1
00:00:14,367 --> 00:00:21,562
ترجمة:عامر الربعي

2
00:03:35,915 --> 00:03:37,020
هل كل شيء حُمل؟

3
00:03:37,864 --> 00:03:38,988
.تقريباً

4
00:03:39,762 --> 00:03:41,605
."تقريباً"

5
00:03:42,722 --> 00:03:45,532
سيدي, مع كامل إحترامي,هل هذا أفضل خيار لنا؟

6
00:03:45,602 --> 00:03:46,658
أنا أعني لماذا لا يمكننا فقط تصحيح الوضع

7
00:03:46,682 --> 00:03:49,652
المشكلة؟-
...لأن أبن أخي السافل-

8
00:03:50,922 --> 00:03:52,412
.قتل كلباً

9
00:03:54,122 --> 00:03:55,487
.وسرق سيارة

10
00:03:56,762 --> 00:03:58,173
...سيارة

11
00:03:59,322 --> 00:04:02,292
.والتي هي حالياً موجوة بمخزننا

12
00:04:06,522 --> 00:04:09,332
إذاً نحن نتخلى عن كل شيء من أجل سيارة؟

13
00:04:11,242 --> 00:04:12,687
.أنها ليست أي سيارة

14
00:04:13,682 --> 00:04:16,003
أنها سيارة (جون ويك)

15
00:04:25,202 --> 00:04:28,206
سيدي,لماذا لا يمكننا فقط أعادتها إليه؟

16
00:04:29,402 --> 00:04:31,325
.لقد قتل أبن أخي

17
00:04:33,122 --> 00:04:34,203
أخي؟

18
00:04:36,202 --> 00:04:38,091
.والكثير من الرجال

19
00:04:40,402 --> 00:04:42,325
.بواسطة سيارته

20
00:04:43,602 --> 00:04:44,967
.وكلبه

21
00:04:48,122 --> 00:04:51,843
...وأنت
تعتقد أنه سيتوقف الأن؟

22
00:04:56,162 --> 00:04:58,005
.سيدي, أنه فقط رجل وأحد

23
00:04:59,002 --> 00:05:00,572
لماذا لا يمكننا فقط القضاء عليه؟

24
00:05:05,042 --> 00:05:06,487
...جون ويك

25
00:05:06,562 --> 00:05:09,008
...هو رجل التركيز

26
00:05:13,202 --> 00:05:14,488
...الألتزام

27
00:05:21,482 --> 00:05:24,326
.وكامل الإرادة

28
00:05:40,682 --> 00:05:42,411
...مرةً قتل ثلاثة أشخاص في حانة

29
00:05:42,482 --> 00:05:44,883
.بقلم, أنا أعلم
.سمعتُ بهذه القصة

30
00:05:44,962 --> 00:05:46,532
.بقلم

31
00:05:47,762 --> 00:05:49,446
من يستطيع فعل ذلك؟

32
00:05:51,922 --> 00:05:53,447
حسنا, أؤوكد لك

33
00:05:55,242 --> 00:05:58,291
أن القصص التي تسمعها عن هذا الرجل

34
00:05:59,282 --> 00:06:05,369
لا تمثل حقيقة مايسطتيع فعله

35
00:12:43,666 --> 00:12:44,790
.سلام

36
00:12:45,981 --> 00:12:48,862
هل رجلُ مثلك يعرف معنى السلام؟

37
00:12:51,990 --> 00:12:53,460
. لما لا

38
00:12:55,034 --> 00:12:56,187
.السلام

39
00:13:17,842 --> 00:13:19,082
...السيد, ويك

40
00:06:20,404 --> 00:06:23,216
.لديك سيارتي

41
00:15:48,442 --> 00:15:49,648
.أهلا, رفيقي

42
00:15:56,882 --> 00:15:59,123
.مهلا

43
00:16:05,962 --> 00:16:07,202
.كلب مطيع

44
00:16:22,762 --> 00:16:25,129
مالذي تفعله, جون؟-
.أنظر إليك-

45
00:16:26,122 --> 00:16:27,362
مالذي تعلينه؟

46
00:16:27,442 --> 00:16:28,853
.أنا أنتظرك

47
00:16:29,882 --> 00:16:31,043
.تعال إلي

48
00:16:46,682 --> 00:16:47,843
أهلا

49
00:17:13,322 --> 00:17:15,006
.لديك مكان رائع وهادئ هنا

50
00:17:16,402 --> 00:17:18,131
اهلا, اوريليو-
.أهلا-

51
00:17:22,642 --> 00:17:25,964
جون, بحق الجحيم؟
.ظننت أنك تحب هذه السيارة

52
00:17:26,962 --> 00:17:28,248
مارأيك؟

53
00:17:28,322 --> 00:17:30,802
...حسنناً, المحرك على وشك السقوط و

54
00:17:31,802 --> 00:17:32,928
.والهيكل جميعه مهترء

55
00:17:34,002 --> 00:17:36,004
.وعمود الإدارة محطم

56
00:17:36,082 --> 00:17:38,922
ولا أعلم إذا لاحظت,لكن لديك الزجاج الأمامي متشقق

57
00:17:39,882 --> 00:17:42,249
أنا أعني.. ما رأيك؟

58
00:17:43,762 --> 00:17:45,173
.أستطيع إصلاحها

59
00:17:46,762 --> 00:17:48,127
.شكراً لعثورك عليها

60
00:17:48,202 --> 00:17:51,331
ليست مشكلة, يارجل؟
قمت فقط ببعض الأتصالات. ليست بالأمر المهم؟

61
00:17:54,202 --> 00:17:55,647
أخبرني إذا أصلحتها

62
00:17:56,802 --> 00:18:00,284
حسناً,ستكون جاهزة بحلول الكريسماس لعام 

63
00:18:00,362 --> 00:18:01,727
2030.

64
00:19:40,842 --> 00:19:41,843
سلام جون

65
00:19:43,562 --> 00:19:44,563
سانتينو

66
00:19:50,856 --> 00:19:52,256
هل يمكنني الدخول

67
00:19:53,155 --> 00:19:55,197
بالطبع

68
00:20:03,562 --> 00:20:04,688
قهوة؟

69
00:20:05,682 --> 00:20:06,922
شكراً

70
00:20:11,242 --> 00:20:12,289
سعيد لرؤيتك

71
00:20:13,282 --> 00:20:14,613
سعيد لرؤيتك

72
00:20:34,682 --> 00:20:37,003
أنا أسف عما سمعته عن زوجتك, جون

73
00:20:39,282 --> 00:20:40,613
شكراً

74
00:20:42,562 --> 00:20:43,563
أهلاً

75
00:20:46,682 --> 00:20:49,253
والكلب, هل له أسم؟

76
00:20:50,442 --> 00:20:51,523
كلا

77
00:21:00,722 --> 00:21:04,443
...أنصت جون... بكل صدق

78
00:21:06,522 --> 00:21:07,853
لا أريد أن أكون هنا

79
00:21:07,922 --> 00:21:09,606
أرجوك, لا تفعل

80
00:21:10,602 --> 00:21:12,525
أنا أطلب منك عدم فعل ذلك

81
00:21:13,522 --> 00:21:14,683
أسف

82
00:21:19,402 --> 00:21:25,364
لا أحد يخرج ويعود من دون نتائج

83
00:21:27,402 --> 00:21:30,053
أفعل هذا بكل أسى, جون

84
00:21:33,522 --> 00:21:37,129
لكن تذكر, إن لم أفعل ذلك

85
00:21:37,202 --> 00:21:40,285
 بتلك الليلة في مهمتك المستحيلة

86
00:21:40,402 --> 00:21:44,373
لما كنت هنا الأن, هكذا

87
00:21:44,442 --> 00:21:47,366
هذا بسببي

88
00:21:47,442 --> 00:21:48,967
هذا, بشكل جزئي ملكي

89
00:21:49,962 --> 00:21:52,124
أسترجعه

90
00:21:52,202 --> 00:21:53,482
أسترجعه؟-
.أسترجعه-

91
00:21:54,322 --> 00:21:57,166
العلامة ليس شيء صغير,جون


92
00:21:58,242 --> 00:22:00,563
لرجل يمنح العلامة إلى رجل آخر

93
00:22:01,642 --> 00:22:04,168
من أجل ربط الروح بقسم الدم
(قسم الدم:هو القسم الذي يقومون فيه بجرح ايديهم ثم المصافحة)

94
00:22:08,282 --> 00:22:10,171
جٍد شخص آخر

95
00:22:13,922 --> 00:22:15,367
أنصت إلي

96
00:22:15,442 --> 00:22:16,853
ماهذا؟

97
00:22:17,842 --> 00:22:20,322
هل تتذكر؟ 
هذا دمك

98
00:22:21,522 --> 00:22:24,366
أنت أتيت إلي وأنا ساعدك

99
00:22:25,562 --> 00:22:28,213
إن لم تفعل هذا,

100
00:22:28,282 --> 00:22:30,569
أنت تعرف العواقب

101
00:22:32,682 --> 00:22:34,650
أنا لست بذلك الرجل من الأن فصاعداً

102
00:22:39,082 --> 00:22:41,130
أنت دائماً ذلك الرجل, جون

103
00:22:45,842 --> 00:22:47,287
لا أستطيع مساعدتك

104
00:22:59,522 --> 00:23:00,933
أنا أسف

105
00:23:14,122 --> 00:23:16,602
نعم. أنت على حق

106
00:23:17,682 --> 00:23:18,763
أنت لا تستطيع

107
00:23:22,322 --> 00:23:24,211
لكن هو يستطيع

108
00:23:24,282 --> 00:23:25,932
سأراك قريباً, جون

109
00:23:38,042 --> 00:23:40,568
تملك منزل جميل, جون

110
00:23:42,842 --> 00:23:44,128
عمت مساءاً

111
00:25:57,562 --> 00:25:59,530
حسناً, عمت مساءاً يا جون

112
00:26:00,522 --> 00:26:01,808
أهلا, جيمي

113
00:26:04,162 --> 00:26:05,493
تسرب غاز؟

114
00:26:07,522 --> 00:26:09,092
نعم, أنه تسرب غاز

115
00:26:10,762 --> 00:26:12,332
أنت تعمل مجدداً؟

116
00:26:15,202 --> 00:26:16,647
أراك لاحقا, جيمي

117
00:26:17,842 --> 00:26:19,731
هيا بنا

118
00:26:23,002 --> 00:26:24,527
الليلة, جون

119
00:26:26,802 --> 00:26:28,247
تباً

120
00:27:11,882 --> 00:27:13,805
أريد رؤية المدير

121
00:27:13,882 --> 00:27:16,613
كم من الرائع رؤيتك مرة أخرى, سيد جون

122
00:27:17,682 --> 00:27:18,888
هل تريدني أن أذكرك

123
00:27:19,882 --> 00:27:21,247
نعم, ارجوك

124
00:27:22,362 --> 00:27:23,727
أبقَ

125
00:27:31,562 --> 00:27:34,088
السيد ويك في طريقه لرؤيتك سيدي

126
00:27:47,402 --> 00:27:48,642
خالية من العيب

127
00:27:50,522 --> 00:27:53,810
ضع هذه في المتداولة

128
00:28:07,642 --> 00:28:08,848
أين هو؟

129
00:28:10,722 --> 00:28:12,611
شكراً, صديقي

130
00:28:12,682 --> 00:28:14,764
عمل جميل.جميل

131
00:28:22,042 --> 00:28:23,692
مالذي تفعله, جونثان

132
00:28:25,082 --> 00:28:27,289
هو أحرق منزلي

133
00:28:27,362 --> 00:28:30,571
.أنت رفضت علامته
أنت محظوظ أنه توقف على ذلك

134
00:28:31,962 --> 00:28:33,098
مالذي كنت تفكر به بحق الجحيم؟

135
00:28:33,122 --> 00:28:36,205
بإعطاء العلامة إلى رجل مثل (سانتينيو دي أنتونيو)

136
00:28:36,282 --> 00:28:38,853
أنها الطريقة الوحيدة التي استطعت الخروج بها

137
00:28:38,922 --> 00:28:41,846
تسمي هذا "خروج"؟

138
00:28:43,682 --> 00:28:45,969
مالذي كنت تعتقد أنه سيحصل؟
هاه؟

139
00:28:46,042 --> 00:28:47,851
مالذي كنت تتوقعه؟هاه؟

140
00:28:47,922 --> 00:28:51,563
هل كنت تعتقد أن هذا اليوم لن يأتي أبداً

141
00:28:54,042 --> 00:28:55,692
مالذي يريد منك فعله؟

142
00:28:57,842 --> 00:28:59,173
أنا لم اسأله

143
00:29:00,162 --> 00:29:01,368
أنا فقط قلت لا

144
00:29:04,482 --> 00:29:07,088
قاعدين لا يمكن كسرها, جونثان

145
00:29:08,082 --> 00:29:12,087
لا قتال بأراضي "الكونتيتنال" وكل عهد يجب المحافظة عليه

146
00:29:13,322 --> 00:29:16,849
الأن, في أثناء أن قراري يميل إلى استبعادك

147
00:29:17,842 --> 00:29:19,731
المجلس الأعلى

148
00:29:19,802 --> 00:29:22,965
يطالبون بعقاب أكثر قسوة في حالة أن تقاليدهم قوبلت بالرفض

149
00:29:24,522 --> 00:29:26,206
 لا خيار ؟

150
00:29:27,522 --> 00:29:29,445
عند عدم إحترامك للعلامة, تموت

151
00:29:29,522 --> 00:29:31,650
إذا قتلت حامل العلامة, تموت

152
00:29:31,722 --> 00:29:33,884
عند هربك, تموت

153
00:29:35,402 --> 00:29:37,530
هذا ماقمت بالموافقه عليه, جونثان

154
00:29:38,522 --> 00:29:40,206
أفعل ماطلبه منك الرجل

155
00:29:41,522 --> 00:29:42,808
كن حراً

156
00:29:42,882 --> 00:29:48,048
,وبعدها, إذا كنت تريد أن تلاحقه
وحرق منزله, تفضل 

157
00:29:48,122 --> 00:29:49,453
...ولكن إلى حين ذلك

158
00:29:52,202 --> 00:29:53,363
القواعد

159
00:29:54,362 --> 00:29:57,366
بالطبع القواعد

160
00:29:57,482 --> 00:29:59,723
من دونها, سنعيش كالحيوانات

161
00:30:08,242 --> 00:30:09,607
هل تقبلون بتواج الحيوانات؟

162
00:30:10,882 --> 00:30:13,931
أنا أسف لقول هذا, سيدي
لكن هذه المنشأة لا تقدم هذه الخدمة

163
00:30:15,602 --> 00:30:21,371
مع ذلك كنت مستعداً لقبول المسؤولية 
كما تتمنى

164
00:30:23,002 --> 00:30:24,413
أقدر لك ذلك

165
00:30:24,482 --> 00:30:26,211
هل لديه أسم, سيدي؟

166
00:30:26,282 --> 00:30:27,283
كلا

167
00:30:27,362 --> 00:30:29,524
كلب مطيع

168
00:30:29,642 --> 00:30:31,326
أمكث هنا

169
00:31:34,562 --> 00:31:37,406
هذه كانت مجموعة أبي

170
00:31:38,682 --> 00:31:42,209
بالطبع أرى فيها أكثر
من مجرد رسمة على قماش

171
00:31:44,522 --> 00:31:46,490
 أجد نفسي هنا

172
00:31:48,362 --> 00:31:49,727
أرجوك

173
00:32:02,722 --> 00:32:04,053
لم أرغب بفعل هذا, جون

174
00:32:05,042 --> 00:32:08,569
,هل مازلت مستقيل
سأحترم ذلك

175
00:32:10,682 --> 00:32:11,763
أنظر إلى نفسك

176
00:32:12,922 --> 00:32:15,129
أنت تفكرُ بذلك, أليس كذلك؟

177
00:32:16,402 --> 00:32:19,884
...تحصي المخارج...الحرس

178
00:32:21,722 --> 00:32:23,565
هل يمكنك الوصول إلي في الوقت المحدد؟

179
00:32:25,882 --> 00:32:27,691
كيف ستفعلها, أنا اتسائل؟

180
00:32:29,922 --> 00:32:30,923
بقلم تلك المرأة

181
00:32:33,442 --> 00:32:34,443
بعصاه؟

182
00:32:36,722 --> 00:32:37,928
ربما بنظارته؟

183
00:32:39,042 --> 00:32:40,612
بيديّ

184
00:32:41,722 --> 00:32:45,010
ياله من أمر مشوق

185
00:32:46,002 --> 00:32:47,731
حتى الأن ليس بإمكانك فعلها, أليس كذلك؟

186
00:32:49,042 --> 00:32:52,808
أخبرتك أنا اريد ذلك الرجل

187
00:32:52,882 --> 00:32:55,203
الطريقة التي تنظر بها إلي الأن

188
00:32:56,322 --> 00:32:58,802
أنا أريد المرعب

189
00:32:58,882 --> 00:33:00,372
أريد (جون كويك)

190
00:33:00,442 --> 00:33:03,366
فقط... قول لي مالذي تريد

191
00:33:08,722 --> 00:33:11,248
أريد منك قتل أختي

192
00:33:13,242 --> 00:33:14,607
لماذا؟

193
00:33:14,722 --> 00:33:18,010
هناك 12 كرسي في المجلس الأعلى

194
00:33:19,602 --> 00:33:22,253
كامورا , المافيا و  ندرانجيتا
(كامورا هي فرع من المافيا في إيطاليا -إيندرانجيتا هي مؤسسة إجرامية في إيطاليا)

195
00:33:24,162 --> 00:33:26,164
الصينين, الروسيين

196
00:33:27,482 --> 00:33:29,530
عندما مات أبي

197
00:33:31,122 --> 00:33:33,250
أوصى بكرسيه لها

198
00:33:34,922 --> 00:33:37,846
هي تمثل الأن الكامورا

199
00:33:37,922 --> 00:33:40,289
ولا أستطيع المساعدة, أنا اتسائل

200
00:33:41,682 --> 00:33:44,208
مالذي بإمكاني فعله لو أنا مكانها

201
00:33:46,042 --> 00:33:51,526
تريد مني قتل... (جيانا دي أنتونيو)

202
00:33:54,242 --> 00:33:55,448
ليس بمقدوري فعلها بنفسي

203
00:33:56,442 --> 00:33:58,126
هي من دمي

204
00:33:58,202 --> 00:33:59,283
مازلت أحبها

205
00:34:00,282 --> 00:34:01,852
لا يمكن فعلها

206
00:34:01,922 --> 00:34:05,483
أنها بروما من أجل حفل تتويجها

207
00:34:06,482 --> 00:34:11,010
...ستأخذها إلى سراديب الموتى في-
لا يهم أين هي-

208
00:34:11,082 --> 00:34:16,248
,لهذا أريد الشبح
جون ويك

209
00:34:17,242 --> 00:34:19,051
لهذا أنا بحاجتك

210
00:34:20,162 --> 00:34:21,402
قم بفعل ذلك من أجلي

211
00:34:22,402 --> 00:34:24,325
وعلامتك سنكن لها الإحترام

212
00:34:25,682 --> 00:34:27,332
ما قولك ؟

213
00:34:35,122 --> 00:34:36,965
مامن أحد يتكم من دون فائدة

214
00:34:53,522 --> 00:34:56,002
3.5 ,0 ,59


215
00:35:55,019 --> 00:35:57,483
صيد سعيد, سيد ويك

216
00:36:45,478 --> 00:36:49,173
مرحبا بك في فندق (كونتيتنتال) بروما

217
00:36:49,421 --> 00:36:51,157
اريد حجز غرفة

218
00:36:59,162 --> 00:37:00,573
!جونثان

219
00:37:01,962 --> 00:37:03,327
جولوس

220
00:37:05,402 --> 00:37:07,291
سلام-
سعيد برؤويتك-

221
00:37:13,082 --> 00:37:16,291
لم أستطع الأتصال بك في آخر مرة عندما كنت هنا بروما


222
00:37:17,602 --> 00:37:18,842
وهنا قد سمعت 

223
00:37:19,842 --> 00:37:21,082
أنك أستقلت

224
00:37:22,642 --> 00:37:23,848
نعم أستقلت

225
00:37:25,082 --> 00:37:28,609
...إذاً اتحفني ب
لكن سؤال واحد؟


226
00:37:32,605 --> 00:37:34,690
هل أنت هنا من أجل البابا؟

227
00:37:38,682 --> 00:37:39,843
لا

228
00:37:42,282 --> 00:37:43,488
حسناً, إذاً

229
00:37:49,002 --> 00:37:52,051
وأحدة من أفضل الغرف لدينا

230
00:37:56,682 --> 00:37:57,808
شكراً

231
00:37:59,082 --> 00:38:00,572
أستمتع بإقامتك

232
00:38:08,082 --> 00:38:09,083
سيد ويك

233
00:38:28,562 --> 00:38:30,132
هل الساقي موجود؟

234
00:38:30,202 --> 00:38:32,091
أنا لم أعرف يوماُ أنه لم يكن هنا

235
00:38:48,162 --> 00:38:49,812
طاب مسائك, سيد ويك

236
00:38:51,402 --> 00:38:52,688
مضى وقت طويل

237
00:38:52,762 --> 00:38:54,332
أريد التذوق

238
00:38:54,402 --> 00:38:57,406
أنا متحمس جداً
لإظهار  شيئا ما لك

239
00:38:58,842 --> 00:38:59,843
...أولاً

240
00:39:05,962 --> 00:39:08,249
صباح الخير, سيد ويك

241
00:39:08,322 --> 00:39:09,323
سلام, (انجلو)

242
00:39:09,402 --> 00:39:10,847
أهلا بعدوتك إلى روما

243
00:39:11,651 --> 00:39:13,440
هل أنت بحاجة إلى بدلة جديدة؟

244
00:39:13,762 --> 00:39:14,763
نعم

245
00:39:14,842 --> 00:39:17,925
أعلم شغفك السابق بالتشكيلات الألمانية

246
00:39:18,042 --> 00:39:22,206
لكن بكل صدق أقر بالصنفين الجديدين النمساويين

247
00:39:23,202 --> 00:39:25,933
غلوك 34 و 26

248
00:39:27,002 --> 00:39:29,733
هذه الخريطة الأصلية لمقر عائلة (دي أنتنيو)

249
00:39:29,802 --> 00:39:32,282
هنا, ستجد جميع الأثار القديمة

250
00:39:34,922 --> 00:39:38,813
أخبرني سيد ويك
هل هذا حدث رسمي أم شخصي؟

251
00:39:38,882 --> 00:39:42,773
شخصي-
وهل تريدها للنهار أم المساء؟-

252
00:39:42,842 --> 00:39:45,083
أريد واحدة للنهار وأخرى للمساء

253
00:39:45,162 --> 00:39:46,402
مقبض مستدير

254
00:39:47,402 --> 00:39:50,485
مخزن وأسع من أجل إعادة التذخير بسرعة

255
00:39:50,562 --> 00:39:52,963
وأعلم أنه يعجبك الفتحات التي بالفوهة

256
00:39:55,922 --> 00:39:57,447
مالتالي؟

257
00:39:57,522 --> 00:40:01,163
أريد شيء قوي . دقيق 

258
00:40:01,242 --> 00:40:04,086
قوي. دقيق

259
00:40:05,362 --> 00:40:10,766
هذا هو المعبد وتحته سراديب الموتى

260
00:40:10,842 --> 00:40:12,571
بأي طراز تريدها؟-
إيطالي-

261
00:40:12,682 --> 00:40:14,252
كم زراً؟-
زرين-

262
00:40:14,322 --> 00:40:16,006
السراويل؟-
من نوع(تابرد)-

263
00:40:16,082 --> 00:40:17,288
ماذا عن البطانة؟

264
00:40:17,362 --> 00:40:18,966
من نوع (تاكتكال)

265
00:40:20,282 --> 00:40:24,128
أي أر 15
11.5أنش

266
00:40:24,202 --> 00:40:27,126
مزودة
بحاملة رصاص ذو ربط أيوني

267
00:40:27,202 --> 00:40:30,172
منظار تريجيكن ذو تكبير 6 مرات

268
00:40:30,282 --> 00:40:34,367
وهذه هي الطبعة الزرقاء الحديثة

269
00:40:34,442 --> 00:40:37,764
هنالك واحد, أثنان, ثلاث بوابات

270
00:40:40,362 --> 00:40:43,332
,أقراص كربيد السيلكون
مصفوفات من الفخار

271
00:40:43,402 --> 00:40:45,052
صفائح مرتبطة

272
00:40:45,122 --> 00:40:46,886
درع واقي ضد رصاص الأكثر تطوراً

273
00:40:46,962 --> 00:40:50,648
قمنا بخياطته بين القماش والبطانة

274
00:40:50,762 --> 00:40:53,413
...لا إختراقات للرصاص, لكن

275
00:40:54,762 --> 00:40:56,207
مؤلم جداً, أنا أخشى

276
00:40:56,282 --> 00:40:59,650
هل بإمكانك توصيتي بشيء لنهاية الليلة

277
00:40:59,722 --> 00:41:01,850
شيء كبير, وجريء

278
00:41:01,922 --> 00:41:05,324
هل يمكنني إقتراح أم 4؟

279
00:41:09,882 --> 00:41:11,930
ترباس ناقل متحرر
ومقبض محشو

280
00:41:12,922 --> 00:41:16,210
مقبض محكم
يديك ستصبح... متعرقة

281
00:41:19,242 --> 00:41:21,165
طراز إيطالي

282
00:41:21,242 --> 00:41:22,289
التحلية؟

283
00:41:22,362 --> 00:41:24,490
التحلية

284
00:41:25,482 --> 00:41:29,282
أروع السكاكين, مصقولة بشكل حديث

285
00:41:38,882 --> 00:41:40,293
أحسنت صنعاً

286
00:41:40,362 --> 00:41:42,364
هل بإمكانك شحنها بشكل سريع؟-
بالتأكيد بإمكاني-

287
00:41:42,442 --> 00:41:44,251
أين تريد أرسالها؟

288
00:41:44,322 --> 00:41:45,369
الفندق

289
00:41:45,482 --> 00:41:47,162
هل أرسل كل شيء إلى غرفتك؟

290
00:41:48,082 --> 00:41:50,369
نعم, شكراّ لك-
ممتاز-

291
00:41:51,962 --> 00:41:53,168
سيد ويك؟

292
00:41:56,802 --> 00:41:58,691
أستمتع بحفلتك

293
00:45:53,282 --> 00:45:54,283
مساء الخير

294
00:45:55,402 --> 00:45:57,166
هل تستمتع بالحفلة؟

295
00:45:57,566 --> 00:46:00,865
المعذرة, سيدتي
السيد (أكوني) ينتظرك

296
00:46:02,489 --> 00:46:03,508
لحظة واحدة

297
00:46:45,466 --> 00:46:47,016
السيد (أكوني)

298
00:46:52,402 --> 00:46:54,404
هل تستمتع بالأحتفالات؟

299
00:46:55,526 --> 00:46:57,634
شكراً لمقابلتك لي

300
00:46:57,669 --> 00:47:00,452
أرجوك, تفضل بالجلوس

301
00:47:04,842 --> 00:47:06,571
السيدة, (دي أنتونيو)

302
00:47:06,642 --> 00:47:08,849
...لا يمكنك أخذ ماهو حقٌ لي

303
00:47:08,922 --> 00:47:10,128
لم يُؤخذ شيء

304
00:47:11,282 --> 00:47:14,729
هولاء رجالك أتو إلينا في منطقتنا

305
00:47:14,802 --> 00:47:16,372
سكينة قطعت حلوقهم

306
00:47:17,362 --> 00:47:18,363
معنى كلامك

307
00:47:19,362 --> 00:47:20,443
...إلى جانب

308
00:47:21,442 --> 00:47:24,764
أن تلك السكين التي تتكلم عنها كانت مقصودة لأطفالهم

309
00:47:26,082 --> 00:47:28,449
كان معنيا لهم فقط أن يشاهدوا

310
00:47:29,562 --> 00:47:33,248
ماتملكه أصبح ملكنا سيد (أكوني)

311
00:47:35,322 --> 00:47:36,483
الأن أذهب

312
00:47:39,602 --> 00:47:41,013
أستمتع بالحفلة

313
00:47:42,522 --> 00:47:44,047
أمرح قليلاً

314
00:47:49,645 --> 00:47:51,766
لما لا تذهب وترفه عن ضيوفنا

315
00:47:52,763 --> 00:47:54,006
في حين أعيد تصليح مكياجي

316
00:47:55,282 --> 00:47:56,807
حسناً سيدتي

317
00:48:01,629 --> 00:48:03,728
مالذي منت سأفعله من دونك (كاسين)

318
00:48:42,762 --> 00:48:44,002
(جون)

319
00:48:45,922 --> 00:48:47,083
(جيانا)

320
00:48:53,362 --> 00:48:58,687
كان هناك وقت ليس بالطويل كنت أرى فيه أننا أصدقاء

321
00:49:02,402 --> 00:49:03,733
لازلت كذلك

322
00:49:07,482 --> 00:49:08,688
إلى حين ظهورك هنا

323
00:49:10,166 --> 00:49:11,723
مبعوث الموت

324
00:49:15,922 --> 00:49:18,004
مالذي أعادك مجدداً, جون؟

325
00:49:19,442 --> 00:49:20,853
العلامة

326
00:49:22,922 --> 00:49:24,003
سُلمت بواسطة

327
00:49:26,442 --> 00:49:27,887
أخيك

328
00:49:35,802 --> 00:49:37,042
أخبرني, جون

329
00:49:38,042 --> 00:49:39,567
...هذه العلامة

330
00:49:41,082 --> 00:49:42,607
,هل هي سبب خروجك

331
00:49:45,442 --> 00:49:46,523
,وما كان أسمها

332
00:49:47,522 --> 00:49:50,173
هذه المرأة التي ستكون سببا إنهاء حياتي

333
00:49:52,762 --> 00:49:54,048
(هيلين)

334
00:49:55,082 --> 00:49:56,243
(هيلين)

335
00:49:59,402 --> 00:50:00,927
...هيلين

336
00:50:02,842 --> 00:50:05,925
هل كانت تقدر بالثمن الذي أنت الأن في بحثٍ لدفعه؟

337
00:50:12,882 --> 00:50:14,293
...الأن

338
00:50:16,842 --> 00:50:19,288
دعني أخبرك مالذي سيتحدث إذا عندما أموت

339
00:50:20,282 --> 00:50:23,445
(سانتينو) سيطالب
بكرسيي في المجلس الأعلى

340
00:50:24,802 --> 00:50:26,566
هو سيأخذ نيويورك

341
00:50:28,602 --> 00:50:32,971
وأنت... ستكون الذي
أعطيته هذا الشيء

342
00:51:23,522 --> 00:51:25,843
مالذي كانت ستقوله(هيلين)
فكر بذلك, جون؟

343
00:51:45,162 --> 00:51:47,563
مالذ كانت (هيلين) ستعتقده عنك؟

344
00:52:04,882 --> 00:52:06,168
لماذا؟

345
00:52:11,562 --> 00:52:13,132
..لأني

346
00:52:13,202 --> 00:52:16,445
عشت حياتي بطريقتي الخاصة

347
00:52:18,002 --> 00:52:20,164
وسأموت بطريقتي

348
00:52:35,202 --> 00:52:37,967
هل تخشى الهيمنة, جون؟

349
00:52:40,002 --> 00:52:41,163
نعم

350
00:52:47,962 --> 00:52:49,202
...تعلم

351
00:52:50,202 --> 00:52:53,729
كنت أعتقد دوما أني سأهرب منها

352
00:52:55,682 --> 00:52:57,730
هكذا أود رؤيتها تأتي

353
00:53:01,322 --> 00:53:03,290
هكذا أود رؤيتك

354
00:54:16,002 --> 00:54:17,163
جون)؟)

355
00:54:22,882 --> 00:54:24,213
(كاسين)

356
00:54:26,682 --> 00:54:27,763
أنت تعمل؟

357
00:54:30,282 --> 00:54:32,091
نعم

358
00:54:32,162 --> 00:54:33,163
أنت؟

359
00:54:34,602 --> 00:54:35,763
نعم

360
00:54:39,202 --> 00:54:40,363
ليلة سعيدة

361
00:54:43,122 --> 00:54:44,453
أخشى ذلك

362
00:54:46,642 --> 00:54:48,212
أنا أسف لسماع ذلك

363
00:55:01,100 --> 00:55:02,254
تخلصوا منه

364
00:57:50,202 --> 00:57:51,613
نهايات طليقة؟

365
00:57:53,310 --> 00:57:54,866
فقط واحد

366
00:57:59,162 --> 00:58:00,493
...نعم

367
01:02:22,802 --> 01:02:24,602
,لا تمضي ليلة جيدة
أليس كذلك, جون؟


368
01:04:50,402 --> 01:04:51,403
!سادة

369
01:04:53,922 --> 01:04:55,048
!سادة

370
01:05:07,282 --> 01:05:09,046
هل عليّ أن أذكركم؟

371
01:05:09,122 --> 01:05:10,772
لن يكون هناك أي أعمال

372
01:05:10,842 --> 01:05:13,413
تنظم وتنفذ على أرض (كونتينتال)

373
01:05:14,882 --> 01:05:15,929
لا, سيدي

374
01:05:17,162 --> 01:05:18,368
لا, سيدي

375
01:05:20,162 --> 01:05:21,163
جيد

376
01:05:22,162 --> 01:05:27,612
,الأن, أقترح أن نذهب إلى الحانة

377
01:05:27,682 --> 01:05:29,172
لكي تهدئوا أنفسكم

378
01:05:33,602 --> 01:05:35,172
(جين), أليس كذلك؟
(جين هو نوع من الشراب)

379
01:05:36,202 --> 01:05:37,363
نعم

380
01:05:38,882 --> 01:05:41,726
بربون), صحيح؟)
(بربون هو نوع من  الشراب أيضا)


381
01:05:43,162 --> 01:05:44,243
نعم

382
01:06:10,882 --> 01:06:12,407
لديّ علامة

383
01:06:14,442 --> 01:06:15,603
مِن مَن؟

384
01:06:16,722 --> 01:06:18,212
أخيها

385
01:06:23,362 --> 01:06:24,523
أنا أرى

386
01:06:26,242 --> 01:06:27,926
لم يكن لديك خيار

387
01:06:32,642 --> 01:06:35,009
كان يريد مقعدها في المجلس الأعلى

388
01:06:36,762 --> 01:06:38,412
سيحصل عليه الأن

389
01:06:41,402 --> 01:06:44,608
نعم

390
01:06:47,922 --> 01:06:49,447
إذا أنت حر الأن

391
01:06:56,282 --> 01:06:57,443
هل أنا كذلك؟

392
01:06:59,962 --> 01:07:01,009
لا

393
01:07:02,962 --> 01:07:04,373
لا كلياً

394
01:07:06,762 --> 01:07:11,131
,قتلت رعيتي
شخص كان مقرباً مني

395
01:07:13,442 --> 01:07:14,967
العين بالعين, جون؟

396
01:07:16,522 --> 01:07:18,047
أنت تعرف كيف يتم الأمر؟

397
01:07:20,442 --> 01:07:21,489
نعم

398
01:07:27,842 --> 01:07:29,571
سأجعله سريعاً

399
01:07:30,722 --> 01:07:32,212
أنا أعدك

400
01:07:34,162 --> 01:07:35,846
أقدر لك ذلك

401
01:07:37,002 --> 01:07:39,084
سأحاول أن أفعل نفس الشيء معك

402
01:07:48,722 --> 01:07:50,053
هذه الجولة على حسابي

403
01:07:53,162 --> 01:07:55,483
أعتبرها ملاطفة مهنية

404
01:08:21,285 --> 01:08:24,354
تواجه ليلة عصيبة؟

405
01:08:25,555 --> 01:08:27,940
هل يمكنني شراء شراب لك؟

406
01:08:37,632 --> 01:08:42,227
.ليس هو من حاسب, أنا فعلت
(أراك قريباً (جون ويك

407
01:08:47,650 --> 01:08:51,395
ليس أن رأيتكِ أولاً

408
01:09:34,562 --> 01:09:36,564
أهلا, جون

409
01:09:36,642 --> 01:09:38,929
أنا أتفهم إن كنت منزعجاً

410
01:09:39,002 --> 01:09:41,733
وأعلم أنه يبدو أمر شخصي

411
01:09:41,802 --> 01:09:44,089
لكن أي نوع من الرجال سأكون

412
01:09:44,202 --> 01:09:46,603
إن لم أنتقم لمقتل أختي

413
01:09:47,842 --> 01:09:49,003
جون؟

414
01:10:05,762 --> 01:10:09,289
هل يمكنك أعلام الإدارة
أني سأقوم بدفع في الصباح

415
01:10:47,682 --> 01:10:50,333
عاملة الهاتف, كيف يمكنني توجيه مكالمتك؟

416
01:10:50,402 --> 01:10:52,689
حسابات قابلة للدفع-
لحظة واحدة ارجوك-

417
01:11:05,482 --> 01:11:06,538
حسابات مستحقة

418
01:11:06,562 --> 01:11:07,723
كيف يمكنني خدمتك؟

419
01:11:07,802 --> 01:11:09,178
أريد فتح حساب

420
01:11:09,202 --> 01:11:11,603
أسم الحساب-
جون ويك-

421
01:11:11,682 --> 01:11:13,332
رمز التحقق

422
01:11:13,402 --> 01:11:15,245
9305-05.

423
01:11:17,042 --> 01:11:18,373
حالة العقد

424
01:11:18,442 --> 01:11:21,252
متاح-
القيمة؟-

425
01:11:23,002 --> 01:11:24,003
سبعة ملايين

426
01:11:24,082 --> 01:11:26,210
جاري الدفع, الرجاء الأنتظار

427
01:11:29,282 --> 01:11:32,252
أقدر لك خدمتي-
من دواعي سروري-

428
01:11:32,322 --> 01:11:34,563
ستجد ممر أمن بالأسفل

429
01:11:38,562 --> 01:11:40,371
وسيلة النقل في أنتظارك

430
01:11:41,922 --> 01:11:46,610
فلتحظى برحلة آمنه سيد ويك

431
01:12:55,072 --> 01:12:57,599
أسفة فشلت

432
01:13:17,882 --> 01:13:19,043
تم تأكيد الطلب

433
01:13:22,642 --> 01:13:25,168
ماهذا؟- 
هو أنهى المهمة-

434
01:13:26,162 --> 01:13:28,244
العلامة أنتهت

435
01:13:29,242 --> 01:13:30,243
بصمها

436
01:13:30,322 --> 01:13:34,088
 لم يمت سيد ويك

437
01:13:34,162 --> 01:13:35,493
قريباً سيموت

438
01:13:38,002 --> 01:13:40,733
هل ستبصمها, يا سيد  ؟

439
01:13:54,202 --> 01:13:57,809
هل ليس لديك فكرة عما هو قادم,أليس كذلك؟

440
01:13:59,922 --> 01:14:03,165
لدي كل من بنيويورك
يبحثون عنه

441
01:14:03,242 --> 01:14:05,563
أنا أشك أننا سنراه مجدداً

442
01:14:08,402 --> 01:14:09,767
هل تعلم؟

443
01:14:11,682 --> 01:14:14,413
أنك طعنت الشيطان من الخلف

444
01:14:14,482 --> 01:14:17,725
وأرغمته على العودة
للحياة التي فقط غادرها

445
01:14:19,722 --> 01:14:22,453
لقد حولت كنيسة الكاهن إلى رماد

446
01:14:22,562 --> 01:14:23,723
أحرقتها كلياً

447
01:14:25,402 --> 01:14:28,770
,الأن هو حُرر من العلامة
مالذي تعتقد سوف يفعل؟

448
01:14:31,482 --> 01:14:34,053
لدية لمحة عن الجانب الآخر

449
01:14:34,122 --> 01:14:35,692
وهو تقبلها

450
01:14:35,762 --> 01:14:37,651
لكن أنت, سيد(دي أنتنيو)

451
01:14:38,922 --> 01:14:40,048
أنت أبعدتها عنه

452
01:14:41,082 --> 01:14:42,527
هو عاد

453
01:14:42,602 --> 01:14:45,208
هو عاد من أجل الحب ليس من أجلك

454
01:14:45,282 --> 01:14:47,762
هو مدين لي. لدي كل الحق

455
01:14:48,762 --> 01:14:51,766
والأن هو سيعود مجدداً

456
01:14:54,002 --> 01:14:55,413
هو أخبرك بعدم فعل ذلك

457
01:14:58,882 --> 01:15:00,088
قام بتحذيرك

458
01:15:01,642 --> 01:15:03,132
وداعاً, سانتينو

459
01:19:07,802 --> 01:19:11,852
الرجاء أخبار موظفيّ هيئة نقل المدينة بأي نشاط مريب

460
01:19:19,842 --> 01:19:21,731
الرجاء الأنتباه

461
01:19:21,802 --> 01:19:25,284
القطار(سي) المتوجه لمحطة شارع (بورد) وصل

462
01:19:26,762 --> 01:19:28,207
الرجاء الأنتباه

463
01:19:28,282 --> 01:19:31,650
القطار(سي) المتوجه لمحطةشارع (بورد) وصل

464
01:19:45,162 --> 01:19:47,369
المحطة التالية بشارع(كانال)

465
01:20:07,882 --> 01:20:09,532
وصلنا شارع (كانال)

466
01:20:11,842 --> 01:20:15,403
القطار(سي) المتوجه لمحطة شارع (بورد) 

467
01:20:15,482 --> 01:20:17,803
المحطة التالية بشارع (ريكتور)

468
01:20:42,962 --> 01:20:44,964
وصلنا شارع(ريكتور)

469
01:20:49,962 --> 01:20:52,852
القطار(سي) المتوجه لمحطة شارع (برود)

470
01:20:53,922 --> 01:20:56,209
المحطة التالية بشارع (برود )

471
01:22:19,362 --> 01:22:21,729
وصلنا شارع (برود)

472
01:22:21,802 --> 01:22:24,487
هذه آخر محطة على قطار(ساوث بوند سي)

473
01:22:24,562 --> 01:22:26,769
السكين في شريانك الأورطي

474
01:22:26,842 --> 01:22:29,049
,أن سحبتها, سوف تنزف
وستموت

475
01:22:30,042 --> 01:22:32,242
هذه نهاية الطريق

476
01:22:34,962 --> 01:22:37,329
اعتبرها كملاطفة مهنية

477
01:22:38,482 --> 01:22:40,325
هذا شارع (بوند)

478
01:22:40,402 --> 01:22:43,531
هذه آخر محطة على قطار(ساوث بوند سي)

479
01:22:45,522 --> 01:22:47,331
هذه نهاية الطريق

480
01:23:22,842 --> 01:23:26,483
,نحن نرى اشياء
.نحن نرى أشياء

481
01:23:26,562 --> 01:23:29,850
الأشياء التي ترونها هي كوابيس

482
01:23:29,922 --> 01:23:32,004
...مثل هذه المرة

483
01:23:35,482 --> 01:23:36,847
خذني إليه

484
01:23:38,042 --> 01:23:42,013
أخبره أنه أنني (جون ويك)

485
01:23:58,082 --> 01:24:01,052
...تعلم, أنهم فقط
هم يضعونها في أي مكان

486
01:24:01,122 --> 01:24:03,363
أهلا, يارجل, ألديك ربع؟

487
01:25:54,042 --> 01:25:56,010
بينما أنا أعيش وأتنفس

488
01:25:57,162 --> 01:25:58,652
(جون ويك)

489
01:25:59,642 --> 01:26:00,643
الرجل

490
01:26:01,642 --> 01:26:03,167
الأحجية

491
01:26:03,242 --> 01:26:05,688
الأسطورة

492
01:26:05,762 --> 01:26:09,050
أنت لست جيداً في التقاعد

493
01:26:09,122 --> 01:26:10,806
أنا أعمل على ذلك

494
01:26:11,962 --> 01:26:15,444
,السيد (ويك) لا يتذكر
لكن تقابلنا قبل سنوات عدة

495
01:26:15,522 --> 01:26:17,331
قبل صعودي

496
01:26:18,682 --> 01:26:21,253
عندما كنت رهن في اللعبة

497
01:26:23,082 --> 01:26:25,813
تقابلنا وأعطيتني هدية

498
01:26:25,882 --> 01:26:27,646
الهدية التي كانت ستجعلني ملك

499
01:26:30,282 --> 01:26:33,445
,لا تتذكر ذلك, لكني كنت
واقفاً بالزقاق

500
01:26:35,042 --> 01:26:36,692
حتى أنني لم أتمكن من سماعك

501
01:26:40,162 --> 01:26:42,529
لقد أعطيتني هذه

502
01:26:46,762 --> 01:26:48,412
(هديةٌ من (المرعب

503
01:26:49,402 --> 01:26:51,928
مثالية لكل مناسبة

504
01:26:54,602 --> 01:26:56,809
ولكن أعطيتني أيضاً خياراً؟

505
01:26:57,922 --> 01:27:01,768
,أسحب مسدسي
وأطلق عليك من الخلف, وتموت

506
01:27:01,842 --> 01:27:04,049
...أو أستمر بالضغط على حلقي

507
01:27:05,682 --> 01:27:06,729
والعيش

508
01:27:08,962 --> 01:27:10,566
وكما ترى, نجوت

509
01:27:12,002 --> 01:27:15,848
,لا أحد يتسلل علي من بعدها
شكراً لك

510
01:27:17,042 --> 01:27:20,524
أنا كلي رؤية وكلي معرفة

511
01:27:22,482 --> 01:27:24,644
إذا أنت تعرف لما أنا هنا

512
01:27:25,962 --> 01:27:29,728
(سانتينو دي أنتنيو) , نعم

513
01:27:29,802 --> 01:27:32,408
عقد قتلك أصبح رائجاً, جون 

514
01:27:33,482 --> 01:27:35,371
هذا سيءُ لصحتك

515
01:27:36,362 --> 01:27:38,205
ماهو الرقم إلى الأن, (إيرل)؟

516
01:27:39,522 --> 01:27:41,729
!سبعتة ملايين

517
01:27:41,802 --> 01:27:42,803
!تباً

518
01:27:44,002 --> 01:27:47,006
أنه عيد الميلاد
نحن ذاهبون إلى (أبل بيز) بعد هذا

519
01:27:50,722 --> 01:27:52,929
أحتاج مساعدتك

520
01:27:53,002 --> 01:27:56,768
لديك أعين تتسول من أجل المال
في كل زاوية بالمدينة

521
01:27:56,842 --> 01:27:59,049
(أنا أفكر أنه بأستطاعتك إيجاد (سانتينو

522
01:28:00,242 --> 01:28:03,132
أريدك أن تنقلني من تحت الأرض

523
01:28:03,202 --> 01:28:04,488
دعني أصل إليه

524
01:28:05,482 --> 01:28:08,008
!كم هو رائع هذا

525
01:28:09,002 --> 01:28:11,573
(المرعب) يتسولني من أجل مساعدتة

526
01:28:11,682 --> 01:28:13,491
حسناً, بالطبع, جون

527
01:28:13,602 --> 01:28:16,173
.نعم, جون
أي شيء تريده, جون

528
01:28:16,242 --> 01:28:19,007
هل تريد تدليك للظهر مع ذلك, جون؟

529
01:28:20,162 --> 01:28:21,732
أنت ستساعدني

530
01:28:23,002 --> 01:28:25,209
اللعنة ولماذا سوف أساعدك؟

531
01:28:26,922 --> 01:28:29,402
لأني الوحيد
الذي يستطيع مساعدتك

532
01:28:48,002 --> 01:28:49,413
أنت ستساعدني ؟

533
01:28:50,522 --> 01:28:53,366
هذه صراحة مباشرة منك سيد (ريك)

534
01:28:54,402 --> 01:28:57,167
تبدو كريم الطبع

535
01:28:58,842 --> 01:29:00,526
لكن أنظر حولك

536
01:29:00,602 --> 01:29:04,084
كم من المساعدة سأحتاجها؟

537
01:29:12,962 --> 01:29:16,045
يبدو لي أن السؤال الصحيح سيد (ريك)

538
01:29:17,282 --> 01:29:21,332
,من بعالمنا القاسي
سوف يساعدك؟

539
01:29:36,202 --> 01:29:37,363
هنالك عاصفة آتية

540
01:29:37,442 --> 01:29:41,083
ليست لي فقط, بل من أجلنا جميعاً

541
01:29:41,162 --> 01:29:43,733
لجميع من هم تحت المجلس

542
01:29:43,802 --> 01:29:47,523
نعم, قتل شخص لدية مقعد
في المجلس الأعلى,هل يخلق مشكلة؟

543
01:29:47,602 --> 01:29:49,445
لكنها مشكلتك, صغيري

544
01:29:49,522 --> 01:29:55,052
بعد كل هذا, لا أحد من رجالي
أرسل (جيانا دي أنتنيو)

545
01:29:55,162 --> 01:29:56,766
إلى الآخرة

546
01:29:58,282 --> 01:30:02,173
ذلك يبدو محزن, (سانتينو) حصل على كرسيها الأن

547
01:30:03,162 --> 01:30:04,448
ويريد المدينة

548
01:30:05,442 --> 01:30:08,525
,عندما ينتهي من الجزء الأعلى للمدينة
هل تعتقد أنه سيتوقف عند الشارع( الرابع عشر)

549
01:30:09,522 --> 01:30:12,526
سنعتني بأنفسنا

550
01:30:12,602 --> 01:30:13,808
نعم؟

551
01:30:13,882 --> 01:30:16,283
لكم من الوقت؟

552
01:30:16,362 --> 01:30:17,693
وكم من الدماء؟

553
01:30:18,682 --> 01:30:20,411
,أقتل (سانتينو)

554
01:30:20,482 --> 01:30:23,008
(الكامورا)
والمجلس الأعلى سيلاحقونك

555
01:30:24,322 --> 01:30:27,610
أنا إذا فتلت(سانتينو), سيسعون خلفي

556
01:30:28,962 --> 01:30:31,647
لقد قام بتقديم سبعة ملايين دولار على حياتك

557
01:30:32,642 --> 01:30:36,966
سبعة ملايين دولار
مبلغ كبير , سيد (ويك)

558
01:30:43,162 --> 01:30:45,130
إذاً أخمن أن لديك خياراً

559
01:30:46,122 --> 01:30:47,931
تريد حرباً؟

560
01:30:48,002 --> 01:30:50,323
أم أنك فقط تريد إعطائي مسدساً؟

561
01:30:59,842 --> 01:31:05,884
!شخص ما, أرجوكم!فلعطيه مسدساً

562
01:31:12,522 --> 01:31:15,446
(كيمبر) 1911, 45(أي اس بي)

563
01:31:17,842 --> 01:31:20,527
سعة سبعة طلقات 

564
01:31:28,922 --> 01:31:30,128
سبعة طلقات؟

565
01:31:31,122 --> 01:31:34,808
,سبعة ملايين دولار
تعطيك سبعة طلقات

566
01:31:36,242 --> 01:31:38,370
مليون دولار لكل طلقة, صغيري

567
01:31:50,082 --> 01:31:51,083
لنذهب

568
01:31:52,762 --> 01:31:55,413
,نزولك للجحيم يبدأمن هنا
سيد (ويك)

569
01:31:55,482 --> 01:31:56,722
هو في المتحف

570
01:31:56,802 --> 01:31:58,452
(إيرل) سيرشدك

571
01:31:58,522 --> 01:32:00,763
كن حذراً في طريقك للأسفل

572
01:32:02,162 --> 01:32:05,803
وتذكر... أنت مدين لي

573
01:32:07,482 --> 01:32:09,291
لا تريدني أن أكون مديناً لك

574
01:32:39,362 --> 01:32:40,648
مرحباً, بالجميع

575
01:32:40,722 --> 01:32:43,885
فلنعقد نخباً لمستقبل
المجلس الأعلى

576
01:32:43,962 --> 01:32:47,125
,وبالطبع
لذكرى أختي العزيزة

577
01:33:04,362 --> 01:33:06,091
سعيد لرؤيتك

578
01:33:16,002 --> 01:33:17,652
السيد (أكوني), كيف حالك؟

579
01:34:14,362 --> 01:34:16,091
(ويك) هنا؟

580
01:34:16,162 --> 01:34:17,163
نعم

581
01:35:08,842 --> 01:35:11,243
أنت و أنت تعالا معي. أنت أذهب

582
01:36:26,682 --> 01:36:29,367
مرحباً بكم في
( إنعكاسات الروح)

583
01:36:29,442 --> 01:36:31,729
بمتحف الفن الحديث بمدينة نيويورك

584
01:36:33,202 --> 01:36:34,886
بهذا العرض

585
01:36:34,962 --> 01:36:38,205
تفاعل الضوء
والصورة الحقيقة

586
01:36:38,282 --> 01:36:40,250
تندمج لتمد بتجربة

587
01:36:40,322 --> 01:36:42,484
تسلط الضوء على ضعف

588
01:36:42,562 --> 01:36:46,533
إدراكنا الحسي للفراغ
والمكان الذي نحن ضمنه

589
01:36:46,602 --> 01:36:49,845
نتمنى من خلال هذا العرض
تزويدكم برؤى جديدة

590
01:36:49,922 --> 01:36:51,970
في فهمكم للعالم

591
01:36:52,042 --> 01:36:55,569
والتي من الممكن أن تقودكم
لتفكيرٍ أعمق

592
01:36:55,642 --> 01:36:57,246
لطبيعة النفس

593
01:37:03,846 --> 01:37:07,482
يا إلهي, جون, يا إلهي

594
01:37:08,746 --> 01:37:10,305
أنت لم تفهم فقط

595
01:37:12,202 --> 01:37:15,172
العلامة مكتملة , جون

596
01:37:15,242 --> 01:37:16,846
كان عليك الهرب بعيداً

597
01:37:27,442 --> 01:37:29,649
تعلم مالذي ستفعله (الكامورا) لك

598
01:37:31,362 --> 01:37:33,205
تعتقد أنك على العهد القديم؟

599
01:37:34,202 --> 01:37:35,613
كلا, (جون)

600
01:37:37,962 --> 01:37:38,963
كلا

601
01:37:41,522 --> 01:37:43,411
قتلني لن يوقف أتفاقية قتلك

602
01:37:45,122 --> 01:37:48,968
قتلي سيجعل الأمر أكثر سوءاً

603
01:37:51,962 --> 01:37:53,123
...جون

604
01:37:54,522 --> 01:37:55,728
أتعرف مالذي أعتقد؟

605
01:37:58,362 --> 01:38:00,729
أعتقد أنك مدمن على الأنتقام

606
01:38:00,802 --> 01:38:01,803
على الأنتقام

607
01:38:19,882 --> 01:38:22,533
مرحباً بكم في
( إنعكاسات الروح)

608
01:38:22,602 --> 01:38:25,492
بمتحف الفن الحديث بمدينة نيويورك

609
01:38:28,242 --> 01:38:29,482
لا زوجة

610
01:38:31,162 --> 01:38:32,493
لا حياة

611
01:38:34,762 --> 01:38:35,763
لا منزل

612
01:38:37,122 --> 01:38:40,683
الأنتقام... كل ماتملكه

613
01:38:42,202 --> 01:38:44,523
لقد أردتني أن أعود

614
01:38:45,562 --> 01:38:46,609
لقد عدت

615
01:41:42,802 --> 01:41:46,170
أنت في طريق خروجك
(الإنعكاس الروحي)

616
01:41:46,242 --> 01:41:47,732
في متحف الفن الحديث بمدينة نيويورك

617
01:41:48,722 --> 01:41:50,929
نتمنى أن رحلتك عبر هذا العرض

618
01:41:51,042 --> 01:41:53,773
كانت منعكسة التأمل

619
01:41:53,842 --> 01:41:56,368
سامحةُ بمنظور ورؤية جديدة

620
01:42:01,282 --> 01:42:04,445
أنت في طريق خروجك
(الإنعكاس الروحي)

621
01:43:14,724 --> 01:43:16,344
أراك قريباً

622
01:43:19,386 --> 01:43:20,175
بالتأكيد

623
01:43:24,042 --> 01:43:27,410
أنت في طريق خروجك
(الإنعكاس الروحي)

624
01:43:40,442 --> 01:43:41,932
مساء الخير

625
01:43:43,722 --> 01:43:45,406
هل المدير موجود؟

626
01:43:45,482 --> 01:43:48,850
المدير دائم متواجد

627
01:43:53,962 --> 01:43:54,963
(وينستون)

628
01:43:56,642 --> 01:43:57,803
السيد (دي أنتنيو)

629
01:43:59,002 --> 01:44:00,811
أرى أن ليلتك نابضة بالحيوية

630
01:44:01,802 --> 01:44:03,964
تبحث عن ملاذ آمن, أنا أفترض؟

631
01:44:05,202 --> 01:44:07,569
أؤد إلغاء عضويته, الأن

632
01:44:07,642 --> 01:44:12,011
,في أعين المنشأة
السيد (ويك) لم يخرق أية جوانب قانونية

633
01:44:12,082 --> 01:44:14,210
إذاً تعلم أن لي الحق
...بأن أطالب ب

634
01:44:14,282 --> 01:44:18,526
.لا شيء
تطالبني بلا شيء, السيد (دي أنتنيو)

635
01:44:18,602 --> 01:44:21,333
هذه المملكة ملكي, ملكي لوحدي

636
01:44:24,362 --> 01:44:26,046
حسناً

637
01:44:26,122 --> 01:44:28,966
,إذاً أستمتع بمملكتك, (وينستون)
في حين مازلت تستطيع ذلك

638
01:44:29,042 --> 01:44:32,728
وأنت, أمتيازاتها, سيد

639
01:44:45,642 --> 01:44:48,213
هنا لرؤية (سانتينو دي أنتنيو)

640
01:44:52,162 --> 01:44:54,529
هو بأنتظارك في غرفة الجلوس

641
01:45:46,042 --> 01:45:47,123
دهن البط

642
01:45:47,202 --> 01:45:48,772
يصنع كل التغيير

643
01:45:49,762 --> 01:45:51,252
...(جونثان)

644
01:45:51,322 --> 01:45:52,448
هل سبق لك رؤية قائمة الطعام هنا؟

645
01:45:54,042 --> 01:45:56,409
الكثير من الخيارت-
...(جونثان), أنصت إلي-

646
01:45:56,482 --> 01:45:59,929
الرجل يستطيع البقاء هنا مدة طويلة

647
01:46:00,042 --> 01:46:01,692
ولا يأكل نفس الوجبة مرتين

648
01:46:02,682 --> 01:46:06,050
(جونثان), فقط أذهب بعيداً

649
01:46:08,242 --> 01:46:09,323
نعم,(جونثان)

650
01:46:09,402 --> 01:46:10,927
...أذهب بع

651
01:46:18,962 --> 01:46:20,851
مالذي قمت بفعله؟

652
01:46:24,882 --> 01:46:25,883
أجهزت عليه

653
01:46:44,362 --> 01:46:46,171
كيف كان؟

654
01:46:46,242 --> 01:46:49,132
,كان كلباً مطيعاً
أستمتعتُ برفقته

655
01:46:54,362 --> 01:46:56,171
لنذهب للمنزل

656
01:48:32,562 --> 01:48:33,893
السيد (ويك)

657
01:48:40,362 --> 01:48:42,524
إن كنت مستعداً

658
01:49:16,842 --> 01:49:17,843
هيا

659
01:49:26,642 --> 01:49:29,043
كان من دواعي سروري, سيد (ويك)

660
01:49:36,042 --> 01:49:37,373
إلى اللقاء

661
01:50:14,442 --> 01:50:15,967
(جونثان)

662
01:50:16,042 --> 01:50:17,203
(وينستون)

663
01:50:18,882 --> 01:50:20,168
مالذي أتطلع إليه؟

664
01:50:22,442 --> 01:50:24,968
(الكامورا) ضاعفت عقد (سنتينو) 

665
01:50:25,042 --> 01:50:26,248
أصبح عالمياً

666
01:50:27,482 --> 01:50:28,768
المجلس الأعلى؟

667
01:50:31,442 --> 01:50:32,523
وأيضاً (الكونتيننتال)

668
01:50:34,482 --> 01:50:36,530
قتلت رجلُ على أرض المنشأة
(جونثان)

669
01:50:36,602 --> 01:50:40,402
,لم تترك لي خياراً
سوى إعلان عزلك

670
01:50:42,402 --> 01:50:46,293
الخدمات والمزودين الذين لهم صلة ب(كونتيننتال)

671
01:50:46,362 --> 01:50:48,808
أصبحت مغلقة بالنسية إليك

672
01:50:52,202 --> 01:50:54,204
أنا أسف جداً

673
01:50:56,242 --> 01:50:58,244
حايتك مصادرة الأن

674
01:51:00,842 --> 01:51:02,810
إذاً لماذا لست ميتاً؟

675
01:51:04,122 --> 01:51:06,489
لأني قررت ألا تكون

676
01:51:09,482 --> 01:51:10,483
الأن

677
01:51:38,282 --> 01:51:41,491
.لديك ساعة واحدة فقط
لا يمكنني تأخيرها أكثر من ذلك

678
01:51:43,322 --> 01:51:44,767
...قد ترغب بهذه

679
01:51:46,762 --> 01:51:47,763
بالمستقبل

680
01:51:52,402 --> 01:51:53,403
...(وينستون)

681
01:51:55,002 --> 01:51:56,333
أخبرهم

682
01:51:57,482 --> 01:51:59,484
أخبرهم كلهم

683
01:51:59,562 --> 01:52:01,564
,كل من يأتي

684
01:52:01,642 --> 01:52:02,973
...أيً كان

685
01:52:04,082 --> 01:52:05,493
سأقتلهم

686
01:52:06,482 --> 01:52:08,132
سأقتلهم جميعاً

687
01:52:11,962 --> 01:52:13,373
طبعاً ستفعل

688
01:52:17,842 --> 01:52:19,173
(جونثان)

689
01:52:21,162 --> 01:52:22,493
(وينستون)

690
01:52:45,362 --> 01:52:46,693
حسابات مستحقة

691
01:52:49,362 --> 01:52:53,367
واحد-واحد-واحد-واحد-واحد

692
01:52:55,362 --> 01:52:57,205
ساعة واحدة

693
01:52:58,202 --> 01:52:59,363
(جون ويك)

694
01:53:01,042 --> 01:53:02,931
عزل

695
01:53:26,642 --> 01:53:29,964
الطلب 11111 تم تأكيده

