005
?قل لي أنها ليست ميتة.
?احلف على ذلك!

257
00:35:39,333 --> 00:35:41,926
?- أقسم.
?- احلف على (انجيلا).

258
00:35:44,452 --> 00:35:47,569
?يجب أن أغادر حالا،
?طلبوا مني أن أقوم بـ..

259
00:35:47,772 --> 00:35:51,446
? تقديم قصير للعرض
?في المؤتمر. نعم.

260
00:35:51,931 --> 00:35:54,240
?سأعود
?يوم السبت المقبل.

261
00:35:54,931 --> 00:35:58,321
?نعم، وبلّغي تحياتي لـ (جوزي) وذويك
?و(رافيلا) والجميع.

262
00:35:59,171 --> 00:36:00,286
?وداعا، حبي.

263
00:36:01,851 --> 00:36:03,489
?- مرحبا.
?- مرحبا.

264
00:36:04,971 --> 00:36:07,087
?- أين ذهبتِ؟
?- للعمل.

265
00:36:07,890 --> 00:36:09,084
?ماذا تعملين؟

266
00:36:10,410 --> 00:36:12,401
?انظف غرف الفنادق.

267
00:36:13,530 --> 00:36:14,645
?أنا عاملة موسمية.

268
00:36:17,928 --> 00:36:19,122
?ستأتين معي، اليس كذلك؟

269
00:36:20,368 --> 00:36:21,369
?أين؟

270
00:36:22,209 --> 00:36:23,244
?المؤتمر.

271
00:36:24,049 --> 00:36:25,846
?وماذا سأفعل
?في المؤتمر؟

272
00:36:26,609 --> 00:36:28,200
?ليس لدي شيء ارتديه.

273
00:36:28,608 --> 00:36:31,122
?ارتدي ملابسك الداخلية
?أنت تبدين رائعة فيهم.

274
00:36:33,008 --> 00:36:36,318
?- عملت لك بعض النوكى. هل اسخنهم؟
?- شكر.

275
00:36:44,328 --> 00:36:50,720
?من عام 85 الى 87 أجرينا
?76 جراحة استئصال بروستاتا فوق العانة

276
00:36:50,926 --> 00:36:54,043
?مع الغدد الليمفاوية
?للمصراع والعقد الحرقفية.

277
00:36:54,246 --> 00:36:57,521
?أظهرت الدراسة النسيجية أن
?42% من المرضى كان لديها

278
00:36:57,725 --> 00:37:00,876
?سرطان البروستاتا المتقدم محليا
?والوضع T2 و T3 و N0

279
00:37:01,085 --> 00:37:04,873
?متوسط نتيجة غليسون يساوي 6 حالات
?بقاء على قيد الحياة بدون تكرار الحدوث

280
00:37:05,085 --> 00:37:08,794
?بمعدل انحراف استثنائي أدنى من 0.04
?قدره 94%

281
00:37:09,805 --> 00:37:11,636
?- هذا يعمل؟
?- اعتقد ذلك.

282
00:37:11,845 --> 00:37:14,803
?94? بعد ثلاث سنوات
?على عينة عشوائية من المرضى

283
00:38:24,518 --> 00:38:28,750
?لا يمكنك أن تقول لي الآن!
?أنه مرّ أسبوع

284
00:38:30,438 --> 00:38:33,633
?لا، عليك أن تصمت!
?هذا يكفي!

285
00:38:36,596 --> 00:38:38,713
?لماذا بحق اللعنة لدى الناس أطفال؟

286
00:38:43,396 --> 00:38:44,670
?وجبة شهية، سيدتي.

287
00:39:33,552 --> 00:39:34,667
?مرحبا، حبيبتي.

288
00:39:36,152 --> 00:39:37,267
?- مرحبا.
?- مرحبا.

289
00:39:43,150 --> 00:39:45,267
?- ما هذا؟
?- تقرير.

290
00:39:46,951 --> 00:39:48,464
?كيف كان المؤتمر؟

291
00:39:49,071 --> 00:39:50,584
?مفيد، ولكنه ليس أساسيا.

292
00:39:56,990 --> 00:40:00,107
?- أكان (مانليو) هناك؟
?- قدّم عرضا رائعا.

293
00:40:01,629 --> 00:40:03,347
?- كيف كانت غرفتك؟
?- ماذا؟

294
00:40:03,829 --> 00:40:04,829
?غرفتك.

295
00:40:07,029 --> 00:40:08,030
?لطيفة للغاية.

296
00:40:10,789 --> 00:40:12,108
?أي شيء آخر تريدين معرفته؟

297
00:40:18,348 --> 00:40:20,259
?عليّ انهاء هذا التقرير.

298
00:40:21,547 --> 00:40:22,547
?لست متحمسة له

299
00:40:23,867 --> 00:40:25,061
?ولكن يجب عليّ.

300
00:41:08,184 --> 00:41:09,502
?ألن تأتي إلى السرير؟

301
00:43:31,972 --> 00:43:33,087
?لا تتركني.

302
00:43:34,172 --> 00:43:38,083
?تعال عندما تريد
?مرة في الشهر، مرة في السنة

303
00:43:39,050 --> 00:43:40,085
?ولكن لا تتركني.

304
00:44:10,008 --> 00:44:11,599
?لديك خط حياة طويل.

305
00:44:12,727 --> 00:44:14,398
?هناك انقطاع في الوسط.

306
00:44:16,046 --> 00:44:17,162
?هراء!

307
00:44:18,447 --> 00:44:20,881
?اقبض يدك
?دعنا نرى عن الأطفال.

308
00:44:21,647 --> 00:44:22,762
?أوتش!

309
00:44:23,087 --> 00:44:27,796
?هناك واحد، في الواقع اثنين!
?أحسنت!

310
00:44:28,206 --> 00:44:29,206
?أحسنت!

311
00:44:32,286 --> 00:44:35,675
?- دعيني أرى ما لديك.
?- لا تقلق، انها طويلة جدا.

312
00:44:36,485 --> 00:44:38,077
?الأعشاب أبدا لا تموت.

313
00:44:38,885 --> 00:44:40,922
?أتعرف ما كانت أمي
?تطلق عليّ؟

314
00:44:41,806 --> 00:44:43,796
?- ما كانت تطلق عليكِ؟
?- "مليئة بالأعشاب".

315
00:44:47,604 --> 00:44:49,117
?أحبك، يا "مليئة بالأعشاب".

316
00:44:51,684 --> 00:44:53,594
?لا تلعب معي، أو سأقتلك.

317
00:44:57,483 --> 00:44:58,632
?سأقتلك.

318
00:45:00,203 --> 00:45:02,433
?أوه! أوه!

319
00:45:06,803 --> 00:45:09,636
?? العد التنازلي النهائي ?!

320
00:45:10,043 --> 00:45:13,830
?يمكنك أن تفعل أكثر من الجراحة!
?7 الى 2! (ايتاليا)، انت فاشلة!

321
00:45:14,122 --> 00:45:15,122
?العبوا انتم!

322
00:45:21,361 --> 00:45:22,679
?لا يسمح الدوران!

323
00:45:23,080 --> 00:45:27,359
?(ايتاليا)، أنذهب إلى ملهى ليلي؟
?قال لي (بينو) أن

324
00:45:28,241 --> 00:45:29,241
?ما الأمر؟

325
00:45:31,680 --> 00:45:35,150
?- هل أتت دورتك الشهرية؟
?- لست على ما يرام. لا أعرف.

326
00:45:35,360 --> 00:45:37,191
?- ما الخطب؟
?- خذنى إلى المنزل.

327
00:45:38,360 --> 00:45:39,475
?ما الخطب؟

328
00:45:40,560 --> 00:45:41,594
?(ايتاليا)!

329
00:45:43,999 --> 00:45:48,790
?- (ايتاليا)، ما الأمر؟
?- خذنى إلى المنزل. - ما هذا؟

330
00:45:51,199 --> 00:45:52,314
?خذني الى البيت.

331
00:46:08,157 --> 00:46:11,786
?لا، لا بأس. لقد انفصلت المشيمة
?قليلا، ولكن

332
00:46:15,877 --> 00:46:17,196
?الجنين على قيد الحياة.

333
00:46:18,157 --> 00:46:22,593
?تحتاج ادخالها للمستشفى
?هذه السيدة بحاجة إلى بعض الراحة.

334
00:46:23,676 --> 00:46:24,676
?حسنا.

335
00:46:26,396 --> 00:46:28,989
?- ماذا تريدي أن تفعلي، يا سيدتي؟
?- أرغب في العودة إلى البيت.

336
00:46:29,594 --> 00:46:32,985
?السيدة ستوقع على الخروج.
?(مارغريتا)، هلاّ احضرتي النموذج، من فضلك؟

337
00:46:49,313 --> 00:46:51,349
?- لا، دعينا نقوم بتطبيبها.
?- لا!

338
00:46:59,353 --> 00:47:01,343
?- ما الذي يجب عليّ القيام به؟
?- قومي بتطبيبها.

339
00:47:02,752 --> 00:47:06,062
?حسنا.
?(مارغريتا)، "فازدولان" و"جلوكوز".

340
00:47:06,752 --> 00:47:08,231
?ليلة سعيدة، يا دكتور.

341
00:47:13,071 --> 00:47:14,948
?احضري لها ثوب النوم، من فضلك.

342
00:47:15,271 --> 00:47:17,580
?لماذا لم تخبريني
?أنك حامل؟

343
00:47:22,391 --> 00:47:25,383
?لم أعرف.

344
00:47:45,829 --> 00:47:48,217
?- ما هو اسمك؟
?- (ايتاليا).

345
00:47:55,748 --> 00:47:56,783
?بمن تتصل؟

346
00:48:05,268 --> 00:48:06,780
?عملية "سرطان" مهمة؟

347
00:48:25,585 --> 00:48:27,655
?على الأقل، ابعد حذائك عن السرير.

348
00:48:30,265 --> 00:48:32,904
?قمت بعملية على ثدي هذه
?المريضة منذ سنتين.

349
00:48:33,465 --> 00:48:35,978
?هناك الكثير من المخاطر
?علينا ازالته.

350
00:48:36,264 --> 00:48:37,902
?- أهي في حدود الوقت؟
?- نعم.

351
00:48:38,384 --> 00:48:40,102
?لماذا ليست في المستشفى اذاً؟

352
00:48:41,904 --> 00:48:44,463
?معذرة. (مانليو)، سأذهب للمنزل.

353
00:48:45,343 --> 00:48:47,253
?- وداعا.
?- وداعا، (تيمو).

354
00:48:48,062 --> 00:48:49,974
?وداعا، (مارتين)، ليلة جيدة!

355
00:48:53,503 --> 00:48:56,699
?لماذا تشاهد النساء الافلام
?الاباحية الى نهايتها؟

356
00:48:56,902 --> 00:48:59,974
?- لماذا؟
?- لأنها تأمل انه سيتزوجها في النهاية.

357
00:49:16,781 --> 00:49:19,692
?- هل تريدي وجبة الإفطار أولاً؟
?- لا، لا، شكرا لك.

358
00:49:21,900 --> 00:49:24,697
?في الاستقبال، هناك
?غرفة محجوزة باسمك.

359
00:49:25,139 --> 00:49:27,369
?صديق مقرب لي
?سيتولى كل ذلك.

360
00:49:28,019 --> 00:49:29,019
?شكرا.

361
00:49:29,779 --> 00:49:31,656
?- لا تقلقي.
?- لا تقلق.

362
00:49:38,099 --> 00:49:39,099
?وداعا.

363
00:49:39,739 --> 00:49:41,650
?- هل اتصل بك الليلة؟
?- نعم.

364
00:50:27,934 --> 00:50:30,243
?- ماذا حدث؟
?- انكسر الكعب.

365
00:50:31,814 --> 00:50:34,122
?ربما الأفضل لي
?تناول وجبة الإفطار.

366
00:50:37,213 --> 00:50:38,931
?لن آخذكِ إلى هناك.

367
00:50:41,053 --> 00:50:44,762
?سأقطع رأسي لك
?ولكن لن آخذكِ إلى هناك.

368
00:50:47,333 --> 00:50:49,767
?فلنخرج من هنا.
?لنذهب، لنذهب!

369
00:51:05,931 --> 00:51:08,399
?سأكون في برلين الساعة 02:50 مساء

370
00:51:09,111 --> 00:51:10,726
?انها ذاهبة إلى برلين!

371
00:51:11,211 --> 00:51:14,839
?لديها صديق هناك
?كاتب ألماني، وذكي جدا.

372
00:51:16,930 --> 00:51:18,283
?ألماني يضاجع الجنسين.

373
00:51:20,730 --> 00:51:23,641
?أنا، في المقابل
?حمّلت فقيرة بائسة.

374
00:51:25,649 --> 00:51:27,048
?يحدث ذلك، سيدتي العزيزة.

375
00:51:29,450 --> 00:51:33,448
?- وداعا، أطيب التمنيات.
?- نفس الشئ لك.

376
00:51:34,368 --> 00:51:36,518
?- من الذي كنت تتحدث إليه؟
?- لا أحد.

377
00:51:38,168 --> 00:51:39,748
?أرسلي لي بطاقة بريدية.

378
00:51:41,087 --> 00:51:44,079
?- ماذا؟
?- بطاقة بريدية. - حسنا.

379
00:51:44,687 --> 00:51:45,687
?- وداعا.
?- وداعا.

380
00:52:03,846 --> 00:52:06,121
?- من هذا؟
?- انه والدي.

381
00:52:08,005 --> 00:52:11,519
?- هل هو على قيد الحياة؟
?- لم أره من وقت طويل.

382
00:52:34,723 --> 00:52:35,918
?كيف ذلك؟

383
00:52:38,124 --> 00:52:40,239
?لم يكن رجل عائلة.

384
00:53:05,481 --> 00:53:08,040
?- 33.
?- 33.

385
00:53:10,200 --> 00:53:12,031
?- 33.
?- 33.

386
00:53:29,078 --> 00:53:30,227
?خذي نفسا عميقا.

387
00:53:33,878 --> 00:53:34,947
?مرة أخرى.

388
00:53:38,757 --> 00:53:39,872
?مرة أخرى.

389
00:53:42,157 --> 00:53:43,306
?مرة أخرى.

390
00:53:52,076 --> 00:53:54,385
?انه صبي، يمكن أن أشعر به.

391
00:53:55,196 --> 00:53:58,790
?يمكنك أن تشعري به، حسنا؟
?ماذا تشعري؟

392
00:54:05,755 --> 00:54:09,668
?- أمكِ؟
?- كانت ألبانية، وماتت.

393
00:54:10,875 --> 00:54:12,866
?الإخوان؟ الأخوات؟

394
00:54:13,555 --> 00:54:18,184
?- الجميع أكبر مني، في كندا.
?- ارغب برؤية قريتكِ.

395
00:54:19,354 --> 00:54:20,992
?لا يوجد شيء يُرى.

396
00:54:21,794 --> 00:54:24,785
?كان هناك كنيسة لطيفة
?ولكن دمرها الزلزال.

397
00:54:28,072 --> 00:54:30,189
?لماذا تسأل عن قريتي؟

398
00:54:32,073 --> 00:54:34,428
?لمعرفة المكان الذي كنتِ
?فيه عندما لم أعرفك.

399
00:54:36,192 --> 00:54:37,511
?أين كنتِ؟

400
00:54:50,151 --> 00:54:52,541
?أنتِ على ما يرام
?سليمة كما الكمنجة.

401
00:55:20,309 --> 00:55:22,300
?كنت في الصف الخامس.

402
00:55:22,509 --> 00:55:25,102
?رأيت هذا الفستان
?في كشك السوق.

403
00:55:26,108 --> 00:55:30,340
?رايون بزهور حمراء.
?كان يوم سبت.

404
00:55:31,347 --> 00:55:34,941
?تجولت بالقرب، ولكن عاودت
?رؤية هذا الفستان.

405
00:55:36,506 --> 00:55:40,420
?رجل كان هناك
?يطوي القمصان.

406
00:55:41,907 --> 00:55:43,737
?" هل تريدي أن تجربيه؟" ، قال.

407
00:55:44,426 --> 00:55:46,144
?اخبرته انني لا املك المال.

408
00:55:46,546 --> 00:55:48,457
?"التجريب مجاني" ، قال.

409
00:55:49,546 --> 00:55:53,584
?صعدت إلى الشاحنة، وجربت
?الفستان من وراء ستار.

410
00:55:54,145 --> 00:55:57,694
?أتى الرجل من وراء الستار
?وبدأ يلمسني.

411
00:55:58,305 --> 00:56:00,501
?" هل أعجبكِ الفستان؟" ، قال.

412
00:56:01,186 --> 00:56:02,824
?لكن لا يمكنني التحرك

413
00:56:04,105 --> 00:56:06,299
?فوقفت مكاني
?وهو يلمسني.

414
00:56:10,624 --> 00:56:14,741
?فاحت منه رائحة العرق بعد ذلك.
?"لا تخبري أحدا!"

415
00:56:15,303 --> 00:56:16,816
?وأعطاني الفستان.

416
00:56:25,943 --> 00:56:27,934
?لم أخبر أحدا قط من قبل.

417
00:56:33,822 --> 00:56:37,861
?سأقول كل شيء عنّا لزوجتي غدا.

418
00:57:02,499 --> 00:57:03,499
?مرحبا، حبيبي.

419
00:57:04,979 --> 00:57:05,979
?مرحبا.

420
00:57:06,099 --> 00:57:07,612
?- أهلا بعودتك.
?- شكرا.

421
00:57:11,019 --> 00:57:14,454
?- كيف سارت الأمور؟
?- تدهورت جميعها كثيرا.

422
00:57:15,058 --> 00:57:17,253
?- سأعمل كاري الدجاج.
?- بيتر؟

423
00:57:17,738 --> 00:57:18,773
?انه على ما يرام.

424
00:57:19,938 --> 00:57:22,656
?- سأعمل كاري لحم الضأن.
?- دجاج أو لحم الضأن؟

425
00:57:25,257 --> 00:57:26,257
?مع الكاري.

426
00:57:35,497 --> 00:57:36,725
?انظري...

427
00:57:37,417 --> 00:57:38,736
?- هل أنت جائع؟
?- نعم.

428
00:57:40,416 --> 00:57:41,416
?انه جاهز!

429
00:57:44,336 --> 00:57:46,975
?- الكثير من الكاري، هاه؟
?- نعم قليلا.

430
00:57:47,575 --> 00:57:48,575
?انه جيد.

431
00:58:07,894 --> 00:58:10,009
?لم يكن لدي وقت لارساله.

432
00:58:13,653 --> 00:58:15,804
?- أنا حامل -

433
00:58:16,494 --> 00:58:17,494
?ما هذا؟

434
00:58:19,093 --> 00:58:20,208
?هذا صحيح.

435
00:58:29,891 --> 00:58:30,891
?(انجيلو).

436
00:58:33,815 --> 00:58:35,009
?أو (انجيلا).

437
00:58:36,495 --> 00:58:37,530
?أيعجبك؟

438
00:58:44,895 --> 00:58:46,726
?علينا إعطائها "الأدرينالين"!

439
00:58:48,854 --> 00:58:51,891
?- ما الأمر؟
?- هناك مشكلة معها بالتهوية الرئوية.

440
00:58:52,214 --> 00:58:53,613
?- نبض القلب؟
?- 40.

441
00:58:54,214 --> 00:58:55,851
?هي تنزف، اذاً.

442
00:59:10,692 --> 00:59:13,001
?هل تشعري بيديّ، (أنجيلا)؟
?هل تشعري بها؟

443
00:59:14,012 --> 00:59:14,922
?اه؟

444
00:59:16,172 --> 00:59:17,684
?لن ادعك ترحلين!

445
00:59:18,971 --> 00:59:20,529
?لن ادعك ترحلين!

446
00:59:21,051 --> 00:59:22,689
?مع كل ضغطة، سأعيدك.

447
00:59:25,612 --> 00:59:28,921
?مع كل ضغطة، سأعيدك.
?مع كل ضغطة، سأعيدك.

448
00:59:30,090 --> 00:59:32,001
?انا متشبث بكِ.

449
00:59:33,130 --> 00:59:35,325
?عندما تشربي الشاي، أتتذكرين؟

450
00:59:37,889 --> 00:59:39,959
?عندما تقومي بأداء واجبك
?أتتذكرين؟

451
00:59:40,169 --> 00:59:43,002
?عندما كنتِ تغني
?هل تتذكرين عندما كنتِ تغني؟

452
00:59:46,489 --> 00:59:48,957
?لكن رجاء ساعديني
?ابنتي الصغيرة الشجاعة.

453
00:59:49,569 --> 00:59:52,606
?ساعديني!
?قولي لي انني لا أزال أسوى شيئا.

454
00:59:55,369 --> 00:59:56,687
?لا تتحركي.

455
01:00:03,008 --> 01:00:03,917
?أين أنتِ؟

456
01:00:11,727 --> 01:00:13,160
?حالتها تستقر.

457
01:00:14,647 --> 01:00:17,843
?أهلا بعودتكِ، عزيزتي.
?ما زلتِ هنا.

458
01:00:18,446 --> 01:00:19,674
?أنت لا تزالين هنا.

459
01:00:21,446 --> 01:00:24,085
?- ستبقى؟
?- لا، سأخرج.

460
01:00:25,046 --> 01:00:28,082
?انا اتعرق واهتز
?وعلى وشك التبول في بنطالي.

461
01:00:41,844 --> 01:00:45,552
?- كل هذه، فهي دافئة.
?- توقفي! لا يمكنني الأكل أكثر.

462
01:00:48,163 --> 01:00:49,596
?هل الفّها لك؟

463
01:00:50,763 --> 01:00:51,673
?نعم.

464
01:00:57,363 --> 01:00:58,876
?لديك حمى.

465
01:01:00,923 --> 01:01:02,038
?نعم

466
01:01:16,520 --> 01:01:17,715
?ها هو!

467
01:01:18,841 --> 01:01:20,718
?تهانينا!

468
01:01:20,921 --> 01:01:24,708
?حياة بدون أطفال مثل
?حساء بدون لحم! أحسنت!

469
01:01:25,320 --> 01:01:26,309
?سأكون عمة!

470
01:01:57,677 --> 01:01:59,986
?لا يمكنني تخيل الطفل تماما.

471
01:02:01,477 --> 01:02:03,115
?سيكون جميلا، مثلك.

472
01:02:05,117 --> 01:02:07,585
?ربما تكون فتاة قبيحة مثلك.

473
01:02:10,037 --> 01:02:12,425
?الليلة الماضية حلمت
?انها ولدت بدون أقدام.

474
01:02:16,676 --> 01:02:20,111
?لحين الفحص القادم
?سيكون لها أقدام، لا تقلقي.

475
01:02:26,515 --> 01:02:28,949
?- صباح الخير يا دكتور.
?- صباح الخير.

476
01:02:29,155 --> 01:02:31,146
?- مرحبا.
?- أوه، (ألفريدو)! - عفوا

477
01:02:31,355 --> 01:02:33,993
?أردت أن أسألك
?إذا يمكن أن تغطي نوبتي الليلة.

478
01:02:34,194 --> 01:02:36,583
?- كان بإمكانك الاتصال فقط.
?- حسنا، انا أعيش بالجوار.

479
01:02:36,834 --> 01:02:41,782
?تعرف تلك الحالة تمدد الأوعية الدموية؟
?توفي من مضاعفات.

480
01:02:42,193 --> 01:02:45,742
?- عضلة القلب، فحوصات خاطئة.
?- يحدث ذلك لنا جميعا.

481
01:02:45,953 --> 01:02:49,185
?أجبروني على التوقيع على الاستمارة.
?انا تحت التحقيق.

482
01:02:49,394 --> 01:02:50,985
?هذا هو الإجراء
?أنت تعرف ذلك.

483
01:02:51,993 --> 01:02:53,221
?(أدا) هجرتني.

484
01:02:54,912 --> 01:02:59,030
?قالت بأنني قاسي
?وافسد كل شيء المسه.

485
01:03:00,831 --> 01:03:03,743
?نحن جميعا قساة
?بعضنا أكثر، وبعضنا أقل.

486
01:03:06,751 --> 01:03:07,945
?هل تشعرين بالبرد؟

487
01:03:08,991 --> 01:03:09,901
?قليلا.

488
01:03:16,671 --> 01:03:18,866
?ها هو، الحصان الراكض.

489
01:03:35,509 --> 01:03:36,498
?يا دكتور؟

490
01:03:38,189 --> 01:03:39,304
?انهم يطلبونك.

491
01:03:46,388 --> 01:03:47,457
?يا دكتور!

492
01:03:49,068 --> 01:03:50,182
?(تيموتيو)!

493
01:03:52,987 --> 01:03:54,340
?من التالي؟

494
01:04:02,906 --> 01:04:04,897
?انتظرتك وقتا طويلا.

495
01:04:09,425 --> 01:04:11,495
?لماذا لم تتصل بي، على الأقل؟

496
01:04:13,505 --> 01:04:14,540
?أنا آسف.

497
01:04:15,825 --> 01:04:17,144
?هل غيرت رأيك؟

498
01:04:20,505 --> 01:04:22,621
?- ليس كما تظنين.
?- ماذا اذاً؟

499
01:04:23,425 --> 01:04:24,938
?ما الخطب اذاً، اخبرني؟

500
01:04:27,425 --> 01:04:29,335
?- ما هو؟
?- من فضلك!

501
01:04:33,104 --> 01:04:34,298
?من فضلك!

502
01:04:37,862 --> 01:04:40,854
?هل تريد أن تتركني؟ أخبرنى.
?هل تريد ان تتركني؟

503
01:04:41,263 --> 01:04:44,460
?قل لي إذا كنت تريد أن تتركني.
?هل تريد ان تتركني؟

504
01:04:51,782 --> 01:04:53,101
?لدي شيء لاقوله لك.

505
01:04:55,982 --> 01:04:57,414
?- مرحبا، (تيموتيو).
?- مرحبا.

506
01:05:00,101 --> 01:05:01,614
?زوجتي ليست بصحة جيدة.

507
01:05:04,022 --> 01:05:04,932
?ماذا لديها؟

508
01:05:07,341 --> 01:05:07,614
?لا أعرف.

509
01:05:10,300 --> 01:05:12,734
?أنت طبيب ولا تعرف؟

510
01:05:21,859 --> 01:05:24,498
?صباح الخير.
?الكابتن وطاقمه

511
01:05:24,739 --> 01:05:28,448
?يرحبون بكم
?على متن رحلة رقم AZ 354

512
01:05:28,659 --> 01:05:30,570
?- سأنزل.
?- اجلس! نحن نتحرك!

513
01:05:30,779 --> 01:05:33,577
?- لدي نوبة قلبية
?- سأستدعي الطبيب. - أنا طبيب!

514
01:05:33,779 --> 01:05:36,372
?- اجلس! ماذا تفعل؟
?- أنا طبيبه.

515
01:05:38,738 --> 01:05:40,057
?معطفي!

516
01:05:47,496 --> 01:05:49,613
?- أنقذت حياتك!
?- لماذا، هل ستتحطم؟

517
01:05:49,817 --> 01:05:52,615
?ليس بعد الآن، لا يمكنك النزول
?من تلك التي تتحطم.

518
01:05:52,857 --> 01:05:54,336
?اللعنة على المؤتمر!

519
01:05:54,537 --> 01:05:57,369
?احب المفاجآت
?مثل المداعبة في المصاعد.

520
01:05:59,536 --> 01:06:00,651
?انا واقع في الحب.

521
01:06:08,415 --> 01:06:09,370
?من هي؟

522
01:06:10,255 --> 01:06:11,165
?امرأة.

523
01:06:51,172 --> 01:06:52,081
?ماذا تفعلين؟

524
01:06:53,051 --> 01:06:53,960
?ارقص.

525
01:06:55,730 --> 01:06:56,640
?سيء لكِ.

526
01:06:57,731 --> 01:06:59,244
?قمت بالإجهاض.

527
01:07:00,531 --> 01:07:02,840
?- ماذا قلتِ؟
?- أجهضت!

528
01:07:03,291 --> 01:07:05,281
?- قمتي بماذا؟
?- قمت به!

529
01:07:06,170 --> 01:07:07,888
?- فعلتي ماذا؟
?- فعلته!

530
01:07:09,170 --> 01:07:12,606
?- اردت الحمل، أردته!
?- أنت قمت بتغيير رأيك!

531
01:07:12,810 --> 01:07:14,925
?- أين فعلتي الإجهاض؟
?- لدى الغجر.

532
01:07:15,129 --> 01:07:17,518
?أنتِ مجنونة
?تعالي معي إلى المستشفى!

533
01:07:17,729 --> 01:07:20,802
?- لا احب المستشفيات.
?- عليكِ أن تأتي معي!

534
01:07:21,010 --> 01:07:25,002
?لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

535
01:07:41,167 --> 01:07:44,557
?أتذكر عندما اخبرتك عن
?ذلك الرجل في السوق؟

536
01:07:46,687 --> 01:07:47,802
?كان والدي.

537
01:07:55,086 --> 01:07:56,314
?آه!

538
01:07:58,886 --> 01:08:00,762
?والدي استغلني.

539
01:08:03,604 --> 01:08:08,235
?من الأفضل هكذا.
?لن أكون أم جيدة.

540
01:08:28,724 --> 01:08:31,362
?الى الحلبة، (أنجيلا) و(أورورا)!

541
01:08:56,321 --> 01:08:58,471
?لماذا أنت مهووس بالجودو؟

542
01:08:58,681 --> 01:09:00,955
?انها رياضة جيدة
?الانضباط جيد

543
01:09:01,160 --> 01:09:04,550
?يجب أن تكون منصفاً
?تحترم زملائك. انها رياضة جيدة.

544
01:09:05,280 --> 01:09:06,952
?هي تريد أن تفعل
?السباحة التناغمية.

545
01:09:10,078 --> 01:09:12,353
?انها غير مناسبة جدا
?للسباحة التناغمية.

546
01:09:14,039 --> 01:09:14,949
?سقطت.

547
01:09:22,918 --> 01:09:26,035
?انهضي!
?قاومي، (أنجيلا)! هيا!

548
01:09:48,756 --> 01:09:52,145
?عليك أن تخففي، عزيزتي.
?كم مرة قلت لك؟

549
01:09:52,355 --> 01:09:55,984
?الجودو يدور حول استغلال
?والتقاط طاقة خصمك

550
01:09:56,195 --> 01:09:59,426
?واستخدامها، بطريقة أو بأخرى.
?عوضا عن استلقائك هناك

551
01:09:59,635 --> 01:10:04,231
?أنتِ لستِ عدوانية، ولستِ نشطة.
?قليل أكثر من السخرية عند القتال!

552
01:10:04,475 --> 01:10:07,069
?اطلقي عنانك، تبدين تقريبا وكأنك
?تفعلين ذلك عن قصد!

553
01:10:07,275 --> 01:10:09,947
?لا يمكنني التحمل اكثر من ذلك.
?لا أريد المجيء إلى هنا بعد الآن.

554
01:10:10,474 --> 01:10:12,510
?لا أحب الجودو، أفهمت؟

555
01:10:12,994 --> 01:10:16,588
?أنا لست صبي! أنا لست صبي!
?أنا لست صبيا !!

556
01:10:16,833 --> 01:10:20,620
?ماذا بحق اللعنة تريد مني؟
?ماذا تريد؟

557
01:10:20,912 --> 01:10:28,546
?أنا لست صبي! ماذا تريد؟
?أنا لست صبي!

558
01:10:28,912 --> 01:10:31,745
?صه، اهدئي.

559
01:10:31,952 --> 01:10:32,987
?صه!

560
01:10:33,472 --> 01:10:36,782
?هذا يكفي.
?(أنجيلا) ستختار رياضتها.

561
01:10:41,071 --> 01:10:44,189
?عذرا، (أنجيلا).
?عذرا، أنتِ على حق.

562
01:10:45,472 --> 01:10:48,065
?أنتِ لستِ صبيا
?أنتِ فتاة جميلة.

563
01:11:00,949 --> 01:11:02,940
?مرحبا؟ أيمكنك سماعي؟

564
01:11:03,829 --> 01:11:06,662
?ألا يمكن أن تعطيني
?أي نوع من المعلومات؟

565
01:11:06,869 --> 01:11:08,860
?انها الخطوط الجوية البريطانية
?رحلة الساعة 11:30.

566
01:11:10,749 --> 01:11:14,344
?11:30، نعم!
?11:30، نعم!

567
01:11:16,348 --> 01:11:20,057
?فيها سكّر.
?نعم! نعم! نعم!

568
01:11:20,348 --> 01:11:23,783
?اللعنة عليك، اذاً!
?لا توجد تغطية. مرحبا، (تيمو).

569
01:11:25,267 --> 01:11:28,815
?(ألفريدو) هو الأفضل
?شخصية مقرفة، لكنه عبقري.

570
01:11:30,427 --> 01:11:33,737
?زائداً، قدرة من في سنها
?على التعافي أمر مثير للإعجاب.

571
01:11:42,466 --> 01:11:44,058
?لا إشارة في هذه الغرفة أيضا.

572
01:11:59,784 --> 01:12:01,502
?تذكر ذاك الوقت

573
01:12:02,264 --> 01:12:05,858
?أوقفت تلك الطائرة قائلا
?أن لديك نوبة قلبية؟

574
01:12:06,263 --> 01:12:08,777
?''سأستدعي لك طبيب.''
?''أنا طبيب!''

575
01:12:09,463 --> 01:12:12,455
?"إلى أين أنت ذاهب؟"
?''أنا طبيبه. ''

576
01:12:18,783 --> 01:12:20,899
?عندما هجرت مارتين، قالت

577
01:12:22,303 --> 01:12:25,135
?''على الأقل، اغرم بالحب
?الحقيقي في المرة القادمة."

578
01:12:40,571 --> 01:12:42,371
?لدي عملية قيصرية.

579
01:12:47,740 --> 01:12:49,190
?(أنجيلا) ستنجو.

580
01:12:50,780 --> 01:12:53,691
?وهذا التافه الصغير
?من طفولتي البريئة سيقوم بذلك.

581
01:13:04,139 --> 01:13:07,210
?- هلاّ اتصلتِ لنا بتاكسي، من فضلك؟
?- لا، المكان قريب، لنذهب مشيا.

582
01:13:07,418 --> 01:13:08,423
?اظن أنها تمطر.

583
01:13:26,697 --> 01:13:30,485
?- كم شهر؟
?- تسعة، تسعة أشهر.

584
01:13:31,337 --> 01:13:33,327
?أنا في نهاية الحمل، نعم!

585
01:13:34,296 --> 01:13:36,810
?متأخرة أسبوع، أجل.

586
01:13:37,336 --> 01:13:41,726
?- هل تعرفي ما اذا كان صبي أو فتاة؟
?- نعم، انها طفلة صغيرة. سعيدة جدا!

587
01:13:41,975 --> 01:13:44,932
?- خائفة قليلا؟
?- لا، لا، انا سعيدة.

588
01:13:45,615 --> 01:13:46,570
?وداعا.

589
01:13:52,654 --> 01:13:56,249
?- نسيت بطاقة ائتماني.
?- إذهب واحضرها! سأنتظر؟

590
01:13:56,454 --> 01:13:59,366
?لا، هناك زحمة في حركة المرور.
?سأكون هناك على الفور!

591
01:14:28,931 --> 01:14:30,125
?(ايتاليا)!

592
01:14:31,411 --> 01:14:34,323
?(ايتاليا)! (ايتاليا)!

593
01:14:36,531 --> 01:14:40,762
?انتظري! انتظري! انتظري!

594
01:15:41,045 --> 01:15:42,034
?(ايتاليا).

595
01:15:49,644 --> 01:15:50,554
?اذهب بعيدا!

596
01:15:53,764 --> 01:15:59,200
?اذهب بعيدا! ابتعد!
?ابتعد! ابتعد!

597
01:16:00,482 --> 01:16:06,558
?- ابتعد!
?- لم اتمكن من القول لك! لم اتمكن!

598
01:18:26,270 --> 01:18:29,706
?- لماذا قصصتي شعرك؟
?- لدي قمل.

599
01:18:36,349 --> 01:18:37,259
?ما هذا؟

600
01:18:44,509 --> 01:18:45,624
?يا لجمالها!

601
01:18:48,748 --> 01:18:49,737
?انها فتاة؟

602
01:18:55,147 --> 01:18:57,183
?آمل ألا يقصر بالغسيل.

603
01:18:58,347 --> 01:19:00,463
?لا، لحسن الحظ ، إنه قابل للغسل باليد.

604
01:19:01,387 --> 01:19:03,696
?فقط أكويه وسيكون كالجديد.

605
01:19:17,546 --> 01:19:19,138
?في اليوم الذي أجهضت فيه

606
01:19:19,865 --> 01:19:21,583
?مررت بمنزلك.

607
01:19:23,704 --> 01:19:27,698
?كنتَ عند البوابة، ولكن لم أقترب
?لأن زوجتك كانت هناك.

608
01:19:28,145 --> 01:19:32,137
?خرجتَ من السيارة
?تحمل أكياس البقالة.

609
01:19:33,464 --> 01:19:36,342
?تراجعتَ واصطدمتَ بها.

610
01:19:37,544 --> 01:19:40,297
?وضعت يديها على بطنها
?منخفضة.

611
01:19:41,184 --> 01:19:42,763
?عندها فهمت.

612
01:19:47,783 --> 01:19:49,900
?حياتي كانت دائما هكذا

613
01:19:51,503 --> 01:19:54,414
?مليئة بإشارات صغيرة
?تأتي تبحث عني.

614
01:20:05,221 --> 01:20:06,939
?أنتِ لن تغفري لي أبدا، اليس كذلك؟

615
01:20:10,341 --> 01:20:11,854
?الله لن يغفر لنا أبدا.

616
01:20:15,861 --> 01:20:17,453
?الله غير موجود، يا حبي.

617
01:20:20,860 --> 01:20:21,975
?دعنا نأمل ذلك.

618
01:20:24,300 --> 01:20:25,699
?دعنا نأمل ذلك يا حبي.

619
01:21:17,375 --> 01:21:18,545
?ماذا ستفعلين؟

620
01:21:19,455 --> 01:21:22,094
?يجب أن أسلّم بيتي
?لأصحاب البناء.

621
01:21:22,895 --> 01:21:26,490
?ثم أعود إلى قريتي
?ربما بعد ذلك إلى كندا.

622
01:21:27,215 --> 01:21:29,409
?- هل تتكلمي الانجليزية؟
?- سأتعلمها.

623
01:21:31,494 --> 01:21:32,927
?حسنا، وداعا اذاً.

624
01:21:51,652 --> 01:21:55,361
?(تيمو)!
?(تيموتيو)، اعتقد انه حان الوقت.

625
01:21:58,051 --> 01:21:59,086
?(بيانكا)؟

626
01:22:00,651 --> 01:22:02,687
?سنذهب إلى المستشفى.

627
01:22:03,371 --> 01:22:04,282
?أوه، نعم.

628
01:22:06,892 --> 01:22:07,880
?حسنا.

629
01:22:09,171 --> 01:22:12,003
?أراكِ هناك، اذاً.

630
01:22:12,690 --> 01:22:13,600
?وداعا.

631
01:22:15,610 --> 01:22:16,520
?كتاب

632
01:22:18,729 --> 01:22:20,924
?- من (بيانكا)؟
?- طبيبي النسائي.

633
01:22:22,209 --> 01:22:25,519
?- (مانليو)؟
?- فضّلت أن تعتني بي امرأة.

634
01:22:26,329 --> 01:22:28,047
?شعر بالاهانة بعض الشيء في البداية

635
01:22:28,529 --> 01:22:29,874
?ولكن بعد ذلك قال انه يتفهم.

636
01:22:33,729 --> 01:22:37,623
?- أنتِ لم تخبريني.
?- هناك الكثير لم نقوله.

637
01:23:09,485 --> 01:23:10,520
?(أنجيلا)

638
01:23:13,406 --> 01:23:14,521
?دي-دي!

639
01:23:20,124 --> 01:23:21,273
?شعر كثيف!

640
01:23:27,443 --> 01:23:28,353
?دي-دي!

641
01:23:32,443 --> 01:23:34,593
?لطيفة جدا
?تبدو كأنها أختي، (لاسوتا)!

642
01:23:35,163 --> 01:23:38,553
?- أنفها صغير جدا.
?- لكنها كطفلة كانت جميلة جدا!

643
01:23:38,763 --> 01:23:40,754
?- انها تبدو مثل نفسها.
?- ها أنت ذا!

644
01:23:40,963 --> 01:23:42,999
?- أرى (تيموتيو) فيها!
?- دعونا لا نأمل!

645
01:23:43,203 --> 01:23:46,160
?ولدت قبل 90 دقيقة.
?الوقت مبكر قليلا لتبدو شبيهة.

646
01:23:46,362 --> 01:23:48,000
?بالضبط! (تيموتيو)

647
01:23:48,202 --> 01:23:50,716
?المهم هو أن
?أنها لا تملك أنفك.

648
01:23:58,161 --> 01:23:59,230
?(تيموتيو)!

649
01:24:01,961 --> 01:24:02,871
?(تيمو)!

650
01:24:20,160 --> 01:24:23,754
?لا أستطيع النوم، أشعر كأنني
?في دوامة تدور.

651
01:24:27,798 --> 01:24:29,356
?(أنجيلا) جميلة، اليس كذلك؟

652
01:24:31,118 --> 01:24:32,153
?جميلة جدا.

653
01:24:39,637 --> 01:24:40,626
?هل أنت سعيد؟

654
01:24:46,837 --> 01:24:47,747
?طبعا.

655
01:25:02,794 --> 01:25:04,512
?- هل عليك الذهاب الى العمل؟
?- نعم.

656
01:25:04,874 --> 01:25:07,548
?سأعود للبيت، آخذ دش
?ثم سأذهب إلى العمل.

657
01:25:12,714 --> 01:25:13,749
?متى ستعود؟

658
01:25:35,792 --> 01:25:37,111
?(ايتاليا)

659
01:25:40,792 --> 01:25:42,429
?أنا آسف. هل أيقظتكِ؟

660
01:25:42,831 --> 01:25:43,946
?لا، لا.

661
01:25:45,031 --> 01:25:46,225
?كنت على وشك الذهاب.

662
01:25:51,431 --> 01:25:52,341
?أين؟

663
01:25:54,431 --> 01:25:55,546
?إلى المحطة.

664
01:25:57,071 --> 01:25:58,470
?أنا راحلة، قلت لك.

665
01:26:02,350 --> 01:26:05,183
?ولدت الطفلة.

666
01:26:23,548 --> 01:26:26,381
?- أهي جميلة؟
?- نعم، انها جميلة.

667
01:26:29,188 --> 01:26:30,586
?ما اسمها؟

668
01:26:31,987 --> 01:26:32,897
?(أنجيلا).

669
01:26:34,267 --> 01:26:35,382
?هل أنت سعيد؟

670
01:26:40,387 --> 01:26:42,217
?كيف يمكن أن أكون سعيدا؟

671
01:26:53,465 --> 01:26:54,614
?لا تتحركي!

672
01:27:11,544 --> 01:27:13,455
?لا أستطيع العيش بدونك.

673
01:27:16,423 --> 01:27:19,061
?بالتأكيد تستطيع. بالتأكيد تستطيع!

674
01:27:26,903 --> 01:27:29,974
?مرحبا! أهلا بك!

675
01:27:40,861 --> 01:27:45,174
?لا تقلق!
?ماما ستعود!

676
01:27:45,582 --> 01:27:47,061
?اسكت، (كريفالكوري)!

677
01:27:47,941 --> 01:27:49,056
?(كريفالكوري)!

678
01:27:50,980 --> 01:27:55,292
?اصمت!
?لا تقلق، ماما ستعود!

679
01:27:55,660 --> 01:27:58,173
?ماما سوف تعود!

680
01:27:59,579 --> 01:28:00,694
?اللعنة عليك!

681
01:28:09,619 --> 01:28:10,938
?فات عني قطاري!

682
01:28:17,121 --> 01:28:23,161
?? علاقات الحب التي تدير ظهرها ?
?? أو حين تقول "العوض على الله" ?

683
01:28:23,688 --> 01:28:30,208
?? الحب الذي لا تكون فيه أكيداً ?
?? الحب الذي لا توليه أهمية ?

684
01:28:31,911 --> 01:28:45,533
?? كم علاقة حب تود عيشها ?
?? بشجاعة وخوف العشق ?

685
01:28:46,328 --> 01:28:57,099
?? الحب الهش ينزوي بعيدا، يجعلك فقط تعاني ?
?? وآخرون يقولون "ماذ تريد ان تكون" ?

686
01:28:57,123 --> 01:29:04,008
?? كم علاقة حب هي حب بصدق ?
?? حبي الذي قد انكسر ?

687
01:29:05,054 --> 01:29:10,764
?? حبي الذي لا يمكن ان نكون فيه معا ?

688
01:29:11,373 --> 01:29:18,637
?? حبي الذي يوشك على الجنون ?
?? حبي الذي يكون ولا يبتعد عني أكثر ?

689
01:29:18,806 --> 01:29:23,806
?? حبي الذي لا يحولني الى قطع بعيداً تُرمى ?

690
01:29:26,229 --> 01:29:31,229
?? تخيل عالمين وحيدين ?

691
01:29:33,241 --> 01:29:39,211
?? موقوفين بين النجوم، في وسط البحار ?
?? أحيانا يقتربان فلا يشعران بالوحدة ?

692
01:29:39,760 --> 01:29:46,392
?? لذا هما رائعان ?
?? واطلقوا عليهما الغرام ?

693
01:29:47,881 --> 01:30:01,091
?? كم علاقة حب تود عيشها ?
?? بشجاعة وخوف العشق ?

694
01:30:02,427 --> 01:30:08,918
?? الحب الهش ينزوي بعيدا، يجعلك فقط تعاني ?

695
01:30:26,887 --> 01:30:28,479
?منذ متى عدتي؟

696
01:30:29,687 --> 01:30:30,756
?من وقت طويل.

697
01:30:38,286 --> 01:30:40,594
?أنتِ دافئة قليلا
?هل لديكِ حمى؟

698
01:30:46,285 --> 01:30:47,195
?- آه!
?- آه؟

699
01:30:47,445 --> 01:30:50,118
?- أيجب علينا التوقف في مكان ما؟
?- نعم، نعم.

700
01:31:08,404 --> 01:31:11,634
?لا بد أنهم يحتاجون لطبيب
?في قريتك، أو لا؟ لذا، هذا هو!

701
01:31:14,202 --> 01:31:15,840
?أو سآخذكِ إلى أفريقيا.

702
01:31:16,842 --> 01:31:20,073
?طبيب صديقي
?هو طبيب القلب في مستشفى للمجانين!

703
01:31:23,001 --> 01:31:24,275
?سنقوم بفتح عيادة

704
01:31:24,481 --> 01:31:27,712
?سأحولّك
?إلى ممرضة من الدرجة الأولى.

705
01:31:29,321 --> 01:31:30,640
?سأعلمك كل شيء.

706
01:31:36,321 --> 01:31:37,879
?عليك أن تفكر في نفسك.

707
01:31:38,121 --> 01:31:41,396
?هكذا افكر في نفسي.
?أنا أفعل ذلك، لأول مرة.

708
01:31:56,119 --> 01:31:59,828
?هل يا (ايتاليا) تقبلين (تيموتيو)
?المعروف أيضا باسم (تيمو)، زوجا لكِ؟

709
01:32:01,038 --> 01:32:04,587
?تحبيه تحترميه
?لكل أيام حياتك

710
01:32:04,958 --> 01:32:06,789
?للأفضل
?و / أو للأسوأ؟

711
01:32:11,117 --> 01:32:12,835
?حتى يفرقنا الموت؟

712
01:32:22,116 --> 01:32:23,071
?نعم.

713
01:32:24,156 --> 01:32:25,271
?حسنا اذاً

714
01:32:27,916 --> 01:32:31,066
?باسم هذا النبيذ،
?هذا الحساء المعاد تسخينه

715
01:32:31,635 --> 01:32:33,273
?و هذا الجبن "البيكورينو"

716
01:32:33,835 --> 01:32:35,871
?اعلننا زوج وزوجة.

717
01:32:49,794 --> 01:32:50,829
?شكرا.

718
01:32:53,794 --> 01:32:54,909
?الشكر لكِ.

719
01:32:59,672 --> 01:33:00,582
?ما الخطب؟

720
01:33:03,353 --> 01:33:04,468
?ما الخطب يا حبي؟

721
01:33:07,553 --> 01:33:08,462
?سيدتي!

722
01:33:12,872 --> 01:33:14,988
?زوجتي لا تشعر انها بخير.

723
01:33:15,392 --> 01:33:17,383
?هل يمكن أن تدلونا
?إلى غرفتنا، من فضلك؟

724
01:33:17,991 --> 01:33:19,709
?اتبعاني.

725
01:33:20,631 --> 01:33:22,144
?أنتِ قادمة؟ تعالي.

726
01:33:42,349 --> 01:33:43,259
?(تيموتيو)!

727
01:33:47,669 --> 01:33:48,658
?أحبك.

728
01:33:58,588 --> 01:33:59,498
?(تيمو)!

729
01:34:06,666 --> 01:34:08,577
?لا تقولي كلمة واحدة، (آدا).

730
01:34:09,707 --> 01:34:10,901
?لا تتحركي!

731
01:34:32,626 --> 01:34:33,536
?حبي!

732
01:34:34,586 --> 01:34:35,495
?ما الأمر؟

733
01:34:37,505 --> 01:34:40,701
?- ماذا هناك؟
?- بطني تؤلمني.

734
01:34:42,864 --> 01:34:43,774
?ماذا تشعرين؟

735
01:34:46,103 --> 01:34:47,297
?لا أعرف.

736
01:34:56,263 --> 01:34:57,696
?هل تشعري بيدي؟

737
01:34:59,383 --> 01:35:01,214
?آه؟ هل تشعري بيدي؟

738
01:35:05,102 --> 01:35:06,421
?لا أشعر بشيء

739
01:35:23,981 --> 01:35:24,890
?حبي!

740
01:35:32,260 --> 01:35:36,093
?مستشفى، مساعدة!

741
01:36:22,694 --> 01:36:24,332
?احتاج عمل موجات فوق الصوتية.

742
01:36:25,014 --> 01:36:28,007
?- نعم، ولكن من أنت؟
?- انا طبيب. هل تفهمين؟

743
01:36:28,535 --> 01:36:30,526
?اتفهمين الايطالية؟

744
01:36:45,333 --> 01:36:47,164
?بطنها مليئة بالدم.

745
01:36:52,293 --> 01:36:55,204
?- ما الذي يجري؟
?- يقول انه يحتاج لاجراء عملية.

746
01:36:55,492 --> 01:36:56,527
?من أنت؟

747
01:36:57,132 --> 01:37:00,044
?- من أنت؟
?- أنا زميل لك، جرّاح!

748
01:37:00,292 --> 01:37:04,079
?من خوّلك لتكون هنا؟
?لا يمكنك أن تفعل ذلك!

749
01:37:04,971 --> 01:37:08,407
?- حاذر الخطوة!
?- أأنت مجنون؟ محفوفة بالمخاطر، لا يمكن!

750
01:37:15,611 --> 01:37:18,000
?اكشف كل شيء! هيا!

751
01:37:19,931 --> 01:37:23,764
?اكشف كل شيء!
?أين هي الأدوات؟ أين؟

752
01:37:24,050 --> 01:37:25,244
?انها هنا.

753
01:37:28,649 --> 01:37:31,924
?سيارة الاسعاف!
?سيارة الاسعاف!

754
01:37:32,128 --> 01:37:33,767
?سيارة الاسعاف، عجّلوا!

755
01:37:37,649 --> 01:37:38,843
?تعلمين، (آدا)

756
01:37:41,568 --> 01:37:43,957
?كطالب كنت اخاف من الدم

757
01:37:45,688 --> 01:37:50,078
?خلال محاضرات التشريح
?أكون دائما واقفا بالخلف.

758
01:37:53,287 --> 01:37:57,201
?ثم، في صباح أحد الأيام، في الحمام
?أمسكت بشفرة

759
01:37:57,928 --> 01:38:02,044
?وقطعت نفسي هنا.
?الوتر اليسار المثني.

760
01:38:04,126 --> 01:38:07,721
?انتظرت لأرى دمي
?يقطر في المغسلة.

761
01:38:09,206 --> 01:38:11,594
?الوقت بين قطع اللحم

762
01:38:11,805 --> 01:38:14,239
?وعندما يبدأ ينزف
?هو وقت خاص جدا.

763
01:38:17,725 --> 01:38:20,717
?لجزء من الثانية
?يبقى الجرح أبيض.

764
01:38:21,925 --> 01:38:23,916
?قمت بالآلاف من العمليات

765
01:38:24,445 --> 01:38:28,677
?ومع ذلك، لحظة الشق
?لا تزال تصيبني بالدوار قليلا

766
01:38:28,884 --> 01:38:32,081
?لأن تلك المعركة التي
?قاومتها في ذلك الحمام

767
01:38:33,684 --> 01:38:35,481
?لا تزال على قيد الحياة في داخلي.

768
01:38:36,443 --> 01:38:37,592
?أما بالنسبة للبقية

769
01:38:38,363 --> 01:38:40,671
?دائما قمت بواجبي
?أنتِ تعرفين ذلك.

770
01:38:46,203 --> 01:38:48,796
?لا أعرف أين
?يذهب الناس الذين يموتون

771
01:38:49,802 --> 01:38:51,315
?ولكن أعرف أين يبقون

772
01:38:53,202 --> 01:38:54,521
?أعرف أين يبقون

773
01:38:57,202 --> 01:39:01,114
?كان عليّ الصلاة لله ليهدي أيدي
?(ألفريدو) ويحفظ ابنتي.

774
01:39:01,521 --> 01:39:02,431
?أجل يا (آدا)؟

775
01:39:06,202 --> 01:39:10,113
?فعلت ذلك مرة واحدة فقط
?حين لم اتمكن من الأمر.

776
01:39:11,120 --> 01:39:15,910
?دعوت الله أن يساعدني
?لأنه إذا مات هذا الشخص

777
01:39:16,400 --> 01:39:20,836
?الأشجار، والكلاب
?والأنهار تكون ماتت معه

778
01:39:26,239 --> 01:39:27,354
?أحبك.

779
01:40:30,153 --> 01:40:31,791
?الشخص الذي يحبك
?يكون هناك دائما.

780
01:40:32,633 --> 01:40:33,952
?قبلك.

781
01:40:35,073 --> 01:40:36,791
?حتى قبل أن يلقاك.

782
01:41:14,389 --> 01:41:15,299
?عطشانة.

783
01:41:36,427 --> 01:41:38,736
?أكثر، أكثر.

784
01:41:46,747 --> 01:41:47,896
?(تيموتيو).

785
01:41:54,186 --> 01:41:55,175
?(تيموتيو).

786
01:41:56,506 --> 01:41:57,416
?حبي.

787
01:41:58,626 --> 01:41:59,536
?حبي.

788
01:41:59,786 --> 01:42:00,820
?كيف يمكنني؟

789
01:42:02,784 --> 01:42:04,456
?- كيف يمكنني؟
?- حبي.

790
01:42:05,264 --> 01:42:08,177
?- حبي.
?- حبي.

791
01:42:08,505 --> 01:42:10,177
?- حبي الحلو.
?- حبي الجميل.

792
01:42:10,585 --> 01:42:11,779
?- حبي.
?- حبيبتى.

793
01:42:12,184 --> 01:42:13,299
?- حبي.
?- حبيبتى.

794
01:42:48,261 --> 01:42:49,535
?بماذا تحدقين؟

795
01:43:23,338 --> 01:43:25,693
?دمرّوها بالإجهاض.

796
01:43:26,498 --> 01:43:30,410
?- التهاب الصفاق الحوضي.
?- نعم، إجهاض للصرف الصحي

797
01:43:30,897 --> 01:43:33,286
?تبعه كحت سيئ.

798
01:43:33,937 --> 01:43:37,374
?إزال الطبيب رحمها
?ولكن دون جدوى.

799
01:43:37,938 --> 01:43:41,646
?- المسكينة، من أين هي؟
?- بالقرب من هنا.

800
01:43:42,336 --> 01:43:43,485
?- هل كانوا مخطوبين؟
?- لا أعرف.

801
01:44:19,612 --> 01:44:20,522
?شكرا لك.

802
01:44:26,933 --> 01:44:29,605
?هي صغيرة جدا
?نعش طفل سيكون كافيا

803
01:44:31,612 --> 01:44:32,567
?هل تريد المغادرة؟

804
01:44:44,572 --> 01:44:47,881
?وداعا يا حبيبتي.
?وداعا، وداعا، وداعا، وداعا.

805
01:44:48,131 --> 01:44:49,405
?وداعا، وداعا، وداعا.

806
01:44:59,089 --> 01:45:00,681
?لقد تم اغلاقه.

807
01:45:06,529 --> 01:45:09,646
?لن يكون الحجر جاهزا
?قبل 10 أيام.

808
01:45:09,889 --> 01:45:11,038
?ماذا يجب أن نكتب؟

809
01:45:14,129 --> 01:45:16,597
?اسمها، مجرد اسمها

810
01:45:17,568 --> 01:45:19,877
?- ماذا كان اسمها؟
?- (ايتاليا).

811
01:46:35,520 --> 01:46:37,910
?- سنقوم بغرز الخياطة لها.
?- مقاساتها؟

812
01:46:43,121 --> 01:46:44,236
?عادية!

813
01:47:06,238 --> 01:47:10,072
?استغرق مني بعض الوقت، وكان لي بعض المشاكل
?مع غشاء الجمجمة.

814
01:47:10,358 --> 01:47:13,906
?- إلى أين أنت ذاهب؟
?- صديق في حادث. - لا، لا يمكن.

815
01:47:14,117 --> 01:47:15,948
?كان لديها مشاكل التخثر.

816
01:47:17,277 --> 01:47:21,714
?- هل تقوم بتقييمها؟
?- طلبت من (ادا) محاولة ايقاظها.

817
01:47:25,757 --> 01:47:26,667
?شكرا لك.

818
01:47:27,677 --> 01:47:28,587
?على الرحب.

819
01:47:32,117 --> 01:47:35,745
?أبوكِ سيزيل مدرج المطار
?بالليزر. لا تقلقي.

820
01:47:37,916 --> 01:47:39,747
?هناك صديق لك بالخارج.

821
01:47:40,435 --> 01:47:41,948
?سكسوكة بيضاء

822
01:47:43,354 --> 01:47:44,992
?ووجه فاسق صغير.

823
01:47:46,955 --> 01:47:48,183
?لكن يبدو أنه لطيف.

824
01:47:54,594 --> 01:47:56,789
?هل يمكنكِ فتح
?عينيك، حبيبتي؟

825
01:48:07,793 --> 01:48:08,829
?أوه، يا إلهي!

826
01:48:31,591 --> 01:48:32,501
?كيف حالها؟

827
01:48:33,311 --> 01:48:34,505
?انها على قيد الحياة.

828
01:48:41,070 --> 01:48:42,708
?اجلسي.

829
01:48:52,788 --> 01:48:54,108
?سأعود فورا.

830
01:48:58,789 --> 01:49:01,507
?لماذا لم
?تربطي خوذتكِ؟

831
01:49:03,468 --> 01:49:05,299
?كم مرة قلت لكِ؟

832
01:49:09,588 --> 01:49:11,179
?غدا سأقص شعري

833
01:49:12,787 --> 01:49:14,937
?لأنه عندما ينمو
?شعرك مرة أخرى

834
01:49:17,868 --> 01:49:21,257
?سنأخذ صورة لنا
?بالشعر القصير والنظارات الشمسية.

835
01:49:22,666 --> 01:49:24,065
?مثل اثنين من الحمقاوات!

836
01:49:43,185 --> 01:49:44,379
?صباح الخير.

837
01:50:56,747 --> 01:51:04,745
?<font color="#00ff80">ترجمه للعربية : وليف</font>
?<font color="#ff0000">waleef</font> ©

838
01:51:10,604 --> 01:51:22,749
?? أريد أن أجد معنى لهذا المساء ?
?? حتى إن لم يكن لهذا المساء معنى ?

839
01:51:25,377 --> 01:51:37,376
?? أريد أن أجد معنى لهذه الحياة ?
?? حتى إن لم يكن لهذه الحياة معنى ?

840
01:51:39,479 --> 01:51:51,478
?? أريد أن أجد معنى لهذه القصة ?
?? حتى إن لم يكن لهذه القصة معنى ?

841
01:51:53,378 --> 01:52:05,377
?? أريد أن أجد معنى لهذه الرغبة ?
?? حتى إن لم يكن لهذه الرغبة معنى ?

842
01:52:07,173 --> 01:52:12,245
?? أنت تعرف ما أعتقد ?
??أن لا يكون لها معنى ?

843
01:52:13,364 --> 01:52:20,940
?? غدا سوف يأتي ?
?? غدا سوف يأتي على أي حال ?

844
01:52:20,964 --> 01:52:27,074
?? اشعر بالرياح الجميلة ?
?? لن يكون هناك أبدا متسع من الوقت ?

845
01:52:27,381 --> 01:52:32,551
?? غدا يوم آخر سيأتي ?

846
01:52:34,442 --> 01:52:46,441
?? أريد أن أجد معنى لهذا الوضع ?
?? حتى لو لم يكن لهذا الوضع معنى ?

847
01:52:48,984 --> 01:53:00,983
?? أريد أن أجد معنى لهذه الحالة ?
?? حتى لو لم يكن لهذه الحالة معنى ?

848
01:53:03,274 --> 01:53:08,274
?? أنت تعرف ما أعتقد ?
??أن لا يكون لها معنى ?

849
01:53:08,298 --> 01:53:15,797
?? غدا سوف يأتي ?
?? غدا سوف يأتي على أي حال ?

850
01:53:16,983 --> 01:53:23,092
?? اشعر بالرياح الجميلة ?
?? لن يكون هناك أبدا متسع من الوقت ?

851
01:53:23,116 --> 01:53:34,850
?? غدا يوم آخر سيأتي ?
?? غدا يوم آخر ... هو هنا فعلا ?

852
01:53:37,225 --> 01:53:49,946
?? أريد أن أجد معنى لأشياء كثيرة ?
?? حتى لو كانت هذه الأشياء الكثيرة لا معنى لها ?

