1
00:00:06,205 --> 00:01:10,005
ترجمه
" Thelastthrone "
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:15,306 --> 00:01:16,830
نحن مسيطرون علي المباراة يا عزيزي

3
00:01:17,708 --> 00:01:19,642
حاصره، أتابعه، أتابعه

4
00:01:20,878 --> 00:01:21,936
! مرحي

5
00:01:22,013 --> 00:01:23,241
! ضربة رائعة
لقد حالفه الحظ

6
00:01:23,314 --> 00:01:25,248
،تمريرة رائعة
ها نحن ذا، الكرة

7
00:01:25,616 --> 00:01:26,947
أتابعه

8
00:01:27,485 --> 00:01:28,782
! لا تدعه يصوب الكرة

9
00:01:30,054 --> 00:01:32,022
هيا ، هيا
(فلتسكنها الشبكة يا (شك

10
00:01:32,089 --> 00:01:34,956
،(مرحي يا عزيزي (شك
طوال اليوم، طوال اليوم

11
00:01:36,027 --> 00:01:37,187
! (توني)

12
00:01:37,261 --> 00:01:38,592
! توني)، كن علي مقربة منه)

13
00:01:39,130 --> 00:01:40,256
! سرقة جيدة

14
00:01:40,331 --> 00:01:41,559
خذ الكرة، خذ اكرة

15
00:01:41,632 --> 00:01:42,621
! هيا

16
00:01:42,967 --> 00:01:44,093
! مرحي

17
00:01:44,869 --> 00:01:46,530
هيا ، هيا ، هيا

18
00:01:47,572 --> 00:01:48,869
! أتشعر بالقوة

19
00:01:48,940 --> 00:01:49,998
! مخالفة ! مخالفة

20
00:01:50,074 --> 00:01:51,166
هذه لم تكن مخالفة

21
00:01:51,242 --> 00:01:52,641
(شك)
صوبها، هكذا

22
00:01:52,710 --> 00:01:54,405
! (شك)
فلتصوب الكرة يا رجل

23
00:01:55,046 --> 00:01:57,776
(شك) ، (شك)
أريد التحدث معك

24
00:01:58,282 --> 00:02:01,410
،(مرحبا يا (دارلا
ما الخطب ؟ تبدين منزعجة جدا

25
00:02:01,485 --> 00:02:04,852
! لقد عاشرت أختي في يوم ليلة السبت
لهذا أنا منزعجة جدا

26
00:02:04,922 --> 00:02:06,287
كيف تعلمين قطعا أنه لم يكن أنتِ ؟

27
00:02:06,357 --> 00:02:08,154
! لأني لم أكن موجودة

28
00:02:08,226 --> 00:02:09,921
لقد بدا لي كأنكِ هناك

29
00:02:09,994 --> 00:02:11,325
! إنه ميت

30
00:02:11,395 --> 00:02:14,489
،هيا، دعينا نسوي هذا الأمر معا
! إنه لموقف معقد

31
00:02:14,565 --> 00:02:17,033
إسدي لي معروفا، وقولي
! " يا لروعتك يا (شك)، إستمر في تلييني"

32
00:02:17,101 --> 00:02:18,125
هذا بُعدك

33
00:02:18,202 --> 00:02:21,035
،لا، أحاول تفحّص الأمر هنا
! كي نسعد كلانا

34
00:02:21,105 --> 00:02:23,596
،فأنا مضطرب أيضا
! أشعر بالإنتهاك

35
00:02:23,941 --> 00:02:28,071
! شك)، إستمر في تلييني)

36
00:02:28,579 --> 00:02:30,479
أنتِ علي حق، هذا لم يكن أنتِ

37
00:02:30,548 --> 00:02:32,243
! (أنت ندل يا (شك

38
00:02:32,316 --> 00:02:33,647
! (إنسي ما حدث يا (دارلا

39
00:02:33,718 --> 00:02:34,980
! إنظروا من هنا

40
00:02:35,052 --> 00:02:37,646
(لقد إنتقل من (مارشالز) إلي (بلومنجدال

41
00:02:37,722 --> 00:02:40,282
لم يكن يعرف حتي أنه كنتِ أنتِ
! (تلك الليلة يا (دونا

42
00:02:40,358 --> 00:02:41,723
! تلك مزحة
لقد ظن أنه كنتُُ أنا

43
00:02:41,792 --> 00:02:42,884
كان يعلم أنه لم تكن أنتِ

44
00:02:42,960 --> 00:02:45,121
لأنك لم تكوني لتفعلي نصف
! الأفعال الرهيبة التي قمنا بها

45
00:02:45,196 --> 00:02:46,493
لا تقولي لي أني لا أعرف
! كيف أشبع رغبات الرجل

46
00:02:46,564 --> 00:02:47,724
!...تأتين هنا بـــ

47
00:02:47,798 --> 00:02:49,163
!...إخرسي أيتها

48
00:02:49,867 --> 00:02:51,494
،مهلاً، مهلاً
يا فتيات، إنظروا، هيا

49
00:02:51,569 --> 00:02:53,628
! والآن، لا تتقاتلو، فأنتما أختان

50
00:02:53,704 --> 00:02:55,035
،فلتقبّل كلا منكما الأخري
! وتصالحا

51
00:02:55,106 --> 00:02:58,269
،ليس لديكما إلا بعضكما البعض
! وإستخدما لسانكما

52
00:02:58,342 --> 00:02:59,673
أتخيفينا ؟

53
00:02:59,744 --> 00:03:02,110
إلا إذا كان الأمر مرعب
! جدا لـــ (دارلا) هنا

54
00:03:02,446 --> 00:03:07,008
! لن تصدق كيف يمكن أن أكون مخيفة

55
00:03:07,318 --> 00:03:10,412
! آسف، الآن يجب أن تثبتي لي ذلك

56
00:03:10,488 --> 00:03:12,615
! هيا تقدما، حسناً

57
00:03:18,296 --> 00:03:19,524
! أنقذكُما جرس الإنذار يا فتيات، حقا

58
00:03:20,698 --> 00:03:23,098
أسمعتم الجرس يا سادة ؟
هيا، حان وقت كسب العيش

59
00:03:23,167 --> 00:03:25,533
! في مكان ما شيء ما يحترق

60
00:03:31,175 --> 00:03:32,267
ماذا لدينا ؟

61
00:03:32,343 --> 00:03:35,107
<i>،شركتان، الأسبقية للأولي
جرس إنذار هاتف، مكان محتمل</i>

62
00:03:35,179 --> 00:03:38,774
لاري) ، (لاري) هيا)
(حسنا، فليطلب أحدهم تاكسي لـــ (لاري

63
00:03:38,849 --> 00:03:40,146
! إصمت

64
00:03:40,251 --> 00:03:41,479
! أيتها البدينة

65
00:03:45,156 --> 00:03:48,319
شك)، قلت أنك ستوقع)
سيد (فبروري) من أجلي

66
00:03:48,392 --> 00:03:50,917
سأفعل، فقط يجب أن أنقذ المدينة أولاً

67
00:03:50,995 --> 00:03:52,053
! سأتصل بك
! سأتصل بك

68
00:03:52,129 --> 00:03:53,357
! كلا، أنا التي ستتصل به

69
00:03:53,431 --> 00:03:54,864
! كلا، أنا التي ستتصل به

70
00:03:59,437 --> 00:04:01,029
من هذا الرجل ؟

71
00:04:01,105 --> 00:04:04,506
،نُقل من مركز إطفاء رقم 12
(إسمه (دنكن

72
00:04:04,575 --> 00:04:06,634
يقولون بأنه ألقي بقائده عرض الحائط

73
00:04:06,711 --> 00:04:07,939
لمَ ؟

74
00:04:08,012 --> 00:04:09,877
لا أعلم، ولا أريد أن أعلم

75
00:04:09,947 --> 00:04:12,211
ونصيحتي، لا تسأله

76
00:04:12,683 --> 00:04:13,980
يا هذا

77
00:04:14,819 --> 00:04:18,721
صديقي (كارل) هنا يقول
أنك قاتل الفأس، أهذا صحيح ؟

78
00:04:19,156 --> 00:04:21,989
،(أتري، أنت مخطيء يا (كارل
هذا (كارل) بالمناسبة

79
00:04:22,059 --> 00:04:25,825
" يعيش في 845 شارع " روتلاند
شقة 4 سي ، أليس كذلك ؟

80
00:04:40,911 --> 00:04:42,469
أربعة طوابق مدمرة بالكامل

81
00:04:42,546 --> 00:04:44,173
سيكون من الجيد الحصول علي
بعض السلالم هنا

82
00:04:44,248 --> 00:04:45,272
ندخل أحياء

83
00:04:45,349 --> 00:04:47,340
ونخرج أحياء أيضاً، هيا بنا

84
00:04:47,651 --> 00:04:49,243
! ساعدوني

85
00:04:49,320 --> 00:04:52,084
! من فضلكم، إبني هناك في العليّة

86
00:04:52,156 --> 00:04:53,180
! ولدي
حسناً

87
00:04:53,257 --> 00:04:54,349
،حسناً، حسناً
! سنأتي لكِ بولدك

88
00:04:54,425 --> 00:04:55,414
! (بيرني)
سنأتي لكِ بولدك

89
00:04:55,493 --> 00:04:57,290
! (ولدي (بيرني
من فضلك هدئي من روعك

90
00:04:57,361 --> 00:04:58,350
! من فضلك
الأمر علي ما يرام

91
00:04:59,697 --> 00:05:01,722
شك)، لديك المفاتيح)
إستخدمهم، المافتيح معك، يا رئيس

92
00:05:01,799 --> 00:05:03,130
حسناً

93
00:05:04,969 --> 00:05:06,664
! إنه لمُعضل

94
00:05:08,839 --> 00:05:10,136
! لقد فُتح

95
00:05:10,207 --> 00:05:11,504
! إنتهي العرض

96
00:05:14,145 --> 00:05:16,613
! (بيرني) ! (بيرني)

97
00:05:16,680 --> 00:05:18,113
! أنا بالأعلي هنا

98
00:05:18,182 --> 00:05:19,308
! تمسّك يا فتي

99
00:05:19,383 --> 00:05:20,850
! أسرعوا

100
00:05:20,918 --> 00:05:22,078
! فوق الدرجات

101
00:05:22,153 --> 00:05:23,177
! دعني أسمع صوتك

102
00:05:23,254 --> 00:05:24,380
! أنا بالأعلي هنا في غرفتي

103
00:05:24,455 --> 00:05:26,082
حسناً، حاول أن تهدأ، حسناً

104
00:05:32,696 --> 00:05:34,527
أين أنت يا فتي ؟
! يا قوم

105
00:05:34,598 --> 00:05:35,929
! دعنا نسمع هذا الصوت

106
00:05:36,000 --> 00:05:37,729
! أنا هنا

107
00:05:42,239 --> 00:05:44,764
حسناً، دعنا نجد طريق جديد للدخول

108
00:05:48,512 --> 00:05:49,706
! أغيثوني

109
00:05:51,849 --> 00:05:53,043
! أجل

110
00:05:53,284 --> 00:05:54,945
حسناً، حسناً

111
00:05:55,019 --> 00:05:56,953
! حمداً لله

112
00:05:57,021 --> 00:05:59,046
! اللعنة

113
00:05:59,123 --> 00:06:01,683
! آسف، لا يمكنني مغادرة السرير

114
00:06:01,759 --> 00:06:03,283
أهناك سرير ؟

115
00:06:03,360 --> 00:06:05,055
أيمكنك المشي بأي شكل ؟

116
00:06:05,129 --> 00:06:06,960
! لم أمشي منذ خمس سنوات

117
00:06:07,031 --> 00:06:10,023
،حسناً، ربما إذا ربطنا هذا الرجل بسفينة صواريخ
! سنبعده عن هنا

118
00:06:10,100 --> 00:06:12,933
،كلا، كلا، فالناس يرفعون السيارات
كل ما في الأمر " أدرينالين "، كما تعلم

119
00:06:13,003 --> 00:06:15,130
،حسناً، سيارات
! لكن هذا الرجل مثل شاحنة مرعبة

120
00:06:15,206 --> 00:06:17,174
يا صاح، سنساعدك بالخروج من هنا

121
00:06:17,241 --> 00:06:18,572
كيف حال أمي ؟
أمك ؟

122
00:06:18,642 --> 00:06:21,475
،لو أنها نجت من عملية الولادة
! فلا يوجد شيء يمكن أن يقضي عليها

123
00:06:21,545 --> 00:06:23,035
ماذا إذاً، إمسك بجانب
يا (شك)، هيا

124
00:06:23,113 --> 00:06:24,239
،إمسك بجانب هناك
ماذا تعني بإمساكه ؟

125
00:06:24,315 --> 00:06:25,339
ماذا سنفعل هنا ؟
...هيا، فقط

126
00:06:25,416 --> 00:06:27,213
! هيا، هيا
! لا يمكننا زحزحة هذا البدين

127
00:06:27,284 --> 00:06:29,275
،أعلم، دعني أقطعه لقطع
! سنأخذه لأسفل كقطع

128
00:06:29,353 --> 00:06:30,342
ماذا ؟
! أمزح معك

129
00:06:30,421 --> 00:06:32,184
،يجب أن نسرع هنا
هيا، حسناً، حسناً

130
00:06:32,256 --> 00:06:33,280
! فقط تمسّك بخلفية معطفينا

131
00:06:33,357 --> 00:06:35,120
،(إستدر للخلف يا (شك
إمسك الخلفية، حسناً

132
00:06:35,192 --> 00:06:37,820
يا أنت، أأشعلت هذا الحريق
بإخراج إحدي روائحك !؟

133
00:06:37,895 --> 00:06:38,919
! هذا مضحك

134
00:06:38,996 --> 00:06:40,588
! تمسّك بمعاطفنا
! تمسّك، إبدأ بالجري

135
00:06:40,664 --> 00:06:41,688
! هيا

136
00:06:47,938 --> 00:06:49,166
! هيا

137
00:06:54,311 --> 00:06:56,074
! إني أجري يا أماه

138
00:06:56,146 --> 00:06:57,738
! أعدو كالريح

139
00:06:57,815 --> 00:06:59,840
! تمهل ! تمهل

140
00:07:06,257 --> 00:07:07,485
! أمي

141
00:07:19,937 --> 00:07:22,462
(شك) ، (شك)
أأنت بخير ؟

142
00:07:26,377 --> 00:07:27,503
حمداً لله

143
00:07:36,253 --> 00:07:40,656
،يا إلهي، ربّاه الرحيم
! بروكولي)، ربّاه)

144
00:07:42,993 --> 00:07:45,928
،لقد أنقذوني، هاذان
! أجل، إنهم لأبطالي

145
00:07:45,996 --> 00:07:47,429
! أحبكما ! أحبكما

146
00:07:47,498 --> 00:07:50,194
! أحضر لي طعاماً
! إني أموت جوعاً

147
00:07:50,267 --> 00:07:52,326
! أخرجوني من هنا
! أحضرو لي أطعمة معلبّة

148
00:07:52,403 --> 00:07:53,768
إذا، كيف حال الأطفال ؟

149
00:07:53,837 --> 00:07:55,828
توري) إنها بخير حال يا رجل)

150
00:07:55,906 --> 00:07:58,466
،إنها تلعب كرة القدم
وتحرز أهداف

151
00:07:58,576 --> 00:08:00,168
،إنه رائع
والصغير (إيريك) ؟

152
00:08:00,411 --> 00:08:01,935
أبدأ إتحاد صغير بعد ؟

153
00:08:02,012 --> 00:08:05,573
نعم، لا أعتقد بأن هذا سيحدث

154
00:08:05,883 --> 00:08:07,043
لمَ لا ؟

155
00:08:12,189 --> 00:08:14,180
حسناً يا (إيريك)، هذا كافٍ

156
00:08:14,258 --> 00:08:15,748
إجلس، وتجهّز للعشاء

157
00:08:15,826 --> 00:08:17,020
حسناً

158
00:08:17,094 --> 00:08:20,495
،أبي، تفوح منك رائحة دخان
أأطفئت حريقاً ؟

159
00:08:20,998 --> 00:08:22,761
! لم أكن أحمّص خبيزة الأزهار

160
00:08:22,833 --> 00:08:25,393
،هذا رائع جداً
أنتِ رائعة جداً

161
00:08:27,304 --> 00:08:28,464
,(أيمكنكِ مساعدتي يا (تيريزا

162
00:08:28,539 --> 00:08:30,439
وأخرجي فقط صلصة الإسباكتي
من الميكرويف ؟

163
00:08:30,507 --> 00:08:32,031
كلا، ورائي موعد قطار

164
00:08:32,109 --> 00:08:33,201
لو تفضلتي ؟

165
00:08:33,277 --> 00:08:35,768
فقط أريد مساعدة، لا أعرف
! ما الذي أفعله هنا

166
00:08:35,846 --> 00:08:38,406
إنه القطار الأخير لمدة 15 دقيقة

167
00:08:39,583 --> 00:08:42,381
حسناً، يمكنكِ الرحيل

168
00:08:44,722 --> 00:08:46,053
يا إلهي

169
00:08:53,330 --> 00:08:56,197
ها نحن ذا يا شباب

170
00:08:56,266 --> 00:08:58,496
! يبدوا كما لو كان طبق من القاذورات

171
00:08:58,569 --> 00:09:01,037
(حسناً، شكراً لمساعدتك الثمينة يا (تيريزا

172
00:09:01,105 --> 00:09:05,508
حسناً يا شباب، ما الجديد ؟

173
00:09:05,576 --> 00:09:08,670
<i>أجري بروفات لمسرحية
(المدرسة الموسيقية الجديدة (بيبن</i>

174
00:09:09,213 --> 00:09:13,843
تحب تلك الموسيقي، أليس كذلك ؟

175
00:09:13,917 --> 00:09:16,647
،أجل، أعشقها
أعتقد أن تلك ستكون مهنتي

176
00:09:16,854 --> 00:09:18,719
! هذا ما قلتُه عن لعبة المربعات

177
00:09:18,789 --> 00:09:21,849
أنتِ فقط غيورة
! لأني أقدر علي عمل التفريق

178
00:09:26,530 --> 00:09:28,623
أليس من المفترض أن يؤذي هذا خصيتيه ؟

179
00:09:28,699 --> 00:09:29,791
أجل

180
00:09:29,867 --> 00:09:30,856
وأنت، لا تتكلمي هكذا

181
00:09:30,934 --> 00:09:33,494
،وأنت، عد لمقعدك
وأنهِ سلطة مقانقك المقليّة

182
00:09:45,416 --> 00:09:46,405
يا إلهي

183
00:09:48,585 --> 00:09:49,643
البرونز جاهزة

184
00:09:49,720 --> 00:09:51,347
هلاّ توقفت عن إستخدام فرني الإيزي باك ؟

185
00:09:51,422 --> 00:09:53,083
ولكني أحبه

186
00:09:53,157 --> 00:09:54,181
يا شباب، هلاّ توقفتم ؟

187
00:09:54,258 --> 00:09:55,919
إيريك)، لمَ لا تشاهد مبارة العودة، حسناً ؟)

188
00:09:55,993 --> 00:09:58,018
<i>أهلا بك في إدارة بلدية الموظفين
وقسم التخطيط</i>

189
00:09:58,095 --> 00:09:59,255
<i>من فضلك قل لي إسمك</i>

190
00:09:59,329 --> 00:10:01,627
(لاري فالانتاين)

191
00:10:01,699 --> 00:10:04,167
<i>متأسفة، لم أسمع هذا جيداً</i>

192
00:10:04,234 --> 00:10:06,828
(لاري فالانتاين)

193
00:10:07,438 --> 00:10:10,532
<i>قلت (باري شمالنباين)، أليس كذلك ؟</i>

194
00:10:10,607 --> 00:10:12,165
شمالنباين) ؟)

195
00:10:12,242 --> 00:10:14,267
<i>قلت (شمالنباين)، أليس كذلك ؟</i>

196
00:10:14,344 --> 00:10:16,369
كنتُ أتلفّظ بالإسم

197
00:10:16,447 --> 00:10:18,813
<i>قلت " أتلفظ "، أليس كذلك ؟</i>

198
00:10:18,882 --> 00:10:19,906
وو

199
00:10:19,983 --> 00:10:22,645
<i>قلت " وو "، أليس كذلك ؟</i>

200
00:10:22,720 --> 00:10:25,985
،أبي، يجب أن تذوق (برونيز) خاصتي
إن مذاقهم رائع

201
00:10:27,324 --> 00:10:30,259
! كف عن التفريق
! شاهد البيسبول

202
00:10:33,931 --> 00:10:37,799
ثم إسغرق الوقت 45 دقيقة
! (ليتوقف هذا النداء الألي عن مناداتي بـــ (داري

203
00:10:37,868 --> 00:10:40,302
وبعد ذلك بدأت تسألني إن
! " كنت أتصل من " جوكلين

204
00:10:40,370 --> 00:10:43,931
إنظري، كل ما أريده هو أن أغير
حق الإنتفاع من زوجتي لأطفالي

205
00:10:44,007 --> 00:10:47,374
حسناً، يجب أن تملأ طلب لفعل ذلك

206
00:10:48,011 --> 00:10:49,740
عظيم، هيا إذاً

207
00:10:50,347 --> 00:10:51,439
هذا سيأخذ فترة

208
00:10:52,082 --> 00:10:53,743
إنظري، يا سيدتي، ليس لديّ وقت، حسناً ؟

209
00:10:53,817 --> 00:10:55,876
،أنا رجل إطفاء
من الممكن أن أموت غداً

210
00:10:56,420 --> 00:10:59,446
،أعتقد لو أن هذا حدث
فسوف تحترق

211
00:11:00,157 --> 00:11:01,283
أتحاولين المزاح ؟

212
00:11:01,358 --> 00:11:03,292
نوعاً ما

213
00:11:04,128 --> 00:11:07,529
،علي أية حال
حق الإنتفاع يمكن أن يتغير في ثلاث حالات

214
00:11:07,598 --> 00:11:09,225
المواليد، الوفيّات، والزيجات

215
00:11:09,299 --> 00:11:12,735
طبقاً لسجلاتنا، فقد إتصلنا
بك عند وفاة زوجتك

216
00:11:12,803 --> 00:11:15,863
،كانت لديك سنة
كان يجب عليك أن تجيبُنا

217
00:11:16,373 --> 00:11:19,274
،كشخص مجنون
كنتُ مشغول في الحداد علي زوجتي

218
00:11:20,310 --> 00:11:22,039
بصفة غير رسميّة

219
00:11:22,112 --> 00:11:24,239
يمكنني إقتراح شيء أسهل شيئاً ما

220
00:11:24,314 --> 00:11:27,374
وربما ينجز أكثر في تسريع الأمور

221
00:11:27,451 --> 00:11:29,612
،هذا سيكون عظيماً جدا
ماذا..ماذا لديكِ ؟

222
00:11:29,686 --> 00:11:31,085
,يجب أن تتزوج من جديد

223
00:11:31,155 --> 00:11:35,216
،زوجتك الجديدة في ذلك الوقت
يمكن أن تكوت المستفيد الرئيسي لديك

224
00:11:35,292 --> 00:11:37,920
,إذاً، لو كان هناك أحد قريب من قلبك في حياتك

225
00:11:37,995 --> 00:11:41,624
،أعني، من يعلم
,ربما شخص تكون قد قابلته لتوّك

226
00:11:41,698 --> 00:11:44,428
,ومستعدّ للإرتباط

227
00:11:45,736 --> 00:11:46,896
ربما قد حان الوقت الآن

228
00:11:51,441 --> 00:11:52,965
دعنا نخاطر

229
00:12:10,794 --> 00:12:12,625
! إنظر كم هي جميلة

230
00:12:12,696 --> 00:12:14,323
،الدخول أحياء
والخروج كذلك

231
00:12:14,398 --> 00:12:15,456
حسناً يا عزيزي

232
00:12:15,532 --> 00:12:16,624
هيا يا صديقي

233
00:12:20,704 --> 00:12:23,298
،(ليفين) ، (فالانتين)
أيمكننا أن ننهي البحث الثاني ؟

234
00:12:23,373 --> 00:12:25,341
،كي أذهب للمنزل لزوجتي
وأكون كماً مهملاً ؟

235
00:12:25,409 --> 00:12:27,570
أجل، بالطبع

236
00:12:31,114 --> 00:12:33,105
إذاً، فهو يُختبر من أجل مسرحية موسيقيّة ؟

237
00:12:33,183 --> 00:12:34,775
<i>(نعم، (بيبن</i>

238
00:12:34,852 --> 00:12:37,320
<i>بيبن) ؟)
هذا ليس سيئاً جداً، الأمر حول (بيبن) السكوتي ؟</i>

239
00:12:37,387 --> 00:12:40,083
لا أعلم، لقد تدرّب علي الغناء كثيراً

240
00:12:40,157 --> 00:12:41,749
ياهذا، لقد غني (سيناترا) كثيراً

241
00:12:41,825 --> 00:12:43,417
أجل، هذا صحيح

242
00:12:43,493 --> 00:12:44,517
أفضل من الرقص

243
00:12:44,595 --> 00:12:47,655
،نعم، فقط عندما كنت في مثل سنه
كل ما كنتُ أفعله هو ممارسة الرياضة، كما تعلم

244
00:12:47,731 --> 00:12:50,894
،ربما سيقومون بإلغاء الحدث الأوليمبي
مازال هناك أمل

245
00:12:50,968 --> 00:12:52,401
،هيا يارجل
ليس لديّ مشاكل كافية ؟

246
00:12:52,469 --> 00:12:54,334
،إبتلاع العصا
! أراهنك أنه سيكون جيدا في ذلك

247
00:12:54,404 --> 00:12:55,962
نعم، فأنت أحمق

248
00:12:56,039 --> 00:12:57,631
أنا أثير غيظك فقط، هيا

249
00:12:57,708 --> 00:13:00,734
،السلم 223، السقف
البحث الثانوي سلبي

250
00:13:00,811 --> 00:13:02,335
صاعداً لأعلي

251
00:13:02,412 --> 00:13:04,642
علي الأقل، الراتب التقاعدي
سيفيدُك يارجل

252
00:13:04,715 --> 00:13:06,774
،نعم، ياهذا، أتعلم
لمَ لا تأتي هنا بالأسفل ؟

253
00:13:06,850 --> 00:13:09,182
! لأضع تلك العصا في مؤخرتك
! وأحولك إلي مصاصة

254
00:13:09,253 --> 00:13:10,914
أأتحدّث إلي أم إلي ولدك ؟

255
00:13:10,988 --> 00:13:13,479
! إنزل إلي هنا حالاً
! سأبرحُك ضرباً

256
00:13:13,557 --> 00:13:15,286
! سأدمّرُك

257
00:13:19,196 --> 00:13:22,495
،يا (لاري)، أخبار جيدة
وجدتُ لك شيئاً لتأكله

258
00:13:23,066 --> 00:13:24,590
،رائع يا رجل
سألتهِم هذا

259
00:13:24,668 --> 00:13:25,692
ستفعل ماذا ؟

260
00:13:25,769 --> 00:13:28,033
،حسناً، سأعطيك ألفاً
! إذا أكلت رأس هذا الشيء

261
00:13:28,105 --> 00:13:31,268
،من أجل ألف، سأبدأ بالمؤخرة
! وأشق طريقي للرأس

262
00:13:31,341 --> 00:13:32,535
! هذا ما يجب أن أره، يا عزيزي

263
00:13:32,609 --> 00:13:33,701
هيا

264
00:13:33,777 --> 00:13:35,108
لاشيء سوي شبكة

265
00:13:35,178 --> 00:13:36,236
تفضل يا صديقي

266
00:13:37,648 --> 00:13:38,876
! (شك)

267
00:13:39,650 --> 00:13:41,618
(لاري)
! (شك)

268
00:13:41,685 --> 00:13:45,143
! النجدة ! النجدة
سلم 223، سقط رجل إطفاء

269
00:13:45,222 --> 00:13:47,884
! اللعنة، لقد أسقطت الفأر يا رجل

270
00:13:47,958 --> 00:13:50,017
سنضطر لفعل هذا في وقت آخر

271
00:13:50,093 --> 00:13:52,823
،هذا علي ما يرام يا صاحبي
فقط إسترخي، وإبق هادئاً

272
00:13:54,564 --> 00:13:57,192
،هذا الشيء سينكسر يا رجل
! فلتخرج من هنا

273
00:13:57,267 --> 00:14:01,135
،كلا ! يا رجل، لقد أتينا أحياء
وسنخرج كذلك

274
00:14:01,204 --> 00:14:02,831
! كلا ! كلا

275
00:14:03,273 --> 00:14:04,535
! أنا ممسك بك

276
00:14:06,877 --> 00:14:08,674
! ها هم ذا

277
00:14:09,780 --> 00:14:11,213
! شك)، هيا يا رجل)

278
00:14:11,281 --> 00:14:12,646
!إحترسوا
! (شك)

279
00:14:15,852 --> 00:14:18,844
! عاجل ! عاجل
سقط إطفائيّان

280
00:14:24,394 --> 00:14:25,759
سيد (ليفين) ؟

281
00:14:27,431 --> 00:14:28,898
سيد (ليفين) ؟

282
00:14:30,233 --> 00:14:32,258
أتعلم أين أنت ؟

283
00:14:32,736 --> 00:14:35,796
أأنا في (ميتيل كرو) للفيديو ؟
! لأنّك فاتنة جداً

284
00:14:37,441 --> 00:14:38,999
حبيبتي، كيف حال صديقي ؟

285
00:14:39,376 --> 00:14:40,638
حبيبتُك ؟

286
00:14:43,080 --> 00:14:45,071
نتوقع تحسّن كامل

287
00:14:45,148 --> 00:14:48,242
،(و سيد (ليفين
" من فضلك خاطبني بـــ " طبيبة

288
00:14:48,885 --> 00:14:51,410
،د/ حبيبتي
لقد فهمت

289
00:14:53,490 --> 00:14:56,482
شك)، ما الذي يحدث يا رجل ؟)

290
00:14:57,260 --> 00:14:59,160
تجلّد يا رجل

291
00:14:59,629 --> 00:15:02,359
ما سأقوله لك صعب جداً

292
00:15:02,899 --> 00:15:06,528
! لقد أزالوا جسدك بالكامل

293
00:15:07,404 --> 00:15:09,634
! أنت لست سوي رأس الآن

294
00:15:10,440 --> 00:15:11,429
ماذا ؟

295
00:15:11,508 --> 00:15:15,137
قالوا أنه هناك دهن كافي في رأسك
,لإعادة بناء جسد جديد

296
00:15:15,212 --> 00:15:17,806
،لذا لديهم علماء في الغرفة الأخري
يعملون علي ذلك

297
00:15:17,881 --> 00:15:19,576
،بإذن الله
ستكون علي ما يرام

298
00:15:19,649 --> 00:15:21,241
! أتعلم، أنت حقير جداً

299
00:15:21,318 --> 00:15:24,310
الأمر أنك أنقذت حياتي يا رجل

300
00:15:24,388 --> 00:15:26,549
كنت سأموت لو لم تفعل ما فعلت

301
00:15:26,623 --> 00:15:28,557
هلا توقفت عن التصرف بطريقة مثيرة ؟

302
00:15:28,625 --> 00:15:31,025
،كلا، أنا أدين لك
هذا هو الأمر

303
00:15:31,094 --> 00:15:33,028
،أيا ما تريد
ومتي تريد

304
00:15:33,096 --> 00:15:34,586
أيا كان، وفي أي وقت

305
00:15:35,232 --> 00:15:36,927
أيا كان ؟
أجل

306
00:15:37,000 --> 00:15:38,024
ٍأأخذ ذلك الفأر

307
00:15:38,101 --> 00:15:40,228
،أتريد إيجاد ذلك الفأر لي
! لأني جائع جداً

308
00:15:40,303 --> 00:15:42,134
،مرحبا يا أبي
(إيريك)

309
00:15:42,205 --> 00:15:44,196
توري)، مرحبا يا قوم، تفضلوا)

310
00:15:44,274 --> 00:15:45,502
,لقد أخذوني من الفصل

311
00:15:45,575 --> 00:15:49,409
ولم يقل لي أحد لمدة
طويلة ما الخطب

312
00:15:49,479 --> 00:15:50,639
هل متّ ؟

313
00:15:50,714 --> 00:15:52,341
كلا، والدك علي ما يرام يا فتي

314
00:15:52,416 --> 00:15:53,974
يمكنني الذهاب للمنزل الآن إذا أردتُ ذلك

315
00:15:54,051 --> 00:15:58,351
،أنا مقيم هنا فقط
لأن عمّكم (شك)، خائف من النوم بمفرده

316
00:15:58,422 --> 00:16:01,550
،هذا صحيح يا (إيريك)، إن لم ينم معي
! فسوف أنم مع د/ حبيبتي

317
00:16:01,625 --> 00:16:05,117
ومع د/ حبيبتي، لن تعرف
! أي مود سوف تكون فيه

318
00:16:05,195 --> 00:16:06,628
ما عمرك، ستة سنوات !؟

319
00:16:06,696 --> 00:16:09,426
إلي أين تذهبين ؟
! تعالي هنا، وإستلقي بجانبي

320
00:16:09,499 --> 00:16:11,933
،سأتقاسم الـــ (فيدوكين) معكِ
! سوف نمرح

321
00:16:12,002 --> 00:16:13,731
تعالي أيتها الجميلة

322
00:16:13,804 --> 00:16:15,738
د/ حبيبتي
د/حبيبتي

323
00:16:15,806 --> 00:16:18,673
حبيبتي، ما الأمر ؟
كل شيء علي ما يرام

324
00:16:18,742 --> 00:16:22,178
هذه نفس المستشفي، كما تعلم أمي

325
00:16:28,552 --> 00:16:31,020
لن أترككُم، أتسمعوني ؟

326
00:16:31,788 --> 00:16:33,050
لن أترككم أبداً

327
00:16:37,394 --> 00:16:38,486
سأستقيل من الإدارة

328
00:16:38,562 --> 00:16:40,029
إخرج من هنا يا رجل

329
00:16:40,097 --> 00:16:43,555
كلا، إبن عمي (رونالدو) لديه
" توكيل سيارات (أكورا) في مقاطعة " تورنتو

330
00:16:43,633 --> 00:16:45,760
أتريد بيع السيارات ؟
أكورا) ؟)

331
00:16:45,836 --> 00:16:47,030
لا أرغب في ذلك

332
00:16:47,104 --> 00:16:49,834
،كل مرة أدخل في غمار حريق
كيف سيكون مآلي ؟

333
00:16:49,906 --> 00:16:52,807
،أنا كل ما لدي أطفالي
...لو مت

334
00:16:54,578 --> 00:16:56,239
فقط لا أريد تركهم بدون أي شيء

335
00:16:56,313 --> 00:16:58,679
،والدك كان رجل إطفاء
والده كان رجل إطفاء

336
00:16:58,748 --> 00:17:00,773
! أنت رجل إطفاء، يا رجل

337
00:17:00,851 --> 00:17:04,912
" أحد أبرع رجال الإطفاء الذين رأتهم " بروكلين
هذا هو الأمر لا مكنك مزاولة أي مهنة أخري

338
00:17:04,988 --> 00:17:06,649
لا أعتقد أنه لديّ خيار آخر

339
00:17:06,723 --> 00:17:08,588
سندبّر الأمر، حسناً ؟

340
00:17:08,758 --> 00:17:10,055
هيا، أعدُك

341
00:17:10,127 --> 00:17:11,424
شارلي) الحبيب)

342
00:17:11,495 --> 00:17:12,826
مرحبا، هاهم فتياتي

343
00:17:12,896 --> 00:17:14,830
كيف حال ؟
ما أخبار صحتك ؟ قدماي تؤلماني

344
00:17:14,898 --> 00:17:15,956
كيف تشعر ؟

345
00:17:16,032 --> 00:17:17,158
قدمي

346
00:17:17,234 --> 00:17:18,792
ربّاه، لدينا حياتان مختلفتان

347
00:17:18,869 --> 00:17:21,394
أريد مساعدة للوقوف، حسناً
شك) علي ما يرام)

348
00:17:21,471 --> 00:17:22,460
هيا لندخل هنا

349
00:17:22,539 --> 00:17:24,268
من يريد تدليك عضلات مؤختي !؟

350
00:17:24,341 --> 00:17:25,330
! أنا
! أنا

351
00:17:54,271 --> 00:17:55,431
(لاري)

352
00:17:55,672 --> 00:17:57,640
ما الوقت الآن ؟
الرابعة صباحاً

353
00:17:57,707 --> 00:18:00,232
،لقد أنقذت حياتك
وأنت قلت أنك مدين لي، أتتذكر هذا ؟

354
00:18:00,310 --> 00:18:01,299
أجل، لقد أنقذت حياتي

355
00:18:01,378 --> 00:18:03,039
إذاً توقظني من الفراش في الرابعة صباحاً

356
00:18:03,113 --> 00:18:04,171
نحن متعادلان، حسناً، هذا عظيم

357
00:18:04,247 --> 00:18:05,737
,إنظر، سوف ألقي بمفاجأة هنا

358
00:18:05,815 --> 00:18:07,339
وسوف تبدو مجنونة نوعاً ما

359
00:18:07,417 --> 00:18:09,248
،سوف تقوم بعملية تقليل الصدر
كلا، إصمت

360
00:18:09,319 --> 00:18:11,253
كلا، إنظر، لقد عرفت
,كيف أحل مشكلة راتبي التقاعدي تلك

361
00:18:11,321 --> 00:18:12,879
وفي نفس الوقت لن أُضطر لترك الإدارة

362
00:18:12,956 --> 00:18:13,980
عظيم، كيف ؟

363
00:18:14,057 --> 00:18:15,285
ما سنفعله هو أن نسوي الأمور

364
00:18:15,358 --> 00:18:17,349
كي ترث حق الإنتفاع بأموالي إذا مت

365
00:18:17,427 --> 00:18:19,691
(هكذا سوف تكون المسؤول عن (إيريك) و (توري

366
00:18:19,763 --> 00:18:22,095
،بكل تأكيد، تلك فكرة عظيمة
كيف سنفعل ذلك ؟

367
00:18:22,165 --> 00:18:25,100
نعم، شراكة عاطفيّة

368
00:18:26,303 --> 00:18:27,998
شراكة عاطفيّة

369
00:18:28,471 --> 00:18:30,200
تعني مثل الشواذ ؟
كلا

370
00:18:30,273 --> 00:18:32,002
،أعني نعم، لكن لا
ليس نحن، كما هو واضح

371
00:18:32,075 --> 00:18:35,238
،كلا، كلا، ليس، كما تعلم
فقط علي الورق، في الحقيقة

372
00:18:35,312 --> 00:18:36,643
شواذ علي الورق ؟

373
00:18:36,713 --> 00:18:40,114
" حسناً، إنظر، اللهجة المقبولة " شاذ
لكن، أجل

374
00:18:40,183 --> 00:18:42,117
سأحضر شيئاً لأشربه

375
00:18:42,185 --> 00:18:43,277
حسناً

376
00:18:49,192 --> 00:18:50,181
حسناً

377
00:18:55,999 --> 00:18:57,057
مضظر للرفض

378
00:18:57,133 --> 00:18:58,157
! لا تستطيع

379
00:18:58,235 --> 00:19:01,033
،لمَ لا تدفع لفتاة ما
إذا كنت بحاجة لتلك التسوية ؟

380
00:19:01,104 --> 00:19:03,197
فتاة ما ؟ مثل من ؟
أعطني الهاتف

381
00:19:03,273 --> 00:19:05,104
أعرف العديد من الفتيات ممن يمكنهم إستخدام المال

382
00:19:05,175 --> 00:19:06,699
ماذا تريد ؟
شقراء ؟ فتاة (بروتريكان) ؟

383
00:19:06,776 --> 00:19:09,210
،سأحضر لك فتاة ممتلئة
ستجعلك تشعر بتحسن حول نفسك

384
00:19:09,279 --> 00:19:11,907
،ياهذا، لا يهم
فليس لديّ المال الكافي

385
00:19:11,982 --> 00:19:14,177
،إنظر يا رجل
أنت الوحيد الذي يمكنني الوثوق به

386
00:19:14,251 --> 00:19:16,651
أتعلم من يمكنك الوثوق به ؟
(خادمتُك (تيريزا

387
00:19:16,720 --> 00:19:18,051
! إنها تسرق

388
00:19:18,121 --> 00:19:20,021
تسرق ؟
لمَ لم تطردها ؟

389
00:19:20,090 --> 00:19:22,217
،(خائف، أعتقد أنها تمارس طقوس الـــ (فودو
لا أدري

390
00:19:22,292 --> 00:19:23,919
يا إلهي، إنظر، تلك هي الطريقة الوحيدة

391
00:19:23,994 --> 00:19:27,054
،لا أستطيع الإستمرار في ما أفعله
وأطمئنّ أن أولادي بخير

392
00:19:27,130 --> 00:19:29,928
لاري)، فلتنظر إلينا)
نحن لسنا شواذ

393
00:19:30,000 --> 00:19:31,297
،لكن لو كنّا شواذ
ألا تعتقد أني

394
00:19:31,368 --> 00:19:33,529
سأكون مع شخص وسيم عنك ؟

395
00:19:33,603 --> 00:19:35,730
! أنا السيد الرهيب، لوجه الله

396
00:19:35,805 --> 00:19:39,935
،سيبدوا الأمر مثل ملك حفلة الرقص
! يحوم حول لاعب البوق

397
00:19:40,010 --> 00:19:41,307
رائع، أنا ألعب بالبوق

398
00:19:41,378 --> 00:19:42,936
,لاري)، إني أحبك)

399
00:19:43,013 --> 00:19:45,538
،لكني لست أعشقك
! إن كان هذا يعني أي شيء

400
00:19:45,615 --> 00:19:47,310
مازلت أريد أن نكون أصدقاء

401
00:19:47,384 --> 00:19:49,909
،حسناً، إسدي لي معروفاً
تخيل هذا فحسب، حسناً ؟

402
00:19:49,986 --> 00:19:51,613
أنت في جنازتي

403
00:19:51,688 --> 00:19:53,883
،وأنت تبحث عن أولادي
لكنهم ليسوا هناك

404
00:19:53,957 --> 00:19:55,754
" لأنهم في مصنع ما في " بانجلادش

405
00:19:55,825 --> 00:19:58,453
يقومون بصناعة أحذية رياضية
مقابل ستة سنتات في الساعة

406
00:19:59,062 --> 00:20:02,828
وتذهب لبيتك لمعاشرة فتاة
! قابلتها في جنازتي

407
00:20:02,899 --> 00:20:06,062
وتنظر هناك علي النافذة

408
00:20:06,603 --> 00:20:08,127
أطفالي

409
00:20:08,204 --> 00:20:10,570
ينقرون علي الزجاج

410
00:20:10,640 --> 00:20:14,132
وتنهمر دموعهم على وجوههم

411
00:20:14,210 --> 00:20:18,840
،فكر في هذا
والآن أعطني جوابك

412
00:20:20,650 --> 00:20:22,982
،كيف سينقرون علي نافذتي
لو كانوا فى " بانجلادش " ؟

413
00:20:23,053 --> 00:20:25,817
ربّاه، أنت..لست تتابعني هنا

414
00:20:25,889 --> 00:20:27,686
حسناً، أنا جاد يا (شك) ؟

415
00:20:27,757 --> 00:20:30,021
عطشانة، ألديك أش شيء للشرب ؟

416
00:20:30,093 --> 00:20:32,687
أجل، هناك (جاتوراد) في الثلاجة

417
00:20:32,962 --> 00:20:36,454
،الفتيات هنا، الفتيات
(يريدون الــ (جاتوراد

418
00:20:36,533 --> 00:20:38,160
إنهم عطشي

419
00:20:38,234 --> 00:20:39,599
لاري) ، (لاري) ، راقب هذا)

420
00:20:39,669 --> 00:20:42,832
(يا فتيات، في الحقيقة إنه بالأسفل، الــ (جاتوراد

421
00:20:44,407 --> 00:20:45,965
(لا يمكنني أن أكون شاذا يا (لاري

422
00:20:46,042 --> 00:20:48,670
،يمكن أن أكون سحاقياً من أجلهم
هذا كل ما في الأمر

423
00:20:48,745 --> 00:20:52,943
،أنا وحيدة هنا تماماً
! (أسرع يا (شك

424
00:20:53,016 --> 00:20:55,280
د/حبيبتي، د/حبيبتي
أنت تعرف د/حبيبتي

425
00:20:55,685 --> 00:20:57,050
أجل، أعرفها

426
00:20:57,654 --> 00:20:59,849
كيف حالك سيد (فالانتاين) ؟

427
00:20:59,923 --> 00:21:01,618
مازالت تؤلمني عندما أستدير لليمين

428
00:21:01,691 --> 00:21:02,715
هذا طبيعي

429
00:21:02,792 --> 00:21:04,589
من حلّ لباسك ؟

430
00:21:06,029 --> 00:21:08,293
ماذا ؟ ماذا ؟
! لدينا قوانين هنا يافتيات

431
00:21:09,466 --> 00:21:11,457
! قوانين صارمة يا فتيات

432
00:21:11,534 --> 00:21:14,264
! الآن، سأصبح (شارلي شابلن) بتأديبك علي مؤخرتك

433
00:21:14,337 --> 00:21:16,999
،هنا، إستخدمي العصا
! إستخدميها، إستخدميها

434
00:21:17,073 --> 00:21:18,768
! إضربيهم ! إضربيهم

435
00:21:19,008 --> 00:21:20,805
! أنت حيوان يا رجل

436
00:21:20,877 --> 00:21:23,141
،أنا لست حيوان
! أنا ماجن

437
00:21:23,546 --> 00:21:26,572
،أنت لا تريد أن تتزوج عاهر المدينة
! صدقني، أنت أفضل من هذا

438
00:21:26,649 --> 00:21:30,745
ما أتكلم عنه لا يتعدي حدود
توقيع مشترك لقرض أو إشتراك في صالة ألعاب قوي

439
00:21:30,820 --> 00:21:32,447
كيف تعلم أنه لن يكشتف أحد حول ذلك ؟

440
00:21:32,522 --> 00:21:35,150
لأن قوانين السرية صارمة بإمتياز هذه الأيام

441
00:21:35,225 --> 00:21:38,217
إنظر، كل ما يجب علينا فعله
هو أن ننقل بريدك لبيتي لفترة

442
00:21:38,294 --> 00:21:39,420
هذا هو كل ما في الأمر

443
00:21:39,496 --> 00:21:41,259
لا

444
00:21:41,331 --> 00:21:43,390
! لقد أنقذت حياتك أيها الندل

445
00:21:45,769 --> 00:21:47,031
شركاء ؟

446
00:21:48,138 --> 00:21:49,366
! شركاء

447
00:21:49,439 --> 00:21:50,428
تقسم علي ذلك ؟

448
00:21:51,341 --> 00:21:53,775
! كان يجب أن تتركني أمت يا وغد

449
00:22:11,494 --> 00:22:13,724
! أنتم شركاء الآن يا شباب

450
00:22:21,337 --> 00:22:22,998
أحضرت (تيريزا) البريد

451
00:22:23,139 --> 00:22:25,164
هذا الأول، لي

452
00:22:25,542 --> 00:22:27,840
لــ (شك)، لي

453
00:22:30,313 --> 00:22:31,473
(لــ (شك

454
00:22:33,149 --> 00:22:34,173
(لــ (شك

455
00:22:35,318 --> 00:22:36,512
(لــ (شك

456
00:22:36,853 --> 00:22:38,377
ماذا ؟

457
00:22:39,022 --> 00:22:40,421
(لــ (شك

458
00:22:41,090 --> 00:22:42,079
(لــ (شك

459
00:22:43,026 --> 00:22:46,518
،يجب أنكم تمزحون
! يرسلون تلك الأشياء مغلّفة الآن

460
00:22:46,596 --> 00:22:48,530
هل هذه الدمية من أجلي ؟

461
00:22:49,299 --> 00:22:50,926
،لا، لا، لا
عزيزتي، إنها من أجلي

462
00:22:51,000 --> 00:22:53,628
،إنها...إنها دمية تدريب
كما تعلمين، للتدريب علي الإنعاش

463
00:22:53,703 --> 00:22:56,501
،يختبرونا مجدداً
كما تعلمين، ليتأكدوا

464
00:22:56,573 --> 00:22:57,699
تتذكرين عندما أجري والدكِ اللإختبار ؟

465
00:22:57,774 --> 00:23:00,208
تتأكدين أن الممرات الهوائية
..سالكة، و

466
00:23:00,710 --> 00:23:02,200
لمعرفة إذا كانوا يتنفسون

467
00:23:02,278 --> 00:23:04,178
،عزيزتي، إذهبي إلي غرفتك
من فضلك، إذهبي إلي غرفتك

468
00:23:04,247 --> 00:23:07,444
،إنها لي، إنها علي ما يرام
علي ما يرام، فنحن نرقص

469
00:23:11,621 --> 00:23:14,283
،الحريق تحت السيطرة
كل الوحدات، كود 10 8 ، كود 10 8

470
00:23:14,824 --> 00:23:16,155
(من الرائع عودتك يا (لاري

471
00:23:16,226 --> 00:23:17,989
سعيد لعودتي يا كابتن

472
00:23:18,061 --> 00:23:23,124
،كابتن ! وجدت ما سبّب الحريق
! سيجارة حشيش علي الموضة القديمة

473
00:23:23,199 --> 00:23:26,464
يا صاح، تلك سيجارتي، أيمكنني إستعادتُها ؟

474
00:23:26,536 --> 00:23:28,026
أتريد إستعادة هذا ؟

475
00:23:28,104 --> 00:23:31,665
لا يمكنني إرجاعها لك، لكن أتعلم ؟
لدي شيء أفضل لك

476
00:23:35,879 --> 00:23:37,312
! يا للروعة يا رجل

477
00:23:38,915 --> 00:23:39,904
! إفعل ذلك مرة أخري

478
00:23:40,850 --> 00:23:42,044
! إنه يحب ذلك

479
00:23:43,486 --> 00:23:45,078
! حسناً، تمتع

480
00:23:45,154 --> 00:23:47,384
! يا رجل، يبدوا كحلوي البدرة

481
00:23:58,101 --> 00:23:59,090
سيد (فالانتاين) ؟

482
00:23:59,168 --> 00:24:00,294
نعم

483
00:24:00,370 --> 00:24:03,737
،(مرحباً أنا (جلين ألدريتش
من إدارة قسم الراتب التقاعدي

484
00:24:03,806 --> 00:24:06,832
أودّ التحدث معك حول إملائك
لأوراق الشراكة العاطفية

485
00:24:12,715 --> 00:24:13,807
مرحباً

486
00:24:14,150 --> 00:24:15,879
أأنت علي ما يرام ؟
نعم، لا، نعم، أنا بخير

487
00:24:15,952 --> 00:24:20,082
،هكذا أنزل دائماً، لأنها أسرع فقط
كما تعلم، من النزول علي الدرجات

488
00:24:20,156 --> 00:24:23,057
هل شريكك بالمنزل ؟
سيد (تشارلز ليفين) ؟

489
00:24:23,126 --> 00:24:24,525
...كلا، إنه

490
00:24:25,128 --> 00:24:27,756
...كيف
...كيف عرفت أننا

491
00:24:27,830 --> 00:24:29,024
إنه إجراء إعتيادي

492
00:24:29,098 --> 00:24:31,794
كما تعلم، عندما تنتقل حقيبة تسجيل سابقة

493
00:24:31,868 --> 00:24:34,564
إلي تسجيل شراكة عاطفية
,في سجل التأمين

494
00:24:34,637 --> 00:24:37,470
فهناك نظام شراكة المعلومات
الذي يعلمنا بالتغيير

495
00:24:37,540 --> 00:24:38,871
للتأكد من أنها ليست غلطة

496
00:24:38,942 --> 00:24:41,410
لماذا تسأل ؟
هل تبقي صديقك العاطفي سراً ؟

497
00:24:41,477 --> 00:24:43,274
سراً ؟ ماذا ؟
لابدّ وأنك تمزح، كلا بالطبع

498
00:24:43,346 --> 00:24:45,007
كلا، إننا نخبر الجميع، إنها حفلة

499
00:24:45,081 --> 00:24:46,412
تخبر الجميع بماذا ؟

500
00:24:46,482 --> 00:24:48,177
(لا تتدخل يا (رون

501
00:24:48,251 --> 00:24:49,548
تفضّل

502
00:24:51,654 --> 00:24:54,680
أتمني أن لا تفكر في أننا
,(لدينا أي سبب يدعونا للشك في موقفك، سيد (فالانتاين

503
00:24:54,757 --> 00:24:57,624
لكن الحقيقة المحزنة أن
بعض الناس إستخدموا حياة الشذوذ

504
00:24:57,694 --> 00:25:00,026
كغطاء لحصد منافع غير شرعية

505
00:25:02,565 --> 00:25:03,657
من هذه ؟

506
00:25:03,766 --> 00:25:05,734
،(إنها (بولا
زوجتي الراحلة

507
00:25:06,736 --> 00:25:08,431
إذاً، لم تكن شاذاً دائماً

508
00:25:08,504 --> 00:25:12,372
كلا، فأنا شاذ جديد

509
00:25:13,109 --> 00:25:16,306
،عندما...عندما توفت
علمت أنني لن أجد إمرأة

510
00:25:16,379 --> 00:25:18,370
,تٌسعدني كما كانت تفعل هي

511
00:25:19,482 --> 00:25:21,746
وهذا عندما إستقليتًُ قطار الشواذ

512
00:25:22,885 --> 00:25:23,977
هلا عذرتني للحظة ؟

513
00:25:24,053 --> 00:25:25,111
بالتأكيد

514
00:25:26,289 --> 00:25:28,917
يا شريكي، أرأيت جمال صدر تلك الفتاة ؟

515
00:25:28,992 --> 00:25:31,290
! إنهم يهتزون خشية السقوط

516
00:25:31,361 --> 00:25:34,091
يا إلهي يا (شك)، لا تقل لي أنك
فقدت المفاتيح مرة أخري يا عزيزي ؟

517
00:25:34,163 --> 00:25:35,221
أية مفاتيح ؟

518
00:25:35,298 --> 00:25:39,564
،عزيزي ! ماذا عن عرض مجاني
لمَ لا تهزيهم من أجلي ؟

519
00:25:39,636 --> 00:25:42,867
،يا (رون) الوضيع، ساعي البريد
! تبداو بخير حال يا رجل

520
00:25:42,939 --> 00:25:45,169
! أحب بالونات القمر تلك
! هزيهم ! هزيهم

521
00:25:45,241 --> 00:25:47,505
يا (شك)، تعال هنا لدقيقة

522
00:25:48,277 --> 00:25:52,270
...هذا (جلين ألدرتش) من
أدارة قسم الراتب التقاعدي

523
00:25:52,348 --> 00:25:54,248
إدارة راتبنا التقاعدي

524
00:25:55,351 --> 00:25:56,340
مرحباً

525
00:25:56,886 --> 00:25:59,184
نعم، مرحباً

526
00:25:59,255 --> 00:26:02,986
،إنه..إنه يعمل عن شراكتنا العاطفية
,وللإطمئنان علينا

527
00:26:03,059 --> 00:26:07,120
وللتأكد من أننا لا نقوم بحيلة
لجمع أموال غير شرعية

528
00:26:07,597 --> 00:26:10,691
الناس تفعل ذلك ؟
ما الذي حلّ بالعالم ؟

529
00:26:10,767 --> 00:26:11,893
أجل

530
00:26:11,968 --> 00:26:13,401
يحزنني الأمر فقط

531
00:26:13,469 --> 00:26:16,438
..وشاذ يفكر بتلك الطريقة

532
00:26:16,506 --> 00:26:17,803
أجل...ذلك السلوك

533
00:26:17,874 --> 00:26:19,000
نعم

534
00:26:19,075 --> 00:26:23,068
أريد فقط الذهاب لغرفتي الآن
(والإستماع لتسجيلات (بوي جورج

535
00:26:23,146 --> 00:26:24,204
لأسترح قليلاً

536
00:26:24,280 --> 00:26:27,943
إذاً فقد إنتقلتم بعلاقتكم
للمستوي الثاني، فكيف الحال ؟

537
00:26:28,017 --> 00:26:33,387
! عظيم، نمارس الجنس مع بعضنا البعض طوال الوقت

538
00:26:33,489 --> 00:26:34,888
! الكثير من الجنس

539
00:26:34,957 --> 00:26:36,185
! جنس الشواذ المجنون

540
00:26:36,259 --> 00:26:38,659
،رجل مع رجل
أحب كل دقيقة منه

541
00:26:38,728 --> 00:26:41,697
،أجل، كرات وفائزون طوال الطريق
أليس كذلك ؟

542
00:26:41,764 --> 00:26:42,788
أجل

543
00:26:42,865 --> 00:26:45,163
حسناً، لن أأخذ المزيد من وقتكم

544
00:26:45,234 --> 00:26:46,428
! أخرج أجمل ما عندك

545
00:26:47,804 --> 00:26:49,396
حسناً، شكراً لك

546
00:26:49,605 --> 00:26:50,697
إذاً هذا كل ما في الأمر ؟

547
00:26:50,773 --> 00:26:53,708
ليس..ليس لديك أسئلة أخري لنا

548
00:26:53,776 --> 00:26:56,609
،كلا، كلا، كلا
تلك ليست الطريقة التي نجري بها الأمور

549
00:26:56,679 --> 00:26:59,910
كما تعلم، لو أن تقريري قال أن هناك
,شيء غير عادي

550
00:26:59,982 --> 00:27:02,314
,فستعيّن الإدارة محقّق خاص

551
00:27:02,385 --> 00:27:04,285
وهو أو هي سوف يأتي من وقت لأخر

552
00:27:04,353 --> 00:27:06,514
بدون أي إعلام للثلاثة أو الأربعة شهور القادمة

553
00:27:06,756 --> 00:27:07,745
لا تشغل بالك

554
00:27:08,324 --> 00:27:10,849
،دعني...أسأل فقط
أهناك أي شيء رأيته

555
00:27:10,927 --> 00:27:13,191
..كان خارج المعتاد أو

556
00:27:13,763 --> 00:27:16,061
،لا يمكنني إخبارك ذلك
فلتقضي يوماً عظيماً

557
00:27:16,132 --> 00:27:17,531
سنفعل

558
00:27:20,503 --> 00:27:21,936
سعدنا برؤيتك، إعتني بنفسك

559
00:27:22,004 --> 00:27:23,130
سعدنا برؤيتك

560
00:27:23,206 --> 00:27:24,571
! بالمناسبة، نحب لباسك الداخلي
! إنه رائع جداً

561
00:27:24,640 --> 00:27:26,403
،نعم نحبه
أهو خالي من التجاعيد !؟

562
00:27:26,476 --> 00:27:27,602
،أعتقد أنهم كذلك
! فيبدون رائعين

563
00:27:27,677 --> 00:27:28,939
! أنيق

564
00:27:29,011 --> 00:27:31,002
،أجل، لن يكتشف أحد بأمرنا
! أعتقد ذلك

565
00:27:31,080 --> 00:27:33,412
! حسناً...نعم

566
00:27:33,483 --> 00:27:35,110
! يحب الخشونة
! نعم

567
00:27:35,184 --> 00:27:36,242
! إلي اللقاء
إعتني بنفسك

568
00:27:36,319 --> 00:27:37,343
! إلي اللقاء الآن، فلتعتني بنفسك، حسناً

569
00:27:37,420 --> 00:27:38,682
لقد قطعت لي وعداً

570
00:27:38,755 --> 00:27:39,779
! حسناً، سنمارس الجنس الآن

571
00:27:39,856 --> 00:27:40,982
حسناً، سنفعل

572
00:27:41,057 --> 00:27:42,046
! جنس الآن، ها نحن ذا

573
00:27:45,728 --> 00:27:47,696
لمَ حتي نقابل محامي الشواذ هذا ؟

574
00:27:47,764 --> 00:27:49,925
! لقد إكتشفت لتوّي كم نحن في مشاكل

575
00:27:49,999 --> 00:27:51,864
! ربما، كما تعلم، الأمر ليس مهماً

576
00:27:51,934 --> 00:27:53,526
هذا الرجل سيكون قادراً علي إخبارنا

577
00:27:54,070 --> 00:27:56,561
! هنا، فقط إعطني يدك

578
00:27:56,639 --> 00:27:58,539
! ربما يجب أن نتحاضن قليلاً

579
00:27:58,608 --> 00:27:59,700
!...تعني كي نبدوا

580
00:27:59,776 --> 00:28:01,141
! أجل، فقط قليلاً مثل، كما تعلم

581
00:28:01,210 --> 00:28:02,268
نعم، ذلك رائع

582
00:28:02,345 --> 00:28:04,245
أهذا يصلح أيضاً ؟
! فلتبتعد عني

583
00:28:41,384 --> 00:28:44,410
(أليكس ماكدونو)

584
00:28:44,620 --> 00:28:47,054
من الرائع مقابلتكم

585
00:28:52,228 --> 00:28:53,388
من الرائع مقابلتك

586
00:28:53,462 --> 00:28:55,123
! أجل، سعدنا بلقياكِ

587
00:28:55,731 --> 00:28:57,096
ما كان هذا ؟
! ياباني

588
00:28:57,166 --> 00:28:58,724
ماذا ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

589
00:28:58,801 --> 00:29:00,098
مقابلتكِ رائعة

590
00:29:00,169 --> 00:29:01,898
كلا، كلا، كلا، لم اقل هذا

591
00:29:01,971 --> 00:29:03,529
لقد فعلت، لقد قال هذا

592
00:29:03,606 --> 00:29:04,834
لقد فعلت

593
00:29:04,907 --> 00:29:05,965
حسناً

594
00:29:06,042 --> 00:29:07,339
حسناً، فلتأتوا

595
00:29:07,410 --> 00:29:09,207
أجل، أجل، اجل، بكل تأكيد

596
00:29:11,314 --> 00:29:14,477
إذاً، تقول مساعدتي أن شراكتكم العاطفيّة

597
00:29:14,550 --> 00:29:16,211
تُحدّيت من قبل البلديّة

598
00:29:16,285 --> 00:29:20,153
،حسناً، لم تُتحدّي بعد
ولكنهم يحومون

599
00:29:20,223 --> 00:29:22,020
زيارة منزلية ؟
أجل

600
00:29:22,091 --> 00:29:23,319
لقد تم إستهدافكم

601
00:29:23,392 --> 00:29:24,620
إستهدافنا ؟

602
00:29:24,694 --> 00:29:27,254
،إنه مثل التدقيق
أرسلوا من ؟

603
00:29:27,330 --> 00:29:29,798
(كان إسمه (جلين

604
00:29:29,866 --> 00:29:31,424
في الغالب المقابل الأول

605
00:29:31,500 --> 00:29:34,958
لكن لو جائتكم متابعة من رجل
(لطيف صغير يدعي (كلينت فتزر

606
00:29:35,037 --> 00:29:36,834
إذاً لدينا مشكلة حقيقيّة

607
00:29:36,906 --> 00:29:40,000
(أجل، فالبلدية تهاجم منذ قضية (بنسلي

608
00:29:40,076 --> 00:29:41,134
ما هذه ؟

609
00:29:41,210 --> 00:29:46,807
حسناً، في ولاية " كولورادو "، تزوّج
موظّف متباين الجنس صديقه الشاذ

610
00:29:46,883 --> 00:29:50,580
حتي يمكن لصديقه أن يدخل
تحت غطاء (بنسلي) للتأمين الصحي

611
00:29:50,653 --> 00:29:51,950
,فعلمت الولاية بالأمر

612
00:29:52,021 --> 00:29:54,854
طردت (بنسلي) وحاكمت كلاهما بتهة الإحتيال

613
00:29:54,924 --> 00:29:56,721
حقاً ؟
أجل

614
00:29:56,792 --> 00:29:59,522
أعني، قد كان لزاماً
أن يكون أؤلئك الناس عبرة لمن يعتبر

615
00:29:59,595 --> 00:30:02,894
أعني، أن الشواذ والسحاقيات لم يحاربوا
لمدة أربعين عاماً من أجل حقوقهم

616
00:30:02,965 --> 00:30:04,523
! لكي يستهزيء بهم

617
00:30:04,600 --> 00:30:05,828
لكن أنتم يا شباب ليس لديكم داعي للقلق

618
00:30:05,902 --> 00:30:08,370
لأنكم زوجان شرعيان، أليس كذلك ؟

619
00:30:08,437 --> 00:30:11,429
،أجل، نحن، لا
! نحن عاشقان كبيران

620
00:30:12,775 --> 00:30:16,006
،كنتُ ألعب المصارعة في المدرسة الثانوية
وقد أحببت ذلك

621
00:30:16,612 --> 00:30:17,772
حسناً

622
00:30:18,714 --> 00:30:20,807
! فالفضول يدق الباب مرة أخري

623
00:30:21,617 --> 00:30:24,677
ما الذي حدث لهم ؟
! أوغاد الشواذ

624
00:30:25,788 --> 00:30:29,451
،حسناً، (بنسلي) حُكم عليه بخمس سنوات
وصديقه الشاذ حُكم عليه بثلاث سنوات

625
00:30:30,226 --> 00:30:33,059
وزميل عمل لــ (بنسلي) أخذ 18 شهراً

626
00:30:33,596 --> 00:30:34,927
لماذا ؟
ما الذي جناه ؟

627
00:30:34,997 --> 00:30:38,364
،حسناً، أخبره (بنسلي) بما كان يجري
,ولم يبلغ ذلك للسلطات

628
00:30:38,434 --> 00:30:43,167
،لذا أُدين بتهمة عرقلة العدالة
والمؤامرة لإرتكاب إحتيال

629
00:30:44,206 --> 00:30:45,867
صعب جداً، أليس كذلك ؟

630
00:30:46,208 --> 00:30:50,804
عندما كنت أتسلق الحبل في حصة
! ألعاب القوي، كنت أتمني لو كان رجلاً

631
00:30:53,516 --> 00:30:55,484
! حسناً، هناك سلاح سري

632
00:30:55,551 --> 00:30:58,111
قد يساعدكم في التخلص من أؤلئك الرجال

633
00:30:58,187 --> 00:30:59,779
جيد، رائع، نحن نحب الأسرار

634
00:30:59,855 --> 00:31:01,152
! أجل، نفعلهم طوال الوقت، نعم

635
00:31:02,358 --> 00:31:04,553
حسناً، لن أخبر أحد

636
00:31:04,627 --> 00:31:05,616
لا أحد يتكلم

637
00:31:05,695 --> 00:31:08,425
،كان هذا مفتاح يلقيه بعيداً
هذا ما كان

638
00:31:08,497 --> 00:31:09,828
إتركوا أثر

639
00:31:09,899 --> 00:31:11,230
،كما تعلمون
الدليل الأقوي

640
00:31:11,300 --> 00:31:13,734
للإثبات صحّة الشراكة العاطفيّة

641
00:31:13,803 --> 00:31:16,465
" بإخذكم دافع قوي للسفر إلي " كندا

642
00:31:16,539 --> 00:31:18,302
! وتشرّعوا علاقتكما

643
00:31:18,574 --> 00:31:19,700
نشرّع ؟

644
00:31:19,775 --> 00:31:21,003
تتزوجون

645
00:31:21,677 --> 00:31:23,076
أتزوّج (لاري) !؟

646
00:31:34,557 --> 00:31:35,990
،حسناً
أين يتزوج رجلان ؟

647
00:31:36,058 --> 00:31:38,424
ماذا لدينا هنا ؟
كرات زفاف

648
00:31:39,195 --> 00:31:41,390
(نعم، نعم أحب (كلاي إيكن

649
00:31:41,464 --> 00:31:42,954
! خلقيات رائعة نادرة

650
00:31:44,166 --> 00:31:45,861
! حتي تقصم ظهرنا المتعة

651
00:31:46,235 --> 00:31:48,760
أين سنفعل ذلك يا عزيزي ؟

652
00:31:48,838 --> 00:31:50,305
ما الخطب ؟
أأنت قلق ؟

653
00:31:50,373 --> 00:31:54,173
كلا، كلا، فقط كل ما في الأمر
," أن (بولا) كانت تريد الذهاب إلي شلالات " نياجرا

654
00:31:54,844 --> 00:31:56,869
ولم تواتيني الفرصة لأخذها، كما تعلم

655
00:31:56,946 --> 00:31:59,938
،لقد كنت كريماً معها
لقد فاتت ثلاث سنوات يا رجل

656
00:32:00,016 --> 00:32:02,484
..فقط، فقط
أرادتك أن تكون سعيداً

657
00:32:02,551 --> 00:32:04,246
,أردات أن تمضي بحياتك

658
00:32:04,320 --> 00:32:06,288
،وتجد شخصاً آخر
أقول لك

659
00:32:06,355 --> 00:32:08,949
أتعلم ؟
لقد وجدتُ شخصاً جديداً

660
00:32:09,125 --> 00:32:10,387
! وسأتزوّجهُ اليوم

661
00:32:10,459 --> 00:32:12,723
! أجل، يالك من قتاة محظوظة

662
00:32:13,396 --> 00:32:14,693
! أيها الشواذ

663
00:32:14,764 --> 00:32:16,459
ماذا قلت ؟
ماذا قلت ؟

664
00:32:16,532 --> 00:32:18,796
قلت دموع

665
00:32:18,868 --> 00:32:20,927
،حبكم لبعضكم البعض
! ذرف الدموع من عيني

666
00:32:21,003 --> 00:32:22,368
هذا ما إعتقدت أنك قلته يا رجل، أجل

667
00:32:22,438 --> 00:32:23,735
من الأفضل أن تراقب ما تقول يا صاحبي

668
00:32:23,806 --> 00:32:24,773
لمَ لا تقد السيارة فحسب ؟

669
00:32:24,840 --> 00:32:26,501
،أيها الأحمق
ما تظن أنك فاعله ؟

670
00:32:26,575 --> 00:32:28,008
،أتريد علقة من فتيان " بروكلين "، أيها الغبي
بأحذية سحرية، أجل ؟

671
00:32:28,077 --> 00:32:29,738
أتريد إغضابه ؟
! أجل ؟ تتحاذق

672
00:32:29,812 --> 00:32:32,406
فأغلق فمك إذاً
لا تفعل، من فضلك

673
00:32:34,583 --> 00:32:35,607
أيها الملاعين

674
00:32:35,684 --> 00:32:37,675
،حسناً، لقد طفح الكيل يا رجل
ماذا قلت ؟ أيها الوغد

675
00:32:37,753 --> 00:32:38,879
! إمسك عجلية القيادة
! إمسك عجلة القيادة ! أحكم قبضتك عليه

676
00:32:38,954 --> 00:32:39,943
! أنا آسف

677
00:32:40,022 --> 00:32:41,250
....أحكم قبضتك عليه، وســـ

678
00:32:41,323 --> 00:32:43,382
! فلتقد الآن أيها الغبي
! عجلية القيادة يا رجل

679
00:32:43,459 --> 00:32:44,517
! أنا آسف
! شك) أمسكه يا رجل)

680
00:32:44,593 --> 00:32:45,753
! حسناً ، حسناً

681
00:32:48,164 --> 00:32:49,756
! أمسكه ! أحكم قبضتك عليه

682
00:33:02,878 --> 00:33:05,312
!  أيتها البقرة الغبية
آسف

683
00:33:05,481 --> 00:33:07,142
أيمكنني مساعدتُكم ؟

684
00:33:07,216 --> 00:33:09,582
...أجل، نحن ...نحن

685
00:33:10,352 --> 00:33:11,717
شواذ ؟

686
00:33:11,787 --> 00:33:14,153
أجل، سنتزوج

687
00:33:14,223 --> 00:33:16,953
! شواذ، زواج مدني أم ديني

688
00:33:17,026 --> 00:33:18,425
ديني

689
00:33:19,095 --> 00:33:20,926
،أنا يهودي
! لا أريد إغضاب أمي

690
00:33:20,996 --> 00:33:23,396
،وأنا كاثوليكي
(لا أريد إغضاب (ميل جيبسون

691
00:33:23,466 --> 00:33:25,058
هيا

692
00:33:25,134 --> 00:33:28,194
،الزواج الديني مكلف أكثر
يجب أن نستأجر رجل دين

693
00:33:28,270 --> 00:33:30,363
إنظر، أتعلم ؟
سنقوم بالزواج المدني إذاً، حسناً ؟

694
00:33:30,439 --> 00:33:32,464
أيمكنك علي الأقل أن ترتدي طاقيّة ؟
أجل، حسناً، بالتأكيد

695
00:33:32,541 --> 00:33:33,530
فهو مهمّ

696
00:33:33,609 --> 00:33:34,633
! أجل، سأفعل

697
00:33:34,743 --> 00:33:38,839
،نريد زفاف تقليدي أيضاً
زفاف بالكثير من الصور كدليل

698
00:33:40,649 --> 00:33:43,015
, كدليل لأطفالنا المستقبليين

699
00:33:43,085 --> 00:33:45,019
حتي يمكنهم كم أن هذا معبداً جميلاً

700
00:33:45,087 --> 00:33:46,179
أجل

701
00:33:46,856 --> 00:33:48,187
هذا رائع

702
00:33:48,257 --> 00:33:50,054
،أعتقد أن (شك) يحتاج إلي رداء
أليس كذلك ؟

703
00:33:50,126 --> 00:33:51,753
،لا تقلق، كلا، أنا علي ما يرام، كلا
هيا ، كلا ؟

704
00:33:51,827 --> 00:33:54,125
حسناً، أي مقاس ؟
خمس مرات أكس لارج ؟

705
00:33:55,064 --> 00:33:56,725
..كلا، كلا، الأمر
الأمر علي ما يرام، حقيقةً

706
00:33:56,799 --> 00:33:59,597
أتعلم ماذا سأفعل ؟
(سأرتدي فستان سهرة مثل التي إرتدتها (ليزا مينيل

707
00:33:59,668 --> 00:34:01,158
،رأيتها مرة في حفل الأوسكار
...وقد كانت

708
00:34:01,237 --> 00:34:02,864
علي الأقل إربط أحزمة بالداخل، من فضلك ؟

709
00:34:02,938 --> 00:34:03,962
حسناً

710
00:34:04,039 --> 00:34:08,305
،سوف تحتاجون إلي شاهد
! يمكن أن نوفّر لكم واحد بـــ 100 دولار

711
00:34:08,377 --> 00:34:11,210
مائة من شعر الدمي ؟
! ذلك الكثير من شعر الدمي

712
00:34:11,614 --> 00:34:12,842
مرة أخري ؟

713
00:34:12,915 --> 00:34:14,542
هل تأتي الدمي
بتلك الكمية من الشعر ؟

714
00:34:14,617 --> 00:34:15,743
شعر الدمي، مثل الدولارات

715
00:34:15,818 --> 00:34:17,285
شعر الدمي ؟

716
00:34:18,787 --> 00:34:21,551
! نعم، نعم، لقد أحبّ ذلك

717
00:34:23,192 --> 00:34:25,285
! لم أسمع تلك المزحة من قبل

718
00:34:27,863 --> 00:34:30,593
،حسناً، معذرة، معذرة
أيمكنني كتابة تلك الواحدة ؟

719
00:34:30,666 --> 00:34:32,531
أجل، تفضل

720
00:34:32,902 --> 00:34:35,097
،سوف..سوف نُحضر شاهدنا
...بالمناسبة فلذا

721
00:34:35,171 --> 00:34:36,468
أجل، لا تقلقو بشأن ذلك

722
00:34:36,539 --> 00:34:38,370
أستحتاجون إلي غرفة ؟

723
00:34:38,440 --> 00:34:39,634
ماذا ؟
! غرفة

724
00:34:39,708 --> 00:34:42,074
! من أجل وقتكم الرومانسي معاً

725
00:34:45,748 --> 00:34:47,739
...كلا، كلا، نحن علي ما يرام

726
00:34:47,816 --> 00:34:49,215
سنأخذ غرفتان بالمناسبة

727
00:34:49,285 --> 00:34:51,651
أجل، نحن من محبي الأسلوب القديم

728
00:34:52,488 --> 00:34:53,887
هذا لطيف جداً

729
00:34:55,391 --> 00:34:58,690
سأعطيك مفتاح في حالة أردت ان تتسلل

730
00:34:58,928 --> 00:35:00,657
هذا جيد، حسناًُ

731
00:35:00,996 --> 00:35:02,054
لكن سأعطيك المفتاح

732
00:35:02,131 --> 00:35:03,291
حسناً

733
00:35:03,766 --> 00:35:04,790
ألديك الخواتم ؟

734
00:35:04,867 --> 00:35:06,198
أجل

735
00:35:06,335 --> 00:35:09,736
,والآن، الخواتم هي رمز الخلود

736
00:35:09,805 --> 00:35:14,071
،لأنه في الخاتم، لاتوجد بداية
ولا توجد نهاية

737
00:35:15,010 --> 00:35:16,568
لأنها دائرة

738
00:35:16,645 --> 00:35:17,737
هذا جميل نوعاً ما

739
00:35:17,813 --> 00:35:19,075
فهو ليس كالمثلث

740
00:35:19,148 --> 00:35:21,810
فالمثلثات، لديها زاوية في النهاية

741
00:35:21,884 --> 00:35:23,784
أما تلك الواحدة فدائرة

742
00:35:23,852 --> 00:35:24,910
حسناً، لقد إستوعبنا الأمر

743
00:35:24,987 --> 00:35:26,249
ثلاث زوايا

744
00:35:26,322 --> 00:35:27,914
من فضلكم، تبادلوا الخواتم

745
00:35:27,990 --> 00:35:30,083
لاري)، خذ هذا)
حسناً، أجل

746
00:35:30,159 --> 00:35:31,387
شكراً

747
00:35:31,961 --> 00:35:34,122
..إنه وعدكم بالحب لبعضكم البعض للأبد

748
00:35:34,196 --> 00:35:35,220
حسناً، حسناً
جميل

749
00:35:35,297 --> 00:35:36,559
..من أجل كل الخلود
حسناً

750
00:35:36,632 --> 00:35:38,657
،لأنها دائرة
! أجل لقد عرفنا قصة الدائرة

751
00:35:38,734 --> 00:35:40,133
،نعم، نحن معتادون علي الأشكال
لقد فهمنا

752
00:35:42,304 --> 00:35:45,569
! وأعلنكما الآن زوج و زوج

753
00:35:45,641 --> 00:35:47,632
! يمكنك تقبيل الزوج

754
00:35:57,686 --> 00:36:00,519
لا أعلم، يا رجل
يجب أن نفعل هذا

755
00:36:00,589 --> 00:36:02,682
ماذا تعني ؟
! يجب أن نفعل ذلك

756
00:36:02,758 --> 00:36:03,816
! قبل الزوج

757
00:36:03,892 --> 00:36:05,382
نعم، لقد سمعناك

758
00:36:06,061 --> 00:36:08,461
...هيا، دعنا فقط

759
00:36:08,530 --> 00:36:10,998
،سوف يلتقط لنا صورة
يجب أن نفعل ذلك

760
00:36:16,739 --> 00:36:18,297
! هكذا نتعامل في بيتنا يا عزيزي

761
00:36:18,374 --> 00:36:19,568
أجل

762
00:36:25,848 --> 00:36:27,315
أيمكنك أن تفعل ذلك بي ؟

763
00:36:28,584 --> 00:36:31,280
! لن يمكنك تحمّل الصفعة، أيها الصغير

764
00:36:32,921 --> 00:36:34,047
حسناً

765
00:36:34,123 --> 00:36:36,683
! أعتقد أن شاهدكم تبول علي نفسه

766
00:36:45,501 --> 00:36:50,768
،الأسلاك في كل مكان
! ووضعوا أجهزة تنصّت في كل هواتفنا

767
00:36:52,574 --> 00:36:55,065
! الحكومة الصينية وراء ذلك

768
00:36:55,411 --> 00:36:59,074
! و (إليزابيث تايلور) صاحبة قدم كبيرة

769
00:37:01,483 --> 00:37:03,280
! سأتوقف عن التفكير

770
00:37:03,452 --> 00:37:04,851
! إستمع
! إستمع

771
00:37:07,556 --> 00:37:10,024
! هناك ميكروفين في كعكة الزفاف

772
00:37:13,395 --> 00:37:14,919
! لقد أزالوه

773
00:37:15,831 --> 00:37:16,855
أجل

774
00:37:16,932 --> 00:37:19,492
! رائحته مثل رائحة الجاموس النافق

775
00:37:25,207 --> 00:37:27,038
! أجل، يهودي جداً

776
00:37:41,423 --> 00:37:42,913
! لقد أٌصبت

777
00:37:42,991 --> 00:37:44,458
كيف حالك ؟

778
00:37:45,227 --> 00:37:46,854
! لقد كسر ساقه

779
00:37:48,831 --> 00:37:50,799
ياهذا، كيف لا تساعدنا خادمتُك ؟

780
00:37:50,866 --> 00:37:53,767
إنها تعمل في شيء أخر، حسناً

781
00:37:54,103 --> 00:37:55,502
نعم، حسناً

782
00:37:55,604 --> 00:37:58,164
كيف حالك، (فيل كولنز) ؟

783
00:37:58,240 --> 00:38:01,607
!800$ 800$، بوب باركر

784
00:38:01,677 --> 00:38:03,304
<i>...بسعر الجملة
...بدون أن تذهب إلي</i>

785
00:38:03,379 --> 00:38:05,176
(إنها تعمل بجدّ مع (بوب باركر

786
00:38:05,247 --> 00:38:07,681
إنها لا تحب حديثك أثناء عرضها، هيا

787
00:38:07,750 --> 00:38:10,651
،750$، يا إلهي
هذا رخيص جداً

788
00:38:10,719 --> 00:38:13,916
،(يا أنت، يا (بيج راجو
! أشم رائحتك قدميكِ من هنا، وتعجبني

789
00:38:15,891 --> 00:38:17,859
! يظن أن رائحة أقدامي عفنة

790
00:38:20,162 --> 00:38:21,925
! الآن، هذه رائحة عفنة

791
00:38:23,699 --> 00:38:26,930
،أرأيت، كنت أعلم أنك ستحرق ذلك يارجل
لقد أخبرتُك

792
00:38:27,002 --> 00:38:29,994
،(إنها شريحة (سالسبري)، يا (إيرلي
من المفترض أن تكون سوداء

793
00:38:30,072 --> 00:38:31,471
! إنها ذات رائحة عفنة مثل السماد

794
00:38:31,540 --> 00:38:33,405
أجل، من المفترض هكذا

795
00:38:33,675 --> 00:38:36,508
لا أصدق أنك ستقدم هذا إلي الأطفال، تباً

796
00:38:36,578 --> 00:38:37,806
! راقب ألفاظك

797
00:38:37,880 --> 00:38:39,609
حسناً يا أطفال
تباً " كلمة سيئة "

798
00:38:39,681 --> 00:38:41,649
! بجدية، لن أأكل هذه الفضلات

799
00:38:41,717 --> 00:38:43,617
،إذا كنت سأعيش هنا
! فأنا الذي سيطبخ

800
00:38:43,685 --> 00:38:45,243
ما هي مدّة بقاء العمّ (شك) ؟

801
00:38:45,320 --> 00:38:48,585
فقط لمدة قصيرة، حسناً
! إلي أن تنصلح شقته

802
00:38:48,657 --> 00:38:50,318
ما الذي حدث لشقتك ؟

803
00:38:50,392 --> 00:38:52,053
! صراصير

804
00:38:52,728 --> 00:38:54,593
! أجل، صراصير كبيرة عملاقة

805
00:38:54,763 --> 00:38:55,889
! لقد أكلوا كلبي

806
00:38:55,964 --> 00:38:57,056
! الأوغاد

807
00:38:57,132 --> 00:38:58,292
! راقب ألفاظك

808
00:38:58,367 --> 00:39:00,426
! الصراصير " مقززة " جداً

809
00:39:01,303 --> 00:39:03,464
أسمعت هذا ؟
! الصراصير مقززة جداً

810
00:39:03,539 --> 00:39:06,337
مقززة " كلمة أخري غير مسموح بها في هذا"
المنزل، حسناً ؟

811
00:39:06,408 --> 00:39:08,069
،أعتقد أن " مقززة " كلمة لطيفة
! إخرس

812
00:39:08,143 --> 00:39:09,303
! " مقززة "

813
00:39:09,711 --> 00:39:10,735
مضحك

814
00:39:16,919 --> 00:39:19,114
<i>لم يظهر الفريق الأحمر حتي الصورة</i>

815
00:39:19,188 --> 00:39:22,624
<i>,حوالي خمس مواسم بهزائم متتالية لخمس مواسم</i>

816
00:39:22,691 --> 00:39:25,854
<i>وإمتداد أسوأ من الخمسينيات</i>

817
00:39:25,928 --> 00:39:29,489
<i>،رغم ذلك، يتجهون للمبارة الليلة
فالفريق الأحمر إُختير لأفضل سجل في الإتحاد</i>

818
00:39:29,565 --> 00:39:32,557
<i>...عندهم كل لاعب جاهز ماعدا</i>

819
00:39:33,268 --> 00:39:34,667
<i>,من تأهل للإتيان من لائحة الإيقاف..</i>

820
00:39:34,736 --> 00:39:36,897
<i>لكنه لم يتعافي تماماً
من إلتهاب في المفصل</i>

821
00:39:36,972 --> 00:39:38,098
لطيف جداً

822
00:39:38,173 --> 00:39:39,435
لمَ ؟
ما الذي حدث ؟

823
00:39:39,508 --> 00:39:40,702
! (لقد كسرت كرسي (توري

824
00:39:40,776 --> 00:39:42,300
،كلا، كلا، كلا
! لقد كان هكذا عندما وصلت إليه

825
00:39:42,377 --> 00:39:44,572
،لست أمزح
أعتقد أنها فعلت ذلك

826
00:39:44,646 --> 00:39:46,375
ما هذا الذي علي وجهك بحق الجحيم ؟

827
00:39:46,448 --> 00:39:48,678
،جلدي يتقشّر
إنه جيد لبشرتي

828
00:39:48,750 --> 00:39:50,308
هذه فكرة رائعة يا رجل

829
00:39:50,385 --> 00:39:52,216
! في حالة إذا ما أتي مفتش الشواذ

830
00:39:52,888 --> 00:39:55,516
أجل، أجل
لهذا قمت بعمله

831
00:39:56,291 --> 00:39:57,986
! أبي، النجدة

832
00:39:58,994 --> 00:40:00,188
توري) ؟)

833
00:40:02,231 --> 00:40:04,563
ترك أحدهم المقعد مرفوعاً

834
00:40:05,300 --> 00:40:06,528
لطيف جداً، مرة أخري

835
00:40:06,602 --> 00:40:08,069
لمَ ؟
ما الذي حدث الآن ؟

836
00:40:08,136 --> 00:40:10,400
،كان هكذا عندما جئت هنا
هي..لقد فعلت هي ذلك

837
00:40:10,472 --> 00:40:11,700
الأمر علي ما يرام يا حبيبتي

838
00:40:11,773 --> 00:40:14,606
كما ترين، العم (شك)، ليس معتاداً علي
! العيش في منزل مع سيدة صغيرة

839
00:40:14,676 --> 00:40:15,938
،تلك حقيقة
تعالي هنا يا حبيبتي

840
00:40:16,011 --> 00:40:19,469
،رويداً، رويداً، رويداً
! لا تترك أمعائها هناك

841
00:40:23,385 --> 00:40:25,979
والدكِ غيور فقط لأنه لا يستطيع
وضع مؤخرته هناك

842
00:40:26,054 --> 00:40:27,112
،في هذا الشيء
أجل

843
00:40:27,189 --> 00:40:29,123
أوقع مؤخرته مرة وإنحشرت
! في جهاز كبير لدفع المياه

844
00:40:29,191 --> 00:40:31,159
،لقد رأيت ذلك
! توقف

845
00:40:31,226 --> 00:40:32,250
أجل

846
00:40:32,327 --> 00:40:34,352
،(عم (شك
! لقد تركت تلك المجلة في المطبخ

847
00:40:34,429 --> 00:40:35,623
! لا تنظر إلي تلك المجلة

848
00:40:35,697 --> 00:40:37,062
،لم أفعل، حقيقة
أتعلم ماذا ؟ أعطني تلك المجلة

849
00:40:37,132 --> 00:40:38,759
،ربما يجب أن ينظر إليها
(انظر، توقف يا (شك

850
00:40:38,834 --> 00:40:41,564
،كلا، كلا، كلا
تلك تجربة، حقيقة

851
00:40:42,738 --> 00:40:45,172
إيريك)، انظر كيف تجعلك تلك تشعر)

852
00:40:45,974 --> 00:40:47,339
تصفحها

853
00:40:51,246 --> 00:40:53,578
حسناً، هذا لم يمر علي ما يرام

854
00:40:59,721 --> 00:41:02,656
ألديك أي مشروب " تاكيلا " في هذا المنزل ؟
! أريد أن أغطّ في النوم

855
00:41:02,724 --> 00:41:04,248
كلا، ليس لديّ

856
00:41:04,326 --> 00:41:06,556
ما هذا بحق الجحيم ؟
! لديك كلب لا أعلم عنه شيئاً

857
00:41:06,628 --> 00:41:08,255
كلا، هذا سريرك، لقد عملت بجد لترتيب ذلك

858
00:41:08,330 --> 00:41:11,094
،هذا ليس سرير، ذلك سرير
! الذي علي وشك أن تغوص فيه

859
00:41:11,166 --> 00:41:13,464
كلا، انظر، لن تنمْ هنا، حسناً ؟

860
00:41:13,535 --> 00:41:15,765
(لم ينمْ أحد في هذا الجانب منذ الراحلة (بولا

861
00:41:15,837 --> 00:41:17,361
،لكن يا حبيبي
! إنه شهر عسلنا

862
00:41:17,439 --> 00:41:19,737
بالطبع سأنم في نفس السرير الذي ستنم فيه

863
00:41:19,808 --> 00:41:21,070
كلا

864
00:41:21,143 --> 00:41:22,610
ماذا لو إرتديت قمصان نوم (بولا) ؟

865
00:41:22,678 --> 00:41:23,838
هل سيضعني ذلك في نفس الكيس معك ؟

866
00:41:23,912 --> 00:41:26,005
! لا تجرؤ علي لمس قمصان نومها

867
00:41:26,081 --> 00:41:29,107
،أنت تمزح
! مازلت محتفظ بقمصان نومها

868
00:41:29,184 --> 00:41:30,913
هذا غير طبيعي، يا (لاري)، بجدية

869
00:41:30,986 --> 00:41:32,044
حسناً

870
00:41:32,120 --> 00:41:34,088
! يجب أن تتصل بطبيب نفسي

871
00:41:34,156 --> 00:41:36,090
(سأأوي إلي الفراش يا (لاري

872
00:41:36,158 --> 00:41:38,922
انظر إلي ذلك، لقد صنعت لي
! منفضة سجائر علي شكل كرة بولنج صغيرة

873
00:41:38,994 --> 00:41:41,087
،هذا لطف منك
سأدخن تلك في الصباح

874
00:41:41,163 --> 00:41:43,256
لا أشعر بالإرتياح حول هذا مطلقاً يا فتي

875
00:41:43,332 --> 00:41:45,095
أسيساعد لو أعطيتُك الوقفة ؟

876
00:41:45,167 --> 00:41:46,896
يا هذا، أبعد قدميك عن هذا الجانب من السرير

877
00:41:46,969 --> 00:41:48,334
،تحلي ببعض الإحترام
هلا فعلت ؟

878
00:41:48,403 --> 00:41:51,133
،أجل، سأكون محترماً
! لن تشعر حتي بأني هنا

879
00:41:51,206 --> 00:41:52,639
ربّاه، لن تشعر حتي بوجودي، حسناً ؟

880
00:41:52,708 --> 00:41:54,733
لمَ لا تطفيء الأنوار ؟
فلن تراني حتي

881
00:41:54,810 --> 00:41:56,368
! (لستُ متواجد في كل مكان يا (لاري

882
00:41:56,445 --> 00:41:59,710
نعم، نعم، أتري ؟
تقلّب

883
00:42:00,382 --> 00:42:01,940
! أرح نفسك

884
00:42:02,651 --> 00:42:04,050
حسناً

885
00:42:07,889 --> 00:42:09,720
ألديك قنوات الكابل هنا ؟

886
00:42:09,791 --> 00:42:11,418
كلا، ليس لديّ

887
00:42:11,493 --> 00:42:13,859
!ماذا يجب أن أفعله بحق الجحيم بهذا الشيء ؟

888
00:42:13,929 --> 00:42:18,025
! أبعده عني

889
00:42:18,634 --> 00:42:21,967
أيمكنك أن تعيرني قدمك للحظة ؟
! أمزح فقط

890
00:42:26,875 --> 00:42:28,934
(لاري)

891
00:42:30,178 --> 00:42:33,670
! (لقد خُنتني يا (لاري

892
00:42:35,117 --> 00:42:39,645
،لقد قطعت وعداً
...بأن لن ينم أحد علي جانبي من الـــ

893
00:42:39,721 --> 00:42:40,983
حسناً، حسناً

894
00:42:41,056 --> 00:42:43,024
،أقسم لك، سابرحٌك ضرباً
! لم يكن هذا أنا

895
00:42:43,091 --> 00:42:45,025
...(بنهاية المنضدة يا (لاري

896
00:42:45,093 --> 00:42:46,117
! توقف يا رجل

897
00:42:46,194 --> 00:42:47,218
! لو كان أنا، لكنتُ توقفت

898
00:42:47,295 --> 00:42:49,092
! كان شخصاً آخر

899
00:42:50,699 --> 00:42:52,257
! (لقد أرعبني أيضاً يا (لاري

900
00:42:56,505 --> 00:42:58,268
! صباح الخير يا أبي

901
00:42:59,474 --> 00:43:00,771
! مرحباً يا أطفال

902
00:43:00,842 --> 00:43:02,332
(صباح الخير يا عم (شك

903
00:43:03,011 --> 00:43:04,740
كيف حالكم يا شباب ؟

904
00:43:04,846 --> 00:43:06,006
! (صباح الخير يا (تيريزا

905
00:43:06,081 --> 00:43:07,446
! صباح جميل

906
00:43:12,554 --> 00:43:14,579
لماذا (تيريزا) في الفراش ؟

907
00:43:16,024 --> 00:43:19,357
...كانت فقط تنظف السرير، كانت
! (عمل عظيم يا (تيريزا

908
00:43:19,428 --> 00:43:21,988
بدون بقع، شكراً لكِ، يمكنكِ الرحيل

909
00:43:23,098 --> 00:43:24,690
مرحباً

910
00:43:25,333 --> 00:43:27,164
ياهذا، هذا هو ما أوقعنا في المشاكل في المقام الأول

911
00:43:28,503 --> 00:43:29,663
! يا فتي

912
00:43:29,738 --> 00:43:31,672
،هيا يا أطفال
! فلتحضروا لي إطفاراً

913
00:43:31,740 --> 00:43:33,401
! هيا ! هيا ! هيا

914
00:43:33,475 --> 00:43:34,908
! سوف تُحرق من أجل ذلك

915
00:43:34,976 --> 00:43:36,466
فلتحصل علي قنوات الكابل

916
00:43:36,545 --> 00:43:38,035
بينما أنام في نفس السرير ؟

917
00:43:38,113 --> 00:43:40,445
! يا هذا، لم تكن نائماً طوال الوقت

918
00:43:40,515 --> 00:43:41,573
! لقد قمت ببعض الحركات

919
00:43:41,650 --> 00:43:42,708
! لم أفعل

920
00:43:42,784 --> 00:43:44,843
! حسناً، فلتشم إبهامك

921
00:43:52,928 --> 00:43:54,759
! رائحته مثل رائحة البلاستك

922
00:44:03,839 --> 00:44:05,431
! مرحباً أيها الفتي الكبير

923
00:44:05,941 --> 00:44:09,638
يا هذا، ما الذي تفعله بالبحث في قمامتنا ؟

924
00:44:09,711 --> 00:44:13,670
،بمجرد خروجها للشارع، فهي جاهزة للإنتشال
فهي ملكية عامة

925
00:44:14,950 --> 00:44:16,144
لورانس فالانتاين)، علي ما أعتقد ؟)

926
00:44:16,218 --> 00:44:17,378
أجل، هذا أنا

927
00:44:17,452 --> 00:44:20,421
،(نعم، (كلنت فتزر
من الخدمات المالية

928
00:44:21,223 --> 00:44:24,056
أتعلم، الشيء المضحك، أنك وضعت
! تلك الصناديق المتحركة لإعادة التصنيع

929
00:44:24,126 --> 00:44:26,185
بعد أن عشتم مع بعضكم لمدة طويلة

930
00:44:26,261 --> 00:44:27,694
! أجد هذا مثيراً للإهتمام

931
00:44:29,064 --> 00:44:31,464
,(وقمامتك سيد (فالانتاين

932
00:44:31,533 --> 00:44:34,900
،حسناً، بناء علي خبرتي
ليست قمامة شواذ جنسياً

933
00:44:35,103 --> 00:44:36,593
أيمكنني رؤية هوية تعريف، من فضلك ؟

934
00:44:36,972 --> 00:44:38,872
! هذا زمام واحد فقط بعيد

935
00:44:44,813 --> 00:44:49,876
سيد (فالانتاين)، القانون يأخذ إجراءات صارمة
! مع أؤلئك الذين يخدعون الصناديق العامة

936
00:44:51,520 --> 00:44:54,489
! إجراءات صارمة جداً، أيها الفتي الكبير

937
00:44:56,925 --> 00:44:58,017
تباً

938
00:45:04,232 --> 00:45:05,460
ماذا تفعل ؟

939
00:45:05,534 --> 00:45:06,728
! أضع كيس مخدّة علي وسادتي

940
00:45:06,802 --> 00:45:08,167
حسناً، أتعلم ؟
! تلك ليست كيس مخدة

941
00:45:08,236 --> 00:45:09,931
! إنه لباسي الداخلي أيها المفغل

942
00:45:11,506 --> 00:45:13,098
! كلا
هلا توقفت ؟

943
00:45:13,175 --> 00:45:16,508
،(لقد إصطدمتُ بالصدفة بـــ (كلنت فتزر
! محقق المدينة الكبير

944
00:45:16,578 --> 00:45:18,443
الذي كانت تتحدث عنه المحامية الفاتنة ؟

945
00:45:18,513 --> 00:45:19,810
! يجب أن نجعل هذا المكان يبدوا أكثر شذوذاً

946
00:45:19,881 --> 00:45:20,905
أكثر شذوذاً ؟

947
00:45:20,982 --> 00:45:23,382
،أجل، لقد فتّش في قمامتنا
! وقال أنها ليس شاذة

948
00:45:23,451 --> 00:45:24,884
! حسناً، دعنا نجعل هذا المكان شاذاً إذاً

949
00:45:24,953 --> 00:45:26,921
! ربّاه، قمامة شاذة

950
00:45:27,055 --> 00:45:29,819
! قمامة شاذة...قمامة شاذة

951
00:45:29,891 --> 00:45:30,880
دعنا نري ؟

952
00:45:34,629 --> 00:45:36,927
نعم، ماذا أيضاً ؟

953
00:45:36,998 --> 00:45:39,398
<i>أي شيء يمكنك فعله، أقوم بفعله بطريقة أفضل</i>

954
00:45:39,467 --> 00:45:42,459
<i>يمكنني فعل أي شيء أفضل منك</i>

955
00:45:42,571 --> 00:45:44,368
! رائع

956
00:45:45,006 --> 00:45:47,236
إيريك)، أتلك القطع المطاطية التي إشتريتها لك ؟)

957
00:45:47,309 --> 00:45:50,176
! العم (شك) ساعدني في تحويلهم لأحذية رقص

958
00:45:50,245 --> 00:45:51,303
<i>,(أجل، لم يحصل علي (بيبن</i>

959
00:45:51,379 --> 00:45:52,812
سوف نلقنُه للدرس الموسيقي القادم

960
00:45:52,881 --> 00:45:53,870
<i>لتحصل (أني) علي بندقيّتك</i>

961
00:45:53,949 --> 00:45:56,440
! هيا، إرقص، رائع

962
00:45:56,852 --> 00:45:59,047
رقص (سيناترا) الإيقاعي، رائع

963
00:45:59,120 --> 00:46:01,315
! رائع، رائع، نهاية رائعة

964
00:46:01,790 --> 00:46:04,554
أجل، أتريد أن تلقيه في القمامة ؟

965
00:46:05,126 --> 00:46:06,286
! إني أمزح، هيا

966
00:46:07,996 --> 00:46:09,361
! فكر كرجل شاذ
! نحن شواذ، نحن شواذ

967
00:46:09,431 --> 00:46:10,455
! هيا، شاذ، فلنفكر بشذوذ

968
00:46:10,532 --> 00:46:11,692
،هانحن ذا، انظر إلي ذلك، شاذ
! ماذا هناك شاذ أيضاً ؟ شاذ

969
00:46:11,766 --> 00:46:13,358
،شامبو لشعر مجعّد
! هذا شاذ جداً

970
00:46:13,435 --> 00:46:14,595
ضعه هنا، حسناً

971
00:46:14,669 --> 00:46:15,693
! ضمادات

972
00:46:15,770 --> 00:46:17,237
! إنه عاصف جداَ

973
00:46:17,305 --> 00:46:18,863
حقاً ؟
(نصائح (كيو)، نصائح (كيو

974
00:46:18,940 --> 00:46:22,205
الرجال الشاذون يحبون الآذان
النظيفة للعلق، ذكي جداً

975
00:46:22,277 --> 00:46:23,266
ماذا لديك ؟

976
00:46:23,345 --> 00:46:24,539
! وسادات طويلة

977
00:46:24,613 --> 00:46:26,672
الآن لدينا مهابل ؟
ضعه مكانه

978
00:46:26,748 --> 00:46:29,979
،أحضر بعض الهراء المقنع أو شيء ما
! تنحّ جانباً يا رجل

979
00:46:30,185 --> 00:46:34,144
! شاذ، شاذ جداً، فوق حدود الشاذ

980
00:46:34,222 --> 00:46:36,554
،الشاذ علي الإطلاق
! والسفينة الأم

981
00:46:43,231 --> 00:46:45,028
! (شك)
! (أليكس)

982
00:46:45,600 --> 00:46:47,397
! مرحباً

983
00:46:47,469 --> 00:46:51,235
هل أخبرك (لاري) أني تحدثتُ معه
حول مرور (فيتزر) ؟

984
00:46:51,306 --> 00:46:53,501
،ذلك الرجل مثل العدوي
,لكن لا تقلق بشأنه

985
00:46:53,575 --> 00:46:54,633
! لأني سأتولي الموضوع

986
00:46:54,709 --> 00:46:57,803
،كلا، الأمر علي ما يرام
شاذ على الدوام

987
00:46:59,848 --> 00:47:01,941
ألديك أي شيء ليلة السبت ؟

988
00:47:02,017 --> 00:47:03,314
كلا، لماذا ؟

989
00:47:03,385 --> 00:47:06,946
،حسناً، أنا مرتبطة بتلك المجموعة
..وهي حفلتنا الكبيرة لجمع التبرعات و

990
00:47:07,022 --> 00:47:08,455
انظر، أعلم أنها دعوة في اللحظة الأخيرة

991
00:47:08,523 --> 00:47:11,617
! كلا، كلا، كلا
! دعينا نفعل هذا

992
00:47:11,693 --> 00:47:13,285
! هيا لنحتفل

993
00:47:13,361 --> 00:47:14,851
! رائع ! رائع
من فضلك

994
00:47:14,930 --> 00:47:16,056
! حسناً، سيكون الأمر ممتعاً

995
00:47:16,131 --> 00:47:17,223
متأكد

996
00:47:17,299 --> 00:47:19,164
،تلك المعلومة
بالتأكيد

997
00:47:19,234 --> 00:47:22,260
ولا تنس إحضار زوجك

998
00:47:22,337 --> 00:47:24,669
زوجي ؟
! أجل، بالطبع

999
00:47:25,307 --> 00:47:26,740
! لا أذهب لأي مكان بدونه

1000
00:47:26,808 --> 00:47:29,777
...إنه مثل
! إنه مثل العدوي أيضاً

1001
00:47:31,746 --> 00:47:36,149
أستحضرين الشخص العزيز عليك ؟

1002
00:47:36,618 --> 00:47:38,586
أنا لستُ شاذة، إن كان هذا ما تعنيه

1003
00:47:38,653 --> 00:47:41,520
..ولقد إنفصلتُ لتوي مع صديقي الحميم، لذا

1004
00:47:42,657 --> 00:47:43,681
..أعني

1005
00:47:44,793 --> 00:47:47,956
،الأمر علي ما يرام
! إذاً فسوف أراك هناك

1006
00:47:48,129 --> 00:47:49,118
! سأكون هناك

1007
00:47:49,197 --> 00:47:50,255
حسناً

1008
00:47:50,332 --> 00:47:52,732
أتريدين الذهاب ؟
أجل

1009
00:47:52,801 --> 00:47:54,564
! إلي اللقاء، أجل

1010
00:47:57,105 --> 00:47:58,868
! يا للروعة

1011
00:47:59,874 --> 00:48:02,240
معذرة، هل قلت أي شيء ؟

1012
00:48:02,310 --> 00:48:07,509
،كلا، لديهم كريم (كي واي) بدولار واحد
! يا للروعة

1013
00:48:09,017 --> 00:48:10,484
حسناً، إلي اللقاء

1014
00:48:10,552 --> 00:48:11,985
إلي اللقاء

1015
00:48:15,523 --> 00:48:17,286
أجل، هذا سيفيد

1016
00:48:21,596 --> 00:48:23,291
(لديّ بعض البريد لك سيّد (فالانتاين

1017
00:48:23,365 --> 00:48:26,232
(حسناً، شكراً لك يا (رون

1018
00:48:28,436 --> 00:48:29,596
أيمكنني مساعدتك ؟

1019
00:48:29,671 --> 00:48:32,697
لم أتمالك نفسي من التنصّت عليك
! (أنت وسيّد (ليفين

1020
00:48:32,774 --> 00:48:35,607
...تتحدثون عن ترتيبكم ذلك اليوم

1021
00:48:35,677 --> 00:48:39,477
...أجل، نحن رفيقان، لذا

1022
00:48:39,547 --> 00:48:44,143
نعم، وأيضاً سمعت ما قلته
للرجل يتعلق بي

1023
00:48:44,252 --> 00:48:45,276
ماذا ؟
آسف ؟

1024
00:48:45,353 --> 00:48:49,653
! سمعتُك تقول للسيّد أنك تظن أني مغري

1025
00:48:49,724 --> 00:48:53,455
أجل، أتعلم ؟
! متأسف إذا كان هذا غريباً بعض الشيء

1026
00:48:53,528 --> 00:48:55,223
،كنت أشعر
كلا، كلا، كلا، كلا

1027
00:48:55,296 --> 00:48:56,888
لا يوجد ما تقلق بشأنه يا سيدي

1028
00:48:57,699 --> 00:48:58,688
! فأنا لا أعض

1029
00:49:00,035 --> 00:49:01,332
حسناً

1030
00:49:01,603 --> 00:49:03,093
,إستمع، فقط كي تعلم

1031
00:49:03,171 --> 00:49:05,036
إذا كنت وحيداً في المنزل فترة الظهيرة

1032
00:49:05,907 --> 00:49:07,238
فأنا أقوم بعمل جولات

1033
00:49:08,043 --> 00:49:09,101
أجل

1034
00:49:09,177 --> 00:49:10,576
!! ودائماً أوصّل

1035
00:49:10,645 --> 00:49:13,307
أتعلم ماذا ؟
(أنا مخلص تماماً لـــ (شك

1036
00:49:13,381 --> 00:49:16,145
،أجل، أفهم ذلك
فقط أقول إذا أردت في أي وقت

1037
00:49:16,217 --> 00:49:20,017
،أن تكتشف مشاعرك الأخري
! فليس هناك أتعاب إضافيّة

1038
00:49:20,121 --> 00:49:22,248
! ودائماً خدمة من الطراز الأول

1039
00:49:22,323 --> 00:49:25,190
حسناً، أهناك أي شيء تود قوله أيضاً ؟

1040
00:49:25,260 --> 00:49:26,386
! أتولي برعاية فائقة

1041
00:49:26,461 --> 00:49:27,985
،(حسناً يا (رون
شكراً جزيلاً لك، أقدر ذلك

1042
00:49:28,063 --> 00:49:29,860
وسأكون سعيداً للإتيان من الباب الخلفي

1043
00:49:29,931 --> 00:49:32,024
متأكد أنك كذلك

1044
00:49:32,100 --> 00:49:33,931
! إعتدتُ علي العناية بالأحمال الكبيرة

1045
00:49:41,509 --> 00:49:43,374
هذا لن يكون سيئاً يارجل

1046
00:49:43,445 --> 00:49:45,970
! فقط بعض الرجال الشاذون العاديون يحتفلون

1047
00:49:48,216 --> 00:49:50,810
أنا قذر، من قذر ؟
...أأنت

1048
00:49:53,455 --> 00:49:55,719
! يا إلهي، إنها مدعرة

1049
00:50:02,330 --> 00:50:05,322
أتعلم ؟ لنجد (أليكس) ونلقي السلام
وننصرف من هنا

1050
00:50:05,400 --> 00:50:06,833
سأأخذ جولة

1051
00:50:06,901 --> 00:50:08,664
ستذهب لحمام الرجال هنا ؟

1052
00:50:09,037 --> 00:50:10,129
ما الخطب في ذلك ؟

1053
00:50:10,205 --> 00:50:12,173
لقد تبولت ثلاث مرات قبل أن أأتي إلي هنا

1054
00:50:12,474 --> 00:50:13,463
سأكون علي ما يرام

1055
00:50:13,541 --> 00:50:14,838
مارتين تفاح) ؟)

1056
00:50:27,288 --> 00:50:29,415
نعم، هذه محاميتي

1057
00:50:36,598 --> 00:50:38,463
! إنظر إلي هذا، كمال

1058
00:50:40,768 --> 00:50:43,293
! أريد أن أمص دمك

1059
00:50:44,639 --> 00:50:46,300
تمص ماذا ؟

1060
00:50:47,609 --> 00:50:49,304
لا شيء

1061
00:50:49,377 --> 00:50:51,345
،لا تقلق
تريد أن تمص شيئاً

1062
00:50:51,412 --> 00:50:54,506
! كنت أتحدث إلي شخص أخر

1063
00:50:54,582 --> 00:50:56,447
! يا هذا، لا ترحل أيها الوغد

1064
00:50:57,485 --> 00:50:59,112
لا تكن مثيراً ؟

1065
00:51:00,221 --> 00:51:01,552
! أيها العاهر

1066
00:51:09,697 --> 00:51:11,255
مرحباً ؟

1067
00:51:14,269 --> 00:51:15,827
أيوجد أحد هنا ؟

1068
00:51:20,241 --> 00:51:23,472
،يا إلهي، حسناً
دعنا نقم بهذا

1069
00:51:38,159 --> 00:51:41,595
شك)، مرحباً)
سعيدة جداً لمجيئك

1070
00:51:42,096 --> 00:51:43,688
أليكس)، هذا أنتِ، أليس كذلك ؟)

1071
00:51:43,765 --> 00:51:45,528
! أجل، أنا المرأة القطة

1072
00:51:48,102 --> 00:51:49,626
...إذاً

1073
00:51:49,704 --> 00:51:52,673
لم تكن لديّ أي فكرة أن (دراكولا) مفترس جداً هكذا

1074
00:51:52,740 --> 00:51:54,674
أحب فراشة (بيتي) أكثر

1075
00:51:54,742 --> 00:51:58,041
! (و (ستيفي) ! و (بوبي) ! و (سارة

1076
00:51:58,112 --> 00:52:00,137
(هذا أخي (كيفن

1077
00:52:00,215 --> 00:52:01,409
هذا أخوك ؟
أنت قريبة له ؟

1078
00:52:01,482 --> 00:52:02,540
أجل

1079
00:52:02,617 --> 00:52:05,085
،لقد فضحني لتوّه
أشعر بسوء

1080
00:52:05,153 --> 00:52:07,713
تحرقه من الداخل لمعرفته أنه لديه العديد من الأسرار

1081
00:52:07,789 --> 00:52:09,017
إخرس

1082
00:52:12,727 --> 00:52:15,491
! لباسي الداخلي يطغي علي وسطي

1083
00:52:15,997 --> 00:52:18,192
بجدية، لدي بعض الصلصة هناك

1084
00:52:18,266 --> 00:52:20,632
لا يمكنني الإنتظار حتي أغسل هذا الحمل

1085
00:52:20,702 --> 00:52:22,329
ماذا هنالك يا فطيرة التفاح ؟
ما الذي ينقصك ؟

1086
00:52:22,403 --> 00:52:25,463
ما الذي ينقص ماذا ؟ معذرةً
هل أعرفك ؟ من أنت ؟

1087
00:52:25,540 --> 00:52:28,008
(معذرة، أنا (كيفن) أخو (أليكس

1088
00:52:28,076 --> 00:52:30,010
،مرحباً يا رجل
كيف الحال يا رجل؟

1089
00:52:30,111 --> 00:52:31,305
(لاري)، النصف الآخر لـــ (شك)

1090
00:52:32,614 --> 00:52:34,707
أحسن إثنين في الحقيقة

1091
00:52:34,949 --> 00:52:37,144
،إذاً، لدي سؤال
أعرف أنكِ تعرفين أنه قادم

1092
00:52:37,218 --> 00:52:39,277
! سأسأله ! سأسأله
! لا تفعل ! لا تفعل

1093
00:52:39,354 --> 00:52:40,981
من الذي بالأعلي ؟
ومن الذي بالأسفل ؟

1094
00:52:41,055 --> 00:52:44,422
! تقصد من الفتاة ومن الرجل، من هذا القبيل

1095
00:52:44,492 --> 00:52:47,393
من فضلك لا تشعر بأنك ملزم بالإجابة
عن هذا السؤال، فهو لا يخصنا

1096
00:52:47,462 --> 00:52:48,554
،أعلم أنه لا يخصكم
لكنه من المتعة المعرفة

1097
00:52:48,630 --> 00:52:51,428
،لا توجد مشكلة في الحقيقة، دعينا نري
! تلك ستكون تجربة ممتعة

1098
00:52:51,499 --> 00:52:53,524
من الذي تظنوه أنه الفتاة منّا نحن الإثنين ؟

1099
00:52:53,601 --> 00:52:56,195
! (واحد، إثنان، ثلاثة (شك
! (واحد، إثنان، ثلاثة (شك

1100
00:52:56,271 --> 00:52:57,761
! فهو (شك) إذاً، لقد كنت أعلم

1101
00:52:57,839 --> 00:52:59,466
ماذا تعني (شك) ؟

1102
00:53:00,375 --> 00:53:02,843
لمَ تظنون أني الفتاة ؟

1103
00:53:02,910 --> 00:53:04,377
حسناً، هو كتفاحة

1104
00:53:04,445 --> 00:53:06,845
،ذو فحولة
فاكهة صلبة جداً

1105
00:53:06,914 --> 00:53:10,213
،(وأنت الكونت (سوكولا
! مع مصاصة في لحيتك

1106
00:53:10,285 --> 00:53:13,516
أشرب خلال مصاصة كي
! لا ألوث أحمر شفتاي

1107
00:53:13,588 --> 00:53:16,284
نعم، ذلك كان أسوأ، حسناً
جيد، جيد، جيد، حسناً

1108
00:53:16,357 --> 00:53:19,793
وأظن أيضاً لأنه لديك عيون جميلة حساسة

1109
00:53:19,861 --> 00:53:23,024
وهذا نادر جداً لإيجاده في رجل

1110
00:53:23,097 --> 00:53:25,930
حسناً، أنت لديكِ عيون حساسة وجميلة أيضاً

1111
00:53:26,000 --> 00:53:27,058
حقاً ؟

1112
00:53:27,135 --> 00:53:28,534
الفتات يجب أن يكونوا بالقرب
من بعضهم البعض، أليس كذلك ؟

1113
00:53:28,603 --> 00:53:30,093
! علي رسلك يا صاحبي

1114
00:53:30,171 --> 00:53:32,867
! الفتيات تحكم والفتيان يهرولون

1115
00:53:32,940 --> 00:53:34,430
<i>أجل</i>

1116
00:53:34,509 --> 00:53:35,806
! ربّاه

1117
00:53:35,877 --> 00:53:37,435
أأنت علي ما يرام ؟
! تنفس

1118
00:53:37,679 --> 00:53:38,703
! تلك حفلتي

1119
00:53:38,780 --> 00:53:40,975
تلك حفلتي ! أتعلم ذلك ؟
تلك حفلتي ! راقبي شرابي، حسناً ؟

1120
00:53:43,195 --> 00:53:45,186
،حسناً، حسناً
! إنها حفلتي

1121
00:53:44,431 --> 00:53:45,728
إذاً ؟

1122
00:53:46,233 --> 00:53:47,860
ستريني حركاتك ؟

1123
00:53:49,369 --> 00:53:52,167
! ربّاه، لقد أخرجت الأعلام

1124
00:53:52,239 --> 00:53:53,797
لا أجيد الرقص البتّة، أتجيد الرقص ؟

1125
00:53:53,874 --> 00:53:55,136
! بالطبع لا

1126
00:53:59,246 --> 00:54:02,477
،إنظر لأؤلئك الرجال
! إنهم راقصون بارعون

1127
00:54:04,151 --> 00:54:08,110
،الرجال الشاذون يجيدون الرقص
! إنه مثل العرف أو شيء من هذا القبيل

1128
00:54:11,024 --> 00:54:12,651
! إدخلوا للحلبة الآن

1129
00:54:12,726 --> 00:54:13,988
! أجل، سوف يكون عرضاً مبهراً

1130
00:54:14,061 --> 00:54:15,392
،في أي ثانية
! سعيد لوجودي هنا

1131
00:54:15,462 --> 00:54:17,430
! أتحرّق شوقاً ! أتحرّق شوقاً

1132
00:54:18,065 --> 00:54:19,692
! إنظر إلي هذا

1133
00:54:19,766 --> 00:54:22,963
! الفراشة خرجت من شرنقتها مرة أخري

1134
00:54:24,838 --> 00:54:26,499
! هذا أخي

1135
00:54:26,573 --> 00:54:28,768
! هذه حفلتُه ! هذه حفلتُه

1136
00:54:32,479 --> 00:54:33,537
! كيفن) يمرح)

1137
00:54:33,614 --> 00:54:34,876
! لا أريد أن أشاهد هذا

1138
00:54:35,782 --> 00:54:37,113
! إني أطير

1139
00:54:37,184 --> 00:54:38,242
! يجب أن نؤدي عرض جيّد في هذا

1140
00:54:38,318 --> 00:54:39,444
! حان وقت العرض يا شباب

1141
00:54:42,022 --> 00:54:43,080
! متأسفة

1142
00:54:43,156 --> 00:54:44,248
! كلا، إنه جزء من الرقصة

1143
00:54:44,324 --> 00:54:47,885
،حسناً يا (لاري) إنهض
هكذا، هكذا، هكذا

1144
00:54:50,964 --> 00:54:53,194
،لقد قُضي علينا يا رجل
! قُضي علينا

1145
00:54:53,267 --> 00:54:55,258
! دعنا نقم بمستوي أعلي مما يتوقعونه

1146
00:54:55,335 --> 00:54:56,393
مستوي أعلي ؟

1147
00:54:56,603 --> 00:54:58,230
! أجل، هيا بنا

1148
00:54:58,305 --> 00:54:59,533
حسناً

1149
00:55:13,954 --> 00:55:15,478
أفلح الأمر ؟

1150
00:55:15,556 --> 00:55:18,787
،لا أعلم
! خائف من النظر

1151
00:55:18,859 --> 00:55:20,918
،أعتقد أنه أفلح
أعتقد أنه أفلح

1152
00:55:32,539 --> 00:55:34,268
! يا إلهي

1153
00:55:34,441 --> 00:55:36,841
! لقد تخلصنا من هذا الموقف العصيب

1154
00:55:37,244 --> 00:55:41,340
،(إختيار سيء للكلمات هناك يا (لاري
! إختيار سيء للكلمات

1155
00:55:45,285 --> 00:55:48,015
يا (شك) (لاري)، لدينا
مباراة كرة سلة مساء كل ثلاثاء في تمام السادسة

1156
00:55:48,088 --> 00:55:50,283
،إذا أردتم اللعب
! فالفراشة يعرف كيف يعثر علينا

1157
00:55:50,357 --> 00:55:53,087
حسناً، بالطبع، شكراً لك، شكراً لك
أجل، سوف نُعلمك

1158
00:55:53,160 --> 00:55:54,354
من الرائع مقابلتكم يا شباب

1159
00:55:54,428 --> 00:55:58,387
<i>! أيها المذنبون والزناة
! لسنا هنا غاضبين</i>

1160
00:55:58,465 --> 00:56:01,525
<i>! نحن هنا لننقذكم من اللعنة الأبدية</i>

1161
00:56:02,736 --> 00:56:03,794
! يا صاحبي

1162
00:56:03,870 --> 00:56:06,498
! تمهّل، حسبُك
! هذا إحتفال خاصّ

1163
00:56:06,573 --> 00:56:07,835
! الآن، فلتنصرف

1164
00:56:07,908 --> 00:56:11,400
<i>ألستم قلقون أين ستقضون
حياتكم الأخرة ؟</i>

1165
00:56:11,511 --> 00:56:13,411
هذا ما يفلعه هؤلاء الناس ليلة السبت ؟

1166
00:56:13,480 --> 00:56:16,176
هم يريدون فقط أن يكون كل شخص في مثل بؤسهم

1167
00:56:16,249 --> 00:56:21,152
! الشذوذ ليس هو الحل ! الشذوذ ليس هو الحل
! الشذوذ ليس هو الحل

1168
00:56:21,722 --> 00:56:22,882
! لقد إنتهي الأمر يا عزيزي

1169
00:56:22,956 --> 00:56:24,890
! الشذوذ ليس هو الحل
! الشذوذ ليس هو الحل

1170
00:56:24,958 --> 00:56:29,691
،يا هذا، لقد سمعت الرجل
! إنها حفلة خاصة، فلتنصرف

1171
00:56:29,763 --> 00:56:32,960
! هذا رصيف عام
! لدينا كل الحق لنكون هنا

1172
00:56:33,033 --> 00:56:34,660
! ونحن لدينا كل الحق في أن نكون شاذين

1173
00:56:34,735 --> 00:56:36,168
! حقا

1174
00:56:37,871 --> 00:56:42,501
<i>! الشذوذ الجنسي مقيت</i>

1175
00:56:42,876 --> 00:56:46,505
،يا رجل الصحف يا هذا
! تلك السترة مقيتة

1176
00:56:47,114 --> 00:56:50,379
! الشذوذ هو الحل ! الشذوذ هو الحل
! الشذوذ هو الحل

1177
00:56:50,884 --> 00:56:53,580
يا هذا، من قال أن لديك الحق لتملي

1178
00:56:53,654 --> 00:56:55,053
كيف يعيش الناس المختلفين حياتهم ؟

1179
00:56:55,122 --> 00:56:58,091
أنا وزير، مصرح لي بالتواجد
! في أي ملتقي عام

1180
00:56:58,158 --> 00:56:59,489
! حسناً، أنا رجل إطفاء

1181
00:56:59,559 --> 00:57:02,357
،وأقول أنك تسدّ مخرج طواريء
! لذا دعنا نكتفي بهذا الليلة يا رجال

1182
00:57:02,429 --> 00:57:05,091
مهلاً، مهلاً، مهلاً
أنت رجل إطفاء ؟

1183
00:57:05,165 --> 00:57:07,326
! أنت عار

1184
00:57:07,401 --> 00:57:09,892
<i>! أنت لهب، هذا ما هو أنت عليه</i>

1185
00:57:10,003 --> 00:57:12,028
حسناً، رباه
! لا يوجد تفاهم مع أؤلئك القوم

1186
00:57:12,105 --> 00:57:14,539
! توقفوا ! توقفوا ! توقفوا

1187
00:57:14,608 --> 00:57:16,371
هيا، هيا
! فتتوقفوا

1188
00:57:16,443 --> 00:57:18,343
! فلتقض يوما جيداً يا هذا

1189
00:57:18,412 --> 00:57:19,777
! أيها الملاعين

1190
00:57:20,514 --> 00:57:22,345
عفواً ؟
ماذا دعوتني ؟

1191
00:57:22,749 --> 00:57:24,740
! دعوتك بالملعون

1192
00:57:25,819 --> 00:57:27,116
<i>ملعون</i>

1193
00:57:30,924 --> 00:57:34,917
" لمعلوماتك الكلمة المقبولة هي " شاذ

1194
00:57:37,931 --> 00:57:41,992
(النتيجة الرسيمة: (الشاذين= واحد، المجانين= صفر

1195
00:57:49,009 --> 00:57:50,977
،أيها السادة المحترمين
لدي مبدأ بسيط جداً

1196
00:57:51,044 --> 00:57:52,909
ماتفعلونه بحياتكم هو هو شأنكما الخاص

1197
00:57:52,979 --> 00:57:54,640
..كابتن
! إصمت

1198
00:57:54,715 --> 00:57:58,708
الآن، ليس عادتي أن أتدخل
في الحياة الخاصة لرجالي

1199
00:57:58,785 --> 00:57:59,877
وإذا أعطيتكم في مرة

1200
00:57:59,953 --> 00:58:02,513
إنطباع أني صديقكم، فإني أعتذر

1201
00:58:03,590 --> 00:58:08,323
! ومع ذلك، أشك بقوة أنكم تعاشرون بعضكما البعض

1202
00:58:08,395 --> 00:58:11,922
أنت و (بولا)، أروع زوجان رأتهما عيناي

1203
00:58:11,998 --> 00:58:16,128
وأنت، لو أن قلمي يرتدي تنورة
! كنت أخفيه

1204
00:58:17,003 --> 00:58:21,303
انظرو، ألديكم أية فكرة عن ضغوط الموقع القيادي ؟

1205
00:58:21,374 --> 00:58:23,604
! لديّ بروستاتا في حجم البطيخة

1206
00:58:23,677 --> 00:58:24,871
,والآن، بفضلكما أيها الأبلهان

1207
00:58:24,945 --> 00:58:27,607
لديّ إدارة قسم الراتب التقاعدي
,تنغّص حياتي

1208
00:58:27,681 --> 00:58:29,615
بدون الحاجة لذكر كل خفاش لعين
(ملتهب من جنوب (بوكبسي

1209
00:58:29,683 --> 00:58:32,709
الذين يريدون أن يأتوا لبيتنا
! ويتسلقون ساريتنا صعوداً وهبوطاً

1210
00:58:32,786 --> 00:58:34,583
! يجب أن نخبره بالحقيقة
! يجب أن نخبره بالحقيقة

1211
00:58:34,654 --> 00:58:36,622
،سنخبره بالحقيقة
! كلانا مقضي علينا

1212
00:58:36,690 --> 00:58:38,180
لا أريد أن أعرف

1213
00:58:38,258 --> 00:58:40,249
ولو كان هذا الزواج شيئاً قد أعددتموه

1214
00:58:40,327 --> 00:58:43,785
،رداً علي مشكلة الراتب التقاعدي تلك
! فلن تأخذوني معكم لأسفل

1215
00:58:43,864 --> 00:58:45,627
,سأبلغ عنكم، وستدخلون السجن

1216
00:58:45,699 --> 00:58:47,098
,حيث لا يوجد داعي لأن تتظاهروا بالشذوذ

1217
00:58:47,167 --> 00:58:50,398
لأن مؤخراتكم سوف توضع تحت
! مكابس في مصانع للغطاس

1218
00:58:54,274 --> 00:58:57,141
أردتُ فقط شكرك مرة أخري
! لما فعلته في حفلة جمع التبرعات

1219
00:58:57,210 --> 00:58:59,735
! نعم، لا عليكِ

1220
00:58:59,813 --> 00:59:01,974
تبدوا جزيناً قليلاً، أين (لاري) ؟

1221
00:59:02,048 --> 00:59:05,643
،إنه في المدرسة مع الأطفال
يقوم بيوم مهن الآباء هذا

1222
00:59:05,719 --> 00:59:08,347
إذاً هل يعني هذا أنه يمكنك قضاء
يوم فتيات معي ؟

1223
00:59:08,421 --> 00:59:09,615
<i>يوم قتيات ؟
أجل</i>

1224
00:59:09,689 --> 00:59:11,987
<i>،أريد بعض الأحذية الجديد
! بعض الملابس الداخلية الجديدة</i>

1225
00:59:12,058 --> 00:59:13,184
! يوم فتيات

1226
00:59:13,260 --> 00:59:14,318
<i></i>

1227
00:59:16,530 --> 00:59:19,192
يوم فتيات
! بالطبع

1228
00:59:20,567 --> 00:59:22,262
سأقلك

1229
01:00:41,381 --> 01:00:46,444
,إذاً، بالإستثمار في سندات بلدية معادة

1230
01:00:46,519 --> 01:00:50,683
يمكننا أن نعرض علي عملائنا
عوائد مضاعفة ثلاث مرات ومعفاة من الضريبة

1231
01:00:51,558 --> 01:00:53,150
أهناك أية أسئلة ؟

1232
01:00:56,062 --> 01:00:58,030
لا توجد أسئلة أبداً

1233
01:00:58,098 --> 01:01:02,125
شكراً لك سيد (أوبرش) علي تلك
(الرحلة الجميلة في دهاليز شارع (وول ستريت

1234
01:01:02,202 --> 01:01:05,933
،(والدنا القادم، (لاري فالانتاين
(والد (توري

1235
01:01:06,006 --> 01:01:08,668
! مرحباً أيها الأطفال
,أنا رجل إطفاء

1236
01:01:09,242 --> 01:01:12,575
،وأنا فخور لكوني كذلك
! لأنه واجبي أن أحمي المجتمع

1237
01:01:12,646 --> 01:01:15,809
وأعمل للتأكد أنه آمن للجميع

1238
01:01:15,916 --> 01:01:18,441
! يا للروعة
! لدينا أسئلة من الآن

1239
01:01:20,854 --> 01:01:22,116
نعم

1240
01:01:22,188 --> 01:01:26,147
أنا لا أحب البنات أيضاً ؟
أيعني هذا أني شاذ أيضاً ؟

1241
01:01:28,929 --> 01:01:30,954
كلا، كلا

1242
01:01:32,132 --> 01:01:34,123
كنت متزوجاً من إمرأة، أليس كذلك ؟

1243
01:01:34,768 --> 01:01:35,792
أجل

1244
01:01:35,869 --> 01:01:38,303
أيعني هذا أنك نصف سحاقي ؟

1245
01:01:38,371 --> 01:01:42,307
أيها الأطفال، سيد (فالانتاين) هنا للتحدث
حول مهنته، حسناً ؟

1246
01:01:42,375 --> 01:01:44,900
،(سيد (فالانتاين
قلت أنك رجل إطفاء ؟

1247
01:01:44,978 --> 01:01:46,138
أجل، هذا صحيح

1248
01:01:46,212 --> 01:01:47,577
ألديك وظيفتان ؟

1249
01:01:47,647 --> 01:01:50,912
! لأن والدي يقول أنك قرصان مؤخرات أيضاً

1250
01:01:56,556 --> 01:01:57,784
(لاري)

1251
01:01:57,857 --> 01:01:59,154
(ستيف)

1252
01:01:59,559 --> 01:02:00,617
جمهور صعب، أليس كذلك ؟

1253
01:02:00,694 --> 01:02:02,127
الأطفال، نعم

1254
01:02:02,195 --> 01:02:05,926
إذاً، إستمع، كلنا جاهزون
ليلة الكشافة هذا الشهر

1255
01:02:05,999 --> 01:02:07,296
عظيم، كلنا جاهزون ؟

1256
01:02:08,368 --> 01:02:11,633
،كلا، كلنا جاهزون
! مثل أننا لا نريد المزيد من الآباء

1257
01:02:11,705 --> 01:02:14,503
حسناً، إذاً، حسناً، سأراك
في الإتحاد الصغير إذاً، حسناً ؟

1258
01:02:14,574 --> 01:02:16,804
أتعلم ؟
نحن بخير

1259
01:02:17,344 --> 01:02:18,436
نحن بخير

1260
01:02:18,511 --> 01:02:20,035
كلا، كلا، كلا
! لسنا بحاجة لك

1261
01:02:20,747 --> 01:02:23,307
،لسنا بحاجة لك للإتحاد الصغير
فنحن بخير

1262
01:02:23,383 --> 01:02:27,285
حسناً، يا (ستيف)، ماذا هنالك ؟
لقد وقعتُ للتدريب منذ ثلاثة أشهر

1263
01:02:27,354 --> 01:02:31,154
لاري)، لا أريد خوض هذا الموضوع معك هنا)

1264
01:02:31,224 --> 01:02:34,660
أتعلم يا (ستيف)، لقد بدأت
! تغضبني حقاً

1265
01:02:34,728 --> 01:02:37,390
أحاول جعل (إيريك) يهتم بالبيسبول

1266
01:02:37,464 --> 01:02:39,728
هذا الفتي يهتم بالبيسبول ؟

1267
01:02:39,799 --> 01:02:41,926
لديك فرصة أفضل في
جعل العقيد (ساندرز) يهتم

1268
01:02:42,002 --> 01:02:44,129
! بالهمرجر يا صاحبي

1269
01:02:48,408 --> 01:02:50,638
! تقاتلا! تقاتلا! تقاتلا

1270
01:02:53,813 --> 01:02:56,304
! والدك شاذ، وكذلك أنت

1271
01:03:04,791 --> 01:03:06,554
! شعري ! شعري

1272
01:03:06,626 --> 01:03:07,820
! ملابسي

1273
01:03:07,894 --> 01:03:09,486
إني أتجمّد ؟
! إني أتجمّد

1274
01:03:09,562 --> 01:03:14,329
(أيها الوغد ! إرجع إلي (جيرسي
! (يمكنك أن تعود لـــ (جيرسي

1275
01:03:14,401 --> 01:03:17,837
! هيا ياعزيزتي، من فضلك إفتحي الباب

1276
01:03:21,207 --> 01:03:24,108
! وسادة لطيفة

1277
01:03:24,177 --> 01:03:25,576
شكراً

1278
01:03:25,779 --> 01:03:29,271
إنك مبلول، أتريد إستعارة سويت شيرت
أو شيئاً ما ؟

1279
01:03:29,349 --> 01:03:31,909
،كلا، كلا، أنا علي ما يرام
شكراً لكِ

1280
01:03:31,985 --> 01:03:33,816
..حسناً، لكني أتجمّد، لذا

1281
01:03:38,525 --> 01:03:39,549
ماذا تفعلين هناك ؟

1282
01:03:39,626 --> 01:03:41,025
حسناً، إنه مبلول

1283
01:03:48,868 --> 01:03:51,393
في الحقيقة، أتعلمين ؟
سأأخذ ذلك السويت شيرت

1284
01:03:51,471 --> 01:03:52,665
حسناً

1285
01:03:55,041 --> 01:03:56,201
شكراً

1286
01:04:06,186 --> 01:04:09,519
,إذاً، لديكِ جسد رائع

1287
01:04:10,423 --> 01:04:12,584
من الممكن أن يكون أفضل جسد رأيته في حياتي

1288
01:04:12,659 --> 01:04:13,921
إصمت

1289
01:04:13,993 --> 01:04:16,188
..بالإضافة إلي (لاري)، لكن جسدكِ

1290
01:04:17,564 --> 01:04:20,260
,مؤخرتُك تبدوا كما لو كانت من عضلات

1291
01:04:20,333 --> 01:04:22,927
ومؤخرة (لاري) من الحلوي
و ربع المدقات

1292
01:04:23,002 --> 01:04:24,697
وما يعلمه الله

1293
01:04:24,771 --> 01:04:27,262
،حسناً، أؤلئك حقيقين، بالمناسبة
أعني، لا أحد يعتقد ذلك

1294
01:04:27,340 --> 01:04:29,968
،الكل يعتقد أنهم مزيفون
لكنهم طبيعين

1295
01:04:30,043 --> 01:04:34,104
أليكس)، لستِ مضطرة للكذب عليّ)
نحن فتاتاتن مع بعضنا البعض، هيا

1296
01:04:34,180 --> 01:04:36,876
أتمزح ؟
لا يوجد سيليكون هنا، أقسم لك

1297
01:04:36,950 --> 01:04:39,919
الأمر لا يهم، إذا كانوا حقيقين أم لا

1298
01:04:39,986 --> 01:04:42,318
! ليس لديّ شيء لأخفيه، تحسّسهم

1299
01:04:43,056 --> 01:04:44,819
أتحسّسهم ؟
! تحسّسهم

1300
01:04:45,391 --> 01:04:46,949
...أعني، أنا

1301
01:04:49,395 --> 01:04:51,090
...لديّ

1302
01:04:51,164 --> 01:04:55,362
،أفضل تحسّس عضلة صدر رجل مترهلة
,كي أكون صادقاً معكِ

1303
01:04:55,435 --> 01:04:57,733
،لكن بإسم العلم
إذا أردتيني أن أتحسّس

1304
01:04:57,804 --> 01:05:00,705
,صدرك البادوشي الباهاما

1305
01:05:00,773 --> 01:05:03,105
أو ما يسميه الرجال هذه الأيام، سأفعل ذلك

1306
01:05:03,176 --> 01:05:04,837
! أجل، تفضل

1307
01:05:07,714 --> 01:05:09,204
حسناً ؟

1308
01:05:09,282 --> 01:05:11,147
! أجل، إنهم حقيقون

1309
01:05:12,018 --> 01:05:13,246
لقد قلتُ لك

1310
01:05:13,520 --> 01:05:14,748
! وليّنين

1311
01:05:17,690 --> 01:05:18,952
! ورائعين

1312
01:05:19,859 --> 01:05:21,986
..لشخص يحب شيء مثل ذلك، لكن ذلك

1313
01:05:22,061 --> 01:05:24,188
...لكن بالنسبة لي مثل

1314
01:05:24,731 --> 01:05:27,859
،فقط أشعر بالقشعريرة، عند لمسهم
هذا مضحك

1315
01:05:27,934 --> 01:05:29,526
أتريد عضّة ؟

1316
01:05:30,436 --> 01:05:32,461
كلا، كلا، كلا
! تحسّسهم يكفي

1317
01:05:32,906 --> 01:05:33,930
سأفعل ذلك مرة أخري

1318
01:05:34,007 --> 01:05:37,374
كلا، كلا
لقد عنيتُ الطعام، هل أنت جائع ؟

1319
01:05:37,443 --> 01:05:39,968
! آسف

1320
01:05:40,046 --> 01:05:42,037
...نعم، كلا...فقط

1321
01:05:42,949 --> 01:05:44,507
هذا كان جيداً

1322
01:05:55,662 --> 01:05:57,129
رائع، رائع

1323
01:06:00,066 --> 01:06:03,001
،إنتظروا لحظة، إنتظروا لحظة
أنا و (نوتزي) ضدّ ثلاثتكم

1324
01:06:03,069 --> 01:06:04,536
أجل، أجل، أجل

1325
01:06:05,238 --> 01:06:06,728
لا تريدون اللعب ؟

1326
01:06:07,473 --> 01:06:09,566
يا (شكي)، سأكون صريحاً معك

1327
01:06:09,642 --> 01:06:12,873
،أنت تلعب بطريقة دفاعية خشنة
ولا يريد أحدنا أن تلمس

1328
01:06:12,946 --> 01:06:16,040
! أو تتحسّس جسدنا هنا

1329
01:06:16,282 --> 01:06:19,080
فقط لأنك شاذ، لا يعني ذلك
! أنك ستهيج علي كل رجل تقابله

1330
01:06:19,152 --> 01:06:21,450
حقاً ؟ لأنه في كل مرة
,كنت تلازمني في الماضي

1331
01:06:21,521 --> 01:06:23,455
! كنت أشعر أنك تتحسّس مؤخرتي

1332
01:06:23,523 --> 01:06:27,015
أجل، دع المحترفين يلعبون
! هيا بنا

1333
01:06:28,228 --> 01:06:29,490
! حسناً، إذهبوا

1334
01:06:31,397 --> 01:06:32,989
غير معقول

1335
01:06:43,843 --> 01:06:45,071
! ربّاه

1336
01:06:45,745 --> 01:06:47,372
ماذا، أتريد أن تعبث معي أنت أيضاً ؟

1337
01:06:48,047 --> 01:06:50,208
أتريد أن تعبث مع اللوطي ؟

1338
01:06:50,283 --> 01:06:53,116
لأن هذا اللوطي لا يقبل
بأي هراءات من أي أحد، هيا بنا إذاً

1339
01:06:53,186 --> 01:06:56,917
أأنت مستعد ؟ أنا رجل إطفاء يا رجل
! لا أخاف أي شيء

1340
01:06:58,658 --> 01:07:00,421
! أنزل قبضتيك

1341
01:07:20,480 --> 01:07:21,708
وأنا أيضاً

1342
01:07:22,415 --> 01:07:23,575
وأنت أيضاً ؟

1343
01:07:24,651 --> 01:07:25,640
أنت أيضاً ماذا ؟

1344
01:07:27,720 --> 01:07:28,948
! أنا شاذ

1345
01:07:31,924 --> 01:07:34,358
! غير مصدّق أني قلتها أخيراً

1346
01:07:36,329 --> 01:07:38,422
! ربّاه، أشعر براحة تامة

1347
01:07:38,631 --> 01:07:41,259
! كما لو كانت موجة تكتنفني

1348
01:07:43,736 --> 01:07:45,363
! إنها تحرر المرء جداً

1349
01:07:45,438 --> 01:07:46,769
حقاً

1350
01:07:49,008 --> 01:07:52,375
أتتذكر أول مرة قلتها ؟

1351
01:07:52,912 --> 01:07:55,881
أول مرة قلتها..أجل
أجل، أجل، أجل

1352
01:07:55,948 --> 01:07:57,848
(كنت مع (لاري

1353
01:07:57,917 --> 01:07:59,612
عشيقك
أجل

1354
01:08:00,253 --> 01:08:02,744
وهو بالمناسبة رائع جداً

1355
01:08:02,822 --> 01:08:04,619
شكراً

1356
01:08:04,691 --> 01:08:06,659
..إنه ملكي، لذا

1357
01:08:06,726 --> 01:08:08,455
كلا، هذا رجلُك

1358
01:08:09,595 --> 01:08:10,721
أجل

1359
01:08:10,797 --> 01:08:13,925
! طوال حياتي كنتُ أعيش في أكذوبة

1360
01:08:14,000 --> 01:08:18,061
لكن أنت و (لاري) أعطيتموني
القوة لأكون صادقاً مع نفسي

1361
01:08:18,705 --> 01:08:20,730
" لتعويد نفسك علي الصراحة "

1362
01:08:22,809 --> 01:08:27,007
لا يوجد شيء أسوأ من التظاهر
بما لست عليه

1363
01:08:27,080 --> 01:08:31,881
،أجل، أجل، حسناً، سعيد
,سعيد لكوني ساعدتُك

1364
01:08:32,485 --> 01:08:35,283
،وأي شيء أخر يمكننا فعله
لا تتردّ في السؤال

1365
01:08:35,588 --> 01:08:39,149
أتساعدني بإخبار والديّ ! ؟

1366
01:08:40,193 --> 01:08:41,217
أعتقد

1367
01:08:41,294 --> 01:08:42,488
! أجل

1368
01:08:44,764 --> 01:08:46,493
! أجل، أجل، أجل، يا فتاة

1369
01:08:48,201 --> 01:08:50,726
أرأيتم يا شباب مبارة العودة أمس ؟

1370
01:08:50,803 --> 01:08:53,704
لديهم لقطة لإبن عمي يلقي ببيرة عليهم

1371
01:08:53,773 --> 01:08:56,367
لقد فاتني، أخذت أختي
لعيادة التحليل الكهربي

1372
01:08:56,442 --> 01:08:57,773
للمحاولة مرة أخري

1373
01:08:57,844 --> 01:08:59,505
! قالوا أنه لم يكن بيديهم حيلة

1374
01:09:01,914 --> 01:09:03,905
ما الذي يضحك بحق الجحيم ؟

1375
01:09:30,576 --> 01:09:32,168
! لا

1376
01:09:48,895 --> 01:09:49,953
! إلتقطها، من فضلك

1377
01:09:50,029 --> 01:09:51,826
! لن ألتقطها

1378
01:09:51,898 --> 01:09:54,628
! أتريد صابونتي يا (رونالدو)، هنا

1379
01:09:57,637 --> 01:09:59,036
! يا (توني) أعطني صابونتُك

1380
01:09:59,105 --> 01:10:01,198
،كلا، لا أتقاسم الصابون
! الكثير من الجراثيم

1381
01:10:01,340 --> 01:10:02,932
! هيا، أعطني قطعة الصابون اللعية

1382
01:10:03,042 --> 01:10:04,373
! إبتعد ! إبتعد

1383
01:10:11,918 --> 01:10:13,579
من سيفعلها ؟

1384
01:10:41,314 --> 01:10:43,043
مرحباً، كيف حالك ؟

1385
01:10:45,318 --> 01:10:46,717
(مرحباً يا (دانكن

1386
01:10:48,254 --> 01:10:50,552
سأخبرك حول هذا لاحقاً

1387
01:10:55,661 --> 01:11:00,621
<i>،لأني إمرأة عاشقة
فكل شيء بداخلي</i>

1388
01:11:00,700 --> 01:11:04,830
<i>،أي شيء تريده الأن يا عزيزي
سأفعله بطيب خاطر</i>

1389
01:11:07,840 --> 01:11:09,671
<i>دعني أسمعك تقولها</i>

1390
01:11:11,944 --> 01:11:12,933
(لونس)

1391
01:11:13,012 --> 01:11:14,570
<i>أعلي بقليل</i>

1392
01:11:16,849 --> 01:11:18,783
<i>الجميع يغني الآن</i>

1393
01:11:21,053 --> 01:11:23,248
<i>لا أستطيع سماع غنائكم</i>

1394
01:11:32,632 --> 01:11:33,997
حسناً، قد إنتهت هديتُك

1395
01:11:34,066 --> 01:11:35,761
وهديتك أيضاً

1396
01:11:35,835 --> 01:11:37,359
حسناً، ألقِ نظرة، حسناً

1397
01:11:37,436 --> 01:11:39,404
" (الفتيات تحكم بالـــ (زد "

1398
01:11:39,472 --> 01:11:40,962
هذا رائع جداً

1399
01:11:41,040 --> 01:11:42,064
أتمني أن تعجبك هديتُك

1400
01:11:42,141 --> 01:11:43,506
دعنا نري هنا

1401
01:11:44,076 --> 01:11:46,101
" أصدقاء للأبد "

1402
01:11:47,113 --> 01:11:49,604
،أي شيء للأبد وأنتِ فيه
يبدوا رائعاً جداً بالنسبة لي

1403
01:11:49,682 --> 01:11:52,242
،هذا رائع
فقد مررها هكذا

1404
01:11:52,318 --> 01:11:54,218
أتعلم ما الذي مازال يغضبني بالرغم من ذلك ؟

1405
01:11:54,287 --> 01:11:57,518
أن هؤلاء الحمقي لم يدعوك
تلعب معهم كرة السلة

1406
01:11:57,590 --> 01:12:01,048
،يمكننا الحصول علي أمر محكمة
وإيقافهم في غضون ثانيتان

1407
01:12:01,127 --> 01:12:03,561
،أمر محكمة ؟ كلا، كلا
هؤلاء الرجال رجال طيبيون

1408
01:12:03,629 --> 01:12:05,859
فقط لديهم مشاكل في التأقلم

1409
01:12:06,265 --> 01:12:08,199
هديء من روعك، إهدأ
وأنهي شرابك

1410
01:12:08,267 --> 01:12:09,598
هيا

1411
01:12:09,669 --> 01:12:11,227
حسناً

1412
01:12:15,942 --> 01:12:17,671
أنت علي حق، أنت علي حق
حسناً

1413
01:12:17,743 --> 01:12:20,678
لكن أتعلم ما الذي يساعدني علي الإرتخاء ؟

1414
01:12:22,748 --> 01:12:24,147
! تدليك القدم

1415
01:12:24,850 --> 01:12:28,684
من فضلك، من فضلك
! ستكون صديقي الصدوق

1416
01:12:29,522 --> 01:12:32,855
،إنهم جيدون، أجل
يمكنني تولي ذلك، أعطني أؤلئك

1417
01:12:33,926 --> 01:12:36,986
أتعلم، يعجبني كونك مُلاحق
من الممتلئين، بالمناسبة

1418
01:12:37,063 --> 01:12:38,257
ممتليء ماذا، ماذا ؟

1419
01:12:38,331 --> 01:12:40,356
(حسناً، كما تعلم المفضّل لــ (لاري

1420
01:12:40,433 --> 01:12:43,925
أعني، أهذا هو نوع الرجال
الذين كنت تُشدّ إليهم دوماً ؟

1421
01:12:45,004 --> 01:12:47,905
كلا، إنه رجلي البدين الأول

1422
01:12:48,608 --> 01:12:52,476
أجل، تبدون ياشباب وأن لديكم الكثير
من كيميا الجنس

1423
01:12:52,545 --> 01:12:55,036
،أنا أعوم مركبه
! وهو يغطّس مركبي

1424
01:12:55,514 --> 01:13:00,850
،أجل، لم أحصل علي ذلك أبداً
...حقيقةً مع أي أحد من قبل، فقط

1425
01:13:00,920 --> 01:13:03,320
لا أعلم حتي ما أفعله

1426
01:13:03,389 --> 01:13:04,378
ماذا ؟

1427
01:13:04,457 --> 01:13:06,789
إني جادة، هيا

1428
01:13:07,727 --> 01:13:10,662
،علمني بعض الحركات
(كيف تثير (لاري

1429
01:13:11,030 --> 01:13:13,430
كيف أثير (لاري) ؟

1430
01:13:15,167 --> 01:13:19,433
،أعني، أضعه علي الفراش بالطبع
...وأريح مؤخرتي

1431
01:13:19,505 --> 01:13:21,029
كلا !، وهو يأتي مسرعاً

1432
01:13:21,107 --> 01:13:22,631
حقاً، بجديةً

1433
01:13:23,809 --> 01:13:29,509
! حسناً، تعجبه عندما أفرك أذنه المشعرة الكبيرة

1434
01:13:30,049 --> 01:13:31,482
هذا يثيره فعلاً

1435
01:13:31,550 --> 01:13:32,574
حقاً ؟

1436
01:13:32,652 --> 01:13:34,381
! أجل، إنها فكرته

1437
01:13:35,187 --> 01:13:36,484
! جرّب هذا معي

1438
01:13:36,555 --> 01:13:37,852
جرّب هذا معي ؟ حسناً، حسناً

1439
01:13:37,923 --> 01:13:39,015
حسناً

1440
01:13:39,091 --> 01:13:41,059
...أتعلمين، فقط أمسكها و

1441
01:13:42,561 --> 01:13:46,998
،فى الغاب عندما أفعل ذلك
لاري)، ينفجر من الإثارة)

1442
01:13:47,800 --> 01:13:49,358
،أجب ذلك
حقاً ؟

1443
01:13:49,435 --> 01:13:50,868
أجل، مثل ذلك ؟

1444
01:13:50,936 --> 01:13:53,666
بالطبع، بالطبع، أجل، أجل، جل
بكلتا اليدين معاً، أحب ذلك

1445
01:13:53,739 --> 01:13:56,503
وبعد ذلك، يمكنك الذهاب إلي بعض شد الشعر
مثل ذلك، أجل مثل ذلك تماماً

1446
01:13:56,575 --> 01:13:57,633
مثل ذلك ؟
أجل

1447
01:13:57,710 --> 01:13:59,837
،أجل، أعلميه أنكِ هناك
تعلمين ما أقصد ؟

1448
01:13:59,912 --> 01:14:01,812
والآن إصفعيه هنا
سيكون جيداً جداً

1449
01:14:01,881 --> 01:14:03,644
هذا جيد

1450
01:14:04,650 --> 01:14:07,278
،أجل، ليس قتالاً نهائياً
صفع نوعاً ما

1451
01:14:07,353 --> 01:14:10,117
فقط خفيف ومثير ومرح، آسف

1452
01:14:10,189 --> 01:14:12,953
كيف أصبحت بهذا القدر من الخبرة ؟

1453
01:14:13,025 --> 01:14:15,823
لا أعلم، الكثير من التدريب علي ما أعتقد

1454
01:14:15,895 --> 01:14:19,228
كنت ماجناً نوعاً ما

1455
01:14:19,298 --> 01:14:23,359
لكن بعد ذلك تقابلين شخصاً ما مميز

1456
01:14:23,436 --> 01:14:26,337
يجعلك لا تريدين العبث بعد الآن

1457
01:14:26,405 --> 01:14:31,934
في الحقيقة، يجعلك تريدين إعطاء كل شيء
لذلك الشخص المميّز

1458
01:14:35,781 --> 01:14:38,773
أجل، أتعلم، أنه حقيقي عندما تقول
النساء أن كل الرجال الجيدين

1459
01:14:38,851 --> 01:14:41,012
إما متزوجون أو شواذ

1460
01:14:41,087 --> 01:14:44,648
وبالطبع، أصاحب رجل به تلك الصفتان

1461
01:14:44,724 --> 01:14:49,252
أجل، أجل، أجل
,فقط لعلمك، بالرغم من ذلك

1462
01:14:49,328 --> 01:14:52,786
إذا لم أكن مشدود للأزواج الممتلئين

1463
01:14:52,865 --> 01:14:54,924
..أو قرود الشنكي
ماذا تقولين مرة أخري ؟

1464
01:14:55,000 --> 01:14:55,989
المُطارد بالممتلئين

1465
01:14:56,068 --> 01:14:57,467
أجل، أجل

1466
01:14:59,071 --> 01:15:01,198
كنت سأكون ولهان بكِ

1467
01:15:01,273 --> 01:15:03,935
هيا، غير معقول

1468
01:15:04,009 --> 01:15:05,806
أتمزحين ؟
إنظري لنفسك

1469
01:15:05,878 --> 01:15:11,714
أنتِ رائعة، ذكية، عاطفية ومرحة

1470
01:15:14,353 --> 01:15:16,412
أنا فقط سعيدة جداً لأني قابلتُك

1471
01:15:16,489 --> 01:15:18,423
أجل، أجل، أجل

1472
01:15:19,391 --> 01:15:22,053
أصدقاء، أصدقاء للأبد

1473
01:15:31,937 --> 01:15:33,302
أجل

1474
01:15:40,579 --> 01:15:42,672
،يا إلهي
يا إلهي، ما الذي نفعله ؟

1475
01:15:42,748 --> 01:15:46,240
،كلا، كلا، كلا
(يا (أليكس

1476
01:15:46,819 --> 01:15:49,788
فقط لم أشعر بتلك الطريقة من قبل حول إمرأة

1477
01:15:49,855 --> 01:15:51,117
لأنك شاذ

1478
01:15:51,190 --> 01:15:53,420
ومتزوّج، وعميلي

1479
01:15:53,592 --> 01:15:54,616
هذا خطأ جداً

1480
01:15:54,693 --> 01:15:56,854
,كلا، إنه ليس عن الخطأ والصواب

1481
01:15:56,929 --> 01:16:00,194
،أو شاذ أو مستقيم
..أو قاسي أو لطيف، إنه

1482
01:16:06,071 --> 01:16:08,039
كلا، لا يمكنني رؤيتُك

1483
01:16:08,240 --> 01:16:10,640
لا يمكنني رؤيتك إلا كعميل

1484
01:16:10,709 --> 01:16:12,609
أليكس)، لا تقولي ذلك، من فضلك)

1485
01:16:12,678 --> 01:16:15,738
،أؤمن في الزواج
أؤمن في ما يمثله

1486
01:16:15,815 --> 01:16:21,014
،(لقد خنتُك، خنتُ (لاري
! ربّاه (لاري) المسكين

1487
01:16:21,086 --> 01:16:25,648
لاري) رجل عظيم، لكن يجب أن أكون صريحاً معك)
..زواجنا هو

1488
01:16:26,425 --> 01:16:30,691
،كل ما يفعله يشاهد مباريات البيسبول
! وكأني لم أعد موجوداً بعد الآن

1489
01:16:30,830 --> 01:16:32,354
يجب أن ترحل، آسفة

1490
01:16:32,765 --> 01:16:34,323
! إنه يضربني مع ذلك

1491
01:16:34,400 --> 01:16:37,665
! آسفة، من فضلك، من فضلك، من فضلك إرحل

1492
01:16:46,545 --> 01:16:47,603
! مرحباً

1493
01:16:48,948 --> 01:16:51,542
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

1494
01:16:52,284 --> 01:16:55,720
لا شيء، فقط أرسم بعض المربعات
,مع (إيريك) و (توري) هنا

1495
01:16:55,788 --> 01:16:57,278
نجري محادثة قصيرة، كما تعلم

1496
01:16:57,456 --> 01:16:58,650
,تفكر في يوم جميل مثل هذا

1497
01:16:58,724 --> 01:17:00,885
زوجك سيود أن يقضي وقت مع عائلته

1498
01:17:00,960 --> 01:17:03,326
أين هو علي أية حال ؟
أهو بالخارج ليهجم علي شخص سوي  ؟

1499
01:17:03,395 --> 01:17:05,556
،كلا، إنه عند والدته
! يأخذها للسينما

1500
01:17:05,631 --> 01:17:08,566
،كلا يا والدي
إنه مع تلك المحامية المثيرة

1501
01:17:08,634 --> 01:17:11,034
دائماً يتحدث عنها عندما لا تكون موجوداً

1502
01:17:11,103 --> 01:17:12,570
أيفعل ذلك ؟

1503
01:17:14,139 --> 01:17:15,197
! ألقي الكرة

1504
01:17:16,208 --> 01:17:19,974
لقد شعرت فقط بالنسيم
,(سيد (فالانتاين

1505
01:17:20,045 --> 01:17:22,741
وذلك النسيم يتجه مباشرةً نحو المحكمة

1506
01:17:34,860 --> 01:17:37,829
،مرحباً يا شباب
لدينا مرتكب جريمة هنا حاول الدخول من فتحة التهوية

1507
01:17:37,897 --> 01:17:41,765
،من الواضح حاول الإقتحام ليلة البارحة
! ولكنه علق

1508
01:17:41,834 --> 01:17:43,233
،أنتم الرجال من الصحيفة
أليس كذلك ؟

1509
01:17:43,302 --> 01:17:45,236
،أجل، هذا نحن، حسناً
سوف تحبون هذا

1510
01:17:45,304 --> 01:17:49,741
،إنحصر الرجل مقلوباً
! لذا فمؤخرته مكشوفة لكم

1511
01:17:49,808 --> 01:17:51,969
،هذا مضحك جداً
هل خرج شانبُك بمثل تلك المزحة ؟

1512
01:17:52,044 --> 01:17:54,672
! آسف، لا أتكلم لغة الشواذ

1513
01:17:57,616 --> 01:18:00,449
! أي أحد
! يجب أن تخرجوني من هنا

1514
01:18:00,519 --> 01:18:02,612
! لقد تبولتُ لتويّ علي وجهي

1515
01:18:02,688 --> 01:18:05,885
،حسناً، إهديء يا صاحبي
نحن هنا لمساعدتك

1516
01:18:06,258 --> 01:18:09,819
،بعكس أناس هنا
! يساعدون أنفسهم فقط

1517
01:18:09,895 --> 01:18:11,795
عن من تتحدث ؟
أنت

1518
01:18:11,864 --> 01:18:13,024
لمَ ؟ ماذا حدث ؟

1519
01:18:13,098 --> 01:18:14,725
،جاء (فتزر) اليوم
و (توري) أخبرته عن

1520
01:18:14,800 --> 01:18:16,563
! هوسك بالمحامية الفاتنة

1521
01:18:16,635 --> 01:18:19,001
هوس ؟ ماذا ؟ ماذا ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

1522
01:18:19,071 --> 01:18:21,699
،لا تخدعني
! يا هذا سأأخذ أمي للسينما

1523
01:18:21,774 --> 01:18:23,264
أتعلم ؟
,لو كنت موجوداً اليوم

1524
01:18:23,342 --> 01:18:25,503
،(كان سيظن (فتزر
لا أعلم، أنك تُحبني

1525
01:18:25,577 --> 01:18:27,670
! يا رجل، يجب أن أكذب عليك

1526
01:18:27,746 --> 01:18:30,010
! بفضلك، يجب أن أكذب علي الجميع

1527
01:18:30,082 --> 01:18:33,279
،(خصوصاً (أليكس
! لا يمكنني أن أكون صريحاً معها

1528
01:18:33,352 --> 01:18:36,116
! لا يمكنني حتى الإقتراب منها
! لا يمكنني قضاء وقت ممتع معها

1529
01:18:36,188 --> 01:18:39,316
لمَ لا تقضي وقت ممتع معي ؟
..دائماً ما كنا نقضي وقت ممتع معاً، إني فقط

1530
01:18:39,391 --> 01:18:40,858
! لأنك تغيّرت

1531
01:18:40,926 --> 01:18:43,156
,منذ أن أجبرتني علي الزواج منك

1532
01:18:43,228 --> 01:18:44,593
أنت متسلط جداً

1533
01:18:44,663 --> 01:18:47,598
،أنت لا تتصرف كزوجي
تتصرف كرئيس اللعين

1534
01:18:47,666 --> 01:18:51,067
" لا تفعل هذا "، " لاتفعل ذلك"
متي ستعود المنزل الليلة " ؟"

1535
01:18:51,136 --> 01:18:53,570
! أنت تخنقني يا رجل
! لا أستطيع التنفس

1536
01:18:53,639 --> 01:18:55,607
! ما تحتاجونه يا رجال هو فقاعات صابون

1537
01:18:55,674 --> 01:18:56,800
! إخرس

1538
01:18:56,875 --> 01:19:00,538
،أيها الغبي، السبب الوحيد لشعورك بتلك الطريقة
أنك خائف من الشعور بالمحاصرة

1539
01:19:00,612 --> 01:19:02,273
! هذا ما يحدث عندما تتزوج

1540
01:19:02,348 --> 01:19:05,044
! أيها البدين، لسنا متزوجين حقيقةً

1541
01:19:05,117 --> 01:19:07,415
! أنا فقط في كابوس شاذ مجنون

1542
01:19:07,486 --> 01:19:10,011
،أجل، لا يمكنك الإلتزام بذلك
! لأنك لا يمكنك الإلتزام بأي شيء

1543
01:19:10,089 --> 01:19:13,286
أقسم بالله، أني أشعر بأني الوحيد الذي
يحاول أن يُنجح هذا الأمر

1544
01:19:13,359 --> 01:19:17,090
! عمل ! هذا صحيح
! أصبحت عمل! أصبحت علاقة عمل

1545
01:19:17,162 --> 01:19:19,824
واجه الحقيقة، ليس من المفترض أن نكون معاً

1546
01:19:19,898 --> 01:19:22,696
وجدتُ شخصاً أود العيش معه حقيقةً

1547
01:19:22,768 --> 01:19:24,998
،بدلاً من أن تغير من ذلك
لمَ لا تحاول فعل المثل ؟

1548
01:19:25,070 --> 01:19:26,799
! لأني مازلتُ أحب زوجتي

1549
01:19:26,872 --> 01:19:29,170
حسناً، فلتمضِ بحياتك

1550
01:19:29,241 --> 01:19:32,335
(بيتُك مثل ضريح مخيف لـــ (بولا

1551
01:19:32,411 --> 01:19:35,278
,يوماً ما يجب أن تحصل علي زوجة

1552
01:19:35,347 --> 01:19:37,838
واحدة لا يُضطر أولادك للكذب
! عنها كل دقيقتان

1553
01:19:37,916 --> 01:19:40,009
,كلا، أنت لا يمكنك الإحتفاظ به في سروالك لخمس دقائق

1554
01:19:40,085 --> 01:19:41,712
! ولهذا نحن في مشكلة عويصة الآن

1555
01:19:41,787 --> 01:19:45,018
،تمهّل يا صاحبي
أنت تعلم لمَ نحن في تلك المشكلة

1556
01:19:45,090 --> 01:19:47,058
! لأنك لا تقدر علي فتح بريدك اللعين

1557
01:19:47,126 --> 01:19:49,720
! كل شيء بإسم (بولا) عليه يلقي في منضدة

1558
01:19:49,795 --> 01:19:51,888
ويُحفظ تحت إسم
" مؤلم جداً للتعامل معه"

1559
01:19:51,997 --> 01:19:54,727
يا رجال، أيمكنكم علي الأقل طلب
إدارة إطفاء أخري ؟

1560
01:19:54,800 --> 01:19:57,462
علام العجلة يا أيها الغبي ؟
! ستذهب مباشرةً للسجن

1561
01:19:57,536 --> 01:20:00,471
أتعلم ؟ لا يمكنني تحمل النوم
! بجانب وجهك القبيح الغبي الليلة

1562
01:20:00,539 --> 01:20:01,767
لذا لا تتعب نفسك وتأتي للفراش

1563
01:20:01,840 --> 01:20:03,330
! لا أحلم بذلك يا عزيزي

1564
01:20:03,409 --> 01:20:06,970
،أنت أسوأ أفضل صديق
! وزوج قبيح

1565
01:20:07,046 --> 01:20:10,174
يا هذا ! للعلم، كل مرة
,ضحكت علي إحدي مزحاتك

1566
01:20:10,249 --> 01:20:12,217
! كنت أمثل

1567
01:20:12,317 --> 01:20:13,944
! أنت وحش

1568
01:20:19,358 --> 01:20:22,088
! يا إلهي
! (إنه سيد (فيبروراي

1569
01:20:22,161 --> 01:20:24,755
! أحبك ! أحبك ! أحبك

1570
01:20:24,830 --> 01:20:26,161
! أحبك

1571
01:20:30,169 --> 01:20:32,364
! هذا سوار شواذ

1572
01:20:33,138 --> 01:20:34,571
! أتمني أن يشاهد (فيتزر) هذا

1573
01:20:36,108 --> 01:20:37,439
! إصمت

1574
01:20:47,886 --> 01:20:49,012
أردتَ رؤيتنا ؟

1575
01:20:49,088 --> 01:20:50,521
أغلق الباب

1576
01:20:52,691 --> 01:20:55,251
,أتعلمون، لأول مرة هذا الشهر

1577
01:20:55,327 --> 01:20:58,296
,تبوّلت دون أن أرش في ثلاث مبولات في مرة واحدة

1578
01:20:58,363 --> 01:20:59,830
إذاً فأنا في مزاج جيد نسبياً

1579
01:21:00,365 --> 01:21:01,923
حتي إستلمتُ هذا

1580
01:21:04,603 --> 01:21:06,400
! يبدوا أن الرجال في الدائرة عقدوا إجتماع

1581
01:21:06,472 --> 01:21:09,908
،وقعوا جميعاً عريضة الطلب تلك
لأنقلكم من هنا

1582
01:21:09,975 --> 01:21:11,670
ماذا ؟
أستستمع لهؤلاء البلهاء ؟

1583
01:21:11,743 --> 01:21:13,472
،لن أنفذ ذلك
لكن يجب أن أفعل شيئاً ما

1584
01:21:13,545 --> 01:21:14,807
لأحافظ علي النظام

1585
01:21:14,880 --> 01:21:16,575
الآن، شخصياً أعتقد أنها مسألة وقت

1586
01:21:16,648 --> 01:21:19,446
،قبل أن تقضي عليكما أفعالكما الصبيانية
! حتي ذلك الحين، فأنتم في ورديات منفصلة

1587
01:21:19,518 --> 01:21:20,542
ماذا ؟
ورديات منفصلة ؟

1588
01:21:20,619 --> 01:21:22,211
! لقد كنا معاً للأبد

1589
01:21:22,287 --> 01:21:24,619
،وكذلك خصيتيّ
! والآن لديّ واحدة فقط

1590
01:21:24,690 --> 01:21:25,748
ماذا ؟

1591
01:21:25,824 --> 01:21:28,315
فالانتاين) إذهب للعمل)
ليفين) إذهب للمنزل)

1592
01:21:36,335 --> 01:21:37,962
! مرحباً يا شباب

1593
01:21:38,237 --> 01:21:42,731
سمعت أنكم يا شباب توزعون عريضة

1594
01:21:44,042 --> 01:21:47,239
أتمانعون لو ألقيت نظرة عليها ؟

1595
01:21:47,813 --> 01:21:50,680
أتعلمون ؟
! هاهي لديّ هنا

1596
01:21:51,183 --> 01:21:53,344
،إنها مثيرة للإهتمام
بها العديد من الأسماء

1597
01:21:53,552 --> 01:21:55,645
،دعونا نراجع القائمة
لنري ما لدينا هنا

1598
01:21:56,655 --> 01:22:01,217
نوتزي) ! مرحباً، أتتذكر تلك المرة)
! التي هرعنا فيها أنا و (شك) إلي تلك النبتة المتفرعة

1599
01:22:01,493 --> 01:22:03,518
وسحبنا جسدك خارجها ؟

1600
01:22:03,595 --> 01:22:07,053
ومع ذلك كانت ساق (شك) مكسورة
في ثلاث مواضع

1601
01:22:07,132 --> 01:22:10,124
أعني، أن ذلك كان تصرف شاذ من
شك)، أليس كذلك ؟)

1602
01:22:10,202 --> 01:22:13,103
! (و (رونالدو

1603
01:22:13,605 --> 01:22:15,869
يا رجل، أتذكر أول يوم لك في العمل

1604
01:22:15,941 --> 01:22:19,274
أتتذكر عندما كنت خائفاً جداً
لدرجة أنك فعلتها علي نفسك ؟

1605
01:22:19,344 --> 01:22:21,073
,وأنا و (شك) وقفنا بجوارك هناك

1606
01:22:21,146 --> 01:22:22,977
ونظفناك حتي لا يعلم أحد

1607
01:22:23,048 --> 01:22:24,845
،ورجوتنا أن لا نخبر أحداً
هل فعلنا ؟

1608
01:22:24,983 --> 01:22:25,972
دعنا نسأل

1609
01:22:26,718 --> 01:22:29,585
،من سمع منك تلك القصة من قبل يارجال
فليرفع يده ؟

1610
01:22:29,655 --> 01:22:31,452
كلا، ولكنها قصة مرحة

1611
01:22:31,523 --> 01:22:33,582
أجل، إنها مرحة

1612
01:22:35,160 --> 01:22:38,152
توني) ! توقيع رائع)

1613
01:22:38,230 --> 01:22:40,960
أهذا هو نفس القلم الذي
(إستخدمته في توقيع الشيك الذي أعطاه إياك (شك

1614
01:22:41,033 --> 01:22:44,059
عندما خسرت دفعة رهانك علي كرة القدم المحلية ؟

1615
01:22:44,136 --> 01:22:46,434
أعتقد أن ماله لم يكن شاذ
! جداً ليكفُلك

1616
01:22:46,505 --> 01:22:48,632
أو الحفاظ علي زوجتك من هجرك مرة أخري

1617
01:22:48,707 --> 01:22:50,004
مرة أخري ؟

1618
01:22:50,842 --> 01:22:52,503
أعتقد أن (شك) ليس رجلاً بما فيه الكفاية

1619
01:22:52,578 --> 01:22:54,978
! ليعمل بجانب أبطال كبار أقوياء مثلكم

1620
01:22:56,114 --> 01:22:58,105
! إنظر لهذا، حريق

1621
01:22:58,183 --> 01:22:59,707
,حسناً، أتمني أن لا يكون واحداً سيئاً

1622
01:22:59,785 --> 01:23:01,685
لأن اللعين الذي كان ينقذكم أيها البؤساء

1623
01:23:01,753 --> 01:23:04,745
! الآن وبفضلكم يعمل في وردية أخري، هيا بنا

1624
01:23:07,960 --> 01:23:10,190
,(وهذا عندما قالت (سيد"

1625
01:23:10,262 --> 01:23:13,356
" سيساعدك الحب دائماً أن تجد طريقك للطمئنينة مرة أخري "

1626
01:23:14,633 --> 01:23:17,363
نائمة، نائمة

1627
01:23:20,606 --> 01:23:22,130
كان هذا سهلاً

1628
01:23:57,676 --> 01:23:59,803
بولا)، تعلمين كم أحبّك)

1629
01:24:02,147 --> 01:24:03,512
يجب

1630
01:24:23,201 --> 01:24:24,293
مرحباً

1631
01:24:26,104 --> 01:24:27,401
أنا آسف

1632
01:24:28,774 --> 01:24:30,139
وأنا أيضاً

1633
01:24:30,909 --> 01:24:31,933
...ما قلتُه

1634
01:24:32,010 --> 01:24:33,272
أعلم

1635
01:24:35,881 --> 01:24:38,145
أيمكنني النوم في الفراش الليلة ؟

1636
01:24:40,285 --> 01:24:41,809
أحب ذلك

1637
01:24:43,121 --> 01:24:44,554
حسناً

1638
01:24:46,558 --> 01:24:48,355
تعال هنا، حسناً

1639
01:24:57,669 --> 01:24:59,296
إهتمام برعاية

1640
01:25:00,672 --> 01:25:02,037
...(لاري)

1641
01:25:03,642 --> 01:25:08,272
(لا تدعه ينم فوقي مرة أخري، (لاري

1642
01:25:08,347 --> 01:25:10,508
لا تقلد الوصت، سأقتلك، أقسم

1643
01:25:10,582 --> 01:25:11,708
حسناً إذاً

1644
01:25:13,385 --> 01:25:15,285
أأنت مستعدّ ليومك المهم يا فتي ؟

1645
01:25:15,354 --> 01:25:16,412
يوم مهمّ ؟

1646
01:25:16,488 --> 01:25:19,924
إختباري يا والدي، أنا
! والعم (شك) كنا نتدرب لأسابيع

1647
01:25:19,991 --> 01:25:23,290
..أراد التدرب معك، لكن أنا كنت متواجد، لذا

1648
01:25:23,362 --> 01:25:27,423
،لمَ لا تؤدي التدريب الأخير
وتدع والدك يعلب دور (أني) ؟

1649
01:25:27,499 --> 01:25:29,694
! رائع
! سأحصل علي موسيقاي

1650
01:25:29,768 --> 01:25:31,599
أسمعت ذلك ؟
! إنه رائع

1651
01:25:31,670 --> 01:25:33,399
هيا، هيا، حسناً

1652
01:25:33,572 --> 01:25:36,871
<i></i>

1653
01:25:37,109 --> 01:25:42,547
<i>،أي شيء يمكنك فعله، أفعل أفضل
أفعل أفضل منك</i>

1654
01:25:42,714 --> 01:25:45,408
<i>لا، لا تستطيع
بلي، أستطيع</i>

1655
01:25:45,484 --> 01:25:46,746
<i>لا، لا تستطيع</i>

1656
01:25:46,818 --> 01:25:48,752
<i>بلي أستطيع، بلي أستطيع</i>

1657
01:25:48,820 --> 01:25:50,651
! أجل، يستطيع
! فلتبدأ، فلتبدأ

1658
01:25:51,757 --> 01:25:53,349
! هاك نجمي

1659
01:25:53,425 --> 01:25:57,725
،إستدر، ونقرة، نقرة، نقرة
نقرة كبيرة، و إفصل

1660
01:25:58,230 --> 01:25:59,629
! مزدوج

1661
01:26:05,337 --> 01:26:06,599
! والفصل الروسي

1662
01:26:06,772 --> 01:26:09,002
! لقد قضيت عليها

1663
01:26:09,074 --> 01:26:10,507
ولدي رائعاً

1664
01:26:10,575 --> 01:26:12,634
هناك رجل واحد فقط أعرفه
يستطيع أن يرقص أحسن من ذلك

1665
01:26:12,711 --> 01:26:14,804
من ؟
! الرجل المشرد من حفل زفافنا

1666
01:26:16,181 --> 01:26:18,672
! هذا الرجل كان رائعاً جداً

1667
01:26:21,686 --> 01:26:23,347
! كرات وفائزون

1668
01:26:23,422 --> 01:26:24,446
<i>أهذا حقيقي ؟</i>

1669
01:26:24,656 --> 01:26:25,850
أليكس) ؟)

1670
01:26:28,627 --> 01:26:29,753
ألق نظرة

1671
01:26:29,961 --> 01:26:33,260
ستة عشر شهادة من نساء إدعوا أنهن عاشرنك

1672
01:26:33,331 --> 01:26:34,764
! خلال السنة والنصف الماضية

1673
01:26:34,833 --> 01:26:36,266
ستة عشر فقط ؟

1674
01:26:36,334 --> 01:26:38,393
! شكراً لله أن الــ500 الأخرون لا يعرفون القراءة والكتابة

1675
01:26:38,470 --> 01:26:41,735
،إنتظر للحظة
علمت بأمره وعن كل تلك النساء ؟

1676
01:26:41,807 --> 01:26:44,537
أليكس)، أتعلمين ما هذا ؟)
! لقد خضنا في هذا من قبل

1677
01:26:44,609 --> 01:26:45,769
...(شك)

1678
01:26:45,944 --> 01:26:48,344
لديه مشكلة صغيرة

1679
01:26:48,413 --> 01:26:51,473
يعبث مع النساء لأنه

1680
01:26:52,651 --> 01:26:55,085
خجول من كونه شاذ

1681
01:26:55,153 --> 01:26:57,553
,الآن، هل الأمر كله حولك أنت فقط

1682
01:26:57,656 --> 01:27:00,420
أو أنك لا تهتم بمشاعر أي أحد أخر ؟

1683
01:27:00,492 --> 01:27:03,086
،كلا، لا أفعل
فقط أنا شاذ كبير مغفل

1684
01:27:06,364 --> 01:27:08,161
ماذا تفعل ؟
! تعلم أنك تحب ذلك

1685
01:27:08,233 --> 01:27:10,929
،يا قوم، يا قوم
أوشك الخطر علي الوصول، حسناً ؟

1686
01:27:11,002 --> 01:27:12,230
,وإذا كنت سأدافع عنكم

1687
01:27:12,304 --> 01:27:14,465
يجب أن أعرف الحقيقة

1688
01:27:14,539 --> 01:27:18,305
،يجب أن تنظروا في عيني
وتخبروني أنكم شاذون

1689
01:27:18,376 --> 01:27:19,843
وأن هذا الزواج شرعي

1690
01:27:19,911 --> 01:27:22,778
أليكس)، نحن شواذ، حسناً ؟)

1691
01:27:22,848 --> 01:27:25,180
ومتزوجون

1692
01:27:29,287 --> 01:27:30,845
هذا حقيقي

1693
01:27:32,924 --> 01:27:34,448
أيمكنكِ مساعدتُنا ؟

1694
01:27:34,960 --> 01:27:36,359
حسناً

1695
01:27:37,729 --> 01:27:40,391
حسناً، هذا التحقيق سوف يزداد سخونة

1696
01:27:40,565 --> 01:27:43,261
,سيسألونكم عن كل تفصيلة من تفاصيل حياتكم

1697
01:27:43,335 --> 01:27:45,701
كل مظهر من علاقتكم

1698
01:27:45,770 --> 01:27:50,207
،لكن بما أنكم تقولون الحقيقة
فأعتقد أننا علي ما يرام

1699
01:27:51,843 --> 01:27:55,074
فقط للعلم، ظننتُ أن هذه رجلاً عندما كنت معها

1700
01:27:55,146 --> 01:27:57,011
أسيساعدنا هذا ؟

1701
01:28:04,789 --> 01:28:07,257
،دعنا نراجع ذلك مرة أخري
تاريخ ميلادك ؟

1702
01:28:07,325 --> 01:28:09,384
السادس والعشرون من شهر إبريل، برج الثور

1703
01:28:09,461 --> 01:28:10,587
حسناً

1704
01:28:10,662 --> 01:28:11,754
وتاريخ ميلادك ؟

1705
01:28:11,830 --> 01:28:12,990
التاسع من شهر سبتمبر، برج العذراء

1706
01:28:13,832 --> 01:28:15,561
ماذا عن صنفك المفضل من الملابس الداخلية ؟

1707
01:28:15,634 --> 01:28:17,499
(هذا سيكون سيد (كالفين كلين

1708
01:28:17,569 --> 01:28:19,935
لا يمكنني إخبارك بأقل مفضليّ

1709
01:28:47,599 --> 01:28:49,499
! (أحبك سيد (فبرواري

1710
01:28:49,968 --> 01:28:52,664
! سوف تهوي
! أنت مقيت ! أيها المثلي

1711
01:28:56,641 --> 01:28:58,632
! أنا مُثار ! ساعدني

1712
01:28:58,710 --> 01:29:00,439
(كلنا معك يا (لاري

1713
01:29:00,512 --> 01:29:02,707
<i>!..خاف اللوطي</i>

1714
01:29:12,390 --> 01:29:14,688
! هذا لا ينم مع الرجال

1715
01:29:14,759 --> 01:29:17,057
,(حسناً سيد (فبرواري

1716
01:29:17,128 --> 01:29:19,858
دعنا نذهب ونري أؤلئك الرجل كم نحن متزوجون

1717
01:29:19,931 --> 01:29:21,489
ما هي التميمة ؟

1718
01:29:34,980 --> 01:29:36,470
ما الذي تفعلونه هنا يا رجال ؟

1719
01:29:36,548 --> 01:29:40,814
،نحن هنا لنعتذر لكم وندعمكم
كما كنتم تفعلون معنا داماً

1720
01:29:40,885 --> 01:29:44,548
أجل، فقدنا جميعاً أصدقاء في هذا
العمل، لن نستردّهم مرة أخري أبداً

1721
01:29:44,623 --> 01:29:47,558
ولا نريد أن نفقد إثنان آخران
! لكوننا أغبياء

1722
01:29:47,626 --> 01:29:49,890
! أجل، نحن شركاء مدي الحياة

1723
01:29:50,328 --> 01:29:52,296
,ليس شركاء كمثلكم أنتما

1724
01:29:52,364 --> 01:29:54,355
لكنكم تعلمون ما أقصده

1725
01:29:54,432 --> 01:29:55,558
أجل

1726
01:29:56,568 --> 01:29:57,967
أحبكم يا رجال

1727
01:29:58,036 --> 01:29:59,367
الأمر بخير يا رجل

1728
01:29:59,437 --> 01:30:02,338
،تحرش به ! إمزح فقط، أمزح فقط
! أمزح فق يا (نوتز)، أمزح فقط

1729
01:30:06,277 --> 01:30:08,006
يا (شكي)، أجل ؟

1730
01:30:08,146 --> 01:30:10,512
،يجب أن أسألك شيئاً
أعني ما الأمر ؟

1731
01:30:10,582 --> 01:30:12,015
لمَ إخترت (لاري) ؟

1732
01:30:12,250 --> 01:30:16,152
،أعني، أني أصلح
! فأنا ألعب حواجبي

1733
01:30:16,655 --> 01:30:18,953
ولستُ وسيماً بما فيه الكفاية لك أو شيئاً ما ؟

1734
01:30:19,024 --> 01:30:21,219
كلا، كلا، كلا
! يا (رونالدو)، أنت فقط لست نوعي المفضل

1735
01:30:21,292 --> 01:30:22,623
! فأنت عشرة

1736
01:30:22,961 --> 01:30:26,158
! فأنا أحبهم ممتلئين فقط

1737
01:30:28,600 --> 01:30:29,862
! أنا عشرة

1738
01:30:30,135 --> 01:30:33,127
! أسمعت هذا، أنا عشرة

1739
01:30:33,204 --> 01:30:34,899
! علي مقياس لمائة

1740
01:30:35,340 --> 01:30:38,639
! أنت فقط لأن الرجال الشاذون يحبونني

1741
01:30:40,345 --> 01:30:43,644
،صباح الخير جميعاً
,أنا (دانيال بانكس)، رئيس مجلس المدينة

1742
01:30:43,715 --> 01:30:46,707
وسأترأس تلك الإجراءات

1743
01:30:46,785 --> 01:30:50,118
،سيكون يوماً طويلاً
لذا دعونا نستغني عن المقدمات

1744
01:30:50,188 --> 01:30:53,919
(وفقط إبدأ يا سيد (فتزر

1745
01:30:58,830 --> 01:31:00,957
شكراً لك سيادة الرئيس

1746
01:31:07,639 --> 01:31:09,163
لم بعد ذلك

1747
01:31:10,608 --> 01:31:14,510
سيد (فالانتاين)، من فضلك قل لنا
(لمَ تزوجت سيد (ليفين

1748
01:31:17,816 --> 01:31:18,908
بسبب الحب

1749
01:31:18,983 --> 01:31:21,281
! أجل، أجل، هذا هو ما أتكلم عنه، حب الشواذ

1750
01:31:21,352 --> 01:31:22,512
! من فضلك إجلس يا سيدي

1751
01:31:22,587 --> 01:31:23,952
آسف

1752
01:31:26,157 --> 01:31:28,148
سيد (ليفين)، أجل

1753
01:31:28,927 --> 01:31:32,055
إدعت ستة عشر إمرأة محلية بأنهنّ

1754
01:31:32,130 --> 01:31:36,294
أقاموا علاقة جنسية معك
,مؤحراً كمنتصف شهر إبريل

1755
01:31:36,367 --> 01:31:42,272
باللإضافة إلي أربع راقصات كنديات عرايا
! " صبيحة يوم " زواجك

1756
01:31:44,576 --> 01:31:49,275
,هذا صحيح، لقد عاشرت تلك الفتيات

1757
01:31:50,615 --> 01:31:54,449
لقد كان لديّ مشكلة إلتزام

1758
01:31:55,220 --> 01:31:57,211
! وسامحني (لاري) علي ذلك

1759
01:31:57,789 --> 01:31:59,950
،وهذا كل ما يهمّ بالنسبة لي
(ما يؤمن به (لاري

1760
01:32:00,024 --> 01:32:01,787
! هذا صحيح يا (فتزر)، أنت قميء

1761
01:32:01,860 --> 01:32:04,021
! واحدة أخري وستخرج يا سيدى

1762
01:32:04,095 --> 01:32:07,292
،آسف يا سيدي، أنت رائع، أما هو فقميء
! أنا شاذ فأنا بالخارج، حسناً

1763
01:32:07,365 --> 01:32:09,799
! يجب أن نسألهم منفصلين

1764
01:32:09,868 --> 01:32:11,267
أيها السادة ؟
نعم

1765
01:32:11,336 --> 01:32:14,430
في هذا الوقت، أود مقابلتكم منفردين

1766
01:32:14,506 --> 01:32:16,531
سيد (ليفين)، من فضلك توجه للخارج

1767
01:32:18,443 --> 01:32:20,070
أجل، لا توجد مشكلة

1768
01:32:23,782 --> 01:32:25,010
! سأفتقدك

1769
01:32:25,083 --> 01:32:26,311
! سأفتقدك أيضاً يا صاحبي

1770
01:32:27,285 --> 01:32:28,513
! أحبه شديداً

1771
01:32:28,586 --> 01:32:30,076
! واحد من أجل الطريق

1772
01:32:30,155 --> 01:32:31,918
! أحبه شديداً

1773
01:32:32,857 --> 01:32:35,223
كنت أطهو حتي إنتقل (شك) للعيش معي

1774
01:32:35,994 --> 01:32:37,325
! المرحاض كان شاكراً

1775
01:32:37,428 --> 01:32:41,762
،ليس الشيف الأمهر في العالم
! أنا كرة صولجان بالنسبة لكرته السيئة

1776
01:32:41,833 --> 01:32:45,132
تقابلنا في أكاديمية الإطفاء في عام 1987

1777
01:32:45,203 --> 01:32:46,898
كنت الأول علي فصلنا

1778
01:32:46,971 --> 01:32:49,633
أحرق حواجبه في اليوم الأول

1779
01:32:49,707 --> 01:32:52,801
حاول (لاري) أكل النار، أتذكر ذلك

1780
01:32:52,877 --> 01:32:56,278
<i>أغنيته المفضلة، لا تخف من الحصاد
(فريق (بوا أويستر كلت</i>

1781
01:32:56,347 --> 01:33:00,044
<i>أغنية أنتِ جميلة
لـــ (جيمس بلنت) ويعتقد الناس أني المرأة</i>

1782
01:33:00,118 --> 01:33:01,915
<i>أنت رائع</i>

1783
01:33:01,986 --> 01:33:04,477
فقط يريدني كل وقت، لا أعرف

1784
01:33:04,556 --> 01:33:06,353
<i>أنت رائع</i>

1785
01:33:07,292 --> 01:33:09,055
! تلك إغنية جميلة

1786
01:33:10,028 --> 01:33:13,520
،أكثر شيء يحبه في
علي ما أعتقد قبضتاي الجميلتان

1787
01:33:14,098 --> 01:33:15,360
كلهم

1788
01:33:15,433 --> 01:33:19,802
،سأقول عيناي الجميلتان الحسّاستان
! مثل عيني القطة

1789
01:33:22,073 --> 01:33:24,064
أسوأ يوم عشناه في العمل ؟

1790
01:33:24,142 --> 01:33:27,305
! سقط طفل صغير في حمام سباحة

1791
01:33:27,545 --> 01:33:29,445
كان (شك) أول من وصل هناك

1792
01:33:29,514 --> 01:33:30,674
غطست

1793
01:33:30,849 --> 01:33:31,873
وسحبه للخارج

1794
01:33:31,950 --> 01:33:32,939
حاولتُ إنقاذه

1795
01:33:33,017 --> 01:33:36,145
...حاول بجد، حاول بجد، لكن

1796
01:33:36,521 --> 01:33:38,853
وبقي (لاري) معي طوال تلك الليلة

1797
01:33:39,791 --> 01:33:42,658
لم أستطع فقط إخراح ذلك الطفل من رأسي

1798
01:33:45,997 --> 01:33:47,897
...عندما توفت زوجتي

1799
01:33:47,966 --> 01:33:49,695
كان هذا أسوأ شيء

1800
01:33:50,902 --> 01:33:52,130
إنهرت تماماً...

1801
01:33:52,203 --> 01:33:53,761
...كان يعرف بأن ذلك سيحدث، لكن

1802
01:33:53,838 --> 01:33:56,739
ما بيننا يتعدي حدود الصداقة

1803
01:33:57,475 --> 01:33:59,602
إنه أفضل رجل عرفته

1804
01:33:59,677 --> 01:34:01,736
سأفعل أي شيء من أجله

1805
01:34:02,146 --> 01:34:03,306
أحبه

1806
01:34:04,015 --> 01:34:05,505
أحبه

1807
01:34:08,553 --> 01:34:10,020
كيف يسير الأمر ؟
كيف حالنا ؟

1808
01:34:10,088 --> 01:34:11,646
،كان جيداً
لا توجد مشكلة

1809
01:34:11,723 --> 01:34:13,657
أتريديني إمساك هؤلاء مرة أخري ؟
لأري إذا كانوا حقيقين ؟

1810
01:34:13,725 --> 01:34:14,714
معذرة ؟

1811
01:34:14,792 --> 01:34:16,157
أقول هل إنتهينا ؟

1812
01:34:16,461 --> 01:34:19,191
ليس تماماً، يريدون أن يتحدثون للأطفال

1813
01:34:20,064 --> 01:34:23,830
الآن، لمَ لا تقول لنا حول ترتيبات نومهم ؟

1814
01:34:23,902 --> 01:34:26,029
أبي والعم (شك) ينامان في نفس الفراش

1815
01:34:26,104 --> 01:34:27,469
أتعلم لماذا ؟

1816
01:34:27,538 --> 01:34:29,438
لأنهم يفعلون كل شيء معاً

1817
01:34:29,507 --> 01:34:31,498
! (فقط مثل (ويل) و (جراس

1818
01:34:36,080 --> 01:34:39,277
إنه موقف غير طبيعي، أليس كذلك ؟

1819
01:34:40,084 --> 01:34:41,449
كون لديكِ والدان ؟

1820
01:34:41,986 --> 01:34:43,920
ليس لديّ والدان

1821
01:34:46,357 --> 01:34:47,619
,لديّ أبي

1822
01:34:47,692 --> 01:34:51,184
،والعم (شك) أكثر مثل الام
! لأنه يبدو كفتاة بالنسبة لي

1823
01:34:52,830 --> 01:34:55,321
لمَ أنا المرأة ؟
لستُ مستوعب

1824
01:34:56,034 --> 01:34:57,160
حسناً، هذا كل شيء، شكراً لك

1825
01:34:57,235 --> 01:34:58,930
(دلافين (بوتيلونس

1826
01:34:59,470 --> 01:35:03,463
،(الــ (أوركاس)، (الحيتان الرمادي
(عجل البحر)، و (عجل البحر الهندي الغربي)

1827
01:35:03,608 --> 01:35:04,597
ماذا ؟

1828
01:35:04,909 --> 01:35:07,639
! الأجناس التي قد تتزاوج أحياناً مع نفس نوع الجنس

1829
01:35:07,812 --> 01:35:12,840
،(دلافين (بوتيلونس)،الــ (أوركاس)، (الحيتان الرمادية
(عجل البحر)، و (عجل البحر الهندي الغربي)

1830
01:35:13,451 --> 01:35:16,443
،لم أكن أعرف ذلك
لكن أنا سعيد الآن لمعرفتي هذا

1831
01:35:16,554 --> 01:35:18,249
شكراً لك يا عزيزتي

1832
01:35:21,592 --> 01:35:25,653
ذكرني بألا أذهب للغطس أبداً
! (مع دلافين (بوتيلونس

1833
01:35:29,334 --> 01:35:34,397
...يجب أن أقول كرجل إطفاء شاذ

1834
01:35:35,206 --> 01:35:36,332
هو شاذ أيضاً ؟

1835
01:35:36,407 --> 01:35:38,034
هذا صحيح يا رجال، أنا شاذ

1836
01:35:38,576 --> 01:35:40,601
ألديكم يا رجال إعتراض علي ذلك ؟

1837
01:35:40,678 --> 01:35:43,772
،كلا، لا توجد مشكلة
إفعل ما يحلو لك، أجل

1838
01:35:45,216 --> 01:35:46,649
,(و (شك) و (لاري

1839
01:35:47,418 --> 01:35:50,148
! لقد ألهمتموني لأجد رفيق روحي

1840
01:35:51,622 --> 01:35:53,112
! أينما كان

1841
01:35:53,558 --> 01:35:55,890
! يا هذا، أنا عشرة، أنا عشرة

1842
01:35:56,127 --> 01:35:58,152
! أنت لست نوعي المفضل، آسف

1843
01:35:59,163 --> 01:36:01,324
فيتز)، أيمكننا أن ننتهي من هذا ؟)

1844
01:36:01,532 --> 01:36:05,093
,لديّ سؤال واحد فقط آخر

1845
01:36:05,169 --> 01:36:07,637
لو يسمحوا لي أؤلئك السادة

1846
01:36:07,705 --> 01:36:09,639
(بكل الطرق سيد (فتزر

1847
01:36:10,441 --> 01:36:12,204
,(شك)، (لاري)

1848
01:36:12,744 --> 01:36:17,340
أتقولون أن هناك كمية عادلة
من العاطفة في علاقتكم ؟

1849
01:36:17,982 --> 01:36:19,108
بكل تأكيد

1850
01:36:19,183 --> 01:36:20,707
! عاطفة أكثر مما تتخيل يا صاحبي

1851
01:36:20,785 --> 01:36:22,275
،أجل
كم هذا جميل

1852
01:36:22,787 --> 01:36:26,245
،الآن، لو تكرمتم
! أود أن تقبلو بعضكم البعض

1853
01:36:26,324 --> 01:36:28,019
...تود ماذا
ماذا كان هذا ؟

1854
01:36:28,092 --> 01:36:31,118
سيادة الرئيس (بانك)، عملائي كانوا
أكثر من متعاونين

1855
01:36:31,195 --> 01:36:33,925
ولطلب عرض من الحميميّة في منتصف قاعة محكمة

1856
01:36:33,998 --> 01:36:35,329
! لهو محطّ للكرامة بكل المقاييس

1857
01:36:35,400 --> 01:36:38,062
،أخشي أني مضطر للموافقة
فيبدوا أننا إنتقلنا

1858
01:36:38,136 --> 01:36:42,129
من جلسة إستماع بتهمة الإحتيال
! إلي صيد شواذ غريب

1859
01:36:43,241 --> 01:36:45,607
,أقول فقط سعادتُك

1860
01:36:45,676 --> 01:36:48,611
لو أن هذان الرجلان غارقان
,في الحب كما يقولان

1861
01:36:48,679 --> 01:36:50,670
! لا أري لمَ تمثل هذه مشكلة

1862
01:36:50,748 --> 01:36:53,148
! أطلب فقط قبلة واحدة سيادة الرئيس

1863
01:36:53,217 --> 01:36:56,516
أجل ! هيا يا رجال
! أروهم كيف يقبلون الرجال حقاً، هيا

1864
01:36:56,587 --> 01:37:00,683
! لن أساند هذا ! هذا غير معقول
كلا، بالتأكيد كلا

1865
01:37:00,758 --> 01:37:03,022
،هيا، كلا
لقد وافق سيادة الرئيس

1866
01:37:03,094 --> 01:37:04,527
! إنه أمر محطّ للكرامة بالنسبة لنا

1867
01:37:04,595 --> 01:37:08,554
،بالإضافة إلي، لا نريد أن نثيركم جميعاً
! أنا وهذا الرجل، نحن...من الممكن أن يتفاقم الأمر

1868
01:37:08,633 --> 01:37:13,502
! قبل ! قبل ! قبل ! قبل ! قبل

1869
01:37:13,571 --> 01:37:14,868
! هدوء

1870
01:37:15,773 --> 01:37:17,001
! هدوء

1871
01:37:18,042 --> 01:37:19,532
! قبل ! قبل ! قبل ! قبل ! قبل

1872
01:37:19,610 --> 01:37:21,134
(لن أقم بهذا يا (اليكس

1873
01:37:21,212 --> 01:37:23,146
أتعلم ؟
! فقط تشجّع

1874
01:37:24,082 --> 01:37:25,481
حسناً ؟
! قبل

1875
01:37:27,585 --> 01:37:29,485
! أعتقد أنه وقت العرض

1876
01:37:30,955 --> 01:37:32,650
...ندخل مستقيمين

1877
01:37:32,723 --> 01:37:34,714
ونخرج شواذ ؟

1878
01:38:04,689 --> 01:38:08,955
كفي ! أفضل أن أغير حافظة أطفال جدي

1879
01:38:09,026 --> 01:38:10,493
عن أن أري هذا الرجلان المستقيمان
! يقبلان بعضهما البعض

1880
01:38:10,561 --> 01:38:12,051
! لكننا لسنا مستقيمين

1881
01:38:12,130 --> 01:38:13,597
،لسنا كذلك
! نحن غارقين في حب الشواذ يا كابتن

1882
01:38:13,664 --> 01:38:16,098
ألا يمكنك تقبل هذا ؟
! إصمت

1883
01:38:16,167 --> 01:38:18,863
،لو أن هذان الرجلان شاذان
! فأنا ببغاء وحيد الساق إذاً

1884
01:38:18,936 --> 01:38:21,234
أرأني أحد بعكاز و كسارة جوز ؟

1885
01:38:21,706 --> 01:38:22,695
لا أعتقد ذلك

1886
01:38:23,107 --> 01:38:24,836
ومن تكون يا سيدي ؟

1887
01:38:24,909 --> 01:38:26,877
الكابتن (فينينس تي تكر) يا سيادة الرئيس

1888
01:38:26,944 --> 01:38:30,072
،يمكنك أن تبحث في ملفي
فلديّ أكثر من شهادة بسالة في الميدان

1889
01:38:30,148 --> 01:38:33,675
من العمدة (دنكنز)، العمدة (كوش)، وبالطبع
(العمدة العظيم (جولياني

1890
01:38:33,751 --> 01:38:37,152
،ودعني أقل لك شيئاً
! هذا الرجلان قد خالفا القانون بكل تأكيد

1891
01:38:37,221 --> 01:38:39,917
،كذبوا علي وثيقة حكومية
,وأقسموا بأن ذلك صحيح

1892
01:38:39,991 --> 01:38:41,754
حيث أن ذلك فعل دنيء

1893
01:38:42,026 --> 01:38:45,860
,لكن المثير للإنتباه سعادتُك

1894
01:38:45,930 --> 01:38:48,125
,رغم أنهم خدعونا جميعاً

1895
01:38:48,199 --> 01:38:50,793
أعتقد أنهم إنتهوا بالإحسان لبعضهم البعض

1896
01:38:50,868 --> 01:38:52,733
أيّ إحسان تتكلم عنه يا كابتن ؟

1897
01:38:52,803 --> 01:38:54,498
,حسناً، في البداية

1898
01:38:54,572 --> 01:38:57,097
,تركونا نتعلم أنه عندما يكون صديق في معوزة

1899
01:38:57,175 --> 01:39:00,042
تتجاوز الحدود الإستثنائية لمساعدته

1900
01:39:00,111 --> 01:39:02,545
حينما كان، ومهما كان
ذلك هو السر

1901
01:39:02,613 --> 01:39:05,309
ثم من الواضح أنهم ألهموا
(الزميل رجل الإطفاء (فرد جي دنكن

1902
01:39:05,383 --> 01:39:07,908
,أن يخرج من صومعته الكبيرة

1903
01:39:07,985 --> 01:39:09,748
وهذا أطلق سراح غضبه

1904
01:39:09,820 --> 01:39:13,415
! ومنع ما كان يبدوا مرح قاتل حتمي

1905
01:39:16,794 --> 01:39:18,659
,والأهم علي الإطلاق

1906
01:39:18,729 --> 01:39:21,596
,وأوضحوا لنا أن مهما كان من نحبه

1907
01:39:21,666 --> 01:39:26,296
،سواء اللاجنسي، الشاذ جنسياً، متغاير الجنس
,الخنثي، المثلث جنسياً، المربع جنسياً

1908
01:39:26,370 --> 01:39:28,600
,بانسيكشول، المتخنّث، اومنسيكشول

1909
01:39:28,673 --> 01:39:33,576
أو ذلك الشيء الذي تربطه الفتاة علي رقبتك
,وتدندن كالمنظاد

1910
01:39:35,213 --> 01:39:39,445
،ليس له دخل مطلقاً
بما نحن عليه كبشر

1911
01:39:53,631 --> 01:39:56,327
(إنه صحيح سيادة الرئيس (بانكس

1912
01:39:59,103 --> 01:40:00,502
دعهم يعلمون

1913
01:40:00,571 --> 01:40:02,038
لسنا شواذ

1914
01:40:03,708 --> 01:40:04,732
كلا

1915
01:40:05,710 --> 01:40:08,838
,للأسف، جرحنا أناس

1916
01:40:08,913 --> 01:40:13,373
أناس لن نكن لنؤذيهم ولو بعد مليون سنة
بإرتكابنا ما فعلناه

1917
01:40:14,752 --> 01:40:18,711
للعلم، كلمة " لعين " كلمة قبيحة

1918
01:40:18,789 --> 01:40:21,690
،لا تستخدموها
,كنت معتاد علي إستخدامها أكثر من أي أحد

1919
01:40:21,759 --> 01:40:23,750
،لكني كنت جاهل
فهي مؤلمة

1920
01:40:23,995 --> 01:40:27,021
إنها مثل " كيكي " بالنسبة لي

1921
01:40:27,531 --> 01:40:29,396
أو " رجل بدين " بالنسبة لي

1922
01:40:31,469 --> 01:40:33,130
يؤلم الأمر قليلاً عندما تسخر حول بدانتي

1923
01:40:33,204 --> 01:40:34,694
...لم أكن أعلم هذا، أجل بعض الأوقات

1924
01:40:34,772 --> 01:40:36,672
،أقولها فقط، لأنك تقولها
..أعلم، لكني عملتُ جاهداً

1925
01:40:36,741 --> 01:40:39,801
<i>ما هذا ؟ شواذ حياتنا ؟</i>

1926
01:40:40,344 --> 01:40:42,369
هل نعزف علي الكمنجات ؟

1927
01:40:43,147 --> 01:40:45,274
،هذه ليست حفلة موسيقية
إنها جلسة إستماع

1928
01:40:45,349 --> 01:40:50,616
وأعتقد أني أسمع صوت
مجرمان يدخلان السجن

1929
01:40:51,289 --> 01:40:53,951
" للسرقة من ولاية " نيويورك

1930
01:40:54,025 --> 01:40:57,051
ما الذي سرقناه علي وجه التحديد ؟
! لا شيء

1931
01:40:58,062 --> 01:41:00,860
,بسبب قاعدة غريبة في نظام متصدّع

1932
01:41:00,931 --> 01:41:03,798
إضطر صديقي (لاري) هنا لإختلاق تلك الكذبة

1933
01:41:03,868 --> 01:41:06,735
قد يكون النظام متصدّع في بعض
! (الأوقات سيد (فيب بلوبيري

1934
01:41:06,804 --> 01:41:08,271
" أنا في تقويم "

1935
01:41:10,007 --> 01:41:13,238
لكنه القانون، ويجب أن نطيعه جميعاً

1936
01:41:16,881 --> 01:41:19,372
! آسف، لكنك خرقت القانون

1937
01:41:19,450 --> 01:41:20,508
ربّاه

1938
01:41:20,584 --> 01:41:21,812
! أبي

1939
01:41:23,054 --> 01:41:25,079
سيادة الرئيس (بانكس)، سيادة الرئيس

1940
01:41:26,257 --> 01:41:28,191
,حسناً، من الأفضل أن يكون لديك أصفاد من أجل ثلاثة

1941
01:41:28,726 --> 01:41:30,523
لأني سأذهب للسجن معهم

1942
01:41:30,594 --> 01:41:32,084
كيف هذا يا كابتن ؟

1943
01:41:32,163 --> 01:41:34,859
،أنا شريك في المؤامرة
! كنت أعلم حول هذا الإحتيال الصغير

1944
01:41:34,932 --> 01:41:36,957
،من أول يوم
ولم أتفوه بشيء

1945
01:41:37,034 --> 01:41:38,558
! كابتن
! لست مضطر لفعل هذا

1946
01:41:38,636 --> 01:41:39,660
أجل، إنه لم يعلم بأي شيء

1947
01:41:39,737 --> 01:41:41,728
حسناً، سأقبض علي ثلاثتكم

1948
01:41:43,941 --> 01:41:48,344
،ضع بعض الأصفاد عليّ
لأني ساعدتهم في التخطيط للزفاف

1949
01:41:48,412 --> 01:41:49,936
وأنا أقليتُهم للمطار

1950
01:41:50,014 --> 01:41:51,481
(وأنا أخترت فستان (شك

1951
01:41:51,549 --> 01:41:52,573
أجل، لقد علمت بذلك

1952
01:41:52,650 --> 01:41:55,210
! فستان ؟ لمّ يفترض الجميع أني إمرأة

1953
01:41:55,286 --> 01:41:57,345
أبسبب طريقة مشي ؟
أم ماذا ؟

1954
01:41:57,421 --> 01:42:00,618
،وأنا تذوقت عبق النبيذ في فمي
! وأحببتُه

1955
01:42:02,560 --> 01:42:04,824
أرأيت، هناك طريقة لنا نحن رجال الإطفاء يا سيدي

1956
01:42:04,895 --> 01:42:07,455
،تلقي بأحدنا في النار
! فنسارع جميعاً لإنقاذه

1957
01:42:08,666 --> 01:42:12,796
،تلقي بأخدنا في السجن
فيجب أن تلقي بنا جميعاً في السجن

1958
01:42:12,870 --> 01:42:15,430
إذاً ؟ ما سيكون قرارك ؟

1959
01:42:18,476 --> 01:42:20,671
كل شيء كان سيكون علي ما يرام لو كنت تركتنا

1960
01:42:20,745 --> 01:42:22,406
أنا و (لاري) نخرج كما لو كنا

1961
01:42:22,513 --> 01:42:24,504
ثم جعلت من نفسك بطلاً علينا

1962
01:42:24,582 --> 01:42:27,449
،أنا قائدك
! ولن أقبل أن تكلمني بتلك الطريقة

1963
01:42:27,518 --> 01:42:29,679
،ليس هنا فلست كذلك
! يا رئيس النيص

1964
01:42:29,754 --> 01:42:31,847
كلا، أنت هنا صاحب الفم الثرثار الذي ألقي بنا

1965
01:42:31,922 --> 01:42:33,321
! يجب أن نلقنك درساً

1966
01:42:33,391 --> 01:42:34,619
! أجل
! أجل

1967
01:42:35,893 --> 01:42:37,155
هذا صحيح

1968
01:42:37,228 --> 01:42:38,354
(يا (شك

1969
01:42:38,429 --> 01:42:40,260
ربّاه يا (لاري)، ماذا هنالك ؟

1970
01:42:40,331 --> 01:42:45,098
! (الحرية لــ (شك) و (لاري
(الحرية لــ (شك) و (لاري

1971
01:42:45,803 --> 01:42:46,963
ماذا ؟

1972
01:42:47,037 --> 01:42:49,369
أيها الفطاحل، لديكم زائر

1973
01:42:52,943 --> 01:42:55,878
،حسناً، أيها السادة
! يالها من جلسة إستماع

1974
01:42:55,946 --> 01:42:57,072
(سيد (ليفين) سيد (فالانتاين

1975
01:42:57,148 --> 01:42:58,638
حسناً

1976
01:42:59,350 --> 01:43:01,978
تود المدينة أن تعرض عليكم صفقة

1977
01:43:02,052 --> 01:43:05,044
نرغب في إسقاط التهم عنكم
,والسماح لكم بالإحتفاظ بفوائدكم

1978
01:43:05,122 --> 01:43:06,589
! بشرطين

1979
01:43:06,690 --> 01:43:10,148
واحد، تقروا بالذنب لتزييف وثيقة حكومية

1980
01:43:10,361 --> 01:43:13,125
،تنزل التهمة لجنحة
,وتأخذون تأديب خفيف

1981
01:43:13,197 --> 01:43:14,960
وتحتفظ المدينة بماء وجهها

1982
01:43:15,032 --> 01:43:16,260
حسناً، حسناً بكل تأكيد

1983
01:43:16,333 --> 01:43:19,530
إثنان، أنتم مشهورون في وسط الشواذ الآن

1984
01:43:20,004 --> 01:43:22,370
,من الواضح أنهم لم يقبلوا إعتذاركم فقط

1985
01:43:22,440 --> 01:43:24,874
يظنون أنكم أبطال

1986
01:43:24,942 --> 01:43:29,038
الآن، توفير المال للبحث العلمي لمرض الإيدز
,مازال حرجاً جداً

1987
01:43:29,647 --> 01:43:33,174
وإكتشف المجتمع طريقة لكم جميعاً للمساعدة

1988
01:43:33,250 --> 01:43:34,444
مهما يكلف الأمر، أجل

1989
01:43:34,518 --> 01:43:35,678
،ما تريدنا أن نفعله
فنحن موافقون

1990
01:44:16,260 --> 01:44:19,525
هذان الرجلان هنا ينويان فعل
شيء جادّ جداً

1991
01:44:19,597 --> 01:44:23,727
يقطعان وعداً بحب كلاهما للأخر للأبد

1992
01:44:23,801 --> 01:44:28,067
،ألان قبل أن كانوا يعيشون حياة منحطة
يعيشون حياة كانت كذبة

1993
01:44:29,473 --> 01:44:32,806
،الآن، في الكذبة
مثل الدائرة

1994
01:44:33,844 --> 01:44:35,209
لا تنتهي أبداً

1995
01:44:35,746 --> 01:44:38,647
أتعلمون ؟
ليس مثل المستطيل

1996
01:44:38,716 --> 01:44:41,310
لأنه به مناطق، كما تعلمون
ذات نهاية

1997
01:44:41,385 --> 01:44:42,579
...تلك الواحدة دائرة كبيرة من

1998
01:44:42,653 --> 01:44:44,416
حسناً، أتعلم، دعك من موضوع الدائرة، حسناً

1999
01:44:44,488 --> 01:44:45,819
فلتمض

2000
01:44:45,890 --> 01:44:47,152
سأسرع الآن

2001
01:44:48,893 --> 01:44:51,521
,(أتقبل يا (كيفين

2002
01:44:51,595 --> 01:44:56,464
فرد جي دنكن) شريكك العاطفي لمخلص ؟)

2003
01:44:57,434 --> 01:44:58,662
أقبل

2004
01:44:59,637 --> 01:45:01,832
,(وهل تقبل يا (فرد جي دنكن

2005
01:45:01,906 --> 01:45:05,569
هذا الرجل هنا ليكون شريكك العاطفي المخلص ؟

2006
01:45:05,643 --> 01:45:06,905
أقبل

2007
01:45:06,977 --> 01:45:08,569
حسناً، بالقوة المخوّلة لي

2008
01:45:08,646 --> 01:45:11,410
," باكومينولث " كندا " ومحافظ " أونتاريو

2009
01:45:11,482 --> 01:45:15,418
،الذي كان دائماً يحب الشواذ
,عكس تلك البلاد المتوترة في الجنوب

2010
01:45:15,486 --> 01:45:19,752
من دواعي سروري أن أعلنكما الآن
زوج وزوج، شركاء مدي الحياة

2011
01:45:53,657 --> 01:45:55,887
ها هي ذا محاميتي

2012
01:45:55,960 --> 01:45:57,825
لا تريدين الرقص، أليس كذلك ؟

2013
01:45:58,262 --> 01:46:00,321
لا أعتقد ذلك

2014
01:46:00,931 --> 01:46:03,422
سامحني أخوك، والآن لمَ لا تسامحيني ؟

2015
01:46:03,500 --> 01:46:08,403
حسناً، أخي لم يكن الذي تحسّسته
تحت زعم مزيّف

2016
01:46:08,472 --> 01:46:11,168
تعنين أنكِ تركتيني فقط أتحسّس صدرك
لأنك ظننتي أني شاذ ؟

2017
01:46:11,442 --> 01:46:12,431
هذا مثير

2018
01:46:12,576 --> 01:46:16,239
،لم أستطع أن أقول ذلك في قاعة المحكمة
فقد تكونين محاميتي

2019
01:46:18,782 --> 01:46:20,340
(إنظري لـــ (لاري

2020
01:46:20,985 --> 01:46:23,215
يبدوا أنه أخذ بنصيحتي ومضي

2021
01:46:23,287 --> 01:46:27,348
،وحيث أنه عظيم بالنسبة له
لكن ليس لديّ أحد لأخرج معه

2022
01:46:27,424 --> 01:46:31,827
" أعني أن تلك الأسورة هنا تقول " أصدقاء للأبد

2023
01:46:34,098 --> 01:46:38,000
لم أخلع هذا الشيء منذ أن قمنا بتكوينهم
ذالك اليوم، وأنتِ ؟

2024
01:46:40,337 --> 01:46:42,464
أجل، هذا ما ظننتُه

2025
01:46:57,254 --> 01:47:00,655
حسناً، لديك ثلاثين ثانية قبل أن أرجع لعقلي

2026
01:47:02,760 --> 01:47:04,625
حقاً ؟
أجل

2027
01:47:04,695 --> 01:47:07,960
وهذه حفلتي أيضاً

2028
01:47:08,799 --> 01:47:10,926
! يالها من كعكة زفاف شهيّة

2029
01:47:11,101 --> 01:47:14,400
! ربما تود (توري) أن تجربّها

2030
01:47:14,471 --> 01:47:16,939
هذا جميل، أأنت شاذ، والدها، هذا جميل

2031
01:47:17,007 --> 01:47:19,532
،كلا، لستُ شاذاً
(تلك إبنة (لاري) (توري

2032
01:47:19,610 --> 01:47:21,942
،لا عليك يا رجل
! لقد تخلصت من حياة الإنحطاط

2033
01:47:22,012 --> 01:47:23,809
،لا يجب عليّ أن أخرح
! فأنا متزوّج

2034
01:47:23,881 --> 01:47:25,576
أيهما زوجك ؟
! لقد أشرت عليه

2035
01:47:25,649 --> 01:47:27,207
! كلا، كلا، السيدة هناك

2036
01:47:27,284 --> 01:47:28,444
أيّ رجل ؟

2037
01:47:28,519 --> 01:47:29,611
كلا، لا يوجد رجل، كلا

2038
01:47:29,687 --> 01:47:32,520
أتعلم، عندما تكذب فهو مثل الدائرة

2039
01:47:32,589 --> 01:47:33,613
! لستُ أكذب

2040
01:47:33,637 --> 01:49:35,637
ترجمه
" Thelastthrone "
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

