1
00:00:00,383 --> 00:00:05,592
تـــرجمــة أحمـــد صــالح

2
00:00:05,800 --> 00:00:12,317
تـــرجمــة أحمـــد صــالح
ahmad_saleh73@hotmail.com

3
00:00:12,325 --> 00:00:22,550
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

4
00:00:23,883 --> 00:00:25,592
إبقوا معنا،لأنه بعد ظهر اليوم

5
00:00:25,592 --> 00:00:28,592
سوف نحظى بالحديث مع آنا سكوت

6
00:00:28,592 --> 00:00:30,758
نجمة هوليود

7
00:00:30,758 --> 00:00:33,925
إن فيلمها الأخير فاق التوقعات

8
00:00:38,217 --> 00:00:42,008
" قد تكون الوجه الذى لا أستطيع نسيانه "

9
00:00:42,967 --> 00:00:46,508
" أى سرور وأى أسف "

10
00:00:47,133 --> 00:00:50,717
" الذى يجب أن أدفعهم "

11
00:00:53,550 --> 00:00:56,717
" ... قد تكون مرآة "

12
00:00:56,717 --> 00:00:58,717
" حلمِي "

13
00:00:58,717 --> 00:01:02,217
" إبتسامة إنعكست على الجدول "

14
00:01:02,217 --> 00:01:05,925
"  ... قد لا تكون كما تبدو "

15
00:01:05,925 --> 00:01:08,925
" داخل صدفتها ... "

16
00:01:11,633 --> 00:01:15,675
" دائماً تبدو سعيدة وسط الزحام "

17
00:01:16,300 --> 00:01:20,092
" هذه العيون خاصة جداً "

18
00:01:20,092 --> 00:01:24,217
" لا تسمح لك برؤيتها باكية "

19
00:01:26,050 --> 00:01:30,258
" قد تكون الحب الذى لا أستطيع تمنى دوامه "

20
00:01:31,133 --> 00:01:35,133
" تأتى إلى من ظلال الماضى "

21
00:01:35,550 --> 00:01:38,842
" ... سأذكرها إلى يوم "

22
00:01:38,842 --> 00:01:40,925
" مماتى "

23
00:01:40,925 --> 00:01:44,550
" قد تكون سبب بقائى "

24
00:01:45,883 --> 00:01:49,550
" وسبب وجودى "

25
00:01:49,633 --> 00:01:52,925
" إنها من كل من يعنينى "

26
00:01:52,925 --> 00:01:55,383
" طوال عمرى "

27
00:01:55,383 --> 00:01:59,425
" سآخذ ضحكاتها ودموعها "

28
00:02:00,550 --> 00:02:04,092
" وأجعلهم كل مقتنياتى "

29
00:02:04,217 --> 00:02:07,675
" حيثما ذهبت لابد أن أكون "

30
00:02:07,675 --> 00:02:10,967
" ... معنى حياتى "

31
00:02:10,967 --> 00:02:13,425
" هى "

32
00:02:13,800 --> 00:02:16,258
" هى "

33
00:02:19,967 --> 00:02:22,592
" أوه هى "

34
00:02:26,258 --> 00:02:26,967
... بالطبع رأيت أفلامها

35
00:02:26,967 --> 00:02:28,550
... بالطبع رأيت أفلامها

36
00:02:28,550 --> 00:02:31,092
وكانت دائماً رائعة

37
00:02:31,092 --> 00:02:34,092
.... من ملايين الأميال فى هذا العالم، أعيش هنا

38
00:02:34,092 --> 00:02:38,592
فى تل " نتنج " مكانى المفضل فى لندن

39
00:02:38,842 --> 00:02:43,008
السوق هنا يبيع كل أنواع الفاكهة والخضروات

40
00:02:43,008 --> 00:02:46,217
خمس أصابع موز بجنيه واحد

41
00:02:46,217 --> 00:02:49,050
.. رجل يخرج سكراناً من صالة الوشم

42
00:02:49,050 --> 00:02:51,717
ولا يستطيع أنا يتذكر لماذا كتب أحب كين

43
00:02:52,592 --> 00:02:57,008
ومصففى الشعر، يجعلون المرء يبدو كوحش الكوكى

44
00:02:57,008 --> 00:02:59,342
سواء أراد أم لا

45
00:02:59,342 --> 00:03:01,508
وفجأة، تأتى نهاية الأسبوع

46
00:03:01,508 --> 00:03:04,258
تجد الأكشاك فى كل مكان

47
00:03:04,258 --> 00:03:07,008
الحشود على طريق بورتبيللو
وحتى بوابة تل نتنج

48
00:03:07,008 --> 00:03:10,675
تشاهد آلاف الناس، يشترون ملايين التحف

49
00:03:10,675 --> 00:03:14,842
البعض أصلى والبعض لا

50
00:03:15,925 --> 00:03:19,717
والجميل، ذلك العدد من الأصدقاء

51
00:03:19,717 --> 00:03:23,300
ذلك تونى مثلا، كبير طباخى الدار

52
00:03:23,300 --> 00:03:26,800
إستثمر كل أمواله فى مطعم

53
00:03:26,800 --> 00:03:30,050
إذن، هنا اقضى أيامى

54
00:03:30,050 --> 00:03:33,925
فى هذه القريه وسط المدينة فى منزل ذو باب أزرق

55
00:03:33,925 --> 00:03:37,467
إشتريته وزوجتى، قبل ان تهجرنى من أجل رجل

56
00:03:37,467 --> 00:03:40,133
له نظرة هاريسون فورد

57
00:03:40,133 --> 00:03:43,175
أعيش حياة غريب نوعاً
.. مع من يدعى

58
00:03:43,175 --> 00:03:45,592
! سبايك

59
00:03:48,883 --> 00:03:53,383
هلا ساعدتنى فى إتخاذ قرار مهم

60
00:03:53,383 --> 00:03:57,508
هذا مهم مقارنة، بإلغاء ديون العالم الثالث

61
00:03:57,508 --> 00:04:00,717
صحيح، فأنا سأخرج اخيراً مع جانين العظيمة

62
00:04:00,717 --> 00:04:03,092
فقط أردت رأيك فى ملابسى

63
00:04:03,092 --> 00:04:07,133
- ما الإختيارات؟
- حَسناً، إنتظر

64
00:04:13,342 --> 00:04:16,842
هذا
لطيف ؟

65
00:04:16,842 --> 00:04:21,258
ليس رومانسى جداً

66
00:04:21,258 --> 00:04:23,217
حسناً
لن أيأس

67
00:04:31,217 --> 00:04:35,217
لا يبعث على الحب

68
00:04:35,217 --> 00:04:38,300
صيحح
إنتظر

69
00:04:43,925 --> 00:04:47,008
هذا هو

70
00:04:51,425 --> 00:04:55,592
جيد

71
00:04:55,925 --> 00:04:58,675
عظيم. شكراً

72
00:04:58,967 --> 00:05:02,300
- تمن لى حظاً طيباً
- حظ سعيد

73
00:05:07,592 --> 00:05:10,300
يوم سئ آخر

74
00:05:10,300 --> 00:05:13,133
أمشى آلاف الياردات إلى العمل

75
00:05:13,133 --> 00:05:17,717
لم أتوقع أن يكون هذا هو اليوم
الذى سيغير حياتى إلى الأبد

76
00:05:17,717 --> 00:05:22,133
هذا عملى، مكتبة سفارى صغيرة

77
00:05:22,300 --> 00:05:25,467
- صباح الخير، مارتن.
- صباح الخير، سيدى

78
00:05:25,467 --> 00:05:28,592
أبيع كتب السفر

79
00:05:28,592 --> 00:05:33,300
لا أبيع الكثير

80
00:05:35,633 --> 00:05:39,217
الربح بعد سداد الثمن

81
00:05:39,217 --> 00:05:42,092
ناقص 347 جنيه

82
00:05:43,925 --> 00:05:47,633
أتريد كابتشينو ؟

83
00:05:47,633 --> 00:05:50,675
- يخفف عنك المتاعب
- نعم، نعم

84
00:05:50,675 --> 00:05:53,842
نصف كوب لا أتحمل أكثر

85
00:05:53,842 --> 00:05:57,842
فهمت
سآتى به

86
00:06:22,842 --> 00:06:26,133
هل أستطيع أن أساعدك ؟

87
00:06:26,675 --> 00:06:30,425
لا، شكراً
فقط آخذ جولة

88
00:06:31,008 --> 00:06:33,425
حسناً

89
00:06:39,300 --> 00:06:42,633
ذلك الكتاب ليس جيد

90
00:06:42,633 --> 00:06:46,717
شرائه، إهدار للمال

91
00:06:46,717 --> 00:06:49,258
إنه تركى
إن كنت مهتمة

92
00:06:49,258 --> 00:06:52,383
هذا أفضل

93
00:06:52,383 --> 00:06:56,717
أعتقد ان كاتبه زار تركيا

94
00:06:56,717 --> 00:07:00,675
هناك أيضاً العديد من القصص المسلية

95
00:07:00,675 --> 00:07:03,508
الكثير منها

96
00:07:03,508 --> 00:07:05,508
شكراً
سأفكر فى الامر

97
00:07:08,175 --> 00:07:12,092
آسف
أعطنى ثانية

98
00:07:15,383 --> 00:07:17,675
عذراً

99
00:07:17,675 --> 00:07:19,717
- نعم؟
- أخبار سيئة.

100
00:07:19,717 --> 00:07:21,258
ماذا ؟

101
00:07:21,258 --> 00:07:24,883
لدينا كاميرا فى هذا الركن

102
00:07:24,883 --> 00:07:26,217
إذن ؟

103
00:07:26,217 --> 00:07:30,383
رأيتك تضع كتاباً فى ملابسك

104
00:07:30,383 --> 00:07:34,342
- أى كتاب ؟
- بين ملابسك

105
00:07:34,675 --> 00:07:37,342
لا يوجد كتب فى ملابسى

106
00:07:37,342 --> 00:07:39,383
حقاً

107
00:07:39,383 --> 00:07:41,758
سأستدعى الشرطة

108
00:07:41,758 --> 00:07:45,675
لو كنت مخطئ

109
00:07:45,675 --> 00:07:47,175
سأعتذر

110
00:07:47,175 --> 00:07:51,508
حسناً، ماذا أفعل ؟

111
00:07:52,550 --> 00:07:55,508
جيد
سأتركك

112
00:07:55,508 --> 00:08:00,258
وأنت تعيد الكتاب إلى حيث كان

113
00:08:00,675 --> 00:08:03,925
ثم يمكنك أن تشتريه

114
00:08:03,925 --> 00:08:06,425
سأراك لاحقاً

115
00:08:06,425 --> 00:08:08,925
آسف على ذلك

116
00:08:08,925 --> 00:08:11,592
لا عليك

117
00:08:11,592 --> 00:08:15,550
كنت سأسرق واحداً
لكنى عدلت عن ذلك

118
00:08:15,550 --> 00:08:18,592
أوه، وقع من قبل المؤلف

119
00:08:18,592 --> 00:08:20,925
لا يمكن منعه من ذلك

120
00:08:20,925 --> 00:08:23,925
الكتاب بلا توقيع يساوى ثروة

121
00:08:23,925 --> 00:08:26,967
عذراً

122
00:08:26,967 --> 00:08:29,092
- نعم ؟
- هلا وقعتى لى ؟

123
00:08:29,092 --> 00:08:31,633
طبعاً

124
00:08:31,633 --> 00:08:33,842
- ... أوه
- هنا

125
00:08:33,842 --> 00:08:37,175
- ما اسمك ؟
- روفوس

126
00:08:42,092 --> 00:08:44,133
ماذا كتبت ؟

127
00:08:44,133 --> 00:08:49,300
توقيعى وأعلاه
عزيزى أنت عائد إلى السجن

128
00:08:49,300 --> 00:08:51,800
جيد

129
00:08:53,133 --> 00:08:56,717
- هل تريدى رقم تليفونى ؟
-  ! إغراء

130
00:08:56,717 --> 00:08:59,800
لكن. . . لا
شكراً لك

131
00:09:03,508 --> 00:09:06,467
سآخذ هذا

132
00:09:06,467 --> 00:09:08,967
أوه ... حقاً

133
00:09:08,967 --> 00:09:13,092
ليس سيئ إلى هذا الحد

134
00:09:13,092 --> 00:09:16,050
كلاسيكى حقيقى

135
00:09:16,050 --> 00:09:19,717
لا يوجد مثله كثيراُ هذه الايام

136
00:09:21,717 --> 00:09:23,800
... سأوقد به

137
00:09:23,800 --> 00:09:26,342
النار

138
00:09:26,342 --> 00:09:30,008
أغلف به الأسماك وما شابه

139
00:09:32,175 --> 00:09:35,258
- شكراً
- بكل سرور

140
00:10:05,842 --> 00:10:08,967
الكابتشينو

141
00:10:10,300 --> 00:10:12,383
شكراً

142
00:10:12,383 --> 00:10:15,592
هل تعرف من كان هنا ؟

143
00:10:15,592 --> 00:10:18,925
من ؟
أحد المشاهير ؟

144
00:10:19,883 --> 00:10:22,008
- لا، لا، لا
- لا ؟

145
00:10:22,008 --> 00:10:26,592
سيكون رائع لو زارنا أحد المشاهير

146
00:10:26,592 --> 00:10:30,675
.... تعرف
... وهذا مدهش جدا

147
00:10:30,675 --> 00:10:33,050
لَكنى رأيت رينجو ستار ذات مرة

148
00:10:33,050 --> 00:10:35,383
- أين ذلك؟
- فى شارع كانزنتون

149
00:10:35,383 --> 00:10:37,383
أعتقد أنه كان هو

150
00:10:37,383 --> 00:10:40,217
ربما كان عازف الكمان

151
00:10:40,217 --> 00:10:42,883
- تعرف، توبى
- توبل

152
00:10:42,883 --> 00:10:45,675
نعم، صحيح
توبل

153
00:10:47,675 --> 00:10:51,592
لكنه لا يشبه توبل

154
00:10:51,592 --> 00:10:54,758
نعم، لكنه كان بعيداً عنى

155
00:10:54,758 --> 00:10:57,925
إذن قد لا يكون هو

156
00:10:57,925 --> 00:11:00,883
نعم،أعتقد ذلك

157
00:11:00,883 --> 00:11:05,092
- .. حكاية كلاسيكية، أليس كذلك ؟ ليس
- لا، لا ، ليست كذلك

158
00:11:09,050 --> 00:11:12,800
- واحد آخر؟
- نعم. لا

159
00:11:13,633 --> 00:11:17,133
هيا يا مجنون
سآخذ عصير برتقال

160
00:11:22,592 --> 00:11:26,508
- حسناً، شكراً. وداعاً
- أراك لاحقاً

161
00:11:32,300 --> 00:11:34,425
- ! أوه
- ! أوه، اللعنة

162
00:11:34,425 --> 00:11:37,717
- ! أوه، يا إلهى
- تافه، آسف جداً. آسف جداً

163
00:11:37,467 --> 00:11:40,425
- ... هنا، دعينى
- إرفع يدك عنى

164
00:11:40,425 --> 00:11:43,300
آسف جداً
أنا أسكن بالقرب من هنا

165
00:11:43,300 --> 00:11:46,592
عندى ماء وصابون، يمكننى أن أنظفه

166
00:11:46,592 --> 00:11:48,883
لا، شكراً لك
فقط أريد سيارتى

167
00:11:48,883 --> 00:11:52,300
.. عندى هاتف أيضاُ،أنا واثق أنه خلال دقائق

168
00:11:52,300 --> 00:11:55,300
نذهب إلى البيت ونعود

169
00:12:01,175 --> 00:12:04,467
حسناً، أين هو ؟

170
00:12:04,467 --> 00:12:05,967
- على بعد كم ياردة ؟
- حوالى 18 ياردة

171
00:12:05,967 --> 00:12:08,258
- على بعد كم ياردة ؟
- حوالى 18 ياردة

172
00:12:08,258 --> 00:12:12,425
ذلك بيتى ذو الباب الأزرق

173
00:12:14,425 --> 00:12:18,092
هيــا

174
00:12:20,758 --> 00:12:24,092
حسناً
إدخلى

175
00:12:25,967 --> 00:12:29,383
ليس مرتب كالعادة

176
00:12:29,383 --> 00:12:32,592
الحمام فى الطابق العلوى

177
00:12:32,592 --> 00:12:36,467
والهاتف هنا

178
00:12:38,050 --> 00:12:41,342
دعى عنك

179
00:12:46,217 --> 00:12:50,592
فى الزاوية مباشرة

180
00:12:53,508 --> 00:12:55,925
تافه

181
00:13:00,342 --> 00:13:02,800
أوه

182
00:13:15,092 --> 00:13:17,050
أوه

183
00:13:17,050 --> 00:13:20,300
ماذا عن كوب شاى ؟
قبل الرحيل

184
00:13:20,300 --> 00:13:22,758
- لا
- قهوة ؟

185
00:13:22,758 --> 00:13:25,842
- لا
- عصير برتقال ؟

186
00:13:26,675 --> 00:13:30,467
ربما لا
أى شيئ بارد

187
00:13:31,258 --> 00:13:33,258
... أوه

188
00:13:33,258 --> 00:13:36,967
كوكا ؟ ماء ؟

189
00:13:37,425 --> 00:13:39,425
... البعض لا يريده مسكر

190
00:13:39,425 --> 00:13:41,592
إنه طبيعى

191
00:13:41,592 --> 00:13:44,717
- لا
- طعام ؟

192
00:13:44,717 --> 00:13:47,050
شيئ للقضم ؟

193
00:13:47,050 --> 00:13:50,425
مشمش منقوع فى العسل

194
00:13:50,967 --> 00:13:54,467
.. طعمه بعيداً عن المشمش

195
00:13:54,467 --> 00:13:56,883
أقرب للعسل ..

196
00:13:56,883 --> 00:14:01,925
وإذا أردت عسلاً إشتريه بدلاً من .. المشمش

197
00:14:04,425 --> 00:14:06,717
إنهم لكى إذا أردت

198
00:14:06,717 --> 00:14:09,050
لا.

199
00:14:11,133 --> 00:14:14,842
هل تقولى ( لا ) دائماً ؟

200
00:14:15,425 --> 00:14:17,717
لا

201
00:14:18,925 --> 00:14:21,592
الأفضل أن نذهب

202
00:14:21,592 --> 00:14:24,842
شكراً على المساعدة

203
00:14:24,925 --> 00:14:26,925
على الرحب والسعة

204
00:14:26,925 --> 00:14:30,717
.. هل لى أن أقول
يا إلهى

205
00:14:32,425 --> 00:14:35,425
سأنتهز الفرصة لأقولها

206
00:14:35,425 --> 00:14:37,717
بعد قرآتك لهذا لذلك الكتاب الفظيع

207
00:14:37,717 --> 00:14:40,092
لن تأتى للمكتبة ثانيةً

208
00:14:40,092 --> 00:14:42,675
شكراً لك

209
00:14:42,800 --> 00:14:46,008
نعم
حسناً، من دواعى سرورى

210
00:14:57,342 --> 00:14:59,717
... إذن

211
00:15:00,175 --> 00:15:02,300
لطيف لقائك

212
00:15:02,300 --> 00:15:05,592
سريالى، لكن لطيف

213
00:15:08,633 --> 00:15:10,633
آسف

214
00:15:18,092 --> 00:15:21,967
سريالى لكن لطيف ؟
ماذا قلت ؟

215
00:15:33,258 --> 00:15:35,842
- مرحباً
- مرحباً

216
00:15:35,842 --> 00:15:39,883
- نَسيت حقيبتى الأخرى
- أوه، حقاً. حقاً

217
00:15:48,717 --> 00:15:51,175
شكراً

218
00:16:21,217 --> 00:16:25,592
أَنا جداً آسف على
سريالي لكن تعليق لطيف

219
00:16:26,050 --> 00:16:28,592
- كارثة
- لا عليك

220
00:16:28,592 --> 00:16:33,342
العسل والمشمش كانا الأهم

221
00:16:35,550 --> 00:16:38,342
أوه، يا إلهى
شريك شقتي

222
00:16:38,342 --> 00:16:41,050
أَنا آسف
ليس هناك عذر له

223
00:16:43,550 --> 00:16:45,550
- مرحباً
- مرحباً

224
00:16:45,550 --> 00:16:48,008
سأحصل على غذائى

225
00:16:48,008 --> 00:16:53,925
ثم سأروى لك قصة

226
00:16:57,258 --> 00:17:00,967
ولا تخبر أحداً عن ذلك

227
00:17:00,967 --> 00:17:04,050
حسناً
لا أحد

228
00:17:04,050 --> 00:17:06,425
ربما أحدث نفسى عن ذلك

229
00:17:06,425 --> 00:17:10,133
لا تقلقى لن افعل

230
00:17:15,467 --> 00:17:18,217
- ودعاً
- وداعاً

231
00:17:29,092 --> 00:17:33,008
هذا اللبن ليس طبيعى

232
00:17:34,092 --> 00:17:37,258
ليس لبناً
إنه مايونيز

233
00:17:37,258 --> 00:17:39,383
أوه . حقاً

234
00:17:41,258 --> 00:17:44,592
.. الليـلة

235
00:17:45,592 --> 00:17:48,967
الليلة كانت كلاسيكية

236
00:17:51,300 --> 00:17:54,133
- إبتسمى
- لا

237
00:17:57,717 --> 00:18:01,717
- إبتسمى
- لا شيئ يدعو للإبتسام

238
00:18:10,967 --> 00:18:12,967
حسناً

239
00:18:12,967 --> 00:18:15,675
في غضون سبع ثوانى

240
00:18:15,675 --> 00:18:19,258
سأسألك الزواج

241
00:18:25,050 --> 00:18:27,758
... تخيل

242
00:18:27,758 --> 00:18:32,592
أنه يوجد فى هذا العالم رجل يمكنها تقبيلها

243
00:18:35,133 --> 00:18:37,883
حقاً، نجمة

244
00:18:37,883 --> 00:18:40,758
رائعة

245
00:18:49,842 --> 00:18:52,467
- هل عندك كتب لديكنز
- لا

246
00:18:52,467 --> 00:18:57,425
نبيع كتب السفر فقط

247
00:18:58,550 --> 00:19:02,883
أو، حقاً
ماذا عن جون جرشام

248
00:19:03,258 --> 00:19:07,342
رواية
لا

249
00:19:07,342 --> 00:19:09,967
أوه، حسناً

250
00:19:11,383 --> 00:19:15,217
وينى ذى بو؟

251
00:19:18,217 --> 00:19:20,675
مارتن، زبونك

252
00:19:20,675 --> 00:19:24,592
هل أستطيع مساعدتك ؟

253
00:19:29,467 --> 00:19:32,550
" مرة فى العمر "

254
00:19:34,217 --> 00:19:36,217
أنت

255
00:19:36,217 --> 00:19:38,508
مرحباً

256
00:19:39,717 --> 00:19:44,008
مصادفة، ليس أكثر

257
00:19:44,550 --> 00:19:47,592
لماذا هذا الزى ؟

258
00:19:47,592 --> 00:19:51,383
لعدة أسباب
لا يوجد ملابس نظيفة

259
00:19:51,383 --> 00:19:55,383
هذا لا يحدث إلا لو لم تنظف ملابسك

260
00:19:55,383 --> 00:19:57,925
حقاً
حلقة مفرغة

261
00:19:57,925 --> 00:20:00,675
ووجدت هذا

262
00:20:00,675 --> 00:20:04,342
إنظر
رائع

263
00:20:04,342 --> 00:20:07,175
سبيسى .. كيندا

264
00:20:10,050 --> 00:20:13,008
هذا العدسات ليست على مايرام

265
00:20:13,008 --> 00:20:16,008
لا، إنها من نوع خاص

266
00:20:16,008 --> 00:20:19,675
رائع
لذا تمكننى من الرؤية السليمة

267
00:20:22,383 --> 00:20:26,425
- هل توجد رسائل اليوم ؟
- نعم، إثنتان

268
00:20:26,425 --> 00:20:30,717
هناك إثنتان
كان هناك رسالتان؟ أليس كذلك؟

269
00:20:31,758 --> 00:20:35,133
تريدنى أن أقرأ عليك كل الرسائل ؟

270
00:20:35,133 --> 00:20:39,383
حسناً، ما التى لم تقرأها علىَ ؟

271
00:20:41,175 --> 00:20:42,717
لا يوجد

272
00:20:42,717 --> 00:20:44,717
أوه، لا
هناك واحدة من أمك

273
00:20:44,717 --> 00:20:47,425
قلت لا تنسى الغذاء

274
00:20:47,425 --> 00:20:51,258
- هذه فقط
- بالتأكيد

275
00:20:53,383 --> 00:20:56,800
الأمر لا يقتصر على الرسائل

276
00:20:56,800 --> 00:21:01,217
لقد إتصلت من تدعى آنا قبل أيام

277
00:21:05,717 --> 00:21:08,717
- ماذا قالت ؟
- حسناً، أمر غريب

278
00:21:08,717 --> 00:21:13,675
قالت ( مرحباً أنا آنا ) ثم قالت
إتصل بى عند ريتز

279
00:21:14,300 --> 00:21:17,842
إسمها مختلف وغريب

280
00:21:17,842 --> 00:21:21,550
- أى إسم ؟
- ليس لدى فكرة

281
00:21:21,883 --> 00:21:24,425
أنا أذكر إسمى بصعوبة

282
00:21:24,425 --> 00:21:26,758
لا،  .. . أَعْرفُ ذلك.
هى. . . قالت ذلك

283
00:21:26,758 --> 00:21:29,050
أعرف أن لها إسم آخر

284
00:21:29,050 --> 00:21:32,592
المشكلة أنها تركت رسالة مع شريكى
فى الشقة

285
00:21:32,592 --> 00:21:34,592
كان خطأ

286
00:21:34,592 --> 00:21:38,967
أنا أغبى من قابلت

287
00:21:38,967 --> 00:21:43,258
- هل ستفعل ذلك ؟
- نعم سيدى

288
00:21:43,258 --> 00:21:46,675
... وأريدك أيضاً أن
ماذا أقول

289
00:21:46,675 --> 00:21:49,300
شريكى

290
00:21:49,300 --> 00:21:50,800
لا يذكر

291
00:21:50,800 --> 00:21:53,967
- حاول .. فلنتستون
- معذرة

292
00:21:53,967 --> 00:21:57,883
أعتقد أنها قالت
أن إسمها فلنتستون

293
00:21:59,467 --> 00:22:04,508
لا أعتقد

294
00:22:04,508 --> 00:22:08,842
- أوه
- أوه، يا إلهى

295
00:22:10,425 --> 00:22:12,967
مرحباً. مرحباً

296
00:22:13,675 --> 00:22:15,675
- مرحباً هناك
- مرحباً ؟

297
00:22:15,675 --> 00:22:17,675
مرحباً. مرحباً

298
00:22:17,675 --> 00:22:21,508
- آسف. أنا وليام. . . ثاكير.
- نعم ؟

299
00:22:21,508 --> 00:22:24,050
أعمل فى مكتبة

300
00:22:24,050 --> 00:22:28,008
هاتفنى بعد ثلاثة أيام

301
00:22:28,008 --> 00:22:31,300
أعدك .. سأفعل

302
00:22:31,300 --> 00:22:36,342
سأطعن شريكى حتى الموت
حتى لا يؤخر عنى الرسائل

303
00:22:36,342 --> 00:22:39,133
لا اعرف
ربما

304
00:22:39,133 --> 00:22:43,258
يمكننى أنا آخذ الشاى عندكم

305
00:22:43,467 --> 00:22:48,592
- أنا مشغول جداً ربما أفرغ فى الرابعة
- حقاً. عظيم

306
00:22:48,592 --> 00:22:51,425
- وداعاً
- نعم. . . وداعاً

307
00:22:57,050 --> 00:22:59,550
كلاسيكي

308
00:23:03,842 --> 00:23:06,383
كلاسيكي

309
00:23:43,758 --> 00:23:47,258
- أَى طابق ؟
- الثالث، رجاء

310
00:24:14,842 --> 00:24:17,633
هل أنت متأكد أنها هذه ؟

311
00:24:17,633 --> 00:24:20,675
أوه، نعم. نعم. متأكد

312
00:24:31,633 --> 00:24:33,592
- مرحباً. مرحباً. أَنا كارين
- مرحباً

313
00:24:33,592 --> 00:24:36,217
آسف
تأخرت

314
00:24:36,217 --> 00:24:40,383
هلا تفضلت

315
00:24:40,383 --> 00:24:43,175
من هنا

316
00:24:47,175 --> 00:24:49,633
ما رأيك فى الفيلم ؟

317
00:24:49,633 --> 00:24:52,550
كان رائع

318
00:24:52,550 --> 00:24:56,425
يقابل جين دي فلوريت عن قرب

319
00:24:58,217 --> 00:25:00,217
أتفق معه

320
00:25:00,217 --> 00:25:03,175
لحساب أى مجلة تعمل ؟

321
00:25:03,175 --> 00:25:05,800
- يوقت
- عظيم.

322
00:25:05,800 --> 00:25:08,633
وأنت ؟

323
00:25:11,675 --> 00:25:14,592
هورس أند هاوند

324
00:25:20,133 --> 00:25:23,842
إسمى وليام ثاكير
إنها تنتظرنى

325
00:25:23,842 --> 00:25:27,717
أوه، حسناً
إجلس، وسوف أرى

326
00:25:30,217 --> 00:25:33,633
لقد جلبت زهوراً

327
00:25:33,633 --> 00:25:36,508
لا

328
00:25:36,633 --> 00:25:40,092
إنها لأجل جدتى

329
00:25:40,092 --> 00:25:42,925
إنها بمشفى بالقرب من هنا

330
00:25:42,925 --> 00:25:45,717
فضربت عصفورين بحجر واحد

331
00:25:45,717 --> 00:25:49,050
بالتأكيد
بالتأكيد. نعم. نعم

332
00:25:49,050 --> 00:25:51,842
فى أى مشفى ؟

333
00:25:51,842 --> 00:25:54,050
لا أريد الحديث عن ذلك

334
00:25:54,050 --> 00:25:56,425
بالأحرى إنه مرض محزن

335
00:25:56,425 --> 00:25:59,175
- إسم المشفى يجعلك تعرفه
- بالتأكيد

336
00:25:59,175 --> 00:26:01,175
أو، نعم

337
00:26:01,175 --> 00:26:04,050
سيد ثاكير
إتبعنى

338
00:26:04,050 --> 00:26:06,508
حسناً

339
00:26:06,550 --> 00:26:09,717
لديك خمس دقائق

340
00:26:18,175 --> 00:26:21,008
- مرحباً
- مرحباً

341
00:26:21,425 --> 00:26:25,092
... أحضرت لكى هذه

342
00:26:25,508 --> 00:26:29,133
جميل
جميل

343
00:26:29,383 --> 00:26:32,342
أعتذر على الإتصال

344
00:26:32,342 --> 00:26:34,342
مفهوم لكى عدة أسماء

345
00:26:34,342 --> 00:26:36,883
كان ذلك فوق إستيعاب شريكى

346
00:26:36,883 --> 00:26:40,800
الأمر ليس سرياً
لى عدة أسماء

347
00:26:40,800 --> 00:26:43,050
آخرهم السيدة بامبى

348
00:26:45,883 --> 00:26:49,258
- هل أنت بخير ؟
- نعم، شكراً لك

349
00:26:49,258 --> 00:26:52,050
تعمل لحساب
هورس أند هاوند

350
00:26:52,050 --> 00:26:54,758
- نعم
- جيد

351
00:26:54,758 --> 00:26:57,633
هكذا إذن ؟ حسناً

352
00:27:03,425 --> 00:27:05,967
... إذن

353
00:27:08,758 --> 00:27:12,633
سنبدأ، أليس كذلك ؟

354
00:27:15,508 --> 00:27:17,633
حسناً

355
00:27:21,050 --> 00:27:24,300
الفيلم رائع

356
00:27:24,425 --> 00:27:27,467
... كنت أتسائل

357
00:27:27,467 --> 00:27:29,717
ألم تفكرى بإستعمال

358
00:27:29,717 --> 00:27:32,842
الخيول أكثر فى الفيلم

359
00:27:36,592 --> 00:27:40,133
كنت سأحب ذلك

360
00:27:40,217 --> 00:27:44,758
لكنه سيكون صعباً فى الفضاء

361
00:27:47,008 --> 00:27:51,425
الفضاء، حقاً
صعب جداً

362
00:27:52,300 --> 00:27:54,300
آسف جداً
عندما وصلت

363
00:27:54,300 --> 00:27:56,300
أعطونى هذا

364
00:27:56,300 --> 00:27:59,717
لا، إنه خطئى

365
00:27:59,717 --> 00:28:02,467
أود أن أعتذر عن القبلة

366
00:28:02,467 --> 00:28:04,467
حقاً لا أدرى كيف حدث ذلك

367
00:28:04,467 --> 00:28:09,133
وأنت كنت لطيف جداً

368
00:28:09,300 --> 00:28:13,758
نعم، لا عليك

369
00:28:14,883 --> 00:28:19,133
الآنسة سكوت لديها أيضاً مشروع جديد

370
00:28:19,133 --> 00:28:22,842
" إطلاق النار فى الصيف "

371
00:28:22,842 --> 00:28:26,342
آه، نعم، ممتاز
ممتاز

372
00:28:31,342 --> 00:28:34,508
هل يوجد فيه خيول ؟

373
00:28:35,550 --> 00:28:40,925
إن قرائنا يهتمون بالأمر

374
00:28:41,008 --> 00:28:43,883
أحداثه تدور فى غواصه

375
00:28:43,883 --> 00:28:46,842
أوه. حسناً، حظ سيئ

376
00:28:48,800 --> 00:28:51,258
لكن

377
00:28:51,467 --> 00:28:53,883
لو كان فيه خيول

378
00:28:53,883 --> 00:28:56,508
سوف يكون إستعمالهم

379
00:28:56,508 --> 00:29:01,217
فى الفيلم إضافه جيدة له

380
00:29:03,508 --> 00:29:08,050
أنا لا أجيد ذلك، أعتذر

381
00:29:08,425 --> 00:29:12,383
الأمر غريب، كما لوكان حلماً

382
00:29:12,383 --> 00:29:15,092
لا حقيقة

383
00:29:15,092 --> 00:29:17,633
أعنى الأحلام الجميلة

384
00:29:17,633 --> 00:29:21,717
لم أحلم بلقائك ثانية

385
00:29:22,800 --> 00:29:26,300
وماذا حدث أيضاً فى الحلم ؟

386
00:29:28,383 --> 00:29:31,717
فى الحلم

387
00:29:32,758 --> 00:29:36,133
سيناريو الحلم

388
00:29:36,425 --> 00:29:38,717
تتغير شخصيتى

389
00:29:38,717 --> 00:29:42,675
لأنك تستطيعى ذلك فى الحلم

390
00:29:43,717 --> 00:29:47,217
وأقبل الفتاة

391
00:29:48,008 --> 00:29:50,550
... لكن

392
00:29:58,300 --> 00:30:02,175
أخشى أن الوقت إنتهى
هل لازل لديك المزيد ؟

393
00:30:02,175 --> 00:30:05,633
- تقريباً، تقريباً
- لك سؤال أخير

394
00:30:05,633 --> 00:30:08,717
- تقريباً، تقريباً
- لك سؤال أخير

395
00:30:08,717 --> 00:30:12,633
- بالتأكيد
- حسناً

396
00:30:15,008 --> 00:30:18,217
هل أنتى مشغولة الليلة ؟

397
00:30:18,508 --> 00:30:21,633
- نعم
- حسناً

398
00:30:24,967 --> 00:30:28,967
- إدخل
- حسناً، سعدت بلقائك

399
00:30:29,008 --> 00:30:31,342
وأنا أيضاً

400
00:30:31,342 --> 00:30:33,842
سريالي. . . لكن لطيف

401
00:30:33,842 --> 00:30:38,217
شكراً لكى أنت الممثلة الأفضل لدى
هورس أند هاوند

402
00:30:39,633 --> 00:30:42,133
رداء جميل

403
00:30:42,133 --> 00:30:44,550
ومهندم

404
00:30:49,217 --> 00:30:51,217
كيف كان اللقاء ؟

405
00:30:51,217 --> 00:30:54,133
أوه، رائع

406
00:30:54,758 --> 00:30:58,967
إنتظر
لقد أخذت زهور جدتك

407
00:30:58,967 --> 00:31:02,342
نعم

408
00:31:02,592 --> 00:31:04,717
- حقيرة
- أوه، سيد ثاكير

409
00:31:04,717 --> 00:31:09,258
إن شئت، دعنى أجعلك تتقدم الأخرين

410
00:31:09,258 --> 00:31:10,717
الآخرون؟

411
00:31:10,717 --> 00:31:14,342
السيد ثاكير من هورس أند هاوند

412
00:31:16,300 --> 00:31:19,050
- كيف حالك ؟
- حسناً جداً، شكراً لك

413
00:31:19,050 --> 00:31:21,717
إتخذ مقعداً

414
00:31:22,300 --> 00:31:25,633
حسناً، هل أعجبك الفيلم ؟

415
00:31:25,633 --> 00:31:28,467
نعم، جداً

416
00:31:28,758 --> 00:31:32,092
- حَسناً، لنبدأ
- حسناً

417
00:31:32,133 --> 00:31:34,550
هل سعدت بالإشتراك فى الفيلم ؟

418
00:31:34,550 --> 00:31:37,633
- نعم
- جيد

419
00:31:38,508 --> 00:31:41,050
أى جزء ؟

420
00:31:41,050 --> 00:31:44,258
أخبرنى أنت

421
00:31:44,258 --> 00:31:48,425
وأنا سأخبرك إن كنت إستمتعت بالإشتراك فيها أم لا

422
00:31:53,133 --> 00:31:56,217
أحببت ذلك الجزء فى الفضاء

423
00:31:56,217 --> 00:31:58,217
كثيراً

424
00:31:58,217 --> 00:32:01,800
هل شعرت بنفس شعور الشخصية ؟

425
00:32:05,467 --> 00:32:08,133
- لا
- لا

426
00:32:11,550 --> 00:32:14,175
أوه. لم لا ؟

427
00:32:21,717 --> 00:32:25,467
لأنها شخصية مضطربة

428
00:32:25,467 --> 00:32:27,800
كلاسيكى

429
00:32:27,800 --> 00:32:30,217
إذن

430
00:32:30,633 --> 00:32:33,300
هل هو فيلمك الأول ؟

431
00:32:33,300 --> 00:32:36,175
لا، الثانى والعشرين

432
00:32:36,217 --> 00:32:40,258
بالطبع هو
أيهم الأحب إليك من بين الـ22؟

433
00:32:41,592 --> 00:32:43,592
العمل مع ليوناردو

434
00:32:43,592 --> 00:32:46,758
- دافينشى ؟
- ديكابريو

435
00:32:47,717 --> 00:32:50,675
بالطبع

436
00:32:50,675 --> 00:32:54,758
وماذا عن الإخراج الإيطالى ؟

437
00:32:59,258 --> 00:33:02,425
- السيد ثاكير
- أوه، لا

438
00:33:02,425 --> 00:33:05,883
- هل تسمح بدقيقة ؟
- لا

439
00:33:11,175 --> 00:33:13,508
مرحباً

440
00:33:14,883 --> 00:33:16,883
مرحباً

441
00:33:16,883 --> 00:33:20,008
... نعم، إذن

442
00:33:20,717 --> 00:33:25,008
لقد ألغيت ما كنت سأفعل الليلة

443
00:33:25,008 --> 00:33:27,550
.. أخبرتهم أنه على لقاء

444
00:33:27,550 --> 00:33:31,425
رئيسِ وزراء بريطانيا

445
00:33:31,425 --> 00:33:34,258
أوه. حَسناً، عظيم

446
00:33:34,592 --> 00:33:36,883
رائع

447
00:33:36,883 --> 00:33:40,092
أوه، اللعنة

448
00:33:40,217 --> 00:33:43,842
إنه عيد ميلاد أختى
ويجب أن أكون هناك

449
00:33:43,842 --> 00:33:46,800
- حسناً، جيد
- لا. يمكننى أن أعتذر لهم

450
00:33:46,800 --> 00:33:51,258
لا، سأذهب معك إن اردت

451
00:33:51,842 --> 00:33:55,008
أنت
أنت ستأتين معى

452
00:33:55,008 --> 00:33:57,800
إلى حفل عيد ميلاد أختى الصغيرة ؟

453
00:33:57,800 --> 00:34:01,633
- إذا كان يناسبك
- نعم، يناسبنى جداً

454
00:34:01,633 --> 00:34:03,592
صديقى ماكس يطْبخ،

455
00:34:03,592 --> 00:34:06,633
وهو يصر على ان يكون أسوأ طباخ فى العالم

456
00:34:06,633 --> 00:34:11,133
يمكنكى إختلاس بعض الطعام فى حقيبة يدك

457
00:34:11,133 --> 00:34:13,967
- حسناً
- حسناً

458
00:34:17,383 --> 00:34:21,342
- لقد أتى بفتاة
- معجزة

459
00:34:21,342 --> 00:34:25,550
- ما إسمها ؟
- لا أعرف

460
00:34:25,550 --> 00:34:28,342
أوه، بحق المسيح
ماذا يجرى؟

461
00:34:28,342 --> 00:34:31,842
أوه، إلهى

462
00:34:34,342 --> 00:34:37,967
مرحباً. إدخلا
لدينا أزمة غذائية

463
00:34:43,050 --> 00:34:45,133
أسفه

464
00:34:45,133 --> 00:34:48,133
طير غينيا عقد لنا الأمر

465
00:34:48,133 --> 00:34:51,133
- هل يطبخ طير غينيا
- لا تسأل

466
00:34:51,133 --> 00:34:53,800
- مرحباً
- مرحباً

467
00:34:54,092 --> 00:34:56,758
هل أنتى

468
00:34:56,758 --> 00:34:59,758
بيلا، هذه آنا

469
00:35:00,467 --> 00:35:02,717
- حسناً
- حسناً، إنتهت الأزمة

470
00:35:02,717 --> 00:35:05,675
ماكس، هذه آنا

471
00:35:05,758 --> 00:35:08,842
- مرحباً
- مرحباً، آنا

472
00:35:09,258 --> 00:35:12,092
سكوت.
بعض النبيذ

473
00:35:12,092 --> 00:35:14,425
شكراً لك

474
00:35:14,425 --> 00:35:18,092
سأحضره

475
00:35:19,175 --> 00:35:21,175
أحمر أو أبيض؟

476
00:35:21,175 --> 00:35:24,008
- أوه، مرحباً
- مرحباً

477
00:35:24,008 --> 00:35:27,633
- أوه، نعم، عيد ميلاد سعيد
- شكراً لك

478
00:35:27,633 --> 00:35:29,925
أنظر أخوك
أتى بهذه الفتاة

479
00:35:29,925 --> 00:35:32,467
مرحباً، يا رجال

480
00:35:32,675 --> 00:35:34,758
أوه، اللعنة

481
00:35:34,758 --> 00:35:38,300
هذه آنا. آنا، هذه أختى الصغيرة

482
00:35:38,300 --> 00:35:40,383
أوه. مرحباً

483
00:35:40,383 --> 00:35:43,342
أوه، إلهى. هذه إحدى اللحظات المهمة فى الحياة

484
00:35:43,342 --> 00:35:46,300
أنت رائعة

485
00:35:46,300 --> 00:35:50,633
أنا لا أساوى شيئاً جوارك

486
00:35:53,592 --> 00:35:57,800
أنا أحبك كثيراً

487
00:35:58,092 --> 00:36:02,467
أنت أجمل إمرأة فى العالم

488
00:36:02,467 --> 00:36:05,675
والأكثر أهمية

489
00:36:05,675 --> 00:36:10,717
وأعتقد أننا يمكننا أن نكون أصدقاء

490
00:36:10,717 --> 00:36:13,717
ما رأيك ؟

491
00:36:15,717 --> 00:36:18,425
من حسن طالعى

492
00:36:19,633 --> 00:36:22,425
حسناً، عيد ميلاد سعيد

493
00:36:22,425 --> 00:36:27,050
هديتى اليوم هى صداقتك

494
00:36:27,550 --> 00:36:30,342
تتزوجى أخى
ونكون أصدقاء

495
00:36:30,342 --> 00:36:34,383
حسناً، أنا سأفكر في الموضوع

496
00:36:34,592 --> 00:36:38,300
سيكون رائعاً

497
00:36:38,300 --> 00:36:40,758
- مرحباً
- مرحباً. آسف تأخرت

498
00:36:40,758 --> 00:36:43,758
مشاكل فى العمل

499
00:36:43,758 --> 00:36:46,342
جيد

500
00:36:46,342 --> 00:36:49,592
- بيرني، هذه آنا
- مرحباً، آنا. سعيد بلقائك

501
00:36:49,592 --> 00:36:53,508
وأنت
عيد ميلاد سعيد

502
00:36:53,508 --> 00:36:56,383
- مرحباً، بيلا
- مرحباً.

503
00:36:56,383 --> 00:37:00,092
هذه قبعة

504
00:37:00,092 --> 00:37:03,008
- مرحباً
- مرحباً.

505
00:37:03,092 --> 00:37:05,383
مرحباً.

506
00:37:05,967 --> 00:37:08,675
- مرحباً.
- ماذا ؟

507
00:37:08,675 --> 00:37:10,717
نبيذ، بيرنى ؟

508
00:37:10,717 --> 00:37:13,217
لم تنم معها، أليس كذلك؟

509
00:37:13,217 --> 00:37:15,717
سؤال وقح، لا تعليق

510
00:37:15,717 --> 00:37:17,758
- لا تعليق يعني نعم
- لا

511
00:37:17,758 --> 00:37:19,758
- ألم تستمنى أبداً ؟
- بالتأكيد لا تعليق

512
00:37:19,758 --> 00:37:22,467
- تعنى نعم
- أوه، إلهى

513
00:37:22,467 --> 00:37:26,425
ماذا تعملين ؟

514
00:37:27,092 --> 00:37:30,675
- أنا ممثلة
- أوه، رائع

515
00:37:30,925 --> 00:37:33,008
ماذا تعمل؟

516
00:37:33,008 --> 00:37:36,842
أعمل فى البورصة

517
00:37:40,050 --> 00:37:44,425
عمل غير مجزى

518
00:37:47,300 --> 00:37:50,592
التمثيل عمل مرهق

519
00:37:50,592 --> 00:37:54,675
- ولكن الأجور رهيبة، أليس كذلك ؟
- ربما

520
00:37:54,675 --> 00:37:56,717
لى أ صدقاء

521
00:37:56,717 --> 00:37:58,800
يعملون أكثر منك

522
00:37:58,800 --> 00:38:03,217
ويقضون السنة بثمانية آلاف

523
00:38:03,633 --> 00:38:05,967
ليست حياة

524
00:38:05,967 --> 00:38:10,258
- أي نوع من التمثيل ؟
- أفلام

525
00:38:10,467 --> 00:38:14,883
أوه، رائع. أوه، جيد
عائدها ضخم

526
00:38:15,425 --> 00:38:19,675
كم كان أجر لك ؟

527
00:38:20,383 --> 00:38:23,550
خمس عشرة مليون دولار

528
00:38:23,675 --> 00:38:25,675
حسناً

529
00:38:25,675 --> 00:38:29,050
حسناً، جيد جداً

530
00:38:29,967 --> 00:38:32,092
نحن مستعدون

531
00:38:32,092 --> 00:38:34,092
- أوه
- حسناً

532
00:38:34,092 --> 00:38:36,092
بيلا، أين الـ

533
00:38:36,092 --> 00:38:38,217
أوه، معذرة
آخر الممر

534
00:38:38,217 --> 00:38:40,967
سأريك

535
00:38:43,258 --> 00:38:45,842
بسرعة، بسرعة.
تكلم بسرعة، بسرعة

536
00:38:45,842 --> 00:38:47,550
ماذا تفعل هنا
مَع آنا سكوت؟

537
00:38:47,550 --> 00:38:49,592
- آنا سكوت؟
- نعم. إسكت

538
00:38:49,592 --> 00:38:51,633
النجمة السنيمائية

539
00:38:51,633 --> 00:38:54,383
- أوه، إلهى
- ماذا ؟

540
00:38:54,383 --> 00:38:57,258
- أوه، يا إلهى
- ماذا قلت لها ؟

541
00:38:57,258 --> 00:39:00,800
لقد دخلت معها الحمام

542
00:39:00,800 --> 00:39:03,717
وبدأت بفك أزرار سروالها

543
00:39:03,717 --> 00:39:06,258
- كان لا بد أن تَطلب منى المغادرة
- أوه، الله

544
00:39:17,758 --> 00:39:22,383
- مارأيك فى طير غينيا ؟
- أنا نباتية

545
00:39:22,592 --> 00:39:25,092
أوه، إلهى

546
00:39:25,092 --> 00:39:28,008
مارأيك فى طير غينيا ؟

547
00:39:28,008 --> 00:39:31,425
أحسن ما أكلت

548
00:39:31,425 --> 00:39:34,092
" من المدهش كيف يمكنك "

549
00:39:34,092 --> 00:39:38,508
" يمكنك الحديث إلى قلبى "

550
00:39:42,342 --> 00:39:45,550
" دون كلام "

551
00:39:45,758 --> 00:39:49,175
" يمكنك تبديد الظلام "

552
00:39:53,717 --> 00:39:58,425
" كيف أصف "

553
00:39:59,008 --> 00:40:04,300
" ما أسمع من صمتك "

554
00:40:05,133 --> 00:40:09,133
أنتى هنا بيننا يا آنا

555
00:40:09,133 --> 00:40:12,092
نحن سعداء حقاً بوجودك

556
00:40:12,092 --> 00:40:15,092
- حقاًً
- شيئ جميل

557
00:40:15,092 --> 00:40:18,550
أعقد اننا ينبغى أنا نفخر بذلك

558
00:40:18,550 --> 00:40:21,883
سأعطيك الحورية الأخيرة كجائزة

559
00:40:21,883 --> 00:40:24,342
أمر محزن

560
00:40:24,342 --> 00:40:27,175
- أوه
- بيرن

561
00:40:27,175 --> 00:40:30,467
أعتقد انها لى، أليس كذلك ؟

562
00:40:30,425 --> 00:40:33,550
أنا أعمل فى المدينة, لا أفهم

563
00:40:33,550 --> 00:40:36,092
وكل شخص يرتقى فوقى

564
00:40:36,092 --> 00:40:38,675
وليس لى صديقة

565
00:40:38,675 --> 00:40:41,842
و ... لا أحد يحبنى

566
00:40:41,842 --> 00:40:44,508
ولن يفعل ذلك أحد

567
00:40:44,508 --> 00:40:46,925
- هراء. أنا أحبك
- حقاً؟

568
00:40:48,383 --> 00:40:51,008
لكنك اصبحت سمين

569
00:40:51,008 --> 00:40:54,050
لم أخطئ إذن

570
00:40:54,050 --> 00:40:56,758
مازلت تربح من عملك

571
00:40:56,758 --> 00:40:59,217
بينما هى لا تجنى أكثر من 20 بنساً فى الأسبوع

572
00:40:59,217 --> 00:41:02,133
إنها الأسوء فى لندن

573
00:41:02,133 --> 00:41:05,342
نعم. وليس لدى شعر، بل ريش

574
00:41:05,342 --> 00:41:09,217
ولا يجدنى الرجال جذابة

575
00:41:09,217 --> 00:41:11,925
لن يتزوجنى أحد

576
00:41:11,925 --> 00:41:15,092
إننى أضمر

577
00:41:15,092 --> 00:41:17,550
- إنها بائسة
- لكن من ناحية الأخرى،

578
00:41:17,550 --> 00:41:19,383
صديقتها آنا سكوت

579
00:41:19,383 --> 00:41:24,092
ذلك حقيقى. لا أستطيع إنكاره
إنها تحتاجنى. ماذا يمكن أَن أَقول؟

580
00:41:24,092 --> 00:41:27,717
وأطرافها سليمة بينما أنا ملتصقة بهذا الكرسى

581
00:41:27,717 --> 00:41:29,800
ومقيدة بالمنزل

582
00:41:29,800 --> 00:41:32,717
إضافة إلى أننى

583
00:41:32,717 --> 00:41:37,050
أقلعت عن التدخين، عادتى المفضلة

584
00:41:38,133 --> 00:41:41,467
وأيضاً

585
00:41:42,592 --> 00:41:45,633
لا يمكننا أن ننجب

586
00:41:50,467 --> 00:41:52,633
أوه، بيلا

587
00:41:52,633 --> 00:41:55,342
ليس بيدى

588
00:41:57,758 --> 00:42:01,550
لكننا مازلنا محظوظين

589
00:42:01,675 --> 00:42:05,883
لكننا نستحق الحورية

590
00:42:06,258 --> 00:42:10,008
حسنا، إنظروا إلى وليام

591
00:42:11,592 --> 00:42:14,842
- محترف فى الفشل
- ذلك حقيقى

592
00:42:14,842 --> 00:42:19,883
كان وسيم، وهو الآن مطلق

593
00:42:20,967 --> 00:42:23,800
... ولن تعرفه آنا ثانية عندما

594
00:42:23,800 --> 00:42:26,967
- أن إسمه أيام الدراسة كان
- فلوبى

595
00:42:26,967 --> 00:42:30,175
لقد فعلتها

596
00:42:30,175 --> 00:42:33,675
شكراً لك
على الأقل أستحق الحورية الأخيرة

597
00:42:33,675 --> 00:42:35,675
أعتقد ذلك، نعم

598
00:42:35,675 --> 00:42:38,925
جيد، إنتظر
ماذا عنى ؟

599
00:42:39,133 --> 00:42:43,258
آسف ؟
أتعتقدى بأنكى تستحقيها ؟

600
00:42:43,342 --> 00:42:47,467
حسناً، لنجرب

601
00:42:47,633 --> 00:42:50,633
إثبتى ذلك

602
00:42:50,633 --> 00:42:53,300
سأكافح من أجلها

603
00:42:53,300 --> 00:42:56,800
لقد بدأت معناتى عندما كنت فى 19 من عمرى

604
00:42:56,800 --> 00:43:00,133
لقد جربت الجوع

605
00:43:02,300 --> 00:43:06,050
كان أصدقائى يضربونى

606
00:43:06,050 --> 00:43:09,217
وكل ألم يصيبنى

607
00:43:09,217 --> 00:43:13,925
تتناوله الصحف كتسلية

608
00:43:15,508 --> 00:43:20,050
وأجريت جراحتين مؤلمتين

609
00:43:20,717 --> 00:43:22,800
لكى أبدو هكذا

610
00:43:22,800 --> 00:43:25,800
- حقاً ؟
- حقاً

611
00:43:28,050 --> 00:43:32,300
وذات يوم ليس بعيد سأفقد هذا الشكل

612
00:43:32,925 --> 00:43:35,842
ولن أتمكن من التمثيل

613
00:43:35,842 --> 00:43:40,050
وسأصبح إمرأة حزينة فى منتصف العمر

614
00:43:40,800 --> 00:43:45,467
مجرد إمرأة .. كانت مشهورة لفترة

615
00:43:53,592 --> 00:43:56,092
لا، محاولة لطيفة، رائعة
لكن لن تخدعى أحد

616
00:43:56,092 --> 00:43:58,758
لا

617
00:43:58,758 --> 00:44:02,383
جهد مثير للشفقة لنيل الحورية

618
00:44:02,717 --> 00:44:07,217
- شكراً على هذا الوقت الرائع
- أَنا الأسعد

619
00:44:07,550 --> 00:44:10,550
- ربطة جميلة
- الآن أنتى تكذبى

620
00:44:10,550 --> 00:44:13,300
حسناً، أنا لا أجيد التمثيل

621
00:44:13,300 --> 00:44:15,800
- سعيدة بلقائك
- وأنا أيضاً

622
00:44:15,800 --> 00:44:18,633
سأنتظر ذهابك لأخبره أنكى نباتية

623
00:44:18,633 --> 00:44:21,883
- لا
- أوه

624
00:44:23,008 --> 00:44:26,592
- ليلة سعيدة
- آسفة على الحمام

625
00:44:26,592 --> 00:44:29,175
لم أقصد ذلك

626
00:44:29,175 --> 00:44:31,758
هاتفينى إذا أردت التسوق

627
00:44:31,758 --> 00:44:35,300
أعرف الكثير من الأماكن الرخيصة

628
00:44:35,300 --> 00:44:37,300
سعدت كثيراً بلقائك

629
00:44:37,300 --> 00:44:40,258
- عيد ميلاد سعيد
- شكراً لك

630
00:44:40,258 --> 00:44:42,550
- ... آسفة، هل يمكن أن
- أوه

631
00:44:42,550 --> 00:44:44,550
- شكراً
- دعيها

632
00:44:44,550 --> 00:44:46,508
- ليلة سعيدة، لكم جميعاً
- وداعاً

633
00:44:46,508 --> 00:44:49,467
ماكس، بيل، أراكما لا حقاً

634
00:44:49,467 --> 00:44:52,133
- شكراً لكم، جميعاً
- وداعاً

635
00:44:52,133 --> 00:44:54,842
- وداعاً، آنا
- أحب تمثيلك

636
00:44:54,842 --> 00:44:57,925
وداعاً

637
00:45:03,633 --> 00:45:07,675
آسف، يفعلون ذلك دائماً عندما أغادر

638
00:45:07,675 --> 00:45:11,217
تصرف غبى

639
00:45:21,508 --> 00:45:24,217
- فلوبى
- إنه شعرى

640
00:45:24,217 --> 00:45:27,967
يطلقونه على شعرى

641
00:45:29,175 --> 00:45:31,633
ما سبب إعاقتها ؟

642
00:45:31,633 --> 00:45:35,967
حادث، قبل 18 شهر

643
00:45:36,092 --> 00:45:39,300
وهل للإنجاب علاقة بالحادث ؟

644
00:45:39,300 --> 00:45:40,842
لست متأكد

645
00:45:40,842 --> 00:45:45,717
أعتقد أن الأمر غير مهم لهم

646
00:45:52,633 --> 00:45:55,633
هل تريدى أن

647
00:45:55,717 --> 00:45:58,842
تأتى معى

648
00:45:59,008 --> 00:46:01,217
معقّد جداً

649
00:46:01,217 --> 00:46:03,550
لا بأس

650
00:46:08,425 --> 00:46:11,133
مشغول غداً ؟

651
00:46:12,675 --> 00:46:16,842
- كنت أعتقد أنك ستسافرى غداً
- كنت

652
00:46:18,925 --> 00:46:23,675
يوجد هنا الكثير من الحدائق

653
00:46:23,675 --> 00:46:26,050
- تبدو مثل القرى الصغيرة
- دعنا ندخلها

654
00:46:26,050 --> 00:46:28,758
إنها أماكن خاصة

655
00:46:28,758 --> 00:46:31,758
لا يسمح لأى أحد بالدخول

656
00:46:31,758 --> 00:46:35,133
أوه. أوتلتزم بهذه القواعد ؟

657
00:46:35,133 --> 00:46:37,508
أنا لا. لا، لا
لكن الآخرين يفعلون

658
00:46:37,508 --> 00:46:40,050
أنا أفعل ما أريد

659
00:46:40,050 --> 00:46:42,675
حسناً

660
00:46:46,217 --> 00:46:49,217
Whoopsidaisies.

661
00:46:49,217 --> 00:46:51,758
ماذا قلت ؟

662
00:46:51,758 --> 00:46:54,508
- لا شيء.
- نعم، لقد فعلت

663
00:46:54,508 --> 00:46:58,592
- لا، أنا لم أفعل
-"Whoopsidaisies" قلت،

664
00:46:58,717 --> 00:47:02,050
"Whoopsidaisies" لا أحد يقول
مالم يكن

665
00:47:02,050 --> 00:47:05,508
"Whoopsidaisies" كل الناس تقول

666
00:47:05,508 --> 00:47:09,467
البنات الصغيرات فقط

667
00:47:09,467 --> 00:47:13,133
بالضبط، لنجرب ثانية

668
00:47:15,592 --> 00:47:19,467
"Whoopsidaisies" أوه

669
00:47:20,050 --> 00:47:22,758
أنا مريض

670
00:47:22,758 --> 00:47:26,633
سآخذ الدواء وسأكون بخير

671
00:47:26,633 --> 00:47:29,675
- حسناً، تنحى جانباً
- لا أعتقد أنها فكرة جيدة

672
00:47:29,675 --> 00:47:33,383
إنه صعب، آنا

673
00:47:34,300 --> 00:47:39,008
آنا
لا، إنه سهل

674
00:47:46,592 --> 00:47:48,633
تعالى يا فلوبى

675
00:47:48,633 --> 00:47:50,842
حسناً

676
00:47:50,842 --> 00:47:53,425
حسناً

677
00:47:53,467 --> 00:47:56,592
أوه

678
00:47:57,467 --> 00:48:01,342
أوه، إلهى
الأمر ليس مبهج

679
00:48:04,717 --> 00:48:07,758
أوه

680
00:48:12,092 --> 00:48:17,258
أى جهد يهون فى سبيل هذا المكان

681
00:48:22,050 --> 00:48:25,133
" يالروعتك "

682
00:48:25,133 --> 00:48:28,592
" يمكنك مخاطبة قلبى مباشرة "

683
00:48:30,633 --> 00:48:33,300
حديقة نيس

684
00:48:33,425 --> 00:48:36,508
" دون أى كلمة "

685
00:48:36,508 --> 00:48:39,883
" يمكنك تبديد الظلام "

686
00:48:44,092 --> 00:48:48,633
" كيف يمكننى أن أصف "

687
00:48:49,550 --> 00:48:53,550
" ما أسمعه من صمتك "

688
00:48:59,050 --> 00:49:02,467
" تقولها أجمل "

689
00:49:02,467 --> 00:49:05,717
" عندما لا تقول شيئ "

690
00:49:05,717 --> 00:49:08,758
ليونيو الذى احب هذه الحديقة "

691
00:49:08,758 --> 00:49:12,550
" من يوسف الذى جلس دائماً جانبها

692
00:49:15,800 --> 00:49:19,967
بعض الناس يقضون حياتهم كلها سوياً

693
00:49:27,092 --> 00:49:29,633
" أسمع طوال اليوم "

694
00:49:29,633 --> 00:49:32,925
" ناس يتحادثون "

695
00:49:38,133 --> 00:49:41,675
" لكن عندما تقترب منى "

696
00:49:41,675 --> 00:49:45,925
" تأخذنى من الدنيا "

697
00:49:48,675 --> 00:49:53,717
" لا يمكنهم أن يسمعوا "

698
00:49:54,675 --> 00:49:58,883
" ما يهمس به قلبك "

699
00:50:00,925 --> 00:50:05,467
" إبتسامتك تجعلنى أعرف أنك تحتاجنى "

700
00:50:06,175 --> 00:50:08,258
" أرى الحقيقة هناك فى عيونك "

701
00:50:08,258 --> 00:50:10,967
" تقول أنك ستظل معى "

702
00:50:10,967 --> 00:50:13,925
- هل رأيت عويناتى ؟
- لا

703
00:50:13,925 --> 00:50:18,217
! أين هى

704
00:50:18,217 --> 00:50:20,717
كانت موجودة دائماً

705
00:50:20,717 --> 00:50:23,508
لكن عندما أريد الذهاب للسينما
تختفى

706
00:50:23,508 --> 00:50:25,508
هذه إحدى صعوبات الحياة

707
00:50:25,508 --> 00:50:29,092
كالزلازل فى الشرق الأقصى أو السرطان، أليس كذلك ؟

708
00:50:29,092 --> 00:50:31,467
أوه، اللعنة
لقد حان الوقت

709
00:50:31,467 --> 00:50:35,175
شكراً على مساعدتك

710
00:50:35,175 --> 00:50:37,550
أوه، على الرحب والسعة
هل وجدتهم ؟

711
00:50:37,550 --> 00:50:40,550
- نوعاً
- عظيم

712
00:50:48,592 --> 00:50:53,300
" أوه. إبتسامتك تجعلنى أعرف أنك تحتاجنى "

713
00:50:56,008 --> 00:50:58,008
" أرى الحقيقة هناك فى عيونك "

714
00:50:58,008 --> 00:51:01,550
" تقول أنك ستظل معى "

715
00:51:04,467 --> 00:51:09,300
" لمسة يدك تقول أنها لى وحدى "

716
00:51:09,717 --> 00:51:11,717
من منكما ترك الآخر ؟

717
00:51:11,717 --> 00:51:14,675
- هى
- لماذا ؟

718
00:51:14,675 --> 00:51:18,092
- أعجبت بآخر
- أوه

719
00:51:18,092 --> 00:51:18,508
أمر مؤسف

720
00:51:18,508 --> 00:51:21,342
أمر مؤسف

721
00:51:21,425 --> 00:51:23,717
مارأيك فى آنا سكوت ؟

722
00:51:23,717 --> 00:51:26,717
لم يعجبنى فيلمها الأخير

723
00:51:26,717 --> 00:51:28,717
لا أهتم بأفلامها

724
00:51:28,717 --> 00:51:31,508
تعجبنى كل أفلامها

725
00:51:33,467 --> 00:51:35,717
ليست نوعى المفضل

726
00:51:35,717 --> 00:51:38,300
أفضل الشقراوات

727
00:51:38,300 --> 00:51:40,300
مثل

728
00:51:40,300 --> 00:51:42,675
تلك الممثلة

729
00:51:42,675 --> 00:51:44,925
ميج رايان

730
00:51:44,925 --> 00:51:48,425
لا، المميز فى سكوت

731
00:51:48,425 --> 00:51:51,425
ذلك الوميض فى عيونها

732
00:51:51,425 --> 00:51:54,175
لا تغرم بها إلى هذا الحد

733
00:51:54,175 --> 00:51:56,842
حسناً، إنها الأفضل

734
00:51:56,842 --> 00:51:59,842
لها تأثير سيئ على الفتيات

735
00:51:59,842 --> 00:52:03,883
إنها فعلاً تؤثر عليهم

736
00:52:06,008 --> 00:52:08,550
فى أكثر من 50% من اللغات

737
00:52:08,550 --> 00:52:12,425
كلمة ممثلة تعنى ساقطة

738
00:52:12,425 --> 00:52:15,133
من أين علمت ؟

739
00:52:15,133 --> 00:52:18,800
ممثلتك آنا

740
00:52:19,883 --> 00:52:24,633
هى الدليل على ذلك

741
00:52:25,258 --> 00:52:28,633
- آسف جداً
- لا، لا، لابأس

742
00:52:31,508 --> 00:52:33,800
آسف على الإزعاج

743
00:52:33,800 --> 00:52:36,300
- .... لكن
- هل يمكن أن أساعدك ؟

744
00:52:36,300 --> 00:52:39,925
لم أقصد سماع حديثكم، لكنى فعلت

745
00:52:39,925 --> 00:52:42,592
وأعتقد

746
00:52:42,592 --> 00:52:45,633
أن من تتحدثون عنها شخص حقيقى

747
00:52:45,633 --> 00:52:48,633
وتستحق نوع من الإحترام

748
00:52:48,633 --> 00:52:51,383
بدلاً من الإستهزاء بها

749
00:52:51,383 --> 00:52:54,133
ما شأنك أنت ؟

750
00:53:01,758 --> 00:53:04,133
- آسف
- لا، أشكرك على ما فعلت

751
00:53:04,133 --> 00:53:07,092
كنت سأفعل ما فعلت

752
00:53:12,008 --> 00:53:14,300
مرحباً

753
00:53:15,383 --> 00:53:17,508
أوه، إلهى

754
00:53:17,508 --> 00:53:20,092
أردت الإعتذار نيابة عن صديقى
فهو حساس

755
00:53:20,092 --> 00:53:21,633
آنا، آسـ

756
00:53:21,633 --> 00:53:24,633
لا،لا، لابأس. أنا متأكده أنك لم تقصد ذلك

757
00:53:24,633 --> 00:53:27,175
مجرد مزاح

758
00:53:27,175 --> 00:53:30,175
أنتم رجال محترمون
تمتعوا بعشائكم

759
00:53:30,175 --> 00:53:33,300
سمك التونا جيد جداً

760
00:53:35,467 --> 00:53:38,967
ما كان يجب أن أفعل ذلك
ما كان يجب أن أفعل ذلك

761
00:53:38,967 --> 00:53:41,967
- لا، كان تصرف رائع
- لا، أنا طائشة وغبية

762
00:53:41,967 --> 00:53:45,133
ماذا سنفعل ؟

763
00:53:45,133 --> 00:53:47,842
لا أعرف

764
00:53:47,842 --> 00:53:50,633
ولا أنا

765
00:53:54,258 --> 00:53:56,967
ها نحن

766
00:53:56,967 --> 00:53:59,300
نعم

767
00:54:00,425 --> 00:54:04,217
- حسناً
- هل تريد أن تصعد ؟

768
00:54:05,050 --> 00:54:09,925
يبدو أنه لا مفر من ذلك

769
00:54:10,008 --> 00:54:13,217
لا مفر

770
00:54:16,217 --> 00:54:19,258
هل ستصعد ؟

771
00:54:22,842 --> 00:54:25,883
أعطنى خمس دقائق ؟

772
00:54:42,425 --> 00:54:45,092
- مرحباً
- مرحباً

773
00:54:47,175 --> 00:54:50,592
أنا سعيد بكونى هنا

774
00:54:50,592 --> 00:54:52,675
- يجب ان تذهب
- لماذا ؟

775
00:54:52,675 --> 00:54:57,883
لأن صديقى الأمريكى هنا

776
00:54:57,883 --> 00:55:00,175
- صديقك ؟
- نعم

777
00:55:00,175 --> 00:55:03,842
- من يا صغيرتى ؟
- .... إنه

778
00:55:04,842 --> 00:55:07,717
خدمة الغرف

779
00:55:07,717 --> 00:55:13,050
لماذا لا ترتدى الزى الرسمى ؟

780
00:55:13,425 --> 00:55:15,383
عادة أفعل

781
00:55:15,383 --> 00:55:18,342
لكنى كنت على وشك الإنصراف

782
00:55:18,342 --> 00:55:22,633
وفكرت تلبية فى هذا النداء الأخير

783
00:55:22,675 --> 00:55:25,467
أوه، عظيم. إن لم تمانع أود طلب آخر

784
00:55:25,467 --> 00:55:28,133
هلا أحضرت بعض الماء البارد ؟

785
00:55:28,133 --> 00:55:30,592
سوف أرى ما يمكننى فعله

786
00:55:30,592 --> 00:55:35,092
- إنتظر، ماء مثلج
- بالتأكيد ماء مثلج

787
00:55:35,092 --> 00:55:38,592
إن لم يكن ذلك ممنوعاً فى المملكة

788
00:55:38,592 --> 00:55:42,550
لا أريدك أن تدخل السجن لإرضاء نزوتى

789
00:55:42,550 --> 00:55:45,800
- لا، لابأس
- شكراً لك
- أنا

790
00:55:45,800 --> 00:55:51,550
طلب أخر، هلا أخذت هذه الأطباق معك ؟

791
00:55:52,842 --> 00:55:54,842
- أوه
- حسناً

792
00:55:54,842 --> 00:55:57,342
لا ... لا .. لا تفعل ذلك

793
00:55:57,342 --> 00:55:59,800
هذا عمله

794
00:55:59,800 --> 00:56:04,008
أو، آسف. ما إسمك ؟

795
00:56:05,258 --> 00:56:07,300
بيرنى

796
00:56:07,300 --> 00:56:09,633
أو، إسمع. بيرنى

797
00:56:09,633 --> 00:56:13,008
شكراً لك

798
00:56:13,008 --> 00:56:16,550
أنت

799
00:56:19,342 --> 00:56:24,217
إذن، أخبرينى. مفاجأة طيبة أم سيئة ؟

800
00:56:24,342 --> 00:56:27,217
- طيبة
- أوه، أيها الكاذبة

801
00:56:27,217 --> 00:56:29,717
إنها تكره المفاجئات
ماذا سنطلب ؟

802
00:56:29,717 --> 00:56:32,717
ماذا سنطلب منه ؟

803
00:56:32,717 --> 00:56:35,092
لم أقرر بعد

804
00:56:35,092 --> 00:56:37,342
أوه، حسناً

805
00:56:37,342 --> 00:56:41,425
لا أريد أن يقول الناس أن هذا الممثل المشهور
ذهب مع صديقته السمينة

806
00:56:43,675 --> 00:56:46,467
لابد أن اذهب

807
00:56:52,008 --> 00:56:56,258
هذا حقاً غريب أن أقابله

808
00:56:56,800 --> 00:56:59,508
آسفة جداً

809
00:57:01,467 --> 00:57:03,842
لا اعرف

810
00:57:03,842 --> 00:57:06,217
ماذا اقول

811
00:57:06,217 --> 00:57:08,508
حسناً

812
00:57:08,508 --> 00:57:10,758
أعتقد

813
00:57:10,758 --> 00:57:14,008
الوداع .. أمر طبيعى

814
00:57:58,050 --> 00:58:01,467
" عندما أتذكر أيام الصبا "

815
00:58:02,717 --> 00:58:06,008
" عندما كنت أعيش لنفسى "

816
00:58:08,050 --> 00:58:10,217
" كنت كل شيئ "

817
00:58:10,217 --> 00:58:13,467
" كنت أفعل ما أريد "

818
00:58:15,592 --> 00:58:18,633
" لم أتوقع "

819
00:58:19,258 --> 00:58:21,883
" الغد "

820
00:58:25,592 --> 00:58:28,592
" لم اكن أعرف "

821
00:58:29,717 --> 00:58:32,717
" عن الحزن "

822
00:58:37,300 --> 00:58:39,758
" و "

823
00:58:40,175 --> 00:58:43,175
" كيف تداوى "

824
00:58:44,258 --> 00:58:47,175
" القلب المكسور "

825
00:58:51,258 --> 00:58:55,425
" كيف توقف المطر عن النزول "

826
00:58:58,550 --> 00:59:01,925
" أخبرنى كيف توقف "

827
00:59:04,842 --> 00:59:08,217
" الشمس عن الإشراق "

828
00:59:09,133 --> 00:59:12,300
" ذلك يجعل العالم "

829
00:59:12,758 --> 00:59:15,467
" بارد "

830
00:59:16,592 --> 00:59:18,925
تعال

831
00:59:18,925 --> 00:59:21,925
إفتح قلبك

832
00:59:21,925 --> 00:59:23,633
هذا أنا سبايك

833
00:59:23,633 --> 00:59:26,633
هذا أنا سبايك

834
00:59:27,217 --> 00:59:31,967
لدى خبرة فى هذه المسائل

835
00:59:33,092 --> 00:59:36,300
هيا
أشركنى فى الأمر

836
00:59:40,675 --> 00:59:43,675
- إنها تلك الفتاة
- أهــا

837
00:59:43,675 --> 00:59:47,508
أنا أفهم المشاعر النسائية جيداً

838
00:59:47,508 --> 00:59:50,258
تكلم انا صديقك

839
00:59:50,258 --> 00:59:52,883
إكتشفت أنها

840
00:59:52,883 --> 00:59:56,008
لا يمكن أن تكون لى

841
00:59:58,175 --> 01:00:03,300
لقد أدمنتها كما تدمن ولا تسطيع الحصول على المخدر

842
01:00:03,675 --> 01:00:07,008
فتحت صندوق بندورا
ولكن هناك عوائق داخله

843
01:00:10,967 --> 01:00:13,383
نعم

844
01:00:13,592 --> 01:00:16,008
صعب

845
01:00:16,258 --> 01:00:18,717
صعب

846
01:00:20,425 --> 01:00:24,217
عرفت بنت فى المدرسة تدعى بندورا

847
01:00:26,550 --> 01:00:29,675
ولم اتمكن من رؤية صندوقها

848
01:00:29,675 --> 01:00:31,675
حسناً

849
01:00:31,675 --> 01:00:36,258
شكراً لقد ساعدتنى جداً

850
01:00:37,092 --> 01:00:40,800
هل كنت تعرف أن لها صديق ؟

851
01:00:40,800 --> 01:00:43,217
لا. لا

852
01:00:43,342 --> 01:00:46,092
لماذا ؟ أكنت تعرف ؟

853
01:00:46,883 --> 01:00:49,092
أوه، لا أصدق ذلك

854
01:00:49,092 --> 01:00:53,342
لقد إنهدمت حياتى لأنى لا اقرأ مجلة هالو

855
01:00:53,342 --> 01:00:57,717
واجه الحقائق لا مجال للفوز

856
01:00:58,550 --> 01:01:01,217
آنا ممثلة مشهورة

857
01:01:01,217 --> 01:01:04,342
إن من يقترب من هؤلاء لا ينجو

858
01:01:04,342 --> 01:01:07,217
- كل مرة ؟
- كل مرة

859
01:01:07,217 --> 01:01:12,092
لا تيأس عندى الحل

860
01:01:12,217 --> 01:01:14,967
- حقاً ؟
- إسمها تيسا

861
01:01:14,967 --> 01:01:16,883
تعمل فى قسم العقود

862
01:01:16,883 --> 01:01:20,258
تصفف شعرها بشكل غريب

863
01:01:20,258 --> 01:01:24,342
لا بأس بها

864
01:01:24,342 --> 01:01:26,717
على ما يبدو

865
01:01:29,133 --> 01:01:31,800
الآن. . . حاول

866
01:01:34,883 --> 01:01:37,092
ضللت الطريق

867
01:01:37,092 --> 01:01:39,883
الطريق صعب

868
01:01:39,883 --> 01:01:43,258
كل الطرق متشابهة

869
01:01:43,258 --> 01:01:45,925
- تيسا، هذه بيلا، زوجتى
- مرحباً

870
01:01:45,925 --> 01:01:48,092
- أنت على كرسى المعوقين
- ذلك صحيح

871
01:01:48,092 --> 01:01:50,550
وهذا وليام

872
01:01:50,550 --> 01:01:53,008
- مرحباً، وليام
- مرحباً

873
01:01:53,008 --> 01:01:56,133
- ماكس حدثنى كثيراً عنك
- هل فعل ؟

874
01:01:56,133 --> 01:01:58,800
أو نعم ، ولد شقى

875
01:01:58,800 --> 01:02:01,258
- نبيذ ؟
- أوه، نعم، رجاء

876
01:02:03,342 --> 01:02:07,300
- أحمر أم أبيض ؟
- أحمر

877
01:02:08,050 --> 01:02:10,550
كيزه

878
01:02:11,883 --> 01:02:15,217
- بعض الدجاج ؟
- أنا نباتية، شكراً لك

879
01:02:15,217 --> 01:02:17,550
آه

880
01:02:19,092 --> 01:02:21,967
كيف

881
01:02:21,967 --> 01:02:25,925
أعتقد بأن الثمار لها مشاعر

882
01:02:25,925 --> 01:02:28,258
لذلك أعتقد أن الطبخ عمل قاسى

883
01:02:28,258 --> 01:02:32,300
لا آكل إلا الثمار التى تسقط وحدها

884
01:02:32,300 --> 01:02:35,842
لأنها ميته

885
01:02:36,342 --> 01:02:39,133
آه. أوه، حسناً

886
01:02:40,675 --> 01:02:42,675
حسناً

887
01:02:42,675 --> 01:02:45,008
جزر ؟

888
01:02:45,008 --> 01:02:48,758
- لقد قتل، نعم
- قتل

889
01:02:49,175 --> 01:02:52,342
جزر سيئ

890
01:02:52,342 --> 01:02:55,133
هذا توحش

891
01:02:57,633 --> 01:03:00,550
قهوة لذيذة

892
01:03:00,800 --> 01:03:03,425
أَنا آسف بخصوص الحمل

893
01:03:03,425 --> 01:03:07,842
لا لم اكن مهتمة

894
01:03:08,217 --> 01:03:11,342
وسائل غير صالحة للأكل

895
01:03:11,342 --> 01:03:16,175
نعم ، صحيح

896
01:03:17,550 --> 01:03:20,967
جيد، ربما أراك ثانية

897
01:03:21,383 --> 01:03:24,925
....  نعم، نعم ذلك سيكون

898
01:03:25,175 --> 01:03:27,758
سيكون عظيماً

899
01:03:34,633 --> 01:03:37,008
وداعاً

900
01:03:55,633 --> 01:03:58,008
حسناً ؟

901
01:03:58,175 --> 01:04:00,175
مناسبة

902
01:04:00,175 --> 01:04:03,175
مناسبة جداً

903
01:04:04,883 --> 01:04:07,217
و ؟

904
01:04:07,883 --> 01:04:12,758
أعتقد أنك نسيت حالتكما الفريدة

905
01:04:13,800 --> 01:04:18,217
لإيجاد الشخص الذى يحبك

906
01:04:18,258 --> 01:04:21,842
الفرص محدودة

907
01:04:22,592 --> 01:04:24,592
إنظر إلى

908
01:04:24,592 --> 01:04:29,258
لقد أحببت فتاتين

909
01:04:29,258 --> 01:04:31,383
- هذا ليس عدل
- إحداهما تزجتنى ثم هجرتنى

910
01:04:31,383 --> 01:04:34,467
بأسرع مما يتصور

911
01:04:34,467 --> 01:04:37,967
والأخرى كان يجب أن أعرفها بشكل أفضل

912
01:04:37,967 --> 01:04:40,050
تزوجت صديقى

913
01:04:40,050 --> 01:04:44,883
- مازلت تحبك، رغم ذلك
- ليس كما تتصورى

914
01:04:46,342 --> 01:04:48,633
لم أحبك كثيراً فى الواقع

915
01:04:48,633 --> 01:04:51,883
أوه، إلهى

916
01:04:52,258 --> 01:04:56,008
...لقد أحببتك، لقد كنت لطيف لكنك

917
01:04:56,008 --> 01:04:58,383
لم تقبل غير أذناى

918
01:04:58,383 --> 01:05:01,092
لا أصدق، هذه إساءة

919
01:05:01,092 --> 01:05:05,383
أريد أن أجد نفسى

920
01:05:05,383 --> 01:05:09,133
- هل تريد أن تبقى ؟
- نعم. لم لا ؟

921
01:05:09,258 --> 01:05:13,717
لا ينتظرنى غير سبايك

922
01:05:16,133 --> 01:05:18,258
لنذهب

923
01:05:18,258 --> 01:05:21,383
- ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة

924
01:05:39,342 --> 01:05:42,342
- أراك لاحقاً
- حسناً

925
01:05:49,717 --> 01:05:52,133
مذنب
جداً، مذنب جداً

926
01:05:52,133 --> 01:05:54,800
هذا مايبدو

927
01:06:41,592 --> 01:06:43,842
مرحباً

928
01:06:45,758 --> 01:06:48,092
هل يمكن أن أدخل ؟

929
01:06:48,092 --> 01:06:50,633
إدخلى

930
01:06:57,300 --> 01:07:00,508
لقد فعلت ذلك قبل سنوات

931
01:07:00,508 --> 01:07:03,300
.. أعرف انه كان

932
01:07:03,508 --> 01:07:07,300
... لكنى كنت فقيرة
هذا يحدث كثيراً

933
01:07:08,217 --> 01:07:11,675
هذا ليس عذراً
أنا فقط

934
01:07:13,217 --> 01:07:16,467
لكن الأمور إزدات سوءاً

935
01:07:16,467 --> 01:07:19,758
... تبدو كما لو

936
01:07:19,758 --> 01:07:23,258
أنها حديثة

937
01:07:23,842 --> 01:07:27,508
هذه الصور تبدو الآن

938
01:07:27,633 --> 01:07:30,925
كما لو أنها فيلم فاضح

939
01:07:32,508 --> 01:07:35,592
الصور بيعت

940
01:07:35,592 --> 01:07:38,217
أصبحت فى كل مكان

941
01:07:40,842 --> 01:07:44,092
لم أعرف أين أذهب

942
01:07:45,675 --> 01:07:48,800
محاصرة فى الفندق

943
01:07:51,842 --> 01:07:55,175
وسيظل لشهور

944
01:07:55,175 --> 01:07:58,092
هنا مكانك

945
01:07:59,925 --> 01:08:02,467
شكراً لك

946
01:08:05,342 --> 01:08:07,842
أنا فى لندن ليومين

947
01:08:07,842 --> 01:08:10,800
لكن الذى تنشره صحفها

948
01:08:10,800 --> 01:08:13,800
يجعلها أسوأ مكان

949
01:08:13,800 --> 01:08:17,717
إنها صور مروعة، وهم يتهافتون عليها

950
01:08:17,717 --> 01:08:19,717
.... هذا يجعلنى

951
01:08:19,717 --> 01:08:22,758
لا تفكرى فى الموضوع

952
01:08:24,133 --> 01:08:27,050
إنتهينا منه

953
01:08:29,342 --> 01:08:32,633
ماذا تحبى ؟
شاى ؟

954
01:08:33,758 --> 01:08:36,133
حمام ؟

955
01:08:39,758 --> 01:08:43,633
الحمام سيكون رائع

956
01:08:45,050 --> 01:08:47,925
أوه، بحق المسيح

957
01:08:51,675 --> 01:08:54,717
رائع. رائع

958
01:08:57,550 --> 01:09:00,217
رائع

959
01:09:06,217 --> 01:09:09,217
لابد أنك سبايك

960
01:09:21,842 --> 01:09:24,675
- مرحباً
- فقط

961
01:09:25,425 --> 01:09:27,967
كنت أتأكد

962
01:09:32,175 --> 01:09:34,967
شكراً لك يا إلهى

963
01:09:37,925 --> 01:09:40,508
أعتذر عن آخر مرة

964
01:09:40,508 --> 01:09:42,925
- ... أوه
- لقد جاء فجأة

965
01:09:42,925 --> 01:09:44,925
- لم يكن لدى فكرة
- حسناً

966
01:09:44,925 --> 01:09:49,508
فى الحقيقة، لم تكن لدى فكرة عن زيارته

967
01:09:49,592 --> 01:09:52,842
هذا يحدث غالباً

968
01:09:52,842 --> 01:09:55,758
مع نجوم هوليود

969
01:10:01,908 --> 01:10:04,617
كيف حاله ؟

970
01:10:05,950 --> 01:10:08,658
لا أعرف

971
01:10:10,658 --> 01:10:12,658
لقد وصلت لمرحلة

972
01:10:12,658 --> 01:10:17,450
أن لا أعرف لماذا كنت معه

973
01:10:17,450 --> 01:10:20,325
وماذا عنك مع الحب ؟

974
01:10:21,950 --> 01:10:25,200
أوه، هذا سؤال

975
01:10:25,200 --> 01:10:28,617
بدون جواب مثير

976
01:10:31,825 --> 01:10:35,075
فكرت فيك

977
01:10:35,867 --> 01:10:39,033
- أوه
- هذا ما حدث

978
01:10:39,033 --> 01:10:42,408
كلما حاولت الحفاظ

979
01:10:42,658 --> 01:10:46,575
على علاقة طبيعية مع إنسان طبيعى

980
01:10:46,575 --> 01:10:48,825
يتحول الوضع إلى كارثة

981
01:10:48,825 --> 01:10:52,617
أقدر ذلك بالتأكيد

982
01:10:53,242 --> 01:10:56,283
ماذا عن فيلمك ؟

983
01:10:56,283 --> 01:10:59,658
يوم الثلاثاء فى لوس أنجلوس

984
01:11:00,492 --> 01:11:03,575
هل تودى أن أساعدك فيه ؟

985
01:11:03,575 --> 01:11:06,783
أتريد حقاً ؟
لأنه كله، كلام . كلام . كلام

986
01:11:06,783 --> 01:11:09,492
أعطنى إياه

987
01:11:10,200 --> 01:11:13,325
حسناً
مؤامرة أساسية ؟

988
01:11:13,992 --> 01:11:17,075
صعب لكن جيد إنه الضابط الأقل رتبة

989
01:11:17,075 --> 01:11:22,075
الذى سينقذ العالم من الكارثة النووية خلال 20 دقيقة

990
01:11:22,075 --> 01:11:24,450
حسناً
لا بأس

991
01:11:24,450 --> 01:11:26,742
القيادة تقول هل تريد أن نرسلهم إلى إتش كيه إس

992
01:11:26,742 --> 01:11:29,867
لا تى آر إس
وأخبرهم أننا نحتاج تقارير الرادار

993
01:11:29,867 --> 01:11:31,867
قبل كى. إف. تى العودة فى 1900

994
01:11:31,867 --> 01:11:35,575
وأعلم البنتاجون أننا سنحتاج
غطاء لامع أسود من الـ1000 حتَى نهاية 1215

995
01:11:35,575 --> 01:11:39,617
وإياك أن تتفوه بكلمة حول ذلك

996
01:11:39,617 --> 01:11:42,242
- جيد أيها القائد سأنفذ فوراً
- شكراً لك

997
01:11:42,242 --> 01:11:44,242
- كم مرة أخطأت ؟
- أحد عشر

998
01:11:44,242 --> 01:11:48,158
- اللعنة. ووينرايت
- كارترايت

999
01:11:48,617 --> 01:11:50,867
كارترايت، وينرايت
مهما إسمك

1000
01:11:50,867 --> 01:11:52,867
لقد وعدت جيمى أننى سأحضر عيد ميلاده

1001
01:11:52,867 --> 01:11:55,450
أرسل إليه وأخبره بأننى ربما أتأخر

1002
01:11:55,450 --> 01:11:57,700
بالتأكيد
جونى الصغير ؟

1003
01:11:57,700 --> 01:12:00,158
- هل إسم إبنى جونى ؟
- نعم

1004
01:12:00,158 --> 01:12:02,950
- أرسل إليه أيضاً
- سأفعل ما بوسعى أيها القائد

1005
01:12:02,950 --> 01:12:04,950
لكنى لا أعد بأى شيئ

1006
01:12:04,950 --> 01:12:08,658
وكارترايت تذهب

1007
01:12:09,742 --> 01:12:13,950
- ماذا تعتقد؟
-  ليس جين أوستن

1008
01:12:13,950 --> 01:12:16,950
وليس هنرى جيمس
لكن .. لا بأس

1009
01:12:16,950 --> 01:12:20,783
- هل تعتقد أن هنرى جيمس سيكون أفضل ؟
- ستكونى رائعة

1010
01:12:20,783 --> 01:12:25,367
لكن هذا الكاتبِ
جيد أيضاً

1011
01:12:26,242 --> 01:12:28,908
لكنك لا تسمع أحد يقول

1012
01:12:28,908 --> 01:12:31,783
أعلم البنتاجون أننا نحتاج غطاء أسود لامع

1013
01:12:31,783 --> 01:12:33,200
هذا أضعف جزء

1014
01:12:38,908 --> 01:12:42,700
لا أصدق انك لديك هذه الصورة

1015
01:12:42,950 --> 01:12:45,533
هل تحبى تشاجل ؟

1016
01:12:45,533 --> 01:12:49,408
نعم، إنه يحس الحب كما ينبغى

1017
01:12:50,283 --> 01:12:53,075
سماء زرقاء داكنة

1018
01:12:53,075 --> 01:12:55,825
عنزة، عزف على الكمان

1019
01:12:55,825 --> 01:12:57,825
حسناً، نعم

1020
01:12:57,825 --> 01:13:02,325
السعادة ليست سعادة بدون عنزة وعزف كمان

1021
01:13:22,033 --> 01:13:24,950
لديك قدمين كبيرتين

1022
01:13:26,617 --> 01:13:29,908
نعم، عندى دائماً

1023
01:13:32,658 --> 01:13:36,825
أتعرف ماذا يقولون عن الرجال ذوى الأقدام الكبيرة

1024
01:13:37,533 --> 01:13:39,658
لا، ماذا يقولون ؟

1025
01:13:39,658 --> 01:13:42,367
أقدام كبيرة

1026
01:13:43,408 --> 01:13:46,200
أحذية .. كبيرة

1027
01:13:51,950 --> 01:13:53,950
هذا أمر مزعج

1028
01:13:53,950 --> 01:13:57,367
الآن أنا صارمة جداً بالنسبة لبنود التعرى

1029
01:13:57,367 --> 01:14:00,158
هل يوجد فى عقدك بنود تعرى ؟

1030
01:14:00,158 --> 01:14:02,158
بالتأكيد

1031
01:14:02,158 --> 01:14:05,825
قدر ترى أجزاء معينة من جسم الممثل

1032
01:14:09,158 --> 01:14:12,200
لا بد من ذلك

1033
01:14:12,200 --> 01:14:16,992
- هل تفعلى ذلك ؟
- لابد أن أفعل

1034
01:14:17,492 --> 01:14:21,992
والناس تهتم بذلك

1035
01:14:21,992 --> 01:14:24,700
نعم هذه مادة مهمة

1036
01:14:24,700 --> 01:14:28,742
ياله من عمل، ماذا تكتبى فى جواز سفرك ؟

1037
01:14:28,742 --> 01:14:31,200
أعمل مع ميل جيبسون

1038
01:15:02,117 --> 01:15:05,575
غرفة النوم، توجد أغطية نظيفة

1039
01:15:14,700 --> 01:15:17,367
اليوم كان رائع

1040
01:15:17,367 --> 01:15:20,367
فى الظروف الحالية

1041
01:15:20,367 --> 01:15:22,950
غير متوقع

1042
01:15:23,242 --> 01:15:25,825
شكراً لك

1043
01:15:29,033 --> 01:15:31,700
على أى حال

1044
01:15:32,200 --> 01:15:34,950
حان وقت النوم

1045
01:15:43,700 --> 01:15:45,783
ليلة سعيدة

1046
01:15:45,783 --> 01:15:48,367
ليلة سعيدة

1047
01:16:33,283 --> 01:16:35,950
أوه، إلهى

1048
01:16:43,325 --> 01:16:45,783
مرحباً ؟

1049
01:16:45,867 --> 01:16:48,283
مرحباً

1050
01:16:49,492 --> 01:16:53,200
- سبايك
- أريد أن أعرف شيئاً

1051
01:16:53,200 --> 01:16:56,575
- حسناً
- لا أريد أن أتدخل

1052
01:16:56,575 --> 01:16:59,325
لقد إنفصلت عن صديقها، أليس كذلك ؟

1053
01:16:59,325 --> 01:17:02,950
- ربما
- وهى فى بيتك

1054
01:17:04,658 --> 01:17:08,325
- نعم
- وأنت تتحسن

1055
01:17:09,825 --> 01:17:12,700
- نعم
- حسناً، أليست الفرصة

1056
01:17:12,700 --> 01:17:15,867
فرصة لطيفة

1057
01:17:18,533 --> 01:17:20,533
لتقع فى غرام آخر

1058
01:17:20,533 --> 01:17:22,533
سبايك، إنها فى مشاكل

1059
01:17:22,533 --> 01:17:26,617
تعتقد أن الوقت غير مناسب، حسناً

1060
01:17:30,325 --> 01:17:32,367
- هل تمانع إذا حاولت ؟
- سبايك

1061
01:17:32,367 --> 01:17:35,325
- حسناً
- سأتحدث معك فى الصباح

1062
01:17:35,325 --> 01:17:38,992
حسناً، قد يكون متأخر جداً، لكن حسناً

1063
01:17:49,950 --> 01:17:53,283
رجاء إذهب

1064
01:17:53,700 --> 01:17:55,700
- حسناً
- لا. لا، لا

1065
01:17:55,700 --> 01:17:59,700
إنتظرى إعتقدت بأنك شخص آخر

1066
01:18:01,283 --> 01:18:05,783
إعتقدت أنك سبايك، أنا سعيد لأنك لست هو

1067
01:19:06,617 --> 01:19:09,533
واو

1068
01:19:10,825 --> 01:19:12,825
ماذا ؟

1069
01:19:12,825 --> 01:19:15,325
لا شيئ

1070
01:19:52,658 --> 01:19:56,492
لا أصدق أننى مسموح لى أن أراكى هكذا

1071
01:19:56,492 --> 01:20:00,867
- كل البلاد ترانى هكذا
- آسف

1072
01:20:01,092 --> 01:20:03,842
لماذا يحب الرجال التعرى ؟

1073
01:20:03,842 --> 01:20:05,842
خصوصاً الصدور

1074
01:20:05,842 --> 01:20:10,050
- لماذا يهتموا بها ؟
- حسناً

1075
01:20:10,592 --> 01:20:13,217
إنها مجرد صدور

1076
01:20:13,217 --> 01:20:16,133
كل شخص لديه مثلهم

1077
01:20:16,133 --> 01:20:19,967
الامر أبعد من ذلك

1078
01:20:23,425 --> 01:20:26,342
إنهم من أجل اللبن، أمك لديه مثلهم

1079
01:20:26,342 --> 01:20:29,925
رأيت ألف منهم، لماذا هذا الإهتمام ؟

1080
01:20:29,925 --> 01:20:33,300
لا اعرف لماذا حقاً

1081
01:20:33,300 --> 01:20:36,675
سألقى نظرة

1082
01:20:40,508 --> 01:20:44,342
لا لا

1083
01:20:46,675 --> 01:20:49,883
ريتا هاورث تقول

1084
01:20:50,217 --> 01:20:54,008
" ينامون مع جيلدا يستيقظون معى "

1085
01:20:54,008 --> 01:20:57,925
- من جيلدا ؟
- جزءها الأكثر شهرة

1086
01:20:59,217 --> 01:21:02,258
الرجال ينامون مع الحلم

1087
01:21:02,258 --> 01:21:06,967
ولا يحبوها عندما يسيقظوا على الحقيقة

1088
01:21:07,467 --> 01:21:10,508
هل تفهم ذلك ؟

1089
01:21:12,175 --> 01:21:16,592
لم تكونى أروع من ذلك

1090
01:21:19,550 --> 01:21:22,508
سأعود

1091
01:21:35,133 --> 01:21:37,133
فطور فى السرير

1092
01:21:37,133 --> 01:21:41,217
- أوه
- فطور متأخر، أو غذاء

1093
01:21:41,592 --> 01:21:44,008
إلهى

1094
01:21:44,342 --> 01:21:47,550
هل يمكننى أن أبقى معك مدة أطول ؟

1095
01:21:49,050 --> 01:21:51,800
إلى الأبد

1096
01:21:53,508 --> 01:21:56,800
حسناً
أوه. نسيت المربى

1097
01:22:00,133 --> 01:22:03,842
سأحضر المربى، وأجب أنت الباب

1098
01:22:18,383 --> 01:22:21,050
بحق المسيح

1099
01:22:22,967 --> 01:22:25,383
ماذا ؟

1100
01:22:25,508 --> 01:22:27,842
ماذا هناك ؟

1101
01:22:27,842 --> 01:22:30,925
- لا شيء، حقاً
- بل يوجد

1102
01:22:30,925 --> 01:22:34,633
آنا، لا، رجاءً

1103
01:22:36,342 --> 01:22:40,883
لقد صورونا بهذه الملابس

1104
01:22:41,217 --> 01:22:43,592
نعم

1105
01:22:48,592 --> 01:22:52,300
- صباح الخير
- الصحافة هنا

1106
01:22:52,300 --> 01:22:54,633
لا، هناك مئات منهم

1107
01:22:54,633 --> 01:22:57,342
لم تكن خطتى محكمة

1108
01:22:57,342 --> 01:23:00,717
فقط، أخرجنى من هنا

1109
01:23:00,717 --> 01:23:03,258
اللعنة

1110
01:23:07,800 --> 01:23:11,633
- لن أخرج
- لم لا ؟

1111
01:23:13,508 --> 01:23:17,092
- فقط ثق بكلامى
- أوه

1112
01:23:38,800 --> 01:23:41,008
كيف بدوت ؟
مقبول

1113
01:23:41,008 --> 01:23:45,050
لا بأس على الإطلاق

1114
01:23:54,467 --> 01:23:56,467
ماذا ستفعلين ؟

1115
01:23:56,467 --> 01:23:59,758
ماذا تعتقد ؟

1116
01:24:00,467 --> 01:24:02,800
- لا أعلم ماذا حدث
- أنا أعلم

1117
01:24:02,800 --> 01:24:07,800
صديقك أراد أن يربح المال فأخبر الصحف

1118
01:24:07,800 --> 01:24:09,800
- لم يحدث
- حقاً ؟

1119
01:24:09,800 --> 01:24:13,258
لقد علمت كل الصحف البريطانية

1120
01:24:13,258 --> 01:24:16,217
آنا فى ذلك البيت ذو الباب الأزرق

1121
01:24:16,217 --> 01:24:19,092
ثم تخرج بملابسك داخلية

1122
01:24:19,092 --> 01:24:22,133
إخرج

1123
01:24:22,133 --> 01:24:24,300
آسف

1124
01:24:24,300 --> 01:24:28,175
- آسف جداً
- لا أصدق هذه الفوضى

1125
01:24:28,175 --> 01:24:31,175
آتى إليك لحماية نفسى من هذا الهراء

1126
01:24:31,175 --> 01:24:33,175
والآن أنغمس فيه ثانية

1127
01:24:33,175 --> 01:24:36,092
لدى صديق

1128
01:24:36,092 --> 01:24:39,925
- لديك ؟
- هذا ما سيقولونه

1129
01:24:39,925 --> 01:24:44,800
غداً ستكون الصور فى كل الصحف من هنا حتى تمبكتو

1130
01:24:44,800 --> 01:24:47,842
أعرف ذلك، لكن لنلتزم الهدوء

1131
01:24:47,842 --> 01:24:51,675
تلتزم الهدوء، حقاً ؟

1132
01:24:51,675 --> 01:24:54,175
ستظهر فى وسائل الإعلام

1133
01:24:54,175 --> 01:24:56,800
فى أى مكان تذهب إليه سيقولوا لك
أنت

1134
01:24:56,800 --> 01:25:00,633
نمت مع تلك الممثلة

1135
01:25:00,633 --> 01:25:03,508
- هذا غير عادل
- بالنسبة إليك

1136
01:25:03,508 --> 01:25:05,508
ربما تستفيد فى العمل أيضاً

1137
01:25:05,508 --> 01:25:08,175
ستبيع أكثر مما تبيع الكتب التى تتحدث عن مصر

1138
01:25:08,175 --> 01:25:11,258
توقفى، توقفى، رجاء

1139
01:25:12,050 --> 01:25:14,383
ماذا عن كوب من الشاى ؟

1140
01:25:14,383 --> 01:25:17,842
لا أريد شاياً

1141
01:25:17,842 --> 01:25:20,633
أريد أن أذهب إلى البيت

1142
01:25:20,633 --> 01:25:23,425
سبايك، لترى من هناك

1143
01:25:23,425 --> 01:25:26,175
يبدو كسائق

1144
01:25:26,175 --> 01:25:28,717
سبايك سيدعوك إلى عشاء فاخر أو إجازة

1145
01:25:28,717 --> 01:25:31,800
لقد حصد لقاء خيانته

1146
01:25:31,800 --> 01:25:33,800
ليس حقيقى، إنتظرى

1147
01:25:33,800 --> 01:25:36,508
هذا جنون

1148
01:25:36,508 --> 01:25:39,842
يمكننا أن نسخر من كل هذا

1149
01:25:39,842 --> 01:25:43,675
الأمر ليس بالأهمية

1150
01:25:43,675 --> 01:25:46,967
سيقول : الأهم أن هناك مجاعة فى السودان

1151
01:25:46,967 --> 01:25:50,800
حسناً هناك، لكن لا شأن لنا بذلك الآن

1152
01:25:50,800 --> 01:25:53,800
لقد إنكسر ظهر أفضل صديقة لى

1153
01:25:53,800 --> 01:25:56,425
وهى معاقة لباقى حياتها

1154
01:25:56,425 --> 01:26:00,842
كل ما أريده..ألا تعطيه أكبر من حجمه

1155
01:26:00,883 --> 01:26:03,467
صحيح، بالطبع. أنت على صواب

1156
01:26:03,467 --> 01:26:06,300
لكنى تعاملت مع هولاء لعشر سنوات

1157
01:26:06,300 --> 01:26:08,300
أما أنت فلا أكثر من عشر دقائق

1158
01:26:08,300 --> 01:26:11,842
نظرتنا للأمور مختلفة تماماً

1159
01:26:11,842 --> 01:26:15,425
الصحف ستنسى غداً

1160
01:26:15,425 --> 01:26:17,675
- معذرة ؟
- فقط

1161
01:26:17,675 --> 01:26:19,883
إنه فقط يوم واحد

1162
01:26:19,883 --> 01:26:23,550
ستنساه الصحف غداً

1163
01:26:23,550 --> 01:26:25,842
أنت لا تفهم

1164
01:26:25,842 --> 01:26:28,300
هذه القصة لن تنسى

1165
01:26:28,300 --> 01:26:33,300
كل مرة يكتب فيه عنى سيذكروها

1166
01:26:33,300 --> 01:26:35,383
الصحف تدوم للأبد

1167
01:26:35,383 --> 01:26:38,592
وأنا سأندم للأبد

1168
01:26:40,342 --> 01:26:42,758
حسناً

1169
01:26:45,592 --> 01:26:48,008
حسناً

1170
01:26:48,008 --> 01:26:50,342
سأغير نظرتى

1171
01:26:50,342 --> 01:26:53,800
لكى ماتريدى

1172
01:26:54,550 --> 01:26:58,467
لقد سعدت بأنك جئتى لتبقى

1173
01:27:00,092 --> 01:27:03,050
لكنك على صواب

1174
01:27:03,050 --> 01:27:05,800
الأفضل أن تذهبى

1175
01:27:45,675 --> 01:27:48,342
هل فعلتها ؟

1176
01:27:50,300 --> 01:27:54,383
ربما أخبرت بعض الناس فى الحانة

1177
01:27:56,925 --> 01:27:59,342
حسناً

1178
01:28:02,300 --> 01:28:06,008
" لن تشرق الشمس فى غيابها "

1179
01:28:08,508 --> 01:28:12,050
" لن يأتى الدفئ فى بعدها "

1180
01:28:14,967 --> 01:28:18,300
" لن تشرق الشمس فى غيابها "

1181
01:28:18,300 --> 01:28:21,175
" وهى تغيب طويلاً "

1182
01:28:21,175 --> 01:28:24,425
" حينما تغيب "

1183
01:28:27,550 --> 01:28:31,258
" لن تشرق الشمس فى غيابها "

1184
01:28:34,008 --> 01:28:37,550
" لن يأتى الدفئ فى بعدها "

1185
01:28:40,467 --> 01:28:43,800
" لن تشرق الشمس فى غيابها "

1186
01:28:43,800 --> 01:28:46,717
" وهى تغيب طويلاً "

1187
01:28:46,717 --> 01:28:49,967
" حينما تغيب "

1188
01:28:53,175 --> 01:28:56,883
" أتسائل أين ذهبت "

1189
01:28:59,425 --> 01:29:02,925
" أتسائل هل ستبقى "

1190
01:29:05,592 --> 01:29:08,800
" لن تشرق الشمس فى غيابها "

1191
01:29:08,800 --> 01:29:11,717
" وهذا البيت لم يعد لى "

1192
01:29:11,717 --> 01:29:14,967
" حينما تغيب "

1193
01:29:17,883 --> 01:29:21,008
" لن تشرق الشمس فى غيابها "

1194
01:29:21,008 --> 01:29:23,883
" وهذا البيت لم يعد لى "

1195
01:29:23,883 --> 01:29:27,133
" حينما تغيب "

1196
01:29:29,925 --> 01:29:33,175
" حينما تغيب "

1197
01:29:35,925 --> 01:29:39,175
" حينما تغيب "

1198
01:29:42,258 --> 01:29:45,467
" حينما تغيب "

1199
01:29:48,467 --> 01:29:51,300
لقد أحضرت لك شيئاً سيجعلك تحبنى كثيراً

1200
01:29:51,300 --> 01:29:52,342
لقد أحضرت لك شيئاً سيجعلك تحبنى كثيراً

1201
01:29:52,342 --> 01:29:55,758
سترغب فى عناقى للأبد

1202
01:29:55,758 --> 01:29:58,717
ما هو ؟

1203
01:29:58,717 --> 01:30:01,008
رقم هاتف وكيلِ آنا سكوت
في لندن

1204
01:30:01,008 --> 01:30:04,258
ووكيلها في نيويورك

1205
01:30:07,467 --> 01:30:10,883
أنت تفكر فيها طوال الوقت. يمكنك الأن مهاتفتها

1206
01:30:10,883 --> 01:30:14,092
نعم. رائع. شكراً

1207
01:30:14,508 --> 01:30:18,800
سأراك الليلة

1208
01:30:43,633 --> 01:30:47,592
لدى خطبة

1209
01:30:47,967 --> 01:30:52,217
لن أستطيع النهوض

1210
01:30:53,008 --> 01:30:57,800
قبل سنة من الآن هذا الرجل إفتتح أفضل مطعم فى لندن

1211
01:30:57,800 --> 01:30:59,800
شكراً جزيلاً

1212
01:30:59,800 --> 01:31:02,467
لسوء الحظ لم يأتى أحد هنا للأكل

1213
01:31:05,342 --> 01:31:08,717
لذلك لابد أن نواجه هذه الحقيقة

1214
01:31:08,717 --> 01:31:12,008
لا بد أن نجد مكان آخر لنأكل فيه

1215
01:31:12,008 --> 01:31:16,467
... فقط أريد أن أقول لتونى
لا تأخذ الأمر على محمل شخصى

1216
01:31:16,467 --> 01:31:20,383
الأمور لا تسير دائماً على نفس الوتيرة

1217
01:31:20,383 --> 01:31:24,092
لا أحد يعرف لماذا ينجح البعض والبعض لا

1218
01:31:24,092 --> 01:31:26,008
لماذا يصبح بعضنا محظوظ

1219
01:31:26,008 --> 01:31:29,217
والبعض الآخر منبوذ

1220
01:31:29,217 --> 01:31:30,633
- ماذا ؟
- لا

1221
01:31:30,633 --> 01:31:33,467
نعم، يبدو أنهم إتجهوا

1222
01:31:33,467 --> 01:31:36,175
للأسواق الصاعدة

1223
01:31:36,175 --> 01:31:40,217
كنت أتوقع ذلك

1224
01:31:40,883 --> 01:31:43,217
نخب بيرنى .. أسوأ سمسار فى البورصة

1225
01:31:43,217 --> 01:31:46,008
أشكركم، وتونى أسوأ مدير مطعم

1226
01:31:46,008 --> 01:31:48,675
- نخب تونى وبيرنى
- نخبهما

1227
01:31:48,675 --> 01:31:51,383
إن لهم أساليبهم الخاصة

1228
01:31:54,092 --> 01:31:56,592
سوف أعلن عن شيئ

1229
01:31:56,592 --> 01:31:59,675
لقد أصبح لى شخص ما

1230
01:32:00,008 --> 01:32:03,342
لقد قررت أن أكون مخطوبة

1231
01:32:03,342 --> 01:32:07,842
وجدت لنفسى شخص ما، غريب قليلاً

1232
01:32:08,800 --> 01:32:13,425
لكنى أعرف أنه سيسعدنى لباقى حياتى

1233
01:32:13,717 --> 01:32:16,425
... إنتظرى، أعنى

1234
01:32:16,425 --> 01:32:20,592
أنا أخوك ولا أعرف أى شيئ عن الأمر

1235
01:32:20,592 --> 01:32:24,217
هل هو قادر مادياً ؟

1236
01:32:24,217 --> 01:32:28,217
إنه فنان

1237
01:32:29,425 --> 01:32:32,592
- أتخفى الأمر عنى
- لا، أقسم لك

1238
01:32:32,592 --> 01:32:36,342
بالمناسبه، إنه أنت

1239
01:32:38,008 --> 01:32:41,300
- أنا ؟
- مارأيك ؟

1240
01:32:43,050 --> 01:32:45,675
جيد، نعم

1241
01:32:47,050 --> 01:32:49,467
رائع

1242
01:32:49,467 --> 01:32:53,508
معذرة، هل يوجد المزيد من الإعلانات ؟

1243
01:32:53,758 --> 01:32:56,342
جيد، في الحقيقة، نعم

1244
01:32:56,342 --> 01:32:59,342
أعتقد أننى يجب أن أعتذر لكم

1245
01:32:59,342 --> 01:33:01,842
عن سلوكى خلال الأشهر الست الماضية

1246
01:33:01,842 --> 01:33:05,550
لدى كما تعرفوا، شيئاً أسفل فمى

1247
01:33:05,550 --> 01:33:09,133
هناك إستهانة
هناك أموات على حالة افضل

1248
01:33:09,133 --> 01:33:13,008
لكن لأجعل الأمر واضحاً لقد تعافيت

1249
01:33:13,008 --> 01:33:17,425
وأنوى أن أكون سعيداً جداً من الآن

1250
01:33:23,050 --> 01:33:26,383
" بدون حبى "

1251
01:33:30,967 --> 01:33:34,717
" ضوء القمر "

1252
01:33:35,300 --> 01:33:38,758
" علمت لماذا كنت هناك "

1253
01:33:38,758 --> 01:33:41,717
أوه. إلهى. لقد شربت كثيراً

1254
01:33:41,717 --> 01:33:44,925
" سمعتنى أصلى "

1255
01:33:44,925 --> 01:33:47,050
هيا

1256
01:33:47,050 --> 01:33:50,383
" من أجل شخص أهتم به حقاً "

1257
01:33:50,383 --> 01:33:54,758
هل قرأت عنها ؟

1258
01:33:54,758 --> 01:33:56,717
أعتقد

1259
01:33:56,717 --> 01:34:00,133
لا تعير تلك الفتاة المشهورة إهتماماً

1260
01:34:00,133 --> 01:34:02,050
لا

1261
01:34:02,050 --> 01:34:04,883
لا، أعتقد أننى لا أفعل

1262
01:34:04,883 --> 01:34:07,883
هذا يعنى أنك لن تنسى أنها لازلت فى لندن

1263
01:34:07,883 --> 01:34:09,592
تنتظر الأوسكار

1264
01:34:09,592 --> 01:34:14,425
وهى تصور حالياً
أكثر الأيامِ، على مرج هامبستيد

1265
01:34:14,425 --> 01:34:17,133
أوه، إلهى، لا

1266
01:34:19,633 --> 01:34:22,883
ليس عنها

1267
01:35:06,008 --> 01:35:08,967
- هل أستطيع مساعدتك ؟
- نعم، أنا

1268
01:35:08,967 --> 01:35:11,425
- أبحث عن آنا سكوت
- هل تعلم بوجودك ؟

1269
01:35:11,425 --> 01:35:14,592
هى، لا. لا

1270
01:35:15,050 --> 01:35:18,425
- لا أستطيع أن أتركك تدخل
- حسناً

1271
01:35:18,425 --> 01:35:22,967
أعنى، أننى صديقها، ولست معجب

1272
01:35:23,467 --> 01:35:27,925
لا أستطيع، سيدى

1273
01:36:08,300 --> 01:36:09,842
حَسناً، هذا

1274
01:36:09,842 --> 01:36:13,258
إكتشفت أنك هنا أمس فقط

1275
01:36:13,258 --> 01:36:17,092
-... كنت سأتصل لكن
- آنا

1276
01:36:17,092 --> 01:36:19,592
نعم

1277
01:36:19,592 --> 01:36:22,133
إنه آخر يوم

1278
01:36:22,133 --> 01:36:24,592
بالتأكيد، أنتى مشغولة جداً

1279
01:36:24,592 --> 01:36:27,133
لكن .. إذا أمكنك الإنتظار

1280
01:36:27,133 --> 01:36:30,425
هناك .. أشياء للقول

1281
01:36:34,217 --> 01:36:36,633
حسناً

1282
01:36:38,092 --> 01:36:41,675
إشرب شاى
هناك الكثير من الشاى

1283
01:36:47,467 --> 01:36:50,550
تعال

1284
01:36:53,800 --> 01:36:57,050
هل تحب فيلم هنري جيمس؟

1285
01:36:57,050 --> 01:37:00,800
- هل هذا فيلم هنرى جيمس
- نعم

1286
01:37:07,008 --> 01:37:09,300
هذا هارى

1287
01:37:09,300 --> 01:37:12,508
سيعطيك زوج سماعات
حتى تتمكن من متابعة الحوار

1288
01:37:12,508 --> 01:37:14,508
- شكراً جزيلاً
- لا مشكلة

1289
01:37:14,508 --> 01:37:17,300
- مرحباً
- مرحباً. لنبدأ

1290
01:37:17,300 --> 01:37:21,592
- إتخذ مقعداً
- شكراً لك

1291
01:37:29,008 --> 01:37:32,592
نحن نعيش فى أرض الغنائم
لن نفعلها اليوم

1292
01:37:32,592 --> 01:37:34,883
يجب أن نفعل
يجب أن أكون فى نيويورك يوم الخميس

1293
01:37:34,883 --> 01:37:39,133
أوه، توقفى عن التباهى

1294
01:37:39,133 --> 01:37:43,383
- لا إستمع
- هذا ليس عدل

1295
01:37:59,300 --> 01:38:01,342
من الافضل السكوت

1296
01:38:01,342 --> 01:38:02,508
نهاية المشهد

1297
01:38:02,508 --> 01:38:03,550
نهاية المشهد

1298
01:38:03,550 --> 01:38:06,842
أسألك عندما تقول للجميع

1299
01:38:06,842 --> 01:38:10,425
غداً قريب كفاية

1300
01:38:11,133 --> 01:38:13,592
حسناً

1301
01:38:13,592 --> 01:38:17,508
ماذا يمثل لكى ذلك الشاب الإنجليزى ؟

1302
01:38:17,508 --> 01:38:19,925
لا أحد

1303
01:38:20,800 --> 01:38:23,925
فقط شخص من الماضى

1304
01:38:23,925 --> 01:38:29,050
موقف صعب، لا أعرف ماذا يفعل هنا

1305
01:38:52,675 --> 01:38:55,842
... شكراً يجب أن

1306
01:38:55,842 --> 01:38:58,383
على الرحب

1307
01:39:25,092 --> 01:39:28,550
أكره إزعاجك، وأنت تراجع هذه الأوراق

1308
01:39:28,550 --> 01:39:31,842
... لكن هناك من يريدك

1309
01:39:31,842 --> 01:39:34,425
مارتن، ألا يمكنك أن تتصرف وحدك ؟

1310
01:39:34,217 --> 01:39:38,758
هذا ليس للمكتبة إنه من أجله

1311
01:39:39,883 --> 01:39:41,508
حسناً

1312
01:39:41,508 --> 01:39:46,925
هل لا أعطيك أجراً مجزى ؟

1313
01:39:50,383 --> 01:39:52,717
مرحباً

1314
01:39:53,342 --> 01:39:55,467
مرحباً

1315
01:39:55,467 --> 01:39:57,675
لقد إختفيت

1316
01:39:57,675 --> 01:40:00,325
نعم. نعم

1317
01:40:00,325 --> 01:40:04,242
لم أكن أريد إزعاجك

1318
01:40:04,242 --> 01:40:08,325
- كيف حالك ؟
- بخير، لا جديد

1319
01:40:08,325 --> 01:40:12,492
عندما يغيروا القانون، سبايك وأنا سنتزوج

1320
01:40:12,492 --> 01:40:15,658
بينما أنت، فى عالم آخر

1321
01:40:15,658 --> 01:40:17,908
- جوائز، مجد
- أوه، لا

1322
01:40:17,908 --> 01:40:21,450
هراء .. صدقنى هراء

1323
01:40:21,450 --> 01:40:24,450
لا أعلم إلى أى مدى

1324
01:40:24,450 --> 01:40:27,408
لكن كله هراء

1325
01:40:28,533 --> 01:40:31,075
حسناً

1326
01:40:31,075 --> 01:40:35,658
أمس كان آخر يوم تصوير لذا سأرحل

1327
01:40:38,242 --> 01:40:40,825
.... لكن

1328
01:40:41,783 --> 01:40:45,325
أحضرت لك هذا من المنزل

1329
01:40:45,492 --> 01:40:49,033
إنه لك

1330
01:40:49,200 --> 01:40:51,742
شكراً لك

1331
01:40:52,200 --> 01:40:54,200
.... سأفتــ

1332
01:40:54,200 --> 01:40:58,367
أوه.لا ، لا تفتحه الآن
ستحرجنى

1333
01:40:59,617 --> 01:41:03,075
حسناً، أنا لا أعرف ما هذا لكن
شكراً على أى حال

1334
01:41:03,075 --> 01:41:07,658
كان لدى فى بيتى
وإعتقدت بأنه

1335
01:41:09,950 --> 01:41:12,825
عندما جئت إليك لم اعرف كيف أتصل

1336
01:41:12,825 --> 01:41:15,992
بعد أن أسأت التصرف

1337
01:41:15,992 --> 01:41:18,408
مرتين

1338
01:41:19,575 --> 01:41:23,367
لذا، إنتظرت فى الفندق

1339
01:41:23,783 --> 01:41:27,242
ثم جئت .. ,إعتقدت أن

1340
01:41:31,783 --> 01:41:34,158
... المهم

1341
01:41:34,158 --> 01:41:36,950
... المهم

1342
01:41:38,867 --> 01:41:42,075
ماذا ؟ ما هو المهم ؟

1343
01:41:43,075 --> 01:41:45,450
لا تفكر فى الأمر
إذهب حالاً

1344
01:41:45,450 --> 01:41:48,200
- أذهب
- نعم

1345
01:41:48,200 --> 01:41:50,575
آسف

1346
01:41:52,408 --> 01:41:55,242
ما كنت تقولى ؟

1347
01:41:57,325 --> 01:41:59,617
نعم

1348
01:42:00,825 --> 01:42:03,742
... يجب أن اسافر اليوم لكن أفـ

1349
01:42:03,742 --> 01:42:06,867
أفكر ألا أفعل ...

1350
01:42:07,117 --> 01:42:11,075
لو أنك تريد أن ترانى قليلاً

1351
01:42:11,617 --> 01:42:14,533
أو ربما .. كثيراً

1352
01:42:17,742 --> 01:42:20,700
لو أمكنك أن تحبنى ثانيةً

1353
01:42:20,700 --> 01:42:23,158
لكن أمس ذلك الممثل سألك من أنا

1354
01:42:23,158 --> 01:42:27,033
وأنت أخبرته العكس تماماً

1355
01:42:27,325 --> 01:42:29,867
سمعت

1356
01:42:30,492 --> 01:42:33,783
كان معك مكبر صوت
وكان معى سماعات

1357
01:42:33,783 --> 01:42:35,825
هل تتوقع أتحدث عن حقيقة حياتى

1358
01:42:35,825 --> 01:42:39,617
مع أغبى رجل فى إنجلترا ؟

1359
01:42:39,867 --> 01:42:42,325
معذرة

1360
01:42:42,325 --> 01:42:45,700
أمك على الهاتف

1361
01:42:47,492 --> 01:42:49,658
أخبرها أنى سأهاتفها لاحقاً

1362
01:42:49,658 --> 01:42:52,825
حاولت لكنها تريدك

1363
01:42:54,867 --> 01:42:58,367
وحالة ساقها إزدادت سوءاً

1364
01:42:58,367 --> 01:43:02,408
حسناً. نعم
توقيت مثالى، كالعادة

1365
01:43:07,158 --> 01:43:10,158
نعم. حسناً

1366
01:43:14,742 --> 01:43:17,325
يمكن أن أقول

1367
01:43:17,325 --> 01:43:21,950
الشبح كان فيلمك الأروع

1368
01:43:23,617 --> 01:43:26,367
- حقاً ؟
- أوه. بالتأكيد

1369
01:43:29,492 --> 01:43:32,783
تسائلت دائماً

1370
01:43:33,450 --> 01:43:36,700
هل عرفتى باتريك فى الحياة الحقيقية

1371
01:43:36,700 --> 01:43:40,450
لا استطيع أن أقول ذلك
لكنه جيد

1372
01:43:40,450 --> 01:43:42,783
ألم تقتربا من بعضكما أثناء التصوير ؟

1373
01:43:42,783 --> 01:43:48,033
حسناً، لقد كان قريباً من ديمى مور بطلة فيلم الشبح

1374
01:43:50,700 --> 01:43:53,158
أوه.أوه. حسناً

1375
01:43:53,158 --> 01:43:56,450
آسف

1376
01:43:56,742 --> 01:44:00,075
غبى قليلاً

1377
01:44:00,075 --> 01:44:02,950
على أى حال

1378
01:44:03,075 --> 01:44:05,075
سعدت بلقائك

1379
01:44:05,075 --> 01:44:07,575
أنا من أكبر محبيك

1380
01:44:07,575 --> 01:44:10,658
وزيادة، طبعاً

1381
01:44:13,742 --> 01:44:16,033
آسف

1382
01:44:16,033 --> 01:44:17,992
لا بأس

1383
01:44:17,992 --> 01:44:23,158
إنها مهلة كمهلة هيئة المحلفين قبل النطق بالحكم

1384
01:44:24,075 --> 01:44:26,867
آنا

1385
01:44:27,242 --> 01:44:30,700
أنا شخص عادى

1386
01:44:31,117 --> 01:44:34,492
لست مغرم بالحب طوال الوقت

1387
01:44:35,075 --> 01:44:37,658
... لكن

1388
01:44:41,783 --> 01:44:44,242
ما يمكننى قوله لكى هو

1389
01:44:44,242 --> 01:44:48,033
لننفصل

1390
01:44:51,950 --> 01:44:54,283
نعم

1391
01:44:55,367 --> 01:44:58,367
لابأس

1392
01:44:58,950 --> 01:45:01,533
بالطبع

1393
01:45:02,783 --> 01:45:05,867
سأسافر
كان من اللطيف لقائك

1394
01:45:05,867 --> 01:45:08,575
المهم

1395
01:45:08,908 --> 01:45:12,325
معك أنا فى خطر حقيقى

1396
01:45:12,408 --> 01:45:15,658
حالة مثالية

1397
01:45:15,658 --> 01:45:19,200
لتعكير مزاجك

1398
01:45:19,200 --> 01:45:23,742
وقلبى عديم الخبرة

1399
01:45:23,867 --> 01:45:26,742
... لا أعتقد أنه سيتعافى سريعاً لو أنك

1400
01:45:26,742 --> 01:45:30,867
خذلتينى مرة أخرى، كما أتوقع

1401
01:45:30,867 --> 01:45:35,408
بالنسبة لى تكفينى صورك وأفلامك

1402
01:45:36,117 --> 01:45:39,283
إذهبى، وأنا سأكون

1403
01:45:39,533 --> 01:45:42,783
بخير

1404
01:45:43,658 --> 01:45:46,658
حقيقى، أليس كذلك؟

1405
01:45:46,658 --> 01:45:51,075
أنا أعيش فى تل ( نتنج ) وأنت فى بيفيرلى هيلز

1406
01:45:51,450 --> 01:45:53,450
كل فرد فى العالم يعرف من أنت

1407
01:45:53,450 --> 01:45:57,242
بينما أمى تنسى إسمى

1408
01:45:57,242 --> 01:45:59,617
حسن

1409
01:46:01,033 --> 01:46:04,742
حسن، قرار جيد
قرار جيد

1410
01:46:09,117 --> 01:46:13,117
الشهرة ليست حقيقة جداً
تعرف ؟

1411
01:46:16,450 --> 01:46:19,533
لا تنسى أننى

1412
01:46:20,158 --> 01:46:23,283
مجرد فتاة

1413
01:46:24,033 --> 01:46:27,408
تقف أمام رجل

1414
01:46:28,242 --> 01:46:31,367
تسأله الحب

1415
01:46:41,700 --> 01:46:44,242
وداعاً

1416
01:47:05,992 --> 01:47:08,492
فما رأيك ؟
هل أصبت ؟

1417
01:47:08,492 --> 01:47:10,867
نعم، أصبت

1418
01:47:10,867 --> 01:47:13,617
ليست مميزة

1419
01:47:18,575 --> 01:47:21,450
قرار جيد، نعم

1420
01:47:21,450 --> 01:47:23,950
كل الممثلات مجنونات كالأفاعى

1421
01:47:23,950 --> 01:47:27,117
- وأنت، ماذا تحسب؟
- لم أقابلها ولا أريد

1422
01:47:27,117 --> 01:47:30,950
- رائع ماكس؟
- بالتأكيد. أبداً لا يئتمن النباتى

1423
01:47:30,950 --> 01:47:34,158
عظيم. شكراً. رائع

1424
01:47:34,992 --> 01:47:37,575
أنا دعيت و جئت. ما الأمر؟

1425
01:47:37,575 --> 01:47:41,325
وليام رفض آنا سكوت

1426
01:47:41,367 --> 01:47:44,158
أنت أبله

1427
01:47:44,325 --> 01:47:48,408
لا، لا.
لا، لا، إنه عاقل جداً فى الحقيقة

1428
01:47:51,075 --> 01:47:54,867
تلك الصورة
ليست الأصلية، أليس كذلك؟

1429
01:47:54,867 --> 01:47:58,783
أعتقد نعم

1430
01:48:00,408 --> 01:48:04,408
لكنها قالت
أنها تريد الخروج معك

1431
01:48:05,325 --> 01:48:08,700
- نعم
- حسناً، ذلك لطيف

1432
01:48:09,825 --> 01:48:12,158
ماذا ؟

1433
01:48:13,033 --> 01:48:15,242
حسناً، تعرف،

1434
01:48:15,242 --> 01:48:20,242
كونها طلبت الخروج معك، شيئ جميل

1435
01:48:25,158 --> 01:48:27,700
.... كان

1436
01:48:27,908 --> 01:48:30,283
شيئ جميل

1437
01:48:30,283 --> 01:48:33,283
أعنى، أعرف أنها ممثلة وكل هذا

1438
01:48:33,283 --> 01:48:37,033
لكنها

1439
01:48:39,242 --> 01:48:41,825
قالت أنها قد تكون مشهورة

1440
01:48:41,825 --> 01:48:44,783
لكنها أيضاً

1441
01:48:44,783 --> 01:48:47,533
مجرد فتاة

1442
01:48:48,200 --> 01:48:51,575
تقف أمام رجل

1443
01:48:52,617 --> 01:48:55,867
تسأله .. الحب

1444
01:49:10,242 --> 01:49:14,742
أوه،غبى. قرار خاطئ

1445
01:49:15,700 --> 01:49:17,617
نعم

1446
01:49:17,617 --> 01:49:20,867
ماكس، كيف حال سيارتك ؟

1447
01:49:24,283 --> 01:49:28,117
- حظ سعيد
- لا أحد يقف فى طريقنا

1448
01:49:28,117 --> 01:49:30,075
- أين ؟
-  أعتقد أنها فى ريتز

1449
01:49:30,075 --> 01:49:32,700
- أين بيلا ؟
- لم تأتى

1450
01:49:32,700 --> 01:49:35,992
- أوهِ
- ماذا ؟

1451
01:49:38,533 --> 01:49:41,075
ماكس، أنا بخير

1452
01:49:41,075 --> 01:49:43,242
" أنا سعيد جداً لقد فعلناها "

1453
01:49:43,242 --> 01:49:46,242
" أنت تحب "

1454
01:49:46,242 --> 01:49:48,492
" البعض يحب "

1455
01:49:48,492 --> 01:49:51,200
" البعض يحب "

1456
01:49:51,200 --> 01:49:53,617
أى طريق ؟

1457
01:49:53,617 --> 01:49:56,825
آخر شارع الكنيسة ثم هايد بارك

1458
01:49:56,825 --> 01:49:59,575
- لا، مجنون إمشى مع الطريق
- ذلك صحيحُ. ثم بارك لاين

1459
01:49:59,575 --> 01:50:01,700
لا، مباشرة اخر الطريق، ثم إنعطف يميناً

1460
01:50:01,700 --> 01:50:04,867
لا

1461
01:50:05,117 --> 01:50:08,825
أنا سأحدد الطريق، حسناً ؟

1462
01:50:08,825 --> 01:50:11,158
آسف، ماكس

1463
01:50:11,158 --> 01:50:14,158
جيمس بوند لا يوقفه هذا الهراء

1464
01:50:14,158 --> 01:50:17,867
" أنا جميل .. كل شيئ جميل "

1465
01:50:17,867 --> 01:50:21,158
" هون على نفسك .. إنه الحب "

1466
01:50:21,158 --> 01:50:23,783
إنعطف يميناً

1467
01:50:23,783 --> 01:50:25,367
- لا أستطيع، إنه إتجاه واحد
- لنعد ثانيةً

1468
01:50:25,367 --> 01:50:28,200
أوه .. تمسكوا

1469
01:50:28,200 --> 01:50:31,283
" أنا سعيد جداً لقد فعلناها "

1470
01:50:31,367 --> 01:50:34,033
" أنا سعيد جداً لقد فعلناها "

1471
01:50:34,033 --> 01:50:35,033
رائع

1472
01:50:37,283 --> 01:50:39,867
" البعض يحب "

1473
01:50:39,867 --> 01:50:41,867
" البعض يحب "

1474
01:50:41,867 --> 01:50:45,367
" البعض يحب كل يوم "

1475
01:50:45,367 --> 01:50:46,367
آسف

1476
01:50:46,367 --> 01:50:47,367
آسف

1477
01:50:47,367 --> 01:50:49,700
مرحباً
هل الآنسة سكوت مازالت هنا ؟

1478
01:50:49,700 --> 01:50:53,158
- لا يا سيدي.
-  الآنسة فلنتستون؟

1479
01:50:53,158 --> 01:50:56,242
- لا يا سيدي.
- بامبي؟

1480
01:50:56,242 --> 01:50:59,325
- لا يا سيدي.
- أوه

1481
01:50:59,450 --> 01:51:03,117
بوت ؟

1482
01:51:03,700 --> 01:51:06,200
لا، سيدى

1483
01:51:06,617 --> 01:51:09,367
شكراً. شكراً

1484
01:51:09,367 --> 01:51:12,075
كان هناك الآنسة بوكاهونتاس

1485
01:51:12,075 --> 01:51:14,700
لكنها خرجت قبل ساعة

1486
01:51:14,700 --> 01:51:17,575
عندها مؤتمر صحفى

1487
01:51:17,575 --> 01:51:20,742
قبل الطيران إلى أمريكا

1488
01:51:24,867 --> 01:51:27,742
عندنا إقلاع

1489
01:51:35,908 --> 01:51:37,992
هل توجد رسائل لـ تاكى ياما ؟

1490
01:51:37,992 --> 01:51:40,200
سأرى، سيدى

1491
01:51:44,158 --> 01:51:47,533
" البعض يحب "

1492
01:51:47,533 --> 01:51:51,033
" البعض يحب كل يوم "

1493
01:52:03,325 --> 01:52:06,950
سأتصرف

1494
01:52:09,992 --> 01:52:13,700
توقف .. توقف

1495
01:52:13,742 --> 01:52:17,117
إعتمد على

1496
01:52:17,117 --> 01:52:20,242
تعال، إنتظر

1497
01:52:20,242 --> 01:52:22,450
تعال، إنتظر

1498
01:52:22,450 --> 01:52:26,408
إستمر

1499
01:52:27,242 --> 01:52:29,825
أنت بطلى

1500
01:52:31,867 --> 01:52:33,992
" كل إنسان يجب أن يحب "

1501
01:52:33,992 --> 01:52:36,200
" أن سعيد لأننا فعلناها "

1502
01:52:36,200 --> 01:52:39,367
" يا يا .. سعيد جداً .. فعلناها "

1503
01:52:39,367 --> 01:52:42,367
" البعض يحب "

1504
01:52:42,367 --> 01:52:45,367
" البعض يحب "

1505
01:52:45,367 --> 01:52:49,075
" البعض يحب "

1506
01:52:49,075 --> 01:52:51,492
" البعض يحب "

1507
01:52:51,492 --> 01:52:53,492
معذرة

1508
01:52:53,492 --> 01:52:55,283
- نعم ؟
- أين المؤتمر الصحفى، رجاءً؟

1509
01:52:55,283 --> 01:52:56,283
- نعم ؟
- أين المؤتمر الصحفى، رجاءً؟

1510
01:52:56,283 --> 01:53:00,617
- صحفى ؟
- نعم

1511
01:53:00,950 --> 01:53:05,450
- هذه بطاقتى
- هذه بطاقة فيديو

1512
01:53:05,450 --> 01:53:08,617
صحيح انا أعمل فى مجلتهم

1513
01:53:08,617 --> 01:53:10,992
- الأفلام هى عملنا
- أسف، سيدى

1514
01:53:10,992 --> 01:53:13,575
- إنه معى
- وأنت ؟

1515
01:53:13,575 --> 01:53:18,658
كاتبة للمعوقين

1516
01:53:18,908 --> 01:53:22,200
حسناً، سيدتى
إنهم فى غرفة لانكستر

1517
01:53:22,200 --> 01:53:24,700
أخشى أنك تأخرت

1518
01:53:24,700 --> 01:53:26,992
إجرى

1519
01:53:41,908 --> 01:53:45,825
هل ذلك يعنى بأن الآنسة سكوت
لن تنشر فيلمها الأخير ؟

1520
01:53:45,825 --> 01:53:48,117
بالطبع لا

1521
01:53:48,117 --> 01:53:50,325
ستقوم بكل إلتزاماتها

1522
01:53:50,325 --> 01:53:54,325
فقط، قد تحد من نشاط العام المقبل

1523
01:53:54,325 --> 01:53:56,492
متى سيعرض الفيلم ؟

1524
01:53:56,492 --> 01:53:58,867
سيعرض فى أمريكا

1525
01:53:58,867 --> 01:54:00,867
فى نهاية الخريف

1526
01:54:00,867 --> 01:54:02,533
وهنا فى الكريسماس او فى وقت مبكر من ذات العام

1527
01:54:02,533 --> 01:54:04,283
وهنا فى الكريسماس او فى وقت مبكر من ذات العام

1528
01:54:04,283 --> 01:54:06,450
حسناً دومينيك

1529
01:54:06,450 --> 01:54:09,658
آنا، إلى أى مدى أنت
باقية فى المملكة المتحدة ؟

1530
01:54:09,658 --> 01:54:11,658
سأسافر الليلة

1531
01:54:11,658 --> 01:54:16,700
إذن، الأسئلة الأخيرة، رجاء

1532
01:54:16,700 --> 01:54:18,450
نعم. السيدة هناك

1533
01:54:18,450 --> 01:54:21,408
.. قرارك بالإبتعاد عن أى علاقات هذا العام

1534
01:54:21,408 --> 01:54:24,742
والإشاعات حول جيف وسيدته البارزة ؟

1535
01:54:24,742 --> 01:54:28,200
- بالتأكيد لا
- هل تصدقى الإشاعاتَ؟

1536
01:54:28,200 --> 01:54:32,117
حسناً، هذا ليس من شانى

1537
01:54:32,117 --> 01:54:37,033
مع ذلك أميل إلى أن الإشاعات حول جيف صادقة

1538
01:54:39,617 --> 01:54:43,742
هناك صور لكى

1539
01:54:43,742 --> 01:54:47,533
مع شاب إنجليزى

1540
01:54:47,867 --> 01:54:51,075
إذن، ما حقيقة الامر ؟

1541
01:54:51,075 --> 01:54:54,492
فقط صديق، ومازلنا أصدقاء

1542
01:54:54,492 --> 01:54:57,783
حسناً

1543
01:54:57,783 --> 01:55:01,367
نعم. الرجل المحترم ذو القميص الوردى

1544
01:55:05,967 --> 01:55:08,800
نعم.آنسة سكوت،

1545
01:55:10,592 --> 01:55:13,050
هل هناك أى أحداث

1546
01:55:13,050 --> 01:55:15,925
جمعتكما سوياً

1547
01:55:16,050 --> 01:55:19,800
تجعلنا نقول أن الأمر تخطى حدود الصداقة ؟

1548
01:55:21,008 --> 01:55:25,758
تمنيت ذلك لكن .. لا
إطمئن

1549
01:55:25,883 --> 01:55:29,508
- ... لكن ماذا لو
- آسف. فقط سؤال الواحد، رجاء

1550
01:55:29,508 --> 01:55:33,217
لا بأس
ماذا كنت تقول ؟

1551
01:55:33,883 --> 01:55:37,008
كنت أتسائل

1552
01:55:37,008 --> 01:55:40,633
لو أن هذا الشخص

1553
01:55:40,800 --> 01:55:42,842
ثاكير. إسمه كان ثاكير

1554
01:55:42,842 --> 01:55:45,092
شكراً، شكراً

1555
01:55:45,092 --> 01:55:47,758
كنت أسأل

1556
01:55:47,758 --> 01:55:51,800
لو أدرك السيد ثاكير أنه أبله

1557
01:55:54,217 --> 01:55:57,675
وركع على ركبتيه
وإستجدى منك إعادة النظر

1558
01:55:57,675 --> 01:56:01,342
فما ردك

1559
01:56:01,550 --> 01:56:04,133
هل تعيدى النظر فى أمره ؟

1560
01:56:13,092 --> 01:56:17,467
نعم، أعتقد أننى سأفعل

1561
01:56:18,467 --> 01:56:21,842
هذه أخبار جيدة جداً

1562
01:56:23,050 --> 01:56:26,508
قراء هورس أند هاوند
سيسعدوا بها حتماً

1563
01:56:33,300 --> 01:56:36,883
دومينيك، هلا كررت سؤالك ؟

1564
01:56:36,883 --> 01:56:41,717
نعم  آنا، إلى أى مدى أنت
باقية فى المملكة المتحدة ؟

1565
01:56:49,633 --> 01:56:50,883
إلى أجل غير مسمى

1566
01:56:50,883 --> 01:56:53,633
إلى أجل غير مسمى

1567
01:56:59,342 --> 01:57:03,133
" إنها الوجه الذى لا أستطيع نسيانه "

1568
01:57:04,383 --> 01:57:07,800
" أى سرور وأى أسف "

1569
01:57:07,800 --> 01:57:12,133
" إنها كنزى "

1570
01:57:19,217 --> 01:57:22,967
" إنها البرد الذى يبدد الخريف "

1571
01:57:23,133 --> 01:57:26,258
" إنها تفعل الف شيئ "

1572
01:57:26,258 --> 01:57:29,758
" لتسمو بحياتى كل يوم "

1573
01:57:32,550 --> 01:57:36,258
" إنها الجمال والوحشة "

1574
01:57:37,675 --> 01:57:41,258
" إنها الإبتسامة والحزن "

1575
01:57:41,967 --> 01:57:46,050
" معها حياتى تدور بين الجحيم والجنة "

1576
01:57:47,217 --> 01:57:50,967
" إنها مرآة حلمى "

1577
01:57:52,300 --> 01:57:55,717
" إبتسامة إنعكست على الجدول "

1578
01:57:55,717 --> 01:57:59,425
"  ... قد لا تكون كما تبدو "

1579
01:57:59,717 --> 01:58:02,717
" داخل صدفتها ... "

1580
01:58:38,092 --> 01:58:42,133
" دائماً تبدو سعيدة وسط الزحام "

1581
01:58:42,508 --> 01:58:46,592
" هذه العيون خاصة جداً "

1582
01:58:47,050 --> 01:58:49,508
" ... لا تسمح لك برؤيتها  "

1583
01:58:49,508 --> 01:58:52,383
" باكية ... "

1584
01:58:53,675 --> 01:58:57,883
" قد تكون الحب الذى لا أستطيع تمنى دوامه "

1585
01:58:57,967 --> 01:59:01,383
" تأتى إلى من ظلال الماضى "

1586
01:59:01,383 --> 01:59:05,133
" سأذكرها إلى يوم مماتى "

1587
01:59:07,592 --> 01:59:11,175
" قد تكون سبب بقائى "

1588
01:59:12,592 --> 01:59:16,175
" وسبب وجودى "

1589
01:59:16,383 --> 01:59:19,800
" إنها من كل من يعنينى "

1590
01:59:19,800 --> 01:59:22,300
" طوال عمرى "

1591
01:59:22,300 --> 01:59:26,342
" سآخذ ضحكاتها ودموعها "

1592
01:59:27,175 --> 01:59:30,800
" وأجعلهم كل مقتنياتى "

1593
01:59:30,925 --> 01:59:34,508
" حيثما ذهبت لابد أن أكون "

1594
01:59:39,232 --> 02:01:11,232
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

