1
00:00:21,700 --> 00:00:36,700
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:01:05,208 --> 00:01:07,051
اعطنى استراحة

3
00:01:10,252 --> 00:01:12,932
هل انتم متحمسين يا رفاق؟
- الحلم أصبح حقيقة

4
00:01:13,001 --> 00:01:15,124
نعم، أوروبا مرة أخرى.

5
00:01:15,228 --> 00:01:17,977
مجرد ان والدي يحاولوا التخلص منى لمدة شهرين.

6
00:01:18,011 --> 00:01:19,473
ما الاخبار الجديدة الاخرى؟

7
00:01:19,543 --> 00:01:21,560
عظيم، عندما تغادر امك الى استراليا؟

8
00:01:21,596 --> 00:01:24,763
بعد حوالي ساعة ونصف. لا استطيع الانتظار

9
00:01:24,867 --> 00:01:26,989
أننى سأتخلص منها لمدة شهرين كاملين

10
00:01:27,058 --> 00:01:30,190
أنا لا أفهم.
أمك لديها القدرة المالية أن تذهب إلى أستراليا

11
00:01:30,224 --> 00:01:33,738
ولكنها لا تستطيع أن ترسلك إلى أوروبا
مع بعض الأصدقاء للتخرج؟

12
00:01:33,774 --> 00:01:37,462
- الست غضبان لانك لا تستطيع الذهاب؟
- صديقها دفع لها المصاريف

13
00:01:37,532 --> 00:01:39,619
انه يريدها أن ترى مزرعته للأغنام

14
00:01:41,081 --> 00:01:43,898
الى جانب ، انها في حاجة الى
الخبرة المتزايدة أكثر منى

15
00:01:44,003 --> 00:01:47,378
انها ستتركم يا رفاق بمفردكم؟
ماذا عن الأطفال، هم؟

16
00:01:47,448 --> 00:01:51,763
كيني سوف ترعى زاك، وميليسا سترعى والتر، وسآخذ سيارة أمي.

17
00:01:51,797 --> 00:01:54,547
يمكنني أن أذهب إلى الشاطئ،
والبقاء فى الخارج الى وقت متأخر كما أريد

18
00:01:54,615 --> 00:01:56,808
أستطيع أن أفعل أي شيء. أنا امرأة حرة

19
00:01:58,966 --> 00:02:01,192
ميليسا الغداء، يا حبيبتى

20
00:02:01,227 --> 00:02:02,792
- هيا.
- تمام

21
00:02:15,735 --> 00:02:18,067
ميليسا، في الحال.

22
00:02:18,172 --> 00:02:21,860
- الفيس يحتاج المياه العذبة.
- سأفعل ذلك في دقيقة

23
00:02:21,965 --> 00:02:24,400
زاك، ضعه ارجعه.

24
00:02:24,505 --> 00:02:28,506
- الآن
- اذا احتجت إلى المال، اسألني أولا

25
00:02:28,541 --> 00:02:31,185
- هل يمكنني الحصول على عشرة دولارات؟
- انسى ذلك.

26
00:02:31,254 --> 00:02:33,481
اقلوا انفسكم، يا مصاصون

27
00:02:34,769 --> 00:02:37,344
الأرض لميليسا

28
00:02:37,413 --> 00:02:39,397
فكيف لك ان تذهب؟

29
00:02:39,431 --> 00:02:44,407
لأنني عندى 37 سنوات صعبة للغاية
وأنا في حاجة الى الراحة.

30
00:02:44,442 --> 00:02:46,356
هل تقسم انك ستسجل اسمى فى لعبة البيسبول

31
00:02:46,425 --> 00:02:50,322
- دوري ليتل سيكون هناك في العام المقبل.
- وكذلك سوف أستراليا

32
00:02:50,392 --> 00:02:52,410
- أتمنى لو كان ابى هنا.
- لا، أنت لا تريد

33
00:02:55,158 --> 00:02:57,141
كيني، مهلا

34
00:02:57,246 --> 00:02:59,926
انت لم تخرج الوبالة فى أسابيع،
العشب يحتاج القص

35
00:02:59,994 --> 00:03:02,534
وغرفتك تبدو مثل منطقة كوارث

36
00:03:07,964 --> 00:03:10,573
- أراك، عظيم.
- وداعا وداعا

37
00:03:12,173 --> 00:03:15,444
ابعد عنها.
انها في واحدة من أمزجتها المنتهية

38
00:03:15,513 --> 00:03:16,662
اهلا، نيكول

39
00:03:26,300 --> 00:03:29,014
عظيم، خذى طفلي

40
00:03:29,118 --> 00:03:31,241
في أحلامك، فاتنة.

41
00:03:32,702 --> 00:03:34,198
مرحبا يا أمي

42
00:03:35,520 --> 00:03:39,417
لماذا تركتم أطباقكم في الحوض لي؟

43
00:03:39,487 --> 00:03:42,236
الله، انت تأخذ هذه الأمور بصفة شخصيا.

44
00:03:42,341 --> 00:03:45,332
- غسالة الصحون مملوءة.
- افرغها

45
00:03:45,402 --> 00:03:47,455
هذا عمل كيني

46
00:03:47,560 --> 00:03:50,134
كيني، ارجعى هنا

47
00:03:50,204 --> 00:03:51,770
الآن!

48
00:03:51,804 --> 00:03:54,936
سأفعل ذلك في وقت لاحق، أمي! أعدك

49
00:03:55,006 --> 00:03:57,928
هل امك ستغادر لمدة شهر مثلا؟

50
00:03:57,997 --> 00:04:00,642
تبا، أنت على حق. وداعا يا أمي

51
00:04:00,712 --> 00:04:02,869
- هل لديك الانفجار!
- صحيح

52
00:04:02,939 --> 00:04:05,061
الروك أند رول!

53
00:04:09,201 --> 00:04:11,846
- لا جوائز.
- مهلا، هايل.

54
00:04:11,951 --> 00:04:16,160
كالعادة، أثبت أخيك أنه ليس معنيا بهذه العائلة.

55
00:04:16,231 --> 00:04:19,328
استرخى يا أمي. سوف ابقيه على الخط

56
00:04:19,397 --> 00:04:22,215
هل رأيت بطاقة تقريره؟
حصل على درجة ضعيف فى كل المواد

57
00:04:22,285 --> 00:04:23,711
هل صحت في وجهه؟

58
00:04:23,780 --> 00:04:26,390
لا لم أستطع.
انه تحسن

59
00:04:26,425 --> 00:04:29,209
أمي، تتتركينا بمثل هذه الطريقة، هاه؟

60
00:04:29,313 --> 00:04:31,644
قلص كل تلك المسؤولية الأبوية

61
00:04:31,714 --> 00:04:35,471
أوه، أنا متأكد كل شئ سيأخذ الرعاية الكافية

62
00:04:35,542 --> 00:04:38,534
نعم. استرخى، أمي

63
00:04:38,603 --> 00:04:41,283
كل شيء سيكون رائعا عندما تذهبى

64
00:05:07,135 --> 00:05:09,048
مرحبا عزيزي.

65
00:05:09,118 --> 00:05:12,041
أنا السيدة ستوراك أنا جليسة أطفال

66
00:05:13,780 --> 00:05:14,998
ماذا؟

67
00:05:16,146 --> 00:05:18,756
- أمى؟
- يبدو أنها لطيفة جدا

68
00:05:18,861 --> 00:05:22,027
أليس كذلك؟ و لديها الكثير من الخبرة

69
00:05:22,096 --> 00:05:25,751
بالطبع انها تبلغ 200 عاما

70
00:05:25,785 --> 00:05:28,291
هذا ليس عدلا. جليسات الأطفال زفت.

71
00:05:30,412 --> 00:05:33,091
السيدة ستوراك  -
- نعم؟

72
00:05:33,161 --> 00:05:36,502
كما تعرفين هناك خمسة أطفال؟

73
00:05:36,571 --> 00:05:40,050
- نعم بالطبع.
- هل يمكنك التعامل مع هذه المهمة؟

74
00:05:40,086 --> 00:05:42,834
بالطبع استطيع
كل عائلتى ذهبت

75
00:05:42,904 --> 00:05:45,931
رعاية اولاد الآخرين هو حياتي كلها

76
00:05:46,001 --> 00:05:49,097
لم يتسنى لى فرصة الذهاب إلى المتجر

77
00:05:49,168 --> 00:05:53,587
ولكن هناك مال هنا للبقالة
وبعض المال للانفاق على الاطفال.

78
00:05:53,691 --> 00:05:58,074
هناك أيضا قائمة من التعليمات،
ورقم الهاتف في أستراليا

79
00:05:58,110 --> 00:06:01,310
- يمكنك الذهاب والاستمتاع بوقت جميل.
- شكرا

80
00:06:01,414 --> 00:06:04,093
والتر، تعالى إعطى لامك قبلة

81
00:06:06,773 --> 00:06:08,756
وداعا، ألفيس

82
00:06:08,826 --> 00:06:11,332
ميليسا، يمكن أن تنزلى من هناك؟

83
00:06:11,366 --> 00:06:14,497
- لا
- انزلى من هناك

84
00:06:18,464 --> 00:06:21,700
لا أستطيع أن أصدق ان تفعلى هذا لي -
حاضنة اطفال؟

85
00:06:21,804 --> 00:06:24,727
يا حبيبتى، أنا لا يمكن أن أترككم بمفردكم.

86
00:06:24,797 --> 00:06:28,764
انت غير قادرة على ادارة المعرض في غيابى.
أنت لست ناضجة بعد

87
00:06:28,832 --> 00:06:33,322
الآن، أنا أعلم أننا ناقشنا هذا ألف مرة على الأقل

88
00:06:33,356 --> 00:06:36,488
ولكن من فضلك،
لا تفعلى أي شيء لا اوافق عليه.

89
00:06:36,557 --> 00:06:39,654
أنا لا أريد أن اسمع انكم تعطوا
هذه السيدة العجوز اللطيفة وقتا عصيبا

90
00:06:39,689 --> 00:06:42,577
انت ستفوتى رحلتك

91
00:06:42,646 --> 00:06:46,578
اوعديني انك ستذهبى للتسجيل
في كلية المدينة للخريف، حسنا؟

92
00:06:47,692 --> 00:06:49,814
لم أقرر تماما على ذلك حتى الان.

93
00:06:51,240 --> 00:06:52,771
سأشتاق إليك

94
00:06:55,555 --> 00:06:57,643
- وداعا يا أمي.
- نعم

95
00:06:57,712 --> 00:07:01,436
وداعا للجميع.
اسمعوا الى السيدة ستوراك

96
00:07:01,505 --> 00:07:04,289
أمي، هل يمكنك الاتصال بنا كل يوم؟

97
00:07:04,393 --> 00:07:08,568
والتر، هذه هى عطلة ماما، ولكنى سأحاول.

98
00:07:08,603 --> 00:07:10,795
السيدة ستوراك تعرف أين تتصل بى
.

99
00:07:10,900 --> 00:07:13,439
وداعا، حبيبتى. كونى جيدة

100
00:07:13,475 --> 00:07:17,163
أحبكم. وداعا، ياعسل. كونوا جيدين، الجميع

101
00:07:17,232 --> 00:07:20,016
رعوا بعضكم البعض!

102
00:07:37,169 --> 00:07:40,684
انت ايتها الدودة الصغيرة، اصطف
وقت مراجعة القواعد

103
00:07:40,719 --> 00:07:43,224
اعذريني؟ هل أنت جادة؟

104
00:07:43,259 --> 00:07:47,190
لا يمكنك ادارة سفينة ضيقة دون قواعد.
والآن تحركوا

105
00:07:49,522 --> 00:07:51,853
- ما مشكلة هذه السيدة؟
- أنا خائف

106
00:07:51,923 --> 00:07:53,766
أنا أيضا

107
00:07:53,871 --> 00:07:57,454
يا سيدة، أنا لا أعرف ما هو صفقتك،
ولكنك لست هنا لتأمرينا

108
00:07:57,490 --> 00:07:59,821
اخذت كفايتى من شفتيكى يا مس

109
00:08:00,725 --> 00:08:02,083
التعاون

110
00:08:02,117 --> 00:08:05,841
أو سوف اجعل صيفكم جحيما لا يطاق

111
00:08:15,861 --> 00:08:17,844
لويز وستزيمر الدكتور

112
00:08:17,914 --> 00:08:19,619
ألاسكا

113
00:08:21,184 --> 00:08:24,247
الاسكا..حاوية الاسكا

114
00:08:24,351 --> 00:08:26,057
ألاسك تسقطا

115
00:08:26,126 --> 00:08:28,700
مهلا! كنت أشاهد ذلك

116
00:08:28,770 --> 00:08:30,613
التلفاز يتلف عقلك

117
00:08:34,824 --> 00:08:36,634
اذهب إلى غرفتك

118
00:08:36,738 --> 00:08:40,740
أتوقع تقرير كامل صباح غد
على حياة خنزير الأرض.

119
00:09:00,224 --> 00:09:03,669
سينثيا، انت الهة القمر.

120
00:09:09,932 --> 00:09:12,506
حان الوقت للصبية الصغار ليكونوا في السرير

121
00:09:12,611 --> 00:09:14,595
الا ترين أنا في منتصف موعد؟

122
00:09:14,699 --> 00:09:18,666
وحان الوقت للباغيات الصغار
في العودة إلى ديارهم

123
00:09:18,736 --> 00:09:22,145
انتظرى! لا يمكنك.
سينثيا، انتظرى

124
00:09:23,293 --> 00:09:24,790
سأتصل بك لاحقا.

125
00:09:25,834 --> 00:09:27,469
حبيبي.

126
00:09:30,252 --> 00:09:34,601
لقد حان الوقت للفتيات الصغيرات
ان تلبس مثل الفتيات الصغيرات

127
00:09:34,671 --> 00:09:36,620
سكر وتوابل

128
00:10:10,545 --> 00:10:12,806
الله بالتأكيد غاضب على

129
00:10:12,876 --> 00:10:15,451
ليس لدى مال. ليس لدي صديق

130
00:10:15,555 --> 00:10:18,061
انتم يا رفلق ستكونوا فى اوروبا طوال الصيف

131
00:10:18,096 --> 00:10:21,817
نعم، أمي تركتنا مع هذه المختلة ماري بوبينس

132
00:10:21,888 --> 00:10:24,533
يجب ان نتخلص من السيدة العجوز

133
00:10:25,855 --> 00:10:28,742
نيكول، انتظر. لماذا ترتدى علامات الأسماء؟

134
00:10:28,812 --> 00:10:32,640
- لديها صعوبة في تذكر الأشياء.
- نحن نلبسها في جميع الأوقات

135
00:10:32,744 --> 00:10:36,954
انها توقظنا في بزوغ الفجر لترتيب الجراج.

136
00:10:37,023 --> 00:10:39,633
يا الله. نيكول، سأتصل بك فيما بعد.

137
00:10:39,703 --> 00:10:41,616
حسنا. وداعا.

138
00:10:41,686 --> 00:10:43,704
حقيقة أنا لا أعتقد
أنه يمكننى أن اعيش مثل هذا

139
00:10:43,774 --> 00:10:47,600
حسنا، سأتحدث معها.
حان الوقت أن نجعلها تعرف القواعد

140
00:10:47,671 --> 00:10:50,767
- نعم، نحن نفوقها عددا.
- دعونا نركل بعض المؤخرات

141
00:11:10,983 --> 00:11:13,210
ربما لا يمكنها حتى ان تسمعني

142
00:11:15,368 --> 00:11:16,585
انظرى، يا سيدة ستوراك

143
00:11:16,620 --> 00:11:19,125
انت تظنين انه يمكنك سواء
ان تدفعينا هنا وهناك ام لا

144
00:11:19,160 --> 00:11:22,222
قررنا الا نأخذ المزيد من حماقاتك

145
00:11:33,669 --> 00:11:36,558
أول كل شيء، علامات الأسماء ستزال

146
00:11:36,627 --> 00:11:39,585
يا سيدة ستوراك
هل انت حتى تسمعينى؟

147
00:12:07,838 --> 00:12:09,508
يا إلهي.

148
00:12:16,432 --> 00:12:17,440
اللعنة.

149
00:12:19,669 --> 00:12:21,478
مهلا، اخرجوا

150
00:12:21,547 --> 00:12:24,156
كيني، انزل. لن تصدق هذا

151
00:12:28,227 --> 00:12:32,576
قلت لك تكلم معها. لم أكن أريد منك
أن ترسلها إلى مصنع الغراء

152
00:12:32,646 --> 00:12:35,917
لم قتلها. توفيت أثناء نومها

153
00:12:35,987 --> 00:12:37,900
ربما اختنقت على صفارتها

154
00:12:38,005 --> 00:12:40,649
إنها لا تبدو ميتة.
- هذا هو السبب لقد حدث ما حدث

155
00:12:40,753 --> 00:12:43,642
لذلك لا تستطيع حقا ان تقول ، مثل مكجاير

156
00:12:43,676 --> 00:12:46,216
ماذا سنفعل بجسدها؟

157
00:12:47,678 --> 00:12:50,218
اتصل بالإسعاف؟ استدع رجال الشرطة؟
انا لا أعرف

158
00:12:50,287 --> 00:12:52,514
انهم سوف يسألونا الكثير من الأسئلة

159
00:12:52,584 --> 00:12:54,601
هم على الأرجح سوف يلومونا

160
00:12:54,637 --> 00:12:57,490
- إنهم بالتأكيد سيستدعون أمي.
- وهى سوف تلومنا

161
00:12:57,524 --> 00:13:00,726
انها سوف تقفز فى اول رحلة الى المنزل ،
ثم سوف تكون في وجوهنا

162
00:13:00,795 --> 00:13:03,579
- أنا لا أريد أمي ان تعود الى المنزل.
- وأنا ايضا

163
00:13:07,232 --> 00:13:09,285
- على مهلك.
- بدأت رائحتها تفوح

164
00:13:09,320 --> 00:13:11,408
ما زال الوقت مبكرا.
لا بد أن الرائحة منك

165
00:13:11,477 --> 00:13:13,252
- اسكت.
- احذر

166
00:13:13,287 --> 00:13:15,896
- وجدتها.
- أعني لوح التزلج خاصتى

167
00:13:16,001 --> 00:13:17,844
وطأت على قدمي

168
00:13:21,254 --> 00:13:22,925
بالتأكيد سيناسبها؟

169
00:13:22,994 --> 00:13:25,325
كيف لي أن أعرف؟
لم افعل هذا من قبل أبدا

170
00:13:25,429 --> 00:13:27,518
حسنا، ولا انا

171
00:13:27,587 --> 00:13:30,022
أعتقد أننا يجب أن نقيسها أولا

172
00:13:30,058 --> 00:13:33,363
- دعونا الإختراق قبالة رأسها! - نعم!

173
00:13:33,432 --> 00:13:36,564
لك حق، اذهب احضر
شريط القياس المعدن من المرآب

174
00:13:36,634 --> 00:13:39,870
هل توقف اعطاء اوامر لنا؟
أنت لست جليسة أطفال.

175
00:13:39,904 --> 00:13:42,410
هذا صحيح، كيني. الحاضنة ماتت.

176
00:13:42,480 --> 00:13:44,532
الآن فقط افعل ذلك

177
00:13:46,202 --> 00:13:48,846
لقد وفرنا على رجال الإسعاف رحلة،
أليس كذلك؟

178
00:13:48,951 --> 00:13:52,257
عندما يجدونها، سوف يتولوا كل شئ

179
00:13:52,326 --> 00:13:54,414
وليس لأحد أن يعرف أنها كانت حاضنة لدينا

180
00:13:54,483 --> 00:13:59,215
قالت انه ليس لديها أى عائلة، لذلك هذا...

181
00:13:59,285 --> 00:14:01,686
هذا حقا شيء لائق للقيام به

182
00:14:13,377 --> 00:14:15,325
مهلا، بوبي

183
00:14:21,484 --> 00:14:23,746
الآن، من سيفعل مثل هذا الشيء؟

184
00:14:26,494 --> 00:14:28,547
انه الرفع الذى يقلقنى

185
00:14:34,532 --> 00:14:36,550
يا الهى، أنا أشعر برعب

186
00:14:37,490 --> 00:14:40,030
كان ينبغي ان اكون الطف معها

187
00:14:40,134 --> 00:14:42,466
كان ينبغي ان اتعاون

188
00:14:42,534 --> 00:14:46,049
نعم. كانت جليسة أطفال عظيمة

189
00:14:51,199 --> 00:14:54,469
- إلى أين أنت ذاهب؟
- انا ذاهب للتسوق للغذاء

190
00:14:54,573 --> 00:14:57,844
نعم! امدادات ضخمة لحفلة!
أنا حصلت على بندقية

191
00:15:03,481 --> 00:15:05,533
لقد أخذت سيارة السيدة ستوراك؟

192
00:15:08,457 --> 00:15:10,997
زاك، الحياة تستمر.

193
00:15:11,066 --> 00:15:14,547
أقصد، هيا. هذه السيارة كلاسيكية

194
00:15:14,615 --> 00:15:18,547
أعتقد انها كانت ترغب في ذلك بهذه الطريقة،
أليس كذلك؟

195
00:15:24,289 --> 00:15:26,306
كم تركت أمي لنا؟

196
00:15:29,960 --> 00:15:31,979
لا يوجد مال هنا

197
00:15:32,047 --> 00:15:34,345
رأيت أمي تعطيه للسيدة ستوراك

198
00:15:34,449 --> 00:15:36,815
حسنا، لابد انها أخذتها خارجا.

199
00:15:40,850 --> 00:15:41,929
اللعنة

200
00:15:53,969 --> 00:15:57,587
- أين يوجد هذا الشيء اللعين؟
- تبادل لاطلاق النار

201
00:15:57,657 --> 00:15:59,535
ابعد عن طريقي

202
00:16:01,206 --> 00:16:03,850
هيا! هيا!

203
00:16:03,920 --> 00:16:06,564
- ربما يكون هنا.
- بحثت هناك بالفعل

204
00:16:08,722 --> 00:16:10,948
- ابحث عنه؟
- لا بد أنها تركته فيها.

205
00:16:10,983 --> 00:16:14,080
انها لنا! العودة
واحصل عليه من العجوز الشمطاء

206
00:16:14,149 --> 00:16:18,638
نعم، حقا. نذهب ونقول:
معذرة. تركنا المال فى جليسة الأطفال الميتة

207
00:16:18,742 --> 00:16:21,004
لا يمكن

208
00:16:21,074 --> 00:16:24,205
- من الذي سينظيف هذا المكان؟
- لست انا

209
00:16:26,815 --> 00:16:30,503
ما الذى سنعمله للنقدية لللشهرين المقبلين؟

210
00:16:30,573 --> 00:16:32,626
ماذا عن بيع فى المرآب ؟

211
00:16:32,695 --> 00:16:35,861
نحن نعيش على الهبات. -
- ماذا عن استدعاء أبي؟

212
00:16:35,967 --> 00:16:39,550
- أبي لا يهتم.
- ماذا عن ابتزاز أبي؟

213
00:16:39,619 --> 00:16:41,812
ماذا عن التبرع بالدم؟
انهم يدفعون لك

214
00:16:41,881 --> 00:16:43,620
عليك أن تكون أكبر من 18

215
00:16:43,725 --> 00:16:46,126
هكذا ينتهى صيفنا العظيم

216
00:16:49,257 --> 00:16:50,823
مرحبا؟

217
00:16:51,901 --> 00:16:53,433
أمي.

218
00:16:53,537 --> 00:16:55,207
مرحبا يا أمي.

219
00:16:55,276 --> 00:16:57,852
كيف هو أستراليا؟

220
00:16:57,956 --> 00:17:00,496
حقا؟ عظيم.

221
00:17:00,565 --> 00:17:03,767
نعم، انهم بخير. كل شيء على ما يرام.

222
00:17:03,872 --> 00:17:05,819
أوه، السيدة ستوراك؟

223
00:17:06,968 --> 00:17:10,308
حسنا، أنها ليست هنا الآن.

224
00:17:10,378 --> 00:17:11,943
كان لديها موعد

225
00:17:12,047 --> 00:17:14,518
رجل ما. حانوتى

226
00:17:14,553 --> 00:17:18,101
استرخ. أنا اراعى الأشياء لثناء ذهابها.
كل شيء سيكون على ما يرام

227
00:17:18,172 --> 00:17:20,503
انا أحبك ايضا. حسنا

228
00:17:20,607 --> 00:17:22,591
كله تمام، وداعا

229
00:17:24,887 --> 00:17:28,819
- أنت عندك كيس واحد من البطاطس.
- نحن يمكن أن نتحمل فقط الضروريات

230
00:17:28,888 --> 00:17:32,368
هذا المكان سخام.
نحن لن نستطيع ابدا تحمل  شهرين.

231
00:17:32,403 --> 00:17:34,665
يا رجل، أنا سأعمل حفرة السحلية

232
00:17:34,699 --> 00:17:38,387
هذا حقيقي أخوى.
أليس لديك اى كبرياء؟

233
00:17:39,744 --> 00:17:42,980
عندما ينتهى طعامنا،
فإننا يمكن أن نأكل الفيس

234
00:17:43,085 --> 00:17:44,755
ماذا تريد مني؟

235
00:17:44,824 --> 00:17:47,468
تريدني أن أتصل بأمي مرة أخرى؟
لأنى أستطيع

236
00:17:48,339 --> 00:17:50,044
تريد الاتصال بالعمة بات

237
00:17:50,114 --> 00:17:52,131
أو نزحف إلى واحدة من أصدقاء امى البائسين؟

238
00:17:54,114 --> 00:17:55,959
نحن لسنا بحاجة إلى السجان

239
00:17:56,063 --> 00:18:00,274
نحن لسنا بحاجة للكبار حولنا يقولون لنا
متى نأكل ، ومتى ننام وننظف، أليس كذلك؟

240
00:18:00,343 --> 00:18:03,022
يمكننا أن نحصل على صيف رائع.
فقط علينا ان نتحد معا

241
00:18:03,091 --> 00:18:05,701
- حسنا، نعم.
- تماما.

242
00:18:07,441 --> 00:18:09,737
حسنا، واحد منا عليه الحصول على وظيفة

243
00:18:09,807 --> 00:18:11,372
لست أنا

244
00:18:11,442 --> 00:18:15,200
ليس لدينا أي خيار.
سنقوم بعمل طس لذلك.

245
00:18:17,288 --> 00:18:19,619
اذا كان وجه العملة، أذهب إلى العمل.

246
00:18:19,689 --> 00:18:24,455
اذا كان وجه العملة لأسفل، ستبيع
القرنفل على الطريق السريع خارج المنحدر

247
00:18:29,675 --> 00:18:33,189
حسنا، سوف أحصل على وظيفة.
ولكن عليك البقاء ومراعاة الاطفال

248
00:18:33,258 --> 00:18:36,808
مهلا، لا توجد مشكلة، الشقيقة اللولبية.

249
00:18:36,877 --> 00:18:38,895
يمكنني الحصول على وظيفة في متجر لبيع الملابس.

250
00:18:38,966 --> 00:18:41,123
سوف يوظفونى في ثانية.
سيكون شيئا عظيما

251
00:18:57,997 --> 00:19:00,955
انت عليك عصر الدهون من تلك البرغر أفضل

252
00:19:03,460 --> 00:19:05,444
سوف تتعلمين

253
00:19:11,046 --> 00:19:12,263
أنا بريان.

254
00:19:13,551 --> 00:19:15,743
جميل، تذكرى.

255
00:19:15,847 --> 00:19:17,935
ارسمى على وجهك السعادة

256
00:19:20,963 --> 00:19:23,015
هل انتهى من قراءة الديانيتكز؟

257
00:19:23,085 --> 00:19:25,451
- لا انه فقط على الهيليوم.
- بريان.

258
00:19:26,704 --> 00:19:28,687
آخر تسليم سعيدة.

259
00:19:31,192 --> 00:19:35,367
يجب ان تضع الفلفل الحار على تلك
الكلاب المهرجة، واستمر فى الحركة

260
00:19:49,807 --> 00:19:52,625
هذا شيء عظيم، يا رجل.
أختي تعمل

261
00:19:52,729 --> 00:19:54,817
لا يوجد أحد مزعج من حولى بعد الآن

262
00:19:54,853 --> 00:19:57,496
- أنا ولدت حرا.
- مهلا، المتأنق.

263
00:19:57,602 --> 00:20:01,150
- دعنا نذهب إلى مركز الجيتار.
- انتظروا، يا رفاق.

264
00:20:01,220 --> 00:20:04,317
يبدو أننا تواجه مشكلة تدفقات نقدية سلبية هنا.

265
00:20:04,386 --> 00:20:08,283
دعونا نذهب إلى مكاني.
أنا سأنتزع ماستركارد أمي مرة أخرى

266
00:20:08,352 --> 00:20:10,963
سيطر على الاحتمالات

267
00:20:11,867 --> 00:20:13,433
عليا الخروج من هنا

268
00:20:13,537 --> 00:20:18,339
والدي غاضب من بطاقة تقريرى.
عليا ان الحس مؤخرات بضعة أيام أخرى

269
00:20:20,461 --> 00:20:22,549
اتعرفوا ماذا، يا رفاق؟

270
00:20:22,584 --> 00:20:27,073
نحافظ على هذا الأمر،
ونحن لن نخرج أبدا من المدرسة، يا رجل.

271
00:20:28,916 --> 00:20:29,890
بعيدا!

272
00:20:31,109 --> 00:20:33,266
الروك أند رول!

273
00:21:11,853 --> 00:21:14,045
- شكرا.
- بالتأكيد.

274
00:21:20,030 --> 00:21:24,657
- هل لديك الكثير من التوريدات؟
- نعم. أنا طائر اللقلق للوجبات السريعة

275
00:21:24,693 --> 00:21:27,790
انت محظوظا.
انه أفضل من المكوث هنا

276
00:21:27,823 --> 00:21:29,599
نعم، أعتقد.

277
00:21:37,670 --> 00:21:40,141
الله،، هذا المكان مثير للاشمئزاز

278
00:21:40,176 --> 00:21:43,133
- كيف يمكنك تحمله؟
- فقط حاولى ان تتعايشى معا

279
00:21:49,223 --> 00:21:51,067
القرف.

280
00:21:51,101 --> 00:21:53,606
- مقذذ.
- ليست هذه وظيفة احلامك، هاه؟

281
00:21:53,676 --> 00:21:56,634
لك هذا الحق

282
00:21:56,738 --> 00:21:58,721
أنت تعتقد أنني استيقظت هذا الصباح وفكرت...

283
00:21:58,826 --> 00:22:01,609
جي، أنا أحب أن أفرك أحواض الدهون.

284
00:22:01,679 --> 00:22:03,871
أحب أن ابتسم والعمل مع اللحوم النيئة

285
00:22:03,940 --> 00:22:06,236
على الأقل، فهو يوفر لك بعض النقدية اضافية

286
00:22:06,306 --> 00:22:09,090
أنا لا أعمل أعلى قمة الجحيم لمصروف الجيب

287
00:22:09,160 --> 00:22:11,909
أمي خارج المدينة، ولدي إخوة وأختي لاطعامهم

288
00:22:11,978 --> 00:22:16,084
ولا أحد يوظف بنت في سن المراهقة
لفعل أي شيء غير مثيرة للاشمئزاز

289
00:22:16,154 --> 00:22:18,694
لماذا لا يمكنني مجرد الحصول على وظيفة
في مكتب ما نظيف لطيف؟

290
00:22:18,798 --> 00:22:20,260
لماذا لا تقومى فقط بترك الوظيفة؟

291
00:22:22,626 --> 00:22:25,722
كيف يسير الفرك والتلميع؟

292
00:22:25,757 --> 00:22:28,123
انت تقريبا تعمليها بشكل صحيح

293
00:22:28,227 --> 00:22:30,941
لكنك نسيت شيء واحد كبير جدا

294
00:22:31,011 --> 00:22:33,724
- لا يوجد مطهر كاف؟
- كلا

295
00:22:33,794 --> 00:22:36,299
نسيت أن ترسمى على وجها السعادة

296
00:22:36,404 --> 00:22:41,240
ثانيا، نسيت كشط بصاق الصحون
خارج الممر من النافذة

297
00:22:41,311 --> 00:22:44,164
بممسحة متعة حقا

298
00:22:49,904 --> 00:22:51,400
انظر، يا السيد بيض

299
00:22:51,505 --> 00:22:54,114
الانتهاء من الدهون سعيد أحواض نفسك.

300
00:23:00,587 --> 00:23:02,640
شكرا لنصيحتك

301
00:23:02,674 --> 00:23:04,901
ربما أراكم فيما بعد

302
00:23:45,297 --> 00:23:48,151
مجرد انك تنسخيها من الكتاب؟

303
00:23:48,221 --> 00:23:53,196
لقد غيرت الاسم، وأضفت بعض الازياء البراقة

304
00:24:50,086 --> 00:24:53,704
تهجى ذلك أسرع قليلا.
رقم هاتفك؟

305
00:24:53,808 --> 00:24:55,304
معذرة

306
00:24:55,339 --> 00:24:58,994
أنا أتقدم بطلب للحصول على وظيفة موظف استقبال. - انتظر

307
00:24:59,098 --> 00:25:02,089
الاستقبال. لا أستطيع الآن.

308
00:25:02,195 --> 00:25:05,152
لا بد لي من البقاء وإعادة توجيه كافة
غير الأكفاء الذين يأتون إلى هنا

309
00:25:05,186 --> 00:25:07,865
بدلا من الذهاب مباشرة إلى شئون الموظفين
كما المفترض أن يتم.

310
00:25:07,936 --> 00:25:11,588
حسنا، حسنا. سوف أكون هناك

311
00:25:11,693 --> 00:25:14,233
لديك حوالي 12 ثانية

312
00:25:17,991 --> 00:25:22,131
كان المفترض أن تنزلى إلى شئون الموظفين

313
00:25:22,166 --> 00:25:23,523
هذا هو عند...

314
00:25:23,628 --> 00:25:26,132
في الطابق الأول.

315
00:25:26,863 --> 00:25:30,343
هناك لافتة كبيرة جدا تقول

316
00:25:31,874 --> 00:25:34,101
"الموظفين".

317
00:25:34,170 --> 00:25:35,771
هل ...

318
00:25:35,805 --> 00:25:38,589
تفهمى؟

319
00:25:46,383 --> 00:25:49,271
أين كارولين؟ الشعر فارية البني،
يسبب لك صداع؟

320
00:25:49,341 --> 00:25:52,576
- تتكلم كأنها تمضغ وجهها؟
- هذا هو لها

321
00:25:52,646 --> 00:25:56,334
انها سوف تعود بعد بضع ثوان.
أنا هنا لوظيفة موظف الاستقبال.

322
00:25:56,370 --> 00:25:58,770
- هل هذه  سيرتك الذاتية؟
- نعم.

323
00:26:04,303 --> 00:26:05,799
هايل

324
00:26:05,833 --> 00:26:07,747
مؤثر جدا

325
00:26:08,860 --> 00:26:12,201
- هذا رائع.
- شكرا

326
00:26:13,802 --> 00:26:17,351
اسمعى. انهم يبحثون عن موظف استقبال
ليحل محل كارولين.

327
00:26:17,385 --> 00:26:21,526
أنها من المفترض أن تترقى لتكون
مساعد إداري تنفيذى لى.

328
00:26:21,562 --> 00:26:24,936
أنا لاأتحملها، اعملى لي معروفا.
أن تكونى مساعدتى

329
00:26:24,937 --> 00:26:27,371
انا فقط سأقول لهم
أنا استأجرت من خارج الشركة

330
00:26:27,442 --> 00:26:29,146
ماذا عن وظيفة موظف استقبال؟

331
00:26:29,250 --> 00:26:32,974
ماذا، هل أنت محترقة؟
لن أخطو خطوة إلى أسفل؟

332
00:26:33,044 --> 00:26:35,445
حسنا، لن أتركك. أنا بحاجة إليك.

333
00:26:35,549 --> 00:26:39,306
بالاضافة، أن مؤهلاتك أعلى لمستوى الدخول،
إنه أمر مثير للسخرية

334
00:26:39,376 --> 00:26:42,334
لأجل الله، أنت فتاة فاسار

335
00:26:42,438 --> 00:26:45,570
ومن الافضل ان تكونى مساعد تنفيذي لى.

336
00:26:45,604 --> 00:26:47,413
أرجو قولى نعم

337
00:26:48,562 --> 00:26:49,989
نعم

338
00:26:50,023 --> 00:26:52,181
نحن هنا مع نواب رؤساء آخرين

339
00:26:52,285 --> 00:26:54,338
الموظفين التنفيذيين وشعبة الإعلان لدينا

340
00:26:54,442 --> 00:26:56,217
المصممين في الطابق السفلي

341
00:26:56,321 --> 00:26:59,104
مستودعاتنا وصالة عرض،
والتصنيع وخط التجميع

342
00:26:59,208 --> 00:27:02,201
أنت تخرجت قبل ست سنوات،
لذلك عمرك 27 و 28 ؟

343
00:27:02,271 --> 00:27:04,463
- نعم.
- أنت لا يبدو عليك

344
00:27:04,532 --> 00:27:08,465
آخر مساعدة لى كانت 23 فقط
والتي لا تزال رطبة خلف الأذنين

345
00:27:09,961 --> 00:27:12,918
حسنا، هذا هو مكتبك.
مكتبى من خلال الممر

346
00:27:12,988 --> 00:27:15,318
هذه هي حاجاتك.
والرولودكس الخاص بك

347
00:27:15,424 --> 00:27:17,546
هناك جهاز الكمبيوتر الخاص بك،
WordStar and Lotus

348
00:27:17,615 --> 00:27:20,225
هناك الماوس. الثلاجة هناك

349
00:27:20,260 --> 00:27:23,392
فقط أتركى قائمة لكارولين.
وهى سوف تقوم بتحضيرها لك، حسنا؟

350
00:27:23,426 --> 00:27:26,105
- هل أنت بخير؟
- نعم، عظيم.

351
00:27:26,175 --> 00:27:29,863
اذن، هذه هي حاجاتى.
متى سأحصل على المرتب؟

352
00:27:31,221 --> 00:27:34,282
الاول والخامس عشر من كل شهر. هل هذا فقط؟

353
00:27:35,187 --> 00:27:37,762
عظيم.
جاس، مرحبا

354
00:27:38,911 --> 00:27:41,415
هذه هى المساعد الإداري جديد، سو إلين

355
00:27:41,450 --> 00:27:45,173
سو إلين، هذا هو جاس براندون،
نائب الرئيس للتسويق

356
00:27:45,243 --> 00:27:48,340
- انه يقدم وجبة الإفطار لى في السرير.
- فقط عندما يستحق ذلك

357
00:27:49,557 --> 00:27:51,541
- تشرفت بمقابلتك.
- صباح الخير.

358
00:27:52,759 --> 00:27:55,055
- أراك لتناول طعام الغداء؟
- أنا سوف اعلمك

359
00:27:55,125 --> 00:27:58,465
أنا سأتواصل مع نيويورك في الساعة 3:00،
ولدي تقرير من ميعاده اليوم

360
00:27:58,534 --> 00:28:00,135
سنقوم تشغيله عن طريق الأذن.

361
00:28:00,204 --> 00:28:01,874
أتحدث إليك في وقت لاحق

362
00:28:01,978 --> 00:28:04,971
وداعا.
سو إلين، أليس كذلك؟

363
00:28:11,895 --> 00:28:15,167
اتمنى اك نهاية أسبوع عظيمة.
اراك الاثنين 08:00 بالضبط

364
00:28:18,575 --> 00:28:22,125
بالمناسبة، أنا روز ليندسي،
نائب الرئيس الأول للعمليات

365
00:28:22,194 --> 00:28:26,127
وعندما تتصل بياتريس من الموظفين،
انها حقا امرأة لحوحة

366
00:28:26,195 --> 00:28:30,824
فقط قولى لها أنى وظفتك. واستعلمى عن
التأمين الصحى الخاص بك والمعاشات

367
00:28:30,928 --> 00:28:34,721
أوه، شيء آخر، وهذا مهم جدا.

368
00:28:34,790 --> 00:28:38,026
كلما نحن لسنا وحدنا أو أنا على الهاتف
وأنا أسألك عن شىء...

369
00:28:38,096 --> 00:28:41,541
لا يهم ما هو
عليكى ان تقولى دائما...

370
00:28:41,645 --> 00:28:44,567
أنا جاهزة ، روز

371
00:28:46,690 --> 00:28:49,021
- مرحبا بك فى الشركة، حبيبتى
- شكرا

372
00:29:00,085 --> 00:29:01,756
أنا سأحضر لك، مصاصة

373
00:29:08,715 --> 00:29:10,490
أنا بحاجة إلى المزيد من المال

374
00:29:11,638 --> 00:29:13,656
اخرج من هنا.

375
00:29:13,761 --> 00:29:16,300
على أي حال، لدي مكتبي الخاص

376
00:29:16,369 --> 00:29:19,850
وهذه الثلاجة مملوءة بالسبرايت وتاب،
واطل على منظر عظيم

377
00:29:19,919 --> 00:29:21,310
ما هو العمل؟

378
00:29:21,381 --> 00:29:24,269
أنا مساعد إداري تنفيذي

379
00:29:24,338 --> 00:29:26,774
لنائب الرئيس الأول للعمليات.

380
00:29:26,844 --> 00:29:29,661
- ما هذا بحق الجحيم ؟
- لا أعرف

381
00:29:29,731 --> 00:29:31,401
كم سيدفعون لك؟

382
00:29:31,471 --> 00:29:34,846
37500 دولارسنويا

383
00:29:34,951 --> 00:29:36,586
لا يمكن

384
00:29:36,655 --> 00:29:40,065
اللعنة! ستغرقين! تشوك

385
00:29:40,169 --> 00:29:43,022
أنااتعلم بسرعة.
أنا سألحق بالركب

386
00:29:43,127 --> 00:29:44,762
لن تتمكنى أبدا الذهاب إلى الشاطئ

387
00:29:44,798 --> 00:29:47,964
نعم، ولكن من يهتم؟
أنا امرأة عاملة الآن

388
00:29:48,032 --> 00:29:52,208
من الأفضل جلب بعض الدولارات للمنزل غدا
لانه نحن تماما خاليين من المواد الغذائية

389
00:29:52,313 --> 00:29:55,271
انتظر دقيقة.
أنا لن اتقاضى راتبى لمدة أسبوعين

390
00:29:55,304 --> 00:29:59,306
النجدة. نحن بحاجة إلى المال.
ليس لدينا أي طعام

391
00:29:59,376 --> 00:30:01,985
- هل تلك ملكات السحب؟
- ما هى ملكة السحب ؟

392
00:30:02,056 --> 00:30:04,142
- هذه سيارتنا!
- دعنا نذهب

393
00:30:05,813 --> 00:30:08,284
ماذا تفعلين يا ملكة في سيارتنا؟

394
00:30:10,267 --> 00:30:12,112
أطأ عليها

395
00:30:12,181 --> 00:30:13,642
ليزا؟

396
00:30:22,897 --> 00:30:25,263
تبا! أنا أحب هذه السيارة

397
00:30:25,333 --> 00:30:26,724
استدعى رجال الشرطة

398
00:30:26,760 --> 00:30:29,438
ماذا سنقول لهم ؟
ليزا مينيلي سرقت البويك؟

399
00:30:29,508 --> 00:30:32,048
- انها حتى ليست سيارتنا.
- هذا مقرف

400
00:30:32,118 --> 00:30:34,936
- والآن كيف سنرجع الى المنزل؟
- افتقد أمى

401
00:30:38,763 --> 00:30:42,278
- كلم نيكول.
- كل من أصدقائي في أوروبا

402
00:30:43,809 --> 00:30:47,080
- وماذا عن ليزارد أوهيلهاوند
- ليس لدينا مال

403
00:30:47,149 --> 00:30:49,794
- علينا ان نرشيهم؟
- نعم

404
00:30:50,802 --> 00:30:52,820
هل هناك احد آخر تعرفه يسوق

405
00:31:10,600 --> 00:31:12,723
من هو بوزو؟

406
00:31:14,045 --> 00:31:17,004
مرحبا. شكرا لمجيئك.

407
00:31:17,108 --> 00:31:20,552
ليس هناك أى مشكلة.
أنا أحب أن أكون بطلا

408
00:31:20,656 --> 00:31:23,196
أنا وجوادى المضمون

409
00:31:25,354 --> 00:31:28,276
فقط اصعد في السيارة.
هيا. هيا

410
00:31:36,210 --> 00:31:39,690
أمنا لا تريد أن نستخدم سيارتها الفولفو
عندما تكون بعيدا

411
00:31:39,794 --> 00:31:41,672
لا أستطيع أن أصدق أصدقائي
يتخلوا عنا بهذه الطريقة

412
00:31:41,742 --> 00:31:45,708
ولكن الم تكن هذه سيارتكم التى رأيتها
في الكلاون دوج ذات السطح الابيض؟

413
00:31:45,813 --> 00:31:48,248
نعم، حسنا،
كان نوع من الاقتراض

414
00:31:48,353 --> 00:31:50,927
جميل، ماذا تفعل؟
هيا

415
00:31:50,998 --> 00:31:53,538
انتظر. سأكون هناك في دقيقة واحدة.

416
00:31:55,138 --> 00:31:58,409
أنا آسف إذا كنت تصرفت مثل العاهرة
تلك الليلة فى الكلاون دوج

417
00:31:58,443 --> 00:32:00,462
مجرد خروجى بهذه الطريقة

418
00:32:00,566 --> 00:32:03,245
جننتى السيد بيض عندما تركت.
- حقا؟

419
00:32:03,280 --> 00:32:05,368
هل واجهتك مشكلة الانتهاء من أحواض الدهون؟

420
00:32:05,402 --> 00:32:07,768
شحم الخنزير هو حياتي.

421
00:32:07,872 --> 00:32:10,830
على الأقل حتى الكلية

422
00:32:10,865 --> 00:32:13,509
- أنا سعيد لأنك دعوتنى، حقا.
- نعم، وأنا أيضا

423
00:32:13,580 --> 00:32:15,284
هل يمكن أن تسرع؟

424
00:32:15,354 --> 00:32:19,320
ميليسا وزاك يضربون بعضهم البعض
على مشاركة طبق السنو

425
00:32:19,425 --> 00:32:21,408
انه آخر طعام لدينا

426
00:32:22,660 --> 00:32:25,305
- يا رفاق حقا خاليين من الطعام؟
- لا

427
00:32:25,375 --> 00:32:28,263
انهم مجرد كونهم بغيضين.
انا ذاهبه الى السوق في الصباح

428
00:32:28,332 --> 00:32:32,647
عندى بعض وجبات التوريدات الاضافية المتبقبة
اذا كنتم تريدونها...

429
00:32:34,004 --> 00:32:36,195
لا، هذا على ما يرام

430
00:32:38,736 --> 00:32:41,241
ربما سنأخذهم. شكرا

431
00:32:41,275 --> 00:32:42,285
بالتأكيد.

432
00:32:43,537 --> 00:32:46,077
أتريدى الذهاب إلى الشاطئ
ومشاهدة جرانيون يجرى ليلة الاثنين؟

433
00:32:46,113 --> 00:32:47,922
تقصد، موعد؟

434
00:32:48,930 --> 00:32:52,653
نعم. أنا غير مشغولة.
أنا سأذهب للتحقق من الجرانيون، لكن...

435
00:32:54,045 --> 00:32:55,542
نعم، موعد.

436
00:32:55,611 --> 00:32:58,047
نعم، بالتأكيد.
أنا أحب جرانيون

437
00:32:58,116 --> 00:32:59,265
أنا أيضا

438
00:32:59,334 --> 00:33:01,561
شكرا لك مرة أخرى.

439
00:33:01,596 --> 00:33:03,301
وداعا

440
00:33:05,284 --> 00:33:08,555
لدينا هواء غير صحي. اليوم
فى حوض لوس انجلوس.

441
00:33:08,625 --> 00:33:12,974
نيوز تايم   الساعة 5.30 صباحا
اذا كان هذا دعوة ايقاظك...

442
00:33:13,044 --> 00:33:14,644
استيقظى

443
00:33:44,602 --> 00:33:46,760
- يا رفاق انتم متيقظين بالفعل؟
- إنه الصيف

444
00:33:46,830 --> 00:33:48,603
أنا شخص نهارى. -
- أنا جائع

445
00:33:48,674 --> 00:33:50,865
ماذا تريدون  يا رفاق على الفطور؟

446
00:33:50,900 --> 00:33:52,814
- شريحة لحم.
- عجة  الجبن

447
00:33:52,884 --> 00:33:55,319
- مكرونة سباجتى
- حسنا

448
00:34:06,001 --> 00:34:07,984
يتم تقديم وجبة الإفطار.

449
00:34:27,435 --> 00:34:29,487
المعذرة. أين تعتقدى أنك ذاهبة؟

450
00:34:31,436 --> 00:34:34,602
الى مكتب روز ليندسي. أعمل لها الآن.

451
00:34:36,237 --> 00:34:37,247
أنت؟

452
00:34:37,316 --> 00:34:39,021
مرحبا. أنا سو إلين

453
00:34:41,491 --> 00:34:44,624
حسنا، لا تهتم جدا بالاستقرار، همم؟

454
00:34:49,251 --> 00:34:53,218
نعم، لدينا تراجع مؤقتا فى نوعية الأقمشة

455
00:34:53,287 --> 00:34:55,792
نظرا لتراجع هامش الربح

456
00:34:55,861 --> 00:34:59,202
أنا أفهم. في أي وقت تريدى العودة إلى ج.و.أ

457
00:34:59,967 --> 00:35:02,369
الشكر لقولك لي شخصيا

458
00:35:02,473 --> 00:35:05,778
وداعا وداعا. أرجى السماح لنا لمدة دقيقة؟

459
00:35:05,813 --> 00:35:07,831
- بالتأكيد، روز.
- رائع

460
00:35:09,605 --> 00:35:13,468
يا ربى. لقد فقدت محاسب آخر.

461
00:35:13,573 --> 00:35:16,286
التكاليف عالية، والنفقات العامة مرتفعة،
والمبيعات قد انخفضت.

462
00:35:16,357 --> 00:35:21,019
نيويورك ستكون غير مثيرة جدا
مع القسم الموحدة الصناعي

463
00:35:21,784 --> 00:35:24,568
هذا هو خطنا الجديد للربيع

464
00:35:24,672 --> 00:35:27,594
- جميل، أليس كذلك؟
- نعم، جميل.

465
00:35:27,629 --> 00:35:30,622
كما تعلمون، اعتقد اننا صنعنا مصمم الملابس

466
00:35:32,118 --> 00:35:34,136
سو إلين، لا.

467
00:35:34,206 --> 00:35:37,059
نحن في أحشاء صناعة الأزياء

468
00:35:37,094 --> 00:35:41,478
عموم الملابس الغربية هو واحد من 32
من الاقسام الفرعية لشيم تك امريكا

469
00:35:41,547 --> 00:35:43,704
واحدة من الشركات الكيميائية الرائدة أمتنا.

470
00:35:43,809 --> 00:35:46,419
وهذا مجال التصميم لدينا

471
00:35:46,523 --> 00:35:50,560
وهذا هو فرانكلين، رئيس المصممين.

472
00:35:51,882 --> 00:35:54,248
عليك أن تتحققى من أوامر الشراء له
في انتظار موافقتي

473
00:35:54,282 --> 00:35:56,335
والتشاور معه بشأن تقديرات الميزانية.

474
00:35:57,205 --> 00:35:59,919
- وداعا، فرانكلين.
- وداعا

475
00:35:59,989 --> 00:36:03,607
عليك أيضا التنسيق مع المبيعات
والتصنيع و الناس المعلنين.

476
00:36:03,711 --> 00:36:05,694
أنا ستأتحتاج تقارير كل أسبوعين منك

477
00:36:05,799 --> 00:36:08,304
أساسا، أنت محور شبكة اتصالاتنا

478
00:36:08,339 --> 00:36:09,349
المحور

479
00:36:17,873 --> 00:36:20,691
- أنا أكرهكم.
- سو إلين؟

480
00:36:20,761 --> 00:36:24,274
ابدئى فى التقارير المحدثة
من رؤساء الأقسام وتنسيقها

481
00:36:24,310 --> 00:36:26,990
يمكنك الوصول إلى الصيغة على
الهارد ديسك

482
00:36:27,059 --> 00:36:30,399
حتى تضعيها على جداول البيانات،
تحليل السوق هو غير متبلور جدا.

483
00:36:31,860 --> 00:36:35,828
التقرير المطلوب. لقد وضعت ملاحظات.
انظرى اذا استطعت إحداث تأثير بعد الغداء

484
00:36:35,861 --> 00:36:39,654
وارسلى فاكس إلى نيويورك بدلا منى.
لا تشعرى  بالإرتباك

485
00:36:39,724 --> 00:36:41,742
فقط افعلى شيئا واحدا في وقت واحد

486
00:36:49,466 --> 00:36:51,519
أتبحثين عن شيء، سو إلين؟

487
00:36:51,555 --> 00:36:55,521
نعم.
من أين أتي ذلك؟

488
00:36:55,556 --> 00:36:57,922
لقد سلتمها. هل لديك مشكلة مع ذلك؟

489
00:36:58,026 --> 00:37:01,819
لا كنت أتساءل فقط لماذا يأتوا كل هذا الطريق
لجلب دوج بالفلفل الحار

490
00:37:01,888 --> 00:37:04,532
أخي الصغير يقود شاحنة التسليم

491
00:37:04,602 --> 00:37:06,690
أحيانا

492
00:37:06,725 --> 00:37:10,239
انه خرج من طريقه لاحضار الغداء لى، كل الحق؟

493
00:37:10,274 --> 00:37:13,302
هذا لطيف.
أخوك الصغير

494
00:37:14,554 --> 00:37:16,780
أنا بحاجة إلى ارسال فاكس. كيف أفعل ذلك؟

495
00:37:16,850 --> 00:37:18,485
يا الهي، سو إلين.

496
00:37:18,589 --> 00:37:22,730
كونك مساعد إداري تنفيذي،
يمكنك معرفة ذلك

497
00:37:40,893 --> 00:37:42,459
مرحبا؟

498
00:37:50,844 --> 00:37:52,688
مرحبا. هل أنت مؤقته؟

499
00:37:52,793 --> 00:37:56,376
لا أنا سو إلين. أعمل لروز

500
00:37:56,447 --> 00:37:58,500
مرحبا. أنا كاثي.

501
00:37:58,533 --> 00:38:01,666
اذن انت المساعد الادارى التنفيذى الجديد لروز

502
00:38:01,735 --> 00:38:04,658
حسنا، تهانينا.

503
00:38:04,762 --> 00:38:07,094
قدمت سيرتي الذاتية، لكنها
لم تكن جيده بما فيه الكفاية.

504
00:38:07,163 --> 00:38:10,364
واو. العمل مع روز لابد أن يكون أنيق جدا

505
00:38:10,468 --> 00:38:13,252
هل أنا اقطع أمامك؟
هل ترسلين فاكس؟

506
00:38:13,356 --> 00:38:17,010
لا، أنا لا ازال انظم جدول البيانات الخاص بي

507
00:38:17,080 --> 00:38:20,211
والتخطيطات...
اشياء محورية غير متبلورة

508
00:38:20,316 --> 00:38:22,369
أوه، حقا

509
00:38:31,067 --> 00:38:34,755
على أي حال، أنا فريد كيبريك أمين المبيعات

510
00:38:34,825 --> 00:38:36,878
انها بطيئة حقا

511
00:38:36,912 --> 00:38:41,261
يا إلهي! أنت تغرقين!
- نعم

512
00:38:41,331 --> 00:38:43,384
أنا بارعة فى الكمبيوتر

513
00:38:43,454 --> 00:38:46,133
فقط اطلبى اذا كان لديك أي شيء لي ،

514
00:38:46,203 --> 00:38:50,099
اذا اردت..هل أنت على دراية بالتقرير ؟

515
00:38:51,039 --> 00:38:53,301
أوه، واو.
حقا؟

516
00:38:53,370 --> 00:38:57,442
- نعم، امضي قدما، حقا.
- اشكرك

517
00:39:00,782 --> 00:39:03,843
أوه، و لا تشعرى بالإرتباك.
فقط افعلى شيئا واحدا في وقت واحد

518
00:39:03,948 --> 00:39:04,991
صحيح

519
00:39:14,874 --> 00:39:16,961
- مرحبا؟
- كيف الحال؟

520
00:39:17,031 --> 00:39:18,771
ماذا تعني؟

521
00:39:18,875 --> 00:39:20,928
كيف حالك؟  هل الأطفال بخير؟

522
00:39:20,997 --> 00:39:25,069
لا لقد ربطهم إلى تلة النمل الحمراء.
هل حصلت على بعض المال؟

523
00:39:25,173 --> 00:39:28,931
مهلا، من أنت؟
أين المرأة الأخرى ، منى؟

524
00:39:29,000 --> 00:39:31,019
ليس بعد. هناك مشكلة.

525
00:39:31,088 --> 00:39:33,140
ماذا فعلوا؟ اطلقوا النار عليك؟

526
00:39:33,210 --> 00:39:35,680
أنا سو إلين. أعمل لروز.
أيمكنني مساعدتك؟

527
00:39:35,750 --> 00:39:38,186
أحتاج إلى نسخة من حسابات بوي

528
00:39:38,256 --> 00:39:41,317
ماذا ستفعلى؟
الكلاون دوج اختفى

529
00:39:41,387 --> 00:39:44,867
ماذا تريد مني أن أفعل؟
لدينا هامش ربح يتراجع

530
00:39:44,937 --> 00:39:46,989
يو جيدجيت، ، هل يمكن الحصول على ذلك؟

531
00:39:47,024 --> 00:39:49,600
لا أستطيع الآن.
أنا على مكالمة هاتفية مهمة

532
00:39:49,704 --> 00:39:51,790
اذا لم تحصلى على المال. من تكلمين؟

533
00:39:51,826 --> 00:39:54,957
مهلا، انظر. ليس لدي كل يوم.

534
00:39:54,991 --> 00:39:56,105
انتظر.

535
00:39:57,636 --> 00:39:59,724
ما هو اسمك، وماذا تفعل هنا؟

536
00:39:59,793 --> 00:40:03,517
أنا بروس. أنا رئيس موظفى الجرد . لماذا؟

537
00:40:03,552 --> 00:40:07,657
حسنا، بروس، أنا مساعد إداري تنفيذي

538
00:40:07,762 --> 00:40:10,858
وعندما أحصل على تلك الأرقام
سوف أعطيك رنة

539
00:40:10,893 --> 00:40:13,817
ويمكنك تصعد هنا وتأخذهم، تمام؟

540
00:40:15,834 --> 00:40:17,852
نعم، بالتأكيد.

541
00:40:18,861 --> 00:40:21,053
- عذرا.
- لا بأس

542
00:40:23,871 --> 00:40:27,247
- أنا فقط تكلمت لاقول مرحبا.
- ألست مشغولة في حياتك المهنية؟

543
00:40:27,315 --> 00:40:31,561
أنا بين اجتماعات هامة.
أنا آسف لازعاجك، كيني.

544
00:40:31,666 --> 00:40:33,440
انت فعلا مشغولة

545
00:40:33,545 --> 00:40:36,189
- جميل! تبا لك!
- اقفل خطك

546
00:40:37,859 --> 00:40:39,390
كلبة

547
00:40:39,424 --> 00:40:40,991
يا له من فاسق.

548
00:40:45,514 --> 00:40:47,253
ماذا؟

549
00:40:50,454 --> 00:40:53,238
كيف حالك يا أمي؟ نعم

550
00:40:53,273 --> 00:40:55,639
لا، كل شيء عظيم

551
00:40:55,708 --> 00:40:59,258
لا السيدة ستوراك ليست هنا

552
00:40:59,362 --> 00:41:01,241
ذهبت إلى متجر الغزل

553
00:41:01,310 --> 00:41:04,512
نعم، انها تحيك شرشف الطاولة الهائل للأريكة

554
00:41:06,738 --> 00:41:10,148
أنا عليا ان أذهب، يا أمي

555
00:41:12,062 --> 00:41:15,472
مهلا، فاتنة.
ما هو المنصب الشاغر في مكتب ليندسي؟

556
00:41:16,586 --> 00:41:18,986
قدمت طلب للحصول على وظيفة موظف استقبال

557
00:41:19,090 --> 00:41:23,058
فجأة اصبحت المسؤول التنفيذى؟
أنا لا افهم

558
00:41:23,092 --> 00:41:24,867
- جاهز.
- جيني

559
00:41:24,971 --> 00:41:27,024
- أين ركنت سيارتك
- فى الجاراج

560
00:41:27,093 --> 00:41:29,320
- جواد يجرى على...
- جالوب

561
00:41:29,390 --> 00:41:33,114
- أنت تذهب الى السوبر ماركت
- البقالة

562
00:41:33,182 --> 00:41:36,906
- هل تخرج ابدا
- لا ليس تلفاز

563
00:41:36,976 --> 00:41:38,784
لا جوائز

564
00:41:38,855 --> 00:41:41,916
حسنا.
السادة، حصلت عليه.

565
00:41:41,950 --> 00:41:43,517
من لا يريد...

566
00:41:43,621 --> 00:41:45,291
متى ستعمل كعكة...

567
00:41:45,360 --> 00:41:48,075
لابد عندك خطة للمعركة...

568
00:41:48,144 --> 00:41:52,006
لذا عندما تبدئى
تستطيعى مباشرة الدخول الى الكعكة

569
00:41:52,041 --> 00:41:55,347
لا تريد الخروج ولعب الكروكيت فى الوسط
على سبيل المثال

570
00:41:56,217 --> 00:41:59,488
أنا سأعطيها الرسالة. وداعا

571
00:41:59,592 --> 00:42:01,645
كاثي، شكرا جزيلا لك.

572
00:42:01,680 --> 00:42:05,368
لا، سو إلين.
شكرا. حقا

573
00:42:09,334 --> 00:42:12,187
لماذا لا تكلمى سيام مانيا وتطلبى غذاء لنا

574
00:42:12,257 --> 00:42:15,493
- الجمبرى العارى هو للموت من.
- حقا. يمى

575
00:42:15,562 --> 00:42:17,615
سوف يرسلونه
ادفعى من المصروفات النثرية

576
00:42:17,651 --> 00:42:21,826
- المصروفات النثرية؟
- صندوق النقد في درجك المقفل.

577
00:42:21,895 --> 00:42:23,913
ينبغي أن يكون هناك الكثير.

578
00:42:23,983 --> 00:42:26,732
يمكنك صرف الشيكات الشخصية لموظفينا.

579
00:42:26,836 --> 00:42:31,533
نحن نعمل مثل هذه ساعات الجهنمية هنا،
لا أحد لديه الوقت للذهاب إلى البنك

580
00:42:31,638 --> 00:42:34,596
احرسيها بحياتك، واتركى إيصالات
لاى شىء تأخذيه

581
00:42:34,665 --> 00:42:36,891
أعطيك الصلاحية لذلك، حسنا؟

582
00:42:37,970 --> 00:42:39,779
هل هذا لي؟

583
00:42:46,217 --> 00:42:47,539
هذا هو مختار بعناية

584
00:42:48,687 --> 00:42:50,323
نحن الآن متزامنين

585
00:43:39,905 --> 00:43:42,271
- مرحبا، زاك.
- مرحبا.

586
00:43:45,785 --> 00:43:47,629
ما هو الخطأ؟

587
00:43:47,699 --> 00:43:50,239
انا وسينثيا تواجه بعض المشاكل

588
00:43:51,491 --> 00:43:53,893
أعتقد أنها تحب يعقوب أفضل

589
00:43:53,927 --> 00:43:56,015
ربما انها تحاول ان تجعلك تغير

590
00:43:56,049 --> 00:43:57,685
قد يكون.

591
00:43:58,799 --> 00:44:00,608
أوه، هنا.

592
00:44:00,642 --> 00:44:03,043
هناك مقال عن لعبة

593
00:44:03,147 --> 00:44:05,722
أعتقد حقا يجب عليك قراءتها

594
00:44:05,792 --> 00:44:08,785
خذ المسابقة بعد ذلك، حسنا؟

595
00:44:08,819 --> 00:44:11,464
تحقق من ذلك.
الفيس، أنا سآخذك الى أعلى

596
00:44:34,428 --> 00:44:36,828
انظروا إلى عينيه.
المسكين المتأنق

597
00:44:40,099 --> 00:44:42,153
كيني، هل يمكن تخفيض صوت الموسيقى ؟

598
00:44:42,187 --> 00:44:44,449
- كيني.
- ماذا؟

599
00:44:45,979 --> 00:44:48,485
انى اعمل. لقد كان يوم عصيب جدا

600
00:44:48,555 --> 00:44:52,451
- هل يمكنك تخفيض الموسيقى ؟
- إنها واطية، يا سيدة الكهف

601
00:44:54,783 --> 00:44:57,706
كيني، لماذا لا توفر آخر ثلاث خلايا مخ لديك؟

602
00:44:57,775 --> 00:45:00,211
ما اذا كنت في حاجة إليها؟
- لن أفعل

603
00:45:03,030 --> 00:45:05,465
هذا صحيح. لن تحتاج اليهم ابدا

604
00:45:05,500 --> 00:45:09,432
هناك دائما بعض الاغبياء حولك لرعايتك

605
00:45:09,466 --> 00:45:12,563
- ما هي مشكلتك؟
- نعم.

606
00:45:12,633 --> 00:45:14,721
أنت لم تستطيع حتى ان تجز العشب اليوم

607
00:45:14,790 --> 00:45:16,773
أنت لا قيمة لك

608
00:45:16,808 --> 00:45:20,983
أنا أفعل كل شيء،
وأنا أحاول أن استعد لموعد

609
00:45:21,054 --> 00:45:24,951
متى ستبدأ في مساعدتى،
ايها الفاسق الكسول؟

610
00:45:28,326 --> 00:45:30,761
ب.م.س المدينة. يا رجل

611
00:45:55,744 --> 00:45:58,110
يا الهى، هذا بارد

612
00:45:58,179 --> 00:46:01,137
اذن، بريان، متى يجرى الجرونيون

613
00:46:01,241 --> 00:46:02,876
تقريبا الآن

614
00:46:02,980 --> 00:46:06,773
الماء يطردها على الشاطئ
بعد أعلى مد لاكتمال القمر

615
00:46:06,844 --> 00:46:09,139
أو القمر الجديد

616
00:46:09,244 --> 00:46:13,210
دائما، انثى الجرونيون تأتي
وتضع بيضها في الرمال

617
00:46:13,245 --> 00:46:15,368
حينئذ يأتى ذكر الجرونيون ويخصبها

618
00:46:15,438 --> 00:46:18,743
اذن هما لا يفعلونها سويا؟

619
00:46:19,543 --> 00:46:21,179
ليس مثلنا

620
00:46:25,111 --> 00:46:27,685
-  أعني، مثل البشر.
- أوه

621
00:46:27,720 --> 00:46:30,642
أذهب وشاهدهم؟ انه يحدث بسرعة

622
00:46:30,678 --> 00:46:32,139
بالتأكيد.

623
00:46:32,243 --> 00:46:35,305
أنت ذاهب إلى الكلية؟ ماذا تريد أن تفعل؟

624
00:46:35,375 --> 00:46:38,124
يا الله. لا أعرف.

625
00:46:38,228 --> 00:46:40,942
أنا من المفترض أن أسجل في كلية المدينة

626
00:46:41,011 --> 00:46:44,735
أتعرف، ربما آخذ بعض فصول تصميم الأزياء
أو شيء من هذا.

627
00:46:44,804 --> 00:46:48,283
- ماذا عنك؟
- والدي يريدنى ان اذهب الى جامعة كاليفورنيا
سان دييغو

628
00:46:48,353 --> 00:46:50,788
لديهم هناك برنامج جيد فى علم المحيطات

629
00:46:50,858 --> 00:46:54,268
- هذا جميل.
- نعم، ولكن لست متأكدا من ذلك

630
00:46:54,372 --> 00:46:57,435
اعتقد انى سوف اظل اقتصد لذلك على أى حال

631
00:46:57,539 --> 00:47:01,505
هذا هو السبب الوحيد أنى ما زلت
في كلاون دوج بعد تسعة أشهر

632
00:47:01,575 --> 00:47:03,036
انه مضحك.

633
00:47:03,140 --> 00:47:07,142
اعتقدت دائما أن والدي كان لديهم
تمويل كبير للكلية من اجلى.

634
00:47:07,177 --> 00:47:09,265
نعم، انا أيضا

635
00:47:09,300 --> 00:47:12,466
ولكن انا اظن ان هذا فقط
على المدخرات والقروض التجارية

636
00:47:12,535 --> 00:47:16,084
انها كما لو أنى لا أعرف
ما إذا كنت اريد علم المحيطات ليكون حياتي

637
00:47:16,189 --> 00:47:19,043
أعني، أنا أحب ذلك. أحبها.

638
00:47:19,147 --> 00:47:21,826
لكن هذا مثل بمجرد اتخاذ قرار على شيء،
كل شيء خارج المخطط

639
00:47:21,896 --> 00:47:27,079
انها مثل على فجأة،
أي شيء تفعله يعني هذا حياتك

640
00:47:27,114 --> 00:47:29,167
لست متأكدا ما أريد أن تكون حياتي حتى الان

641
00:47:29,202 --> 00:47:32,437
ثم أنت عالقا في هذه الخطة لأنك قررت، هل تعلم؟

642
00:47:32,542 --> 00:47:35,082
وحينئذ تصبح اكبر وأكبر

643
00:47:35,117 --> 00:47:38,005
لا أعرف. أعتقد أنا مجرد أماطل.

644
00:47:43,260 --> 00:47:44,199
ماذا؟

645
00:47:45,417 --> 00:47:48,896
لا شيء. أنا فقط أعرف ماذا تقصد.

646
00:47:50,879 --> 00:47:52,619
انه دائما ...

647
00:47:52,723 --> 00:47:55,819
نعم. أنا أكره هذا الجزء.

648
00:47:55,855 --> 00:48:00,274
أعني، أنا أحب هذا الجزء ولكن...،
يا الله.

649
00:48:00,342 --> 00:48:03,058
انت بخير. تعال الى هنا

650
00:48:07,094 --> 00:48:09,703
انسى ذلك
انا افسدت اللحظة

651
00:48:09,738 --> 00:48:12,104
لا، أنا أفسدتها لأنني تحدثت عنها.

652
00:48:12,208 --> 00:48:16,105
عندما تتحدث، تخربها.
لا يمكنك التحدث إلا إذا أنت توقفت

653
00:48:41,669 --> 00:48:43,442
كيني، استيقظ.

654
00:48:43,477 --> 00:48:46,017
الطعام الذى اشتريته امس انتهى بالفعل

655
00:48:46,087 --> 00:48:50,680
أنا كان ترفيهي بعض الأصدقاء الليلة الماضية، وكان لدينا المأكولات الخفيفة.

656
00:48:50,784 --> 00:48:53,428
أنا لا اعمل لإطعام أصدقائك الحقيرين

657
00:48:53,533 --> 00:48:55,725
أنت امرأة عاملة الآن

658
00:48:55,830 --> 00:49:00,005
- يمكننا تحمل أن نكون مضيافين
- مهما كان هنا

659
00:49:00,075 --> 00:49:03,728
- اذهب لشراء بعض مزيد من الطعام للأطفال.      حصلت على المرتب-

660
00:49:03,833 --> 00:49:07,589
حسنا، ليس بالضبط.
انها أموال المكتب، المصروفات النثرية

661
00:49:07,660 --> 00:49:11,277
قد يصل راتبي الى أكثر من 1،000 دولار.
سوف أكون قادرة على ارجاعه.

662
00:49:11,382 --> 00:49:13,088
أنا سأذهب.

663
00:49:14,758 --> 00:49:17,333
وأنا لا أريد أصدقائك التسكع حول بيتى

664
00:49:17,437 --> 00:49:20,568
جز العشب اليوم،
و لا تنسى الأطباق. وداعا.

665
00:49:23,804 --> 00:49:25,614
سأفعل الأطباق.

666
00:49:29,406 --> 00:49:31,598
- نعم، سكوت!
- واحد أكثر من ذلك.

667
00:49:34,660 --> 00:49:36,887
- اسحب!
- هناك

668
00:49:38,070 --> 00:49:39,775
تمت الأطباق، يا رجل

669
00:49:39,880 --> 00:49:41,863
نظفهم ليلمعوا

670
00:49:51,257 --> 00:49:53,414
- مرحبا، فرانكلين.
- مرحبا.

671
00:49:53,519 --> 00:49:57,068
سو إلين، أحتاج
الحصول على الموافقة على هذه البى.او

672
00:49:57,102 --> 00:50:00,652
- حصلت على صفقة جيدة على بعض المواد
- جيد

673
00:50:07,158 --> 00:50:10,429
كنت على وشك معرفة ما إذا كانت روز
تختطف بعض الغداء في الكافتيريا

674
00:50:10,534 --> 00:50:14,117
حسنا، لقد فوتتيها. آسف

675
00:50:16,727 --> 00:50:18,084
جائع؟

676
00:50:27,549 --> 00:50:29,636
- مساء الخير.
- شكرا

677
00:50:39,935 --> 00:50:42,441
شكرا.

678
00:50:42,475 --> 00:50:45,641
اذن، منذ متى انت وروز معا؟

679
00:50:45,746 --> 00:50:48,704
نحن لسنا معا بالضبط. بضعة أشهر

680
00:50:48,737 --> 00:50:51,626
اتفقنا نحن لسنا حصريين

681
00:50:51,661 --> 00:50:53,853
I اواعد نساء أخريات

682
00:50:53,957 --> 00:50:56,740
عشاء، أفلام ونوادي الجاز، وسيمفونية

683
00:50:56,811 --> 00:51:00,603
- هل تحبين الموسيقى الكلاسيكية؟
- لقد لعبت التشيلو في المدرسة الثانوية

684
00:51:06,345 --> 00:51:08,536
هل الناس دائما يقولوا لك
كم انت تبدو شابة؟

685
00:51:08,641 --> 00:51:10,937
لا، ليس عادة

686
00:51:11,007 --> 00:51:13,929
كنت سأسألك عمرك،
ولكن معظم النساء لا تحب ذلك

687
00:51:13,999 --> 00:51:16,956
لا، لا نحب.
- لنه يحيرنى

688
00:51:17,061 --> 00:51:19,044
امرأة تكبر فى السن...

689
00:51:19,149 --> 00:51:23,185
انها تنضج، وتستوى

690
00:51:23,254 --> 00:51:26,525
العصائر تبدأ تتدفق. لما الإخفاء؟

691
00:51:26,595 --> 00:51:30,736
- هل تريد شيئا من البار؟
- تناول مشروب

692
00:51:30,806 --> 00:51:32,823
انها مناسبة خاصة

693
00:51:32,892 --> 00:51:37,277
حسنا. أود مارتيني وروسي بالثلج

694
00:51:37,381 --> 00:51:40,095
آه، نعم.
حلوة أو جافة؟

695
00:51:41,070 --> 00:51:43,714
- ماذا؟
- حلوة أو جافة؟

696
00:51:43,783 --> 00:51:46,532
أمم، فقط قليلا من الاثنين معا

697
00:51:47,924 --> 00:51:51,786
- ولك يا سيدي؟
- نبيذ ابيض

698
00:51:56,309 --> 00:52:00,381
- ما هي المناسبة خاصة؟
- أول وجبة غداء لدينا معا

699
00:52:02,155 --> 00:52:07,200
وهذا سوف يعطينا فرصة لكسر
بعض من تلك الحواجز بالشركات

700
00:52:07,236 --> 00:52:10,541
وبحلول نهاية الغداء،
ربما سنقوم بمشاركة تاريخنا الحميمة

701
00:52:10,610 --> 00:52:13,324
قصص المرة الأولى

702
00:52:13,394 --> 00:52:16,316
الشيء التالي تعرفى أننا سوف نتبادل سيجارة
في النعيم التالي للجماع.

703
00:52:16,421 --> 00:52:17,986
هل تتحدث عن ممارسة الجنس؟

704
00:52:18,091 --> 00:52:20,806
مهلا، إبطئ.
انت تتحرك بسرعة كبيرة جدا بالنسبة لي

705
00:52:20,874 --> 00:52:22,927
ولكن إذا كان ذلك يثير اهتماماتك،
فإنه يمكن ترتيبه

706
00:52:22,963 --> 00:52:26,267
وإذا لم يكن، كنت امزح

707
00:52:26,303 --> 00:52:30,408
دجاج روزماري لذيذ هنا. رقيق جدا

708
00:52:38,029 --> 00:52:40,325
حسنا، شكرا لك على طعام الغداء

709
00:52:40,359 --> 00:52:41,994
في أي وقت.

710
00:52:49,789 --> 00:52:52,573
الآن انها تقبل جوس؟

711
00:52:52,643 --> 00:52:55,914
أنا لا يمكن أتحمل تلك
المتكبرة المتواطئة الصغيرة

712
00:52:55,982 --> 00:52:57,722
هنا واحد آخر

713
00:52:57,792 --> 00:53:00,366
في مينيابوليس، فاز في الصف 11 على
زميل دراسة...

714
00:53:00,470 --> 00:53:04,054
على سترة جلدية حجر الراين وبنطلون جينز

715
00:53:04,125 --> 00:53:06,908
أنا لا أعتقد أن هؤلاء الاطفال يريدون
ارتداء الزي المدرسى

716
00:53:07,013 --> 00:53:10,109
ألا تظن انهم نوع عادي، ممل؟

717
00:53:10,179 --> 00:53:14,110
بصراحة، ليس لهم ان يقرروا ذلك.

718
00:53:14,181 --> 00:53:18,842
الأسبوع القادم سوف اجلس مع المشرف على المدارس لدراسة البيض فلورنتين

719
00:53:18,947 --> 00:53:22,009
وسوف إقنعه بأن الزي المدرسي الإلزامي

720
00:53:22,114 --> 00:53:24,931
هو ضرورى لسلامة تلاميذ المدارس لدينا

721
00:53:25,036 --> 00:53:29,037
ناهيك عن زيادة المبيعات ج.ا.و.
ستكون مثالية تماما

722
00:53:29,107 --> 00:53:32,621
لا أعرف. الاطفال يحبون ارتداء الاشياء التي تمثلهم

723
00:53:32,691 --> 00:53:34,709
كانت مدرستي الثانوية مثل عرض للأزياء

724
00:53:34,778 --> 00:53:39,128
في ذلك الوقت كان الوضع آمنا.
ولكن مرات، انهم يتغيرون

725
00:53:39,197 --> 00:53:42,120
أنا أعتقد أنك على حق. كان ذلك منذ وقت طويل

726
00:53:42,224 --> 00:53:45,634
دعونا نتوقف. أنا منهكة،
وأنا تأخرت لمقابلة جوس

727
00:53:45,704 --> 00:53:48,871
ما هي الصفقة بينك وبينه؟

728
00:53:49,914 --> 00:53:53,707
كنا نتبادل حصريا خلال الأشهر السبعة الماضية

729
00:53:53,811 --> 00:53:55,064
أنا اثرت موضوع التعايش في الآونة الأخيرة

730
00:53:55,064 --> 00:53:56,560
أنا لثرت موضوع التعايش في الآونة الأخيرة

731
00:53:56,630 --> 00:53:58,926
وأعطيناه بعض التفكير الجدي

732
00:53:59,031 --> 00:54:02,092
قررنا أنه سيكون أكثر عمليا ومريح

733
00:54:02,197 --> 00:54:05,606
اذا حافظنا على مساحة منفصلة

734
00:54:05,712 --> 00:54:08,808
وهو ما يعني في الأساس
أنه ليس على استعداد للالتزام

735
00:54:08,913 --> 00:54:11,801
لكنهم جميعا صبية صغار يتظاهرون انهم الرجال، أليس كذلك؟

736
00:54:11,870 --> 00:54:14,375
كل الرجال اللذين واعدتهم كانوا صبية

737
00:54:14,444 --> 00:54:17,124
على وجه التحديد. متلازمة بيتر بان

738
00:54:17,193 --> 00:54:20,638
يا الهى، أنا حقا بحاجة إلى الابتعاد

739
00:54:21,473 --> 00:54:25,578
جوس كان يحاول ان يجرنى الى عطلة نهاية الاسبوع الجامحة القذرة في سانتا باربارا

740
00:54:25,683 --> 00:54:27,944
وأنا حقا أريد أن أذهب

741
00:54:28,015 --> 00:54:30,485
أنا لا أريده أن يعرف أن...

742
00:54:30,520 --> 00:54:32,607
لذلك لم أكن متحمسة جدا حول هذا الموضوع.

743
00:54:32,677 --> 00:54:34,486
أنا أعرف كيف يحدث ذلك

744
00:54:34,556 --> 00:54:39,115
ولكن هذه الليلة، أعتقد أنني سأتوقف عن
السماح له بمحاولة اقناعى

745
00:54:39,184 --> 00:54:40,958
وهذا سوف يؤدى الغرض

746
00:54:42,455 --> 00:54:46,838
اذهبى الى المنزل وتناولى كأس من النبيذ
وضعى شرائح الخيار على عينيك

747
00:54:46,874 --> 00:54:50,910
- سوف تشعرين  بتحسن كبير.
- حسنا، أنا ارحب بالخيار

748
00:54:50,979 --> 00:54:55,572
سو إلين، كل فتاة أكثر من 25 ينبغي أن يكون
عندها خيار في منزلها

749
00:55:04,618 --> 00:55:08,238
تذكرى هذه الأشياء؟ انهم حماس كبير معى

750
00:55:08,272 --> 00:55:11,229
أشعر بغباء. نحن عواجيز جدا للحماس

751
00:55:11,299 --> 00:55:13,700
هيا. الحماس هو هواية دائمة الشباب

752
00:55:14,604 --> 00:55:15,927
هيا.

753
00:55:16,031 --> 00:55:18,224
هل تشعر براحة أكبر إذا بدأت؟

754
00:55:30,332 --> 00:55:31,758
هيا.

755
00:56:12,364 --> 00:56:14,382
لماذا عليك التوقف؟

756
00:56:15,635 --> 00:56:17,409
لحظة جيدة.

757
00:56:21,724 --> 00:56:24,055
أنت سوف تتخلص من تلك الأشياء

758
00:56:29,588 --> 00:56:32,649
هناك فرقة تلعب في نادى لاجو الاسبوع المقبل.
أتريد أن تذهب؟

759
00:56:32,718 --> 00:56:35,259
- عليك أن تكون أكبر من 21
- نعم. اسحب

760
00:56:35,363 --> 00:56:38,042
غدا سأذهب إلى الشاطئ مع بعض الاصدقاء.
أتريد أن تأتي؟

761
00:56:38,077 --> 00:56:39,921
لا أستطيع. لدى عمل

762
00:56:39,991 --> 00:56:42,044
أوه نعم. طحن.

763
00:56:43,226 --> 00:56:46,533
- أريد أن أذهب إلى لعبة المراوغ غدا؟
- فكرة جميلة

764
00:56:46,637 --> 00:56:49,698
أختي وصديقها حصلوا على تذاكر إضافية.
مقاعد المربع

765
00:56:49,803 --> 00:56:52,934
لا، انتظر. لا أستطيع.

766
00:56:52,969 --> 00:56:55,544
تذكرت للتو، أنا أكره البيسبول.

767
00:56:55,614 --> 00:56:58,049
أنت تكره البيسبول؟

768
00:56:58,119 --> 00:57:01,216
حسنا. سنقوم بشيء آخر.

769
00:57:01,320 --> 00:57:03,651
- فقط نحن الاثنين.
- جيد

770
00:57:03,686 --> 00:57:05,982
سألتقطك في العمل حوالى الساعة 6:00؟

771
00:57:06,052 --> 00:57:09,009
لا، لا تفعل ذلك.
سأتصل بك عندما أرجع الى المنزل

772
00:57:10,054 --> 00:57:12,663
- ماذا يجرى؟
- لا شيء

773
00:57:12,733 --> 00:57:16,177
- الخروج ليلة الغد عظيم.
- اذن لماذا لا تقول لي أين تعملى؟

774
00:57:16,281 --> 00:57:19,796
هل تفعلين شيئا غير قانوني؟
هل تعملين للعصابات؟

775
00:57:21,397 --> 00:57:24,528
أنا فقط لا أريدك أن تعرف، حسنا؟

776
00:57:24,632 --> 00:57:27,416
ماذا لو أردت أن أرسل لك زهور أو شيئا ما؟

777
00:57:27,485 --> 00:57:29,991
حسنا، هل يمكن أن ترسلهم إلى المنزل

778
00:57:30,095 --> 00:57:32,427
- من سيوقيع باستلامهم؟
- واحد من الاطفال

779
00:57:32,495 --> 00:57:35,593
وماذا لو لم يكونوا هنا؟
لماذا أنت تجعلين هذا معقد للغاية؟

780
00:57:35,662 --> 00:57:37,368
اذن لا ترسل لي زهور

781
00:57:37,472 --> 00:57:40,568
أريد فقط أن أعرف ماذا تفعلين طوال اليوم،
هذا كل شيء

782
00:57:40,603 --> 00:57:44,292
هيا. اسقطها. توقف عن التصرف مثل هنري الثامن.

783
00:57:45,091 --> 00:57:48,885
فقط انسى ذلك، تمام؟ أنا آسف لأني اهتم

784
00:57:48,989 --> 00:57:51,146
هذا شيء مقزز أن أقول

785
00:57:51,216 --> 00:57:53,651
أنت غاضب لأنى لا أريد أن اقابل أختك

786
00:57:54,486 --> 00:57:57,096
من يهتم بأختي؟

787
00:57:57,200 --> 00:58:01,062
كا ما قلته هو انها كانت ساقطة
بسبب الطعن فى الظهر في مكتبها.

788
00:58:01,167 --> 00:58:03,254
كيف تعرف أن هذه المرأة هي طاعن الظهر؟

789
00:58:03,324 --> 00:58:07,152
ربما انها تكون لطيفة.
لماذا تصدر حكمك عليها؟

790
00:58:07,256 --> 00:58:10,561
انظر، رائع. ما الأمر معك، هاه؟

791
00:58:11,954 --> 00:58:16,303
هل ترى شخصا آخر ام ماذا؟
لان هذا ما يبدوا

792
00:58:16,373 --> 00:58:20,269
اعنى، اذا كنت تواعدين شخصا آخر
ليس عليك أن تفعلى كل ذلك

793
00:58:20,339 --> 00:58:22,531
يمكن فقط أن تقول لى ، فقط كونى صادقة

794
00:58:22,601 --> 00:58:25,211
لا، ليس هناك أحد آخر، اوكى؟

795
00:58:26,602 --> 00:58:29,246
أود فقط أن تحترم خصوصيتي

796
00:58:29,316 --> 00:58:31,996
ممكن ان احترم خصوصيتك
اذا لم تكونى كتومة بهذه الدرجة

797
00:58:32,064 --> 00:58:34,953
قد اقول لك اكثر اذا لم تريدى
ان تعرفى كثيرا جدا

798
00:58:35,892 --> 00:58:38,919
حسنا

799
00:58:40,834 --> 00:58:42,887
أنا فى الخارج هنا

800
01:00:11,299 --> 01:00:13,665
لا تبدو مثل جوليا

801
01:00:13,769 --> 01:00:15,996
اخرس، مطعم كويزويد

802
01:00:17,527 --> 01:00:18,989
كنت حتى

803
01:00:19,058 --> 01:00:21,425
لقد كنت فيها طوال الليل. يمكنك التحقق من ذلك

804
01:00:21,529 --> 01:00:25,948
الفطائر البلجيكية الجميلة. جوليا جعلتهم فى استعراضها يوم أمس

805
01:00:26,017 --> 01:00:29,462
- هل فتحت تكييف الهواء ؟
- حسنا، الجو كان حارا

806
01:00:29,496 --> 01:00:31,202
أنا عالقة مع الفواتير.

807
01:00:31,271 --> 01:00:35,133
أود أن تبقي الحرارة على 76، حسنا؟

808
01:00:35,168 --> 01:00:38,300
أنت تأخذ هذه الأمور بصفة شخصية

809
01:00:45,919 --> 01:00:48,390
- أين هي جميع الأطباق؟
- في غسالة الصحون

810
01:00:48,460 --> 01:00:52,287
- اذن افرغها
- حسنا، هذا عمل زاك

811
01:00:53,749 --> 01:00:55,141
سأفعل ذلك في وقت لاحق.

812
01:00:56,115 --> 01:00:57,958
كان دورك لتفريغ سلة المهملات.

813
01:00:58,028 --> 01:01:00,047
أنا لا يمكن أن ادرجها فى جدولى الزمنى

814
01:01:12,086 --> 01:01:15,774
- براين لم يتلفن بعد، هاه؟
- لماذا لا نتصل بالحصان الفحل؟

815
01:01:15,878 --> 01:01:17,723
أنا تركته يهدأ

816
01:01:18,627 --> 01:01:21,862
سأتصل به في غضون بضعة أسابيع
عندما ينتهى كل هذا

817
01:01:21,967 --> 01:01:25,063
بعد ذلك يمكنني أن أذهب إلى الشاطئ
وأخذ منشفة ووكمان ...

818
01:01:25,099 --> 01:01:28,508
وارقد في الرمال وافرك الزيت على جسمى

819
01:01:28,578 --> 01:01:31,710
ولن أتفاعل مع أى شخص، وأحصل على السمار

820
01:01:31,814 --> 01:01:34,041
الدورى الصغير سيسجل في 11: 30

821
01:01:34,145 --> 01:01:37,451
- لا تنسى.
- لا أستطيع. أنا عندى اجتماع المبيعات

822
01:01:37,485 --> 01:01:39,120
ولكنك وعدت

823
01:01:40,617 --> 01:01:43,575
- أنا أعلم. أنا آسف.
- سأتأخر على العمل

824
01:01:44,306 --> 01:01:47,681
نعم، حسنا، تمتع بطفولتك.

825
01:02:00,380 --> 01:02:04,243
المرور مزدحم حقا
على المحور الشمالى والمحور الجنوبى 405

826
01:02:04,347 --> 01:02:06,330
شاحنة تسد الحارة البطيئة

827
01:02:07,339 --> 01:02:11,445
تبدو رائعة فى ثوب السباحة. انه غير معقول

828
01:02:41,125 --> 01:02:43,282
عملية البيض فلورنسا حققت نجاحا مذهلا

829
01:02:43,386 --> 01:02:45,474
مجلس إدارة المدرسة سيصوت على ذلك

830
01:02:45,509 --> 01:02:48,398
المشرف يحتاج تقديرات التكاليف مننا
بحلول يوم الاربعاء

831
01:02:48,467 --> 01:02:50,798
هذا سيضاعف هامش الربح لدينا ثلاث مرات

832
01:02:50,902 --> 01:02:55,147
أخيرا سنقوم بإثبات أنفسنا لنيويورك

833
01:02:55,217 --> 01:02:58,905
جاء لك ورود.
من الذى ارسلها؟

834
01:02:58,975 --> 01:03:01,654
انهم لك

835
01:03:03,741 --> 01:03:08,300
من الواضح عطلة نهاية الأسبوع في سانتا باربارا كانت نقطة تحول لنا

836
01:03:08,334 --> 01:03:11,257
ظلال من الألفة الحقيقية

837
01:03:11,327 --> 01:03:14,597
هل سبق كان لديك النشوة لمدة 48 ساعة؟

838
01:03:14,668 --> 01:03:16,303
لم اذهب ابدا الى سانتا باربرا

839
01:03:16,372 --> 01:03:20,722
انظر إلي. أنا متوهجة.
الرجل يجعلني اتوهج. أنا متوهجة؟

840
01:03:20,791 --> 01:03:22,357
أنت لامعة

841
01:03:22,392 --> 01:03:25,454
يا إلهي، أشعر كأنى مراهقة.

842
01:03:25,523 --> 01:03:28,167
ها هى رسائلك

843
01:03:28,272 --> 01:03:32,481
عظيم. شكر. انا ذاهبة للتوهج في مكتبى.

844
01:03:37,840 --> 01:03:41,702
أنا سرقت سيرتها الذاتية من شئون الموظفين
للتحقق منها.

845
01:03:41,772 --> 01:03:46,505
أنا لدى شعور. أيا من هذه الشركات قد سمع بها
على الاطلاق. سأذهب الى روز

846
01:03:46,574 --> 01:03:48,731
ولكن المنصب الشاغر قد ولى

847
01:03:53,220 --> 01:03:56,281
وروز تحبها. و لن تهتم

848
01:03:56,386 --> 01:03:58,613
عليك ان تجدى شيئا ضدها افضل من ذلك

849
01:04:00,457 --> 01:04:03,275
ماذا الذى فعلته،
نسخته من كتاب السير الذاتية؟

850
01:04:07,625 --> 01:04:10,199
منزل كراندل؟
وصلنا إلى مركز الترفيه المنزلي الخاص بك

851
01:04:10,235 --> 01:04:13,679
نعم. ضعها هناك

852
01:04:13,783 --> 01:04:17,575
التصويت عل الزى الموحد قد تم اصداره
أحتاج تلك التقديرات اليوم

853
01:04:17,645 --> 01:04:20,846
أنا لا أرى أية معضلة فى ذلك على الإطلاق

854
01:04:20,951 --> 01:04:23,039
وسوف نقوم بارسالهم فى الحال

855
01:04:23,074 --> 01:04:28,258
ماذا عن التكاليف التقديرية للمشرف؟
انه يحتاجها اليوم

856
01:04:28,327 --> 01:04:31,424
أنا مسيطرة على ذلك، روز

857
01:04:42,802 --> 01:04:46,317
- أين كاثي؟
- لا أعرف. أنا مؤقتة

858
01:04:46,351 --> 01:04:47,604
ايمكنني أن أقدم المساعدة؟

859
01:04:50,109 --> 01:04:52,615
- إنها لا تريد أن تذهب معي.
- فقط اتصلى بها

860
01:04:55,780 --> 01:04:59,643
أوه، مرحبا، كارولين. أنا مريضة.
هذا هو التقرير المطلوب.

861
01:04:59,747 --> 01:05:03,749
وعدت سو إلين انى سأفعله لها.
هل لك أن تتأكدى انها حصلت عليه؟

862
01:05:03,819 --> 01:05:06,219
انه مهم حقا. شكر.
- شكرا.

863
01:05:07,958 --> 01:05:11,717
أنا لا أعرف لماذا، ولكنها تخفى أشياء عنى

864
01:05:11,786 --> 01:05:13,421
أعتقد أنه رجل آخر

865
01:05:13,492 --> 01:05:17,667
ربما ينبغي لي أن أفعل شيئا مجنونا،
مثل مسحها قبالة قدميها

866
01:05:17,771 --> 01:05:21,146
فقط انسيها. انها لا تستحق كل هذا العناء

867
01:05:21,215 --> 01:05:22,954
أنت تستحق أفضل

868
01:05:23,025 --> 01:05:24,903
مشكلة؟

869
01:05:36,699 --> 01:05:40,248
- لا تقول أي شيء. أنا فاهم.
- ماذا فهمت؟

870
01:05:40,318 --> 01:05:41,744
حسنا ...

871
01:05:43,484 --> 01:05:49,643
اما السيناريو انك تريد أن تشكرنى بأدب عن الورود

872
01:05:49,677 --> 01:05:53,644
او انك تنفجر هنا
تريد أن تكون متهور

873
01:05:53,714 --> 01:05:59,594
وتطلب مني أن أذهب إلى كارمل
معك في نهاية هذا الاسبوع

874
01:05:59,664 --> 01:06:02,169
بالتأكيد. سوف نطير.
لدى ترخيص بالطيران

875
01:06:02,273 --> 01:06:05,301
ربما أعطيتك فكرة خاطئة، ولكنى لست مهتمة بك.

876
01:06:05,405 --> 01:06:10,590
اذن لماذا اقتحمت بابي باصرار وتلهف؟

877
01:06:10,659 --> 01:06:13,094
لماذا تفعل ذلك بروز؟

878
01:06:13,198 --> 01:06:16,818
مهلا، انظرى، أنا امزح.
ربما أعطيتك فكرة خاطئة.

879
01:06:16,922 --> 01:06:20,714
- لماذا لا نبدأ مع سيمفونية؟
- أنا لن أبدأ أي شيء معك.

880
01:06:23,254 --> 01:06:26,178
- شكرا، يا رفاق. وداعا.
- في أي وقت

881
01:06:34,423 --> 01:06:35,920
رائع

882
01:06:52,621 --> 01:06:57,631
أقول الدفعة التالية نفعل أكثر موكا أمرتو السويسرية.

883
01:06:57,701 --> 01:06:59,650
موكا السويسرية. حصلت عليها

884
01:07:02,503 --> 01:07:05,843
- أنا بحاجة إليك!
- الماضغ الذواقة، يا رجل

885
01:07:05,914 --> 01:07:08,140
تعالى ساعد

886
01:07:08,209 --> 01:07:10,854
هناك شيء خاطئ مع هوائي التلفزيون

887
01:07:10,924 --> 01:07:15,690
أنا فى اجتماع. دع بوب باركر يساعدك

888
01:07:38,585 --> 01:07:43,317
- اذهب طوالى.
- شكرا. رائع

889
01:07:54,521 --> 01:07:57,792
- ما هذا الصوت؟
- هناك شيء أعلى هناك

890
01:08:15,398 --> 01:08:17,415
النجدة! شخص ما يساعدني

891
01:08:22,287 --> 01:08:24,654
المتأنق!

892
01:08:29,977 --> 01:08:31,647
اللعنة

893
01:08:35,683 --> 01:08:37,840
- راتبك.
- شكرا

894
01:08:47,409 --> 01:08:50,784
أين كنت؟
أين التقرير المطلوب؟

895
01:08:50,958 --> 01:08:52,907
روز، لقد حاولت...

896
01:08:52,976 --> 01:08:55,169
نعم، التقرير المطلوب

897
01:08:55,237 --> 01:08:58,300
لدى هذا لك

898
01:08:58,334 --> 01:09:02,266
ماذا تفعل به؟
ماذا تفعل كارولين به؟

899
01:09:02,336 --> 01:09:07,172
كاثي احضرته. يبدو انها كانت تغطي على لسو إلين، وتقوم بعملها

900
01:09:07,242 --> 01:09:09,330
هل جعلت كاثى تعمل التقرير

901
01:09:16,010 --> 01:09:18,794
كنت أتساءل كيف فعلت هذا

902
01:09:18,863 --> 01:09:21,786
والبحث لعرض المدرسة قد تم

903
01:09:21,820 --> 01:09:24,917
برافو. أنت تعرفين حقا كيف تفوضى المسؤولية.

904
01:09:24,953 --> 01:09:27,805
كنتى تريدين  أن تكونى مادة تنفيذية؟

905
01:09:27,875 --> 01:09:30,277
ابقى عينيكى على سو إلين

906
01:09:30,381 --> 01:09:32,920
أنت نموذج يحتذى

907
01:09:38,592 --> 01:09:41,793
- الغداء؟
- أحب أن

908
01:09:41,862 --> 01:09:44,124
- الملابس الغربية العامة.
- شكرا على الورود.

909
01:09:44,229 --> 01:09:47,291
انها مشغولة الآن.
هل يمكنني أخذ رسالة؟ هل هذه نكتة؟

910
01:09:47,395 --> 01:09:48,752
لا تذكر ذلك

911
01:09:48,857 --> 01:09:52,858
مستشفى نهر ريدج على الخط رقم ثلاثة.
هناك حالة طارئة مع ابنك؟

912
01:09:52,927 --> 01:09:54,562
ابني

913
01:09:54,632 --> 01:09:56,337
- ابنك؟
- ابنها؟

914
01:09:57,277 --> 01:10:00,896
مرحبا؟ نعم، هذه هو السيدة كرانديل.

915
01:10:02,287 --> 01:10:05,002
ماذا؟ يا إلهي.

916
01:10:05,035 --> 01:10:08,655
سوف أكون هناك فى الحال. هل تقول له من فضلك أنني سوف أكون توا هناك ؟

917
01:10:08,723 --> 01:10:10,742
أشكرك

918
01:10:10,812 --> 01:10:14,152
- هل أنت بخير؟
- نعم. آمل ذلك

919
01:10:14,256 --> 01:10:17,841
- لم أكن أعرف أنك متزوجة.
- أنا لا. أنا مطلقة.

920
01:10:17,875 --> 01:10:20,241
انها ذكرى مؤلمة.
أنا لا أحب التحدث عنها

921
01:10:33,742 --> 01:10:36,177
أنا أبحث عن والتر كرانديل.

922
01:10:36,281 --> 01:10:40,666
عظيم، أنا لا أعرف اذا كان على ما يرام.
انه في الداخل مع الطبيب. من الأفضل ان يكون على ما يرام

923
01:10:40,736 --> 01:10:42,789
- ماذا حدث؟
- أنا آسف.

924
01:10:42,858 --> 01:10:46,406
السيدة كرانديل، انا دكتور بيرموترزز ها هو

925
01:10:46,477 --> 01:10:50,616
أوه، انا السيدة كرانديل والدة والتر

926
01:10:50,687 --> 01:10:54,166
كيف هو؟ ماذا حدث؟ بماذا تشعو ياعسل؟
هل أنت بخير؟

927
01:10:54,236 --> 01:10:56,637
انه كسر نظيف. يجب أن يلتئم بشكل جيد

928
01:10:56,706 --> 01:10:58,967
سقطت من السطح.

929
01:10:59,037 --> 01:11:01,716
ماذا كان يفعل على السطح؟

930
01:11:01,787 --> 01:11:05,057
لم أكن هناك. كان ينبغي أن أكون.
أعني، ليس على السطح

931
01:11:05,127 --> 01:11:08,224
ولكن كان يجب أن اكون معه، والعناية به.

932
01:11:08,292 --> 01:11:11,145
قراءة البيض الاخضر والجامبون
او شئ من هذا القبيل

933
01:11:11,216 --> 01:11:14,278
والت، يا رجل، أنا آسف حقا

934
01:11:14,346 --> 01:11:17,443
سيكون عليك اعادته ليتلقي تدريب المشي
في ستة أسابيع

935
01:11:17,513 --> 01:11:20,540
دعيه يأخذ واحده من هذه إذا شعر بأى ألم

936
01:11:20,576 --> 01:11:24,264
سوف نتوقف ونشترى مخروط الآيس كريم، حسنا؟

937
01:11:24,333 --> 01:11:26,455
هذا لن يعوض عن عدم مسئوليتك

938
01:11:26,525 --> 01:11:30,109
انظرى! أنا أخطأت! أنا آسف.

939
01:11:30,213 --> 01:11:32,753
هل هو ابنك أيضا؟

940
01:11:33,901 --> 01:11:36,928
لا انه ابن زوجى

941
01:11:38,286 --> 01:11:40,373
هذا هو السبب في أننا لا نتوافق بشكل جيد

942
01:11:40,478 --> 01:11:44,792
من الأفضل الهاب الى المنزل لتناول العشاء.
أنا طهوت وعاء الشواء، اكلة والتر المفضلة

943
01:11:44,897 --> 01:11:47,715
هيا، يا اولاد. دعنا نذهب.
قطع، قطع.

944
01:11:47,819 --> 01:11:49,942
- خذها ببساطة.
- ساعد أخيك

945
01:11:50,011 --> 01:11:52,064
لا أستطيع أن أصدق
أنك تدع هذا يحدث له

946
01:11:52,134 --> 01:11:54,257
- اذهب إلى الجحيم.
- عليك اللعنة

947
01:12:02,747 --> 01:12:04,834
- زفت.
- ماذا؟

948
01:12:04,904 --> 01:12:07,757
شيكى بمبلغ $ 735 فقط

949
01:12:07,826 --> 01:12:10,158
أظن أنك كنت ستأخذى الكثر من الف

950
01:12:10,263 --> 01:12:13,533
الضرائب. أخذت نصف أموالي

951
01:12:13,637 --> 01:12:16,143
وبعض المدخرات وخطة المعاشات التقاعدية.

952
01:12:18,266 --> 01:12:21,049
على الأقل لدي ما يكفي لتغطية
ما صرفناه من المصروفات النثرية

953
01:12:21,118 --> 01:12:23,136
- كيف حالك؟
- ميادين هوليود مفتوحة

954
01:12:23,206 --> 01:12:25,084
كلبة

955
01:12:33,993 --> 01:12:37,333
- من أين تأتي هذا؟
- اليابان. انها حالة من الفن

956
01:12:37,367 --> 01:12:42,725
انها لطيفة، ولكن من أين حصولت على المال
لشيء مثل حالة من الفن؟

957
01:12:42,830 --> 01:12:46,415
كانت المصروفات النثرية.
كنت تنفق من مال المصروفات النثرية

958
01:12:46,483 --> 01:12:51,598
اشتريت زوج من الأحذية ومجلة!
انت اشتريت مركز الترفيه المنزلي؟

959
01:12:51,668 --> 01:12:55,113
- لقد كانت فكرة والتر.
- انها عودة الى الوراء

960
01:12:55,182 --> 01:12:57,339
لا يمكننا ارجاعها
حصلنا عليها من اوكازيون.

961
01:12:57,409 --> 01:13:00,192
لم يكن مالك. انها كانت أموالي

962
01:13:00,263 --> 01:13:04,402
لم يكن حقا مالك الخاص أيضا.
أنت اختلستيه

963
01:13:04,472 --> 01:13:07,708
أنا لم اختلسه. أنا اقترضته

964
01:13:07,812 --> 01:13:12,649
كنت سأرجعه مرة أخرى بعد قبض راتبي،
لكننا لا نستطيع تحمل كل هذا

965
01:13:12,719 --> 01:13:16,267
كيف امكنك أن تفعل هذا؟
أنت لم تسرق ابدا من أمى

966
01:13:17,625 --> 01:13:19,782
ذلك لأن أمى لم يكن لديها كثيرا مثل ذلك

967
01:13:23,366 --> 01:13:25,523
البقى 30 دولار فقط

968
01:13:25,628 --> 01:13:28,098
كان يجب أن تشاهد خاتم الماس جاجا
الذى اشتراه لسينثيا

969
01:13:29,594 --> 01:13:31,612
اشتريت لها الماس؟

970
01:13:31,716 --> 01:13:34,013
- بكم كان ذلك؟
- لقد كانت رقاقة

971
01:13:34,082 --> 01:13:36,101
- استرجعه منها.
- الماس إلى الأبد

972
01:13:36,135 --> 01:13:40,346
أنا في حاجة إلى دراجة جديدة،
وأشتريت لوالتر الطبعة الجديدة من السوبر باسوورد

973
01:13:40,415 --> 01:13:42,155
ولالفيس لعبة مضغ جديدة

974
01:13:42,189 --> 01:13:44,590
لقد صرفت أكثر من 3000 $؟

975
01:13:47,687 --> 01:13:49,740
انتم معاقبين فى المنزل

976
01:13:50,644 --> 01:13:54,055
- كيف امكنم أن تسرقوا مني؟
- لم تكن سرقة حقا

977
01:13:54,159 --> 01:13:57,603
أنهم اقترضوها. كانوا يتبعون مثالك الغير مسؤول

978
01:13:57,708 --> 01:14:01,814
اخرس. أنا في ورطة عميقة

979
01:14:01,918 --> 01:14:04,145
اتركى عملك. اخرجى منه بينما يمكنك

980
01:14:04,215 --> 01:14:07,172
أنا مختلسة. سيزجون بى في السجن

981
01:14:07,242 --> 01:14:10,513
القاضي ربما يتساها معك، معتبرا أنك قاصر

982
01:14:10,582 --> 01:14:14,828
أنا لن استسلم. سوف أقتصد فقط

983
01:14:14,932 --> 01:14:18,376
سوف أظل العمل. سأعمل وقت اضافى.

984
01:14:18,481 --> 01:14:21,820
عدد قليل أكثر من الدفعات، وسوف أتمكن من ارجاعهم، ولن يعرف احد، أليس كذلك؟

985
01:14:21,890 --> 01:14:23,212
أنا بريء.

986
01:14:25,752 --> 01:14:27,423
تاريخ ج.أ.و

987
01:14:27,527 --> 01:14:29,616
- نحن في طريقنا لنكون خارج الوظيفة.
- ماذا؟

988
01:14:29,649 --> 01:14:33,791
رفض مجلس إدارة المدرسة ذلك.
كنت على حق

989
01:14:33,859 --> 01:14:37,756
الطلاب ثاروا وعقدوا احتجاج ضخم.

990
01:14:37,792 --> 01:14:41,654
أحرقوا دمية فى الزى المدرسى.
كان هذا أملنا الأخير.

991
01:14:41,758 --> 01:14:44,820
ربما كلنا سنوضع فى علب غدا

992
01:14:46,804 --> 01:14:49,414
اسمعى، الا يمكنك التصال بنيويورك؟

993
01:14:49,518 --> 01:14:52,510
إقنعيهم أنيعطونا مزيد من الوقت
حتى نتمكن من الاستمرار في العمل؟

994
01:14:52,579 --> 01:14:55,850
لماذا تنزعجى؟ انها ليست نهاية العالم

995
01:14:55,919 --> 01:14:58,982
- إنها مجرد وظيفة.
- ولكنى بحاجة الى هذا العمل

996
01:15:01,904 --> 01:15:04,861
لا بد لي ان اقول لكم.
انا لدى نوع من مشكلة.

997
01:15:04,932 --> 01:15:09,803
لن يكون هناك مشكلة.
ستكونى على ما يرام، صدقوني.

998
01:15:09,907 --> 01:15:12,204
مع كل مؤهلاتكم  وخلفيتكم...

999
01:15:12,273 --> 01:15:14,848
ستهبطون على عمل افضل

1000
01:15:14,953 --> 01:15:17,283
هل تقدموا لى معروفا، هل؟

1001
01:15:17,354 --> 01:15:19,511
هل تبلغوا الأخبار إلى فرانكلين؟

1002
01:15:19,580 --> 01:15:22,364
أنت جيدة في التعامل مع الموظفين

1003
01:15:25,251 --> 01:15:30,749
مع مؤهلاتك وخلفيتك،
فسوف تهبط على عمل أفضل

1004
01:15:33,359 --> 01:15:35,516
شكرا.

1005
01:15:36,734 --> 01:15:40,318
لقد كنت عضو فرقة حقيقي حتى نهاية المطاف.

1006
01:15:41,918 --> 01:15:44,006
أنا ذاهب لتفوت عليك.

1007
01:16:54,292 --> 01:16:56,692
روز، لدي فكرة.

1008
01:16:58,885 --> 01:17:02,050
هذا سينقذ الاصول الجماعية. انها رائعة

1009
01:17:02,155 --> 01:17:06,538
أنا لا أريد نيويورك أن تعرف أى شيء حول هذا الموضوع. لن يوافقوا ابدا على التمويل

1010
01:17:06,609 --> 01:17:11,828
سوف تحتاج إلى استئجار قاعة الولائم.
لابد لديك ما فيه الكفاية في المصروفات النثرية، أليس كذلك؟

1011
01:17:11,898 --> 01:17:13,394
حسنا...

1012
01:17:15,620 --> 01:17:19,274
- لا بد لي من أن أقول لك شيئا.
- المضي قدما، يا عسل

1013
01:17:23,102 --> 01:17:27,207
قاعات للولائم هي غير شخصية جدا

1014
01:17:27,311 --> 01:17:30,791
بيتي رائع. إننا يمكن أن نعملها هناك.
انها سوف تكون مثالية

1015
01:17:30,895 --> 01:17:33,435
نحن عائلة من المجرمين

1016
01:17:33,505 --> 01:17:37,437
صيفنا للحرية سيكون سجن الشتاء
إذا لم أحصل على بعض المساعدة.

1017
01:17:37,507 --> 01:17:40,882
أريد هذا المكان جديد تماما بحلول يوم السبت،
أو أنا سأسلمنا كلنا.

1018
01:17:40,986 --> 01:17:42,552
هل أنتم معي؟

1019
01:17:44,534 --> 01:17:46,518
يا رفاق، ماذا تقولون؟

1020
01:17:46,623 --> 01:17:47,875
- نعم.
- نعم؟

1021
01:17:47,944 --> 01:17:49,963
- هيا! ماذا تقول؟
- حسنا

1022
01:17:50,033 --> 01:17:52,642
نحن معك! روك أند رول

1023
01:18:04,298 --> 01:18:05,620
اشكركم

1024
01:18:12,858 --> 01:18:16,546
- الق نظرة.
- لا أعرف. هذا أمر محفوف بالمخاطر

1025
01:18:16,651 --> 01:18:18,320
اسمحوا لي أن اريكم شيئا آخر

1026
01:18:18,390 --> 01:18:23,852
هنا هو زى النادل العادي،
كنت أفكر في تغيير لون

1027
01:18:23,957 --> 01:18:27,298
أو أنه يمكن أن يكون باللونين الأبيض والأسود، اوالفيروز والأسود أو الأحمر والأسود

1028
01:19:00,979 --> 01:19:04,145
- القهوة، يا عزيزي؟
- نعم

1029
01:19:10,966 --> 01:19:15,210
شكرا لكم، للبقاء. ونحن سنسهر طوال الليل.

1030
01:19:20,499 --> 01:19:22,900
إضراب اثنين

1031
01:19:22,969 --> 01:19:25,022
لا بأس. يمكنك أن تفعل ذلك

1032
01:19:25,057 --> 01:19:28,048
أنا أعلم أنه يمكنك. ركز

1033
01:19:32,399 --> 01:19:35,287
المنزل بعيد! الطريق للذهاب

1034
01:19:35,321 --> 01:19:37,340
هذه هى فتاتى

1035
01:19:51,570 --> 01:19:54,423
ولكن وصفة الاكل تدعو للجمبرى، لذلك
انا بحاجة الى بعض المزيد من الاموال

1036
01:19:54,494 --> 01:19:57,973
أخبرتك. علينا أن نقتصد

1037
01:19:58,042 --> 01:20:00,373
لم يتبقى شئ في المصروفات النثرية.
لقد اخذها كلها

1038
01:20:03,018 --> 01:20:05,001
حاولة أن تفعل أفضل ما تستطيع

1039
01:20:10,011 --> 01:20:13,317
انتظرى. لدي كوبون لذلك. انها قسيمة مزدوجة.

1040
01:20:49,051 --> 01:20:50,966
أين الأطفال؟

1041
01:20:51,070 --> 01:20:55,662
زاك عند سينثيا، ميليسا في الطابق العلوي ،
و والتر نائما

1042
01:20:57,819 --> 01:21:01,577
- ما مشكلتك؟
- ليست هناك اى مشكلة

1043
01:21:06,588 --> 01:21:08,153
هل حرقت شيء؟

1044
01:21:08,258 --> 01:21:12,329
ربما اذا اتصلت وقلت لى
انك ستتأخرى اربع ساعات

1045
01:21:12,434 --> 01:21:14,869
كان يمكن أن أخطط للعشاء أفضل

1046
01:21:14,973 --> 01:21:18,801
- اضطررت للعمل في وقت متأخر، حسنا؟
- لا يزال يجب أن تتصلى

1047
01:21:18,871 --> 01:21:20,888
جلست وانتظرت.

1048
01:21:20,958 --> 01:21:24,820
ذهبت دغرى وغذيت الاطفال.
عملت طوال اليوم على تلك الكسرولة

1049
01:21:24,889 --> 01:21:26,003
آسف.

1050
01:21:26,107 --> 01:21:28,300
لم تقولى حتى كيف يبدو المنزل لطيف

1051
01:21:28,404 --> 01:21:31,049
كنت فى الخارج فى المكتب طوال اليوم.
تقومى بأشياء مثيرة للاهتمام

1052
01:21:31,118 --> 01:21:34,945
أنا عالق هنا أطبخ وأنظف واجز الحشائش

1053
01:21:35,015 --> 01:21:38,286
اساعدة ميليسا مع الكرة السريعة.
واكون دور موديل لزاك

1054
01:21:38,355 --> 01:21:42,322
قضاء وقت ممتع مع والتر.
وعمل حفلتك المقرفة

1055
01:21:42,391 --> 01:21:45,384
كنت قد حصلت على سيارة،
وحتى أنك لا تأخذينى في أي مكان بعد الآن

1056
01:21:45,454 --> 01:21:49,002
متى كانت آخر مرة ذهبنا لتناول العشاء معا، هاه؟

1057
01:21:49,072 --> 01:21:52,099
أنا مريض ومتعب من عدم التقدير.

1058
01:21:52,134 --> 01:21:54,013
وأنا أقدرك

1059
01:21:54,083 --> 01:21:56,345
أكل الخراء

1060
01:21:57,457 --> 01:21:59,719
لا أصدق هذا

1061
01:21:59,789 --> 01:22:04,138
لا بدأن أستيقظ فالساعة 5:30 صباح كل يوم،
حتى أتمكن من التغلب على المرور ساعة الذروة ...

1062
01:22:04,208 --> 01:22:09,879
وأذهب للجلوس وراء مكتب لمدة ثماني ساعات وأفوت أوبرا كل يوم من أيام عطلتي

1063
01:22:09,949 --> 01:22:14,611
ثم على القيادة للمنزل في شبكة مقفولة
في فولفو بدون تكييف هواء

1064
01:22:14,681 --> 01:22:17,813
فقط حتى أتمكن من رعايتكم
ووضع الطعام على الطاولة اللعينة

1065
01:22:17,917 --> 01:22:20,318
إنه سباق الفئران، وانه مهلك.

1066
01:22:20,422 --> 01:22:22,718
اذن ماذا تريدين، ميدالية؟

1067
01:22:28,495 --> 01:22:31,070
لم يكن عليك أن تفعلى كل هذا

1068
01:22:31,139 --> 01:22:33,226
أنا لم أطلب منك ابدا تنفيض الأريكة

1069
01:22:33,296 --> 01:22:36,289
حسنا، انها تحتاج إليها

1070
01:22:44,256 --> 01:22:48,014
كنت أعرف أنها زائفة.
لم أكن أعتقد أنها كانت لصة

1071
01:22:56,748 --> 01:22:59,879
موقف سيارات مميز
موسيقيين كلاسيكيين مصاحبين

1072
01:22:59,949 --> 01:23:03,220
- كى.سى.لتقديم الطعام
- فن النحت في الجليد

1073
01:23:05,481 --> 01:23:08,683
إنها لم تسرق من المصروفات النثرية.
إنها دفعت لحفلة راقصة للمشترين

1074
01:23:08,752 --> 01:23:11,640
كل شيء شرعى

1075
01:23:11,710 --> 01:23:14,598
دعنا نبعد عنها
انى استسلم

1076
01:23:31,647 --> 01:23:34,222
انها فقط 17

1077
01:23:40,171 --> 01:23:42,363
لا تكن وقح مع اى شخص

1078
01:23:42,467 --> 01:23:44,451
لا تبصق على أى شخص

1079
01:23:44,556 --> 01:23:47,095
لا تتسكع لأنى أريدك أن تقابل رئيستى

1080
01:23:47,130 --> 01:23:49,949
- تذكر. نادينى بأمى.
- نعم، نعم، نعم

1081
01:23:50,019 --> 01:23:53,394
- دعنا نعمل بروفة. ميليسا، تعالى، ياعسل!
- اوكى، أمى

1082
01:23:55,169 --> 01:23:57,291
- مرحبا، سيدة كرانديل
- مرحبا، يا أطفال

1083
01:23:57,395 --> 01:23:59,448
شكرا للمساعدة

1084
01:23:59,482 --> 01:24:01,605
- أين كيني؟
- انها تستعد

1085
01:24:05,119 --> 01:24:08,390
مساء الخير، سيدة كرانديل. -
- أنها تبدو كبيرة

1086
01:24:08,495 --> 01:24:11,870
هذا كينيث.
بدأ الضيوف في الوصول.

1087
01:24:11,939 --> 01:24:13,749
يا رجل الصوانى الخاصة بك

1088
01:24:13,922 --> 01:24:15,906
عليك الذهاب هناك

1089
01:24:15,975 --> 01:24:19,420
صينية جيدة. صينية جيدة. حسنا.

1090
01:24:19,490 --> 01:24:21,508
إذهب لاحضارهم، ايها الرجل الكبير

1091
01:24:24,569 --> 01:24:26,726
من الأفضل اخرج مؤخرتك هناك،
السيدة كرانديل

1092
01:24:37,400 --> 01:24:38,721
مرحبا، أمى.

1093
01:24:38,791 --> 01:24:41,157
هذه هى ابنتي، ميليسا

1094
01:24:41,192 --> 01:24:43,594
مرحب، سيدتى الرئيسه، الكريول بالفطر؟

1095
01:24:43,698 --> 01:24:46,272
مرحبا، ميليسا.
لا شكرا. ليس الليلة.

1096
01:24:46,342 --> 01:24:49,125
- حسنا، وداعا.
- وداعا

1097
01:24:49,195 --> 01:24:51,978
أنا أحب انهم يرتدون زينا. لمسة رائعة

1098
01:24:54,902 --> 01:24:59,425
- نظرة الى السيارة العتيقة.
- هذا سيكون الكثير من المرح

1099
01:24:59,494 --> 01:25:03,983
- نعم.
- انت، الكلب المجنون. أريد ركن السيارة؟

1100
01:25:04,051 --> 01:25:08,053
- نحن فى فترة استراحة، المتأنق.
- اركنها بنفسك، ميتاليكا التنفس

1101
01:25:10,628 --> 01:25:13,308
احضرت هذا القالب الهلام
في حال كنت في حاجة الى واحدة

1102
01:25:13,377 --> 01:25:18,005
هذا هو زوجي، هوارد
أنا أحب منزلك. أوه، هايل.

1103
01:25:20,197 --> 01:25:24,164
خذ البري المخبوز من الفرن.
سوف يتحول الى كراميللا.

1104
01:25:27,748 --> 01:25:32,376
- أين كنت؟ انت المتر دوتيل
- سينثيا تركتنى من اجل يعقوب

1105
01:25:32,444 --> 01:25:36,272
- حبيبى، أنا آسفة لذلك.
- أنا فقط لا أفهم

1106
01:25:36,377 --> 01:25:39,403
- كانت لي الهة القمر.
- أنا أعلم

1107
01:25:40,203 --> 01:25:42,256
- تغلب على الحزن وانساها.
- ارجع الماس مرة أخرى؟

1108
01:25:42,326 --> 01:25:45,075
أنا من غمر.

1109
01:25:45,806 --> 01:25:49,041
دعينى احضره لك انا المتر دوتيل

1110
01:25:53,182 --> 01:25:54,852
اعذرني.

1111
01:25:56,279 --> 01:25:58,784
ما هذا؟ شيء؟

1112
01:25:58,854 --> 01:26:01,324
حيث أن هذه هى أكبر ليلة في تاريخ ج.ا.و

1113
01:26:01,394 --> 01:26:06,057
أعتقد أنك قد ترغبى في معرفة
كل هذا يقع في يد طفلة

1114
01:26:06,162 --> 01:26:07,865
طفلة أنت استأجرتها

1115
01:26:09,918 --> 01:26:13,224
هذا هو إلى حد بعيد،...

1116
01:26:14,129 --> 01:26:18,339
المكيدة الاكثر تفاهة الحاقدة الانتقامية
التى دبرتيها

1117
01:26:20,705 --> 01:26:23,384
انضجى، يا كارولين.

1118
01:26:23,454 --> 01:26:25,785
نحن هنا. ماذا تريدينا أن نفعل؟

1119
01:26:25,890 --> 01:26:29,125
عظيم. لماذا لا تذهب إلى غرفتي وتغيرى؟

1120
01:26:29,229 --> 01:26:31,805
سأكون هناك في بضع ثوان، حسنا؟

1121
01:26:31,874 --> 01:26:33,892
هذا سيكون عظيم.

1122
01:26:47,288 --> 01:26:51,046
كنت أبحث عنك
بيت كبير

1123
01:26:51,116 --> 01:26:53,203
- أنت تبدو جميلة.
- شكرا.

1124
01:26:53,273 --> 01:26:56,230
- انا اعلن انك قلت لنك غير مهتم
- هذا صحيح. انا غير مهتم

1125
01:26:56,299 --> 01:26:59,987
وأنا أفهم لماذا. أريدك أن تعرف
أنني لا آخذ هذا بخفة

1126
01:27:00,093 --> 01:27:02,424
أنا لا أعتقد أنه من العدل...

1127
01:27:02,493 --> 01:27:05,103
أنا أعلم. أن وقتى قد انتهى

1128
01:27:05,173 --> 01:27:08,061
وأنا أعلم أنك تحاولى التغلب على الطلاق.

1129
01:27:08,130 --> 01:27:12,688
لا يمكنك أن تتخيل كيف وقتك انتهى.
انسى ذلك.

1130
01:27:13,767 --> 01:27:16,341
أو أننا يمكن أن يكون لدينا مجرد،
اندفاع جامح مبلل بالعرق. ما رأيك؟

1131
01:27:17,490 --> 01:27:18,985
أنت تعلم...

1132
01:27:20,413 --> 01:27:23,822
أعتقد أن السيناريو هنا هو أنك كرة طائشة

1133
01:27:23,892 --> 01:27:26,745
مهلا. كنت أمزح.

1134
01:27:26,815 --> 01:27:28,485
أنا أستسلم.

1135
01:27:33,948 --> 01:27:36,627
ما هذا؟ ما هذا؟

1136
01:27:38,472 --> 01:27:40,245
مجرد حادث صغير.

1137
01:27:43,586 --> 01:27:46,266
جوس لديه اعجاب بسيط بى.

1138
01:27:46,335 --> 01:27:48,457
هل كان يلاحقك

1139
01:27:48,561 --> 01:27:50,789
هيا.

1140
01:27:50,893 --> 01:27:53,363
أنت تعرفى شعورى نحوك

1141
01:27:53,398 --> 01:27:56,286
أنت الشخص الذى أريد أن
أستمع إلى الموسيقى الجميلة معه.

1142
01:27:56,321 --> 01:27:57,713
أنت

1143
01:27:58,825 --> 01:28:00,844
هو ارسل تلك الورود لي

1144
01:28:00,949 --> 01:28:04,115
هذا ليس صحيحا

1145
01:28:04,184 --> 01:28:06,515
صدقوني.

1146
01:28:06,585 --> 01:28:10,552
نحن جميعا كبار هنا، ولدينا عرض لتقديمه.

1147
01:28:10,621 --> 01:28:13,127
المشتريين من ساكس يبحثون عنك

1148
01:28:14,415 --> 01:28:17,059
انه وقت العرض

1149
01:28:21,060 --> 01:28:22,138
مساء الخير

1150
01:28:24,852 --> 01:28:27,184
شكرا. أنا روز ليندسى.

1151
01:28:27,254 --> 01:28:31,116
بالنيابة عن شركة الملابس الغربية العامة،
أود أن أرحب بكم

1152
01:28:31,150 --> 01:28:35,117
أنا متأكد أنكم كللكم على حافة مقاعدكم
تتسائلون ماذا لدينا فى المحل

1153
01:28:35,187 --> 01:28:40,371
لذلك لإجراء العرض لدينا،
أود أن أقدم لكم مضيفتنا

1154
01:28:40,441 --> 01:28:43,224
حديثا اطلق عليها موظفة الشهر

1155
01:28:43,294 --> 01:28:45,938
والمرأة المسؤولة عن كل ما سوف ترونه الليلة.

1156
01:28:51,191 --> 01:28:52,166
شكرا.

1157
01:28:53,592 --> 01:28:55,193
مرحبا بكم جميعا.

1158
01:28:55,297 --> 01:28:59,021
لمدة 21 سنة عامة شركة الملابس الغربية  العامة تتمتع بسمعة طيبة...

1159
01:28:59,091 --> 01:29:03,231
و المصنعين للملابس الجيدة، ولكن مرات،
لنهم يتغيرون

1160
01:29:03,266 --> 01:29:05,353
نحن ننموا. نحن نتوسع.

1161
01:29:05,423 --> 01:29:08,380
ونحن نقترب من الألفية مع
موقف جديد ونظرة جديدة.

1162
01:29:08,485 --> 01:29:12,382
ما لدينا من اجلكم هو نظرة مستقبلية
لم ستكون عليه شركة الملابس الغربية

1163
01:29:16,314 --> 01:29:18,889
السيدات والسادة، شركة الملابس الغربية
تعرض بفخر...

1164
01:29:18,993 --> 01:29:21,951
موضة أزياء سن المراهقة للمستقبل

1165
01:29:30,789 --> 01:29:33,676
تيس، مارسي ودونا ترتدى زى مندوب خدمات

1166
01:29:33,746 --> 01:29:37,991
في فوشيا وبنفسجى وكاكى، ومرشوش الحرير
مع قبعات مطابقة

1167
01:29:38,061 --> 01:29:41,958
والاكتاف وتفاصيل اطراف الكم
من الدانتيل الذهب العتيق

1168
01:29:42,062 --> 01:29:45,958
السترات، في اطوال متغيرة،
متلائمة مع السراويل السوداء الرياضية

1169
01:29:46,028 --> 01:29:48,151
أو التنانير القصيرة الأنيقة

1170
01:29:48,220 --> 01:29:52,048
تم تعديل الزى الموحد الأساسي لشركة الملابس الغربية العامة  مع الكماليات

1171
01:29:52,118 --> 01:29:56,781
لخلق منظر مرح ومثير للفتاة في سن المراهقة

1172
01:29:59,042 --> 01:30:02,659
نيكول ترتدي زى ممرضة
ملائم للجسم مع حافة رفيعة

1173
01:30:02,730 --> 01:30:04,644
انها سوف تسرع نبض أي صبى

1174
01:30:06,836 --> 01:30:09,376
الماس الاسود على قبعة نيكول واللباس

1175
01:30:09,445 --> 01:30:11,741
مرشوش باليد بالفوشيا

1176
01:30:12,611 --> 01:30:16,613
حذائها الخفيف البمبى
مربوط بردائها المحكم البرتقالى.

1177
01:30:16,717 --> 01:30:21,415
بالطبع, اى ممرضة لن يكون لبسها كامل
بدون العقد الذى على شكل سماعة طبيب.

1178
01:30:29,800 --> 01:30:32,897
جيل، الحكم لدينا، يرتدى قميص حرير متسع

1179
01:30:32,966 --> 01:30:37,072
شرائط سوداء وتركواز على رداء محكم
وحذاء رياضى خفيف برقبة

1180
01:30:38,011 --> 01:30:41,422
اقراطها الصافرة والقلادة وقبعة بيزبول سوداء

1181
01:30:41,491 --> 01:30:43,510
تكمل هذه النظرة السعيدة الحماسية مع الفتاة

1182
01:30:43,580 --> 01:30:46,188
التى تلعب الميدان، وتدعو جميع اللعيبة

1183
01:30:48,554 --> 01:30:50,642
هايل، انه انا. انه بريان.

1184
01:30:50,677 --> 01:30:53,739
علينا ان نتحدث حول هذا الموضوع.
انسى هذا الرجل الآخر

1185
01:30:53,809 --> 01:30:57,254
نستطيع ان نعالج الموضوع
كان حقا غباء ما حدث

1186
01:30:57,358 --> 01:31:00,419
انا لا اعرف اذا كان هذا نوع من انهيار الاتصال
ام ماذا

1187
01:31:01,393 --> 01:31:04,421
- كاترينا، رئيسة الطهاة لدينا، هي ...
- علينا أن نعالج هذا

1188
01:31:04,525 --> 01:31:06,543
حقا الطبخ في وشاحها

1189
01:31:06,647 --> 01:31:09,571
انها تجلد الإثارة في حذائها. شكرا

1190
01:31:09,640 --> 01:31:10,615
شكرا.

1191
01:31:11,937 --> 01:31:16,285
انا حقا اهتم بك. هناك شيئا حولك

1192
01:31:16,356 --> 01:31:20,496
أنا لا أعرف حتى ما هو ،
لكني أشعر بك اكثر من أي شخص آخر

1193
01:31:20,567 --> 01:31:23,245
- لذلك فانى افتقدك حقا
- بيكى هو موديللنا الاخير

1194
01:31:24,672 --> 01:31:28,047
بيكي هى فتاة الكشافة.
أنها ترتدى زى الكشافة

1195
01:31:28,116 --> 01:31:30,134
شكرا.

1196
01:31:30,204 --> 01:31:31,978
شكرا.

1197
01:31:41,721 --> 01:31:46,523
والجميع، القاء الضوء على
موضتنا الاستثنائية الرائعة

1198
01:31:46,592 --> 01:31:49,862
الشاب بريان، خادم الكلاون دوج

1199
01:31:56,439 --> 01:31:57,691
عندكم حفلة

1200
01:31:58,944 --> 01:32:03,606
بريان يرتدي زي الكلاون دوج

1201
01:32:03,711 --> 01:32:09,278
مع قبعة كلاسيكية ذات حافة
تثير الحنين الى الماضى

1202
01:32:09,349 --> 01:32:11,366
- ماذا؟
- منزل أمى

1203
01:32:13,245 --> 01:32:15,019
مرحبا يا أمى

1204
01:32:17,594 --> 01:32:19,822
- ضبطت.
- المتأنق

1205
01:32:21,457 --> 01:32:24,762
وهذا هو العرض الذي قدمناه لهذا المساء.
شكرا على حضوركم.

1206
01:32:24,866 --> 01:32:27,093
ليلة سعيدة

1207
01:32:27,198 --> 01:32:29,807
- ماذا تفعل؟
- أنا مسيطر على الوضع

1208
01:32:29,911 --> 01:32:31,408
إنهى العرض التقديمى.

1209
01:32:31,477 --> 01:32:34,748
- الوضع ليس سيئا كما تظن.
- وفرى كلامك

1210
01:32:34,818 --> 01:32:36,140
القرف.

1211
01:32:36,210 --> 01:32:38,853
استمرى.فقط افعليها

1212
01:32:38,957 --> 01:32:42,508
هايل! أنت في ورطة كبيرة،  ايتها السيدة الشابة.

1213
01:32:47,170 --> 01:32:49,466
لا أستطيع التعامل مع هذا اكثر من ذلك

1214
01:32:49,536 --> 01:32:52,458
تقدمت بطلب للحصول على وظيفة موظف استقبال.

1215
01:32:52,563 --> 01:32:56,286
أنا حتى لا أعرف ما يفعله مساعد المدير التنفيذي

1216
01:32:56,390 --> 01:33:01,088
أنا كذبت على الجميع حول كل شيء

1217
01:33:01,157 --> 01:33:03,628
وأنا آسفة

1218
01:33:07,873 --> 01:33:11,979
أنا فقط 17  لدى حظر التجول.
أنا انتهيت للتو من المدرسة الثانوية

1219
01:33:12,083 --> 01:33:14,309
لا أستطيع التصويت حتى الان

1220
01:33:14,414 --> 01:33:17,024
كان من المفترض أن تكون هذه عطلة الصيف.

1221
01:33:17,128 --> 01:33:19,147
أنا ليس من المفترض أن تكون أم عاملة

1222
01:33:19,215 --> 01:33:23,947
أنا لا يمكن أن أكون محور
شبكة الاتصالات.

1223
01:33:25,548 --> 01:33:28,889
أنا حقا لست مستعدا لأى من هذا

1224
01:33:28,957 --> 01:33:30,455
أنا آسفة

1225
01:33:31,673 --> 01:33:33,064
أنا آسفة جدا

1226
01:33:34,734 --> 01:33:36,683
أنا آسفة

1227
01:33:38,388 --> 01:33:40,754
يا له من ذل. احب ذلك

1228
01:33:40,858 --> 01:33:43,468
نعم يا حبيبى العدالة اخذت مجراها

1229
01:33:51,122 --> 01:33:53,872
ما الذي تفعله هنا؟

1230
01:33:53,941 --> 01:33:58,011
اذن هل صدقتينى الآن؟
أم أنك ستصدقى طفلة؟

1231
01:33:58,047 --> 01:34:00,448
أنا سأصدق طفلة

1232
01:34:00,553 --> 01:34:03,057
اذهبى إلى الجحيم

1233
01:34:04,971 --> 01:34:08,311
أنا حقا لا اتبين حول ما يحدث هنا

1234
01:34:08,380 --> 01:34:10,817
ولكنى أريد هؤلاء الناس الخروج من ممتلكاتي.

1235
01:34:10,886 --> 01:34:14,226
أريدك أن تبدئى في الايضاح بشكل مكثف

1236
01:34:14,295 --> 01:34:18,402
أنا لن أثق بك ابدا مرة أخرى.
أنا قلت على وجه التحديد لا حفلات

1237
01:34:18,470 --> 01:34:19,862
لم يكن من المفترض أن ترجعى الان

1238
01:34:19,932 --> 01:34:23,272
آسفة انى قد افسدت خططك.
من هم هؤلاء الناس؟

1239
01:34:23,343 --> 01:34:26,927
- أمي، اهدئ.
- أنا لن أهدأ

1240
01:34:27,031 --> 01:34:28,909
ما حدث لوالتر؟

1241
01:34:28,979 --> 01:34:32,633
حدث له حادث بسيط، ولكن كل شئ تم معالجته.

1242
01:34:32,702 --> 01:34:34,754
لدينا تغطية طبية ممتازة

1243
01:34:34,790 --> 01:34:36,947
نحن سوف ننظف مكان الحفلة

1244
01:34:37,052 --> 01:34:40,775
أنت قادمة من رحلة طويلة، واعصابك مرهقة

1245
01:34:40,879 --> 01:34:42,931
لقد كان ليلة صعبة للغاية.

1246
01:34:42,967 --> 01:34:45,020
لماذا لا تذهب للطابق العلوى وأخذ غفوة؟

1247
01:34:45,054 --> 01:34:48,291
صباح الغد كيني سوف يجهز
مجموعة من الفطائر بلجيكا

1248
01:34:48,395 --> 01:34:51,665
و سوف نجلس ونناقش هذا مثل البالغين

1249
01:34:51,769 --> 01:34:53,510
حسنا

1250
01:34:53,614 --> 01:34:56,223
لماذا لا يا رفاق الذهاب وتوضبوا مكان الحفلة؟

1251
01:34:56,293 --> 01:34:59,912
- لماذا لا تساعد والتر إلى الفراش؟
- ليلة سعيدة يا امى، أعني، هايل

1252
01:35:03,809 --> 01:35:05,374
شكرا.

1253
01:35:06,487 --> 01:35:10,698
- ماذا فعلت بنفسك؟
- سنتحدث عن ذلك في الصباح

1254
01:35:10,768 --> 01:35:14,039
ولكن الآن، لماذا لا تذهبى فقط إلى غرفتك؟

1255
01:35:27,190 --> 01:35:31,539
- لا أستطيع أن أصدق ذلك.
- أوه، هذا مضحك جدا

1256
01:35:31,644 --> 01:35:33,314
ماذا؟

1257
01:35:45,180 --> 01:35:46,849
سأكون ملعونة.

1258
01:35:59,724 --> 01:36:01,741
أنا آسفة جدا

1259
01:36:03,795 --> 01:36:08,666
المشترين لم يهتموا باى شيئ من هذا المشهد

1260
01:36:08,735 --> 01:36:11,832
انهم جميعا مجرد حفنة من البغايا العواجيز

1261
01:36:11,902 --> 01:36:13,606
أنهم أحبوا أفكارك

1262
01:36:13,676 --> 01:36:16,111
لا أرى أي شيء الا علامات الدولار

1263
01:36:16,182 --> 01:36:18,200
فى واقع الأمر، إنهم أثنوا على

1264
01:36:18,268 --> 01:36:21,749
على استخدام مراهقة لكسب منظور السوق

1265
01:36:21,783 --> 01:36:25,471
أنا عندي سبعة اجتماعات فى الاسبوع المقبل وحده

1266
01:36:25,576 --> 01:36:27,977
انهم يريدون خط الانتاج الجديد

1267
01:36:29,230 --> 01:36:32,535
ولكن ماذا عن كل شيء آخر؟

1268
01:36:32,605 --> 01:36:37,093
أنا كذبت عليك.
أنا شخص فظيع.

1269
01:36:37,162 --> 01:36:40,850
حسنا، أعتقد أنك سوف تنمو من ذلك

1270
01:36:41,965 --> 01:36:43,391
ربما

1271
01:36:47,288 --> 01:36:53,342
صديقى، كانت تلك حفلة رائعة. وأكل عظيم

1272
01:36:53,447 --> 01:36:57,622
- نعم. شكرا للمساعدة بها.
- ليس هناك أى مشكلة

1273
01:36:57,691 --> 01:37:00,057
ماذا اقول لكم، البيرة ليلة الغد؟

1274
01:37:00,161 --> 01:37:03,642
لا أستطيع. عندى موعد مع صديقة هايلة نيكول

1275
01:37:03,712 --> 01:37:05,729
- الممرضة؟
- نعم

1276
01:37:06,877 --> 01:37:08,061
مثيرة.

1277
01:37:09,313 --> 01:37:13,210
المدرسة تبدأ الاسبوع المقبل. أيام الكسل

1278
01:37:13,280 --> 01:37:17,455
لا أعرف. كنت أفكر فى الذهاب
الى فصول أكثر من ذلك

1279
01:37:17,559 --> 01:37:18,812
لماذا؟

1280
01:37:20,308 --> 01:37:23,092
حسنا، لقد حان الوقت لإنهاء الدراسة.

1281
01:37:24,171 --> 01:37:26,188
ربما آخذ بعض الدروس المنزلية

1282
01:37:26,258 --> 01:37:27,546
خريج.

1283
01:37:27,650 --> 01:37:31,407
ربما اذهب إلى أكاديمية الطهي
أو بعض القرف من هذا القبيل

1284
01:37:31,477 --> 01:37:36,140
- هذا يمكن أن يكون ممتاز.
- نعم. لقد حان الوقت لكى أفعل شيئا

1285
01:37:36,244 --> 01:37:39,864
رجاء اعادة النظر. أنا أعرض عليك فرصة رائعة

1286
01:37:39,932 --> 01:37:43,933
أنا أعلم. وأنا أقدر ذلك كثيرا. حقا.

1287
01:37:44,003 --> 01:37:48,039
لكن أعتقد أنني سأحاول الذهاب للكلية

1288
01:37:48,109 --> 01:37:52,006
مدرسة التصميم أو شيء من هذا.
لا أعرف. لا يزال لدي الكثير لنتعلمه.

1289
01:37:52,076 --> 01:37:54,756
اذا كنت تريد للوصول الى فاسار،
يمكنني شد بعض الخيوط.

1290
01:37:54,824 --> 01:37:56,321
ربما

1291
01:37:59,243 --> 01:38:01,261
أنا سأفتقدك

1292
01:38:01,332 --> 01:38:04,045
أنا سأفتقدك ايضا

1293
01:38:12,432 --> 01:38:14,414
شكرا.

1294
01:38:21,998 --> 01:38:24,087
دعونا نصل معا ليلة الاثنين.
سيكون لدينا عشاء.

1295
01:38:25,966 --> 01:38:28,402
وداعا، حبيبتي

1296
01:39:02,048 --> 01:39:04,553
أنا آسف حقا.

1297
01:39:04,622 --> 01:39:06,955
نعم.

1298
01:39:07,024 --> 01:39:11,547
كارولين وأنا على حد سواء جميلة
فهمنا ما كان يحدث.

1299
01:39:11,617 --> 01:39:13,426
هل هذا كل شيء؟

1300
01:39:13,496 --> 01:39:16,244
ليس هناك أي شيء آخر لم تقوله لي، أليس كذلك؟

1301
01:39:17,080 --> 01:39:20,002
أنت لست حقا رجل، هل أنت؟

1302
01:39:25,813 --> 01:39:30,614
اذن، لم تقصد ما قلته عن تصحيح الوضع؟

1303
01:39:30,684 --> 01:39:33,224
نحن انفصلنا. هل تتذكر؟

1304
01:39:33,329 --> 01:39:35,520
لم ننفصا. نحن تشاجرنا.

1305
01:39:35,624 --> 01:39:39,035
- نعم، لأنك كنت تكذب على.
- نعم، ولكن هذا انتهى

1306
01:39:39,105 --> 01:39:43,941
اذا فكرت أننا انفصلنا، فهذا معناه اننا كنا معا, اه؟

1307
01:39:44,045 --> 01:39:45,959
حسنا، نعم

1308
01:39:46,028 --> 01:39:50,934
على أي حال، أعتقد الآن أنى أعرف الحقيقة

1309
01:39:56,884 --> 01:39:59,321
حسنا، شكرا انك مازلت باقى بالقرب

1310
01:40:03,565 --> 01:40:06,383
ماذا تفعل ليلة رأس السنة؟

1311
01:40:20,301 --> 01:40:23,085
أعتقد أن هذه لحظة اخرى جيدة حقا

1312
01:40:23,154 --> 01:40:25,660
أنا أيضا.

1313
01:40:34,254 --> 01:40:36,411
كيف تظنى انك تستطيعى الافلات
من كل هذا على اى حال

1314
01:40:36,515 --> 01:40:38,360
أنا الى حد كبير فعلت.

1315
01:40:38,430 --> 01:40:42,048
- جميل، شيء آخر ايضا.
- نعم يا أمي؟

1316
01:40:42,152 --> 01:40:44,171
أين هى جليسة أطفال؟

1317
01:41:03,412 --> 01:41:05,882
أنا حقا سأفتقدها

1318
01:41:05,952 --> 01:41:08,388
انت حتى لا تعرفيها

1319
01:41:08,457 --> 01:41:11,380
نعم، لكنها تركت لنا كل اموالها.

1320
01:41:11,449 --> 01:41:13,815
انها ماتت بالفعل، أنت يا معتوه

1321
01:41:14,929 --> 01:41:16,703
حسنا، هذا صحيح.

1322
01:41:18,861 --> 01:41:22,480
ماذا عن لاس فيجاس فى نهاية هذا الاسبوع؟
هل معك اى اموال متبقية؟

1323
01:41:22,700 --> 01:43:11,700
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

