1
00:00:03,183 --> 00:00:41,183
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحـي ||

2
00:01:07,731 --> 00:01:09,398
.(إدورادو ديكن)

3
00:01:09,643 --> 00:01:11,141
.(إدي)

4
00:01:12,296 --> 00:01:16,090
ـ في أيّ كتيبة؟
ـ الكتيبة الثالثة، المارينز الخامسة

5
00:01:16,340 --> 00:01:18,646
ـ كم عملية أنتشار خضتها؟
ـ ثلاثة

6
00:01:18,918 --> 00:01:21,845
.في عام 2011، 2014

7
00:01:22,774 --> 00:01:26,693
ـ تواريخ الإجازة؟
ـ ثلاثة جولات متتالية

8
00:01:29,343 --> 00:01:31,138
مقاطعة "سانغين"؟

9
00:01:33,092 --> 00:01:36,831
ـ هل كان مكان سيء كما يصفونه؟
ـ أجل

10
00:01:37,277 --> 00:01:39,765
أيّ إصابات؟ أيّ شيء لست
قادرًا جسديًا على فعله؟

11
00:01:39,765 --> 00:01:40,877
.لا

12
00:01:41,415 --> 00:01:44,722
ـ أيّ شيء لا تود فعله؟
ـ أود فعل كل شيء

13
00:01:44,788 --> 00:01:46,812
هل تود تنظيف المراحيض؟

14
00:01:47,071 --> 00:01:49,093
.أود أن أفعل أيّ شيء

15
00:01:52,947 --> 00:01:55,673
أنّك أجتزت كل التقييمات
النفسية، صحيح؟

16
00:01:57,024 --> 00:01:59,158
.أجل، سيّدتي

17
00:02:03,170 --> 00:02:05,088
.حسنًا، إليك الأمر

18
00:02:05,666 --> 00:02:09,434
،سأدرجك في قاعدة بياناتنا
لذا، رحلتك لم  تذهب سدى، إتفقنا؟

19
00:02:09,645 --> 00:02:12,911
ليس لدينا أيّ شيء يضاهي
.مهاراتك الآن

20
00:02:12,969 --> 00:02:15,101
ماذا عن العمل الذي جئت لأجله؟

21
00:02:15,822 --> 00:02:17,278
.لقد تم سده منذ أسبوع

22
00:02:17,308 --> 00:02:19,565
لكني رأيته على الموقع الإلكتروني
.منذ يومين

23
00:02:19,716 --> 00:02:22,689
أعرف، هناك تأخير في نظامنا
.وأنه شيء مؤسف

24
00:02:26,049 --> 00:02:29,650
.أسمعي، لقد عدت للديار منذ عام

25
00:02:30,496 --> 00:02:33,162
.لم أحظى بعمل ليوم واحد

26
00:02:33,528 --> 00:02:36,831
.وسيارتي الخردة بدأت تنهار حرفيًا

27
00:02:36,922 --> 00:02:38,959
زوجتي وظفلي يعيشان على
،بعد ولايتين

28
00:02:38,959 --> 00:02:42,742
لذا، عندما أخبركِ أنّي سأفعل
.أيّ شيء يا سيّدتي، فأنا أعني ذلك

29
00:02:42,813 --> 00:02:45,778
أسمع، أنّي أواجه هذا كل يوم
.وأنه لم يكن سهل أبدًا

30
00:02:45,817 --> 00:02:49,762
فقط أسدي ليّ صنيعًا، ضعي حد ادنى
.للأجور السوداء في ملفي الشخصي

31
00:02:49,808 --> 00:02:54,346
.. ـ لكنك نقيب، لذا مقدر أن يتم منحك
!ـ لا يمكنني أنتظار ما مقدر أن يكون ليّ

32
00:02:54,802 --> 00:02:56,688
.أنّي بحاجة إلى هذا الآن

33
00:02:58,173 --> 00:02:59,719
.أتمنى لكِ يومًا طيبًا

34
00:03:17,366 --> 00:03:18,627
!مهلاً، أنتظر

35
00:03:24,217 --> 00:03:26,826
الحد الأدنى للأجور والساعات مجرد هراء

36
00:03:26,826 --> 00:03:28,694
وأنه على الأقل تبعد 40 دقيقة
.آخرى من هنا

37
00:03:28,694 --> 00:03:29,808
.لا يهم

38
00:03:29,808 --> 00:03:31,201
الأمر أنه لم يظهر

39
00:03:31,226 --> 00:03:34,570
لأن المربع الذي يقول أنّك أجتزت
.التقييمات النفسية لم يكن مؤشرًا

40
00:03:34,871 --> 00:03:36,787
.لا بد كان هناك خطأ كتابيًا

41
00:03:37,226 --> 00:03:38,765
.يجب أن يكون كذلك

42
00:03:40,495 --> 00:03:43,872
ـ شكرًا لكِ
ـ أبدأ العمل الليلة

43
00:03:44,368 --> 00:03:45,631
.أنا جاهز

44
00:03:58,685 --> 00:04:01,478
جميع الشاحنات الدفع الرباعي
.كما تم طلبها، مدرعة تمامًا

45
00:04:01,957 --> 00:04:03,353
.نفس الأسبوع الماضي

46
00:04:03,353 --> 00:04:05,939
ـ حمولة ثمينة؟
ـ في المقعد الخلفي للشاحنتين

47
00:04:17,053 --> 00:04:20,939
<font color="#ffff00">|| الأمن ||</font>

48
00:04:48,784 --> 00:04:51,319
<i>.كل شيء جاهز، أننا في طريقنا الآن
.كيف حال الشاهدة؟ حول</i>

49
00:04:52,205 --> 00:04:54,134
.نائمة كالطفل

50
00:06:14,237 --> 00:06:17,950
"أننا لن نصل إلى مدينة "سيدار
.لقرابة ساعة و40 دقيقة

51
00:06:18,070 --> 00:06:19,771
.لا سيما وهذا الطقس

52
00:06:20,928 --> 00:06:23,919
!رائع
هل سيكون مثلاً .. مرحبًا؟

53
00:06:26,798 --> 00:06:28,775
.أنقطعت الإتصالات

54
00:06:29,308 --> 00:06:32,984
ـ (براي)، تفقدي هاتفكِ، من فضلك
ـ ليس لديّ شبكة أيضًا

55
00:06:32,984 --> 00:06:34,700
.لا بد أنها عاصفة

56
00:06:43,436 --> 00:06:45,786
من المفترض "أيه - 1" يكون مغلقًا، صحيح؟

57
00:06:45,906 --> 00:06:47,902
صحيح، لماذا؟

58
00:06:47,927 --> 00:06:50,277
.حسنًا، لدينا صحبة هنا

59
00:06:55,115 --> 00:06:59,053
.إلى السيارة - 1، هذه السيارة - 2
.ثمة سيارة قادمة على الطريق

60
00:06:59,138 --> 00:07:00,841
هل لدينا أيّ معلومات عنها؟

61
00:07:02,357 --> 00:07:03,636
سيارة - 3؟

62
00:07:04,849 --> 00:07:07,085
السيارة - 3، هل تسمعون؟

63
00:07:07,426 --> 00:07:10,466
ـ اللاسلكي لا يعمل
ـ ثمة شيء ما مريب

64
00:07:13,881 --> 00:07:15,230
هل ترون هذا؟

65
00:07:28,782 --> 00:07:30,436
ما هذا بحق الجحيم؟

66
00:07:59,190 --> 00:08:00,512
!تحرك، تحرك، تحرك

67
00:08:01,871 --> 00:08:03,402
!براي)، أحميني)

68
00:08:08,901 --> 00:08:10,632
!اخرجي من السيارة، الآن

69
00:08:17,072 --> 00:08:20,573
!استمعي إليّ
!عند إشارتي، اركضي إلى تلك الغابة

70
00:08:22,596 --> 00:08:25,448
!لا تنظري للوراء
!لا تتوقفي حتى تجدين أحدًا

71
00:08:27,962 --> 00:08:30,694
!الآن، اذهبي، اذهبي

72
00:08:38,704 --> 00:08:40,253
!حسنًا، حسنًا

73
00:09:37,970 --> 00:09:40,785
.لقد قتلنا 9 من أصل 10
.لا أثر للهدف هنا

74
00:09:41,809 --> 00:09:43,441
.نظفوا هذا

75
00:10:38,822 --> 00:10:39,906
مرحبًا؟

76
00:10:39,931 --> 00:10:41,094
فال)؟)

77
00:10:41,541 --> 00:10:42,725
إدي)؟)

78
00:10:44,005 --> 00:10:45,495
أين أنت؟

79
00:10:45,914 --> 00:10:47,969
.. اسمعي

80
00:10:48,782 --> 00:10:50,336
.أنّي وجدت عمل

81
00:10:50,654 --> 00:10:53,432
.أجل، هذا رائع

82
00:10:54,314 --> 00:10:56,776
ـ أين؟
.. ـ أنه ليس قريبًا

83
00:10:56,840 --> 00:10:59,043
سيتوجب عليّ البقاء هنا
.لفترة من الوقت

84
00:11:00,572 --> 00:11:02,307
أأنت بخير؟

85
00:11:06,728 --> 00:11:08,192
إدي)؟)

86
00:11:08,217 --> 00:11:10,831
.أنا بخير، أجل

87
00:11:11,988 --> 00:11:15,306
.. ـ لأنه كان يرسل
ـ أنا بخير حقًا

88
00:11:15,726 --> 00:11:17,190
.. ثمة أطباء هنا الذين يمكنهم

89
00:11:17,190 --> 00:11:18,832
!(فال)! (فال)

90
00:11:19,656 --> 00:11:21,300
.سأعود

91
00:11:22,033 --> 00:11:26,600
.فقط لديّ بعض الأعمال المتعلقة لأنجزها
.هذا كل شيء

92
00:11:27,112 --> 00:11:31,076
.سيلفيا) هنا تسأل عنك طوال الوقت)

93
00:11:32,297 --> 00:11:35,698
.أخبريها فقط أنّي أحبها، وداعًا

94
00:13:25,991 --> 00:13:27,426
هل تلزمك مساعدة؟

95
00:13:27,451 --> 00:13:29,672
.(إدي ديكن)
.جئت بشأن العمل

96
00:13:31,825 --> 00:13:34,417
ـ هل لديك أوراق؟
ـ أجل

97
00:13:37,166 --> 00:13:38,389
.شكرًا لك

98
00:13:43,912 --> 00:13:45,186
.حسنًا

99
00:13:46,359 --> 00:13:50,359
أنها 9.15 دولارًا بالساعة، سأبدأ
.بـ 60 يومًا، دون عمل إضافي

100
00:13:50,497 --> 00:13:52,946
لديكِ استراحتين 15 دقيقة
لكل 8 ساعات عمل، مفهوم؟

101
00:13:53,229 --> 00:13:54,718
ـ أجل
ـ حسنًا

102
00:13:57,333 --> 00:14:00,361
.(إذًا يا (إدي ديكن)، هذا مول (ريدجسايد

103
00:14:00,401 --> 00:14:03,297
،"أننا حاليًا نتجول في متجر "مونتكلير

104
00:14:03,355 --> 00:14:05,902
.الموقع الرئيسي رائع

105
00:14:05,902 --> 00:14:09,046
شيّد في عام 1986، لم يتم
ترميمه أبدًا، لمَ سيكون ذلك؟

106
00:14:09,046 --> 00:14:11,291
أنه يحتوي على ملابس رجالية
،ونسائية وأطفال

107
00:14:11,291 --> 00:14:13,987
معدات طبية ورياضية وقسم السلع

108
00:14:14,014 --> 00:14:17,165
هناك بعض الهراء .. العلبة في
.نهاية الممر، أبقيها نظيفة

109
00:14:17,539 --> 00:14:20,577
.هذا المقر القيادة
.نراقب المكان كله من هنا

110
00:14:20,577 --> 00:14:24,988
.. لدينا حجيرة صغيرة لك، هناك
.يمكنك أن ترتاح أثناء وقتك

111
00:14:26,567 --> 00:14:27,806
.. مهلاً

112
00:14:28,286 --> 00:14:31,089
.غريب، أنه لا يفعل هذا
.لا بد أنه بسبب الطقس

113
00:14:31,133 --> 00:14:33,470
.بأيّ حال، دعني أعرفك بالفريق
.(أنا (فانس

114
00:14:33,495 --> 00:14:37,408
،المشرف على الطاقم الليلي
."المعروف بـ "الرئيس

115
00:14:37,414 --> 00:14:39,934
.. (هذه الأميرة الصغيرة هنا (ميسون

116
00:14:39,934 --> 00:14:43,240
لا تزعج نفسك باسمه لأنه
بارع جدًا في العمل، صحيح؟

117
00:14:43,240 --> 00:14:45,185
أنه سوف يسعى لشراء
.. عقار أو ما شابة

118
00:14:45,185 --> 00:14:48,285
ـ تقييمات
.. ـ أنه فقط هنا ليجلب اللحم المقدد

119
00:14:48,285 --> 00:14:50,536
كما لو كان هناك أيّ سبب
.آخر غير هذا

120
00:14:50,561 --> 00:14:54,252
لا، لهذا السبب أني أنعته بـ
"!ميسون - لحم المقدد"

121
00:14:54,252 --> 00:14:57,996
أنّك الوحيد الذي يصفني بهذا
.ولا أحد يظنه مضحكًا

122
00:14:58,666 --> 00:15:00,758
.أنه يفهم، يا رجل
.أنه يفهم

123
00:15:00,758 --> 00:15:01,951
مرحبًا يا فتاة، كيف حالكِ؟

124
00:15:01,951 --> 00:15:04,430
،)إذًا لمستني، سأتقيأ يا (فانس
.أقسم بالله

125
00:15:04,430 --> 00:15:05,467
.حسنًا

126
00:15:06,051 --> 00:15:07,522
.شكرًا

127
00:15:08,919 --> 00:15:11,778
هل تريدين أيّ شيء؟
هل يمكنني أن أجلب لكِ ماء؟

128
00:15:12,614 --> 00:15:15,875
.حل محلي ساعة واحدة، أرجوك
.أريد أن أنام

129
00:15:16,167 --> 00:15:18,594
هذا جيّد، يجب عليكِ أن
.تستلقي للحظة، أجل

130
00:15:19,552 --> 00:15:24,287
هذا يجلبنا تقريبًا إلى قسم
.. الإحتواء الذي هنا و

131
00:15:25,716 --> 00:15:27,971
.(في سريرك هنا، أنها (روبي

132
00:15:28,108 --> 00:15:29,617
أنها عملت نوبتين خلال 3 أيام

133
00:15:29,617 --> 00:15:31,384
،لذا، سنمنحها بعض الراحة
أليس كذلك يا "لحم المقدد"؟

134
00:15:31,384 --> 00:15:34,965
!كما لو ليس لدينا خيار آخر
!لا توقظها بالبوق

135
00:15:38,859 --> 00:15:40,263
هل ترى؟

136
00:15:42,767 --> 00:15:44,675
ليس من محبين الرعد، صحيح؟

137
00:15:44,675 --> 00:15:45,865
حقًا؟

138
00:15:46,082 --> 00:15:48,955
ـ ما رأيك بالصاعق؟
!ـ يا إلهي

139
00:15:48,955 --> 00:15:51,066
!أنّي أريه شيئًا
رائع، صحيح؟

140
00:15:51,227 --> 00:15:54,844
دورة سلامة لـ 30 يومًا وستحصل
.على واحد من هذا خاص بك

141
00:15:55,788 --> 00:15:58,592
حسنًا، حتى ذلك الحين
.سيتوجب عليك مراقبتي

142
00:15:58,678 --> 00:16:01,325
،هناك شخص آخر
.دعني أتصل به

143
00:16:01,350 --> 00:16:05,041
مرحبًا (جوني)، كيف حالك يا رجل؟
!أين أنت، يا أخي؟ حول

144
00:16:06,325 --> 00:16:08,589
.في الخصية ، حول

145
00:16:08,794 --> 00:16:12,479
هذه ستكون منطقة دي، أستخدم التسمية
.الصحيحة وإلّا سيقطع من أجرك، حول

146
00:16:12,543 --> 00:16:13,572
.أجل

147
00:16:13,572 --> 00:16:17,763
هذا (جوني تشانغواي) أو كما يحلو
."أن أسميه بـ "لا يمكنك البقاء بعيدًا

148
00:16:17,763 --> 00:16:20,122
.رجل متعدد الأرواح
.أنه ينتقل من مكان لآخر

149
00:16:20,215 --> 00:16:22,851
في الخصية؟

150
00:16:22,893 --> 00:16:24,656
.. أجل، أعني، كما تعرف

151
00:16:24,841 --> 00:16:28,461
.. هذا الشيء يشبه القضيب والخصية

152
00:16:28,660 --> 00:16:31,298
.لكن بوضوح، يشبه المسدس

153
00:16:31,683 --> 00:16:32,674
صحيح؟

154
00:16:33,333 --> 00:16:35,861
أجل، على أيّ حال يجب أن
.نمنحك جولة حول المكان

155
00:16:36,170 --> 00:16:38,346
.خمس مناطق من أيه إلى أي

156
00:16:38,431 --> 00:16:41,927
مونتكلير) أنه المكان الذي مررت)
.عبره، وهو منطقة أيه

157
00:16:42,285 --> 00:16:45,438
الشيء الآخر الذي تود أن تفعله
.هو أرتداء بدلة وحذاء

158
00:16:45,438 --> 00:16:46,837
.تبدو رائعة

159
00:16:46,988 --> 00:16:49,293
،أرتدي هذه
.سأوضح لك بقية المناطق

160
00:16:50,674 --> 00:16:53,981
.المحطة الأولى، المنطقة بي
.قسم المتسوق

161
00:16:53,999 --> 00:16:55,358
هل تعرف لمَ نطلق عليه بذلك؟

162
00:16:55,383 --> 00:16:57,255
.لأنه هنا حيث يحدث التبضع

163
00:16:57,255 --> 00:16:59,925
هل تود شراء شيئًا لطيفًا لحبيبتك؟
.ستجده في هذا المكان

164
00:16:59,925 --> 00:17:03,247
.المنطقة سي، قسم الأطعمة

165
00:17:03,303 --> 00:17:06,104
.كل شيء هنا سوف يقتلك
.حقًا. لذا، أجلب طعامك الخاص

166
00:17:06,143 --> 00:17:09,444
بالقرب من الزاوية هناك سترى
منظر جميل لموقف السيارات

167
00:17:09,444 --> 00:17:12,105
الشيء الوحيد الذي يحدث هناك
،هو يتعلق بأفضل الأمريكيين

168
00:17:12,105 --> 00:17:14,204
أنهم ينيرون أنوارهم كما
لو أنهم يفعلون شيئًا

169
00:17:14,204 --> 00:17:15,670
.وبعدها أنهم يرحلون وأنا أتولى عملي

170
00:17:15,675 --> 00:17:19,911
المنطقة دي، أنها بالعادة أقل جزء
.. مفضل لديّ من الجولة، لكن

171
00:17:19,920 --> 00:17:23,701
لكن مؤخرًا قاموا بوضع هذه
.المنافسة لهذا المكان هنا

172
00:17:23,940 --> 00:17:27,233
الجزء الأفضل هو علينا قيادتها بالجوار
.. أسبوعيًا لكي لا تهبط البطارية

173
00:17:27,233 --> 00:17:29,911
،لذا، إذا أحسنت التصرف
."قد تركب "إل فويغو

174
00:17:29,936 --> 00:17:31,935
هذا ليس اسمها الحقيقي، أنه
اسم اختلقته أنا. رائع، صحيح؟

175
00:17:31,935 --> 00:17:35,067
حسنًا، أأنت مستعد للمرحلة الأخيرة؟
... هنا هو

176
00:17:35,681 --> 00:17:38,089
.كلايف"، متجر آخر"

177
00:17:38,577 --> 00:17:41,516
،أنه أفضل متجر
.هذا المكان رائع

178
00:17:41,516 --> 00:17:43,855
لديك ثياب مصممة، ماركات تجارية هنا

179
00:17:43,855 --> 00:17:47,829
حتى توجد ماكنة يمكنك أن تضع فيها
.عملة، لكي تضع اسمك عليها

180
00:17:47,911 --> 00:17:50,715
وفي الواقع، أرادوا أن يضعوا
،مقرهم هناك

181
00:17:50,715 --> 00:17:54,204
،لكن "مونتكلير" تم بناءه أولاً
.لهذا، تم وضعهم بهذا الإتجاه

182
00:17:54,293 --> 00:17:58,978
وأستبدلونا بهذا حاجز مانع
الشغب، إن كنت تصدق هذا، صحيح؟

183
00:17:59,286 --> 00:18:02,491
،بأي حال، هذه هي الجولة
هل لديك أيّ أسئلة؟

184
00:18:02,747 --> 00:18:05,006
ـ فقط واحد
ـ تفضل

185
00:18:05,309 --> 00:18:10,387
حواجز الشغف، صاعق، 5 رجال
.. في الطاقم الليلي لأجل مول

186
00:18:10,412 --> 00:18:13,737
.بلا إهانة يبدو كأنّك عالق في عام 1992

187
00:18:13,737 --> 00:18:15,703
.حسنًا، سأوقفك عند هذا الحد يا راعي البقر

188
00:18:15,703 --> 00:18:18,002
ـ أنت لست من هنا، صحيح؟
ـ لا

189
00:18:18,142 --> 00:18:20,823
هل يمكنني أن أسألك؟
ما الذي تفعله هنا بالضبط؟

190
00:18:20,848 --> 00:18:22,463
.أحتجت لعمل

191
00:18:22,854 --> 00:18:24,821
.حسنًا، بالطبع

192
00:18:25,082 --> 00:18:28,998
،بأيّ حال، بهذا الإتجاه
.ستجد البلدة التالية

193
00:18:28,998 --> 00:18:32,671
.عدد سكانها 12.640 شخص

194
00:18:32,671 --> 00:18:35,551
العام الماضي تعرضت لـ 48 جريمة، صحيح؟

195
00:18:35,887 --> 00:18:38,374
،من هذا الإتجاه، هناك بلدة آخرى

196
00:18:38,374 --> 00:18:42,425
.عدد سكانها 25.328

197
00:18:42,425 --> 00:18:44,522
.العام الماضي تعرضت 81 جريمة

198
00:18:44,522 --> 00:18:45,612
.مخدرات

199
00:18:45,803 --> 00:18:48,442
.الكثير من المخدرات

200
00:18:48,499 --> 00:18:51,882
حقًا هناك عصابة سيئة
.جدًا تسيطر عليه

201
00:18:51,882 --> 00:18:56,320
لذا، هناك الكثير من لأشخاص يسرقون
لتعزير هذه العادة، هل تعرف ما أقصده؟

202
00:18:56,461 --> 00:19:00,187
،أتعرف أمرًا؟ أنّك كنت سريعًا
.لقد سألت سؤالين فقط

203
00:19:00,515 --> 00:19:03,453
.إن كنت لا تمانع أن أقول هذا
.لديك بنية جسدية رائعة

204
00:19:03,478 --> 00:19:05,324
.. لذا، يجب أن أعرف

205
00:19:06,134 --> 00:19:07,286
أأنت من الجيش؟

206
00:19:09,028 --> 00:19:11,357
فهمت، لديّ الحاسة السادسة
،لهكذا نوع من الأمور

207
00:19:11,357 --> 00:19:12,484
ماذا كنت؟ رقيب؟

208
00:19:12,518 --> 00:19:15,268
ـ نقيب
ـ حقًا؟

209
00:19:15,727 --> 00:19:17,598
!حسنًا، ليس سيئًا

210
00:19:17,598 --> 00:19:19,110
.. لذا

211
00:19:19,428 --> 00:19:22,289
إليك الأمر لديّ تجربة سابقة
،مع الناس

212
00:19:22,289 --> 00:19:25,559
والمشكلة الكبيرة هو فهمت أنّك
.نسيت مَن المسؤول هنا

213
00:19:25,559 --> 00:19:27,739
.لا، لست هنا لأسبب المتاعب

214
00:19:27,739 --> 00:19:29,641
.هذا ما أردت سماعه

215
00:19:29,645 --> 00:19:32,222
أترى؟
.عرفت أننا سوف نتفاهم

216
00:19:32,247 --> 00:19:35,074
.ربما هذا تعدي

217
00:19:35,144 --> 00:19:37,166
.آسف بشأن هذا، حسنًا

218
00:19:37,483 --> 00:19:39,568
أجل، على أيّ حال، لنبدأ
.العمل، على ما أظن

219
00:19:39,568 --> 00:19:41,084
.. لذا، لديك جهاز اللاسلكي

220
00:19:41,139 --> 00:19:43,304
،عليك أن تضعه على قناة 4 طوال الوقت

221
00:19:43,304 --> 00:19:47,057
وعندما تقوم بجولاتك، عليك أن
.. تفعلها مرتين، كما نفعلها نحن

222
00:19:47,100 --> 00:19:49,182
،سأتركك تبدأ الآن وإذا رأيت أيّ شيء

223
00:19:49,182 --> 00:19:51,173
،سمعت أيّ شيء غريب

224
00:19:51,173 --> 00:19:54,475
.أحرص أن تتصل قبل أن تفعل أيّ شيء

225
00:19:54,475 --> 00:19:56,785
لا يمكن أن يكون متعبًا، لا تريد
أن تفعل شيئًا غبيًا، هل تفهم؟

226
00:19:56,785 --> 00:19:59,117
ـ سأتولى هذا
.. ـ حسنًا

227
00:19:59,501 --> 00:20:01,294
.مرحبًا بك في الفريق، أيها الجندي

228
00:20:01,454 --> 00:20:02,798
حقًا؟

229
00:20:03,197 --> 00:20:06,040
!لا، كما تعرف .. حظًا سعيدًا

230
00:21:46,312 --> 00:21:49,198
أنّك لا تخشى الظلام أيضًا، صحيح؟
.حول

231
00:21:53,037 --> 00:21:56,982
هل كاميرات المراقبة لديها
.طاقة أحتياطية؟ حول

232
00:21:57,126 --> 00:22:00,150
!هذا الرجل يفكر دومًا، يا رجل

233
00:22:02,040 --> 00:22:04,861
.أجل، سنسيطر على كل شيء
.فقط أمهلنا دقيقة

234
00:22:08,427 --> 00:22:09,920
.لديك الإذان بالذهاب

235
00:22:09,945 --> 00:22:12,555
ـ تحرك، أيها الجندي
ـ مفهوم

236
00:22:12,695 --> 00:22:14,212
.أيها الأحمق

237
00:22:15,337 --> 00:22:16,553
.حسنًا

238
00:22:53,921 --> 00:22:57,031
.يا رفاق، ثمة شيء ما في الخارج

239
00:22:59,517 --> 00:23:01,867
هل ترى شيئًا خارج الباب؟

240
00:23:04,012 --> 00:23:06,018
.لا، أنها فتاة صغيرة

241
00:23:06,057 --> 00:23:08,840
.عفوً، كرر
.هل قلت فتاة صغيرة؟ حول

242
00:23:09,099 --> 00:23:12,664
ـ أنها خائفة، سوف أدعها تدخل
.. ـ لا، تمهل، لا

243
00:23:12,764 --> 00:23:14,722
.لا، لن أنتظر

244
00:23:15,077 --> 00:23:17,574
!مهلاً! مهلاً

245
00:23:19,545 --> 00:23:22,081
!هيّا، مهلاً، مهلاً

246
00:23:23,545 --> 00:23:24,715
.حسنًا

247
00:23:24,799 --> 00:23:26,947
!ما الأمر .. مهلاً، مهلاً

248
00:23:27,028 --> 00:23:30,135
!أنهم قادمون! أنهم قادمون

249
00:23:30,160 --> 00:23:32,976
!ـ أنهم قادمون
!ـ ليس هناك أحد قادم

250
00:23:32,976 --> 00:23:34,429
!مهلاً! مهلاً

251
00:23:45,032 --> 00:23:46,977
مَن قادم؟

252
00:23:53,904 --> 00:23:56,940
ـ مَن هذه بحق الجحيم؟
ـ لا تسألي حتى

253
00:23:56,940 --> 00:23:59,164
.يا رفاق، جسمها بارد
.أجلبوا شيئًا

254
00:23:59,164 --> 00:24:00,112
!بطانية، هناك

255
00:24:00,112 --> 00:24:01,991
أين هويتها؟

256
00:24:01,991 --> 00:24:05,699
.أنها بسن 12 عامًا
.ليس لديها هوية

257
00:24:05,724 --> 00:24:06,938
!حسنًا

258
00:24:07,840 --> 00:24:09,315
ما الذي نفعله؟

259
00:24:09,368 --> 00:24:10,918
.نتصل بالشرطة

260
00:24:10,943 --> 00:24:13,675
ـ أنها في وضع سي
ـ في طريقنا

261
00:24:14,234 --> 00:24:16,768
.آمل أن هذا كل شيء

262
00:24:16,827 --> 00:24:18,776
.خطوط الهاتف لا تعمل

263
00:24:19,402 --> 00:24:21,356
جوني)، هل لديك إشارة؟)

264
00:24:24,393 --> 00:24:26,567
ـ لا
ـ شيء غريب

265
00:24:27,067 --> 00:24:28,432
!مهلاً

266
00:24:28,765 --> 00:24:30,327
!تفقدوا هذا

267
00:24:31,555 --> 00:24:33,453
."هذا مدخل "مونتكلير

268
00:24:39,085 --> 00:24:40,470
مرحبًا؟

269
00:24:41,031 --> 00:24:42,435
مرحبًا؟

270
00:24:49,598 --> 00:24:51,517
!رائع، مرحبًا

271
00:24:51,601 --> 00:24:53,757
!ها نحن ذا
أأنت بخير، سيّدي؟

272
00:24:53,782 --> 00:24:55,541
.أنّي ابحث عن ابنتي

273
00:24:55,541 --> 00:24:57,780
.فتاة صغيرة، بسن 11

274
00:24:58,369 --> 00:24:59,433
.أجل

275
00:24:59,511 --> 00:25:02,112
.أجل، أنها بحوزتنا
.أنها هنا وبخير، لا تقلق

276
00:25:02,112 --> 00:25:05,129
!الحمد الله! شكرًا لكم

277
00:25:05,268 --> 00:25:07,431
جوني)، جاء والدها، يمكنك)
.أن تحضرها إلى هنا، حول

278
00:25:07,431 --> 00:25:09,790
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

279
00:25:10,051 --> 00:25:14,161
.أنها كانت خائفة عندما أتت هنا
.قالت أن أحدهم يطاردها

280
00:25:14,216 --> 00:25:16,848
.والآباء ليسوا رجال أخيار دومًا

281
00:25:17,664 --> 00:25:19,838
عفوًا! هل هناك مشكلة؟

282
00:25:19,838 --> 00:25:21,650
.. لا، أننا فقط

283
00:25:21,675 --> 00:25:24,565
ـ ما اسمها، سيّدي؟
(ـ اسمها (جيمي

284
00:25:24,565 --> 00:25:26,580
.افتح الباب وحسب

285
00:25:26,832 --> 00:25:30,401
لمَ كانت تهرب في منتصف الليل؟

286
00:25:30,632 --> 00:25:32,434
!لقد تشاجرنا

287
00:25:32,459 --> 00:25:33,977
!أنها ركضت

288
00:25:34,957 --> 00:25:37,216
هذه هي! هل هي بخير؟

289
00:25:37,216 --> 00:25:40,986
كان هناك بعض خدوش على
.ذراعها لكنها بخير

290
00:25:40,986 --> 00:25:43,695
.لا بد هنا مرت عبر الغابة
.منزلنا هناك

291
00:25:43,695 --> 00:25:47,765
ـ متى عيد ميلادها؟
ـ 16 أبريل، عام 2004

292
00:25:47,786 --> 00:25:49,681
ـ ما لون عينها؟
ـ تمهل، يا صاح

293
00:25:49,786 --> 00:25:50,981
.بني

294
00:25:51,895 --> 00:25:53,881
هل لديها دعامة أسنان؟

295
00:25:57,558 --> 00:25:58,861
سيّدي؟

296
00:26:02,929 --> 00:26:04,899
.لا، ليس لديها

297
00:26:06,172 --> 00:26:08,494
ـ لا
ـ ما خطبك يا رجل؟ بحقك

298
00:26:08,494 --> 00:26:09,832
.أنه جديد

299
00:26:10,156 --> 00:26:11,780
.والدكِ

300
00:26:13,908 --> 00:26:16,005
!ـ لا
!ـ مهلاً

301
00:26:19,116 --> 00:26:20,282
.أطفال

302
00:26:20,402 --> 00:26:22,521
!اذهب! أجلبها

303
00:26:27,512 --> 00:26:30,217
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ لا أعرف

304
00:26:34,756 --> 00:26:36,984
!يا إلهي

305
00:26:37,047 --> 00:26:39,101
.هذه 1.25 مليون دولار

306
00:26:39,504 --> 00:26:43,595
.أنها نقود أمريكية غير مؤشرة وغير متعقبة

307
00:26:45,245 --> 00:26:46,622
!مهلاً، مهلاً

308
00:26:48,336 --> 00:26:50,687
،يمكنك حذف ذاكّرة الكاميرا
.أخبرهم أنه بسبب العاصفة

309
00:26:50,687 --> 00:26:52,968
،أنّك لم تراني أبدًا
.لم تكن الفتاة هنا

310
00:26:55,755 --> 00:26:57,522
ماذا ستفعل بها؟

311
00:26:57,522 --> 00:26:59,561
.(لا شيء جيّد، (فانس

312
00:27:03,670 --> 00:27:05,883
ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ ولمَ لا؟

313
00:27:06,671 --> 00:27:07,921
.. لأنها مجرد صغيرة

314
00:27:07,921 --> 00:27:11,086
.لأنه ليس صحيحًا
ما هو ليس صحيحًا، يا (فانس)؟

315
00:27:11,514 --> 00:27:14,671
التخلص من فتاة مزعجة
وتصبح ثريًا؟

316
00:27:14,671 --> 00:27:18,634
أو جميعكم تموتون بطريقة فظيعة
ولا أحد يصبح ثريًا؟

317
00:27:18,634 --> 00:27:20,024
!اللعنة

318
00:27:20,063 --> 00:27:23,241
،وعندما أقول بطريقة فظيعة
.. يا إلهي

319
00:27:23,266 --> 00:27:26,201
.فأنّي أعني هذا حقًا

320
00:27:26,557 --> 00:27:28,088
.(أبتعد، (فانس

321
00:27:28,113 --> 00:27:33,222
،إذا ابتعدت من هذا الباب
فأجابتك تعني لا، صحيح؟

322
00:27:35,618 --> 00:27:37,766
أأنت المسؤول هنا أم لا؟

323
00:27:37,766 --> 00:27:40,446
.قال لا، لذا أبتعد
.هيّا

324
00:27:41,342 --> 00:27:44,556
،دعني أوضح لكم الأمر
،أنكم 5 رجال أمن المول

325
00:27:44,556 --> 00:27:47,438
،مسلحين بالصواعق والأغلال
... ليس لديكم

326
00:27:47,438 --> 00:27:50,743
إشارة أو الخطوط الخارجية
.. في حالة إذا لم تلاحظوا

327
00:27:50,785 --> 00:27:54,509
وأيً كانت دورية الشرطة الليلية
.التي لديكم، فأنها لن تأتي ببساطة

328
00:27:54,509 --> 00:27:57,291
،لا يمكنكم منعنا من الدخول
.لا يمكنكم أبقاءها حية

329
00:28:00,489 --> 00:28:02,352
ماذا سيكون؟

330
00:28:05,192 --> 00:28:07,113
ماذا سيكون، يا (فانس)؟

331
00:28:13,234 --> 00:28:15,745
!(ـ (فانس)؟ (فانس
!ـ أخرس

332
00:28:17,897 --> 00:28:19,576
.أنا المسؤول

333
00:28:20,623 --> 00:28:22,403
.لن يدعونا نعيش

334
00:28:22,403 --> 00:28:24,411
!لن أخبرك مجددًا

335
00:28:24,411 --> 00:28:27,251
!لا يمكنهم
!فكر بالأمر وحسب

336
00:28:27,656 --> 00:28:29,238
.حسنًا، إذًا

337
00:28:29,263 --> 00:28:30,986
مهلاً، ما الذي تفعله؟

338
00:28:35,613 --> 00:28:37,784
.الرجل الحقيقي المسؤول

339
00:28:38,078 --> 00:28:39,878
يجب أن تدعه يتلقى اللوم

340
00:28:39,878 --> 00:28:45,389
على تعرض أيّ رجل أو امرأة
.أو طفل في هذه المبنى للقتل

341
00:28:48,230 --> 00:28:50,491
.بلادك تشكر خدمتك

342
00:28:50,491 --> 00:28:51,522
ماذا؟

343
00:29:12,288 --> 00:29:13,977
.أنها في المول

344
00:29:14,560 --> 00:29:17,193
أتصل برجال البحث وأطلب
.منهم الابتعاد عن الطريق

345
00:29:17,321 --> 00:29:18,566
ماذا نفعل؟

346
00:29:18,566 --> 00:29:20,802
أريد مراقبة على التلين
.يراقبون الطرق

347
00:29:20,802 --> 00:29:23,128
.هناك وهناك
.أريد قناصة على كلاهما

348
00:29:23,153 --> 00:29:26,345
.أنشروا الكلاب في الامام، ليس بالخلف
.ورجال يمكنك الوثوق بهم

349
00:29:26,345 --> 00:29:28,550
.أريد تطويق موقف السيارات

350
00:29:28,550 --> 00:29:31,743
تأمين جميع أجهزة اللاسلكي
وعدم المراسلة عبرها

351
00:29:31,743 --> 00:29:35,007
.إلّا إذا كان الأمر مهم جدًا

352
00:29:41,579 --> 00:29:42,635
جيمي)؟)

353
00:29:45,480 --> 00:29:47,181
.(اسمي (إدي

354
00:29:51,635 --> 00:29:52,918
.. و

355
00:29:55,438 --> 00:29:57,795
.أظن أنّي أعرف ما يحدث

356
00:30:00,360 --> 00:30:02,746
.عليكِ أن تثقي بأحد

357
00:30:04,660 --> 00:30:06,919
.أظن ربما تعرف هذا

358
00:30:11,379 --> 00:30:13,083
هل تعرفين أمرًا؟

359
00:30:14,938 --> 00:30:17,121
.لدي ابنة بعمركِ

360
00:30:19,968 --> 00:30:21,952
.(اسمها (سيلفيا

361
00:30:24,107 --> 00:30:25,939
.. وهذا

362
00:30:26,506 --> 00:30:28,423
.كان اسم أمي

363
00:30:39,538 --> 00:30:40,730
جيمي)؟)

364
00:31:06,237 --> 00:31:08,267
.عرفت أنّكِ ذكية

365
00:31:11,118 --> 00:31:13,158
.أريد ثياب جافة

366
00:31:14,380 --> 00:31:16,687
ـ لكِ ذلك
ـ وطعام

367
00:31:16,897 --> 00:31:20,001
.لا تقاطعني ولا تتحدث معي كأنّي طفلة

368
00:31:20,336 --> 00:31:21,572
.إتفقنا

369
00:31:22,824 --> 00:31:24,758
هل يمكنني أن أستدير الآن؟

370
00:31:28,985 --> 00:31:30,806
.أنها ليست معبأة حتى

371
00:31:31,105 --> 00:31:34,999
.هناك شيء واحد آخر
.عليك تعدني بحاميتي

372
00:31:36,017 --> 00:31:37,568
.لكِ ذلك

373
00:31:38,230 --> 00:31:39,615
قسم الخنصر؟

374
00:31:39,615 --> 00:31:42,071
ظننت أنّكِ لا تريدين أن
.أعمالكِ كطفلة

375
00:31:42,592 --> 00:31:45,243
ليس هناك شيء طفولي
.بخصوص قسم الخنصر

376
00:31:48,097 --> 00:31:51,615
!يا إلهي
!أنتِ شاهدة

377
00:31:51,796 --> 00:31:54,345
ـ أيّ شاهدة؟
!ـ عصابة 666

378
00:31:54,362 --> 00:31:56,528
،والدها كان رجل أموال

379
00:31:56,528 --> 00:31:58,565
.محاسب أو ما شابة

380
00:31:58,666 --> 00:32:03,006
إلى أن وجد فكرة رائعة لمساعدة
.. المباحث في قيام قضية ضدهم

381
00:32:02,981 --> 00:32:05,258
.أنهم أكتشفوا امره وقتلوه

382
00:32:05,283 --> 00:32:07,505
ـ ماذا تقول؟
!ـ أنها رأت العصابة كلها

383
00:32:07,505 --> 00:32:09,663
!من المفترض أن تشهد غدًا

384
00:32:09,663 --> 00:32:12,888
ماذا؟ هل يفترض عليّ أن
أعتذر لقول الأخبار؟

385
00:32:12,888 --> 00:32:15,210
.ربما سيضنون أنها في مأمن الآن
.. وسوف يرحلون

386
00:32:15,210 --> 00:32:18,015
صحيح، لأنهم قضوا على
.. موكب المباحث الفيدرالية

387
00:32:18,015 --> 00:32:20,980
لكن خمسة رجال أمن عاديين
.في مول تبضع سيكون عائق عليهم

388
00:32:21,005 --> 00:32:22,602
.سوف يعودون

389
00:32:23,578 --> 00:32:27,395
هذا الرجل قام بقطع إشارة هواتفنا
.قبل أن يعرف حتى أنها كانت هنا

390
00:32:27,515 --> 00:32:30,998
،كان يعرف عددنا
.ويعرف مكاننا حتى

391
00:32:31,277 --> 00:32:34,797
أنه جاء إلى باب "مونتكلير"، ليس
.عبر قسم الاطعمة كما فعلت (جيمي)

392
00:32:35,021 --> 00:32:36,569
كيف يعرفون ذلك؟

393
00:32:36,569 --> 00:32:39,929
،ماذا عن دورية الشرطة، أنه يعرف
.قال أنهم لن يأتون

394
00:32:40,777 --> 00:32:43,253
ـ الأسلحة؟
ـ هناك أجهزة في الممر

395
00:32:43,247 --> 00:32:47,784
ـ لذا، يجب أن نرحل الآن
.. ـ سنرحل و

396
00:32:50,707 --> 00:32:54,084
ـ كم عددهم؟
ـ هل هناك مكان يمكنها الاختباء؟

397
00:32:54,084 --> 00:32:57,397
!مهلاً .. ماذا؟ محال
!لا يمكنني الهروب

398
00:32:57,422 --> 00:32:59,857
ـ لقد وعدتني
ـ وعدتكِ أيضًا أن أبقيكِ آمنة

399
00:32:59,857 --> 00:33:02,679
ـ سأبقى
(ـ لا يمكننا منعهم من الدخول، يا (جيمي

400
00:33:02,905 --> 00:33:03,965
مهلاً، ماذا؟

401
00:33:03,965 --> 00:33:06,175
.لا، هؤلاء الرجال سيدخلون
.أنها مجرد مسألة وقت

402
00:33:06,177 --> 00:33:09,503
ـ يجب أن نخبئها ونفعلها الآن
ـ أعرف مكان

403
00:33:09,843 --> 00:33:12,285
.الآن، هيّا
!رافقيني

404
00:33:13,358 --> 00:33:15,332
!يا إلهي

405
00:33:17,652 --> 00:33:18,833
.حسنًا

406
00:33:21,531 --> 00:33:23,028
.أنه فقط في الأمام

407
00:33:23,887 --> 00:33:27,068
لقد قلت ليس كبيرًا لكنه
.من الصعب إيجاده

408
00:33:27,309 --> 00:33:28,219
.هيّا

409
00:33:30,865 --> 00:33:32,345
.حسنًا

410
00:33:32,456 --> 00:33:34,855
،لديكِ مصباح يدي

411
00:33:35,189 --> 00:33:38,670
وماء وجهاز لاسلكي

412
00:33:38,854 --> 00:33:40,992
.. أعرف، أعرف

413
00:33:41,489 --> 00:33:43,999
أعرف أن تردده منخفض لكنه
.لا يزال يعمل

414
00:33:44,030 --> 00:33:47,097
هذا يعني أيضًا أنه ليس
.. لديه مدى كبير، لذا

415
00:33:47,206 --> 00:33:49,280
كما تعرفين، لا تخافي إذا
.لم يرد عليكِ أحد

416
00:33:49,280 --> 00:33:50,917
.لن أخاف

417
00:33:50,917 --> 00:33:54,492
جيّد! الآن، هل هناك أيّ شيء
يمكنني جلبه ليساعدكِ؟

418
00:33:54,517 --> 00:33:56,448
لا أعرف، دب تيدي أو ما شابة؟

419
00:33:56,473 --> 00:33:58,208
ـ دب تيدي؟
ـ أجل

420
00:33:58,387 --> 00:34:01,007
.ظننت قلت أن لديك ابنة بعمري

421
00:34:01,474 --> 00:34:03,241
ليس لديك فكرة، صحيح؟

422
00:34:03,241 --> 00:34:05,753
لا في الواقع، فأننا لا نرى
.بعضنا الآخر كثيرًا

423
00:34:07,768 --> 00:34:09,357
.والداي ماتا

424
00:34:09,357 --> 00:34:11,571
لقد كنت في برنامج حماية
.الشهود لعام

425
00:34:11,757 --> 00:34:14,598
حتى إذت نجوت من هذا
.. وشهدت غدًا

426
00:34:14,720 --> 00:34:16,536
.ما زال ليس لدي عائلة أو منزل

427
00:34:16,536 --> 00:34:18,327
!(ـ (إدي
ـ أجل؟

428
00:34:18,704 --> 00:34:21,795
ـ يجب أن تأتي وترى هذا
ـ حسنًا

429
00:34:22,225 --> 00:34:25,852
.أسمعي، أغلقي الباب
.لا تصدري صوتًا

430
00:34:25,852 --> 00:34:29,419
!لا تحاولي الخروج
لا يهم ما تسمعين، إتفقنا؟

431
00:34:30,020 --> 00:34:31,482
.هذا هراء

432
00:34:31,482 --> 00:34:35,102
ماذا؟ لقد وعدت بحاميتكِ وهذا
.ما سأفعله بالضبط

433
00:34:37,606 --> 00:34:39,099
.اغلقي الباب

434
00:34:48,962 --> 00:34:50,862
.أنه خطأ

435
00:34:51,114 --> 00:34:53,071
!ـ هناك
!ـ رباه

436
00:34:53,114 --> 00:34:54,171
أين؟

437
00:34:54,862 --> 00:34:56,237
.هذا جيد

438
00:34:56,237 --> 00:34:57,452
عفوًا؟

439
00:34:57,924 --> 00:34:58,835
.هذا جيّد

440
00:34:58,835 --> 00:35:02,628
هذا غريب، كنت أفكر أن هذه
.أسوأ ليلة في حياتي

441
00:35:02,635 --> 00:35:03,628
.أجل

442
00:35:04,560 --> 00:35:06,027
أنه يخادعَّ

443
00:35:06,052 --> 00:35:07,790
ما الذي تقصده؟

444
00:35:08,566 --> 00:35:11,889
لو كان يعلم بكل تأكيـّد
...بأن دورية الشرطة لن تأتي

445
00:35:13,007 --> 00:35:15,555
.كان لأدخل رجله للمكان

446
00:35:15,748 --> 00:35:18,200
لكن ما الذي يفعلاه؟

447
00:35:19,970 --> 00:35:23,068
يعطلونَّ سياراتنا -
!يا إلهي -

448
00:35:23,268 --> 00:35:25,675
!تبًا، سوف يعثرون على (بيتي) -
ماذا؟ -

449
00:35:25,847 --> 00:35:29,382
أنه سلاح " طراز 3057 " وضعته تحت مقعدي
لكي يسُهل حمله وأخفاءه

450
00:35:29,389 --> 00:35:34,004
ما فائدة سهولة حمله وأخفاءه
مالما تحمله الآن

451
00:35:34,808 --> 00:35:38,249
أنه القانون! (بايكون) لايمكنك
أن تحمل السلاح أثناء العمل

452
00:35:38,846 --> 00:35:41,377
.علينا المغادرة من هنا -
كلا، لا يمكننا المغادرة -

453
00:35:41,412 --> 00:35:44,890
!بالطبع يمكننا المغادرة،ويجب علينا

454
00:35:44,983 --> 00:35:49,467
لأنه هنالك رجال قادمون إلينَّا
...لكي يقتلوننا

455
00:35:49,756 --> 00:35:53,209
وأتعلم ماذا؟
من أنت لأطلب منكَ؟

456
00:35:53,234 --> 00:35:55,626
أنكَ لست المسؤول -
ـ أنه المسؤول الآن

457
00:35:55,634 --> 00:35:56,776
ماذا؟

458
00:35:57,266 --> 00:35:59,683
بالنسبة لي، فانني فقط
لا أرغب الموت هذه الليلة

459
00:35:59,683 --> 00:36:03,249
إذا كنت أفضل منه
لنرى ماذا ستفعل،هيَّا

460
00:36:04,382 --> 00:36:05,793
على أي حال

461
00:36:05,793 --> 00:36:07,229
.أنتَ خائف

462
00:36:07,924 --> 00:36:09,832
.سوف تجلب لنفسك الموتُ

463
00:36:10,073 --> 00:36:13,252
هؤلاء محترفونَّ
تم توظيفهم ليقوموا بالقتل

464
00:36:13,444 --> 00:36:17,211
تريد أن تذهب إلى بيتك وزوجتك وأطفالك؟
أبقى في المبنى

465
00:36:17,360 --> 00:36:20,309
لا ترغب بمساعدتنا؟ لا بأس
أذهب وأختبىء بمكانًا ما

466
00:36:20,309 --> 00:36:22,374
.لن نفرض عليك شيئًا

467
00:36:22,518 --> 00:36:24,596
.أخبرني أن لديك خطة

468
00:36:24,596 --> 00:36:25,769
.حسنًا

469
00:36:26,408 --> 00:36:29,445
السطوُ حدث قبل 45 دقيقة

470
00:36:30,609 --> 00:36:34,084
حاليًا، الفيدراليين يعلمون أنها مفقودة

471
00:36:34,997 --> 00:36:36,902
.سيأتون لأجلها

472
00:36:37,653 --> 00:36:38,861
متى؟

473
00:36:40,447 --> 00:36:42,717
.نجهلُ ذلكَ

474
00:36:43,979 --> 00:36:47,759
.حاليًا، الوقت عدونَّا

475
00:36:50,181 --> 00:36:52,488
.لنجعل الوقت صديقًا لنا

476
00:37:03,341 --> 00:37:04,547
.هناك

477
00:37:13,210 --> 00:37:14,555
!هيَّا،بسرعة

478
00:37:18,939 --> 00:37:20,994
كيف سنصعد أعلى السقف؟

479
00:37:24,240 --> 00:37:25,882
هذا المكان مقرفُ

480
00:37:29,047 --> 00:37:30,473
كيف الاوضاع؟

481
00:37:32,613 --> 00:37:34,608
<i>الجادة "6" مؤمنةَّ</i>

482
00:37:35,169 --> 00:37:36,818
<i>الأستدارة مؤمنةَّ</i>

483
00:37:36,818 --> 00:37:38,330
.جميع الطرق مؤمنةَّ،سيدي

484
00:37:39,526 --> 00:37:40,686
.أذهب

485
00:37:59,825 --> 00:38:03,007
ما الذي نفعله يا رجل؟ -
نرسل لهم رسالة -

486
00:38:30,682 --> 00:38:31,998
!يا إلهي

487
00:38:36,096 --> 00:38:37,896
!أخرجوا
!تحركوا

488
00:38:41,270 --> 00:38:43,499
!هيَّا! لن ننام هنا

489
00:38:43,524 --> 00:38:45,258
!هيَّا، أذهبوا

490
00:38:47,824 --> 00:38:49,548
.تخلص منهم

491
00:38:59,772 --> 00:39:01,542
!هيَّا
!أذهبوا

492
00:39:01,996 --> 00:39:02,786
!هيا

493
00:39:02,786 --> 00:39:04,688
.أنتظر،سأذهب

494
00:39:04,713 --> 00:39:06,943
!(فانس)،سحقًا

495
00:39:07,268 --> 00:39:08,523
!أنتظرني

496
00:39:09,340 --> 00:39:10,537
!تبًا

497
00:39:26,870 --> 00:39:28,013
!كلا

498
00:39:33,220 --> 00:39:34,263
(روبي)؟

499
00:39:34,263 --> 00:39:35,702
.تحرك

500
00:39:44,652 --> 00:39:47,021
!يا له من وقت مناسب لكي أصابَ بصداع الثمالةُ

501
00:39:47,211 --> 00:39:48,399
.نعم

502
00:39:53,282 --> 00:39:55,824
ضع الجثة بالخلف -
نعم،سيدي -

503
00:39:59,280 --> 00:40:01,398
أخرج الشاحنة من هنا -
حاضر -

504
00:40:07,736 --> 00:40:09,385
لنحضر الاغراض
!المصباح

505
00:40:09,385 --> 00:40:19,377
المصباح؟ -
نعم -

506
00:40:10,385 --> 00:40:11,347
حسنًا -

507
00:40:11,414 --> 00:40:14,384
!يا إلهي، مزقيَّ الخريطة

508
00:40:17,512 --> 00:40:19,411
حقًا ما الذي يجري هنا؟

509
00:40:19,411 --> 00:40:22,824
هنالك فتاة... والآن هذا
المجنون ينويَّ قتلها

510
00:40:23,205 --> 00:40:24,195
.حسنًا

511
00:40:24,195 --> 00:40:27,406
هنالك عصابة كاملة تسعىّ خلفنا،لنذهب -
تبًا -

512
00:40:36,913 --> 00:40:39,155
الأبواب؟ -
تبدو أنها موصدةَّ مؤقتًا حتى الآن -

513
00:40:39,196 --> 00:40:42,209
(هيدي)...أذهب للطابق العلوي -
سأهتم بذلك -

514
00:40:42,510 --> 00:40:43,754
أهوا المسؤول؟

515
00:40:44,057 --> 00:40:46,753
نعم،أنه (إدي)
أنه المسؤول

516
00:40:46,801 --> 00:40:49,789
أأخبرتها ما الذي يجري؟ -
.أخبٌرني المهم فقط -

517
00:40:49,894 --> 00:40:52,431
...الفتاة و العصابة

518
00:40:53,580 --> 00:40:55,258
.أنا معك

519
00:40:55,794 --> 00:40:56,847
...حسنًا

520
00:40:58,114 --> 00:41:00,365
.ليس لدينا وقتًا كافيّ

521
00:41:00,939 --> 00:41:05,243
فكرت ربما لدينَّا 30 دقيقة
"قبل أن يدخلون إلى "مونتكلير

522
00:41:05,243 --> 00:41:09,402
وأيضًا 5 إلى 10 دقائق قبل دخولهم
المنطقة بي، لذلك علينا التجهز

523
00:41:09,742 --> 00:41:11,416
إذًا ما الخطة؟

524
00:41:12,022 --> 00:41:13,531
نوفرُ الوقت

525
00:41:14,221 --> 00:41:17,742
ونتخلص من العديد منهم
بقدر أستطاعتنا

526
00:41:17,775 --> 00:41:21,386
إذا واتتَّكِ الفرصة إن تؤذيهمَ
فلا تتردديَّ

527
00:41:21,386 --> 00:41:23,484
بوسعي أستعمال القوس -
بوسعي صنع القنابل -

528
00:41:23,484 --> 00:41:24,954
عجباه -
ماذا؟ -

529
00:41:25,015 --> 00:41:26,569
!عن طريق الأنترنت،يا رجل

530
00:41:26,594 --> 00:41:29,881
!لنبدأ العمل
"(روبي)، أختبئي في "محل العطور

531
00:41:29,891 --> 00:41:33,758
(فانس)، ستذهب إلى قسم عدد المطابخ
سوف تكون خط دفاعنَّا الأول

532
00:41:33,798 --> 00:41:37,772
(ميسون)، إذهب إلى قسم المنازل
و محلات الحدائق،سوف تكون مراقبنَّا

533
00:41:37,845 --> 00:41:42,495
كل ما علينا فعله هو أستنفاذ الوقت الكافي
لكي نشتتهم حتى يصلون الفيدراليين إلى هنا

534
00:41:49,693 --> 00:41:51,624
حسنًا -
عندك -

535
00:41:51,854 --> 00:41:53,942
.بهدوء، أنها قنبلة

536
00:41:58,822 --> 00:42:00,970
حسنًا -
...الآن -

537
00:42:04,687 --> 00:42:08,954
.سنذهب للجانب الآخر،حسنًا -
...لنذهب -

538
00:42:16,103 --> 00:42:17,328
تمكنت منه؟

539
00:42:17,328 --> 00:42:18,797
.تمكنت منه،حسنًا

540
00:42:19,192 --> 00:42:21,425
حسنًا، لنذهب، لنذهب
هيّا،هيَّا

541
00:42:21,470 --> 00:42:22,673
.حسنًا

542
00:42:33,927 --> 00:42:35,080
حسنًا

543
00:42:40,051 --> 00:42:43,876
حسنًا،(فانس) قال أن الدوريةَّ
تاتي أمام موقف السيارات

544
00:42:43,929 --> 00:42:45,652
...الآن، لو رأيتهم

545
00:42:45,927 --> 00:42:47,642
.لا تخرج

546
00:42:47,679 --> 00:42:49,650
دعهم يأتون إلي،حسنًا؟

547
00:42:49,650 --> 00:42:50,956
حسنًا،حسنًا

548
00:42:50,981 --> 00:42:54,752
الآن تذكر، إشارة الإستغاثة
قصير.. قصير.. قصير

549
00:42:54,752 --> 00:42:58,319
،طويل..طويل..طويل
قصير..قصير..قصير،حسنًا؟

550
00:42:58,371 --> 00:43:01,689
،قصير..قصير..قصير
...،طويل..طويل..طويل

551
00:43:01,689 --> 00:43:04,524
،قصير..قصير..قصير -
(جوني)، (جوني)، أنصت إلي -

552
00:43:04,524 --> 00:43:07,956
أفعل كما أقول وستكون بخير؟
حسنًا؟

553
00:43:07,956 --> 00:43:08,969
حسنًا

554
00:43:08,995 --> 00:43:10,541
!أذهب

555
00:43:16,060 --> 00:43:18,578
ما الذي تفعليه؟ -
أتوخى الحذر -

556
00:43:18,578 --> 00:43:22,365
ماذا لو أصبت بالذعر، وأخبرتهم بمكاني؟
مغلقًا عليُ في خزانة لعينة

557
00:43:22,390 --> 00:43:25,495
،إذا كنت سأختبىء
فسوف أختبىء بمكان لا يعرفه أحد

558
00:43:26,424 --> 00:43:28,160
مع ذلك بوسعي المساعدة

559
00:43:28,160 --> 00:43:29,962
محال! تكلمنا بهذا الشأن

560
00:43:29,962 --> 00:43:32,118
لدي فكرة -
حقًا؟ -

561
00:43:42,612 --> 00:43:44,929
لديك الكثير لتتخلص منه
السيارة جاهزة

562
00:43:55,720 --> 00:43:57,143
.قم بتوصيلنّا

563
00:44:06,046 --> 00:44:07,383
.تبًا

564
00:44:21,025 --> 00:44:22,950
.أنها في المبنى

565
00:44:23,710 --> 00:44:26,960
."الأرض المحروقة"
لا أحد يغادر حيًا

566
00:45:12,129 --> 00:45:13,648
.دخلوا

567
00:45:59,889 --> 00:46:01,481
القنـ47ـاة

568
00:46:07,427 --> 00:46:09,549
القناة 47 مفتوحة، حول

569
00:46:11,122 --> 00:46:13,273
بماذا أدعوكَ؟

570
00:46:15,155 --> 00:46:18,460
(إدي) -
أنا (تشارلي) -

571
00:46:18,789 --> 00:46:20,231
...حسنًا

572
00:46:21,319 --> 00:46:23,810
آخر فرصة، (تشارلي)

573
00:46:25,639 --> 00:46:27,433
.الفتاة أختفت

574
00:46:28,033 --> 00:46:30,560
دورية الشرطة الأعتيادية
ستكون هنا بأي لحظة

575
00:46:30,560 --> 00:46:34,298
دون الحاجة لذكرَّ الفيدراليين
عندما يعرفون أنها مفقودة

576
00:46:35,362 --> 00:46:39,444
.ونحن من نلعب على أرضنا

577
00:46:41,953 --> 00:46:45,478
.لدي أعلان بسيط لكم يا رفاقي

578
00:46:45,557 --> 00:46:49,941
(إدي) وبالطريقة ...التي نتحدث بها الآن

579
00:46:49,941 --> 00:46:54,079
بأي حال، أعتقد أنه من مصلحةُ
فريقك أن يسمعوا ذلك أيضًا

580
00:46:54,782 --> 00:46:56,758
إذًاـ هل الجميع منصتٍ؟

581
00:47:01,876 --> 00:47:02,786
!حسنًا

582
00:47:03,152 --> 00:47:05,237
...إذًا يا رفاقي أنصتوا

583
00:47:06,886 --> 00:47:09,488
،لقد تحدثت مع موظفنا المعتاد

584
00:47:09,750 --> 00:47:13,192
،وبعد سماع شخيرّه لهذه الليلةُ

585
00:47:13,217 --> 00:47:16,150
.الآن هنالك مكأفاة بهذا المكان

586
00:47:16,175 --> 00:47:18,401
،إذا نحجنا والفتاة ماتت

587
00:47:18,514 --> 00:47:22,371
كل واحد منكم سيحصل
على 100 الف دولار إضافية

588
00:47:23,507 --> 00:47:25,216
.لكن إليكم المعضلةُ

589
00:47:26,860 --> 00:47:28,535
...إذا فشلنا

590
00:47:29,379 --> 00:47:31,761
...إذا عاشت ليوم آخر

591
00:47:32,744 --> 00:47:35,839
كل واحدًا منكم سيتم أصطياده وقتله فورًا

592
00:47:36,238 --> 00:47:41,425
..عائلتك، أصدقاءك، حيواناتك الأليفة
كله سيحدث بوقت وجيزَّ

593
00:47:41,840 --> 00:47:43,186
...إذًا

594
00:47:43,715 --> 00:47:45,230
...لا حاجة لأقول

595
00:47:45,519 --> 00:47:49,834
أوصي بشدة أمساك
هذا الخنزير الليلة

596
00:47:51,311 --> 00:47:53,012
لنبدأ العمل

597
00:48:56,119 --> 00:48:58,265
.أيها الداعرين

598
00:50:53,050 --> 00:50:54,978
تقرير الفريق،حول

599
00:50:55,260 --> 00:50:57,749
نعم، (إدي)، أنه (فانس)

600
00:50:58,434 --> 00:50:59,659
.أنا بخير

601
00:51:00,031 --> 00:51:01,974
بخير، (ياسمين)

602
00:51:02,429 --> 00:51:07,224
رائحتي كأنهَا رائحة عاهرة رخيصة
لكنني بخير،حول

603
00:51:07,957 --> 00:51:10,933
(ميسون)، (ميسون)، أتسمع؟

604
00:51:16,332 --> 00:51:19,558
حسنًا، يا صديقي -
أنا في طريقي،تحرك -

605
00:51:29,934 --> 00:51:31,051
(ميسون)

606
00:51:31,370 --> 00:51:33,639
.عليك تقدير ما سأفعله

607
00:51:58,074 --> 00:51:58,979
!تبًا

608
00:52:08,311 --> 00:52:10,645
(ميسون)، لم يفلح الأمر

609
00:52:10,845 --> 00:52:12,560
.عليك أن تخرج من هناك

610
00:52:41,333 --> 00:52:43,962
لدينا شريف المقاطعة
يستدير عند الطريق السريع

611
00:52:44,593 --> 00:52:47,657
لدينا صحبة في الخارج
لا تطلقوا النار

612
00:52:48,476 --> 00:52:51,101
.ألا في حالة شخصًا ما يفعل شيئًا غبيًا

613
00:53:06,941 --> 00:53:09,928
لا أحد يفعل شيئًا متعجلًا
نحن نراقب

614
00:53:13,805 --> 00:53:15,030
!سيارة

615
00:53:16,761 --> 00:53:17,997
حسنًا

616
00:53:18,749 --> 00:53:19,970
ماذا؟

617
00:53:24,645 --> 00:53:25,934
.تعطلُ

618
00:53:29,044 --> 00:53:30,814
...خارج الباب

619
00:53:30,839 --> 00:53:31,772
!...أخرج

620
00:53:31,772 --> 00:53:33,984
!سأذهب للخارج -
إجهض ذلكَ -

621
00:53:34,675 --> 00:53:35,805
!سأذهب

622
00:53:35,805 --> 00:53:37,130
...لدي

623
00:53:43,778 --> 00:53:44,724
!أنت

624
00:53:58,177 --> 00:53:59,647
.محاولة جيدةَّ

625
00:54:05,127 --> 00:54:06,861
نحن بآمان، حول

626
00:54:06,861 --> 00:54:08,789
."أمسح "قسم الطعام

627
00:54:21,801 --> 00:54:24,981
أنصتوا،جميعًا،لقد فقدنا (جوني)

628
00:54:25,028 --> 00:54:26,785
.أنهم لا يمزحونَّ

629
00:54:26,811 --> 00:54:29,514
.جميعكم كونوا حذرين جدًا

630
00:54:29,829 --> 00:54:32,128
أيًا كان، تقريركم، حول

631
00:54:32,595 --> 00:54:34,039
أنه (فانس)

632
00:54:34,608 --> 00:54:36,406
لا زلت عالقًا عند (سن-تي)

633
00:54:37,101 --> 00:54:39,187
لا أعتقد أنه بوسعي التحرك، حول

634
00:54:39,425 --> 00:54:42,484
حسنًا، (فانس)
هل بوسعك رؤية قسم الطعام؟

635
00:54:47,046 --> 00:54:48,209
كلا

636
00:54:49,573 --> 00:54:51,694
حسنًا،حسنًا

637
00:54:52,317 --> 00:54:54,275
(روبي)، (ميسون)، حول

638
00:54:54,455 --> 00:54:56,391
.لا أزالِ في (دي-2)

639
00:54:57,647 --> 00:55:01,872
توقف عن النظر إلي بشكل بشعُ، (فانس)، حول

640
00:55:04,641 --> 00:55:06,875
أأنت حيًا، (ميسون)؟

641
00:55:10,545 --> 00:55:12,651
(ميسون)؟ أتسمع؟

642
00:55:17,380 --> 00:55:18,760
نعم

643
00:55:19,010 --> 00:55:20,618
حسنًا، أنصت

644
00:55:20,802 --> 00:55:24,931
،أحتاج إلى مراقب في قسم الطعام
أأنت لها، صديقي؟

645
00:55:28,556 --> 00:55:29,571
كلا

646
00:55:30,873 --> 00:55:34,849
،(ميسون)، إن لم تتحرك فسوف ينالون منكَ

647
00:55:36,629 --> 00:55:38,825
أأنت في قسم البيت والحديقة؟

648
00:55:46,796 --> 00:55:48,095
....كلا

649
00:55:49,146 --> 00:55:51,014
أين أنت؟

650
00:55:54,932 --> 00:55:58,747
المخزن
!لا أستطيع التحرك

651
00:56:04,933 --> 00:56:07,637
معك (جيمي)
بوسعي المساعدة

652
00:56:08,055 --> 00:56:09,418
...(جيمي)

653
00:56:10,016 --> 00:56:13,177
أبوسعك ألقاء نظرة على
قسم الطعام، حول؟

654
00:56:13,460 --> 00:56:14,482
!نعم

655
00:56:14,563 --> 00:56:15,950
.حسنًا

656
00:56:16,275 --> 00:56:18,867
.أريد أن أعرف أعدادهم

657
00:56:18,963 --> 00:56:20,111
!فهمت

658
00:56:23,764 --> 00:56:26,063
حسنًا،لينصتَ الجميع

659
00:56:27,644 --> 00:56:31,302
..."سنلتقي عند "كلايف

660
00:56:31,808 --> 00:56:35,263
بالضبط خلال 3 دقائق، أسمعتم؟

661
00:56:35,751 --> 00:56:37,238
.سأكون هناك

662
00:56:53,038 --> 00:56:54,031
.تبًا

663
00:56:55,837 --> 00:56:58,868
أنهم خمسة
هنالك خمسة منهمُ

664
00:57:00,221 --> 00:57:02,919
.حسنًا، سأهتم بذلكَ

665
00:57:03,613 --> 00:57:06,033
!أتبعه -
نعم،تحرك -

666
00:57:19,396 --> 00:57:20,791
!كلا

667
00:58:38,753 --> 00:58:40,153
أأنت بخير؟ -
نعم -

668
00:58:40,153 --> 00:58:42,370
.لقد قلقتُ -
أنا بخير -

669
00:58:42,834 --> 00:58:44,050
!أحترس

670
00:58:45,480 --> 00:58:47,940
!أمسكتك، أمسكتك
!تبًا

671
00:58:47,940 --> 00:58:49,327
!هيَّا

672
00:58:49,796 --> 00:58:51,063
!يا إلهي

673
00:59:17,049 --> 00:59:20,238
!توقف، (ميسون)
!توقف، سحقًا لك

674
00:59:22,529 --> 00:59:24,143
.أنه أنا

675
00:59:24,717 --> 00:59:25,920
!أبقى

676
00:59:27,161 --> 00:59:29,000
حسنًا، أنا قادم

677
00:59:32,643 --> 00:59:35,015
أأنت بخير؟ -
نعم -

678
00:59:35,015 --> 00:59:36,579
!علينا التحرك -
كلا، سيدي -

679
00:59:36,604 --> 00:59:40,280
علينا التحرك،هيَّا
لأخرجَك من هنـا

680
00:59:45,057 --> 00:59:47,861
!أنزل الباب
!أنزل الباب

681
01:00:03,807 --> 01:00:07,417
إذا أردت أن تتمُ أمرًا
!فعليك فعله بنفسك، سحقًا

682
01:00:07,987 --> 01:00:09,650
.لقد أنقذت حياته

683
01:00:09,758 --> 01:00:12,295
أنت قمتيُ بعمل جيد أيضًا،هيَّا

684
01:00:24,070 --> 01:00:25,677
.أفتحه

685
01:00:53,907 --> 01:00:55,470
!أنت

686
01:00:58,164 --> 01:01:00,309
.لدي هدية لكِ

687
01:01:01,045 --> 01:01:04,106
إذا وقعتي بمشكلة
..ولم أكن بالجوار، فقط

688
01:01:04,508 --> 01:01:07,708
...أضغطي هذا الزر -
أعرف كيف يعُمل -

689
01:01:08,931 --> 01:01:10,685
.كانت لدي أمي واحدًا

690
01:01:14,933 --> 01:01:15,924
!عجبًا

691
01:01:16,564 --> 01:01:18,148
...مكان جميل لكي تختبئي

692
01:01:18,148 --> 01:01:21,297
.قليلاً صغير لكنـه جميل

693
01:01:34,202 --> 01:01:36,118
.أنه يذكرني بأحد الأماكن

694
01:01:37,738 --> 01:01:38,879
أين؟

695
01:01:38,879 --> 01:01:40,520
بيت عمي (ويل)

696
01:01:40,551 --> 01:01:43,254
أعتدت قضاء الصيف هناك
عندما كنت طفلةٍ

697
01:01:43,279 --> 01:01:44,614
.أحببت المكان

698
01:01:45,833 --> 01:01:47,330
...كان

699
01:01:48,497 --> 01:01:49,870
.طبيعيًا

700
01:01:53,438 --> 01:01:56,981
بعدها بسنة واحدة
أبي أخبرني بأنه لن أذهب مجددًا

701
01:01:59,015 --> 01:02:00,307
...حسنًا

702
01:02:01,181 --> 01:02:04,838
الأباء ليسوا دائمًا طيبون، أليس كذلك؟

703
01:02:06,360 --> 01:02:09,164
،نعم، لكن على الأٌقل
لو كان أبي بجانبيَّ لفترة ما

704
01:02:09,164 --> 01:02:10,816
،لم يكن ليكون هنالك مجرمونَّ

705
01:02:10,962 --> 01:02:13,730
أنه وكأنكَ تدافع عنه
أو ما شأبه

706
01:02:13,786 --> 01:02:15,475
.أنا لا أدافع عنه

707
01:02:18,160 --> 01:02:21,294
لكن صعبًا أحيانًا أن نفهم
لماذا يفعل الناس ما يخالف طباعهَم أحيانًا

708
01:02:21,838 --> 01:02:25,385
ربما لم يكن بجانبكِ كثيرًا لأنه خائفًا

709
01:02:25,385 --> 01:02:28,145
خائفًا؟
ممنَّ؟

710
01:02:28,145 --> 01:02:31,436
.خائفًا من أن يضعكِ في الخطر

711
01:02:33,904 --> 01:02:36,285
...أن يكون سبب أذيتكِ

712
01:02:38,971 --> 01:02:40,946
...ربما كان خائفًا من

713
01:02:42,304 --> 01:02:43,806
.نفسه

714
01:02:53,251 --> 01:02:54,839
.لا أعلم

715
01:02:55,960 --> 01:02:57,087
...لكن

716
01:02:57,722 --> 01:02:59,152
...حاليًا

717
01:03:01,235 --> 01:03:04,616
.ليس هنالك أي أحد
قد أشعر بالأمان معه

718
01:03:09,635 --> 01:03:11,915
هلَّا دردشنا قليلًا؟

719
01:03:16,975 --> 01:03:18,207
أمضيُ

720
01:03:19,747 --> 01:03:25,452
"إذًا، أنت في "كلايف
نهاية الطريق،لا مكان آخر تلوذُ به

721
01:03:25,542 --> 01:03:28,828
...وفقط باب فـولاذيَ واحد

722
01:03:28,925 --> 01:03:31,641
..يفصلنَّا عنكَ،لذلك

723
01:03:31,945 --> 01:03:36,057
سوف أقوم بتمديدَّ العرض
للمرة الآخيرة

724
01:03:36,169 --> 01:03:38,637
،أعطنا الفتاة
حياة واحدة لأنقاذ حيوات آخرى

725
01:03:39,000 --> 01:03:41,800
...أو سوف أزعل

726
01:03:43,045 --> 01:03:45,062
... وأفَعل ما أفُعل

727
01:03:46,128 --> 01:03:49,093
،حسنًا، منذ ساعتان

728
01:03:49,093 --> 01:03:52,923
منذ أن ضيعت فرصتكَ
وضيعت فرصة أمساككَ الطفلة

729
01:03:52,948 --> 01:03:57,883
الآن، الفيدراليين سيكونون هنا بأي لحظة
أنتَ أنتهيت، (تشارلي)

730
01:03:58,804 --> 01:04:04,587
درويةَّ الشرطة جاءت وذهبتُ، أعتقدت أن
موت صديقك سوف يسهُل الأمور عليكَ

731
01:04:06,621 --> 01:04:09,482
لقد أستلمتُ أجابتك -
(جيمي) تعالي -

732
01:04:09,482 --> 01:04:11,004
...جاهزًا أم لا

733
01:04:11,004 --> 01:04:12,582
،تعالي لهنا
!تعالي

734
01:04:26,413 --> 01:04:29,688
!الشرطة
!يا إلهي،الشرطة

735
01:04:29,753 --> 01:04:33,003
!هنالك شرطة بالخارج الآن

736
01:04:33,245 --> 01:04:34,747
!(إدي)

737
01:04:36,850 --> 01:04:38,837
!هنالك شرطة بالخارج

738
01:04:40,857 --> 01:04:43,143
حسنًا -
أنتظر، أنتظر -

739
01:04:45,608 --> 01:04:47,349
.شاحنة أتصالات

740
01:04:48,724 --> 01:04:50,506
.علينا التخلص منها

741
01:04:50,847 --> 01:04:53,295
أنتبه لها،أنتظر مكالمتي -
حسنًا -

742
01:04:58,095 --> 01:05:00,070
كيف وضعنَّا، (فانس)؟

743
01:05:00,113 --> 01:05:02,370
سوف يثقبون فتحةَّ
أنهم مصنعٌ من الفولاذ الصلب

744
01:05:05,615 --> 01:05:07,327
.هذا ليس جيدًا

745
01:05:07,327 --> 01:05:08,497
.هنا

746
01:05:13,812 --> 01:05:15,721
،المساعدة في طريقها
هيا،هيا

747
01:05:26,727 --> 01:05:28,765
!أنه وقت العرض

748
01:06:01,633 --> 01:06:03,439
!على الأرض
!أرفع يداك

749
01:06:03,439 --> 01:06:05,597
!أنا حارس حماية،حسنًا -
على ركبتاك -

750
01:06:05,846 --> 01:06:08,762
يملك سلاح -
كلا، لا املك -

751
01:06:08,811 --> 01:06:10,110
هل الفتاة هنا؟

752
01:06:10,110 --> 01:06:12,049
نعم، أنها هنا
أنها في المتجر

753
01:06:12,076 --> 01:06:14,401
لأننا نسمع أطلاق النار بالداخل -
...نعم -

754
01:06:14,426 --> 01:06:16,268
!تحرك

755
01:06:25,766 --> 01:06:27,932
!أحتاج للدعم الآن، (إدي)

756
01:07:09,773 --> 01:07:11,774
أبوسعنا الوصول إليها؟

757
01:07:11,774 --> 01:07:13,610
أبوسعي أستخدام هذا

758
01:07:14,000 --> 01:07:15,525
أمضُ قدمًا

759
01:07:20,448 --> 01:07:23,532
(ميسون)، أجلب الفتاة

760
01:07:24,732 --> 01:07:28,932
كلا،نحن مذعورين، ليس بوسعنا التحرك

761
01:07:29,793 --> 01:07:32,761
(ميسون)، تمالكَّ أعصابك،حسنًا؟

762
01:07:34,882 --> 01:07:37,265
(جيمي)، أنتِ تسمعين؟

763
01:07:37,696 --> 01:07:39,404
...عندما أقف

764
01:07:39,880 --> 01:07:43,055
أريدكِ أن تسرعيُ كالخفافيش
لتخرجي من هنا،هل سمعتي؟

765
01:07:43,431 --> 01:07:45,193
ما الذي ستفعله؟

766
01:07:45,263 --> 01:07:47,144
لا تقلقي بشأني، أيتها الصغيرة

767
01:07:47,988 --> 01:07:51,463
لأنكِ سوف تخرجين من هنا
وسوف تقضين على هؤلاء الأوغاد

768
01:07:51,463 --> 01:07:53,054
أتفهمين؟

769
01:07:54,138 --> 01:07:55,582
!عديني بذلك

770
01:07:56,467 --> 01:07:57,730
نعم

771
01:07:58,527 --> 01:08:00,066
!لنفعل ذلكَ

772
01:08:02,286 --> 01:08:05,035
سيكون بخير
.لنذهب

773
01:08:08,784 --> 01:08:10,193
!أذهبي

774
01:08:32,671 --> 01:08:33,999
!فتاة مطيعة

775
01:08:34,974 --> 01:08:36,681
.ليلة سيئة الحظ

776
01:08:59,851 --> 01:09:02,054
ستثق بكَ؟
سوف تأتي إليك، صحيح؟

777
01:09:02,054 --> 01:09:03,693
.نعم

778
01:09:14,450 --> 01:09:17,047
...(جيمي)، تذكريُ

779
01:09:17,127 --> 01:09:20,471
،ليس بوسعك أن تذهبينَّ إلى بيتكِ
 من دون دميتكَ الدب

780
01:09:21,037 --> 01:09:22,326
ماذا؟

781
01:09:23,273 --> 01:09:24,772
!(جيمي)

782
01:09:45,043 --> 01:09:46,175
(ميسون)؟

783
01:10:15,464 --> 01:10:18,836
(فانس)، (جيمي)، أتسمعون؟

784
01:10:20,872 --> 01:10:22,960
.أعتقدت أنك ميتًا

785
01:10:28,072 --> 01:10:30,720
هل (فانس) معكِ؟ -
كلا -

786
01:10:31,729 --> 01:10:34,530
.أعتقد قتلوه

787
01:10:34,530 --> 01:10:35,891
!سحقًا

788
01:10:40,391 --> 01:10:42,059
حسنًا،أسمعي

789
01:10:42,848 --> 01:10:46,682
أنه بالداخل
أنهم بالمتجر

790
01:10:47,101 --> 01:10:50,381
عليك أن تكوني هادئة
وذكية جدًا

791
01:10:51,919 --> 01:10:56,635
لا نستطيع أن ندعَّ تضحيات
 فريقنَا تذهب سدى، أتفهمين؟

792
01:10:57,668 --> 01:10:59,739
.وعليك أن ترجع للبيت

793
01:11:01,861 --> 01:11:03,322
.لأبنتك

794
01:11:05,554 --> 01:11:07,891
.ذلك صحيح، سأفعل

795
01:11:08,759 --> 01:11:10,554
إذاً، ماذا سنفعل؟

796
01:11:10,767 --> 01:11:14,022
أتتذكرين ماذا فعلنا بأغراض (روبي)؟

797
01:11:14,256 --> 01:11:16,152
أين وضعناهم؟

798
01:11:16,954 --> 01:11:19,034
في قسم الغرف

799
01:11:19,984 --> 01:11:21,988
...أريدك أن تجلبي لاسلكي

800
01:11:22,521 --> 01:11:23,945
.لاسلكي حقيقي

801
01:11:24,715 --> 01:11:26,386
كالذي لدى أفراد الأمن

802
01:11:26,879 --> 01:11:28,125
حسنًا؟

803
01:11:29,359 --> 01:11:30,666
حسنًا

804
01:11:30,707 --> 01:11:34,904
.الآن، يمتلك هذا الاسلكي قنوات للطوارىء

805
01:11:34,929 --> 01:11:36,842
...بدايةٍ ستكون ساكنةُ

806
01:11:37,054 --> 01:11:40,399
.لكن إذا أديت مهمتي، سوف ننجح

807
01:11:40,401 --> 01:11:46,474
الآن،عندما يحدث ذلك أريدكِ
أن تبحثي عن مكان لتختبئي به وتصرخين

808
01:11:46,871 --> 01:11:49,741
.الآناس الجيدون سيسمعون وسيأتون

809
01:11:51,241 --> 01:11:53,881
عند ذلك، أنتظريني

810
01:11:53,968 --> 01:11:56,281
سأتي لأجلكِ،حسنًا؟

811
01:11:58,542 --> 01:12:00,377
أتعاهدنـي؟

812
01:12:04,020 --> 01:12:05,584
أعاهـدكِ

813
01:12:06,311 --> 01:12:07,881
أفهمتي؟

814
01:12:07,881 --> 01:12:09,749
أبوسعي الأعتماد عليكِ؟

815
01:12:14,370 --> 01:12:15,932
.ٍسأفعل ذلكَ

816
01:12:18,488 --> 01:12:20,231
.سأراكِ قريبًا

817
01:12:20,705 --> 01:12:21,870
.أخرجي

818
01:12:27,020 --> 01:12:30,766
أنت وأنا،طفلتي
أنت وأنا

819
01:12:37,542 --> 01:12:39,895
سوف يقوم بتشويش بث الراديو

820
01:12:39,935 --> 01:12:41,000
!مؤمن

821
01:14:02,606 --> 01:14:04,066
(جيمي)؟

822
01:14:16,381 --> 01:14:18,748
.أعلم أنكِ بالمتجر، (جيمي)

823
01:14:19,180 --> 01:14:21,102
.أعلم أنكِ تسمعينني

824
01:14:23,163 --> 01:14:27,286
كنَّا على بعد مدىّ 10 أميال عن
طريق مليء بالأشجار

825
01:14:28,614 --> 01:14:31,898
،المطر منعنَّا من رؤية علامات السيـر
،لذلك قمنا بأبعاد السيارات

826
01:14:31,923 --> 01:14:35,642
لم يكن لديهم أدنىَّ فكرة
أنهم سيضربون قافلتكم

827
01:14:35,910 --> 01:14:37,673
.لا أحد قادم إليكِ، (جيمي)

828
01:14:38,528 --> 01:14:40,341
.وقت التفاوضَّ

829
01:16:27,189 --> 01:16:30,676
تبًا! أخرج الشاحنة من هنا فورًا

830
01:17:02,060 --> 01:17:03,394
(جيمي)؟

831
01:17:05,462 --> 01:17:06,808
!(جيمي)؟

832
01:17:07,079 --> 01:17:10,114
(جيمي)،أتسمعيني؟

833
01:17:10,334 --> 01:17:11,591
(جيمي)؟

834
01:17:16,503 --> 01:17:19,081
(جيمي)، أتسمعيني؟

835
01:17:26,665 --> 01:17:30,568
،أسمي (جيمي ماديرر)
!في مول (ريدجسايد)، أرجوكم المساعدة

836
01:17:38,937 --> 01:17:41,771
لا تطلق النار، أتركَه لي

837
01:17:45,478 --> 01:17:47,534
سعدت بلقائكَ، (بيتي)

838
01:17:53,814 --> 01:17:55,017
!تبًا

839
01:18:21,864 --> 01:18:23,267
...(جيمي)؟

840
01:18:30,191 --> 01:18:34,126
(جيمي)؟ (جيمي)؟ أتسمعين؟
"معكِ "مكتب المارشال الأمريكي

841
01:18:35,357 --> 01:18:37,019
(جيمي)، أتسمعين؟

842
01:18:43,379 --> 01:18:45,713
لقد ذهبَ، (جيمي)
غادر

843
01:18:46,271 --> 01:18:51,710
حاله كحال البقية، هذا ما تفعله الناس
عندما تســوءّ الأمور

844
01:18:52,669 --> 01:18:54,712
،عندما كنت بعمركِ

845
01:18:55,307 --> 01:19:00,488
أبي، أيقظني أحد الأيام صباحًا،ليخبرني
أن أخذ معي حقيبةٍ ونلتحق بالقطار

846
01:19:00,820 --> 01:19:02,346
.كنت متحمسًا

847
01:19:03,364 --> 01:19:07,871
كنت خارج البيت فقط لعدة مرات
فقط في الرحلات اليومية

848
01:19:08,052 --> 01:19:09,647
...غفوت

849
01:19:10,874 --> 01:19:13,390
،عندما أستيقظت
غادر أبي

850
01:19:16,574 --> 01:19:21,208
.كان هناكل 50 جنييهًا في جيب سترتي

851
01:19:23,923 --> 01:19:25,837
.ولم أراه مجددًا مطلقًا

852
01:19:31,736 --> 01:19:34,356
لذلك،سوف أعقد أتفاقًا معكِ

853
01:19:34,980 --> 01:19:38,020
...من روحَّ خائنة وخاويةَّ إلى روح آخرى

854
01:19:39,137 --> 01:19:40,995
...ليس هنالك سببًا يستوجب موتكِ

855
01:19:40,995 --> 01:19:43,457
...عليك عدم أدلاء الشهادة فقط،لذلك

856
01:19:44,153 --> 01:19:47,052
،تعالي معي
وسوف أهتم بكِ

857
01:19:47,146 --> 01:19:49,949
أضعك بمكانًا ما
كلانا نكون بأمان

858
01:19:50,071 --> 01:19:52,943
بوسعك بدء حياتكِ من جديد
...تعيشيها بطريقتكِ، تكونين سيدةٍ لنفسكِ

859
01:19:52,943 --> 01:19:54,301
.سأساعدكِ

860
01:19:55,659 --> 01:19:59,241
.ربما، سأعلمكِ شيئًا أو شيئينُ

861
01:20:01,590 --> 01:20:02,942
من يعلم؟

862
01:20:37,298 --> 01:20:41,519
لديكِ قرار مهمًا للغاية
لكي تتأخذيه، (جيمي)

863
01:20:42,467 --> 01:20:44,279
.بوسعك أن تكوني الطفلة

864
01:20:44,426 --> 01:20:47,041
التي تنتظر فارس الأحلام
الذي لا يأتي أبدًا

865
01:20:47,066 --> 01:20:49,716
بوسعك أن تكوني صبيانيةَّ
غبية، شجاعة

866
01:20:49,759 --> 01:20:52,678
،أختاري ما ترغبين
...في حالة

867
01:20:53,490 --> 01:20:55,782
أنهَ ليس لدي خيار آخر سوى قتلك..

868
01:20:57,967 --> 01:20:59,183
...أو

869
01:20:59,868 --> 01:21:01,098
...قفي

870
01:21:01,889 --> 01:21:04,331
.سنتفاهم كالراشدينَّ

871
01:21:06,195 --> 01:21:07,313
...لذا

872
01:21:09,869 --> 01:21:11,923
ماذا سوف تكونين، (جيمي)؟

873
01:21:15,704 --> 01:21:17,050
...حسنًا

874
01:21:18,065 --> 01:21:20,373
!إذا كانت هذه طريقتكِ باللعب

875
01:21:22,321 --> 01:21:25,152
!كلا، كلا

876
01:21:25,288 --> 01:21:28,206
!(إدي)، (إدي)

877
01:21:32,748 --> 01:21:34,716
... (إدي)

878
01:21:35,895 --> 01:21:37,897
.كنت لتكون رجلًا غنيًا، (إدي)

879
01:21:38,174 --> 01:21:39,787
...أخبرتك

880
01:21:40,020 --> 01:21:42,585
،خذ المال
وكأنكَ لم ترى شيئًا

881
01:21:43,761 --> 01:21:45,807
...كما قلت، يا (تشارلي)

882
01:21:45,973 --> 01:21:47,652
...أنا

883
01:21:49,385 --> 01:21:51,282
.الرجل المسؤول

884
01:21:53,546 --> 01:21:55,308
...أنت قلت

885
01:22:00,406 --> 01:22:01,844
.(جيمي)

886
01:22:03,158 --> 01:22:05,271
...أنت تعرف كيف تسيرَّ الأمور

887
01:22:24,474 --> 01:22:25,995
(جيمي)

888
01:22:27,041 --> 01:22:28,517
...لنذهب

889
01:22:28,999 --> 01:22:30,750
.هيَّا

890
01:22:33,222 --> 01:22:35,822
!هيَا،هيَا

891
01:22:35,865 --> 01:22:37,629
.أنظري إِلي

892
01:22:58,350 --> 01:22:59,849
!هذه هي

893
01:23:01,018 --> 01:23:05,624
أمامنَا (جيمي ماديرر) على قيد الحياة
تخرج من مول (ريدجسايد)

894
01:23:09,975 --> 01:23:12,885
!قف بمكانك
!ضع يداك بمكان يمكننا رؤيتهم

895
01:24:29,126 --> 01:24:30,364
!أنت

896
01:24:35,485 --> 01:24:37,326
...هل؟

897
01:24:40,502 --> 01:24:42,278
.تبدو بحالة مزرية

898
01:24:45,955 --> 01:24:47,003
...حسنًا

899
01:24:50,818 --> 01:24:54,299
...هذا ما أشعر به

900
01:24:59,215 --> 01:25:01,462
.سوف أغادر قريبًا

901
01:25:02,167 --> 01:25:03,595
.أعتقد

902
01:25:06,967 --> 01:25:08,286
..لذلك

903
01:25:10,227 --> 01:25:12,074
..أردت أن أقول

904
01:25:12,846 --> 01:25:14,247
...شكرًا لك

905
01:25:14,683 --> 01:25:16,093
.لأجل عهدكَ

906
01:25:20,293 --> 01:25:22,445
،ليس لديكِ شيئًا لتقلق بشأنه

907
01:25:22,583 --> 01:25:24,127
.مع أبنتكِ

908
01:25:25,064 --> 01:25:27,884
.أنها بغاية الحظ
لأنها تمتلك والدًا مثلكَ

909
01:25:33,910 --> 01:25:35,750
أين ستذهبين؟

910
01:25:35,810 --> 01:25:39,973
،ممكنًا إن هنالك أسرة حاضنةٍ
لم يخبروني بخصوص ذلك

911
01:25:50,344 --> 01:25:52,493
.ستكونين بخير

912
01:25:55,242 --> 01:25:57,976
.لدي شعورًأ جيدًا نحوه

913
01:26:00,790 --> 01:26:02,224
من؟

914
01:26:11,597 --> 01:26:13,392
!العم (ويل)

915
01:26:21,748 --> 01:26:23,347
!هيَّا

916
01:27:21,748 --> 01:27:29,347
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

917
01:27:30,748 --> 01:30:29,347
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحـي ||

